Barranquismo en la Sierra de Guara

Transcripción

Barranquismo en la Sierra de Guara
CAMPAÑA MONTAÑA SEGURA EN...
La Sierra de Guara
pasos
a seguir
étapes
à suivre
1
PLANIFICA la actividad
PLANIFIEZ l’activité
• Escoge un barranco adecuado a la experiencia
del grupo
• Infórmate de sus dificultades técnicas y calcula
una previsión de horario
• Averigua datos sobre el caudal actual y consulta
la previsión meteorológica
• Ten presentes los posibles escapes del barranco
por si tuvieras que abandonarlo antes de
finalizarlo
• El barranco puede cambiar cada año su forma:
busca información reciente
• Fórmate y recíclate
• Avisa adónde vas y el horario en el que tienes
previsto regresar
• Choisissez un site adapté aux
connaissances du groupe
• Informez-vous sur les difficultés
techniques et prévoyez un horaire
• Informez-vous sur le débit actuel
et consultez les prévisions météorologiques
• Renseignez-vous sur les échappées possibles,
au cas où vous devez abandonner le canyon
avant de le terminer
• Le canyon peut changer de forme chaque
année : cherchez des informations récentes
• Formez-vous et recyclez-vous
• Indiquez où vous partez et l’heure à laquelle
vous avez prévu de rentrer
Accès: À 16-17 km de la route qui va de Colungo à
Bárcabo.
Fin: Alquézar, 2 véhicules sont nécessaires ou bus d’été.
Distance: 6 km
Dénivellement: 120 m
Matériel: Neoprène complet, casque, cordelettes ou
cordes de secours.
Difficulté: Canyon sans rappel. Faites attention au
débit, aux chaos et aux siphons.
Temps de parcours: Approche: 5 min · Descente: 6 h ·
Retour: 45 min
2
EQUIPA tu mochila
ÉQUIPEZ votre sac à dos
• Neopreno completo de 5 mm
• Casco homologado
• Calzado apropiado
• Escarpines
• Arnés, cuerda, cabos de anclaje, descensor
y material para equipar si el barranco lo
requiere (recomendable siempre)
• Agua y comida abundantes
• Teléfono móvil con la batería cargada
• Botiquín
• Linterna o frontal
• Croquis o descripción d
el barranco
• Silbato
• Navaja
• Bidón estanco
• Combinaison complètede 5 mm
• Casque homologué
• Chaussure appropriées
• Chaussons
• Harnais ou boudrier, corde,
cordage d’ancrage, glissière et matériel
pour équiper si le site le requiert
(toujours recommandable)
• Eau et nourriture en abondance
• Téléphone portable avec la batterie chargée
• Trousse à pharmacie
• Lampe de poche ou frontale
• Description ou Topo du canyon
• Sifflet
• Canif
• Bidon étanche
ACTÚA con prudencia
AGISSEZ avec prudence
• Inicia la actividad a una hora prudente
• Valora de forma constante que el resto del grupo
está disfrutando
• No te separes de tus compañeros, ni dejes solo a nadie
• No saltes nunca a una poza sin comprobar antes
su profundidad o la presencia de obstáculos
• Extremar el cuidado en las zonas de caos: puede
haber sifones peligrosos
• Si es necesario, ten en cuenta los posibles escapes
y utilízalos si algo no sale como debería.
Podrás volver otro día
• Bebe y come adecuadamente, evita las
deshidrataciones y las hipotermias
• Utiliza el croquis del barranco y tu cálculode horario
para asegurarte de que vas sobre lo previsto
• Comprueba que la meteorología no supone un riesgo
• Commencez l’activité à une heure prudente
• Vérifiez constamment que les autres participants
s’amusent
• Ne vous séparez pas de vos partenaires, et ne laissez
jamais personne seul
• Ne jamais sauter dans l’eau sans avoir vérifié préalablement
sa profondeur ou la présence d’obstacle
• Soyez très vigilants dans les zones de chaos :
il peut y avoir des siphons dangereux
• Si cela est nécessaire, n’hésitez pas à emprunter une échappée
si quelque c hose ne se passe pas comme prévu.
Vous pourrez revenir une autre fois.
• Buvez et mangez convenablement, évitez les déshydratations
et les hypothermies
• Utilisez le croquis du canyon et votre calcul d
u temps
pour vous assurez que vous êtes d
ans les temps
• Vérifiez que les conditions météorologiques n
e supposent pas
de risque
Si vous voulez profiter du canyoning, mais vous n’êtes pas suffisamment préparés, vous
pouvez prendre un guide, qui est un professionnel de la gestion du risque, et qui vous
apprendra à profiter de ce sport et à connaître l’environnement.
La descente de canyons est une activité comportant des risques et pour laquelle une
formation technique et de l’expérience sont nécessaires.
Accès: À 5-6 km de la route qui va de Bierge à
Rodellar.
Fin: Barrage de Bierge, 2 véhicules sont nécessaires
ou bus d’été.
Distance: 4 km
Dénivellement: 60 m
Matériel: Neoprène complet, casque, cordelettes ou
cordes de secours.
Difficulté: Canyon sans rappel. Faites attention au
débit, aux chaos et aux siphons, surtout dans les
étroits de Tamara.
Temps de parcours: Approche: 45 min · Descente: 3 h
· Retour: 5 min
3
Normativa del Parque de la Sierra y Cañones de Guara
Réglementation du Parc de la Sierra et des Canyons de Guara
• No se permite hacer o provocar fuego en el ámbito del Parque, la acampada libre,
abandonar basuras fuera de los lugares indicados para ello ni circular con vehículos a
motor fuera de las carreteras y pistas abiertas al público.
• Il est interdit de: faire ou provoquer un feu dans l’enceinte du Parc; camper; laisser des
poubelles en dehors des espaces prévus à cet effet; circuler en véhicule motorisé en dehors
des routes et pistes ouvertes au public.
• El tamaño máximo de los grupos para realizar barranquismo es de diez personas, sin
contar el guía, en los barrancos de Vero, Barrasil, Peonera, Balcés Superior y Estrechos de
Balcés.
• Tout groupe de pratiquants ne peut excéder dix personnes, dans les canyons du Vero,
Barrasil, Peonera, Balcés Superior et celui de Estrechos de Balcés. En ce qui concerne les
autres canyons le groupe ne peut pas excéder huit personnes, à l’exception de Gorgonchón,
pour lequel le groupe est réduit à quatre personnes. Les effectifs mentionnés ci-dessus
s’entendent encadrement non compris.
• La frecuencia mínima de entrada en los barrancos, entre los grupos, será de diez minutos.
• La fréquence d’entrée dans les canyons entre chaque groupe de pratiquants est de dix
minutes minimum.
• En los barrancos que presenten rápeles será obligatorio el uso de una cuerda de longitud
apropiada para cada barranco y del material personal para cada componente del grupo
(arnés con descensor y mosquetón). Así mismo, como material personal, será obligatorio
el uso de traje de neopreno en las Palomeras del Flumen, Formiga, Gorgonchón, Gorgas
Negras, Barrasil, Peonera, Mascún Superior, Balcés Superior, Oscuros del Balcés,
Estrechos del Balcés, Fornocal y Vero.
• Pour les canyons présentant des rappels, l’utilisation d’une corde de longueur approprié
pour chaque canyon et de matériel individuel pour chaque membre du groupe (baudrier
avec descendeur et mousqueton) est obligatoire. De même, comme équipement individuel
l’utilisation d’une combinaison néoprène int est obligatoire dans les canyons de las Palomeras
del Flumen, Formiga, Gorgonchón, Gorgas Negras, Barrasil, Peonera, Mascún Superior, Balcés
Superior, Oscuros del Balcés, Estrechos del Balcés, Fornocal et celui du Vero.
¿Y SI ALGO NO SALE BIEN?
En caso de emergencia…
ET S’IL ARRIVE QUELQUE CHOSE ?
En cas d’urgence…
• Analiza la situación con serenidad
y actúa con sensatez
• Analysez la situation avec sérénité et
agissez avec bon sens
• Protege al herido y si estás capacitado,
practica los primeros auxilios
• Protégez le blessé et si vous en êtes
capable, performez les premiers soins
• Avisa al 112 de la forma más rápida
• Appelez le 112 au plus vite
Haz un uso responsable
del 112, alguien puede
necesitarlo más que tú
Faites un usage responsable
du 112, d’autres pourraient
en avoir plus besoin que vous
Señales
internacionales
de socorro
Signes
internationaux
de secours
Señales de pie, inmóvil, brazos
extendidos, frente al helicóptero
Signes debout, immobile, les
bras tendus, face à l’hélicoptère
YES OUI
Necesito ayuda
J’ai besoin d’aide
Peonera
Inicio: km 5-6 de la carretera de Bierge a Rodellar.
Fin: Presa de Bierge, necesaria combinación de
vehículos o bus de verano.
Longitud: 4 km
Desnivel: 60 m
Material: Neopreno completo, casco, cuerda auxiliar.
Dificultad: Barranco sin rápeles. Poned atención al
caudal, los caos y sifones, sobre todo en los Estrechos
de Tamara.
Horario: Acceso: 45 min · Descenso: 3 h · Regreso:
5 min
Formiga
Inicio: Carretera de Bierge a Aguas, aparcamiento
junto al puente que cruza el río Formiga.
Fin: Mismo lugar que inicio.
Longitud: 1,5 km
Desnivel: 80 m
Material: Neopreno completo, casco, arnés, descensor
y dos cabos de anclaje por persona, 2 cuerdas de 15 m
para el grupo.
Dificultad: Cuatro rápeles, el más largo de 10 m.
Horario: Acceso: 45 min · Descenso: 3 h · Regreso:
15 min
Si quieres disfrutar de un barranco pero no tienes la preparación adecuada puedes contratar
un guía, profesional en la gestión del riesgo, que te enseñará a disfrutar del deporte y a
conocer el medio
El descenso de barrancos es una actividad que entraña riesgo y para la que es necesario
una formación técnica y experiencia
• En el resto de los barrancos el tamaño máximo de los grupos será de ocho personas, sin
contar el guía, a excepción del Gorgonchón, donde el tamaño máximo no excederá de
cuatro personas, sin contar el guía.
Vero
Inicio: km 16-17 de la carretera de Colungo a Bárcabo
Fin: Alquézar, necesaria combinación de vehículos
o bus de verano.
Longitud: 6 km
Desnivel: 120 m
Material: Neopreno completo, casco, cuerda auxiliar.
Dificultad: Barranco sin rápeles. Poned atención al
caudal, los caos y sifones.
Horario: Acceso: 5 min · Descenso: 6 h · Regreso: 45 min
ilustraciones: M.Felices
3
Para disfrutar con seguridad
de tus barrancos
Pour profiter du canyoning
en toute sécurité
NO NON
Todo va bien
Tout va bien
Mensaje de alerta
Message d’alerte
Identidad, edad, número de heridos
Lugar del accidente
¿Responde, sangra, respira, tiene dolor?
Condiciones meteorológicas en el lugar
del accidente
Identité, âge, nombre de blessés
Lieu de l’accident
Il parle, il saigne, il respire, il a mal ?
Conditions météorologiques sur le lieu
de l’accident
Accès: Route de Bierge à Aguas, parking à côté du
pont qui traverse le fleuve Formiga.
Fin: Même lieu que celui de départ.
Distance: 1,5 km
Dénivellement: 80 m
Matériel: Neoprène complet, casque, baudrier,
descendeur et une double longe sangle ou corde
dynamique par personne, 2 cordes de 15 m pour le
groupe
Difficulté: Quatre rappels, le plus long étant de 10 m.
Temps de parcours: Approche: 45 min · Descente: 3 h
· Retour: 15 min
4
Oscuros Balcés
Inicio: km 9-10 de la carretera de Bierge a Rodellar,
pista a la derecha a la altura del Barranco Fondo.
Fin: Mismo lugar que inicio.
Longitud: 1,2 km
Desnivel: 80 m
Material: Neopreno completo, casco, arnés, descensor
y dos cabos de anclaje por persona, 2 cuerdas de 15 m
para el grupo.
Dificultad: Tres rápeles, el más largo de 7 m. Muy
estrecho, atención al caudal.
Horario: Acceso: 1 h 15 min · Descenso: 2 h · Regreso:
45 min
Accès: À 9-10 km de la route de Bierge à Rodellar,
piste à droite à la hauteur du Barranco Fondo.
Fin: Même lieu que celui de départ.
Distance: 1,2 km
Dénivellement: 80 m
Matériel: Neoprène complet, casque, baudrier,
descendeur et une double longe sangle ou corde
dynamique par personne, 2 cordes de 25 m pour le
groupe.
Difficulté: Trois rappels, le plus long étant de 7 m.
Très étroit, faites attention au débit.
Temps de parcours: Approche: 1 h 15 min ·
Descente: 2 h · Retour: 45 min
Diviértete y sé prudente
Amusez-vous et soyez prudent
Teléfonos de interés
Téléphones d’intérêt
Oficina Técnica del Parque
Tel. 974 293 392
C.I de la Sierra y los Cañones de
Guara (Bierge). Tel. 974 318 238
C.I de la Sierra y los Cañones de
Guara (Arguís). Tel. 974 272 003
Tu opinión
nos importa
#montanasegura
Webs de interés
Webs d’intérêt
www.montanasegura.com
www.fam.es
www.aemet.es
www.alberguesyrefugiosdearagon.com
Son avis
nous importe
#montanasegura