Descargar documento - Centro Láser Médico Tenerife

Transcripción

Descargar documento - Centro Láser Médico Tenerife
Medicina
ESTÉTICA LÁSER
Nº 35 / Diciembre 2009
Jornadas de
Tratamientos Láser en
Lisboa
Aesthetic Medical Laser Treatments in Lisbon
Entrevista a...
DR. JAVIER MORENO
Cuando el láser ayuda a
eliminar complejos
La International Academy of
Body Contouring and Laser
Lipolysis formará a los médicos
en los últimos avances para la
eliminación de grasas
DR. GERHARD SATTLER
PATRICIA HOMAR
Cuidado de las piezas de
mano
ELIAS IBRAHÍM GONZÁLEZ
MAIN CONTENT t
REMOVAL t HAIR
t
REJUVENATION
INTERVIEW t
REMOVAL t
TREATMENTS
CLINICAL t FINANCIALS t FAT
TECHNICAL SERVICE ISSUES t
t
EVENTS
SCHEDULE
t
La elevación del
busto sin cicatrices
visibles
DR. AYOUBI
Leading article
Despedida al 2009
Saying Goodbye to 2009
The aesthetic medicine sector, involving treatments
El sector de la medicina estética, de
based on laser therapy and light sources, continues
tratamientos basados en el láser y fuentes de
to grow and R&D continues to provide new
luz, sigue creciendo y la I+D+i nos continua
solutions that will meet the needs which have
proporcionando nuevas soluciones que van
become more and more demanding in terms of
cubriendo las necesidades cada vez más
more specific and safe treatments for our clients.
exigentes sobre tratamientos, más precisos y
During 2009, 11 issues of this MEL Journal was
seguros, para nuestros clientes.
published on the Web; 4 of them were printed
Durante el año 2009 se han publicado en la
in hardcopy with 3,000 copies distributed to
Web 11 números de esta Revista MEL, 4 de ellos
physicians and medical institutions with over 2,000
impresos con una tirada de 3000 ejemplares,
copies delivered in Spain and the rest in Europe and
distribuidos a médicos e instituciones médicas,
America. Since the month of June, the MEL Journal
más de 2000 en España y el resto en Europa y
is now edited in a bilingual format.
America. Desde el mes de junio la revista MEL se
In this journal we have presented the best works
edita en formato bilingüe (español-inglés)
Florentino Breña, Director
performed in the field of aesthetic laser medicine.
Desde esta revista hemos presentado los mejores
General de Cynosure Spain
In the Section “Interview”, we have gotten up close
trabajos realizados en el área de la medicina
and personal with renowned professionals in order
estética láser. En la Sección “Entrevista” os
to know what they do, how they do it and what they think about
hemos acercado, en primera persona, a grandes profesionales,
the world of medical lasers. It has also provided information on
para saber qué hacen, cómo lo hacen y qué piensan sobre el
important events in the sector: Congresses, Conferences and
mundo del láser médico. Y se han comunicado los grandes
Workshops.
acontecimientos del sector: Congresos, Jornadas y Talleres.
I would like to especially thank all those who directly
Quiero dar las gracias especialmente a los que estáis
collaborated in the preparation of MEL and all the readers for
colaborando de manera directa en la elaboración de MEL y a
your great reception and participation by sending suggestions
todos los lectores por vuestra gran acogida y participación,
and congratulations which motivate us to be even better in our
enviando sugerencias y felicitaciones que nos animan a una
continuing efforts with new challenges and objectives.
mejora continua, con nuevos retos y objetivos.
En este número encontrareis a:
In this issue you will meet:
Dr. Gordon H. Sasaki nos habla de las implicaciones para
remodelar y tensar el tejido mediante la coagulación.
El Dr. Alberto Goldman sobre el tratamiento de Lipomas con
Laserlipolisis.
Patricia Homar nos presenta un entrenamiento realizado con el
laser Cynergy en Noruega.
Marketing presenta un resumen de las I Jornadas de Cynosure
en Lisboa.
Elias Ibrahim como siempre nos aporta su conocimiento
acercándonos los temas técnicos más complejos, esta vez sobre
las piezas de mano.
Todo esto y mucho más en paginas interiores.
Dr. Gordon H. Sasaki who talks to us about implications for
Remodeling and
Tissue Tightening through Coagulation
Dr. Alberto Goldman who talks about the Treatment of Lipomas
utilising Laserlipolysis.
Patricia Homar who presents a training session performed with
the Cynergy laser in Norway.
Marketing who presents a summary of the I Cynosure
Conference in Lisbon.
Elias Ibrahim, who as always, will share with us his knowledge on
the most complex technical topics and this time, he talks about
hand pieces.
All this and much more on the inside pages.
La Navidad se acerca y con ella nos despedimos de un año nada
fácil, un año de crisis.
Os deseamos Felices Fiestas y un Año 2010 lleno de Ilusión y
Proyectos.
Florentino Breña
Medicina Estética Láser
Christmas is coming and with this thought, we say goodbye to a
very difficult year where we were confronted with crises.
We wish you Happy Holidays, a Very Merry Christmas and a
Happy New Year for 2010 full of enthusiasm and new projects.
Florentino Breña
3
Contents
MEDICINA ESTÉTICA LÁSER nº
35
8-13
FOLLETOS
25-28
MAIN CONTENT
CLINICAL
Jornadas de Tratamientos Láser
Médico Estético en Lisboa
Aesthetic Medical Laser
Treatments in Lisbon
Cuando
el láser
ayuda a eliminar complejos
When the laser helps to resolve
complexes
32-33
FAT REMOVAL
La elevación
del busto
sin cicatrices
visibles
15-18
INTERVIEW
El doctor Javier Moreno Moraga
Interwiew whit Dr. Javier
Moreno Moraga
The Scar-free
Breast Lift
Dr Ayoubi
34-42
FAT REMOVAL
Implicaciones
para remodelar
y tensar el tejido
mediante la
coagulación
Implications for Remodeling
and Tissue Tightening through
Coagulation
22-24
Gratuitos para su
consulta
INSTRUCTIONS FOR CARE OF THE
HANDPIECES
Dr. Gordon Sasaki
El cuidado de las
piezas de mano
Elías Ibrahím
Sólo para usuarios de equipos Cynosure
4
Medicina Estética Láser
45
EVENTS SCHEDULE
Calendario de congresos y
talleres
Congresses & workshops
calendar
47-48
NEWS
La International
Academy of Body
Contouring and
Laser Lipolysis
formará a los
médicos en los
últimos avances
para la eliminación de grasas
The International Academy of
Body Contouring and Laser
Lipolysis will train physicians
in the latest advances for fat
removal
51
FINANCIALS
Guía de
supervivencia
Survival guide
Dirección: Florentino Breña
Coordinación y redacción: Oliva Viloria y Beatriz Asensio, Dpto. Comunicación y Marketing, Global Marketing Manager y Karen Tipping, Marketing Manager.
Maquetación, diseño e impresión: Ibersaf Industrial. S.L.
Colaboradores: Patricia Homar, Sergio Sánchez y Elías Ibrahím
Traducción: Veneatra Paynther Dambreville, R.N., B.S.N., 21-204942 Surgical Assistant
Agradecimientos: A todos los doctores participantes en este número y en especial a Rebekah Lazarou, .
Cynosure no se hace responsable de las opiniones vertidas por sus colaboradores en Medicina Estética Láser.
Depósito Legal: M-15115-200B ISSN: 1888-8372
Medicina Estética Láser
5
6
Medicina Estética Láser
Main content
Jornadas de Tratamientos Láser Médico
Estético en Lisboa
Aesthetic Medical Laser Treatments in Lisbon
Los pasados días 13 y 14 de noviembre la
capital lusa albergó el primer encuentro
sobre Tratamientos Láser Médico
Estético donde expertos de la medicina
láser expusieron sus investigaciones y
experiencias a todos los asistentes, en su
mayoría médicos portugueses.
Entre los oradores se encontraba la Dra.
Josepa Rigau, ya protagonista habitual
de la ponencia sobre la interacción con
el tejido y que con sus dotes docentes
cautivó a los asistentes con su portugués
aprendido en Brasil. Otro de los miembros
del cuadro docente que también habló
en la lengua anfitriona fue el Dr. José
Márquez-Serres quien presentó una
ponencia muy asequible desde los inicios
de la liposucción hasta la actualidad. Tras
su explicación varios cirujanos plásticos
debatieron sobre las diferencias entre la
liposucción convencional y la láser lipólisis
a lo que el Dr. Serres argumentó que ésta
última “no consigue la retracción del tejido”
y añadió que “el uso de la anestesia Klein
ofrece los mejores resultados”, según su
experiencia.
Al tema de la eliminación de grasas le
siguió el rejuvenecimiento, temática
compartida entre el Dr. César Arroyo y
la Dra. Adriana Ribé quienes disertaron
sobre el aumento de la demanda de este
tipo de tratamiento en sus centros de
trabajo y cómo abordaban cada sesión
en función, del tipo de paciente y de su
análisis previo. A este respecto, el Dr. Arroyo
destacó la importancia de los protocolos
8
Florentino Breña
Dra. Josepa Rigau
Dr. José Márquez-Serres
On 13 and 14 November, the Portuguese
capital hosted the first meeting on
Aesthetic Medical Laser Treatments where
experts in laser medicine presented
their investigations and shared their
experiences will all those present, the
majority being Portuguese physicians.
Amongst the guest speakers, Dr. Josepa
Rigau, who is already well-known for her
talks on tissue interaction and whose
gifted teaching methods captivated the
audience when she spoke in Portuguese
which she learned in Brazil. Another
member within the teaching framework
who also spoke in the host country’s
language was Dr. José Márquez-Serres
who presented an easily understood
lecture on liposuction from its beginnings
until today. After his explanation, several
plastic surgeons held a debate on the
differences between conventional
liposuction and laser lipolysis in which
Dr. Serres argued that the latter “does not
achieve tissue tightening” and added that
“the use of Klein anaesthesia offers the
best results”, according to his experience.
The topic of fat removal segued into
rejuvenation treatments, a theme that
was shared between Dr. Cesar Arroyo
and Dr. Adriana Ribé who spoke about
the increase in the demand for this type
of treatment in their medical centres
and how to approach each session
according to the type of patient and
their prior analysis. In this regard, Dr.
Arroyo emphasized the importance of
protocols that must be followed with each
patient which are: To inform the patient
Medicina Estética Láser
que se deben seguir con cada
about the treatment and their
expectations, to explain to them
paciente, esto es: informarle sobre
the informed consent forms, to
el tratamiento y sus expectativas,
carry out a medical history and to
explicarle los consentimientos
never forget to take photographs.
informados, realizarle un historial
Treatment with the Cynosure
médico y nunca olvidar tomarle
Performa CO2 was clarified by
fotografías. Del tratamiento con
Dr. Arroyo who explained that
el láser de Cynosure Performa
their main benefits were skin
CO2, el Dr. Arroyo aclara que
uniformity, better skin tonicity and
sus principales beneficios son la
that 15 days following solely one
uniformidad cutánea, la mejora
session that one could observe
en la tonicidad de la piel y que, 15
the clearing up of spots and
días después de una única sesión
wrinkles in the periocular area
se pueden apreciar el aclaramiento
that was almost resolved. In cases
de las manchas y las arrugas de la
of acne scars in young people
zona periocular casi resueltas. En
that can be seen on a monthly
el caso de las cicatrices de acné en
basis– Dr. Cesar Arroyo assures
us that – very significant changes
personas jóvenes, al mes – asegura
can be observed, above all, “as
el Dr. César Arroyo- se pueden
Dr. César Arroyo
time goes by”. To summarize,
apreciar cambios muy importantes,
Dr. Arroyo concluded that there
sobre todo, “cuanto más tiempo
“exists quite a large number of
pasa”. En resumen, el Dr. Arroyo concluye en que “existen un
devices
available
due
the
constant
advancement of technology
gran número de aparatos debido al desarrollo constante de la
and our task as physicians is to adapt them to the needs of our
tecnología y al médico nos corresponde la tarea de adaptarlos a
population according to age and expectations and to carefully
las necesidades de nuestra población según edad y expectativas
choose the device because quite satisfactory results can be
y elegir bien, ya que con el láser adecuado se pueden conseguir
achieved with the appropriate laser”.
resultados muy satisfactorios”.
In the resulting round of debate on this topic, the audience
was very interested in knowing the “standard” parameters to
En el consiguiente turno de debate sobre este tema, la audiencia
treat any patient-type, to which Dr. Arroyo responded that “one
se encontró muy interesada en conocer los parámetros
always has to be consistent, evaluate the area, characteristics
“estándar” para tratar a cualquier paciente, a lo que el Dr. Arroyo
and phototype, therefore an apparatus that allows you to vary
aseguró que “siempre hay que ser consecuente, evaluar la zona,
these parameters is the best since treating the entire area
características y fototipo, por lo que un aparato que te permita
with the same energy is considered an error. One must follow
an approach of assessing, adapting and being cautious. For
variar ésos parámetros, es lo mejor ya que considero que es
example, in areas such as the neck and neckline, good results are
un error hacer toda la zona con la misma energía. Hay que ir
obtained but the recovery time is quite long”.
valorando y adaptando siendo cautos. Por ejemplo, en zonas
como el cuello y el escote, se obtienen buenos resultados, pero
la recuperación es muy lenta”.
Por su parte, la Dra. Adriana Ribé también habló sobre
el rejuvenecimiento con láser con el objetivo de “aclarar
que cuanto más conoces las posibilidades del láser, mayor
rendimiento puedes sacarle y más tratamientos podrás hacer”
y estableció las diferencias entre los láser no ablativos y los
semiablativos y sus posibilidades de tratamientos combinados.
“Los no ablativos están indicados para mejorar la textura, el color
y cerrar los poros, mientras los semiablativos, tratan la dermis
en profundidad remodelando el colágeno y la capa superficial.
Desde mi experiencia, lo que mejor hacen los láser semiablativos
Medicina Estética Láser
In turn, Dr. Adriana Ribé also spoke about rejuvenation laser
therapy for the purpose of “making it clear that the more one
knows about the opportunities involved in laser therapy, the
better the performance one can achieve and more treatments
can be performed” and she established the differences between
non ablative lasers and semi ablative lasers and their combined
treatment opportunities. “The non ablative lasers are indicated
to improve skin texture, colour and to close the pores, whereas
semi ablative lasers treat the deep dermis, remodelling the
collagen and the superficial layer. In my experience, the optimal
use for semi ablative lasers is to treat scars and above all, any
and all recent scars”.
Furthermore, Dr. Ribé argued that these results, drawn from a
9
es tratar las
study she herself
cicatrices, sobre todo
conducted utilising
biopsies, show
las recientes”.
the dermis before
La Dra. Ribé además,
and after laser
argumenta estos
treatment where
resultados con
one could observe
tinciones de un
a reorganisation
estudio realizado por
in the collagen, its
ella misma mediante
reactivation and its
biopsias en las que
fibres.
muestra la dermis
In terms of using
antes y después
combined laser
del tratamiento
therapy, Ribé
láser en las que
affirmed that,
se puede apreciar
“once you have
una reorganización
gained experience
del colágeno, la
in utilising lasers,
activación de éste y
you always want
to do more and
sus fibras.
Dra. Adriana Ribé
you believe that
En cuanto a la
combining them
combinación de
could
yield
optimal
results”;
hence,
she
explained
during her
láser, Ribé afirma que, “cuando ya tienes experiencia con láser
talk that the fractionated Performa CO2 laser, due to its affinity
siempre quieres hacer más y crees que combinándolos puedes
for water, its energy is absorbed by the dermis and this should
mejorar”; por ello, presenta durante su charla que con el láser
be very effective although if the fluences are very high, the
fraccionado Performa CO2, debido a su afinidad por el agua,
“downtime” will also be longer. In turn, with the fractioned
su energía es absorbida por la dermis y esto hace que sea muy
non ablative Affirm laser –also from Cynosure- with its two
efectivo aunque, si las fluencias son muy altas, el “downtime”
wavelengths, reaches a depth which provokes a tightening
también será más duradero. Por su parte, con el láser no
effect and another more superficial depth that stimulates
ablativo fraccionado Affirm –también de Cynosure- con sus dos
collagen that achieves very good results. Thus, Dr. Ribé
longitudes de onda, una profunda que produce el estiramiento
concluded that in combination laser therapy, “the Performa
y otra más superficial que estimula le colágeno, se consiguen
vaporizes the epidermis in a fractionated way with less impact
muy buenos resultados. Por tanto, la Dra. Ribé concluye en que
on the dermis and provokes less injury for better results;
al combinarlos, “el Performa vaporiza la epidermis de forma
whereas with the Affirm –at high fluences- it injures the dermis
fraccionada con menos impacto en la dermis y provoca menos
and remodels the collagen”. For this reason, “the treatment
will be very effective in eliminating wrinkles, closing pores,
daño y mejor resultado; ya que, con el Affirm –a altas fluenciaseliminating lentigos, improving texture, unifying the colour,
daña la dermis y remodela el colágeno”. Por esto, “el tratamiento
tightening the skin and all with less “downtime” than the CO2 by
será muy efectivo eliminando arrugas, cerrando los poros,
itself and with a greater area of treated skin because combined,
eliminando los léntigos, mejorando la textura, unificando el
they can reach the entire surface area”.
color estirando la piel y con menor “downtime” que con el CO2
Dr. Ribé presented photographs of patients and explained cases
en solitario y con una mayor cantidad de piel tratada, ya que
from her daily practice because “when people come for an
juntos, abordan toda la superficie”.
office visit and want to appear more youthful, I tell them about
La Dra. Ribé presentó imágenes de pacientes y explicó casos
all the opportunities available. The laser, in addition to giving a
desde su práctica diaria, ya que “cuando una persona llega a mi
youthful aspect and reducing wrinkles, it also achieves optimal
consulta y quiere parecer más joven, yo le comento todas las
uniformity in the skin colour and texture”.
posibilidades que existen. Con el láser, además de un aspecto
rejuvenecido y de disminuir las arrugas, también consigues una
uniformidad en la piel y un color y textura mejores”.
10
Medicina Estética Láser
Posteriormente, la directora clínica
Later on in the programme, the
Clinical Director of Cynosure,
de Cynosure, con las indicaciones
along with instructions from Dr.
del Dr. Ignacio Aristondo, realizó
Ignacio Aristondo, presented a
una sesión en vivo de eliminación
live session on the removal of
de un tatuaje persistente con el
a persistent tattoo utilising the
láser Affinity QS. Al mismo tiempo,
Affinity QS laser. At the same
se explicó que las longitudes de
time, the Director explained
onda deben variar en función de
that the wavelengths must vary
los colores que se deban tratar.
according to the colours that need
En este punto, el dermatólogo
to be treated. At this point, the
portugués Dr. Fernando Guerra,
Portuguese Dermatologist, Dr.
presentó su ponencia sobre la
Fernando Guerra, presented his
eliminación de tatuajes con láser
talk on tattoo removal with laser
Patricia Homar y el Dr. Aristondo
presentando numerosos casos
therapy by presenting numerous
mediante fotografías y aclaró
cases and he made it clear that
que no es lo mismo un tatuaje
a green or red-coloured tattoo
con colores rojos o verdes que
is absolutely not the same as a
black tattoo. Furthermore, Guerra
uno negro. Además, Guerra hizo
stressed the point of using the
hincapié en el uso de la anestesia
appropriate anaesthesia in each
adecuada en cada caso y en las
case and emphasized taking the
precauciones que se deben de
proper precautions in cases of
tomar en casos de personas con
high-phototype patients.
fototipos altos.
At the time of the debate, Dr.
En el momento del debate, el
José Márquez-Serres –who also
Dr. José Márquez-Serres –quien
performs these treatments in his
también realiza estos tratamientos
medical centre- pointed out that
en su centro médico- apuntó que
the results are better when there
los resultados son mejores cuanto
Dr. Fernando Guerra
is a greater time lapse between
mayor tiempo pasa entre sesiones.
sessions.
Asimismo, esta sesión fue
Likewise, this session was
complementada con la intervención del dermatólogo Ignacio
complemented by the intervention by Ignacio Aristondo,
Aristondo que se centró en la eliminación de manchas, léntigos
dermatologist, who focused on spot removal and seborrheic
y queratomas seborréicos que van apareciendo con la edad.
kerathosis that are going to appear due to the aging process. All
these conditions, according to Dr. Aristondo, will be corrected
Todas estas afecciones, según el Dr. Aristondo, se van corrigiendo
within a short period of time after a few laser sessions and
en poco tiempo tras unas sesiones con láser y destaca que “el
he emphasized that “the treatment effect is very noticeable
tratamiento es muy llamativo inmediatamente después de
immediately after performing therapy; however after 10 or 15
realizarse, pero pasados 10 ó 15 días se eliminan prácticamente
days, practically everything is eliminated”.
del todo”.
Durante la jornada del sábado 14 de noviembre, se abordaron los
temas más populares en torno a las aplicaciones láser; estos son
los tratamientos vasculares y la eliminación del pelo con láser.
Para el primero de los temas se contó con la participación del Dr.
Pablo Boixeda cuyos inicios con el láser tuvieron lugar en EEUU
de donde trajo ideas pioneras que finalmente pudo trasladar al
Hospital Ramón y Cajal de Madrid donde actualmente desarrolla
su práctica.
Inicialmente, el Dr. Boixeda expone numerosos casos tratados
con láser de colorante en solitario y sus pobres resultados en
Medicina Estética Láser
During the conference on Saturday, 14 November, more popular
topics were dealt with concerning laser applications; these are
vascular treatments and hair removal by laser.
We counted on the participation of Dr. Pablo Boixeda to address
the first topic whose background in laser therapy first took place
in the U.S.A. where he brought back pioneering ideas which he
was able to finally put into practice at the Hospital Ramón and at
the Cajal de Madrid where he is currently practicing.
Initially, Dr. Boixeda expounded numerous treated cases
utilising solely coloured-laser light and the poor results in the
great majority of cases drove him to change to treatments that
11
la gran mayoría de los casos para pasar al tratamiento que
could be achieved by using the Cynergy laser from Cynosure
with its combination of two wavelengths, the -Nd: YAG and PDL
permite el láser Cynergy de Cynosure con su combinación
waves- which make it possible to achieve better results. Boixeda
de dos longitudes de onda -Nd: YAG y PDL- que posibilita
confirms that “the Cynergy laser converts oxyhaemoglobin
mejores resultados. Boixeda afirma que “el láser Cynergy al
into metahaemoglobin by combining the two wavelengths,
combinar las dos longitudes convierte la oxihemoglobina en
achieving much better penetration and at the same time, it
metahemoglobina consiguiendo mucha mayor penetración y
respects the rest of the structures
respetando el resto de estructuras,
without injuring them. Hence,
sin dañarlas. Por lo que, con este
with this laser we can be selective,
láser podemos ser selectivos, llegar
reaching deeper areas in
a zonas más profundas en manchas
persistent spots”.
persistentes”.
However, the most important
No obstante, lo más importante “es
“is to individualize each case”;
individualizar cada caso”; por ello,
so Boixeda then presented this
Boixeda presenta esta acción con
intervention with the laser by
el láser mediante un video para
showing a video in order to
demostrar el efecto del láser en el
demonstrate the effects of laser
tejido: con dos energías diferentes
on tissue: one patient were treated
with two different energies:
pacientes; en uno no se aprecia
with one there was no reaction
ninguna reacción y en otro el
observed whatsoever and in the
efecto con el láser es demasiado.
other, the laser effect was too
Destaca que la limitación se
much.
encuentra en las manchas más
He emphasized that the limitation
claras, generalmente en niños,
encountered is in lighter spots,
ya que todavía “no se encuentra
generally in children, since there
el sistema más eficaz y entrenar
is still “no more effective system
con ellos es muy difícil porque
Dr.Pablo Boixeda
available currently and to exercise
no se les puede dar dosis altas”;
their flexibility is quite difficult
pero, por otro lado, afirma que los
because high doses cannot be
hemangiomas involucionados,
given”; but, on the other hand,
ulcerados y los que están en fase
he affirms that reactionary and
inicial se pueden atajar y detener
ulcerative hemangiomas as well
su evolución.
as those that are in the initial
Siguiendo con los tratamientos
phase can be halted and its
progression can be stopped.
vasculares, el Dr. César Arroyo
Next on the agenda were
vuelve a intervenir centrándose
vascular treatments and Dr.
en los miembros inferiores y las
Cesar Arroyo returned to give
varices. Presenta un gran abanico
a presentation centred on the
de causas y complicaciones
lower extremities and varicose
y centra su ponencia en una
veins. He presented a wide range
explicación minuciosa sobre
of causes and complications and
el protocolo a seguir. Además,
Tratamiento de lesiones vasculares
focused his talk on a detailed
Vascular lesions treatments
muestra un video en el que se
explanation of the protocol to be
puede ver cómo se realiza el
followed. In addition, he showed
tratamiento y la inmediata desaparición de la lesión vascular.
a video where one could see how a treatment is performed and
Posteriormente el Dr. César Arroyo realiza una sesión en directo
the immediate disappearance of the vascular lesion.
de eliminación de varices con el láser Cynergy.
Later on, Dr. Cesar Arroyo gave a live session on varicose vein
removal utilising the Cynergy laser.
Finalmente, la lisboeta y dermatóloga Dra. Manuela Cochito
Last but not least, the Lisboan and dermatologist, Dr. Manuela
presenta junto al Dr. Ignacio Aristondo la eliminación del pelo
Cochito, together with Dr. Ignacio Aristondo presented laser hair
12
Medicina Estética Láser
con láser. La doctora muestra los tipos de láser indicados para
removal. The doctor showed the types of lasers indicated for this
treatment that are already available on the market, its features,
este tratamiento que existen en el mercado, sus características,
capabilities and comparisons.
capacidades y comparaciones.
Dr. Cochito supports her
La Dra. Cochito apoya su explicación en
explanations by numerous
un numeroso compendio de estudios,
compendiums of studies,
artículos médicos y publicaciones
medical articles and
dermatológicas para, inmediatamente
dermatological publications so
después, presentar su experiencia
that immediately afterwards she
particular mediante el atento examen
could present her own personal
del paciente, sus expectativas y la lectura
experience through an attentive
y entendimiento del consentimiento
examination of the patient, their
informado. Al respecto de los
expectations and reading and
parámetros, la Dra. Cochito destaca que
understanding the informed
“sólo la experiencia permite decidir la
consent form. In regards to
fluencia y duración de pulso ideal en
the parameters, Dr. Cochito
Dra. Manuela Cochito
cada sesión y en
emphasizes that “only
cada caso”.
experience can determine
the fluence and the ideal
El punto que la
pulse time in each session
Dra. Cochita quiso
and in each case”.
destacar junto con
The main point that
el dermatólogo
Dr. Cochita wanted to
Aristondo es la
stress together with the
gran diferencia
dermatologist, Aristondo, is
que existe entre
that the great difference that
la eliminación del
exists between medical
Dr. Ignacio Aristondo
Un momento del debate
pelo médica y un
hair removal and just any
centro cualquiera
other centers, is that other
que no cuenta
centers does not have trained medical professionals with the
con profesionalidad ni autoridad médica ni con la equipación
proper medical expertise nor the proper equipment available.
adecuada.
Moreover, Dr. Aristondo stressed that, “although properly
Además, el Dr. Aristondo destacó que, “aunque una auxiliar
trained auxiliary personnel are performing treatments, a
debidamente formada esté realizando tratamientos, un médico
physician always has to be in charge, establish the parameters
siempre tiene que estar al cargo, establecer los parámetros y
and perform the corresponding tests”. Dr. Aristondo concluded
the topic with a brilliant explanation and illustrated, using
realizar las pruebas correspondientes”. El Dr. Aristondo completó
photographs, the great number of problems that were resolved
la temática con una explicación magistral e ilustrada con
thanks to medical hair removal, although he affirms that “not
imágenes sobre el gran número de problemas que se pueden
100% of the cases are candidates for depilation since there are
resolver gracias a la depilación médica, aunque afirmó que
some very odd cases that cannot be resolved by laser”.
“el 100% de los casos no son depilables, ya que, hay casos
The conferences concluded with an engaging debate on hair
extrañísimos que no resuelve con láser”.
removal and on the curious case presented by Dr. Cesar Arroyo
Las jornadas concluyeron con un ameno debate sobre
– which was already presented in this publication on page
eliminación del pelo y sobre el curioso caso que presentó el Dr.
10 in issue No. 28 of April 2009- and available at http://www.
César Arroyo -ya presentado en esta publicación en la página
cynosurespain.com/medicina-estetica-laser- in which a skin
10 del número 28 correspondiente al mes de abril de 2009- y
graft originating from a thigh and grafted onto the palate was
disponible en http://www.cynosurespain.com/medicinaperformed on a patient; which became a problem because the
estetica-laser- en el que se realizó un injerto de piel procedente
grafted section began to grow hair with the resulting trouble.
del muslo en el paladar de un paciente ; lo que derivó en un
This case was solved thanks to the permanent removal of this
problema, ya que la parte injertada comenzó a producir pelo
hair from the palate by laser.
con la consiguiente molestia. Este caso se resolvió gracias a la
eliminación permanente de ése pelo del paladar con el láser.
Medicina Estética Láser
13
Se não podê assistir às I Jornadas em
Lisboa, a Cynosure ofrece-lhe uma nova
oportunidade
Uma jornada completa no Porto
Aproveite esta oportunidade e
inscreva-se já
¡¡Lugares limitados!!
Sábado, 23 de Janeiro de 2010
Informaçãoes e inscrições em
[email protected]
ou telf.: 913834000
14
Medicina Estética Láser
Interview
DOCTOR JAVIER MORENO
El Dr. Javier Moreno Moraga, director del Instituto
Médico Láser, es licenciado en Medicina y Cirugía
por la Universidad Complutense Madrid con
premio Extraordinario Fin de Carrera.
Entre sus actividades Docentes destaca la de
profesor titular en la Universidad Complutense,
desde 1981. Realizó la formación MIR Hospital
Clínico Madrid: “Especialista en Medicina Interna”;
Universität Krankenhaus Eppendorf: “Especialista
en Cirugía General y Digestivo”; Jefe Residentes
H. Clínico en 1976; Jefe Clínico Admisión H.
Clínico en 1977; Jefe Clínico H. Clínico en 1981;
Consultor C. Cisne Madrid.
Dr. Javier Moreno Moraga, Director of the Medical
Laser Institute, has a Degree in Medicine and
Surgery from the Universidad Complutense Madrid
and was awarded an Outstanding Academic
Achievement Award.
Amongst his teaching activities, we would like
to highlight the fact that since 1981. He taught
the MIR Hospital Clínico Madrid training course
entitled, “The Internal Medicine Specialist”.
Universität Krankenhaus Eppendorf: “The Specialist
in General and Digestive Surgery”; Head of
Residents at the H. Clínico in 1976; Head of Clinical
Admissions at H. Clínico in 1977; Clinical Director at
H. Clínico in 1981; Consultant for C. Cisne Madrid.
Dr. Javier Moreno Moraga
Autor de diversas publicaciones:
Director del Instituto
- Tesina Licenciatura U. Complutense.
Author of diverse scientific publications:
Médico Láser
- Tesis Doctoral U. Complutense.
- Master’s Degree from the U. Complutense.
- Tesis Doctoral U. Eppendorf. Hamburgo.
- Doctoral Thesis from the U. Complutense.
- 16 Publicaciones en revistas extranjeras.
- Doctoral Thesis from the U. Eppendorf. Hamburg.
- 58 Publicaciones en revistas nacionales.
- 16 Publications in foreign scientific journals.
- 3 Ponencias en Congresos nacionales.
- 58 Publications in national scientific journals.
- 12 Comunicaciones Congresos internacionales.
- Keynote speaker in 3 National Congresses.
- 76 Comunicaciones Congresos nacionales.
- 12 Information Statements for International Congresses.
- Estudio “Body Contouring by non-invasive transdermal
- 76 Information Statements for National Congresses.
focused ultrasound”, publicado en
- Conducted a study on “Body Contouring
la revista LASER IN SURGERY AND
by non-invasive transdermal focused
MEDICINE. Mayo 2007
ultrasound”, published in the scientfic
journal, LASER IN SURGERY AND
¿Desde cuándo viene utilizando el láser?
MEDICINE. May 2007
When did you start using laser?
La primera vez en 1976 en Hamburgo,
la Universität Krankenhaus Eppendorf
The first time was in 1976 in Hamburg,
tenía un programa de extirpación
the Universität Krankenhaus Eppendorf
de tumores hepáticos con láser de
offered a program on the excision of liver
Nd:YAG y yo trabajaba entonces en
tumors utilizing the Nd:YAG laser and I
esta Universidad. Posteriormente, ya
was working at the time at this University.
en Madrid en 1983 compré mi primer
Later on, in 1983 in Madrid, I had already
láser de CO2 cuando tenía una consulta
purchased my first CO2 laser when my
privada estable, posteriormente ha
private practice was well-established,
sido un devenir progresivo. Con el
it subsequently became a progressive
boom de la depilación, dedicamos
development process. With the boom
una parte importante de los ingresos
in hair removal, we invest a significant
a incrementar nuestra tecnología y así
amount of our revenue in optimizing our
adquirir una plataforma bien dotada.
technology and in this manner we can
acquire a well-equipped platform.
Coméntenos algo de sus comienzos del
láser hasta la actualidad, ¿qué tratamientos realizaba con el
Please tell us a bit about how you got started in the laser field up
láser?
until today and for what treatments?
“El primer láser con el
que trabajé tenía una
extensión que ocupaba
una habitación de 16
m2, pero era más preciso
y provocaba menos
hemorragia que el bisturí
eléctrico”, Dr. Javier
Moreno
El láser de CO2 que utilizaba tenía sus indicaciones en los
tumores cutáneos, benignos y malignos y la cirugía ano-rectal.
Posteriormente comencé a practicar blefaroplastias
trasconjuntivales, una técnica cómoda, poco invasiva, rápida y
segura que sigo practicando en la actualidad.
Medicina Estética Láser
The CO2 laser that I used had its indications in skin tumors,
whether benign or malignant, and in ano-rectal surgery.
Later on, I started performing transconjunctival
blepharoplasties, a very handy technique, minimally invasive,
rapid and safe that I continue to perform today.
15
¿Cuál fue su primer contacto con el láser? ¿Qué tratamientos
realizaba con él?
What was your first contact with laser technology? What
treatments did you perform with it?
La extirpación quirúrgica de tumores intrahepáticos, permitía
una disección precisa y con menos hemorragia que con bisturí
eléctrico. Aquel láser tenía una extensión que ocupaba una
habitación de 16 m2.
Surgical excision of intrahepatic tumors by laser technology
enables a precise dissection and with less hemorrage than with the
electrical scalpel. In this case, the laser equipment has a surface
area that can be comfortably placed in a room that is 16 m2.
¿Qué tipos de láser ha venido utilizando? ¿De qué tipo? ¿Para
qué tratamientos?
What kind of lasers have you utilized? What types? And for what
treatments?
Posteriormente se incorporó a la consulta una láser de colorante
pulsado para el tratamiento de lesiones vasculares y un equipo
de luz pulsada para depilación, pigmentarias y vascular en
miembros inferiores (1996).
Subsequently, pulsed color laser was integrated into the office
to treat vascular lesions and pulsed light equipment for hair
removal, pigmentary cells and varicose veins in the lower
extremities (1996).
¿Cuáles utiliza en la actualidad? ¿Para qué tratamientos?
What type of laser do you currently utilize and for what
treatments?
En IML hay 65 equipos laser y luz pulsada. Personalmente
sigo usando el CO2 para cirugía ano-rectal, blefaroplastias y
rejuvenecimiento facial. Nd:YAG para varices y diodo 924/975
para lipólisis.
¿Combina el tratamiento láser con otros tipos de técnicas
terapéuticas?
Sobre todo en vascular, porque el polidocanol incrementa en 18
veces el coeficiente de absorción de un láser de Nd:YAG
¿Qué es lo que más le gusta de los láser?
Precisión, procedimientos menos invasivos y en muchos casos
tratamientos que no podrían realizarse de otra forma, como
la depilación, las lesiones pigmentarias y las alteraciones
vasculares de cara y cuello.
16
At the IML, there are 65 sets of laser and pulsed light equipment.
Personally, I continue using the CO2 laser for ano-rectal surgery,
blepharoplasties and facial rejuvenation, Nd:YAG lasers for
varicose veins and the 924/975 diode laser for lipolysis.
Do you combine laser treatment with other types of therapeutic
techniques?
Above all, in vascular procedures because the polidocanol
increases 18 fold the absorption coefficient of a Nd:YAG laser.
What features do you like the best in lasers?
Accuracy, less invasive procedures and in many cases and
treatments that could not formerly be performed in another
manner, such as hair removal, pigmented lesions and vascular
alterations in the face and neck.
Medicina Estética Láser
Interview
¿Qué mejoras aporta para el paciente?
Menor convalecencia, menor necesidad
de anestesias prolongadas e intensas.
Mejor resultado en muchas de las
indicaciones.
¿Cuál cree que es la mayor ventaja
de láser en comparación con otras
técnicas terapéuticas láser/ otras
técnicas depilación, esclerosis,
rejuvenecimiento...?
What benefits do they offer the patient?
“The first laser
equipment I worked
with has a surface area
that can be comfortably
placed in a room that is
16 m2, but it was
precise dissection and
with less hemorrhage
than with the electrical
scalpel”, Dr. Javier
Moreno
En depilación lo permanente y la
ausencia de marcas no totalmente
evitable en la eléctrica.
En varices, lo mismo, la permanencia del
resultado, la oclusión minitrombótica
inducida por los esclerosantes suele
recanalizarse antes de 3 años, con el
láser lesionando la pared venosa con
liberación de proteínas de choque
térmico se restablece la normalidad
tisular con reabsorción del vaso y
permanencia del resultado.
En rejuvenecimiento la capacidad de tratar la superficie
epidérmica y a su vez la dermis induciendo por efecto térmico la
neosíntesis de colágeno.
Medicina Estética Láser
Less recuperation time, fewer instances
where prolonged and potent anesthetics
are required and better results in many of
the indications.
What do you think is the best advantage
of laser therapy compared to other
therapeutic laser techniques/other
techniques for hair removal, sclerosis,
rejuvenation, etc.?
I think that in hair removal, the best
benefit is that the hair removal remains
permanent with no visible scarring which
is not always unavoidable in electric
methods.
In regards to varicose veins, I would also
say the advantage is the permanent
results. The minithrombotic occlusion
induced by vessel-ablating substances
usually recannulates within 3 years. In
laser therapy, which cripples the venous
wall by releasing thermal shock proteins,
reestablishes the normal tissue state by means of reabsorption
of the vessel and provides permanent results.
In terms of rejuvenation, it is the capacity to treat the epidermal
surface area, and in turn, the dermis by inducing collagen
neosynthesis through a thermal effect.
17
¿Qué le gustaría poder tratar con láser que a día de hoy no es
posible?
What would you like to be able to treat with laser technology
that is not currently available?
La flacidez cutánea sin excedente de grasa, las marcas de
acné severas y los PWS corporales. Estas condiciones mejoran
actualmente, pero los resultados son pobres comparados con
otros logros.
Flaccid skin without excess fatty tissue, severe acne scarring
and body PWS. The treatment for these conditions have actually
improved recently, but optimal results are still lacking compared
to other successes.
Comente, por favor, qué le sugeriría a los médicos que se inician
en esta tecnología.
Please tell me what advice you would give to physicians who are
starting out in this technology.
Deben conocer muy bien la física de la luz y la interacción láser
tejido. Manejar con destreza los criterios de tamaño de spot,
delays, duración de los pulsos y selectividad de las longitudes de
onda.
They must be very knowledgeable about laser light physics
and tissue-laser interaction. They must skillfully be adept at
operating the spot size, delays, duration of the pulses and
selecting the wavelengths according to the criteria.
18
Medicina Estética Láser
GHHQHUR
7RGRXQGtDGHWDOOHUHV
&\QRVXUHHQ2SRUWR
¡¡Inscriçoes
limitadas!!
3RGHLQVFUHYHUVHU
SUHHQFKHQGRRFXSmRGH
LQVFULomRHQ
ZZZF\QRVXUHVSDLQFRP
¡¡Plazas
limitadas!!
<DSXHGHLQVFULELUVH
UHOOHQDQGRHOFXSyQGH
LQVFULSFLyQDGMXQWRHQ
ZZZF\QRVXUHVSDLQFRP
,,,-RUQDGDVGH/iVHU0pGLFR(VWpWLFR
GHHQHURGH
&ROHJLR2ÀFLDOGH0pGLFRVGH
9DOHQFLD
¡¡Últimas
plazas!!
<DSXHGHLQVFULELUVHHQ
LQIR#F\QRVXUHVSDLQFRP HQHO y
HQHO&ROHJLR2ÀFLDOGH0pGLFRVGH
9DOHQFLDHQHO Technical Service Issues
El cuidado de las piezas de mano
Instructions for care of the Handpieces
Las piezas de mano (o spots) son el último punto
del recorrido del haz láser antes de impactar con el
paciente. Su función es la de concentrar la radiación
láser en la zona deseada para conseguir un efecto
clínico u otro.
Su posición, a corta distancia de la piel, hace que
sufran especialmente el efecto del pelo o piel
desprendidos del paciente en el tratamiento, lo
cual las hace merecedoras de un especial cuidado.
Veamos como están realizadas y que podemos hacer
para alargar su vida y, en consecuencia, mejorar el
rendimiento del equipo.
CUATRO BLOQUES FUNCIONALES DE LAS PIEZAS DE
MANO
1.
2.
3.
4.
22
The hand pieces (or spots) are the final check
point for the laser beam before it comes into
contact with the patient. Its role is to concentrate
the laser radiation in the desired zone to achieve
a certain clinical effect.
It is positioned a short distance from the skin
which makes the patient particularly vulnerable
to suffering an unwanted hair or skin loss effect
during treatment, so special care is warranted.
Let us take a look at how it is utilised and at what
we can do to extend its lifespan and, in turn,
optimize the performance of the equipment.
Elías Ibrahím González
Ingeniero del Servicio
Ténico de Cynosure
Technical Service Engineer,
Cynosure
THE HANDPIECES CONSIST OF FOUR
FUNCTIONAL BLOCKS
En la parte superior, un pequeño circuito
1. In the upper section, a small electronic
electrónico identifica el diámetro del spot para
circuit identifies the diameter of the spot so
que el procesador del láser ajuste la potencia
that the processor of the laser can adjust the
que debe entregar. Esta
energy that must be delivered.
identificación se produce
This identification occurs
en el momento de insertar
at the moment the electric
el conector eléctrico de la
fibre connector is inserted. In
fibra. De la misma forma, este
the same manner, this block
bloque contiene el botón del
contains the finger-activated
disparador activado por el
firing button.
dedo.
2. The body of the piece is
El cuerpo de la pieza
a metallic block that strictly
es el bloque metálico
speaking actually makes up the
que conforma la pieza
piece. In reality, it consists of
propiamente dicha. En
two parts, joined by a thread
realidad, consta de dos
and a lock nut. It guarantees
partes, unidas por una rosca
that the piece will not
y una tuerca de seguridad.
disassemble itself.
De esta forma, se garantiza
3. The optic system consists of
que la pieza no se va a
a series of variable longitudinal
desmontar.
separation washers (according
El sistema óptico consta
to spot size) and two lenses,
Imagen 1. Partes de las piezas de mano
de una serie de arandelas
which are both different,
Image 1. Parts of the hand pieces
de separación de longitud
generally speaking. Not one of
variable (en función del
these sections is visible from
tamaño del spot) y de dos lentes, generalmente diferentes
the exterior. The role of this system is to concentrate the
entre ellas. Ninguna de estas partes es visible desde el
laser beam so that the diameter of the spot indicates the
exterior. La función de este sistema es el de concentrar el
selection of the hand piece by means of the endpoint of the
haz láser, para hacer que, en el extremo del distanciador
spacer tube which is in contact with the patient’s skin. The
en contacto con la piel del paciente, el diámetro del spot
lenses have a coating which is specific to each wavelength
sea el que indica la pieza de mano. Las lentes llevan un
so that the hand pieces can be utilised for each different set
recubrimiento específico para cada longitud de onda, lo
of equipment as well.
cual hace que las piezas de mano también lo sean para cada
4. The protective window is the crystal which protects the
equipo.
optic system from the rest of the patient’s hair and/or skin
La ventana de protección es el cristal que protege el sistema
removal. In other words, it acts as a barrier. This window
óptico de los restos de vello y/o piel desprendidos del
is easily interchangeable by the user. These windows also
paciente, es decir, actúa como una barrera. Esta ventana
have a specific coating for each wavelength.
es fácilmente intercambiable por el usuario. También estas
Medicina Estética Láser
ventanas poseen un recubrimiento específico para cada
longitud de onda.La parte más delicada de las piezas de
mano son las lentes del sistema óptico, sin duda es la parte
que, en mayor medida, debemos proteger. Una anomalía
en estas lentes puede provocar que la penetración en la piel
no sea la deseada, y por tanto, los resultados tampoco lo
sean.
El mayor peligro que corren las piezas de mano son las
impurezas depositadas en las lentes y en la ventana. Estas
impurezas, suponen un filtro para el paso de luz (láser), lo cual
puede hacer descender el rendimiento del equipo. Por otra
parte, estas impurezas absorben parte de la radiación láser y
la desprenden en forma de calor, llegando en algunos casos a
quemar la lente o ventana donde estén depositadas.
The most delicate part of the hand pieces is the lenses in the
optic system, which without a doubt, we must take the highest
measures to protect them. An anomaly in these lenses could
provoke unwanted skin penetration and thus, undesirable
results.
The most dangerous risk for the hand pieces are impurities
deposited on the lenses and on the window. These impurities
create a filter which prevents the passage of laser light which
could reduce the equipment’s performance. Furthermore, these
impurities absorb part of the laser radiation and give off heat
which leads to burning the lenses or the window where they are
deposited in some cases.
Given that the lenses are not accessible from the exterior, the
best way that we have to protect them is to always cover them
with the protective caps (number 5 on the image 1) provided
with the hand pieces when they are not in use, especially
at the extremity where it comes into contact with the fibre.
In this extremity there is a lens that is exposed to the air in
the treatment room, hence, the impurities present in the air
can settle on it. The protective caps are able to tolerate the
accumulated temperature without being deformed in the
extremity of the piece once a treatment is concluded and
therefore has better durability. Latex finger cots can also
perform this function but it must be taken
into consideration that the temperature is not
well-tolerated and they wind up drying out
and cracking relatively quickly.
Dado que las lentes no son accesibles desde el exterior, la mejor
forma que tenemos de protegerlas es, siempre que la pieza no
esté en uso, cubrirla con los tapones (número 5 en la imagen
1) que se sirven con las piezas, especialmente por el extremo
donde va conectada la fibra. En este extremo, hay una lente
que está expuesta al aire de la sala, con lo cual, las impurezas
presentes en el aire pueden depositarse en ella. Los tapones
soportan sin deformarse la temperatura acumulada en el
extremo de la pieza al acabar un tratamiento y tienen, por tanto,
una mayor duración. Los dediles de látex
pueden también cumplir esa función, pero
hay que tener en cuenta que no soportan
demasiado bien la temperatura y acaban
secándose y rompiéndose en poco tiempo.
En cuanto a las ventanas de protección,
dado que su misión es detener el paso
de impurezas hacia las lentes, es normal
encontrarlas llenas de pequeñas picadas,
Ventana y lente dañadas
no debemos alarmarnos. Es conveniente
Damage window and lense
limpiarlas, usando un bastoncillo de algodón
y/o un spray de aire a presión, procurando
que no queden restos de algodón después
de limpiarlas. Importante no tocarlas con los
dedos ni con nada que pueda dejar restos
sobre ella, ya que estos restos acabarán
quemándose. Cuando se encuentre que esta
ventana está muy sucia, incluso después de
limpiarla, es el momento de cambiarla.
In terms of the protective windows, given
that their role is to prevent the passage of
impurities to the lenses, it is normal to find
them full of small marks and we shouldn’t be
alarmed. They are easy to clean using a cotton
Q-tip and/or an air pressure spray making sure
that there are no cotton particles that remain
after cleaning. It is important not to touch
them with your fingers or anything that might
leave any traces because these particles will
wind up being burned. When you discover
that this window is very dirty even after
cleaning, it is the opportune time to replace it.
The first sign that the condition of the hand
Ventana y lente en buen estado
La primera señal que nos debe hacer
piece must be checked is when there is
New window and lense
comprobar el estado de la pieza de mano es un
abnormal heat radiating from the body of
calentamiento anormal del cuerpo de la pieza
the hand piece. At this moment we must
de mano. En ese momento, debemos desconectar la pieza de la
disconnect the fibre piece and look at it to make sure there is
fibra y mirar a través de ella para comprobar que no haya ninguna
no lens or window that is excessively dirty, burnt or damaged.
lente o ventana excesivamente sucia, quemada o rota. NUNCA
We must NEVER look at a hand piece connected to an activated
debemos mirar a través de una pieza de mano conectada a un
laser, even with protective eyewear, in order to avoid the risk of
láser encendido, ni si quiera con las protecciones oculares, para
accidental firing in our eyes.
evitar el riesgo de un disparo accidental en nuestros ojos.
Medicina Estética Láser
23
Technical Service Issues
En el caso de
necesitar cambiar
la ventana, se
puede hacer
fácilmente,
siguiendo los
pasos explicados
en el boletín
técnico de
Cynosure del
mes de marzo de
2007.
If the window needs
to be replaced, it
can be done very
easily following the
steps explained in
Cynosure’s Technical
Bulletin, March
2007.
However, if there is
dirt on the lenses,
you must contact
Cynosure’s Technical
Service in Spain.
This procedure,
although simple,
must be carried out
by professionally
trained personnel.
Si, por el
Artículo técnico de la revista de marzo de 2007. Clique aquí para descargarse el número íntegro
contrario, la
Technical article from March 2007 Magazine. Click here to download the hole issue
suciedad está
en alguna de las
lentes, deberá
ponerse en contacto con el Servicio Técnico de Cynosure Spain.
El procedimiento, aunque sencillo, debe realizarse por personal
If the window needs to be replaced, it can be done very easily
debidamente entrenado.
following the steps explained in Cynosure’s Technical Bulletin,
March 2007.
En el caso de necesitar cambiar la ventana, se puede hacer
fácilmente, siguiendo los pasos explicados en el boletín técnico
However, if there is dirt on the lenses, you must contact
de Cynosure del mes de marzo de 2007.
Cynosure’s Technical Service in Spain. This procedure, although
simple, must be carried out by professionally trained personnel.
Si, por el contrario, la suciedad está en alguna de las lentes,
deberá ponerse en contacto con el Servicio Técnico de Cynosure
Spain. El procedimiento, aunque sencillo, debe realizarse por
personal debidamente entrenado.
24
Medicina Estética Láser
Clinical
Cuando el láser ayuda a eliminar complejos
When the laser helps to resolve complexes
Los que trabajamos en el mundo
For those of us who work in the field
de la medicina estética y el láser
of aesthetic medicine and in laser
estamos acostumbrados a hacer que
therapy, we are accustomed to making
los pacientes se sientan un poco
the patients feel just a little bit better
más satisfechos con su aspecto. Pero
about their physical appearance.
muchas veces nos olvidamos que
However, many times we forget
hay personas que tienen verdaderos
that there are people who have real
problemas que les acomplejan y les
problems that cause them to have
impiden hacer una vida normal. Tal es
complexes and prevent them from
el caso de las personas afectadas con
leading normal lives. Such is the case
malformaciones vasculares, que en
of persons suffering from vascular
un alto porcentaje se presentan en el
malformations with a high percentage
rostro y algunas aparecen al poco de
appearing on the face and some that
nacer, lo que provoca ése complejo,
appear just after birth which provokes
en muchos casos, desde la infancia.
these complexes, and in many cases,
El láser no sólo sirve para eliminar
the complex starts in childhood.
pelo, si no que saca lo mejor de sí
The laser is not solely useful in hair
para ofrecerle una solución a estos
removal. It is indeed utilised to get
pacientes. La industria del láser
optimal results in order to offer a
Patricia Homar
ha hecho enormes esfuerzos por
viable solution for these patients. The
Directora del Servicio Clínico de Cynosure
conseguir una tecnología láser más
laser industry has made great efforts
Manager of Clinic Services of Cynosure
eficaz y más segura para este tipo
to achieve a laser technology that is
de patología. Es el caso del láser
more effective and safer for this type
Cynergy con tecnología Multiplex
of pathology. This is the case with the
que permite el disparo secuencial de dos longitudes de onda
Cynergy laser with Multiplex technology that allows sequential
(595nm+1064nm) para el tratamiento de lesiones vasculares.
firing of two wavelengths (595nm+1064nm) in the treatment of
vascular lesions.
El Hospital Universitario de Tromso (Noruega) ha incorporado
recientemente esta tecnología en su departamento de
The University Hospital of Troms (Norway) has recently
dermatología. Gracias a esto, tuve la oportunidad de conocer
incorporated this technology in its Dermatology Department.
esta preciosa ciudad y al equipo de
Thanks to this event, I had the opportunity
profesionales que trabaja en este hospital.
to get to know this wonderful city and the
team of health professionals who work in
LA PUERTA DEL ÁRTICO
this hospital.
Tromso es una ciudad que se encuentra
en el norte de Noruega a unos 350kms
del Círculo Polar Ártico, es por eso
que entre los muchos nombres que
tiene se la conoce como la “Puerta del
Ártico”. Tromso ocupa una superficie
de unos 2557km2 y tiene unos 66.000
habitantes. La Universidad de Tromso es
la universidad que está situada más al
norte en todo el mundo, los universitarios
hacen que incremente la población hasta
unos 75.000 habitantes.
El departamento de dermatología está
dirigido por el Dr. Lasse Braathen y está
compuesto por los doctores: Dagtinn
Moseng, Rosemarie Braun, Nina Teigen,
Gun Marit Traaen, Xiatong Li y Merete
Lerentzen. Durante los dos días que
Medicina Estética Láser
THE DOORWAY TO THE ARTICLE CIRCLE
Troms is a city that is located in the
North of Norway about 350 km. from the
Artic Circle and it is for this reason that
amongst the many names it is known
by, the most well-known is the “Doorway
to the Artic Circle”. Troms has a surface
area of approximately 2557km2 and has
about 66,000 inhabitants. The University
of Troms is the university that is at the
most Northern location in the world and
university enrolment has increased the
population by about 75,000 inhabitants.
The Dermatology Department is directed
by Dr. Lasse Braathen and his team is made
up of the following physicians: Dagtinn
Moseng, Rosemarie Braun, Nina Teigen,
25
duró el entrenamiento se trataron un total de 15 pacientes
con diferentes patologías vasculares. Dada la diversidad en los
tratamientos y los pacientes consideramos oportuno mostraros
lo que podemos hacer para mejorar la vida de estas personas.
Formación sobre Cynergy el 16-17 Septiembre en Tromso
(Noruega)
Formación: La formacion para el departamento de
dermatología del hospital de la universidad de Tromso. Todos
los dermatólogos del departamento atendieron la formación.
Tenían experiencia anterior con un láser antiguo de PDL
(Photogenica). El láser se rompió un año antes y ellos tienen
muchos pacientes en espera para el nuevo láser. Comenzamos
la formación con la teoría de Cynergy, explicando las diferencias
con solo el PDL, explicando cómo el Nd-YAG funciona (no
tienen experiencia anterior con el Nd-YAG), y cómo el múltiplex
funciona. Ventajas del sistema de Múltiplex contra solo el PDL
solamente o solo el Nd-YAG.
La mayoría de los doctores van a atender al EADV en Berlín. Ellos
visitarán nuestra stand en el Congreso
Tratamientos: Tratamos a 15 pacientes con diversas patologías:
hemangioma planos, malformaciones vasculares, telangiectasia
facial, venas de la pierna, cicatrices y verrugas. No podríamos
realizar la eliminación del pelo porque la opción de depilación
no estaba disponible aunque la hayan comprado. Un paciente
no podría ser tratado. Ella tenía una cicatriz vieja con el
hiperpigmentación leve que no va responder al tratamiento. 3
pacientes han anulado la cita.
Gun Marit Traaen, Xiatong Li and Merete Lerentzen. During the
two-day training, a total of 15 patients with diverse vascular
pathologies were treated. Given the diversity in the treatments
and the patients, we considered it the opportune moment to
demonstrate to you what we could do to improve the lives of
these people.
Training: A Training Session was held for the dermatology
department at the University Hospital of Troms. All the
dermatologists in the department attended the training session.
They had had previous experience with an older version of the
PDL laser (Photogenica). However, the laser broke down last
year. They have a lot of patients waiting for the new laser’s
arrival. We started the training session with the theory about
Cynergy, explaining the differences in utilizing solely the PDL,
explaining how the Nd-YAG operates (they don’t have any
previous experience with the Nd-YAG), and how Multiplex
operates.
Advantages of the Multiplex System vs. solely the PDL or solely
the Nd-YAG.
Most of the doctors are going to attend the EADV in Berlin. They
will visit our stand at the Congress.
Treatments: We treated 15 patients with different pathologies:
PWS, vascular malformations, facial telangiectasia, leg veins,
scars and warts. We couldn’t perform hair removal because the
depilation option wasn’t available although they have bought it.
One patient couldn’t be treated as she had an old scar with mild
hyperpigmentation that would not respond to treatment. Three
patients cancelled their appointment.
FOTOS DE LOS TRATAMIENTOS
Paciente 1: Telangiectasia del pecho tras
tratamiento por la radioterapia. Punto de doble
pruebas de las diversas zonas (más aclaradas en el
medio, más oscuro hacia arriba y hacia abajo).
Paciente 2: Hemangioma plano leve en el cuello.
Paciente 3: Venas de la pierna (diversos tamaños)
Paciente 4: Cicatriz del pecho tras quemadura
(Intentaramos dos diversos protocolos: solo el
PDL/ Multiplex)
Paciente 5: Venas de la pierna
Paciente 6: verruga
Paciente 7: Telangiectasia facial
Paciente 8: Cicatriz facial tras quemadura.
Paciente 9: Telangiectasia facial
Paciente 10: Pequeña angioma facial y del pecho
Paciente 11: Venas de la pierna
Pacente12: Pequeño
angioma facial
Paciente 13: Cicatriz facial
Paciente 14: Hemangioma
plano (sin tratamiento
anterior)
Paciente 15: Hemangioma
plano (4 tratamientos
anterior con solo el PDL)
26
Patient 1: Chest telangiectasia
post radiotherapy treatment.
TREATMENTS’ PICTURES
Patient 1: Chest telangiectasia post radiotherapy
treatment. Two test spot for the different areas
(lighter in the middle, darker up and down).
Patient 2: Light PWS in the neck.
Patient 3: Leg veins (different sizes)
Patient 4: Chest scar after burn (We try two
different protocols: only PDL/ Multiplex)
Patient 5: Leg veins
Patient 6: Wart
Patient 7: Facial telangiectasia
Patient 8: Facial scar after burn
Patient 9: Facial telangiectasia
Patient 10: Small facial and chest angioma
Patient 11: Leg veins
Patient 12: Facial small angioma
Paciente 13: Facial scar
Patient 14: PWS (no treatment before)
Patient 15: PWS (4 treatments before with PDL
alone)
Medicina Estética Láser
Patient 2: Light PWS in the neck.
Patient 3: Leg veins (different sizes)
Patient 4: Chest scar after burn (We
try two different protocols: only
PDL/ Multiplex)
Patient 5: Leg veins
Patient 6: Wart
Patient 7: Facial telangiectasia
Medicina Estética Láser
27
Patient 8: Facial scar after burn
Patient 9: Facial telangiectasia
Patient 10: Small facial and chest
angioma
Patient 11: Leg veins
Patient 12: Facial small angioma
Paciente 13: Facial scar
Patient 14: PWS (no treatment
before)
28
Patient 15: PWS (4 treatments
before with PDL alone)
Medicina Estética Láser
Clinical
La elevación del busto sin cicatrices visibles
The Scar-free Breast Lift
Dr. Ayoubi
La elevación del busto sin cicatrices visibles es una técnica
pionera que practica el Dr. Ayoubi utilizando el Smartlipo
MPX™ de Cynosure para el realce del pecho y su levantamiento
consiguiendo una elevación
de 4 a 7cm, con el mínimo
dolor, contusión o y hinchazón
mínimos; con menos tiempo de
inactividad y resultados rápidos
y eficaces.
La elevación del busto sin
cicatriz en el pecho que permite
realizar el Smartlipo MPX™ es
la aplicación más reciente de
esta tecnología. Rápida, eficaz,
con resultados permanentes,
la elevación del busto es como
un estiramiento facial para el
pecho y funciona mejor en los
pechos con una leve flacidez
provocada por la lactancia, el
envejecimiento o la pérdida de
peso.
Smartlipo MPX™ funciona introduciendo la energía de láser a
través de una cánula para licuar la grasa, que, posteriormente, se
extrae. Los depósitos grasos también se extraen por la zona de
la axila y el tratamiento estimula la producción del colágeno, por
tanto, el resultado es pechos más esbeltos y elásticos.
La energía de láser también coagula el tejido, por ello,
esculpe los contornos del cuerpo y estira la piel, que a su vez,
proporciona el efecto de elevamiento. El procedimiento causa
generalmente menos hemorragias,
inflamaciones y contusiones que la
liposucción tradicional, dando como
resultado pocas complicaciones y una
recuperación más rápida.
El proceso completo dura alrededor
de 1 hora. El tratamiento se realiza
con anestesia local que pemrite un
mínimo tiempo de inactividad para el
paciente. Los pacientes pueden volver
al trabajo en cuestión de días y al
gimnasio pasada una semana (según lo
aconsejado por el médico).
32
The Scar-free Breast Lift is a pioneering technique from
Dr Ayoubi using Cynosure’s Smartlipo MPX™ for breast
enhancement and lifting reporting a 4 to 7cm lift, all with
minimal pain bruising or swelling,
less downtime and quick and
efficient results.
Cynosure Smartlipo MPX™
Scar-free Breast Lift is the most
recent application of Smartlipo
technology. Fast, efficient, with
permanent results, the Breast Lift
is like a facelift for the breast and
works best on slightly droopy
breasts caused by children,
ageing or weight loss.
Smartlipo MPX™ technology
works by introducing pulsed
laser energy through a cannula to
liquefy fat, which is then removed
from precise sites in the breast area.
Fatty deposits are also removed from the arm pit area and the
treatment boosts collagen production, so you end up with pert,
springier boobs.
The laser energy also coagulates the tissue, thereby sculpting
body contours and tightening the skin – which in turn provides
the lifting effect. The procedure generally causes less bleeding,
swelling and bruising than traditional liposuction, resulting in
fewer complications and faster recovery.
Taking around 1 hour for the total process the treatment takes
place under a local
anesthetic which results
in minimal downtime
for the client. Clients can
return to work within a
few days, the gym after
about a week or so (as
advised by the doctor).
Medicina Estética Láser
El Smartlipo MPX™ de Cynosure es el único sistema de láser de
longitud de onde doble que está aprobado por la FDA, diseñado
para la eliminación eficaz de la grasa y para estirar la piel a través
la remodelación del colágeno.
El Dr. Ayoubi asegura, “yo realizo el tratamiento para la elevación
del busto sin cicatrices visibles tras haber realizado más de
1000 procedimientos con Smartlipo. En todos los casos, con
el sistema del MPX (y después de un año) todos los pacientes
han tenido un importante efecto de retracción en su piel, por
ello, y basándonos en nuestra experiencia no vemos ninguna
razón por la que esto no debería ser un método de largo plazo
eficaz para la elevación del pecho. Hemos estado realizando este
procedimiento desde hace 4 meses y hemos tratado 12 casos de
pacientes a los que les hemos elevado el pecho entre 4 y 7cm.
Este procedimiento de elevar el pecho con Smartlipo MPX es
único”.
Cynosure Smartlipo MPX™ is the only FDA-cleared, dualwavelength laser system, designed to efficiently liquefy fat and
tighten skin through collagen remodelling.
Dr Ayoubi comments, “I developed the Scar-free Breast Lift
after conducting over 1000 Smartlipo procedures. In all cases
with the MPX system (and after one year) all patients have had
a significant skin tightening effect, so based on our clinical
audit we see no reason why this should not be an effective long
term method for breast lifting. We have been performing this
procedure over the last 4 months and have done (until now) 12
cases with all patients having a 4-7cm lift. I feel that this Scar
Free Breast Lift is unique to the MPX System.”
Average cost of Cynosure Smartlipo MPX™ Scar-free Breast Lift:
from 2.200 €.
Coste medio del levamiento del busto sin cicatrices visibles de
Cynosure Smartlipo MPX™: desde 2.200 € aproximadamente.
Medicina Estética Láser
33
Fat removal
El significativo efecto térmico superficial
del Láser 1064nm/1320nm sobre los
septos fibrosos de colágeno y la dermis
reticular: Implicaciones para remodelar y
tensar el tejido mediante la coagulación
The Significance of Shallow Thermal Effects from a
1064nm/1320nm Laser on Collagenous Fibrous Septae
and Reticular Dermis: Implications for Remodeling and
Tissue Tightening through Coagulation
Dr. Gordon H. Sasaki
INTRODUCCIÓN
INTRODUCTION
Actualmente, la lipólisis-asistida por láser interna (iLAL)1-7
representa una técnica innovadora en desarrollo que optimiza
los resultados frente a la liposucción estándar proporcionando
termo-lipólisis selectiva y la termo-desnaturalización de
proteínas estructurales en los septos fibrosos de colágeno y
la dermis reticular. De los dos efectos, la ventaja singular del
iLAL reside en su capacidad de entregar
energía térmica suficiente y controlada de
una manera que da respuesta a la dosis
para la desnaturalización del colágeno
(el agua), colagénesis, remodelado y
aumento del tejido estirado a través
de la coagulación 8-10. Hasta la fecha
no ha habido estudios objetivos que
cuantifiquen la relación de las bajas
temperaturas de la dermis con las
temperaturas de la piel en la superficie
que resultan en el estiramiento medible
de las zonas del tejido. Este estudio
clínico limitado intenta correlacionar
que cambios en la contracción de la piel
abdominal alcanzados son consecuencia
del calentamiento del láser procedente
del sistema 1064nm/1320nm durante
cada fase del procedimiento para
determinar qué contribución, si la hay,
de cada capa calentada proporciona la
contracción de la piel. Las observaciones
objetivas fueron correlacionadas con los
hallazgos histológicos.
Currently, internal laser-assisted lipolysis (iLAL)1-7 represents
an evolving innovative technique that enhances the results
over standard liposuction by providing selective thermolipolysis and thermo-denaturation of structural proteins in
collagen-containing fibrous septae and reticular dermis. Of the
two effects, the singular advantage of iLAL resides its ability
to deliver sufficient and controlled
thermal energy in a dose-response
manner for collagen denaturation
(water), collagenesis, remodeling
and promotion of tissue tightening
through coagulation8-10. To date
there have been no objective studies
that quantify the relationship of
lower dermal temperatures to surface
skin temperatures that results in
measurable shrinkage of tissue areas.
34
This limited clinical study attempts
to correlate changes in abdominal
skin contraction achieved as a
consequence of laser heating from a
1064nm/1320nm device during each
phase of the procedure to delineate
what contribution, if any, each heated
layer provides to skin contraction. The
objective observations were correlated
to histological findings.
Medicina Estética Láser
Fotos: cortesía del Dr. Gordon H. Sasaki. Photos: courtesy of Dr. Gordon Sasaki
EL SISTEMA
SMARTLIPO MPX
SMARTLIPO MPX
SYSTEM
La plataforma
The Smartlipo
láser Smartlipo
MPX™ laser
MPX™ (Cynosure,
workstation
Inc., Westford,
(Cynosure, Inc.,
Figura 1. Seis campos de blanco aleatorios entre Tres Sujetos para el análisis de Vectra
MA, los E.E.U.U.)
Westford, MA, USA)
en 3 dimensiones de puntos de referencia anatómicas marcados
emite las
emits 1064nm and
Figure 1. Six Target Fields Randomized amongst Three Subjects forVectra 3D Analyses
longitudes de
1320nm Nd:YAG
of Tattooed Landmarks.
onda de 1064nm
wavelengths from
y 1320nm
a 600μm fiber,
de Nd: YAG
protruding 2mm from
mediante una fibra de 600um, que sobresale por 2mm en el
the tip of a microcannula. In this study, the emission of these
extremo de una microcánula. En este estudio, la emisión de
two wavelengths was blended either in Multiplex™ Blend 3
estas dos longitudes de onda se unieron mediante el sistema
(20watts 1064nm:10watts 1320nm) for deeper bulk lipolysis
Multiplex™ Blend 3 (20 watts 1064nm:10watts 1320nm) para una
10-30mm below the dermis or in Multiplex™ Blend 1 (10watts
lipólisis más profunda a10-30 mm bajo la dermis o en el Blend
1064nm: 10watts 1320nm) for shallow heating of collagen
1 (10 watts 1064nm:10watts 1320nm) para un calentamiento
fibers (water) within the lower reticular dermis and septae.
superficial de las fibras de colágeno (agua) en la dermis reticular
y los septos. La longitud de onda de 1064nm posee un perfil
The 1064nm wavelength possesses a 3-5 times greater
de absorción de 3-5 veces mayor por la metahemoglobina que
absorption profile for methemoglobin than for hemoglobin
por la hemoglobina (mayor probabilidad de la coagulación
(higher probability of vessel coagulation), has less affinity to
del vaso), tiene menos afinidad por el agua, pero cuenta con
water, but exhibits a relatively greater depth of penetration
una profundidad de penetración relativamente mayor y una
and more diffuse distribution of energy than the 1320nm
distribución más difusa de la energía que la longitud de onda
wavelength. In contrast, the 1320nm wavelength results in
de 1320nm. En cambio, la longitud de onda de 1320nm cuenta
a higher absorption profile in fat and collagen (water) with
con un perfil mayor de absorción por la grasa y colágeno
significantly more localized and concentrated heating than
(agua) con un calentamiento significativamente más localizado
that observed by the 1064 nm wavelength. When these two
y concentrado que lo observado con la longitud de onda de
wavelengths are blended, an augmentation of both profiles
1064 nm. Cuando se mezclan estas dos longitudes de onda, se
was observed than that measured from each alone.
observa un aumento de ambos perfiles con respecto al uso de
las longitudes por separado.
To better control and distribute thermal injury within the
deeper fatty tissue and shallower subdermal layer, the
Para mejorar el control y distribuir el daño térmico dentro del
Smartlipo MPX™ for this study incorporated three sensing
tejido adiposo más profundo y de la capa subdérmica más
devices:
superficial, el Smartlipo MPX™ para este estudio incorporó tres
dispositivos de detección:
1. An accelerometer delivery system (SmartSense™) was inserted
into the handpiece as a motion sensing device to prevent
1. El sistema de distribución, el acelerómetro (SmartSense™) fue
excessive thermal deposition by regulating energy deliverance
insertado en la pieza de mano como dispositivo de detección
based on a feedback microchip technology. When the
del movimiento para prevenir la carga térmica excesiva
handpiece was motionless, the laser system discontinued within
regulando la liberación de la energía basada en la tecnología
0.2 seconds to avoid focal overheating.
de repuesta por microchip. Cuando la pieza de mano se queda
inmóvil, el sistema del láser se suspende en el plazo de 0.2
segundos para evitar un recalentamiento focalizado.
Medicina Estética Láser
35
Clinical
2. La cánula de detección térmica
2. A thermal sensing cannula (ThermaGuide™)
(ThermaGuide™) que registra continuamente
continually recorded subdermal temperature
las fluctuaciones de la temperatura subdérmica
fluctuations about 1 cm from its tip. Within the deep
aproximadamente de 1 cm. Dentro del tejido
tissue (10-30mm), the ThermaGuide™ was at set at a
profundo (10-30 mm), el ThermaGuide™ se
55ºC threshold level. When temperatures exceeded
coloca en un umbral de 55ºC. Cuando las
60ºC, the laser stopped and resumed when the tissue
temperaturas exceden de 60ºC, el láser se
temperature decreased below 55ºC or when
detienes para comenzar de nuevo
the ThermaGuide™ found cooler tissue.
cuando la temperatura del tejido
Láser SmartLipo MPX de Cynosure
When the sensing cannula was used in the
disminuye por debajo de los 50ºC o
shallow subdermal tissue (5mm below the
cuando el ThermaGuide™ detecta que
dermis),
the
ThermaGuide™
was preset to record temperatures
los tejidos se han enfriado.
below
45ºC.
The
achievement
of 45ºC at the shallow subdermal
Cuando la cánula de detección se utiliza en los tejido
level
registered
a
surface
skin
temperature
between 40-42ºC.
subdérmicos superficiales (5mm debajo de la dermis),
ThermaGuide™ se preconfigura para registrar temperaturas por
3. An infrared thermal camera (ThermaView) monitored realdebajo de los 45ºC. La detección de 45ºC en el nivel subdérmico
time skin surface temperatures to attain levels between 40superficial registra una temperatura en la piel superficial entre
42oC and ensure uniformity of heat distribution by orange-red
40-42ºC.
coloration within the treatment site.
3. La cámara térmica infrarroja (ThermaView) controla las
temperaturas superficiales de la piel en tiempo real para
alcanzar niveles entre 40-42ºC y para asegurar la uniformidad de
la distribución del calor por la coloración naranja-roja dentro de
la zona del tratamiento.
DISEÑO DEL ESTUDIO
Un estudio aleatorio, controlado midió el estiramiento de la
piel (contracción) en 3 voluntarios nulíparos con adiposidad
abdominal inferior localizada y flacidez mínimo-moderada
36
STUDY DESIGN
A randomized, controlled study measured skin tightening
(contraction) in 3 nulliparous volunteers with localized lower
abdominal adiposity and minimal-moderate skin laxity.
Standardized digital photography, weight, body fat analysis
(Futrex 5500, Futrex Inc., Hagerstown, MD) waist and hip
circumferences were obtained at baseline, 3 months and 6
months after treatments. Skin contraction was assessed by
using the Vectra 3D System (Canfield Scientific, Fairfield, NJ).
Medicina Estética Láser
de la piel. Fotografías digitales, el peso, el análisis de las
grasas de cuerpo (Futrex 5500, Futrex Inc., Hagerstown,
MD) y las circunferencias de la cadera y del cinturón fueron
obtenidos como parámetros base, 3 meses y 6 meses después
de tratamientos. La contracción de la piel fue determinada
utilizando el sistema de Vectra 3D (Canfield Scientific, Fairfield,
NJ). El abdomen inferior fue marcado en seis zonas blancas
de un tamaño rectangular de 4x10cm y cada uno separado
por espacios de 2x10cm. Las esquinas de cada zona tratada
fueron tatuadas con tinta china. El análisis identificó las marcas
permanentes alrededor de cada zona específica y calculó los
cambios en medidas horizontales, verticales, diagonales y el
perímetro de base en comparición a los hallazgos en 3 y 6 meses
(Figura 1). A la conclusión del estudio, se realizó la liposucción
abdominal total para alcanzar un resultado estético en cada
paciente. Los consentimientos informados fueron obtenidos con
protocolos aprobados de IRB y HIPPA.
INTERVENCIÓN QUIRÚRGICA
Los pacientes recibieron en el preoperatorio analgésicos y
antibióticos orales. Los miembros del equipo y el paciente se
protegieron con gafas especiales. Una incisión de 2 mm debajo
de cada zona permite el acceso para el tratamiento. Cada uno
de las seis zonas blancas de 4x10 cm se trató aleatoriamente con
cada una de las asignaciones siguientes (Tabla 1). Sin tener en
cuenta el tratamiento asignado, las temperaturas subdérmicas
profundas y superficiales, así como las temperaturas de la piel en
su superficie se registraban
simultáneamente en cada
panel por el ThermaGuide™ y
en la cámara de ThermaView.
Inmediatamente después
del tratamiento se realizó
una biopsia a 5 mm bajo
la piel de cada rectángulo
tratado. Tras terminar el
procedimiento quirúrgico,
cada incisión fue cerrada con
una sola sutura. Los sujetos
fueron vendados con gasas
y una faja de compresión
durante, al menos, 2-3
semanas. Las medicaciones
postoperatorias de
antibióticos y analgésicos
fueron prescritas.
The lower abdomen was marked into six target zones of 4x10cm
rectangles each separated by 2x10cm partitions. The corners
of each treated zone were tattooed with India ink. Software
analysis identified the permanent markers around each targeted
site and calculated the changes in horizontal, vertical, diagonal
and perimeter baseline measurements compared to findings at
3 and 6 months (Figure 1). At the completion of the study, total
abdominal liposuction was performed to achieve an aesthetic
result in each patient. Informed consents were obtained with IRB
and HIPPA-approved protocols.
SURGICAL PROCEDURE
Patients were offered preoperative pain medication and
received oral antibiotics. Team members and the subject were
protected by special eyeglasses. A 2mm incision below each
zone permitted access for treatment. Each of the six 4x10cm
target zones was treated randomly by one of the following
assignments (Table 1).
Regardless of assigned treatment, deep and shallow subdermal
temperatures, as well as surface skin temperatures, were
recorded simultaneously in each panel by the ThermaGuide™
and the ThermaView camera. Immediately after treatment one
of 1mm punch biopsy was obtained 5mm below the skin of
each treated rectangle. After the surgical procedure was
completed, each incision was approximated with a single suture.
Subjects were dressed with sponge inserts and a compression
garment for at least 2-3 weeks.
Postoperative antibiotic
and pain medications were
prescribed.
Tabla 3. Contracción en la superficie de las áreas marcadas(%)
Table 3. Contraction in Tattoo Surface Areas(%)
Medicina Estética Láser
37
Zone
1
2
3
Treatment
100ml tumescent solution (500mg plain Lidocaine, 1mg epinephrine, 20ml of 8.4% sodium bicarbonate in
1000ml normal saline).
100ml tumescent solution + 500 passages of laser 1mm cannula at deep (1-2cm below dermis) and shallow
(1-5mm below dermis) fat levels.
100ml tumescent solution + PAL*, 500 strokes in fan-shape pattern from deep to shallow fat levels, 4.0mm helixed
triport 3 cannula, negative pressure below 500mm Hg, aspiration volume = 50ml.
100ml tumescent solution + Smartlipo MPX™ Blend 3 (20W 1064nm:10W 1320nm), 2000 Joules 1-2cm below
4
dermis + PAL*, 500 strokes in fan-shape pattern from deep to shallow fat layers, 4.0mm helixed triport 3 cannula,
aspiration volume = 50ml.
100ml tumescent solution + Smartlipo MPX™ Blend 1 (8W 1064nm: 8W 1320nm), 2500 Joules at 1-5mm below
5
dermis, skin temperature 40-420C+ PAL*, 500 strokes in fan-shape pattern from deep to shallow fat layers,
4.0mm helixed triport 3 cannula, aspiration volume = 50ml.
100ml tumescent solution + Smartlipo MPX™ Blend 3 (20W 1064nm:10W 1320nm), 2000 joules, 1-2cm below
6
dermis + PAL*, 500 strokes in fan-shape pattern from deep to shallow fat layers, 4.0mm helixed triport 3 cannula,
aspiration volume = 50ml + Smartlipo MPX™ Blend 1 (8W 1064nm:8W 1320nm), 2500J at 1-5mm below
dermis, skin temperatures between 39-400C.
Table I. Assigned Treatment per Target Zone / Tabla I. El Tratamiento Asignado por Zona Tratado
*MicroAire Surgical Instruments, Inc. Charlottesville, VA, USA
Patient
Zone 1
Zone 2
Zone 3
Zone 4
Zone 5
Zone 6
Tumsc.
Tumsc. +
Cannulation
Tumsc + PAL
Tumsc +
Tumsc +
Tumsc. +
Smartlipo
MPX
Smartlipo
MPX
Smartlipo
MPX
Blend 3 +
Blend 1 +
Blend 3 +
PAL
PAL
PAL +
Blend 1
1
2
3
TD 31°C
30.5°C
31°C
53 °C
47 °C
54 °C
TS 27° C
27°C
28 °C
32 °C
42 °C
40 °C
TD 32°C
31.5°C
30 °C
55 °C
46 °C
54 °C
TS 27° C
27°C
28 °C
33 °C
41 °C
39 °C
TD 29°C
29.5°C
29 °C
53 °C
45 °C
53 °C
TS 26° C
26.5°C
27 °C
30 °C
40 °C
39 °C
Table 2 Deep and Surface Skin Temperatures During Phases of Treatment / Tabla 2 Las temperaturas de la piel profundo y superficial durante
fases de tratamientos
TD= Deep Temperature TS= Shallow Temperature
38
Medicina Estética Láser
RESULTADOS
RESULTS
Las temperaturas
subdérmicas y superficiales
de la piel (Tabla 2)
Subdermal and Surface Skin
Temperatures (Table 2)
The average oral temperature
for the three subjects
before surgery was recorded
at 36.30C (range 36.5370C). In Zones 1-3, the deep
subdermal temperatures,
determined by the
ThermaGuide, at 10-20mm
in the tumesced
subcutaneous fatty tissue
ranged
between 30.5-310C after their
assigned treatments,
and remained slightly higher
than simultaneous surface
skin temperature recordings
between 27-280C
by the ThermaView and
MiniTemp® handheld
scanner.
Zones 1-3 were not exposed
to thermal energy.
In contrast, Blend 3
treatments in Zone 4
successfully
elevated temperatures in the
La temperatura media de
los tres sujetos antes de
la cirugía fue de 36.3ºC
(rango de 36.5- 37ºC). En
Zonas 1-3, las temperaturas
subdérmicas profundas,
determinadas por el
ThermaGuide, a 10-20 mm en
el tejido adiposo subcutáneo
tumescente tuvieron una
escala entre 30.5-31ºC
después de sus tratamientos
correspondientes, y seguían
siendo levemente más altas
Figura 2. Fotomicrografía del tejido expuesta al tratamiento
que registros simultáneos
superficial de Smartlipo MPX a la base de la Zona 5 que demostró
de temperatura superficial
la desnaturalización del colágeno dentro de la dermis reticular y los
de la piel que estaban entre
tabiques conjunto con lipólisis.
27-28ºC por el escáner de
Figure 2. Photomicrograph of tissue exposed to Smartlipo MPX
mano de ThermaView y de
shallow treatment at the base of Zone 5 that demonstrated
MiniTemp®. Las Zonas 1-3
denaturation of collagen within the reticular dermis and septae
no fueron expuestas a la
along with lipolysis.
energía térmica. En cambio,
las tratamientos de Blend 3
en al Zona 4, aumentaron
las temperaturas con éxito en las capas adiposas profundas por
deep fatty layers between
entre 53-55ºC, que, a su vez, incrementaron las temperaturas
53-550C, which increased skin surface temperatures
superficiales de la piel como mínimo a 30-32ºC. Sin embargo,
minimally to 30-320C. However, when the immediate
cuando el tejido subdérmico inmediato (1-5 mm) está sometido
subdermal tissue (1-5mm) is thermally
a las condiciones térmicas difíciles durante tratamientos del
challenged during Blend 1 treatments to temperatures
Blend 1 a las temperaturas entre 45-47ºC, como lo asignado
between 45-470C, as assigned to Zone 5, the surface
en Zona 5, las temperaturas superficiales de piel ascienderon
skin temperatures rose to levels between 40a los niveles 40- 42ºC. Después, los tratamientos de capa-por420C. After by-layer treatments with Blend 3 and
capa con Blend 3 y Blend 1, como el realizado en la Zona 6, las
Blend 1, as recorded in Zone 6, the corresponding surface
registros correspondientes de la temperatura superficial eran
temperature recordings were slightly lower (39levemente más bajas (39- 40ºC) que los observados en la Zona 5,
400C) than those observed in Zone 5, receiving only
recibiendo solamente tratamientos de Blend 1.
Blend 1 treatments.
ANALISIS DE VECTRA 3D PARA LA CONTRACCIÓN DE LA PIEL
VECTRA 3D ANALYSIS FOR SKIN CONTRACTION
La tabla 3 resume los resultados de los cambios de la superficie
dentro de los seis rectángulos aislados según lo determinado
por análisis de 3 dimensiones utilizando el sistema de Vectra
3D durante 3 meses. Cada zona blanca recibió un componente
del protocolo de tratamiento estándar para Smartlipo MPX™.
Un cambio positivo en porcentaje de la superficie dentro de
un rectángulo tratado reflejó el porcentaje de contracción
Table 3 summarizes the results of surface area changes
within the six isolated rectangles as determined by
3-Dimensional Analysis using the Vectra 3D system
over 3 months. Each targeted zone received a component
of the standard treatment protocol for Smartlipo
MPX™. A positive change in percentage of
surface area within a tattooed treated rectangle reflected
Medicina Estética Láser
39
de la zona blanca sobre su valor de base. En cambio, un valor
negativo de porcentaje en la superficie indicó una zona más
grande después el tratamiento en comparación a su medida de
base. Los resultados fueron probados por la significancia con la
prueba de t apareados, utilizando p < 0,05 como valor clínico de
corte.
percent contraction of the target site over its
baseline value. In contrast, a negative percent value
in the surface area indicated a larger area after
treatment compared to its baseline measurement.
Outcomes were tested for significance with a paired
t test, using p<0.05 as the cutoff value.
En el período de la evaluación de 3 meses, quince de dieciocho
zonas blancas no demostraron ningún cambio o una reducción
en las superficies. Aunque estos valores se extendieran desde
el 0% hasta el 13%, la cantidad máxima de la contracción tuvo
lugar en su mayoría dentro de la Zona 5 con un promedio
de 9.1% de lesión subdérmica térmica procedente de las
temperaturas superficiales de la piel entre 40-42ºC después de
los tratamientos de Blend 1 (p< 0,05). Zona 6, que recibió ambos
calentamientos profundos (Blend 3) y superficiales (Blend 1),
dio lugar a la segunda zona más contraída (7.5%). Dado que no
ocurrió el calentamiento térmico de los tratamientos como
solución tumescente, canulación, lipólisis-asistida pulso y
láser profundo, de estas maniobras no se esperaba que dieran
lugar ninguna contracción estadística significativa de la piel
sobre sus valores de base. Tres de las dieciocho zonas tratadas
demostraron un aumento (valores negativos) que no se podrían
explicar por las fluctuaciones demográficas del peso en estos
sujetos en el período de la evaluación durante tres meses. En el
período de la evaluación a los 6 meses, la Zona 5 (7.6%) sigue
exhibiendo la media más alta de contracción de la superficie
(p<0,05) sobre el resto de las zonas, cuya superficie media la
contracción del área se extendió entre -1,0% (extensión) a 4,0%
(contracción).
At the 3 month evaluation period, fifteen of eighteen
targeted zones demonstrated either no change or a
reduction in surface areas. Although these values
ranged from 0% up to 13%, the maximum amount of
contraction occurred predominantly within Zone 5
with an average of 9.1% from shallow thermal subdermal
injury producing skin surface temperatures between
40-420C after Blend 1 treatments( p<0.05).
Zone 6, which received both deep (Blend 3) and shallow
(Blend 1) heating, resulted in the second highest
amount of average area contraction (7.5%). Since no
dermal heating occurred from treatments such as tumescent
solution, cannulation, pulse-assisted lipolysis
and deep lasing, these maneuvers were not expected
to result in any statistically significant skin contraction
over their baseline values. Three of the eighteen
treated zones demonstrated an increase in their areas
(negative values) that could not be accounted for by
the demographic weight fluctuations in these subjects
at the three month evaluation period. At the 6 month
evaluation period, Zone 5 (7.6%) continued to exhibit
the highest average amount of surface area contraction
(p<0.05) over all other zones, whose average surface
area contraction ranged between a -1.0% (expansion)
to 4.0% (contraction).
HISTOLOGÍA
Las biopsias de las bases de Zonas 1, 2, 3 y 4 demostraron una
ausencia de cambios térmicos en las fibras de colágeno en la
dermis reticular inferior y los septos. Sin embargo, los análisis
microscópicos de tejidos por debajo de la piel en las Zonas 5 y 6,
revelaron desnaturalización marcada del colágeno en la dermis
reticular y la arquitectura septal, presentados en la Figura 2.
DISCUSIÓN
Este estudio demuestra por primera vez la relación directa
entre los tejidos tratados y la contracción del tejido. El disparo
de la energía térmica suficiente dentro (1-5mm) del tejido
subdérmico superficial a 45ºC produce las temperaturas de piel
superficiales entre 40- 42ºC, que llevan a la desnaturalización
de las fibras del colágeno dentro de la dermis y de los septos.
La contracción progresiva de la piel se observó realizando el
seguimiento durante 3 y 6 meses. Es de interés que una cantidad
media idéntica de la contracción de la piel (3.6%) se observó
después de “Solo Liposucción” y “Laserlipolisis MPX profunda
40
HISTOLOGY
The punch biopsies from the bases of Zones 1, 2, 3 and
4 demonstrated an absence of thermal changes to
the collagen fibers in the lower reticular dermis and
septae. The microscopic examinations of tissues below
the skin of Zones 5 and 6, however, revealed
marked denaturation of collagen both in the reticular
dermis and septal architecture, as shown in Figure 2.
DISCUSSION
This study demonstrates for the first time the direct relationship
between precisely treated tissues and tissue
contraction. The delivery of sufficient thermal energy
within the shallow (1-5mm) subdermal tissue at 450C
produces surface skin temperatures between 40420C, that lead to denaturation of collagen fibers
within the dermis and septae. Progressive skin shrinkage
Medicina Estética Láser
y liposucción”. Dado que ambos tratamientos resultaron en la
reducción volumétrica de grasa sin la desnaturalización de las
fibras del colágeno, la contracción de la piel puede reflejar la
acomodación de la piel y la retracción mas que la contracción
activa. Tal y como se anticipaba, la infiltración tumescente y la
canulación tenía efectos mínimos sobre la contracción del tejido
puesto que no ocurrió ninguna lesión térmica o pérdida de
volumen.
CONCLUSIÓN
Una valoración volumétrica extramural por análisis de Vectra 3D
observó la contracción de la piel durante 3 y 6 meses solamente
bajo condiciones cuando el daño térmico de 45ºC se entrega
dentro de la subdermis, dando como resultado temperaturas
superficiales entre 40-42ºC. En estos rangos térmicos exactos,
los hallazgos microscópicos corroboraron las medidas clínicas
y de Vectra 3D. Cuando los tratamientos no dieron lugar a
reducciones del volumen dentro de la grasa subcutánea ni
provocaron bastantes lesiones térmicas en los septos y el
colágeno dérmico, se midió una contracción mínima de la piel.
Para validar estos resultados precoces se precisan más estudios.
REFERENCIAS
1. Ichikawa K, Miyasaka M, Tanaka R, et al. Histologic
evaluation of the pulsed Nd:YAG laser for laser
lipolysis. Lasers Med Surg 2005; 36:43-46.
2. Kim KH, Geronemus RG. Laser lipolysis using a
novel 1,064nm Nd:YAG laser. Dermatol Surg 2006;
32:241-248.
3. Badin AZ, Moraes LM, Gondek L, et al. Laser lipolysis:
Flaccidity under control. Aesthetic Plast Surg
2002; 26(5):335-339.
4. Goldman A, Schavelon DE, Blugerman GS. Laser
lipolysis: liposuction using Nd:YAG laser. Rev Soc
PaBras Cir Plast 2002; 17(1):17-26.
5. Melega J. Liposuction using neodymium:yttrium:a
luminium:garnet laser. Plast Reconstr Surg 2003;
111:2497.
6. Goldman A. Submental Nd:YAG laser-assisted liposuction.
Lasers Surg Med 2006; 38:181-184.
7. Dang Y-Y, Ren Q-S, Liu H-X, et al. Comparison of
histologic, biochemical, and mechanical properties
of murine skin treated with the 1064-nm and
1320-nm Nd:YAG lasers. Exper Dermatol 2005;
14:876-882.
8. DiBernardo BE. Evaluation of Skin Tightening with
Smartlipo MPX™. Cynosure White Paper, October
31, 2008.
9. DiBernardo BE. “Evaluation and comparison of
skin shrinkage and skin tightening: Smartlipo MPX™
Medicina Estética Láser
at 3 and 6 months follow up were observed when
these conditions existed. It is of interest that an identical
average amount of skin contraction (3.6%) was
observed after “Liposuction only” and “Deep MPX Lipolysis
and Liposuction”. Since both treatments result
in volumetric fat reduction without denaturation of
collagen fibers, skin shrinkage may reflect skin accommodation
and retraction rather than active contraction.
As anticipated, tumescent infiltration and cannulation
had minimal effects on tissue contraction
since no thermal injury or volume loss occurred
CONCLUSION
An extramural volumetric assessment by Vectra 3D
analyses observed skin shrinkage at 3 and 6 months
only under conditions when sufficient thermal injury of
450C was delivered within the immediate subdermis,
resulting in surface temperatures between 40-420C.
At these precise thermal ranges, microscopic findings
corroborated the clinical and Vectra 3D measurements.
When treatments did not result in volume reductions
within the subcutaneous fat or did not elicit
enough thermal injury to septae and dermal collagen,
minimal skin contraction was measured. Further
studies are needed to validate these early findings.
REFERENCES
1. Ichikawa K, Miyasaka M, Tanaka R, et al. Histologic
evaluation of the pulsed Nd:YAG laser for laser
lipolysis. Lasers Med Surg 2005; 36:43-46.
2. Kim KH, Geronemus RG. Laser lipolysis using a
novel 1,064nm Nd:YAG laser. Dermatol Surg 2006;
32:241-248.
3. Badin AZ, Moraes LM, Gondek L, et al. Laser lipolysis:
Flaccidity under control. Aesthetic Plast Surg
2002; 26(5):335-339.
4. Goldman A, Schavelon DE, Blugerman GS. Laser
lipolysis: liposuction using Nd:YAG laser. Rev Soc
PaBras Cir Plast 2002; 17(1):17-26.
5. Melega J. Liposuction using neodymium:yttrium:a
luminium:garnet laser. Plast Reconstr Surg 2003;
111:2497.
6. Goldman A. Submental Nd:YAG laser-assisted liposuction.
Lasers Surg Med 2006; 38:181-184.
7. Dang Y-Y, Ren Q-S, Liu H-X, et al. Comparison of
histologic, biochemical, and mechanical properties
of murine skin treated with the 1064-nm and
1320-nm Nd:YAG lasers. Exper Dermatol 2005;
14:876-882.
8. DiBernardo BE. Evaluation of Skin Tightening with
41
vs. liposuction”, Cynosure White Paper, January
2009.
10. DiBernardo BE, Reyes J, Chen B. Evaluation of tissue
thermal effects from 1064/1320-nm laser-Assisted
lipolysis and its clinical implications. J Cosm
Las Ther 2009/11:62-69.
Consultorio Médico Particular, Pasadera, CA, Profesor clínico,
Departamento de Cirugía Estética, Facultad de Medicina de la
Universidad de Loma Linda, Loma Linda, CA.
RECONOCIMIENTO
El autor desea agradecer a Dennis DaSilva, Canfield Scientic,
Fairfield, NJ para el análisis de Vectra 3D y Margarita Gaston para
las estadísticas y la asistencia informática.
COMUNICACIÓN DE CONFLICTO DE INTERESES
El Dr. Sasaki es un consultor para MicroAire Surgical Instruments
(los instrumentos quirúrgicos de MicroAire) y recibió fondos
limitados bajo un beca de investigación sin restricción para las
medidas de Vectra 3D/ análisis por Canfield Scientific e estudios
histológico.
42
Smartlipo MPX™. Cynosure White Paper, October 31, 2008.
9. DiBernardo BE. “Evaluation and comparison of skin shrinkage
and skin tightening: Smartlipo MPX™ vs. liposuction”, Cynosure
White Paper, January 2009.
10. DiBernardo BE, Reyes J, Chen B. Evaluation of tissue thermal
effects from 1064/1320-nm laser-Assisted lipolysis and its clinical
implications. J Cosm
Las Ther 2009/11:62-69.
Private Practice, Pasadena, CA. Clinical Professor, Department of
Plastic Surgery, Loma Linda University School of Medicine, Loma
Linda, CA.
ACKNOLEDGEMENT
The author wishes to thank Dennis DaSilva, Canfield Scientific,
Fairfield, NJ for Vectra 3D Analysis and Margaret Gaston for
statistics and computer assistance.
CONFLICT OF INTEREST STATEMENT
Dr. Sasaki is a consultant for MicroAire Surgical Instruments and
received limited funding under an unrestricted research grant
for the Vectra 3D measurements/ analysis by Canfield Scientific
and histological studies. 7
Medicina Estética Láser
Events Schedule
CALENDARIO DE CONGRESOS Y TALLERES
&21*5(66(6:25.6+236&$/(1'$5
DICIEMBRE / DECEMBER
MIÉRCOLES
WEDNESDAY
JUEVES
THUESDAY
ENERO / JANUARY
LUNES
MONDAY
MARTES
TUESDAY
VIERNES
FRIDAY
SÁBADO
SATURDAY
DOMINGO
SUNDAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
LUNES
MONDAY
MARTES
TUESDAY
MIÉRCOLES
WEDNESDAY
JUEVES
THUESDAY
VIERNES
FRIDAY
SÁBADO
SATURDAY
DOMINGO
SUNDAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
15
16
17
18
19
20
11
12
13
14
15
16
17
21
22
23
24
25
26
27
18
19
20
21
22
23
24
28
29
30
31
25
26
27
28
29
30
31
FEBRERO / FEBRUARY
LUNES
MONDAY
MARTES
TUESDAY
MIÉRCOLES
WEDNESDAY
JUEVES
THUESDAY
VIERNES
FRIDAY
SÁBADO
SATURDAY
DOMINGO
SUNDAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
D
D
11: Taller en oficinas de Cynosure en Barcelona, España.
Elite, Affinity y Accolade.
11: Wokshop in Cynosure Barcelona´s offices, Spain. Elite, Affinity
ICIEMBRE
E
NERO
9: Jornadas Cynosure en Ilmo. Colegio
de Médicos de Valencia
ECEMBER
y Accolade.
J
ANUARY
9: Cynosure´s Conferences at the Medical
College in Valencia, Spain
8-11: IMCAS en París
8-11: IMCAS in Paris
F
EBRERO
12: Taller en oficinas de Cynosure en
Madrid, España
19: Taller en oficinas de Cynosure en
Barcelona, España
25-27: Congreso anual de la SEME
Medicina Estética Láser
F
EBRUARY
12: Workshop in Cynosure Madrid´s
offices, Spain.
19: Workshop in Cynosure Barcelona´s
offices, Spain.
25-27: SEME Annual Congress
45
The future is closer with
Cynosure New Elite MPX
News
La International Academy of Body
Contouring and Laser Lipolysis formará a
los médicos en los últimos avances para la
eliminación de grasas
The International Academy of Body Contouring and Laser
Lipolysis will train physicians in the latest advances for fat
removal
El dermatólogo Gerhard Sattler, Darmstadt,
Alemania, fundó la Academia internacional
de remodelación corporal y láser lipólisis
(International Academy of Body Contouring
and Laser Lipolysis) en septiembre de
2009 para dar respuesta a la demanda de
formación continua por parte de los médicos
y a la seguridad en el caso de los pacientes.
Durante los últimos años, el ámbito de la
liposucción se ha diversificado, por ello,
ha nacido la necesidad de contar con una
asociación que agrupe los nuevos avances
que dan respuesta a la demanda de los
pacientes. De ahí, que la Academia se centre
en la técnica de la láser lipólisis aplicada
a la eliminación de la grasa subcutánea
y el tratamiento del tejido conectivo que
provocan la celulitis.
Gerhard Sattler, dermatologist,
Darmstadt, Germany, founded the
International Academy of Body
Contouring and Laser Lipolysis in
September of 2009 in response to the
physicians who expressed their need for
continuing education with an emphasis
on patient safety.
Dr. Gerhard Sattler
El principal valor de la Academia es la
seguridad del paciente; por ello, ésta proporcionará a los médicos
una amplia oferta de cursos a escala internacional. Esta iniciativa
docente responde a la filosofía con la que nace la Academia, la de
aunar esfuerzos en torno a la necesidad de formación continua por
parte de los profesionales de la medicina en todos los aspectos que
intervienen en la liposucción.
En palabras del dermatólogo y fundador de la Academia, Gerhard
Sattler, “el objetivo de la Academia es establecer las condiciones
indispensables para que los colegas sean capaces de tratar a los
pacientes de manera independiente y con un elevado grado de
calidad”.
El curso inicial comprende el conocimiento teórico de la anatomía,
de la anestesia local tumescente y de aspectos farmacológicos,
de fisiología del tejiido y las cuestiones relacionadas con la cirugía
plástica así como la selección del paciente, la psicología y su
asistencia.
Medicina Estética Láser
Over the last few years, the scope
of liposuction has broadened and
diversified. Hence, a growing need
arose for an association that grouped
together the new advances available
to respond to the market demands of
the patients. Therefore, the Academy
is centred on the technique of laser
lipolysis utilised for subcutaneous
fat removal and connective tissue
treatment that provoke cellulite.
The Academy’s utmost and foremost consideration is patient
safety. So it will provide a wide variety of courses which
will be offered to the physicians on an international scale.
This teaching initiative corresponds to the philosophy of
the Academy and is the very reason for its existence; to join
forces around the need for continuing education for medical
professionals who intervene in all aspects of liposuction.
In the words of the dermatologist and founder of the
Academy, Gerhard Sattler, “The mission of the Academy is to
establish the indispensable conditions so that colleagues are
capable of treating their patients in an independent manner
and provide them with a high degree of quality”.
The initial course consists of theoretical knowledge of
anatomy, tumescent local anaesthesia and pharmacological
characteristics, tissue physiology and questions related to
plastic surgery as well as patient selection, psychology and
their care.
47
El pilar fundamental
de la Academia es
la seguridad de los
pacientes a la hora de
tratar la eliminación de
grasa subcutánea y la
celulitis.
The cornerstone
of the Academy is
patient safety at the
time of treatment when
removing subcutaneous
adipose tissue and
cellulite.
La Academia ha organizado numerosas actividades en Alemania.
Se han ofrecido talleres de un día de duración para la presentación
de un novedoso dispositivo de remodelación corporal por
láser llamado Smartlipo MPX, impartidos por los prestigiosos
dermatólogos alemanes: el Dr. Gerhard Sattler y la Dra. Anita Rütter.
The Academy has organised quite a number of activities in
Germany. One-day workshops have been offered to present
an innovative device for body contouring utilising laser called
the Smartlipo MPX, presented by the prestigious German
dermatologists: Dr. Gerhard Sattler and Dr. Anita Rütter.
La Academia ampliará en 2010 sus actividades y cursos a escala
internacional
In 2010, the Academy will expand its activities and courses on
an international scale.
48
Medicina Estética Láser
&\QRVXUHRIIHUVDIUHH:RUNVKRSLQ
0DGULG
&\QRVXUHRIUHFHXQWDOOHUJUDWXLWR
HQODVRÀFLQDVGH0DGULG
$SURYHFKHHVWD
RSRUWXQLGDGHLQVFUtEDVH\D
££3OD]DVOLPLWDGDV
9,(51(6GHIHEUHUR
,QIRUPDFLyQHLQVFULSFLRQHVHQ
LQIR#F\QRVXUHVSDLQFRPHQHO
RHQHO
Financials
Guía de supervivencia
SURVIVAL GUIDE
La desaparición del crédito al consumo y su
consecuencia inevitable: la caída de las ventas,
están poniendo a prueba la supervivencia de las
empresas. Sin embargo, aquellas que aprovechen
las ventajas que una crisis puede ofrecer, pueden
emerger fortalecidas una vez superado el periodo
más crítico.
CLAVES PARA MANTENERSE A FLOTE EN UNA
ECONOMÍA EN RECESIÓN
The disappearance of consumer credit and its
inevitable consequence: the fall in sales, are
challenging the survival of businesses. However,
those that take advantage of the benefits a
crisis can offer could emerge stronger once the
most critical period has been overcome.
KEYS TO STAYING AFLOAT IN AN ECONOMIC
RECESSION
Some key points could result in being useful in
Algunas claves que pueden resultar de utilidad
current circumstances, which enables us to hold
en las actuales circunstancias, permitiéndonos
out until macroeconomic conditions improve
resistir hasta que mejoren las condiciones
and confidence and credit are re-establish.
macroeconómicas y se restablezcan la confianza y el
1. Budget: In times of crisis, it is important to
Sergio Sánchez
crédito.
establish a budget for expected expenses and
de Torres,
1.
Presupuesto: En tiempos de crisis, es
revenue and it should be reviewed at least
Jefe de contabilidad y
importante establecer el presupuesto de gastos
finanzas de Cynosure
monthly, evaluating its deviations. If there
Finance and Accounting
e ingresos esperados y revisarlos, como mínimo,
is less income than appears in the budget,
Manager, Cynosure.
mes a mes, evaluando sus desviaciones. Si tenemos
immediate measures must be taken.
menos ingresos de los presupuestados hay que
2. Reduce costs: One must try to cut monthly
tomar medidas inmediatamente.
fixed costs to a minimum and try to eliminate
2.
Reducir costes: Hay que intentar reducir al mínimo
the variables and only keep those that really are a valuable part
los costes que son fijos mensualmente e intentar eliminar los
of our business which maintain the image and our operations.
variables manteniendo los que realmente hagan que nuestra
You have to know where to use the scalpel to cut costs
empresa mantenga su imagen y funcionamiento. Hay que
because sometimes, the cure is worse than the disease. A good
saber dónde se utiliza el bisturí, pues a veces, el remedio
formula to follow is to divide the expenses into categories:
es peor que la enfermedad. Una buena fórmula a seguir es
a.) Completely necessary and/or urgent; b.) Necessary but
dividir los gastos en a) totalmente necesarios y/o urgentes; b)
dispensable; c.) Not necessary. We need to approve only the
necesarios pero prescindibles; c) no necesarios. Tenemos que
first category, temporarily suspend the second and eliminate
aprobar únicamente los primeros, suspender temporalmente los
the last.
segundos y suprimir los últimos.
3.
Freeze the investments: Likewise with the
3.
Congelar las inversiones: Algo parecido ocurre con las
investments: the optimum situation is to be able to postpone
inversiones: lo óptimo es poder posponerlas hasta que lleguen
them until better conditions emerge. The exception occurs
tiempos mejores. La excepción a se produce cuando la inversión
when the investment is indispensable to stay on the market.
es imprescindible para mantenerse dentro del mercado. Hay
One must deliberately weigh if an investment is truly essential,
que valorar muy pausadamente si una inversión es realmente
or in contrast, if one can postpone it and not act rashly.
imprescindible o por el contrario podemos posponerla y no
4.
Do not lose sight of the cash flow: Attention must be
actuar precipitadamente.
given to the results of the day-to-day income and expenses
4.
No perder de vista la caja: Se debe prestar atención
of the business (cash flow). Monitoring the economic market
a los resultados del día a día en los ingresos y gastos de la
of the business must be more frequent than in the times of
empresa (cash flow). Monitorizar la marcha económica de la
prosperity. Review the short-term payments and the expected
empresa debe ser más frecuente que en épocas de bonanza.
income. This must be an almost daily task.
Revisar los pagos a corto plazo y los ingresos previstos, debe ser
5.
Get closer to the clients: If one normally needs to
una tarea casi diaria.
know the needs of our clients, then in times of crisis (when a
5.
Acercarse a los clientes: Si normalmente hay que
lot of thought is invested before purchasing) one needs to be
conocer las necesidades de nuestros clientes, en tiempos de
constantly closer to them. The sales department has to work
crisis (cuando comprar algo se piensa mucho más) hay que
more intensely than in times of economic boom, by visiting the
estar todavía más cerca de ellos. Los departamentos de ventas
clients more frequently to know the situation on the market
tiene que trabajar mucho más intensamente que en épocas
first-hand and the new needs that could arise when faced with
Medicina Estética Láser
51
de bonanza, visitando con más frecuencia a los clientes para
conocer de primera mano la situación del mercado y las nuevas
necesidades que se plantean ante un escenario que está
cambiando constantemente.
6.
Promover y estimular las ventas: No hay que reaccionar
a la caída de las ventas bajando los brazos. Hay que intensificar
las propuestas y las opciones a nuestros clientes así como
mejorar nuestros productos y optimizar la inversión publicitaria.
7.
Mantener la moral: Los empleados deben conocer la
estrategia de la dirección frente a la crisis, y deben ser alentados
a participar con propuestas. Deben encontrar en sus jefes
ejemplo e inspiración, y considerarse a sí mismos no como
simples ejecutores de órdenes, sino como fuente de ideas
productivas.
8.
Replantear las relaciones comerciales: Es ahora cuando
se ponen a prueba las relaciones comerciales con clientes y
proveedores. Podemos definir con quienes queremos continuar
trabajando y pedir descuentos permanentes o temporales en los
precios a nuestros proveedores.
9.
No perder de vista a la competencia: En épocas de
crisis es cuando se producen las mejores oportunidades. Nuestra
competencia realiza cambios que alteran las condiciones del
mercado, hay que detectar las carencias de nuestra competencia
en esos cambios y realizar propuestas mejores y más completas
que las de nuestros competidores.
10.
Plan B: Si las cosas no salen como habíamos planteado,
hay que tener siempre una alternativa que nos permita sortear
los obstáculos. Es un buen ejercicio plantearse diferentes
escenarios de futuro, con las alternativas posibles en cada uno
de los casos.
52
an ever-changing scenario.
6.
Promote and stimulate sales: There is no need to react
to the fall in sales by just giving up. One needs to intensify
the proposals and the options offered to our clients as well
as improve our products and optimize the investment in
advertising.
7.
Keep morale high: Employees need to know the
management strategy when faced with the crisis and must
be encouraged to participate by suggesting proposals. The
managers must set the example and be an inspiration; they
should not be considered just plain executors of orders but
rather a source of productive ideas.
8.
Reopen the opportunity of commercial relationships:
Now is the time to put commercial relationships with clients
and suppliers to the test. We can define with whom we wish
to continue working and ask for permanent or temporary
discounts in the prices of our suppliers.
9.
Do not lose sight of the competition: The best
opportunities arise in times of crisis. Our competition make
changes that alter the market conditions and one needs to
detect the gaps in the changes made by our competition
and suggest better and more inclusive proposals than our
competitors.
10.
Plan B: If things do not turn out as we expected, one
needs to always have an alternative plan that allows us to
skilfully deal with the obstacles. It is a good exercise to plan
different future scenarios with possible alternatives in each one
of the cases.
Medicina Estética Láser
La ligera remontada en la cotización de Cynosure en el
tecnológico NASDAQ, muestra la tímida confianza que los
inversores están devolviendo al mercado, afianzando las
inversiones en los valores que estiman más seguros. En
este sentido, Cynosure se vuelve a mostrar como una de las
alternativas de un mercado que todavía se muestra convulso.
Medicina Estética Láser
The slight rise in the recovery of the Cynosure share in NASDAQ
technology shows the weak confidence that investors have
in returning to the market, by backing investments in values
that are estimated to be more secure. In this sense, Cynosure
is once again demonstrating that it is a strong alternative in a
market that is still proving to be in upheaval.
53

Documentos relacionados