(323) 560-2381 • Fax (323) 560-8537 Website: www.sroflima.org • E

Transcripción

(323) 560-2381 • Fax (323) 560-8537 Website: www.sroflima.org • E
4450 E. 60th St. Maywood, CA 90270 • Tel (323) 560-2381 • Fax (323) 560-8537
Website: www.sroflima.org • E-mail: [email protected]
XXI DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO • AUGUST 23, 2015 • XXI SUNDAY IN ORDINARY TIME
Page Two
XXI Domingo del Tiempo Ordinario • 23 de Agosto, 2015
Página
Directorio / Directory
PERSONAL / PERSONELL
Administradora / Administrator
Victoria Pulido………...(323) 560-2381 Ext. 111
[email protected]
Recepcionistas / Receptionists
Lupita González…………………(323) 560-2381
[email protected]
Nancy Vargas…………………...(323) 560-2381
[email protected]
Mantenimiento / Maintenance
Juan Santana……………………(323) 560-2381
Coro / Choir 8:30 AM
Shirley P. Posadas……………….(323) 773-1875
Coro / Choir 10:30 AM
Efraín Andrade……………….....(323) 560-9195
Coro / Choir 12:30 PM
Manuel y María Amezcua…....(323) 854-2921
Coro / Choir 5:00 PM
Efraín Andrade…………………..(323) 560-9195
Coro / Choir 7:00 PM
Neo Serratos……………………..(323) 773-5573
Lectores / Lectors
Olivia Valenzuela……………….(323) 535-1176
CATEQUESIS / CATECHISM
Ministerio de Duelo / Bereavement Ministry
Niños / Children
Sres. Quezada…………………..(323) 773-6935
Álvaro Guardado……(323) 560-0187 Ext. 119
Min. de la Comunión / Eucharistic Ministers
[email protected]
Sres. Sanabria……………………(323) 518-7831
Claudia Madrid……....(323) 560-0187 Ext. 116
Min. de Hospitalidad / Hospitality Ministers
[email protected]
Chayito Gamino……………..…(323) 328-7110
Confirmación / Confirmation
Álvaro Guardado.…....(323) 560-7997 Ext. 115 PASTORAL FAMILIAR / FAMILY MINISTRY
Sacramentos Para Adultos RICA/ Adults
Bodas Comunitarias y Pre-Bautismales
Dcn. Alberto Reyes…..(323) 560-2381 Ext. 221 Sergio y Emilia Aguilera………..(323) 771-5695
[email protected]
Encuentro Matrimonial / Marriage Encounter
Padres de Familia / Parents
Martin y Berta Flores..…………..(323) 773-8082
Angélica Cárdenas..…………..(323) 771-6947 Movimiento Familiar Cristiano Católico/MFCC
Mis. Nueva Vida en Cristo/New Life in Christ Mis. Sres. Quijas……………………….(323) 771-9597
Joaquín y María Muñoz……….(323) 855-7476
PASTORAL JUVENIL / YOUTH MINISTRY
PASTORAL LITURGICA / LITURGY MINISTRIES
Gpo. Oración Jóvenes / Youth Prayer Grp.
Acólitos / Altar Servers
Elizabeth Ruiz………………….…(323) 474-8790
Humberto y Mary Hernández...(323) 445-7998 Hijos e Hijas MFCC/ MFCC Youth
Coro / Choir 7:00 AM
José y Bertha Ayala…………….(323) 217-4907
Gerardo y Mary Medina……....(323) 236-8209
ACTIVIDADES SEMANALES / WEEKLY ACTIVITIES: Agosto 24—Agosto 30
Día/Date
Lunes
Monday
8/24
Martes
Tuesday
8/25
Miércoles
Wednesday
8/26
Jueves
Thursday
8/27
Viernes
Friday
8/28
Sábado
Saturday
8/29
Domingo
Sunday
8/30
Grupo/Group
Lugar/Place
Hora/Time
Kairos
Pro-vida
Nueva Alianza
Intercesión
Bienvenida-Grupo de Oración
Coro-Grupo de Oración
Confirmación
Consagración a María
Guía Didáctica
Coro 10:30am
Grupo de Oración
Formación de Fe—P. Darío
Coro 7:00am
Clases Pre-bautismales
Lectores
Clases de Guitarra
MOVIE NIGHT:
Franciscan Youth
Catequistas Confirmación
Talleres de Oración
RICA / RCIA
Nueva Alianza
Legión de María
Grupo de Oración
Choir 8:30 am
Junta Padres de Catecismo
Mis. Nueva Vida en Cristo
Nueva Alianza
Salón Parroquial
Salón C
Salón E
Salón F
Salón B
Bungalow
Salón Parroquial, Escuela, Salones
Iglesia
Centro Pastoral
Bungalow
Salón Parroquial, Salones, Escuela
Salón B
Bungalow
Salón C
Iglesia
Centro Pastoral
Parking Lot
Centro Pastoral
George Duran
Salón 4 Escuela
Salón A y B
Salón E y F
Salón C
Iglesia
Bungalow
Salón Parroquial
Salón A y B
Salon E
7-9pm
7-9pm
7-9pm
7-9pm
7-9pm
7-9pm
7-9pm
7-9pm
7-9pm
7-9pm
7-9pm
7-9pm
7-9pm
7-9pm
6-7pm
7-9pm
5-10pm
7-9pm
6-9pm
7-9pm
7-9pm
7-9pm
6:30-8pm
7-9pm
7-9pm
9am–3pm
8am-5pm
3-6pm
MFC Madres
Salón E
Mov. Familiar Cristiano USA
RICA / RCIA
Mis. Nueva Vida en Cristo
Salón Parroquial
George Duran
Salón A
6-9pm
8am-2pm
10am-12pm
8am-5pm
Kairos
Heidi Torres…………………...…..(323) 423-7999
Juventud Franciscana / Franciscan Youth
Diego González………………....(323) 771-7769
PASTORAL SOCIAL / SOCIAL MINISTRY
Al-Anón
Ana Vivian………………………..(323) 560-3774
Familias Necesitadas / Needy Families
Lourdes Mejía……………………(323) 560-7588
Grupo de Danza / Dance Group
María Rocha……………………..(323) 434-3636
Misioneros Laicos / Lay Missionaries
Mirna Aguirre…………………… (323) 671-6116
Pro-Vida / Pro-Life
Leonor Balderrama…………….(323) 841-7646
Nueva Alianza / New Alliance
Juan Serrano…………………….(323) 404-0415
Un Paso Mas / A Step Ahead
María Morales……………….…..(323) 401-3299
Florecitas / Flowers
Leticia Quiñonez………………..(323) 718-0342
Grupo Alcohólicos Anónimos y Seguridad
Alcoholics Anonimous and Security
Heriberto Blancas……………….(323) 901-5760
Misioneros del Amor / Love Missionaries
José Juan y Hortencia….……...(714) 319-2842
St. Vincent de Paul / San Vicente de Paul
Mitzy Zalazar………..…………...(562) 658-5625
MOVIMIENTOS Y GRUPOS / OTHER MINISTRIES
Caballeros de Colón / Knights of Columbus
Pablo López ……………………..(562) 413-0489
Gpo. de Oración Adultos / Adult Prayer Grp.
Sres. Contreras………………….(323) 388-2644
Escuela de la Cruz / School of the Cross
Enrique Larios……………………(323) 330-5739
Talleres de Oración y Vida
Luz Raygoza……………………..(626) 255-0416
Legión de María / Legión of Mary
María Velázquez ……………….(323) 500-6963
Divina Misericordia / Divine Mercy
María C. Marquez………….…..(323) 506-4197
Van Clar (English Group)
Heber Marquez………………….(323) 854-3792
Madres al Cuidado de la Familia
Teresa Chavez…………………..(323) 569-2947
ST. ROSE OF LIMA SCHOOL
Directora / Principal
Verónica Macías.……………….(323) 560-3376
[email protected]
Secretaria / Secretary
Alicia Salgado…...……………...(323) 560-3376
[email protected]
St. Rose of Lima
August 23
“Apart from the Cross,
there is no other ladder
by which we may
get to Heaven.”
“Aparte de la cruz, no hay otra escalera
por la cual podamos llegar al Cielo”.
Page Three
SANTA ROSA DE LIMA
CANTOS
Entrada: Somos Todos el Pueblo de
Dios
Todos unidos en un solo amor, (bis)
Somos todos el pueblo de Dios. (bis)
Y alabamos tu nombre, Señor. (bis)
Somos todos el pueblo de Dios. (bis)
1.
Alaben con cantos a nuestro Dios.
Te alabe toda tu creación.
2.
Habla, Señor, te escuchamos,
Pu palabra da vida, Señor.
3.
Perdónanos nuestras culpas,
Renuévanos el corazón.
4.
Toma, Señor, nuestras vidas,
Confiamos en ti, oh Señor.
Ofertorio: Todo lo Que Tengo
Todo lo que tengo
Te lo vengo yo a entregar.
Este corazón que en mi
Pusiste para amar.
1.
Todo es tuyo, Señor,
Sueña en Ti mi corazón.
Y por eso alegremente
En Ti yo pongo todo mi amor.
2.
Las estrellas del cielo,
También los peces del mar,
Tu eres quien los ha hecho
Con tanto amor para nos dar.
3.
Esta flores tan bellas
Y esos pájaros del cielo,
Tu los vistes y alimentas,
Tu, oh mi Padre, con mil cariños.
Comunión:
Yo Soy el Pan de la Vida
Yo soy el pan de la vida
que ha bajado del cielo.
El que come este pan
vivirá para siempre.
1.
¿No es éste Jesús, hijo de José?
Nosotros conocemos bien a
Sus padres.
¿Cómo dice que del cielo bajó?
2.
Nadie puede venir a mí,
A menos que el Padre
Que me ha enviado
Lo atraiga y lo acerque a mí. .
3.
Esta escrito: "Dios les enseñará,
Tan solo el que es de Dios
Ha visto al Padre
Y así puede acercarse a mí".
4.
Vuestros padres para vivir
Comieron en el desierto
Maná y murieron.
Si alguien come de este pan, vivirá.
Salida: Santa María del Camino
1.
Mientras recorres la vida
tú nunca solo estás;
contigo por el camino
Santa María va.
Ven con nosotros al caminar;
Santa María, ven.
Ven con nosotros al caminar;
Santa María, ven.
2.
Aunque te digan algunos
que nada puede cambiar,
lucha por un mundo nuevo,
lucha por la verdad.
3.
Si por el mundo los hombres
sin conocerse van,
no niegues nunca tu mano
al que contigo está.
4.
Aunque parezcan tus pasos
inútil caminar,
tú vas haciendo caminos:
otros los seguirán.
Página Tres
Intenciones
Mass Intentions
8/23/15 SUNDAY / DOMINGO
7:00 AM Enedino Camacho +
José Sanabria +
Fam. Gutiérrez Arcost
J. Carmen Gutiérrez +
8:30 AM Nancy Vargas (B-day)
10:30AM Delfina Morales +
Lorenzo Leal +
Trinidad Osorio B. +
Delia Izquierdo +
José Villalvazo +
12:30PM Andrea Castillo (XV años)
Rogelio Pérez (B-day)
Gilberto Delgado +
Ralph Patino +
5:00 PM Lilian Flores +
Consuelo Gutiérrez (v)
7:00 PM Gilberto Delgado (v)
Maria Gpe. De la Cruz +
Animas del Purgatorio
8/24/15
MONDAY / LUNES
8:00 AM Yolanda Romo (B-day)
Victoria Padilla (v)
Elvira Tinoco (v)
5:00 PM Alfonso Maldonado +
Celia Gentil +
Animas del Purgatorio
8/25/15
TUESDAY
8:00 AM Celia Gentil +
Juan Castillo +
Victoria Padilla (v)
5:00 PM Rafaela Bueno +
Alfredo Mejía +
8/26/15
8:00 AM
5:00 PM
8/27/15
8:00 AM
5:00 PM
8/28/15
8:00 AM
5:00 PM
8/29/15
8:00 AM
XXI Domingo Tiempo Ordinario
Guillermo Sanabria (B-day
A. de G. San Pedro
Héctor
Animas del Purgatorio
Lorena Tabares (B-day)
Joaquín y Rosa Madrigal +
José Luis Aguirre +
Andrés Turcios (B-day)
A. de G. Familia Kermani
Víctor Valente Ávila +
Celia Gentil +
Nicolasa Hernández S. +
Salvador Sahagún (v)
Animas del Purgatorio
Mario y Gaby Garibay (17 aniv.)
Fátima y Alejandra Garibay +
Genaro y Blas De la Cruz +
Delfino y Emmanuel De la Cruz +
Martin y Natalia De la Cruz +
S. Bartolomé (Apóstol)
Anna & B. Deger +
Nicolasa Hernández S. +
Com. Sta. Rosa de Lima
Daniel Tinoco +
A de G Divina Misericordia
Consuelo Gutiérrez (v)
MARTES
Amelia Landin (B-day)
Salvador Sahagún (v)
Nicolasa Hernández +
Gloria Ruvalcaba (B-day)
Consuelo Gutiérrez (v)
Alvino Carranza +
Animas del Purgatorio
WEDNESDAY
MIERCOLES
Juan Castillo +
Salvador Sahagún (v)
Victoria Padilla (v)
Hnos. Del Rio-Marquez
Nicolasa Hernández +
Animas del Purgatorio
José Miranda +
Consuelo Gutiérrez (v)
Celia Gentil +
Rufina Palm-Domínguez +
Salvador Alana +
Por los Bomberos
THURSDAY
Santa Mónica
Sacerdotes: Decanato 17 A de G San Judas
Celia Gentil +
Salvador Sahagún (v)
Federico Aguilar +
Nicolasa Hernandez +
Juanita Fajardo +
Consuelo Gutiérrez (v)
Victoria Padilla (v)
Juan y Gloria Sandoval (49th Aniv.)
Animas del Purgatorio
Por las Vocaciones
FRIDAY / VIERNES S. Agustín, Obispo y Doctor de la Iglesia
Luis Marrón +
Victoria Padilla (v)
Celia Gentil +
Nicolasa Hernandez +
Filomena Wanta +
Arturo & Alma Flores (39 aniv.)
Carlos Quezada +
Salvador Sahagún (v)
Teresa Lepe (B-day)
Consuelo Gutiérrez (B-day)
Jorge Flores (v)
Luisa Rodriguez (v)
SATURDAY / SABADO
La Pasión de S. Juan Bautista
Celia Gentil +
Salvador Sahagún (v)
Victoria Padilla (v)
Nicolasa Hernandez S. +
1:00 PM BODA: ESTEBAN GARCÍA & MARÍA SOTO
5:00 PM José Medina R. +
Rogelio Canela +
Juan Ordaz +
Angelita y Ruperto +
Page Four
XXI Sunday in Ordinary Time • August 23, 2015
Página Cuatro
LITURGIA DEL DIA / LITURGY OF THE DAY
Primera Lectura: Proverbios 9: 1-6
En aquellos días, Josué convocó en Siquem a todas las tribus de
Israel y reunió a los ancianos, a los jueces, a los jefes y a los escribas. Cuando todos estuvieron en presencia del Señor, Josué le dijo
al pueblo: “Si no les agrada servir al Señor, digan aquí y ahora a
quién quieren servir: ¿a los dioses a los que sirvieron sus antepasados al otro lado del río Eufrates, o a los dioses de los amorreos, en
cuyo país ustedes habitan? En cuanto a mí toca, mi familia y yo
serviremos al Señor”. El pueblo respondió: “Lejos de nosotros
abandonar al Señor para servir a otros dioses, porque el Señor es
nuestro Dios; él fue quien nos sacó de la esclavitud de Egipto, el
que hizo ante nosotros grandes prodigios, nos protegió por todo el
camino que recorrimos y en los pueblos por donde pasamos. Así
pues, también nosotros serviremos al Señor, porque él es nuestro
Dios”.
Palabra de Dios,
Te alabamos, Señor
Salmo Responsorial: Salmo 33
Haz la prueba y verás qué bueno es el Señor.
Segunda Lectura: Efesios 5: 15-20
Hermanos: Respétense unos a otros, por reverencia a Cristo: que las
mujeres respeten a sus maridos, como si se tratara del Señor, porque
el marido es cabeza de la mujer, como Cristo es cabeza y salvador
de la Iglesia, que es su cuerpo. Por lo tanto, así como la Iglesia es
dócil a Cristo, así también las mujeres sean dóciles a sus maridos en
todo. Maridos, amen a sus esposas como Cristo amó a su Iglesia y
se entregó por ella para santificarla, purificándola con el agua y la
palabra, pues él quería presentársela a sí mismo toda resplandeciente, sin mancha ni arruga ni cosa semejante, sino santa e inmaculada.
Así los maridos deben amar a sus esposas, como cuerpos suyos que
son. El que ama a su esposa se ama a sí mismo, pues nadie jamás ha
odiado a su propio cuerpo, sino que le da alimento y calor, como
Cristo hace con la Iglesia, porque somos miembros de su cuerpo.
Por eso abandonará el hombre a su padre y a su madre, se unirá a su
mujer y serán los dos una sola cosa. Éste es un gran misterio, y yo
lo refiero a Cristo y a la Iglesia.
Palabra de Dios,
Te alabamos, Señor
First Reading: Proverbs 9: 1-6
Joshua gathered together all the tribes of Israel at Shechem, summoning their elders, their leaders, their judges, and their officers.
When they stood in ranks before God, Joshua addressed all the people: “If it does not please you to serve the Lord, decide today whom
you will serve, the gods your fathers served beyond the River or the
gods of the Amorites in whose country you are now dwelling. As
for me and my household, we will serve the Lord.” But the people
answered, “Far be it from us to forsake the Lord for the service of
other gods. For it was the Lord, our God, who brought us and our
fathers up out of the land of Egypt, out of a state of slavery. He performed those great miracles before our very eyes and protected us
along our entire journey and among the peoples through whom we
passed. Therefore we also will serve the Lord, for he is our God.”
Word of the Lord,
Thanks be to God
Responsorial Psalm: Psalm 34
Taste and see the goodness of the Lord.
Second Reading: Ephesians 5: 15-20
Brothers and sisters: Be subordinate to one another out of reverence
for Christ. Wives should be subordinate to their husbands as to the
Lord. For the husband is head of his wife just as Christ is head of
the church, he himself the savior of the body. As the church is subordinate to Christ, so wives should be subordinate to their husbands
in everything. Husbands, love your wives, even as Christ loved the
church and handed himself over for her to sanctify her, cleansing
her by the bath of water with the word, that he might present to
himself the church in splendor, without spot or wrinkle or any such
thing, that she might be holy and without blemish. So also husbands
should love their wives as their own bodies. He who loves his wife
loves himself. For no one hates his own flesh but rather nourishes
and cherishes it, even as Christ does the church, because we are
members of his body. For this reason a man shall leave his father
and his mother and be joined to his wife, and the two shall become
one flesh. This is a great mystery, but I speak in reference to Christ
and the church.
Word of the Lord,
Thanks be to God
Aleluya, aleluya.
Alleluia, Alleluia.
Tus palabras, Señor, son espíritu y vida. Tú tienes palabras de vida Your words, Lord, are Spirit and life; you have the words of evereterna.
lasting life.
Aleluya, Aleluya.
Alleluia, Alleluia.
Evangelio: Juan 6: 51-58
En aquel tiempo, Jesús dijo a los judíos: “Mi carne es verdadera
comida y mi sangre es verdadera bebida”. Al oír sus palabras, muchos discípulos de Jesús dijeron: “Este modo de hablar es intolerable, ¿quién puede admitir eso?” Dándose cuenta Jesús de que sus
discípulos murmuraban, les dijo: “¿Esto los escandaliza? ¿Qué sería
si vieran al Hijo del hombre subir a donde estaba antes? El Espíritu
es quien da la vida; la carne para nada aprovecha. Las palabras que
les he dicho son espíritu y vida, y a pesar de esto, algunos de ustedes no creen”. (En efecto, Jesús sabía desde el principio quiénes no
creían y quién lo habría de traicionar). Después añadió: “Por eso les
he dicho que nadie puede venir a mí, si el Padre no se lo concede”.
Desde entonces, muchos de sus discípulos se echaron para atrás y
ya no querían andar con él. Entonces Jesús les dijo a los Doce:
“¿También ustedes quieren dejarme?” Simón Pedro le respondió:
“Señor, ¿a quién iremos? Tú tienes palabras de vida eterna; y nosotros creemos y sabemos que tú eres el Santo de Dios”.
Palabra del Señor,
Gloria a ti, Señor Jesús
Gospel: John 6: 51-58
Many of Jesus’ disciples who were listening said, “This saying is
hard; who can accept it?” Since Jesus knew that his disciples were
murmuring about this, he said to them, “Does this shock you? What
if you were to see the Son of Man ascending to where he was before? It is the spirit that gives life, while the flesh is of no avail. The
words I have spoken to you are Spirit and life. But there are some of
you who do not believe.” Jesus knew from the beginning the ones
who would not believe and the one who would betray him. And he
said, “For this reason I have told you that no one can come to me
unless it is granted him by my Father.” As a result of this, many of
his disciples returned to their former way of life and no longer accompanied him. Jesus then said to the Twelve, “Do you also want to
leave?” Simon Peter answered him, “Master, to whom shall we go?
You have the words of eternal life. We have come to believe and
are convinced that you are the Holy One of God.”
Gospel of the Lord,
Glory to you, Lord Jesus Christ
Page Five
SANTA ROSA DE LIMA
Página Cinco
REFLEXIÓN DOMINICAL / SUNDAY REFLECTION
FE Y VALORES HISPANOS
FAITH AND HISPANIC VALUES
Se nos hace fácil a veces adoptar las costumbres y usos
más cómodos y materialistas de la nueva sociedad. A veces adoptamos las fiestas de estados Unidos o las costumbres, por ejemplo, de Navidad, y olvidamos las propias; es
casi normal. Tratamos de vivir en este país lo mejor posible y
no queremos que nuestros hijos se sientan distintos a sus
compañeros de escuela, o a sus amigos del barrio que vienen de otra cultura. Lo importante, sin embargo, es recordar y mantener nuestra fe. Nuestra fe que nos dice que
somos hijos de Dios, y que Cristo mismo nos vino a dar vida.
Esas verdades de nuestra fe a menudo no están reñidas
con las costumbres de este país, sobre todo las que se refieren a la hospitalidad, la acogida de otros, la generosidad para ayudar, la solidaridad, el espíritu de trabajo honrado; pero a veces sí que podrían llevarnos por un camino
diferente. Podría ser que lo que nos ofrece la publicidad y
lo que a veces se nos dice en los medios de comunicación:
vivir cómodamente, gastar en tener los lujos mayores y en
competir con los demás a ver quién tiene más; o que nuestro cuerpo es propiedad nuestra y no importa si no se respeta la vida de los no nacidos o de los que ya son mayores; o que no importa romper relaciones si algo nos va mal
y destruir el matrimonio; o que todo se nos debe y por todo
nos tienen que pagar o recompensar. Eso son cosas que se
nos van colando casi sin darnos cuenta nosotros mismos.
Entonces, nos llega la pregunta de Jesús: ¿Todo eso les da
vida? Porque lo único que puede dar vida verdadera es
una relación profunda con Cristo que es Camino, Verdad y
Vida. Es Él quien nos va diciendo lo que es la verdadera
felicidad, cómo llevar nuestras relaciones con los demás,
cómo ver lo que en esta cultura es bueno y valioso y en
qué momentos tenemos que aferrarnos a nuestros valores
hispanos y a nuestra fe católica.
It is easy to adopt the customs, traditions, and the most
comfortable and materialistic ways from our new society.
Sometimes we participate in feasts or customs celebrated in the United States, for example at Christmastime,
and forget our own traditions. This is almost normal. We try
to live as best we can in this country and don’t want our
children to feel different from their classmates or neighborhood friends who come from a different culture. The
important thing is to remember and maintain our faith.
Our faith that tells us we are God’s children and that
Christ himself came to give us life. These truths about our
faith are often not at odds with the customs in this country, especially when it refers to hospitality, welcoming others, the generosity to help others, solidarity, and the spirit
of honest work. Yet there are also times when we can
embark on a different path; that is, watching the messages that advertisements and sometimes the media sends
us. These messages say we must live comfortably, spend
more on luxury goods, compete with others to see who
has more things, that our body is our property, that it
doesn’t matter whether or not we respect the life of the
unborn or the elderly, if we break off relationships or destroy a marriage if things are going bad, and that we are
owed something and must be paid or compensated for
anything and everything. These are the things that seep
in almost without us noticing. Then we arrive at Jesus’
question: Does all that bring you life? The only thing that
gives true life is a profound relationship with Christ who is
“the way, the truth, and the life”. He is the one who will
tell us what is true happiness, how to carry out our relationships with others, how to see what is good and worthy
in this culture, and the moments when we must hang on
to our own Hispanic values and our Catholic faith.
Para la reflexión
¿Qué cosas de este país te parecen más acordes con tu fe
y con tus valores? ¿Qué cosas dicen a veces en la televisión que te chocan y te parece que tienes que vigilar que
tus hijos no las crean? ¿Cómo puedes mantener tu fe y tus
valores hispanos?
For reflection
What are things in this country that seem to be more in
accordance with your faith and values? What things are
portrayed on television that shock you and you must
guard your children from it so they don’t believe in these?
How can you maintain your faith and Hispanic values?
¿SABÍA USTED?
DID YOU KNOW?
De vuelta a la escuela: como compartir coches con seguridad
El comienzo de un nuevo año escolar puede significar el
establecimiento de un nuevo sistema de compartir coches – el
intercambio de trasportación entre padres a práctica de
deportes y actividades fuera de la escuela. Enseña a sus hijos
que nunca deben entrar en un coche con alguien que ellos no
conocen. También deben de tener permiso antes de aceptar
transportación de alguien conocido. Si usted tiene que enviar
a alguien a recoger a sus hijos, establece una palabra clave
para su familia. Si el conductor dice la palabra clave correcta,
los niños saben que es seguro entrar al coche. Para una copia
del artículo completo de Safety Rules by the Child Rescue
Network” escriba a: [email protected].
Back to school: carpool safety
Beginning a new school year can mean starting up a new
carpool – trading rides to and from sports and after-school
activities with other parents. Teach your children that they
should never get into a car with someone they don’t know.
They should also have a parent’s permission before they
accept a ride with someone they do know. If you do have to
send someone to pick up your kids, establish a family code
word. If the driver gives your children the code word, they
know that it’s safe to get in the car. For a copy of the article
“Safety Rules by the Child Rescue Network” email: [email protected]
Page Six
XXI Domingo del Tiempo Ordinario • 23 de Agosto, 2015
Breve Biografía:
Sta. Rosa de Lima
Página Seis
Brief Biography:
St. Rose of Lima
Fiesta Patronal: 23 de Agosto
Patrona de las Américas y las islas Filipinas.
Canonizada: 1671
Nació: Lima, Peru 20 de abril, 1586
Murió: 24 de agosto, 1617
Feast Day: August 23
Patron of Latin America and the Philippine
Canonized: 1671
Born: Lima, Peru April 20, 1586
Died: August 24, 1617
Sus padres fueron el soldado español Gaspar Flores
y la costurera huanuqueña María de Oliva. Isabel
era una infante enfermiza pero pronto recobró la
salud. A los tres meses de nacida su madre comenzó
a llamarle Rosa al verla tan hermosa como una flor.
Su familia era pobre y sus padres esperaban que con
su hermosura se casaría con alguien que les pudiera
ayudar a ella y su familia. Pero desde pequeña sintió
una fuerte vocación religiosa, por lo que oraba y
ayunaba con mucha frecuencia. Ella no deseaba casarse y aunque fue obediente a sus padres en todo,
en esto no y decidió hacer sus votos de castidad tomando a Sta. Catalina de Siena como modelo.
Her father was a Spaniard, and her mother of Indian
blood. Isabel was a sickly baby but soon grew healthy
and beautiful. Her family was poor, and hoped that
Isabel, growing into an extremely attractive young
woman, would marry well and assist the rest of her
family. Since childhood, when Isabel was nicknamed
Rose, or Rosa for her looks and rosy cheeks, the
young girl had an affinity for the religious rather than
the secular. She did not wish to marry and despite her
parents’ wishes, took a vow of chastity and modeled
herself on St. Catherine of Siena, devoting herself to a
life of abnegation and self-mortification.
She disliked her looks and the attention they brought
her. Images made at the time of her life show her piously lifting her eyes to heaven, but it is this image
that is more in keeping with modern visualizations of
her. She fasted, then became a vegetarian, mortifying
her flesh with hard work and going so far as to rub lye
or lime into her hands, rub pepper into her face and
skewer her head with a long pin instead of a circlet of
A los 15 años regresó a Lima y a los 20 se incorporó roses fashioned for her by her mother.
como Terciaria del Convento de Santo Domingo y Additionally, she flogged herself, wore a hair shirt
mortificaba su cuerpo con rudos castigos y estrictas and slept little. It took her many years of prayer, fastpenitencias. Así acompañaba la pasión de Cristo y el ing, hard work and secret penances before her family
sufrimiento de los indígenas del Virreinato del Perú. reluctantly agreed to let her become a Dominican
En su casa del barrio de Malambo ayudaba en la Tertiary, or a member of the Third Order, taking
economía familiar hilando y bordando hermosas vows of poverty, at twenty. She moved out of her
prendas para su venta. Su madre la llamaba "linda family home into a small grotto built on their propercosturera". Siempre trabajaba haciendo cantos y ala- ty, where she continued to devote herself to the care
banzas para Dios, la Virgen María y el Niño Jesús. of the poor and infirm. She helped her family with
También acudía a los hospitales de la ciudad para her fine workmanship and was known for her lace.
atender a muchos pacientes aliviando sus penurias. She continued in her religious practices, denying herIncluso convenció a sus padres para cuidar a los en- self food and mortifying her body, offering up her suffermos en un ambiente de su propia casa.
fering as a way of atoning for the idolatry of her counA la edad de 31 años falleció en su ciudad natal. Al try, for the conversion of sinners, and for the souls in
Purgatory.
parecer fue por una tuberculosis. Una multitud de
limeños le rindió homenaje, tanto asi que no podían Following her death at 31, her funeral could not take
enterrarla ya que tantas personas la rodeaban a to- place for days as the people of Lima thronged to see
das horas. Finalmente la enterraron en el cementerio her body. She was buried in the cemetery of the Dodel Convento Dominicano. Mientras el numero de minican convent. Later, as a number of miracles were
milagros atribuidos a ella crecia, movieon su cuerpo attributed to her, her remains were moved to the
a la Iglesia de Santo Domingo donde descansa hasta church of San Domingo, where was laid to rest in a
el dia de hoy en una capilla especial.
special chapel.
A los diez años se trasladó con su familia al pueblo
de Quives, en la sierra de Lima, y allí recibió el sacramento de la confirmación de Santo Toribio de
Mogrovejo. Sus biógrafos sostienen que su estancia
en esta localidad andina le dejó imborrables recuerdos de los terribles sufrimientos de los indígenas en
las minas y obrajes que administraba su padre.
Page Seven
SANTA ROSA DE LIMA
Página Siete
El Martirio de
SAN JUAN BAUTISTA
The Martyrdom of
ST. JOHN THE BAPTIST
Herodes Antipas había cometido un pecado que escandalizaba a los judíos porque está muy prohibido por la Santa
Biblia y por la ley moral. Se había ido a vivir con la esposa de
su hermano. Juan Bautista lo denunció públicamente. Se
necesitaba mucho valor para hacer una denuncia como esta
porque esos reyes de oriente eran muy déspotas y mandaban matar sin más ni más a quien se atrevía a
echarles en cara sus errores.
He was called by God to be the forerunner of His divine
Son. In order to preserve his innocence spotless, and to
improve the extraordinary graces which he had received,
he was directed by the Holy Ghost to lead an austere and
contemplative life in the wilderness, in the continual exercises of devout prayer and penance, from his infancy till he
was thirty years of age. At this age the faithful
minister began to discharge his mission.
Clothed with the weeds of penance, be announced to all men the obligation they lay under of washing away their iniquities with the
tears of sincere compunction; and proclaimed
the Messiah, Who was then coming to make
His appearance among them.
Herodes al principio se contentó solamente con
poner preso a Juan, porque sentía un gran respeto por él. Pero la adúltera Herodías estaba alerta
para mandar matar en la primera ocasión que se
le presentara, al que le decía a su concubino que
era pecado esa vida que estaban llevando.
Cuando pidieron la cabeza de Juan Bautista el
rey sintió enorme tristeza porque estimaba mucho a Juan y estaba convencido de que era un santo y cada
vez que le oía hablar de Dios y del alma se sentía profundamente conmovido. Pero por no quedar mal con sus compinches que le habían oído su tonto juramento (que en verdad
no le podía obligar, porque al que jura hacer algo malo, nunca le obliga a cumplir eso que ha jurado) y por no disgustar a
esa malvada, mandó matar al santo precursor.
He was received by the people as the true herald of the Most High God, and his voice was, as
it were, a trumpet sounding from heaven to
summon all men to avert the divine judgments, and to prepare themselves to reap the benefit of Vie mercy that was
offered them.
The tetrarch Herod Antipas having, in defiance of all laws
divine and human, married Herodias, the wife of his brother Philip, who was yet living, St John the Baptist boldly
reprehended the tetrarch and his accomplice for so scanEste es un caso típico de cómo un pecado lleva a cometer dalous an incest and adultery, and Herod, urged on by lust
otro pecado. Herodes y Herodías empezaron siendo adúlte- and anger, cast the Saint into prison.
ros y terminaron siendo asesinos. El pecado del adulterio los
About a year after St. John had been made a prisoner, Herllevó al crimen, al asesinato de un santo.
od gave a splendid entertainment to the nobility of Galilee.
Juan murió mártir de su deber, porque él había leído la reco- Salome, a daughter of Herodias by her lawful husband,
mendación que el profeta Isaías hace a los predicadores: pleased Herod by her dancing, in so much that he prom"Cuidado: no vayan a ser perros mudos que no ladran cuan- ised her to grant whatever she asked.
do llegan los ladrones a robar". El Bautista vio que llegaban
los enemigos del alma a robarse la salvación de Herodes y On this, Salome consulted with her mother what to ask.
de su concubina y habló fuertemente. Ese era su deber. Y Herodias instructed her daughter to demand the death of
tuvo la enorme dicha de morir por proclamar que es necesa- John the Baptist, and persuaded the young damsel to
rio cumplir las leyes de Dios y de la moral. Fue un verdadero make it part of her petition that the head of the prisoner
should be forthwith brought to her in a dish. This strange
mártir.
request startled the tyrant himself; he assented, however,
Una antigua tradición cuenta que Herodías años más tarde and sent a soldier of his guard to behead the Saint in prisestaba caminando sobre un río congelado y el hielo se abrió on, with an order to bring his head in a charger and prey ella se consumió hasta el cuello y el hielo se cerró y la ma- sent it to Salome, who delivered it to her mother. St Jetó. Puede haber sido así o no. Pero lo que sí es histórico es rome relates that the furious Herodias made it her inhuque Herodes Antipas fue desterrado después a un país le- man pastime to prick the sacred tongue with a bodkin.
jano, con su concubina. Y que el padre de su primera esposa
(a la cual él había alejado para quedarse con Herodías) inva- Thus died the great forerunner of our blessed Saviour,
dió con sus Nabateos el territorio de Antipas y le hizo enor- about two years and three months after his entrance upon
mes daños. Es que no hay pecado que se quede sin su res- his public ministry, about a year before the death of our
blessed Redeemer.
pectivo castigo.
Page Eight
XXI Sunday in Ordinary Time • August 23, 2015
Página Ocho
ENCUENTRO MUNDIAL DE LAS FAMILIAS 2015
WORLD MEETING OF FAMILIES 2015
En preparación para el Encuentro Mundial de Familias,
estaremos publicando varios artículos en las próximas semanas
para que juntos podamos vivir según el tema de este año:
"El amor es Nuestra Misión: La Familia Plenamente Viva”
To prepare for the World Meeting of Families,
in the following weeks we will be publishing articles
So that together we can live according to this year’s theme:
“Love is our Mission: The Family Fully Alive”
LUZ EN MEDIO DE LAS TINIEBLAS
El Papa Francisco ha reconocido que la Iglesia es popular cuando los Católicos trabajan por la justicia social. “Pero,” continuo el Papa, con respecto a “la crisis cultural” a la que se enfrenta la familia, “encontramos que es difícil hacerle ver a la
gente que cuando creamos conciencia contraria a la opinión publica, lo hacemos precisamente por fidelidad a las mismas
convicciones referentes a la dignidad humana y del bien común.” Este capitulo examina cuidadosamente temas como la
pornografía, anticonceptivos, y los llamados, “matrimonio del mismo sexo.” Estos son los temas donde la Iglesia Católica
parece estar en conflicto con la opinión popular. Leer este capitulo en su versión completa da un oportunidad para considerar la enseñanza de la Iglesia Católica. Cada uno de los temas mencionados merece un espacio mas amplio que lo que
esta breve lectura puede ofrecer. Pero como ya mencionamos al principio de esta catequesis de preparación, toda la enseñanza de la Iglesia acerca del matrimonio, la familia y la sexualidad fluyen de la persona de Jesús. La teología moral
Católica se basa en la convicción Cristiana de la creación de Dios y su alianza, la caída de la humanidad, y la encarnación
de Jesús, su vida, muerte y resurrección. Estas enseñanzas llevan entre si un precio a pagar y un sufrimiento para todos
los que se consideran seguidores de Jesús, pero también abren nuevas oportunidades para el embellecimiento y el florecimiento humano. Este capitulo ofrece una oportunidad para explorar como todo se complementa, aun cuando esto significa tomar un partido donde no se esta de acuerdo con la opinión popular. Este capitulo enseña como cuando la Iglesia
dice “no” a algo que el mundo secular acepta, lo hace con un deseo profundo de decirle que “si “ a Dios y a su plan para
nuestras vidas.
LIGHT IN A DARK WORLD
Pope Francis observed that the Church is popular with the world when Catholics work for social justice. But, the Pope
continued, with respect to “the cultural crisis” facing the family, “we find it difficult to make people see that when we
raise other questions less palatable to public opinion, we are doing so out of fidelity to precisely the same convictions
about human dignity and the common good.” This chapter carefully examines subjects such as pornography, contraception, and so-called same-sex marriage. These are topics where Catholic teaching tends to be at odds with current worldly
opinion. Reading this chapter in its entirety is an opportunity to consider the reasons for the Church’s teaching. Each one
of these issues deserves more space than this summary paragraph can offer. But as we said at the start of this catechesis, all Church teaching about marriage, the family, and sexuality flows from Jesus. Catholic moral theology builds upon
basic Christian convictions about God’s creation and covenant, humanity’s fall, and Christ’s incarnation, life, crucifixion,
and resurrection. These teachings involve costs and suffering for all who would be Jesus’ disciples, but they also open up
new opportunities for beauty and human flourishing. This chapter is your chance to explore how it all fits together, even
when it might mean taking unpopular stances in our culture. This chapter explains how every time the Church says “no”
to something which secular society accepts, it is for the sake of enabling a deeper “yes” to God and his plan for our lives.
Page Nine
SANTA ROSA DE LIMA
Página Nueve
Eventos Próximos / Upcoming Events
RECORDATORIO DEL
PROGRAMA DE CATECISMO
Les recordamos a todos que las clases de
catecismo darán inicio el sábado, 19 de Septiembre en el Salón Parroquial.
Tendrán que asistir papas y niños:
1er año a las 9:30am y 2do año a las 12:00pm.
VAMOS A VER AL PAPA FRANCISCO
A Filadelfia este Septiembre en el
FIRST COMMUNION PROGRAM
REMINDER
¡¡ENCUENTRO MUNDIAL
DE LAS FAMILIAS!!
We remind everyone that Catechism classes will begin on
Saturday, September 19 in the Parish Hall.
Both parents and children have to be present:
1st yr. students at 9:30am and 2nd yr. students at 12:00pm
¿Quien quiere venir conmigo? Los que estén
interesados aquí pueden encontrar mas información:
RECORDATORIO DE
CATEQUESIS FAMILIAR
Las clases para padres de primera comunión y confirmación
daran inicio el jueves, 3 de septiembre de 7:00 a 9:00pm en
el salon parroquial y el domingo, 6 de septiembre de
10:00am a 12:00pm en el salon parroquial. Favor de traer
con que tomar apuntes y una Biblia.
*** solo debe llegar UNO de estos días, NO los dos
REMINDER FROM FAMILY CATECHESIS
Classes for parents of first communion and confirmation
students will begin on Thursday, September 3 from 7:00 to
9:00pm in the Parish Hall, and, Sunday, September 6 from
10:00am to 12:00pm in the Parish Hall. Please bring a pen, a
notepad, and a Bible.
*** parents must attend only ONE of these days, NOT both
Opción de 8 DIAS:
https://www.procatholictours.com/trip-store
Opción de 5 DIAS:
https://www.procatholictours.com/trip-store
Desde su creación por san Juan Pablo II en 1994, el Encuentro Mundial de las Familias ha fortalecido los vínculos sagrados de familias en todo el mundo. Se celebra cada tres años,
y patrocinado por el Consejo Pontificio de la Santa Sede para
la Familia, el Encuentro Mundial de las Familias es la mayor
reunión católica mundial de las familias.
Cada Encuentro Mundial de las Familias tiene un tema que
energiza y da vida al evento, y da una gran profundidad de
significado a nuestra comprensión de las familias. El tema
del Encuentro Mundial de las Familias - Philadelphia 2015 es
"El amor es Nuestra Misión:
La Familia Plenamente Viva"
haciendo hincapié en el impacto del amor y la vida de las
familias en nuestra sociedad.
-Atten. Fr. Darío Miranda
School Corner / Anuncios de Escuela
Movie Night
8/31/15 @ Parish Hall
7:00—8:30pm
Don’t miss out!
August 28, 2015
5:00pm to 10:00pm
(there will be snacks,
drinks, and much more)
Don’t Miss It!
Mark your Calendars…
No School
Tuesday, Sept. 1, 2015
Enjoy!
Page Ten
Nine
Page
18 de Abril
del 2010.Ordinario
Tercer Domingo
Pascua 2015
XXI Domingo
del Tiempo
• 23 dedeAgosto,
Página
Nueve
Página
Diez
Eventos Próximos / Upcoming Events
Welcome / Bienvenido
GILBERT GUZMAN
Our St. Rose of Lima parish welcomes you
and receives you in the peace and love of
Jesus and our Blessed Mother Mary.
Nuestra parroquia Sta. Rosa de Lima le da
la bienvenida y lo recibe en la paz y el amor
de Jesús y María Santísima.
GRUPO DE MADRES
Al cuidado de la familia
Si te sientes sola con tus problemas familiares o algunas
otras situaciones difíciles….¡YA NO ESTAS SOLA! Ven… te
invitamos cada domingo a las 6:00pm en el Salón E. Este
grupo es para ti; te vamos a estar esperando… se parte de
nuestro grupo y aprovecha la oportunidad que estabas esperando.



Es confidencial: podrás sentirte en familia
Aprendes cómo encontrar soluciones a tus problemas
Si Dios está contigo, ¿Quién contra ti?
Para mas información llama a: Teresa Chávez (323) 921-9691
VIRGEN PEREGRINA
Divina
Misericordia
Conoce y experimenta las
gracias que puedes recibir
del Señor de la Misericordia. Junto con el P. Esteban
Marquez te invitamos a que
participes en nuestra primera junta el jueves, 27 de
agosto después de la misa
de 5:00pm.
¡TE ESPERAMOS!
Comunidad Tomando Acción
Aprenda a desarrollarse para ser líder de su familia y su
comunidad. Mejore la comunicación con su familia, reciba
comprensión y apoyo, y aprenda como compartir información con otras personas en su comunidad. Nos reunimos
los miércoles de 9:30am-11:30am en el Salón Parroquial.
¡Habrá botana gratis y cuidado de niños!
Para mas información: Ludin (562) 743-7907
Archdiocesan Youth Employment (AYE)
Services of Catholic Charities of Los Angeles
¿Te gustaría recibir en tu hogar la
visita de La Virgen Peregrina?
El Grupo de la Legión de María
te hace una invitación a que digas
SI y aceptes que María Santísima
visite tu Casa.
The AYE has nearly 600 paid internship and career training
opportunities for youth and young adults, ages 16 through 24,
with emphasis on out-of-school youth, including high school
dropouts and recent graduates in need of job training. AYE
offers an array of job and career services with full- and parttime job placement opportunities. Services will include the
following:
Para mayor información llama a:
María Velázquez (323) 500-6963
Job preparation and placement with paid internships and on
the job training, Occupational training and credential
programs (e.g., nursing assistant, computer training),
Education services: tutoring, tuition assistance, materials, and
books, Support services: childcare, clothing, transportation,
etc., Youth career and learning centers offer computer
Internet access and other resources
For more information or to apply visit www.ayela.org/youthservices or call 1-888-INFO-AYE, which is 888-463-4293.
“ENFERMOS / SICK”
Rosario Cervera
Pedimos sus oraciones por los Rosa A. Regalado
enfermos de nuestra Comunidad. Salvador Sahagún
We ask for your prayers for the Belén Hernández
Juan Rodríguez
sick in our community:
Hanzel Quiroz
Victoria Padilla Ascensión
Alfred Elliot
Ma. Guadalupe Regalado
UN PASO MAS
Un Paso Más es un grupo de apoyo para toda
la comunidad, con clases para padres de Familia, adultos y personas de la tercera edad.
Le ofrecemos ayuda con sus problemas. Acompáñenos
todos los Jueves de 10 a 11:30 am en la Oficina Parroquial y
todos los viernes de 7 a 9 pm en la Escuela.
Para más información: María Quiroz (323) 312-0762 ext. 235
Empleo Para Jóvenes de la Arquidiócesis
Servicios de Caridades Católicas de Los Ángeles
La organización AYE tiene casi 600 oportunidades de internados pagados y entrenamientos de carreras para jóvenes,
edades 16 a 24, con énfasis en aquellos que ya salieron de la
secundaria o no la terminaron. Además ofrece varios servicios para trabajos y carreras de medio tiempo y tiempo completo. Los servicios incluyen: preparación y búsqueda de empleo, programas de credenciales, entrenamiento ocupacional, servicios de educación y apoyo, y centros de aprendizaje
y carreras para jóvenes. Para mas información:
www.ayela.org/youth-services o llame al 1-888-463-4293

Documentos relacionados