folleto Foods From Chile

Transcripción

folleto Foods From Chile
sOurCe
OF LIfe
FUENTE DE vI
DA
THE ORCHARD
OF ORIGIN
EL HUERTO DEL ORIGEN
C h il e i s a co u n t r y w it h g r e a t n a t u r a l
a n d h u m a n pot e n ti a l , loc a t e d i n a
pl a c e o f a m a z i n g g e o g r a p h ic a l a n d
clim a tic co n t r a s t s .
Chile’s unique characteristics
lend it unrivalled conditions for
producing fresh, pure, healthy,
good quality food which is
appreciated around the world.
Chile es un país de gran potencia
natural y humana, en un territorio
de asombrosos contrastes
geográficos y climáticos. Este carácter
único, proporciona condiciones
incomparables para la producción de
alimentos frescos, puros, saludables,
de calidad reconocida y atributos
apreciados en el mundo entero.
Total surface area:
2,006,096 square kilometres
Latitudinal range:
from 17°30’ S to 56°30’ S of America
Maximum width:
445 km (Magallanes Region
and Chilean Antarctic)
Minimum width:
90 km (Coquimbo Region)
Population:
18,006,407 inhabitants (projected to 2015)
Capital: Santiago
Official language: Spanish
Indigenous languages:
Mapudungun, Aimara, Rapanui and Quechua.
T HE O R C HARD
OF ORIGIN
Ten thousand years B.C., the Amerindian people
Superficie total:
2.006.096 km cuadrados
Extensión latitudinal:
desde los 17°30’ S hasta los
56°30’ S de América
Ancho máximo:
445 km (Región de Magallanes
y la Antártica Chilena)
lived in small communities. They cultivated the land
and sailed the seas, always taking care to preserve
the pristine cycles of nature. They were careful to
tread lightly and do no harm to the woods and plains
across the land.
Chile was the Orchard of Origin, the least populated
land of South America, until the arrival of the Spaniards
in the 16th century.
Ancho mínimo:
90 km (Región de Coquimbo)
Población:
18.006.407 habitantes (proyección a 2015)
El huerto del origen
Capital: Santiago
Diez mil años a.C., los pueblos amerindios convivían en
pequeñas comunidades. Cultivaban las tierras, navegaban
las aguas, preservando los ciclos prístinos de la naturaleza.
Tocaban con manos amistosas bosques y praderas, cuidando
y no agrediendo.
Lengua oficial: Español
Lenguas originarias:
Mapudungun, Aimara, Rapanui y Quechua.
Ya entonces Chile era el Huerto del Origen, el territorio menos
poblado de América del Sur hasta la llegada de los españoles
en el siglo XVI.
...
P HY T O SAN I T ARY
I S L AND
Chile has the most transparent
ISLA FITOSANITARIA
skies on Earth and possesses
some of the world’s most
significant freshwater reserves.
Natural barriers at all four compass
points protect Chile, converting it
into a true phytosanitary island,
thereby reducing the incidence of
pests and diseases.
As it is such a long country,
Chile es dueño del cielo más
transparente del mundo, además
de poseer importantes reservas de
agua dulce a nivel mundial. Debido
a sus características naturales está
protegido por barreras en los cuatro
puntos cardinales, que lo convierten
en una verdadera isla fitosanitaria,
disminuyendo la incidencia de plagas
y enfermedades.
Chile has an unusually varied range
of climates. One that particularly
stands out is the Mediterranean
climate, which has enabled
Chile to become a major food
producer. This climate is especially
advantageous for obtaining
good quality raw materials and
staggered production, which is
counter-seasonal to the
Northern Hemisphere.
Por su extensión, Chile tiene una
inusual variedad climática, donde
destaca el clima mediterráneo que lo
hace un gran productor de alimentos.
Este clima es beneficioso para la
obtención de óptima materia prima,
la producción escalonada y en contra
estación del hemisferio norte.
...
In 1646, spanish chronicler Alonso de Ovalle wrote:
“Being come from the Kingdom of Chile into Europe,
I observed that there was so little known of the
parts I came from, that in many places the very
name of Chile had not been heard of. This made me
think myself obliged to satisfy, in some measure, the
desire of many curious persons, who pressed me to
communicate to the world a thing so worthy of its
Knowledge.”
Chile remains a closely-guarded secret to this day.
The Orchard of Origin is a privileged place on Earth,
where the people, climate and geography bring together
the perfect combination of characteristics and qualities
in its produce.
...
En su crónica de Chile escrita el año 1646, el cronista
Alonso de Ovalle afirma: “Habiendo venido del Reyno de
Chile y hallado en estos de Europa tan poco conocimiento
de él que en muchas partes ni aún sabían su nombre, me
hallé obligado a satisfacer al deseo de los que me instaron
diese a conocer lo que tan digno era de saberse”.
Aquel secreto se preserva hasta hoy.
El Huerto del Origen es un lugar privilegiado del planeta; un
espacio humano, geográfico, climático, que determina las
características y cualidades de sus frutos.
I DEN T I T Y
IDENTIDAD
The character of Chile’s people has been moulded
by the country’s remote position in the far south of
the world. Any Chilean would say that the power of
nature has influenced the local temperament:
far from the centre of world events but attentive to
global developments, connected and receptive, yet
deeply rooted in the land and origin.
El pueblo chileno ha modelado su
carácter en la lejanía del sur del mundo.
Una naturaleza poderosa, diría cualquier
persona, marcó el temperamento de sus
habitantes, distantes del centro del
mundo pero atentos al devenir global,
conectados y receptivos, con gran arraigo
a su tierra y origen.
F O O DS
FR O M C H I L E
Our Chilean origins have defined
our will and national character. The
will to overcome obstacles, to cross
frontiers, forge new routes and take
on challenges. The character to get
out into the world, to overcome
challenges and dominate the
stubborn terrain.
These are the origins of the flavours
and fruits of a fertile and generous
land. Products that bear the unique
and distinctive stamp of timehonoured wisdom combined with
the right processes and technology
to preserve and enhance their purity,
freshness, and healthiness.
Desde el origen Chile es definido
por una voluntad y un carácter.
Voluntad para superar obstáculos,
traspasar fronteras, abrir nuevos
caminos y asumir desafíos.
Carácter para salir al mundo, vencer
dificultades y doblegar la fuerza
telúrica de su geografía.
Esta es la procedencia de sabores
y frutos de una tierra fértil y
generosa. Con un sello único y
distintivo que agrega a la sabiduría
ancestral los procesos y tecnologías
adecuados para preservar y
fortalecer la pureza, frescura y
sanidad de los alimentos.
2
T HE A T T R I B U T ES
O F C H I L EAN F O O D
I n n oc u it y :
Natural phytosanitary barriers, which isolate Chilean foods, keeping
them free from pests and diseases. In Chile, we do not have foot and
mouth disease, fruit flies, phylloxera or other diseases.
Q u a lit y :
The result of our combination of geography, climate, experience and
professionalism. Taken together, these characteristics enable Chile to
produce food which is world-renowned for its quality.
I n t e r n a tio n a l G u a r a n t e e :
Valuation and recognition in global markets. Our attributes and long
track record in international trade enable us to provide guarantees
for our products, which are valued by consumers on every continent.
T r a c e a bilit y :
Complete monitoring of the productive process in accordance
with strict quality control standards means we can offer
certified products.
N a t u r a l Fl a v o u r :
Purity and freshness from the place of origin. Thanks to our climate very warm summers and cold winters - and geography - our mineralrich soils, among other factors - our products are a source of life.
ATRIBUTOS DE LOS
ALIMENTOS CHILENOS
- Inocuidad: Barreras fitosanitarias
naturales, que aíslan a los alimentos
chilenos y los mantienen libres de pestes y
enfermedades. En Chile no hay fiebre aftosa,
mosca de la fruta, filoxera y otras plagas.
- Calidad: Resultado de la geografía, el
clima, la experiencia y el profesionalismo. Un
conjunto de características hacen que Chile
sea poseedor de alimentos cuya calidad es
reconocida por el mundo entero.
- Garantía Internacional: Valoración y
reconocimiento de los mercados. Chile es un
país que gracias a sus atributos, pero también
a su larga historia de comercio internacional,
entrega garantías en sus productos, los que
son valorados por los consumidores
de los cinco continentes.
- Trazabilidad: Seguimiento completo
del proceso productivo, el que se realiza bajo
estrictos estándares de calidad y permiten
contar con una oferta certificada.
- Sabor Natural: Pureza y frescura
de origen. Las condiciones climáticas y
geográficas: veranos muy calurosos, inviernos
fríos, suelos repletos de minerales, entre otros
factores, hacen que los alimentos de Chile
sean una fuente de vida.
S O UR C E O F L I FE
Building our future means
conserving, caring for, sharing
and feeding. Chile’s food defines
our country today and into
the future. It adds value to our
identity, both as individuals and
as a nation.
Chile has innocuous, safe food
which provides the necessary
nutrients and is in harmony
with the environment. Our
ingredients bring to the world’s
dinner tables all the colours,
aromas, tenderness and flavour
of our generous land.
We have brought innovation
and technological sustainability
to these ingredients, to preserve
and enhance the attributes
provided naturally by our land,
waters and people.
fuente de VIDA
Construir el futuro significa
preservar, cuidar, compartir y
alimentar. Los alimentos de Chile
definen al país en lo que es y
será. Un valor que proporciona
identidad individual y colectiva.
Chile tiene alimentos inocuos,
sanos, que regalan los nutrientes
necesarios en armonía con el
medio ambiente y que llevan a
las mesas del mundo los colores,
aromas, la ternura y el sabor de
su tierra generosa.
A lo originario se agrega innovación,
sustentabilidad tecnológica, las
claves para preservar y expandir
los atributos de estas tierras, sus
aguas y sus habitantes.
W O R L D C L ASS
EX P O R T ER
Chile plays a key role in the global
food industry. A reliable supplier
of safe, healthy food that meets
the highest standards demanded
by international consumers. Food
products from Chile are leaders
in their markets. And with the
The world’s
bi g g e s t e x po r t e r
Fresh blueberries
exceptional conditions Chile
Fresh grapes
provides, they are set to continue
Fresh cherries
increasing their value.
Prunes
Dehydrated apples
EXPORTADOR
DE CLASE MUNDIAL
Chile es gran actor en la industria
alimentaria mundial. Proveedor
confiable de alimentos seguros y sanos
que cumplen con los altos estándares
requeridos por los más exigentes
compradores. Los alimentos que
proceden de Chile ocupan posiciones
protagónicas en los mercados
internacionales, ya que cuentan con
condiciones excepcionales para seguir
expandiendo su valor.
Frozen whole salmon
Mussels
Primer exportador del mundo
Arándanos frescos
Uvas frescas
Cerezas frescas
Ciruelas deshidratadas
Manzanas deshidratadas
Salmón entero congelado
Mejillones
T h e w o r l d ’ s s e co n d
bi g g e s t e x po r t e r
T h e w o r l d ’ s T H I RD
bi g g e s t e x po r t e r
Shelled walnuts
Raisins
Fresh plums
Frozen raspberries
Fresh salmon fillet
Grape juice
Unshelled hazelnuts
Inulin
Segundo exportador mundial
Nueces sin cáscara
Ciruelas frescas
Filete de salmón fresco
Avellanas con cáscara
Tercer exportador global
Pasas
Frambuesas congeladas
Mostos de uva
Inulina
Ranging from desert in the north to
timeless glaciers in the far south,
Chile’s natural diversity is unrivalled.
A total of 12 different climate
types provide unique attributes
and conditions.
We grow olives and cherimoyas
(custard apples) in the north, lucuma
fruit and avocados in the central zone,
and murtillas, corn and potatoes
in the south. Quinoa grows in the
mountains of northern Chile. These
are just some of the fruits, cereals and
pulses which have been grown for
thousands of years in Chile.
The forests in southern Chile are
home to two uniquely Chilean
fruits: maqui berries and piñones
(large pine nut). Across Chile we
grow other plants which originate
in America, such as boldo trees,
Chilean hazelnuts, squash, beans
and mangoes.
Just some of the variety and richness
from a region which has produced a
whole range of species which are now
considered to be staples necessary
for feeding the human race.
C L I M AT E
T Y P ES AND
P R O DU C T S
Climas y productos
Desde el desierto del norte hasta
los glaciares eternos del extremo
sur, la diversidad natural no tiene
igual. Un total de 12 tipos de climas
distintos entregan atributos y
condiciones únicas.
Encontramos aceitunas y
chirimoyas en el norte; lúcuma y
palta en la zona central; murta,
maíz y papas en el sur, y quínoa
en la zona cordillerana del norte,
entre otros frutos; cereales y
legumbres cultivados en Chile
hace miles de años.
En los bosques del sur se dan
el maqui y el piñón, dos frutos
originarios, y en el resto de nuestro
territorio otros frutos propios de
América como el boldo, la avellana,
el zapallo, el poroto y el mango.
Variedad y riqueza de una
región que da origen a las
más diversas especies hoy
consideradas básicas para la
alimentación humana.
E X P O RTA B L E
PRODUCTS
O FER T A
EX P O R T A B L E
AG RO- INDU STRY
agroindustria
Dehydrated foods, preserves, frozen
foods and juice concentrates are widely
produced by Chile’s agro-industry.
The items most produced include tinned
peaches, fruit pulp, tomato paste and
berries. Chile’s agro-industry exports
increased in value by more than 200%
between 2003 and 2014, rising from
USD 480 million to over USD 1.6 billion.
Alimentos Deshidratados, Conservas,
Congelados y Jugos Concentrados son los
productos típicos de la agroindustria en
Chile. En ellos la oferta más importante son:
duraznos en conserva, pulpas de fruta, pasta
de tomate y berries. La agroindustria en Chile
ha aumentado sus exportaciones en más
de 200%, pasando de 480 a más de 1.600
millones de dólares entre el año 2003 y 2014.
These products are characterized by their
high quality and their benefits to human
health, as they have the high levels of
antioxidants, fibre and nutrients sought
by the most demanding consumers.
Estos productos se caracterizan por su elevada
calidad y contribución a la salud de las
personas, ya que poseen elevados contenidos
de antioxidantes, fibras y nutrientes que son
preferidos por los consumidores más exigentes.
Our Mediterranean climate and natural
barriers make Chile ideal for growing
quality fruit and vegetables. Some of the
world’s finest gourmet foods contain
Chilean ingredients.
El clima mediterráneo y las barreras naturales
son perfectos para el crecimiento de frutas
y hortalizas de calidad en Chile. Los más
exquisitos platos gourmet que se consumen en
el mundo contienen productos chilenos.
Beek eeping
apicultura
With more than 454,000 hives and
10,000 producers, Chile offers a varied
range of apicultural products. These
constitute Chile’s principal export of
livestock products. In fact, 90% of the
honey we produce, mainly from areas
of native forest, goes for export. The
European Union is our biggest export
market and we comply with its strict
quality standards, using programmes
to determine the traceability, innocuity
and quality and to guarantee the
requirements of the market are met.
The beekeepers, who export through
cooperatives or distributors, are
registered in the National Registry of
Export Honey Beekeepers (Registro
de Apicultores de Miel de Exportación,
RAMEX), which certifies the origin of
the honey and its compliance with the
standards required by target markets.
Producers must comply with the
national waste control plan and
ensure the traceability and innocuity
of their products.
Chilean honey is shipped mainly to
Germany, France, Luxembourg, Italy,
Switzerland, among other 10 countries
in Europe and a total of 17 markets
worldwide. Research has been carried out
into Chilean honey and other apicultural
products and attests to their valuable
properties for human health, above all
from monofloral varieties, such as the
Chilean native trees Ulmo and Quillay.
Honey is also considered to be a food
linked to healthy lifestyles.
Más de 454 mil colmenas y 10 mil
productores, generan una variada gama de
productos apícolas. Es el principal producto
pecuario primario exportado por Chile, donde
cerca del 90% de la producción de miel,
originada principalmente en especies del
bosque nativo, es exportada en su mayor parte
a la Unión Europea bajo estrictos estándares
de calidad, donde se aplican programas para
determinar la trazabilidad, inocuidad y calidad,
además de garantizar los requerimientos de
los mercados.
Los apicultores, que exportan de manera
encadenada, están inscritos en el Registro
de Apicultores de Miel de Exportación
(RAMEX), que certifica el origen de la miel y el
cumplimiento de los estándares exigidos en
países de destino. Es requisito estricto cumplir
con el plan nacional de control de residuos, con
lo cual se refuerza la trazabilidad e inocuidad
de la oferta.
Las exportaciones van principalmente a
Alemania, Francia, Luxemburgo, Italia, Suiza,
entre otros 10 mercados de esa zona y un total
de 17 mercados a nivel mundial
La miel chilena y otros productos apícolas han
sido objeto de estudios que acreditan valiosas
propiedades para la salud humana, sobre todo
para los que provienen de una sola especie como
el Ulmo y Quillay, además de ser considerados
alimentos vinculados a una vida sana.
FOODS FROM CHILE
Dairy industry
industria lactea
Chile has one million hectares of grazing
land, twenty large milk plants and almost
one hundred small- and medium-sized
cheese production plants. The dairy
industry produces in an exceptionally
natural, disease-free environment and our
producers have many years of experience.
The milk and its derivatives are processed
using state of the art technology and
under strictly controlled hygiene standards.
Chilean dairy products have the true taste
of the countryside; they are flavourful,
healthy and innovative.
Our industrial plants hold ISO 9000
and 14000 certification for care and
respect for the environment, as well as
certification with regard to quality, food
innocuity and Hazard Analysis and Critical
Control Point(HACCP). They also maintain
a continuous quality control of raw
materials to ensure traceability and best
manufacturing practices (BMP).
Chile exports dairy products to more than
40 countries, including Mexico, Venezuela,
China, Peru, Colombia, Brazil, the United
States, South Korea, Costa Rica, Algeria,
Cuba, the United Arab Emirates, Nicaragua,
Panama and Guatemala.
The following are among the products
produced and exported: Powdered whole
and skimmed milk, condensed milk, UHT
milk, infant formula milk, cheese and whey
or milk serum. They also export butter,
butterfat, manjar (spreadable sweet paste
made from milk), yogurt and UHT cream.
Chile’s dairy industry exports to markets
whose consumers require value added,
healthy and highly nutritious products.
Chile tiene un millón de hectáreas de praderas,
20 grandes plantas lecheras y casi 100 plantas
queseras de tamaño medio y pequeño. La
industria láctea produce en un ambiente natural
excepcional, libre de enfermedades y con la
experiencia de productores de larga trayectoria.
El procesamiento de la leche y sus derivados
se realiza con tecnología de punta y métodos
estrictamente higiénicos. Los lácteos tienen
verdadero sabor de campo, los productos son
sabrosos, saludables e innovadores.
Las plantas industriales cuentan con
certificaciones ISO (9000 y 14000) por
cuidado y respeto del medio ambiente,
certificaciones de calidad e inocuidad
alimenticia, análisis de riesgos y control de
puntos críticos (HACCP). Asimismo, control
permanente de calidad de las materias primas
para garantizar trazabilidad y buenas prácticas
de manufacturas (BMP).
Chile envía productos lácteos a más de 40
países, incluyendo México, Venezuela, China,
Perú, Colombia, Brasil, Estados Unidos, Corea del
Sur, Costa Rica, Argelia, Cuba, Emiratos Árabes
Unidos, Nicaragua, Panamá y Guatemala.
Se producen y exportan diversos productos,
entre otros: Leche en polvo entera,
descremada, condensada, fluida UHT,
preparados alimenticios infantiles, quesos
y lactosuero. Además de mantequilla, grasa
butírica, manjar, yogur y crema UHT.
Las exportaciones de lácteos apuntan a
mercados con consumidores que valoran los
productos con valor agregado, saludables y
altamente nutritivos.
D ried and dehydrated
fruits and nuts
frutos secos y deshidratados
Chile has a pleasant Mediterranean
climate and the ability to produce
counter-seasonally to the northern
hemisphere. This has enabled the
country to become one of the principal
exporters of dried and dehydrated fruits
and nuts. Chile is the world’s number one
exporter of prunes and dehydrated apples
and number two in hazelnut exports.
Chile is also the biggest exporter in the
Southern Hemisphere of walnuts and
third in the world.
Chilean dried and dehydrated fruits
and nuts have superior organoleptic
characteristics, so they are able to enter
even the most demanding markets.
Chile’s principal dried and dehydrated
fruits and nuts are walnuts, almonds,
hazelnuts, prunes, dehydrated apples
and raisins, which have experienced very
dynamic development in recent years.
The industry’s exports have tripled in
the space of just one decade, going from
shipments valued at USD 287 million in
2005 to USD 871 million in 2014 and they
continue to grow strongly. Today they are
one of Chile’s main food export sectors.
Chile cuenta con un privilegiado clima
mediterráneo y la posibilidad de producir en
contra-estación, lo cual ha convertido al país
en uno de los mayores exportadores de frutos
secos y deshidratados: primeros exportadores
de ciruelas deshidratadas y manzanas
deshidratadas a nivel mundial; segundos
exportadores de avellanas en el mundo,
primeros exportadores de nueces
del hemisferio sur y terceros a nivel mundial.
Los frutos secos y deshidratados chilenos
poseen características organolépticas
superiores que les permiten llegar a nichos
de mercado muy exigentes.
Las principales especies de frutos secos
y deshidratados en Chile son nueces,
almendras, avellanas, ciruelas deshidratadas,
manzanas deshidratadas y pasas, las que han
experimentado un dinámico desarrollo durante
los últimos años.
Las exportaciones de la industria se han
multiplicado por 3 en tan solo una década,
pasando de envíos por US$287 millones en
2005 a US$871 millones en 2014, y siguen
creciendo fuertemente, siendo hoy uno de
los principales sectores de exportación de
alimentos de Chile.
F ruit and vegetables
frutas y hortalizas
The great variety of climate types enables
Chile to produce a tremendous range of
quality fruits, including grapes, apples,
pears, clementines, lemons, oranges,
avocados, kiwis, peaches, nectarines,
plums, cherries, raspberries, strawberries
and blueberries, to name just a few.
consumption are lettuce, onions, garlic,
tomatoes, squash and carrots, while
those grown for the agro-industry include
corn, tomatoes, artichokes, green beans,
asparagus and bell peppers. Vegetables
are grown throughout the length of Chile,
thus enabling year-round availability.
Close to 16,000 producers ship to
more than 100 destinations around
the world each year, principally the
United States and Europe, but markets
in Asia are growing. The industry has
invested heavily in technology, to
ensure strict quality control so as to
guarantee the standards of health, colour,
flavour, firmness and aroma. This has
enabled Chile to become the Southern
Hemisphere’s prime fresh fruit exporter
and the world’s number one exporter of
table grapes and blueberries.
La gran variedad de climas permite cultivar
una enorme diversidad de frutos de calidad:
uvas, manzanas, peras, clementinas, limones,
naranjas, paltas, kiwis, duraznos, nectarines,
ciruelas, cerezas, frambuesas, frutillas y
arándanos, entre otros.
Vegetables are grown in the open air
and under glass and are destined for
fresh consumption and for processing
by the agro-industry (to make frozen,
dehydrated, canned or juice products).
The principal vegetables for fresh
Cerca de 16 mil productores hacen envíos
anuales a más de 100 destinos, principalmente
de Estados Unidos y Europa, con un mercado
asiático creciente. La industria ha realizado
fuertes inversiones en tecnología, asegurando
un estricto control de calidad para garantizar
los estándares de salud, color, sabor, firmeza y
aroma, lo que ha permitido a Chile ser hoy el
principal exportador del hemisferio Sur de
frutas frescas, el principal exportador de uva
de mesa y de arándanos a nivel mundial.
Las hortalizas se cultivan al aire libre y en
invernaderos. Vegetales para consumo fresco
y para ser procesados por la agroindustria
(para alimentos congelados, deshidratados,
enlatados y para jugos). Los más importantes
para consumo fresco son lechuga, cebolla,
ajo, tomate, zapallo y zanahoria, y para ser
procesados por la industria agrícola, el maíz,
tomate, alcachofa, porotos verdes, espárragos
y pimiento morrón. Se cultivan hortalizas en
todo el país, lo que permite la disponibilidad de
productos durante todo el año.
Meat
carnes
Chilean meat has achieved wide acceptance
Chilean beef and lamb comes from animals
El sector porcino es uno de los sectores más dinámicos
thanks to its high quality and innocuity. This is
born and raised in the protected environment
del país, y es hoy la carne más exportada de Chile.
the result of our compliance with strict quality
of Chile, in the tranquillity of natural
Gracias a sus altos estándares productivos, tanto en
standards and the excellent phytosanitary
pastureland with good-quality grass and
materia de sanidad animal como en inocuidad de los
conditions.
crystal-clear water and optimum health.
alimentos, Chile se ha convertido en líder mundial
Poultry and pork: Chile’s poultry industry
According to OIE-World Organisation for Animal
has evolved over the last 20 years, both in
Health, Chile is free from most of the reportable
terms of the range of products on offer and the
diseases which affect livestock around the
way it has penetrated the global market. The
world, including Foot and Mouth Disease (FMD)
Bovinos y Ovinos
sector has been bold, incorporating innovation,
and Bovine spongiform encephalopathy (BSE).
La industria faenadora y procesadora utiliza
training and investment in infrastructure
and technology, addressing challenges and
adjusting to meet the opportunities presented
by commercial agreements. Today it is among
the 20 principal exporters in terms of value
according to Trade Map.
The pork sector is among Chile’s most dynamic
sectors and pork is now our most exported
meat. Thanks to the high production standards,
both in terms of animal health and food
innocuity, Chile has become a world leader in
The industry has been cleared to export its
products to markets in the European Union,
the United States, Canada, Mexico, Central and
South America, the Asia Pacific region, Israel
and other destinations.
La gran aceptación que han tenido las carnes chilenas
se debe a que Chile provee productos de gran calidad
e inocuidad, gracias al cumplimiento de estrictos
estándares de calidad y a las excelentes condiciones
fitosanitarias del país.
the production of quality pork, ranking among
Aves y cerdoS: La avicultura chilena ha
the top 15 exporters in terms of value and
evolucionado en los últimos 20 años, tanto en la
reaching over 30 markets worldwide.
oferta de productos como en la forma de insertarse
Beef and lamb: The abattoir and processing
industry uses international state-of-the-art
technology to provide meat products of the
highest quality and innocuity to the domestic
and international markets.
en el mercado global. El sector ha sido audaz,
en producción porcina de calidad, ubicándose en los
primeros 15 lugares del ranking exportador en valor,
llegando así a más de 30 mercados.
tecnología de avanzada, de nivel mundial, para el
desarrollo de sus procesos entregando al mercado
nacional e internacional productos cárnicos de la más
alta calidad e inocuidad.
Para el caso de las carnes bovinas y ovinas, la mayor
característica es que provienen de animales nacidos
y criados en el país en un ambiente protegido, en la
tranquilidad de praderas naturales con buenos pastos
y aguas cristalinas, y con una sanidad óptima.
De acuerdo a la Organización Mundial de Sanidad
Animal (OIE), Chile está libre de la mayor parte de las
enfermedades de declaración obligatoria que afectan
al ganado en el mundo, incluyendo la Fiebre Aftosa
(FMD) y La Encefalopatía Espongiforme Bovina (BSE).
incorporando innovación, capacitación e inversiones
La industria cuenta con habilitaciones para la
en infraestructura y tecnología; asume desafíos y se
exportación de sus productos a los mercados de la Unión
adecúa a las oportunidades que le dan los acuerdos
Europea, Estados Unidos, Canadá, México, Centro y
comerciales. Hoy se posiciona entre los 20 principales
Sudamérica, Asia Pacífico, Israel y otros destinos.
exportadores en valor de acuerdo a Trade Map.
FOODS FROM CHILE
OLIVE OIL
aceite de oliva
Our olive groves extend from north
to south and are blessed by climatic
conditions and soils which are very
similar to the Mediterranean birthplace
of olives. This extensive Chilean area is
famous for its fertile soils, high degree
of solar exposure and the marked
difference in temperatures between
day and night, all conditions that
favour olive cultivation. Cutting-edge
technology and the selection of the
best varieties of olives help explain
the rapid growth in exports over the
last decade.
Olive oil production begins with the
careful harvesting of the olives, to
protect the fruit from bruising. The oil
extraction process must begin within 24
hours from harvesting, so as to ensure
that the very best and most aromatic
extra virgin olive oil is produced. The
result is an extraordinary product, able
to compete with the best in the world.
95% of production complies with the
requirements for being labelled “Extra
Virgin”. Chilean extra virgin olive oil is
available as a single variety or in blends
and in different types of packaging.
Because of its nutritional properties, it is
in high demand overseas. An estimated
surface area measuring 25,500 hectares of
olive trees is projected for 2015, yielding
some 15,000 tonnes of extra virgin oil.
Las plantaciones se extienden de norte a sur,
con condiciones climáticas y de suelo muy
similares a las de la cuenca del Mediterráneo,
cuna del olivo. Esta inmensa superficie
chilena es famosa por sus suelos fértiles, alto
nivel de exposición a la luz solar y un claro
diferencial entre las temperaturas noche/
día, condiciones altamente favorables para el
cultivo de aceitunas. Tecnología de vanguardia
y selección de las mejores variedades de
aceitunas, explican el acelerado crecimiento de
las exportaciones en el último decenio.
La producción del aceite de oliva comienza
con la cosecha de las aceitunas, la que debe
efectuarse con particular cuidado para proteger
el fruto. Una vez cosechadas las aceitunas
deben iniciar su proceso de extracción de aceite
en menos de 24 horas, de manera de asegurar
la máxima calidad para obtener un aromático
y delicado aceite de oliva extra virgen. El
resultado es un producto extraordinario, que
compite con lo mejor del mundo.
El 95% de la producción cumple con los
requerimientos para ser denominada
“Extra Virgen”, y se puede encontrar en blends
o monovarietales y en diferentes formatos
de embalaje.
Por sus propiedades nutritivas, es de alta
demanda en el extranjero. Para 2015 se
proyecta una superficie de 25.500 hectáreas
de olivos, con una oferta de aproximadamente
15.000 toneladas de aceite Extra Virgen.
PISCO
pisco
Pisco flows through the veins of Chile. This
is the proud guardian of 500 years of
hard work and consistency.
Born at the very edge of the desert,
warmed by the impassive sun and
nurtured under the world’s purest skies,
Pisco is the ambassador of the character
of the people from the Atacama and
Coquimbo regions, who patiently
cultivate the taste of perfection.
Fruit of Chilean roots, Pisco brings you
new taste sensations. Distilled from high
quality wine, Pisco is produced in four
steps: the cultivation and harvesting of
Pisco grapes, vinification, distilling and
packaging into consumption units.
Hard work and the high quality of our
Pisco have enabled it to win awards in
some of the world’s most prestigious
competitions in the spirits industry, such
as Vinalies Internationales in France
and San Francisco World Spirits. Pisco
is the product of the hard work of more
than 2,800 Pisco grape producers in the
Atacama and Coquimbo regions, the
only two areas which can produce these
grapes according to the Denomination
of Origin.
Traditionally and historically, Pisco is a
product characteristic of our country,
heir to our historical, cultural and
productive heritage.
El Pisco fluye por las venas de Chile, orgulloso
guardián de una historia de más de 500 años
de esfuerzo y constancia.
Nacido a los pies del desierto, abrigado por
el sol impasible y criado bajo el reflejo de
los cielos más puros del mundo, el Pisco es
embajador del carácter de los habitantes de las
regiones de Atacama y Coquimbo, que cultivan
con paciencia el gusto por la perfección.
de vino de categoría premium, su producción
consta de cuatro grandes fases: cultivo y
cosecha de uvas pisqueras, vinificación,
destilado y envasado en unidades de consumo.
La dedicación y alta calidad de nuestro Pisco
le ha permitido obtener importantes premios
en la categoría de destilado, en los principales
y más prestigiosos concursos internacionales
como Vinalies Internationales en Francia y San
Francisco World Spirits, entre otros.
El Pisco es producto del trabajo arduo de
más de 2.800 productores de uva pisquera
de las regiones de Atacama y Coquimbo, las
dos zonas únicas productoras de acuerdo a
Denominación de Origen.
Por tradición e historia, el Pisco es un
producto característico de nuestro país,
heredero del patrimonio histórico, cultural
y productivo de Chile.
Fruto de las raíces de Chile, el Pisco es una
propuesta de nuevas sensaciones. Destilado
FOODS FROM CHILE
Seafood
productos del mar
Chile is notable for its long coastline,
pure waters and marine resources with
high nutritional content. The cold waters
of the Pacific Ocean provide abundant
resources for both industrial and smallscale fishing. Our principal products are
Chilean jack mackerel, sardines, Southern
hake, pomfret, giant squid, abalone, sea
urchins, King crab, Chilean snow crab,
crab, shrimp, lobster and prawns. Chilean
seafood is exported to 100 countries and
total exports exceed USD 1.4 billion.
Fish farming has grown exponentially over
the last thirty years, with strong production
and international positioning. The main
products include salmon, trout, mussels,
seaweed, scallops and abalone. Chile,
along with Norway, is the world’s biggest
producer of salmon. Chilean salmon is
shipped to 73 countries and exports are
valued at more than USD 4.3 billion.
We have reached this international
position thanks to our strict compliance
with regulations while ensuring harmony
with sustainable production, including
the use of fishing quotas and temporary
closures. The industry uses systems
to monitor products from dispatch
to destination. Ongoing research has
enabled production to be increased,
resources diversified and new products
created in the framework of a production
system which meets the highest
international sanitary standards.
Extensas costas, aguas puras y recursos marinos
de alto contenido nutritivo, son característicos
de Chile. Las aguas frías del Pacífico sur brindan
abundantes recursos para la pesca industrial
y para la pesca artesanal. Los productos
principales son jurel, sardinas, merluza austral,
reineta, jibia, locos, erizos, centolla, centollón,
jaibas, camarones, langostas y langostinos,
entre otros. Los productos chilenos llegan a
100 países, con exportaciones que superan los
US$1.400 millones.
Por otra parte, la acuicultura ha crecido
exponencialmente en los últimos 30 años,
con una fuerte producción y posicionamiento
internacional. Los principales productos son
salmones, truchas, mejillones, algas, ostiones y
abalones, entre otros. Chile, junto a Noruega,
es el principal productor de salmones a nivel
mundial. Los salmones chilenos llegan a 73
países, con exportaciones que superan los
US$4.300 millones.
Los fundamentos de este posicionamiento
internacional son un estricto compromiso
regulador en armonía con la sustentabilidad
productiva, cuotas y vedas temporales,
sistemas de seguimiento desde el punto de
partida hasta el destino, y una constante
investigación que permite aumentar la
producción, diversificar los recursos y crear
nuevos productos, en el marco de un sistema
de producción que cumple con los más altos
estándares sanitarios a nivel internacional.
O rganic producTS
productos organicos
The area planted with certified organic
crops has grown by 43% over the last five
years, from 13,905 hectares to 19,932
hectares in 2015. When the area certified
for wild harvesting is added to this total,
the organic area reaches a total of
around 100,986 hectares, managed
by 600 farmers.
La superficie agrícola orgánica certificada de
cultivos creció en un 43% en los últimos
5 años, pasando de 13.905 hectáreas a 19.932
hectáreas en 2015. Si a esta cifra se suma
la superficie certificada para la recolección
silvestre, la superficie orgánica alcanza a un
total de 100.986 hectáreas aproximadamente,
manejada por unos 600 agricultores.
Organic production can be found in
almost every region of Chile, especially
in the central and southern areas, from
the Coquimbo region to the Los Lagos
region. The biggest organic crops are wine
grapes, apples, olives, kiwis, blueberries,
raspberries, aromatic and medicinal
herbs, vegetables and cereals.
La producción orgánica se da en casi todas las
regiones del país, concentrándose en la región
centro-sur, desde la Región de Coquimbo
hasta la Región de Los Lagos. Los cultivos
orgánicos más importantes son la uva para
vino, manzanas, olivas, kiwis, arándanos,
frambuesas, hierbas aromáticas y medicinales,
hortalizas y cereales, entre otros.
The sector is geared for exports and includes,
among other products, fresh, frozen and
dehydrated fruit and vegetables, wine,
aromatic and medicinal herbs, rosehip oil
and honey. The main export markets for both
fresh and processed products are the United
States, Canada, the European Union, as well
as Japan, China, South Korea, Australia and
New Zealand.
El sector está orientado a la exportación e
incluye, entre otros productos, frutas y hortalizas
frescas, congeladas y deshidratadas; vino;
hierbas aromáticas y medicinales; aceite de rosa
mosqueta y miel. Los principales mercados de
exportación son Estados Unidos, Canadá, países
en la Unión Europea así como Japón, China, Corea
del Sur, Australia y Nueva Zelanda, tanto para
productos frescos como procesados.
FOODS FROM CHILE
Water
aguas
Geographic, morphological, climatic and
tectonic factors have given rise to many
sources of mineral water. It is bottled at
source and denominated as such.
Factores geográficos y morfológicos, climáticos
y tectónicos, son el origen de numerosas
fuentes de agua mineral. Se embotella en la
fuente natural y es denominada como tal.
Seven types of mineral water are sold:
purified, filtered, potable, distilled,
rainwater, flavoured and mineral.
Mineral water is classed into two types:
thermal and nonthermal. The difference
between these is the substrate: thermal
water comes from mountainous areas
with volcanic or rocky soils, while
nonthermal water is from the coastal
mountain areas, where the soil has a
more clay consistency.
Siete tipos de aguas minerales se
comercializan: purificada, filtrada, potable,
destilada, agua de lluvia, saborizada y mineral.
Estas últimas tienen dos tipos de clasificación:
termales y no termales (entre las termales
y no termales la diferencia es el sustrato:
las termales se sacan de áreas ubicadas en
cordones montañosos, suelos volcánicos o
rocosos, mientras que las no termales se
extraen de zonas de la cordillera de la costa,
donde el suelo es más arcilloso).
Four Chilean brands of water –Puyehue,
Aonni, Ice Swan and Andes Mountain
Water– have been given the highest
scores for purity in the book Fine Waters:
A Connoisseur’s Guide to the World’s
Most Distinctive Bottled Waters by
Michael Mascha, an anthropologist,
sommelier and one of the world’s
foremost water tasters.
Cuatro aguas chilenas –Puyehue, Aonni, Ice
Swan y Andes Mountain Water– son calificadas
con los más altos puntajes de pureza en el
libro Fine Waters: A Connoisseur’s Guide to
the World’s Most Distinctive Bottled Waters de
Michael Mascha, antropólogo, sommelier y uno
de los mayores catadores de agua del mundo.
Wine
vino
Chile has outstanding conditions for
producing wine. From north to south,
we have more than 1,200 kilometres of
wine regions, which have a Mediterranean
climate and a broad variety of soils. To
the east they are protected by the Andes
mountain chain, while to the west the
Humboldt Current of the Pacific Ocean
moderates temperatures.
These characteristics provide great
diversity, bringing quality, personality,
varietal character, intense colour, delicate
aromas and unique flavours to the wines.
Chile is world-renowned as a producer
and exporter of wine. Our wines are
present in more than 150 countries and
they play an important role in Chile’s
image abroad.
With more than 450 years of winemaking
experience, Chile is now the fourth
biggest exporter of wine in the world,
selling more than USD 1.5 billion in
bottled wine in 2014. It is the ninth
largest producer worldwide.
Chile posee condiciones extraordinarias para
la elaboración de vino. Los valles viñateros, el
clima mediterráneo y la variedad de suelos se
extienden más de 1.200 kms de norte a sur. Al
Este se recibe la protección de la cordillera de
los Andes, y al Oeste la Corriente Humboldt del
Océano Pacífico regula las temperaturas.
Estas características proporcionan una gran
diversidad que ofrece calidad, personalidad,
carácter varietal, intenso color, delicados
aromas y sabores únicos. Chile es un productor
y exportador reconocido y consolidado de la
industria vitivinícola mundial. Sus vinos tienen
presencia en más de 150 países, siendo
uno de los pilares de la imagen de Chile
en el extranjero.
Con más de 450 años de historia vitivinícola,
hoy Chile es el cuarto exportador mundial
de vinos con más de US$1.500 millones en
exportaciones de vino embotellado en 2014
y el noveno productor en el mundo.
HONG KONG
-Hong Kong
INDIA
- Nueva Delhi
INDONESIA
-Jakarta
JAPÓN
- Tokio
MALASIA
- Kuala Lumpur
SINGAPUR
- Singapur
TAILANDIA
-Bangkok
TAIWÁN
- Taipei
VIETNAM
-Ho Chi Minh
M ED I O O R I EN T E
EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
-Dubai
Á FR I C A
MARRUECOS
-Rabat
FOODS FROM CHILE
To find out more about Foods from Chile or to get in touch,
please contact your local ProChile office:
NORTH AMERICA
SOUTH AMERICA
CANADA
- Toronto
- Montreal
UNITED STATES
- Washington
- New York
- Chicago
- Miami
- Los Angeles
MEXICO
- Guadalajara
- Mexico City
ARGENTINA
- Buenos Aires
- Mendoza
BOLIVIA
- La Paz
Brazil
- Sao Paulo
COLOMBIA
- Bogotá
ECUADOR
- Guayaquil
PARAGUAY
- Asunción
PERU
- Lima
URUGUAY
- Montevideo
VENEZUELA
- Caracas
CENTRAL AMERICA
AND THE CARIBBEAN
COSTA RICA
- San José
CUBA
- Havana
EL SALVADOR
- San Salvador
GUATEMALA
- Guatemala City
HONDURAS
- Tegucigalpa
PANAMA
- Panama City
Dominican Republic
- Santo Domingo
EUROPA
GERMANY
- Hamburg
- Berlin
BELGIUM
- Brussels
SPAIN
- Madrid
FRANCE
- Paris
Netherlands
- The Hague
ITALY
- Milan
POLAND
- Warsaw
UNITED KINGDOM
- London
CZECH REPUBLIC
- Prague
RUSSIA
- Moscow
SWEDEN
- Stockholm
TURKEY
- Istanbul
HONG KONG
-Hong Kong
INDIA
- New Delhi
INDONESIA
-Jakarta
JAPAN
- Tokyo
MALAYSIA
- Kuala Lumpur
SINGAPORE
- Singapore
THAILAND
-Bangkok
TAIWAN
- Taipei
VIETNAM
-Ho Chi Minh
ASIA AND OCEANIA
MIDDLE EAST
AUSTRALIA
- Sydney
CHINA
- Guangzhou
- Beijing
- Shanghai
SOUTH KOREA
-Seul
UNITED ARAB EMIRATES
-Dubai
www . foodsfromchile . org
www . prochile . gob . cl
AFRICA
MOROCCO
-Rabat

Documentos relacionados