Translation 3.docx
Transcripción
Translation 3.docx
En primer plano: los pensamientos de una representante de colegas sobre las últimas meses de la subvención Al finalizar la subvención de SAMHA West Texas Adult Treatment Court Collaborative, la participación de colegas continuará a tener un papel en la comunidad. Esta subvención se inició la participación de colegas en el sistema judicial junto con las colaboraciones claves a través del condado de El Paso. Mi participación como representante de colegas me permitió ayudar a los demás que se enfrentaban con alcohol o drogas durante el 384th Programa de drogas para adultos y la Intervención de conduc ir en estado de embriaguez y la Corte de drogas. Al regresar al principio del proyecto, utilicé mis experiencias personales y dirigí discusiones significativas con grupos de colegas sobre nuestras vidas y el proceso de recuperación. La Sra. Cynthia Caro, la directora de proyecto de West Texas ATCC, hizo un gran papel en nuestros logros, incluyendo la exitosa implementación de prácticas a base de los colegas. Estas prácticas se concentraron en ayudar al grupo entender su participación en el proceso de recuperación y la importancia del apoyo de la comunidad. Mi experiencia con el Centro GAINS de SAMHSA fue maravillosa. Nunca olvidaré esta oportunidad de aprendizaje que les proporcionó a los beneficiarios con el conocimiento, los recursos, las ideas y la dirección necesarios para dar servicios efectivos. Los servicios les provocaron nuevas ideas en cómo el apoyo de colegas podría establecer relaciones para romper barreras y lograr mejores resultados en ayudar a individuos sostener la recuperación. Como representante de colegas, combiné estas nuevas ideas con mis experiencias y conocimiento de primera mano de la comunidad de colegas además de comprenderla mejor. Siendo capaz de cambiar estas herramientas en nuestras vidas es crucial para conectarse el sistema judicial con la población que está en recuperación. Durante los últimos dos años como representante de colegas, tuve una lección de humildad. Tuve la oportunidad para ayudar a mi comunidad y ofrecerle dirección como mentora. Por eso, trabajar en el campo de recuperación tiene sentido en mi vida; me permitió crecer como una persona además de unirse a la gente para fomentar su participación en su recuperación. Mis experiencias me facilitaron nuevas oportunidades también. Últimamente, Aliviane me contrató como instructora de recuperación para los consumidores con trastornos por abuso de sustancias que se someten a tratamiento. Aliviane es una organización de salud mental sin fines de lucro en El Paso que ha sido operando desde 1970. Durante los últimos 44 años, se extendió su campo profesional para incluir la promoción, la prevención, y los servicios de tratamiento. Voy a ser la instructora de recuperación para el programa más nuevo de Aliviane, Colegas para recuperación (P4R o Peers 4 Recovery en inglés), el que se enfoca en el módulo de 4 dominios de SAHMSA (la salud, el hogar, el propósito, y la comunidad). Este servicio está fundado por el Departamento Estatal de Servicios de Salud para implementar apoyo de colegas en intervención temprana. La meta es apoyar, guiar, aconsejar, autoproponer, y atender a los consumidores en crear un estilo de vida de toda la vida por la recuperación. Esta gran iniciativa afectará a todos aquellos que necesitan una guía adicional en lograr recuperación por proporcionales con el apoyo de una instructora de recuperación. Como consumidora que una vez fue atrapada en el ciclo de adicción, entiendo que el apoyo de colegas puede hacer. Es la base que algunos consumidores necesitan para tomar los primeros pisos en la recuperación. Muchas gracias al Centro GAINS de SAMHSA por contribuir a mi desarrollo en los campos de abuso por sustancia y de salud mental y por fortalecer mis habilidades como representante de colegas. To read the English version by Cynthia Castaneda visit the SAMHSA’s GAINS Center for Behavioral Health and Justice Transformation: click here The Spanish translation of Cynthia Castaneda’s reflection was written by Aliviane’s Volunteer Match Spanish Translator Evelyn Sobel