1 JIVARO

Transcripción

1 JIVARO
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
1
[Última modificación: 21/07/2016]
JIVARO
La familia lingüística jivaro se divide en dos ramas y consta de cuatro idiomas:
JÍVARO
I
Aguaruna
II
1. Shuar
2. Achuar
3. Huambisa
El candoshi aparece en varias clasificaciones en conjunto con la familia jivaro, pero investigaciones recientes
tienden a rechazar este parecer (V. candoshi).
El límite noroccidental del territorio jívaro empieza, hacia el noroeste, en el curso alto del río Pastaza, al sur de
la ciudad de Puyo y al este de la de Riobamba (provincia ecuatoriana de Morona-Santiago). Hacia el sur, el límite
sigue la cuenca del río Zamora hasta la altura de la ciudad del mismo nombre, al este de Loja (provincia de ZamoraChinchipe, al oeste de la Cordillera del Cóndor, límite entre Ecuador y Perú). Dentro de esta zona, que se extiende
hacia el oriente hasta el río Makuma (afluente norte del Morona) está asentado el grupo shuar, al sur del cual viven
los aguaruna desde la Cordillera del Cóndor, al sudeste del río Zamora, hasta el río Marañón, abarcando las
cuencas
del río Chirinos (extremo nordeste del depto. peruano de Cajamarca, próximo al límite con el depto. Amazonas, al
norte de la ciudad de Jaén), del Cenepa y bajo Santiago (afluentes norteños del Marañón, en la parte norte del depto.
Amazonas) y llegando hacia el este hasta el curso bajo del Morona (afluente norte del Marañón, en el límite entre
los departamentos de Loreto y Amazonas); desde el río Marañón hacia el sur, el territorio aguaruna abarca las
cuencas de los ríos Imaza (o Chiriaco, al norte de la ciudad de Bagua) y Nieva (ambos afluentes sureños del
Marañón, en el departamento Amazonas), así como el alto río Mayo (ángulo noroeste del depto. San Martín, al
noroeste de la ciudad de Moyobamba). Los huambisa, por su parte, viven al norte/nordeste de los aguaruna, al sur
de los shuar y al sudoeste de los achuar, desde la cuenca del río Santiago (afluente norte del Marañón, nordeste del
depto. peruano de Amazonas), hacia el este, y, hacia el oeste, hasta el Morona (afluente norte del Marañón, noroeste
del depto. Loreto). Por el norte, el territorio huambisa alcanza la frontera ecuatoriana. Los achuar viven hacia el
este, entre los ríos Morona y Tigre, en el ángulo este de la provincia Morona-Santiago (Ecuador), sur de la de
Pastaza (Ecuador), extendiéndose en el Perú hacia zonas del norte del depto. Loreto.
BIBLIOGRAFÍA:
Beuchat, Henry - Paul Rivet 1909-10. La famille linguistique Jivaro ou Šiwora. Anthropos 4-5: 805-822 y 10531064.
Brown, Michael F. (ed.) 1984. Relaciones interétnicas y adaptación cultural: entre Shuar, Achuar, Aguaruna y
Canelos Quichua. Quito: Mundo Shuar.
Corbera Mori, Ángel 1984. Bibliografía de la familia lingüística Jívaro I. Lima: UNMSM-CILA.
______ 1991. Bibliografía de la familia lingüística Jívaro II. Lima: UNMSM-CILA.
Costales, Alfredo - Piedad Costales 1998. Historia colonial del Gobierno de Macas, 1563-1820. Quito: Abya-Yala.
Descola, Philippe 1982. Ethnicité et développement économique: le cas de la Fédération des Centres Shuar. En:
Indianité, ethnocide, indigénisme en Amérique Latine: 221-237. París/Tolosa: Éditions du CNRS.
______ 1984. El conjunto jívaro en los comienzos de la conquista española del alto Amazonas. Antropología, Cuadernos de Investigación 3: 35-91.
______ 1986. Contrôle social de la transgression et guerre de vendetta dans le haut Amazone. Droits et Cultures 11:
137-140.
______ 1993. Les affinités sélectives. Alliance, guerre et prédation dans l'ensemble Jivaro. L'Homme 126-128: 171190.
______ 1994. Homeostasis as a cultural system: the Jivaro case. En: A. Roosevelt (ed.), Amazonian Indians from
Prehistory to the Present: Anthropological Perspectives: 203-224. Tucson: The University of Arizona
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
2
Press.
______ - Anne-Christine Taylor 1981. El conjunto jívaro en los comienzos de la conquista española del alto
Amazonas. BIFEA 10/3-4: 7-54.
Fast, Gerhard 1974. El acento en la familia jíbaro. ILV.
______ 1975. Descripción comparativa de los rasgos distintivos fonémicos de varios idiomas de la familia lingüística jíbara. ILV-DEL-21.
García Rendueles, M.A. 1977. Bibliografía de la familia lingüística jibaroana. AP 1/2: 171-178.
Gippelhauser, Richard 1993. SHAHASHMICSH? Interethnische Verflechtung und kulturelle Identität am peruanischen und ekuatorianischen Amazonas. En: Thomas Fillitz (ed.), Kultur, identität und macht. Ethnologische
Beiträge zu einem Dialog der Kulturen: 91-108. Frankfurt: IKO.
Girot, Pascal 1990. Resistencia indígena y la evolución de fronteras en el río Chinchipe, Alto Marañón. Revista de
Historia de la Universidad Nacional de Costa Rica 21/22: 119-148. Heredia: Escuela de Historia, UNCR.
Gnerre, Mauricio 1972. L'utilizzazione delle fonti documentarie dei secoli XVI e XVII per la storia linguistica
jibaro. Actas del XL CIA. Roma/Génova.
Guallart, José María 1981. Fronteras vivas: poblaciones indígenas en la Cordillera de Cóndor. Lima: CAAAP.
Karsten, Rafael 1935. The Headhunters of Western Amazonas. Helsingfors: Societas Scientiarum Fennica.
______ 1988-89. La vida y la cultura de los Shuar I-II. Quito: Abya Yala (Traducción de 1935).
Mader, Elke 1993. Der Diskurs des Wilden. Europäische Beschreibung und indigene Identität in Amazonien. Zeitschrift für Lateinamerika Wien, Nr. 44/45: 35-49. Viena.
Payne, David 1981. Bosquejo fonológico del Proto-Shuar-Candoshi: evidencias para una relación genética. RMN
45.
Perruchon, Marie 1993a. Karsten - Ethnographer of the Jivaro. Acta Americana 1/2: 83-92. Uppsala: SAMS.
______ 1993b. On gender and ethnocentrism. The Jivaroan case. Antropologiska Studier 50/51: 2-13.
Rivet, Paul 1907. Les Indiens Jivaros: étude géographique, historique et ethnographique. L'Anthropologie, 18: 333368; 583-618.
______ 1908. Les Indiens Jivaros: étude géographique, historique et ethnographique (suite). L’Anthropologie, 19 :
69-87 ; 235-259.
Ross, Eric 1984. La evolución de la economía de los jívaros en el contexto de la economía mundial. En: Michael
Brown (ed.), Relaciones interétnicas y adaptación cultural entre shuar, achuar, aguaruna y canelos
quichua: 123-143. Sucúa: Mundo Shuar.
Seymour-Smith, Charlotte 1984. Estrategia e identidad: transformaciones en la sociedad jívaro peruana. En:
Relaciones interétnicas y adaptación cultural entre Shuar, Achuar, Aguaruna y Canelos Quichua. Quito:
Ed. Abya-Yala.
______ 1991. Women have no affines and men no kin: the politics of the Jivaroan gender relation. Man, 26: 629649.
Steel, Daniel 1999. Trade goods and Jívaro warfare: the Shuar 1850-1957, and the Achuar, 1940-1978.Ethnohistory
46/4: 745-776.
Stirling, M.W. 1938. Historical and ethnographical notes on the Jivaro Indians. BAE Bulletin 117. Washington:
Smithsonian Institution.
Taylor, Anne-Christine. 1983. The marriage alliance and its structural variation in Jivaroan societies. Information
sur les Sciences Sociales 22/3: 331-353.
______ 1984. La alianza matrimonial y sus variaciones estructurales en las sociedades Jivaro. En: M. Brown (ed.),
Rela-ciones interétnicas y adaptación cultural: 89-109. Quito: Abya-Yala.
______ 1985a. Le travail de la différence: identités et altérités tribales dans la société Jivaro (1550-1950). Thèse
de Doctorat d'État ès-Lettres. Paris: EHESS.
______ 1985b. L'art de la réduction: les mécanismes de la différenciation tribale dans l'ensemble jivaro. JSAP 71:
159-189.
______ 1985c La invensión del Jívaro. Notas sobre un fantasma occidental. En: S. Moreno-Yáñez (ed.), Memorias
del primer simposio europeo sobre antropología del Ecuador, Instituto de Antropología Cultural de la
Universidad de Bonn: 255-267. Quito: Abya-Yala.
______ 1986. Les versants orientaux des Andes septentrionales: des Bracamoro aux Quijos. En: F.M. RenardCasevitz & Th. Saignes & A.-C. Taylor, L'Inca, l'Espagnol et les Sauvages. Rapports entre les sociétés
amazoniennes et andines du XVe au XVIIe siècle: 215-352 . Paris: Éditions Recherche sur les Civilisations,
Synthès no 21.
______ 1987. Cette atroce république de la forêt... Les origines du paradigme jivaro. Gradhiva 3, hiver 1987:3-10.
______ 1989a. La parenté Jivaro (ms.)
______ 1989b. L'évolution démographique des populations indigènes de Haute-Amazonie du XVIe au XXe siècle.
En: Équateur 1986, vol. 1. París: ORSTOM.
______ 1991. Les Paltas. Les Jivaro andins précolombiens à la lumière de l'ethnographie contemporaine. BIFEA
20/2: 439-459.
______ 1993. Remembering to forget. Mournig, memory and identity among the Jivaro. Man 28/4: 653-678.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
3
______ 1994a. Les bons ennemis et les mauvais parents. Le symbolisme de l'alliance dans les rituels de chasse aux
têtes des Jivaros de l'Équateur. En: F. Héritier-Augé & E. Copet (eds.), La symbolique de l'alliance IV:
économie, politique et fondements symboliques de l'alliance. París: Éditions des Archives Contemporaines.
______ 1994b. Una categoría irreductible en el conjunto de las naciones indígenas. Los Jívaro en las representaciones occidentales. En: B. Muratorio (ed.), Representaciones de los Indígenas Ecuatorianos, siglos XIX y
XX: 75-108. Quito: FLACSO.
______ 1996. La invención del Jivaro. Notas etnográficas sobre un fantasma occidental. En: Segundo Moreno (ed.),
Antropología del Ecuador. Memorias del Primer Simposio Europeo sobre Antropología del Ecuador: 277289. Quito: Abya-Yala.
______ 1998. História pós-colombiana da alta Amazônia. En: Manuela Carneiro da Cunha (ed.), História dos
Índios
no Brasil: 213-238. São Paulo: Companhia das Letras.
______ 2000. Le sexe de la proie. Représentations Jivaro du lien de parenté. L’Homme 154/155: 309-334.
______ 2003. Les masques de la mémoire. Essai sur les fonctions des peintures corporelles jivaro. L’Homme, 165 :
223-248.
______ - Cristóbal Landazuri 1995. La conquista de la región Jivaro (1550-1650). Relación documental, estudios
y compilación. Travaux de l=IFEA, 83. Lima/ Quito: IFEA/ Abya-Yala.
______ - France-Marie Casevitz-Renard - Thierry Saignes 1988. Al este de los Andes. Relaciones entre sociedades
andinas y amazónicas, siglos XV-XVII, I-II. Lima/Quito: IFEA/Abya-Yala (Traducción revisada y
aumentada del original de 1986).
Up de Graff, F.W. 1996. Cazadores de cabezas del Amazonas. Quito: Abya-Yala.
Valeš, Miroslav 2013. Relaciones de las lenguas en el sector occidental de la familia lingüística jívaro. Etudes
Romanes de Brno 34/2: 171-181.
Watink, Karus (P. Carlos Zanutto) - Juan Bottasso 1978. Bibliografía general de la nación Jívaro. Mundo Shuar,
Serie H, No.1. Sucúa/ Quito: Mundo Shuar.
Wavrin, Robert de 1941. Les Jivaros réducteurs de têtes. París: Payot.
Wise, Mary Ruth 2011. Rastros desconcertantes de contactos entre idiomas y culturas a lo largo de los contrafuertes
orientales de los Andes del Perú. En: Willem F. H. Adelaar, Pilar Valenzuela Bismarck & Roberto
Zariquiey Biondi (eds.), Estudios sobre lenguas andinas y amazónicas. Homenaje a Rodolfo CerrónPalomino: 305-326. Lima: PUCP.
Zanutto, Carlos - Juan Bottasso 1983. Bibliografía general de la nación Jivaro. Quito: Abya-Yala (v. Watink &
Bottasso 1978).
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
4
ACHUAR
UBICACIÓN GEOGRÁFICA:
Ecuador: Provincias de Pastaza (parte sur) y Morona-Santiago (selva sur), al sudeste de la ciudad de
Puyo, desde el río Macuma, hacia el occidente, hasta el río Corrientes hacia el oriente, con
mayor concentración en la zona occidental. Más allá del río Macuma empieza el territorio
shuar. Hacia el norte, son vecinos de los canelos de habla quichua. Su zona de asentamientos
se prolonga al otro lado de la frontera con el Perú;
Perú:
noroeste del depto. de Loreto, próximo a la frontera ecuatoriana. El eje del territorio está
conformado por el río Pastaza y sus afluentes como el Huitoyacu, Manchari y Huasaga
(incluyendo los ríos Azabache, Sinchiya, Costanchi y Virayacu, afluentes del último). Los
asentamientos achuar del río Huasaga empiezan en el lago Anático, extendiéndose más allá
de la frontera ecuatoriana (comunidad de Changuap con 1.198 achuar para 1984). Hacia el
noroeste, en territorio ecuatoriano, el río Macuma, afluente norte del Morona, forma el límite
entre los asentamientos shuar y achuar. Hacia el suroeste, los asentamientos achuar
terminan antes de alcanzar el río Morona, pero algunos de sus afluentes (ríos Amaso y
Sintuche) son territorio achuar. Hacia el este, los ríos Tigre y Corrientes (con algunos de sus
afluentes como el Macusari, y el Sábaloyacu) forman el límite de los asentamientos achuar
(llamados jívaro en dicha zona); Según Chirif & Mora (1976), hay unas 20 comunidades
achuar y 10 comunidades jívaro.
INEI (1993) proporciona la siguiente nómina de comunidades achuar del Perú. El número de
pobladores va entre corchetes después del nombre de las comunidades:
- prov. Alto Amazonas (a) distrito Morona: Puerto América [75]. Este dato difiere del
proporcionado por Ravines & Avalos de Matos (1988) que citan dos comunidades para este
distrito: Brasilia [en el río Morona, con 113 achuar] y Panintsa [río Morona-Situlluy, con 96
achuar];
(b) distrito Pastaza: (1) Anatico Achuar [127], (2) Checherta [65], (3) Cocha Parahua [en el río
Huasaga, con 118 achar], (4) Huagramona Achual [230], (5) Kuyuntza Okunkuk [312], (6)
Puerto Rubina [en la Quebrada Huasaga Sahuachi, con 94 achuar], (7) San Fernando [45], (8)
Sion Asabache [93], (9) Titiyacu [52], (10) Tsekuntsa [112], (11) Tsuvatentsa [27], (12)
Unión Antoneta [46], (13) Uwintza [61], (14) Washientza [190], (15) Wintsa Atik [158] y (16)
Zungachi [67]. Ravines & Avalos de Matos (1988) citan también las siguientes comunidades:
(17) Puerto Galileo-Independencia del Perú [en el río Huasaga, con 41 achuar], (18) Sihuin
[quebrada Pastaza-Sihuin, con 103 achuar], (19) Mamus [río Huitoyacu, con 68 achuar],
Panguintsa [río Huitoyacu, con 116 achuar], (20) Wijint [río Huitoyacu, con 53 achuar] y
(21) Wisun [río Huitoyacu, con 70 achuar]. Las comunidades de Bethel y Bolognesi se citan
como achuar en INEI (1993), pero Mader (quien hizo trabajo de campo en la zona con
Gippelhauser), aclara que son inga (quichua del Pastaza) (comunicación personal 1996);
(c) distrito Trompeteros: (1) Antioquia [43], (2) Belen de Plantano Yacu [198], (3) Copal
[104], (4) Cuchafa [53], (5) Dos de Mayo [13], (6) José Olaya [76], (7) Nueva Jerusalen [236],
(8) Nueva Unión [47], (9) Pacaruro [139], (10) Pampa Hermosa [297], (11) Peruanito [58],
(12) Pijuayal [83], (13) Providencia [254], (14) San José [140], (15) San Juan [185], (16) San
Ramón [63], (17) Santa Elena [86] y (18) Sauki [66];
(ch) distrito Cahuapanas: Sepultura (52);
- prov. Loreto (1) distrito Tigre: (a) Belén [Quebrada Tsuntsuntsu Pantanoyacu, con 116
achuar], (b) Nueva Jerusalén [río Macusari, con 112 achuar], (c) Pampa Hermosa [río
Corrientes, con 309 achuar] y Nueva Valencia [río Corrientes, con 195 achuar]; (2) districto
Indiana: Yarina Cocha [río Amazonas Yarina, con achuar, jíbaro y murato] (Ravines &
Avalos de Matos 1988);
NOMBRE(S):
Achuar o achual (al oeste), jívaro, maina (al este); shuar, shiwiar;
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
5
AUTODENOMINACIÓN:
shuar, aents
NÚMERO DE HABLANTES:
Perú: 3.000 - 3.500 hablantes para 1981; 3.000 achual y 800 jívaro; 4.358 achual y 167 jibaro (INEI
1993).
Ecuador: 2.000 hablantes para 1981 (Ethnologue 1988). 60.000 shuar y achuar en Ecuador para 1994
(Mader 1996, c.p.). Dicha investigadora tiene este dato de la Federación Interprovincial de
Centros Shuar Acuar); 2.400 achuar (Uquillas 1993);
En territorio ecuatoriano, existe cierto bilingüismo shuar-achuar (Ethnologue 1988). Esto se debe en particular
a la presencia de la Federación de Centros Shuar en la zona occidental del territorio achuar. Entre los ríos Pastaza y
Corrientes, algunos hombres son bilingües achuar-quichua.
Hacia el sudoeste, los achuar son vecinos de los huambisa, y hacia el sur, de los kandoshi.
Hacia el este de río Pastaza existen varios asentamientos achuar "puros" en el río Macusari, algunos de los
cuales son migrantes del río Huasaga (zona de Chankuap). En general, se nota una neta tendencia expansiva de los
achuar hacia el sudeste, a lo largo del río Huasaga, a raíz de la cual el territorio achuar se encuentra hoy dos veces
mayor que era 40 años atrás. La mayor parte de los jívaros al este del Pastaza son considerados como jívaros del
Corrientes, mayna o shiwiar. Existe cierta confusión en cuanto al nombre y tamaño de las comunidades de la zona
del Huasaga, las que son de formación reciente, posteriores a 1980. En el curso de sus trabajos de campo, Mader y
Gippelhauser han notado que el lago Anatico es una zona de intersección de asentamientos achuar e inga [familia
lingüística quechua] (Mader 1996: comunicación personal).
BIBLIOGRAFÍA:
Arnalot, José 1978. Lo que los achuar me han enseñado. Sucúa: Ed. Mundo Shuar.
Bennett Ross, Jane 1984. Effects of contact on revenge hostilities among the Achuara Jívaro. En: R.B. Ferguson
(ed.), Warfare, culture and environment: 83-109. Orlando: Academic Press.
Bolla, Luis 1991. Achuar matsátmau. Mundo Achuar 1. Lima: CAAAP.
______ - F. Rovere 1977. La casa achuar: estructura y proceso de construcción. Sucúa: Centro de Documentación
e Investigación Cultural Shuar.
Colajanni, Antonino 1984. Prácticas chamánicas y cambio social. La muerte de un hechicero Achuar: hechos e
interpretaciones. En: Michael Brown (ed.), Relaciones interétnicas y adaptación cultural entre Shuar,
Achuar, Aguaruna y Canelos Quichua: 227-252. Quito: Abya-Yala.
Crépeau, Robert 1988. Le chamane achuar: thérapeutique et socio-politique. Recherches Amérindiennes au Québec,
18/2-3: 101-114.
Descola, Philippe 1981a. From scattered to nucleated settlements: a process of socio-economic change among the
Achuar. En: W. Whitten (ed.), Cultural transformation and ethnicity in modern Ecuador: 614-646.
Urbana: University of Urbana Press.
______ 1981b. Del hábitat disperso a los asentamientos nucleados: un proceso de cambio socio-económico entre los
Achuar. En: Amazonía Ecuatoriana: la otra cara del progreso: 84-114. Quito: Mundo Shuar.
______ 1982. Territorial adjustments among the Achuar of Ecuador. Social Science Information 21/2: 299-318.
______ 1983a. Le jardin du colibri. La catégorisation des procès de travail chez les Indiens Achuar. L'Homme 23/1:
3-31.
______ 1983b. Apropiación de la tierra entre los Achuar. AI 43/2.
______ 1984a. Demografía y territorialidad de los Achuar del Ecuador. Antropología 3: 131-135. Quito.
______ 1984b. Limitaciones ecológicas del desarrollo de la Amazonía: un estudio de caso en la Amazonía ecuatoriana. En: Población Indígena y Desarrollo Económico: 71-82. Quito: Abya-Yala.
______ 1986a. La nature domestique. Symbolisme et praxis dans l'écologie des Achuar. Paris: Editions de la Maison des Sciences de l'Homme.
______ 1986b. Contrôle social de la transgression et guerre de vendetta dans le Haut Amazone. Droits et Cultures
11: 137-140.
______ 1988 [1986a]. La selva culta: simbolismo y praxis en la ecología de los Achuar. Quito/Lima: AbyaYala/IFEA
______ 1990. Head-shrinkers versus shrinks: Jivaroan dream analysis. Man 24: 439-450.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
6
______ 1993. Les lances du crépuscule. Relations Jivaros, haute Amazonie. Collection Terre Humaine. Paris: Plon.
______ 1994 [1986a]. In the Society of Nature. A native ecology in Amazonia. Cambridge: CUP.
______ 1996. La selva culta. Simbolismo y praxis en la ecología de los Achuar. Quito: Abya-Yala.
_______ - J.-L. Lory 1982. Les guerriers de l'invisible: sociologie comparative de l'agression chamanique en
Amazonie (Achuar) et en Nouvelle Guinée (Baruya). L'Ethnographie 87/88: 85-111.
Fast Mowitz, Gerhard 1975a. Análisis tentativo del sistema fonológico de idioma jíbaro del río Corrientes.
Yarinacocha: SIL-DEL 21.
______ 1975b. Sistema fonológico del achual. DEL 20 (mf). Yarinacocha: ILV.
______ 1975c. Estructura de la narración en achual. DEL 6 (mf). Yarinacocha: ILV.
______ 1975d. Palabras onomatopéyicas en achual. DEL 20. Lima: ILV.
______ 1976. Cuentos folclóricos de los achual. CCP. Yarinacocha: ILV.
______ - Ruby Fast 1981. Introducción al idioma achuar. Yarinacocha: ILV-DT-20.
______ - Ruby Warkentin de Fast – Daniel Fast Warkentin 1996. Diccionario achuar-shiwiar-castellano y
castellano-achuar-shiwiar. Lima: Ministerio de Educación/ ILV.
Forno, Mario - Franco Rovere 1974. Ornamentazione e abbigliamento Achuar. L’Universo 54/5: 617-638.
Florencia.
Gippelhauser, Richard 1985. Wervandschafts- und Sozialorganization der Achuara des peruanischen Amazonas.
Tesis doctoral. Viena: Universidad de Viena.
______ - Elke Mader 1984. Nuevas tendencias en la economía Achuar. En: Michael Brown (ed.), Relaciones interétnicas y adaptación cultural entre Shuar, Achuar, Aguaruna y Canelos Quichua: 146-158. Quito: AbyaYala.
______ - ______ 1989a. Deine Gedanken sind gefangen in meiner Liebe: Zur Geschlechterbeziehung bei den
Achuara-Jivaro. En: Arbeitsgruppe Ethnologie Wien (ed.), Von fremden Frauen: 216-252. Frankfurt a.M.:
Suhrkamp.
______ - ______ 1989b. Kinfolk or trade-partners? Cultural adaptation to economic change on the Peruvian
Amazon. En: A. Gingrich & S. & S. Haas & G. Paleczek (eds.), Proceedings of a Symposium held on the
occasion of W. Dostal's 60th Birthday. Vienna Contributions to Ethnology and Anthropology, vol.5: 39-44.
Viena.
______ - ______ 1990. Die Achuara-Jivaro. Wirtschafliche und soziale Organisationsformen am peruanischen
Amazonas. Philosophisch-historische Klasse, Bd. 550. Viena: Verlag der österreichsichen Akademie der
Wissenschaften.
Jintia, Yánkuami - Péas Kantáshi Ishtiku - Luis Bolla 1993. El pueblo de la Awayús@: los Achuar. Lima: Editorial
Salesiana.
Kelekna, Pita 1981. Sex assymetry in Jivaro Achuar society: a cultural mechanism promoting belligerence. Tesis
doctoral. University of New Mexico.
______ 1985. Achuara trade: counterpoise and complement to war. En: Jeffrey D. Ehrenreich (ed.), Political
anthropology of Ecuador. Perspectives from indigenous cultures: 217-256. Albany, N.Y.: The Center for
the Caribbean and Latin America of the State University of New York/ Society for Latin American
Anthropology.
______ 1992. El "tramposo" en la mitología Ashuar. En: Juan Bottasso (ed.), El mito en los pueblos Indios de
América. Actualidad y pervivencia: 107-114. Quito: Abya-Yala.
______ 1994. Farming, feuding, and female status: the Achuar case. En: A.C. Roosevelt (ed.), Amazonian Indians:
225-248. Tucson: University of Arizona Press.
Kroeger, Axel - Françoise Barbira Freedman 1984. Cambio cultural y salud, con especial atención a los shuarachuar. Sucúa: Mundo Shuar.
Mader, Elke 1996. (Comunicación personal 24-3-1996)
______ 1999. Metamorfosis del poder. Persona, mito y visión en la sociedad shuar y achuar. Quito: Abya-Yala.
______ 2001. Nua. Weibliche Identität in Mythos und Gesellschaft der Shuar und Achuar (Ecuador/ Peru). En:
Davis-Sulikowski et al. (eds.), Körper, Religion und Macht. Sozialanthropologie der Geschlechterbeziehungen: 331-355. Frankfurt: Campus.
______ - Richard Gippelhauser 1989. Deine Gedanken sind gefangen in meiner Liebe: zur Geschlechterbeziehung
bei den Achara-Jivaro. En: Arbeitsgruppe Ethnologie Wien (eds.), Von fremden Frauen. Frausein und
Geschlechterbeziehungen in nichtindusriellen Gesellschaften: 216-252. Frankfurt/Main: Suhrkamp.
Mukuink Masuink, Margarita - Florencio Chuji Tukup Chiriap 1997. Sueños, visiones y poder. Chamanismo y
simbolismo onírico en el pueblo achuar. Quito: Abya-Yala.
Mukuink Waaklach - Margarita Mukuink Masuink 1995. El shaman en el pueblo achuar. Quito: Abya-Yala.
Ross, Eric 1976. The Achuara Jivaro: Cultural adaptation in the Upper Amazon. Ph.D. diss., Columbia University,
Ann Arbor.
______ 1978. Food taboos, diet, and hunting strategy: The adaptation to animals in Amazonian cultural ecology.
CA 19/1: 1-35.
Seymour-Smith, Charlotte 1985. Nativos, petróleo y evangelio: la problemática del desarrollo en las comunidades
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
7
achuar del río Corrientes. AmI, Año 5, No 9: 9-15.
______ 1988. Shiwiar: identidad étnica y cambio en el río Corrientes. Lima/Quito: Abya-Yala/CAAAP.
______ 1991. Women have no affines and men no kin: the politics of the Jivaroan gender relation. Man 26: 629649.
SISTEMA DE EDUCACIÓN RADIOFÓNICA BICULTURAL SHUAR (SERBISH) 1988. Nuestro atlas. Sucúa: Imprenta
SERBISH.
Steel, Daniel 1999. Trade goods and Jivaro warfare: the Shuar, 1850-1957, and the Achuar, 1940-1978.
Ethnohistory 46/4.
Taylor, Anne Christine 1979. Some aspects of the system of gender relations and its transformations among the
Ecuadorian Achuar. Ponencia al XLIII CIA, Vancouver.
______ 1981a. God-wealth: the Achuar and the missions. En: N. Whitten (ed..), Cultural transformation and
ethnicityin Modern Ecuador: 647-677. Urbana.
______ 1981b. La riqueza de Dios: los Achuar y las misiones. En: Norman E. Whitten, Jr. (ed.), Amazonía Ecuatoriana: la otra cara del progreso: 115-145. Quito: Mundo Shuar (Versión revisada y aumentada de 1981a).
______ 1982. Relations inter-ethniques et formes de résistance culturelle chez les Achuar de l'Équateur. En:
Indianité, ethnocide et indigénisme en Amérique Latine: 239-250. Tolosa/París: Éditions du C.N.R.S.
______ 1983a. Jivaroan magic songs. Achuar anent of connubial love. Amerindia 8: 87-127. París.
______ 1983b. The marriage alliance and its structural variation in Jivaroan societies. Informations sur les Sciences
Sociales 22/3: 331-353.
______ 1988. Relaciones interétnicas y formas de resistencia cultural entre los Achuar del Ecuador. En: Indianidad,
Etnocidio, Indigenismo en América Latina: 319-335. México: Instituto Indigenista Interamericano/
CEMCA.
______ 1989 [1981a]. La riqueza de dios: los achuar y las misiones. En: N.E. Whitten (ed..), Amazonía
ecuatoriana: la otra cara del progreso: 119-147. Quito: Mundo Shuar.
______ 1993a. Remembering to forget: identity, mourning and memory among the Jivaro. Man 28/4: 653-678.
______ 1993b. Des fantômes stupéfiants. Langage et croyance dans la pensée Achuar. L'Homme 126-128, XXXII
I/2-4: 429-447.
______ 1996. The soul's body and its states. An Amazonian perspective on the nature of being human. JRAI 2/2:
201-215.
______ 1997. Forgetting the dead and remembering the murdered: experiences of history among the Jivaro. Terrain
29: 83-96.
______ 2001. Wives, pets, and affines. Marriage among the Jivaro. En: Laura Rival & Neil Whitehead (eds.),
Beyond the visible and the material. The Amerindianization of society in the work of Peter Rivière: 45-55.
Oxford: OUP.
______ (por publicarse). Jivaroan kinship: a case study in structural variation. En: M. Godelier & T. Trautman
(eds.), Dravidian, Iroquois and Crow-Omaha kinship systems (título provisorio). Washington: Smithsonian
Institution.
______ (por publicarse). Corps immortels, devoir d'oubli: formes corporelles et trajectoire de vie chez les Achuar.
En: M. Godelier & M. Panoff (eds.), Fabrique des corps (título provisorio). París: Éditions de l'EHESS.
Uquillas, Jorge E. 1993. Estructuración del espacio y actividad productiva indígena en la Amazonía ecuatoriana.
En: Lucy Ruiz (ed.), Amazonía. Escenarios y conflictos: 167-190. Quito: CEDIME/Abya-Yala.
Uriarte, Luis 1983. )Reductores reducidos? Fronteras étnicas de los Jívaro-Achuar. En: Relaciones interétnicas y
adaptación cultural: 15-44. Quito: Abya-Yala.
______ 1984. )Reductores reducidos? Fronteras étnicas de los jívaro Achuara. En: Relaciones interétnicas y
adaptación cultural. Quito: Abya-Yala.
______ 1985. Los nativos y su territorio: el caso de los jívaro Achuara en la Amazonía peruana. AP 6/11: 39-64.
______ 1989. Native blowguns and national guns: The Achuar Jivaroans and the dialectics of power in the
Peruvian Amazon. Ph.D. diss., Urbana: University of Illinois.
______ 2007. Achuar. En: F. Santos-Granero & F. Barclay (eds.), Guía etnográfica de la alta Amazonia, VI. Quito:
Abya-Yala/ Smithsonian Tropical Research Institute/ IFEA.
Vargas C., Luis A. 1995. La nacionalidad achuar del Ecuador. En: José Almeida V. (ed.), Identidades indias en el
Ecuador contemporáneo: 23-45. Quito: Abya-Yala.
Warren, Patricio 1988. Rappresentazioni cognitive e gestione sociale delle malattie tra gli Jívaro-Achuar. L'Uomo I.
______ 1994. Representaciones cognitivas y administración social de las enfermedades en los Jívaros-Achuar
Hombre y Ambiente 29: 7-46. Quito.
Zeidler, James A. 1983. La etnoarqueología de una vivienda Achuar y sus implicaciones arqueológicas. Miscelánea
Antropológica Ecuatoriana 3: 155-193. Guayaquil: Banco Central del Ecuador.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
8
AGUARUNA
UBICACIÓN GEOGRÁFICA:
Perú: Departamentos de Loreto, Amazonas y San Martín, selva norte, alto Marañón (y afluentes Potro,
Apaga, Archiyacu) alto Mayo (límite sur del territorio), alto Cahuapanas (afluente del
Marañón, frontera sureste del territorio), río Nieva (centro del territorio), bajo río Santiago; río
Chiriaco (frontera suroeste), ríos Numpatkain y Cenepa hasta la frontera ecuatoriana. En el
Marañón, el límite este de los asentamientos aguaruna lo conforma la zona del Pongo de
Manseriche, al noreste del cual empieza el territorio huambisa. Para 1976, estaban asentados
en 170 comunidades (Chirif & Mora 1976). los aguaruna del alto Mayo son oriundos de la
cuenca del Cahuapana. Para 1984, eran 1.150 y vivían en nueve comunidades (Works 1984);
- depto. Amazonas, provincia Condorcanqui, (a) distrito El Cenepa: (1) Achu [en el río
Marañón, con 235 habs.], (2) Achuin [río Numpatkaim, con 394 habs.], (3) Aitan [101 habs.],
(4) Bashuin [72 habs.], (5) Canca [266 habs.], (6) Cumpi [65 habs.], (7) Kayamas [140 habs.],
(8) Kusu Pagata [río Cenepa, con 949 habs.], (9) Mamayaque [río Cenepa, con 338 habs.],
(10) Mamayaquin [río Cenepa, con 106 habs.], (11) Nuevo Kanam [148 habs.], (12) Pagat
[320 habs.], (13) Pagki [río Cenepan con 197 habs.], (14) Paisa [río Cenepa, con 372 habs.],
(15) Pampa Entera [334 habs.], (16) Pamtan Entza [179 habs.], (17) Saasa [98 habs.], (18) San
Antonio [río Cenepa, con 89 habs.], (19) Shamatak Chico [141 habs.], (20) Shamatak Grande
[403 habs.], (21) Smainu [245 habs.], (22) Tecsh [201 habs.], (23) Tsawantus [130 habs.], (24)
Tutino [319 habs.], (25) Wawaios [254 habs.];
(b) distrito Imaza: (1) Achu [98 habs.], (2) Agkuship [45 habs.], (3) Altos Tuntus [368 habs.],
(4) Bakants [93 habs.], (5) Bichanak [299 habs.], (6) Bukuig [113 habs.], (7) Centro Wawik
[289 habs.], (8) Chayuyaku [21 habs.], (9) Chingais [206 habs.], (10) Chipe [598 habs.], (11)
Chua [95 habs.], (12) Durand [89 habs.], (13) Duship [187 habs.], (14) Facundo [190 habs.],
(15) Huantza [234 habs.], (16) Inayo [140 habs.], (17) Jayais [151 habs.], (18) Jempets
Chicais [84 habs.], (19) Kampainsta [76 habs.], (20) Kucha [74 habs.], (21) Kucha [69 habs.],
(22) Kunchin [235 habs.], (23) Kusu [199 habs.], (24) Kusu Chico [196 habs.], (25) Kusu
Grande [204 habs.], (26) Kusuim [59 habs.], (27) Listra [247 habs.], (28) Nayumpin [117
habs.], (29) Nazareth [835 habs.], (30) Niyagkim [142 habs.], (31) Nueva Vida [113 habs.],
(32) Nuevo Belén Wawik [521 habs.], (33) Nuevo Jerusalén [43 habs.], (34) Numparque [134
habs.], (35) Numpatkain [87 habs.], (36) Numpatkain [543 habs.], (37) Pakui [273 habs.], (38)
Puerto Pakuy [205 habs.], (39) Pumpu [326 habs.], (40) Putuim [63 habs.], (41) San Mateo
[177 habs.], (42) San Pablo [172 habs.], (43) San Rafael [346 habs.], (44) San Ramón [171
habs.], (45) Shimpuento [193 habs.], (46) Shuchug [160 habs.], (47) Shuschunga [189 habs.],
(48) Shushug [180 habs.], (49) Sijiak [324 habs.], (50) Suimutas [320 habs.], (51) Sukutim
[132 habs.], (52) Sukutin [181 habs.], (53) Teesh [71 habs.], (54) Temashum [493 habs.], (55)
Tsan-Entsa [135 habs.], (56) Tsnken [115 habs.], (57) Tuntungos [245 habs.], (58) Tuntungus
[216 habs.], (59) Vut [346 habs.], (60) Wachapea [209 habs.], (61) Wachapea [100 habs.],
(62) Wajujak [30 habs.], (63) Wampintsa [91 habs.], (64) Wawain [107 habs.], (65) Wawas
[389 habs.], (66) Wawas [112 habs.], (67) Wayampiak [248 habs.], (68) Wee [93 habs.], (69)
Yamayakat [510 habs.], (70) Yanat [222 habs.], (71) Yangunga [126 habs.], (72) Yupicusa
[475 habs.];
(c) distrito Nieva: (1) Achoaga [184 habs.], (2) Alto Albuja [41 habs.], (3) Alto Canampa [193
habs.], (4) Alto Panki [134 habs.], (5) Alto Watsin [54 habs.], (6) Ankais [23 habs.], (7)
Ayachin [144 habs.], (8) Bajo Pupuntas [65 habs.], (9) Campo Tres [88 habs.], (10) Bajo
Canampa [233 habs.], (11) Cayamas [509 habs.], (12) Chiangos [106 habs.], (13) Chingamar
[212 habs.], (14) Chingos [99 habs.], (15) Chorros [275 habs.], (16) Cunguqui [111 habs.],
(17) Cunzumatac [101 habs.], (18) Cunzumatac [114 habs.], (19) Daten Entsa [75 habs.], (20)
Duship [47 habs.], (21) Ebron [140 habs.], (22) Huaracayo [242 habs.], (23) Ideal [116 habs.],
(24) Ipacuma [237 habs.], (25) Ipacuma Alto [242 habs.], (26) Isla [24 habs.], (27) Iwach
Ujagmamu [71 habs.], (28) Japaime [269 habs.], (29) Japaime Quebrada [10 habs.], (30) José
Olaya [131 habs.], (31) Kayakusha [168 habs.], (32)Kayants [318habs.], (33) Kigkis [316
habs.], (34) Kuit [115 habs.], (35) Najaim [295 habs.], (36) Najankus [104 habs.], (37)
Napuruka [551 habs.], (38) Nueva Unidad [116 habs.], (39) Nuevo Chancay [35 hab.], (40)
Nuevo Kuit [197 habs.], (41) Numpatkan [155 habs.], (42) Nuevo Progreso [59 habs.], (43)
Paatam [441 habs.], (44) Pagkintsa [231 habs.], (45) Pajacusa [146 habs.], (46) Puerto
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
9
Tundusa [162 habs.], (47) Puerto Tundusa [93 habs.], (48) Pujupat y Tres Unidos [113 habs.],
(49) Pumpushak [126 habs.], (50) Putuyacat [17 habs.], (51) Putuyakat [180 habs.], (52)
Quebrada Japaime [127 habs.], (53) Saasa [267 habs.], (54) Sawants [133 habs.], (55)
Seasmen [268 habs.], (56) Shimutas [320 habs.], (57) Tamkentsa [26 habs.], (58) Tanish
Namok [66 habs.], (59) Tayutza [284 habs.], (60) Tokio [45 habs.], (61) Tsamajain [104
habs.], (62) Tunants [167 habs.], (63) Tundusa [130 habs.], (64) Tutino [86 habs.], (65)
Urakusa [594 habs.], (66) Vista Alegre [77 habs.], (67) Waisin [193 habs.], (68) Yahuahua
[105 habs.], (69) Yamakaintsa [68 habs.], (70) Yatana Entsa [107 habs.], (71) Yumincus [162
habs.], (72) Yuminkus Domingoza [126 habs.];
- depto. de Loreto, prov. Alto Amazonas: (a) distrito Manseriche: (1) Atahualpa [río Apaga,
con 268 habs.], (2) Chapis [río Kangaza, con 175 habs.], (3) Ajachin [río Kangaza, con 75
habs.], (4) Nueva Jerusalén [río Marañón/Saramirisa, con 169 habs.], (5) Santa Rosa [río
Marañón y Apaga Inapaga, con 180 habs.] (6) Sinchi Roca [río Saramirisa Washientsa, con
207 habs.], (8) Ayachiu [70 habs.], (9) Chorros [68 habs.], (10) El Chote [199 habs.], (11)
Huascar [28 habs.], (12) Nueva Napupuka [109 habs.], (13) Nueva Nazareth [56 habs.], (14)
Nueva Palestina [75 habs.], (15) Nueva Soledad [170 habs.], Nueva Belén [87 habs.],
Yanayacu [85 habs.];
(b) distrito Cahuapanas: (1) Kawit [río Cahuapanas/Chingana, con 150 habs.], (2) Santa
Martha [río Cahuapanas, con 150 habs.], (4) José Olaya [97 habs.], (5) Kampana [264 habs.],
(6) Linch [212 habs.], (7) Lurin [97 habs.], (8) Monte Israel [145 habs.], (9) Nueva Unión
[108 habs.], (10) Nuevo Progreso [85 habs.], (11) Pongo [95 habs.], (12) Puerto Izango [26
habs.], (13) Sapote [169 habs.];
(c) distrito Barranca: (1) Esperanza [136 habs.], (2) Estrella [243 habs.], (3) Isla de Gallo [25
habs.], (4) Laurel [145 habs.], (5) Nuevo Belice [30 habs.], (6) Sake [50 habs.], (7) San Juan
de Miraflores [83 habs.], (8) Vanidad [7 habs.], (9) Washington [24 habs.];
(ch) distrito Morona: (1) Ava Cajucuma [4 habs.], (2) Bancal [22 habs.], (3) Buena Vista [139
habs.], (4) Casha Caña [4 habs.], (5) Nuevo Porvenir [209 habs.], (6) Nuevo San Martín [73
habs.], (7) Pachacutec [185 habs.], (8) Pampas Verdes [9 habs.];
(d) prov. Trompeteros, distrito Trompeteros: comunidad de Nuevo Porvenir [163 habs.]
- depto. San Martín (extremo noroeste del departamento): (a) prov. Rioja, distrito Awajun
(antes Yuracyacu): (1) Alto Mayo, en el río Mayo [105 habs.], (2) Alto Naranjillo, en el río
Naranjillo [159 habs.], (3) Bajo Naranjillo, en el río Naranjillo [682 habs.], (4) Achu [80
habs.], (5) Sector Río Soritor [275 habs.], (6) Shampuyacu [397 habs.];
(b) prov. Moyobamba, distrito Moyobamba: (1) Dorado [109 habs.], (2) Huaskayaku [116
habs.], (3) Morroyacu [234 habs.], (4) San Rafael [117 habs.], (5) Shimpiyacu [113 habs.], (6)
Cachiyacu [45 habs.], (7) Kusu [40 habs.], (8) Nueva Jerusalén [30 habs.], (9) Yarao [64
habs.] (INEI 1993);
- depto. de Cajamarca, prov. San Ignacio, en el extremo nordeste de la provincia, en el río
Chirinos: (1) Naranjos [distrito San José de Lourdes, con 152 habs.], (2) Supayaku [distrito
Huarango, con 121 habs./ 199 habs. para 1993 según INEI 1993] (INEI 1993; Ravines &
Avalos de Matos 1988);
- depto. Ucayali, prov. Coronel Portillo, distrito Campoverde: comunidad de Shamba Porvenir
[280 habs.] (INEI 1993);
NOMBRE(S):
Aguaruna, aguajun, awajún, ahuajún
AUTODENOMINACIÓN:
Aents
NÚMERO DE HABLANTES:
25.000 - 30.000 hablantes para 1991 (Ethnologue 1992); 25.000 hablantes (Chumap Lucía & García
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
10
Rendueles 1979); 41.659 (INEI 1993);
Los vecinos de los aguaruna son, hacia el nordeste (río Santiago), los huambisa. En la región del Cahuapanas,
los Aguaruna son vecinos con los Chayahuita (familia lingüística Kawapana), inclusive en poblados como
Barranquita y Santa María (aldeas Chayahuitas del río Cahuapanas) existen matrimonios mixtos aguarunachayahuita (Corbera Mori 1996, comunicación personal).
BIBLIOGRAFÍA:
Abad, Luisa 199 . Etnocidio y procesos de cambio en la sociedad amazónica (caso aguaruna). Análisis del impacto
de la cooperación al desarrollo. Tesis doctoral. Madrid: Universidad Complutense, Facultad de Geografía
e Historia.
______ 1990. Los aguaruna. Prosalus Informativo, 1990/09, No. 16.
______ 1991. Los Aguaruna II. Mujer y terapía natural. Prosalus Informativo, 1991/12, No. 17.
______ 1992. Proyecto Manseriche: cumpliendo objetivos. Prosalius Informativo, 1992/03, No. 22.
Bant, Astrid A. 1994. Parentesco, matrimonio e intereses de género en una sociedad amazónica: el caso aguaruna.
AP XII/24: 77-103.
Berlin, Brent 1976. The concept of rank in ethnobiological classification: some evidence from Aguaruna folk
botany. American Ethnologist 3: 381-399. (Publicado también en: R.W. Casson (comp.), Language,
culture, and cognition. Anthropological perspectives: 92-113. New York: Macmillan 1981).
______ 1977. Bases empíricas de la cosmología aguaruna jíbaro, Amazonas, Perú. En: Studies in Aguaruna Jivaro
ethnobiology, Report 3. Berkeley: University of California.
______ 1979a. Aspectos de la etnología aguaruna. Berkeley: University of California.
______ 1979b. Bases empíricas de la cosmología botánica aguaruna. En: Alberto Chirif (ed.), Etnicidad y ecología:
15-26. Lima: CIPA.
______ - E.A. Berlin 1977. Ethnobiology, subsistence, and nutrition in a tropical forest society: the Aguaruna
Jivaro. En: Studies in Aguaruna Jivaro ethnobiology, Report 1. Berkeley: University of California.
______ - E. Markell 1977. Parásitos y nutrición: dinámica de la salud entre los Aguaruna Jíbaro del Amazonas. En:
Studies in Aguaruna Jívaro ethnobiology, Report 4. Berkeley: Language Behavior Research Laboratory,
University of California.
Boster, James Shilts 1981. How the exceptions prove the rule: an analysis of informant disagreement in Aguaruna
manioc identification. Ph.D. diss. Berkeley: University of California.
Brown, Michael 1978. From the hero=s bones: three Aguaruna hallucinogens and their uses. En: Richard I. Ford
(ed.), The nature and status of ethnobotany: 119-136. Ann Arbor: University of Michigan Press.
______ 1981. Magic and meaning in the world of the Aguaruna Jívaro of Peru. Ph.D. diss. University of Michigan.
______ 1984a. Una paz incierta. Historia y cultura de las comunidades Aguaruna frente al impacto de la Carretera
Marginal. Lima: CAAAP.
______ 1984b. The role of words in Aguaruna hunting magic. AE 11/3: 545-558.
______ 1984c. La cara oscura del progreso: el suicidio entre los aguaruna del Alto Mayo. En: Michael F. Brown
(ed.), Relaciones interétnicas y adaptación cultural: entre Shuar, Achuar, Aguaruna y Canelos Quichua:
76-88. Quito: Mundo Shuar.
______ 1985a. Tsewa's gift. Magic and meaning in an Amazonian society. Washington/London: Smithsonian Institution Press.
______ 1985b. Individual experience, dreams and the identification of magical stones in an Amazonian society. En:
Janet W.D. Dougherty (ed.), Directions in cognitive anthropology: 373-387. Urbana: University of Illinois
Press.
______ 1988. Power, gender and the social meaning of Aguaruna suicide. Man 21/2: 311-328.
______ 1987. Ropes of sand: order and imagery in Aguaruna dreams. En: Barbara Tedlock (ed.), Dreaming: Anthro-pological and psychological interpretations: 154-170. Cambridge: CUP.
______ 1988. Shamanism and its discontents. Medical Anthropology 2/2: 102-120.
______ 1989. Dark side of the shaman, the traditional healer=s art has its perils. Natural History 98: 8-10.
______ 1990. El malestar del chamanismo. AP X/19: 63-88.
______ - Margaret van Bolt 1980. Aguaruna Jivaro gardening magic in the Alto Río Mayo, Peru. Ethnology 19/2:
169-190.
Bruning, H.H. 1928. Reisen im Gebiet der Aguaruna. Baessler Archiv, 12: 46-80.
Corbera Mori, Angel 1978. Fonología aguaruna (jívaro). LIMA: UNMSM-CILA-DT 38
______ 1980. Algunos procesos morfofonémicos que subyacen en la fonología aguaruna. AP 3/5: 103-120.
______ 1981. Glosario Aguaruna-Castellano. DT No 44. Lima: UNMSM, CILA.
______ 1989. "Par mínimo": Sua aplicação em Aguaruna. Campinas: UNICAMP (ms.).
______ 1990. Aspectos do sistema de interrogação no Aguaruna (Jívaro). IX Congreso Internacional de la ALFAL.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
11
Campinas: UNICAMP (ms.).
______ 1992. Fonologia de regência: a queda de vogais no Aguaruna. Campinas: UNICAMP.
______ 1994a. Possessivos nominais no Aguaruna (Jívaro). Estudos Lingüísticos XXIII. Anais do Seminário do
GEL, vol. II: 994-1001.
______ 1994b. Os marcadores de caso morfológico no Aguaruna (Jívaro). XLII Seminário do GEL. São Paulo:
FFLCH/ USP (ms.).
______ 1994c. Fonologia e Gramática do Aguaruna. Tese de Doutorado em Lingüística. Campinas: UNICAMP,
IEL.
______ 1995a. A queda de vogais no Aguaruna. Actas II JLA: 139-145. Buenos Aires.
______ 1995b. Harmonia nasal em Aguaruna (Jívaro). 1o Encontro do Círculo de Estudos Lingüísticos do Sul
(CELSUL). Florianópolis: UFSC (ms.).
______ 1996a. A debucalização da nasal /η/ em Aguaruna. XLIV Seminário do GEL. Taubaté, SP (ms.).
______ 1996b. Aspectos morfosintáticos dos adjetivos em Aguaruna (Jívaro). Comunicación al XI Encontro
Nacional de la ANPOLL, junio de 1996. João Pessoa, PB (ms.).
______ 1996c. La clase "Adjetivos" en Aguaruna. Comunicación a ser presentada en el XI Congreso de la ALFAL.
Las Palmas: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (julio de 1996) (ms.).
______ 1996d. Preservação de estrutura e extraprosodicidade na estrutura silábica do Aguaruna (Jívaro). Letras de
Hoje [Atas do Seminário Internacional de Fonologia] 31/2 (104): 139-148. Porto Alegre: PUCRS.
______ 1996e (Comunicación personal 4-4-1996).
______ 1998. Algunas consideraciones de la tipología sintáctica del aguaruna (jívaro). Actas III JLA: 103-111.
Buenos Aires.
______ 2000a. Aspectos de la morfología nominal Aguaruna (Jíbaro).ILLA 1: 213-223. Leiden.
______ 2000b. Estrategias de relativización en aguaruna (jíbaro). Ponencia al 50o CIA. Varsovia.
______ 2000c. )Cómo interrogar en aguaruna? En: Luis Miranda (ed.), Actas I Congreso de lenguas indígenas de
Sudamérica, I: 219-230. Lima: Universidad Ricardo Palma.
______ 2000ch. Aspectos da morfologia verbal aguaruna (Jívaro). II Congresso Nacional da ABRALIN, CD-Rom.
http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2nac_sum.html
______ 2001. A formação de avaliativos em aguaruna e espanhol. Anais do II Congresso Internacional da
ABRALIN.
http://sw.npd.ufc.br/abralin/anais_con2int_sum.html
______ 2002a Aspectos morfossintácticos dos dêiticos pronominais em Aguaruna (Jívaro). Encontro Nacional da
ANPOLL, Vol. 1. Gramado, RS.
______ 2002b. Relações sintáticas entre núcleo e dependentes: o caso do Auaruna (Jívaro). Seminário do GEL,
Vol. 1. São Paulo.
______ 2002c. O verbo reportativo {tu-} ‘dizer’ e a sua gramaticalização como complementizador em Aguaruna
(Jívaro). Estudos Lingüísticos 31: 1-7. São Paulo.
______ 2002ch. Apreciativos en aguaruna y castellano: algunos aspectos contrastivos. Memorias del VI Encuentro
Internacional de Lingüística en el Noroeste, Vol. 2: 99-114. Universidad de Sonora.
______ 2003. Relaciones gramaticales en Aguaruna (jíbaro). Ponencia del simposio ALL-15, 51o CIA, Santiago de
Chile.
______ 2004. Pronominales deícticos en aguaruna. En: Z. Estrada Fernández, A.V. Fernández Garay & A. Álvarez
González (eds.), Estudios en lenguas amerindias. Homenaje a Ken Hale: 127-145. Hermosillo: UNISON.
______ 2005. Aspectos morfossintáticos dos dêiticos pronominais em Aguaruna (Jívaro). En: A.D. Rodrigues &
A.S.A.C. Cabral (eds.), Novos estudos sobre línguas indígenas: 203-214. Brasília: Editora da UnB.
______ (por publicarse). Existem vogais longas no Aguaruna? Atas do XLIII Seminário do GEL. Ribeirão Preto.
______ (por publicarse). A relativização no Aguaruna (Jívaro). Atas do I Congresso Internacional da Associação
Brasileira de Lingüística. Salvador: UFBA.
______ (en preparación). Diccionario Aguaruna-Castellano, Castellano-Aguaruna.
______ (en preparación). Introducción a la lengua y cultura Aguarunas.
Chumap Lucía, Aurelio - Manuel García Rendueles 1978a. Versión primera y segunda del mito de Núnkui en
aguaruna y español. AP 2/3: 10-41.
______ - ______ 1978b. Vocabulario comprensivo de vocablos aguaruna en el mito de Núnkui. AP 2/3: 42-50.
______ - ______ 1979. "Duik múun..." Universo mítico de los aguaruna I-II. Lima: CAAAP.
Fast, Gerhard - Mildred L. Larson 1974. Introducción al idioma aguaruna. Yarinacocha: ILV-DT-3.
García-Rendueles, Manuel Antonio 1977a. Modos de producción primitivos: caso Jívaro Aguaruna. Tesis de
Bachiller en Antropología. Lima: PUCP.
______ 1977b. Duikmun...antiguamente...tradición oral de los aguarunas. Tesis de Licenciatura en Antropología.
Lima: PUCP.
______ 1978a. Versión primera y segunda del mito de Nunkui en aguaruna y español. AP 2: 10-52. Lima.
______ 1978b. Vocabulario comprensivo de vocablos aguaruna en el mito de Núnkui. AP 2/3: 42-50.
Guallart, José María 1964. Los Jívaros del Alto Marañón. AI 24: 315-332.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
12
______ 1968. Nomenclatura Jíbaro-Aguaruna de Palmeras en el Distrito de Cenepa. Biota 7: 230-251.
______ 1975. Contribución al estudio de la etnobotánica Aguaruna. Brota X/83. Lima.
______ 1979. Poesía lírica Aguaruna. Lima: CAAAP.
______ 1981. Fronteras vivas: poblaciones indígenas en la Cordillera del Cóndor. Lima: CAAAP.
______ 1989. El mundo mágico de los aguarunas. Lima: CAAAP.
______ 1990. Entre Pongo y Cordillera. Historia de la etnia Aguaruna-Huambisa. Lima: CAAAP.
Jordana Laguna, J.L. 1974. Mitos e historias aguaruna. Lima: INIDE.
Larson, Mildred Lucille 1956. Aguaruna noun suffixation: a tentative statement. IC 10c. Yarinacocha: ILV (mf.).
______ 1957. Comparación de los vocabularios Aguaruna y Huambisa. Tradición 19/20: 147-168. Cuzco.
______ 1963. Emic classes which manifest the obligatory tagmeme in major independant clause types of Aguaruna
(Jívaro). SPIL 1: 1-36.
______ 1966. Vocabulario aguaruna de Amazonas. Yarinacocha: ILV-SLP-3.
______ 1977a. Organización socio-política de los aguaruna (jíbaro): sistema de linajes segmentarios. RMN 43: 467489.
______ 1977b. The functions of reported speech in discourse. Ph.D. diss. Arlington: University of Texas.
______ 1978. The functions of reported speech in discourse. Arlington: SILPL-59.
______ 1984. The structure of Aguaruna (jívaro) texts. En: R.E. Longacre (comp.), Theory and application in
proces-sing texts in non-Indoeuropean languages: 153-209. Hamburg: H. Buske Verlag.
______ 1996. La estructura del texto aguaruna. En: Berg (ed.), Estudios lingüísticos de textos de la Amazonía
peruana: 157-220. SLP 37. Pucallpa: ILV.
Overall, Simon 2006. A genitive form of the noun in Aguaruna. En: Keith Allan (ed.), Selected Papers from the
2005 Conference of the Australian Linguistic Society.
______ 2007. A Grammar of Aguaruna. Ph.D. diss.. Bundoora, Victoria: La Trobe University.
______ 2011. The semantics of clause linking in Aguaruna. En: A.Y. Aikhenvald & R.M.W. Dixon (eds.), The
semantics of clause linking. A cross-linguistic typology. Oxford: OUP.
Payne, David Lawrence 1974a. Nasalidad en aguaruna. Yarinacocha: ILV-SLP-15.
______ 1974b. Nasality in Aguaruna. M.A. Thesis. Arlington: University of Texas.
______ 1978. Aguaruna pitch accent. IC 373e. Yarinacocha: ILV (mf.).
______ 1989. Extrametricalidad y acento tonal en el aguaruna. En: R. Cerrón-Palomino & G. Solís F. (ed.), Temas
de lingüística Amerindia: 251-272. Lima.
______ 1990. Accent in Aguaruna. En: Doris L. Payne (ed.), Amazonian linguistics: 161-184. Austin: Texas University Press.
Pike, Kenneth L. 1964. Hyperphonemes and non-systematic features of Aguaruna phonemics. En: A.H.
Marckwardt (ed.), Studies in Languages and Linguistics in Honor of C.C. Fries: 55-67. English Language
Institute. Ann Arbor: University of Michigan.
Priest, Robert Joseph 1993. Defilement, moral purity, and transgressive power: the symbolism of filth in Aguaruna
Jivaro culture. Ph.D. diss. Berkeley. the University of California.
Reagan, Jaime et al. 1991. Chichasajmi. Hablemos Aguaruna I (con 5 cassettes). Lima: CAAAP.
Sabourin, Éric Pierre 1982. Ethno-développement et réciprocité en Amazonie péruvienne: le cas du Conseil Aguaruna et Huambisa. Thèse de Doctorat. París: Université Paris VII.
Siverts, H. 1972. Tribal survival in the Alto Marañón: the Aguaruna case. IWGIA Document 10. Copenhague.
Tuhkanen, Sakari 1985. Kolme kylää - kehitysmaantieteellinen tutkimusprojekti Perun yläselvalla. Terra. Suomen
Maantieteellisen Seuran Aikakauskirja 97/4: 203-219.
Varese, Stefano et al. 1970. Estudio sondeo de seis comunidades Aguarunas del Alto Marañón. Lima: Dirección de
Comunidades Campesinas, División de Comunidades Nativas de la Selva.
Vega-Centeno, Imelda - Blanca Cerpa - Daniel Rodríguez 199 . Bibliografía Aguaruna-Huambisa. Lima: CIPA.
Winams, R.S. 1947. Fonología del aguaruna. RMN 16: 123-164.
Wipio Deicat, Gerardo 1996. Diccionario aguaruna-castellano, castellano-aguaruna. SLP 39. Lima: Ministerio de
Educación/ ILV.
______ 2000. Aguaruna. South American Indian Languages, Computer Database (Intercontinental Dictionary
Series, Vol. 1). General Editor Mary Ritchie Key. Irvine: University of California. CD-ROM.
Wise, Mary Ruth 1992. Prominencia y cohesión en textosnarrativos. Contrastes entre una lengua de orden SOV y
una de orden VSO. Lenguas Modernas 19: 115-128.
Works, M.A. 1984. El proceso de desarrollo y la experiencia de cambio: la situación de los aguaruna en el valle
Alto Mayo. AP 5/10: 119-128.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
13
HUAMBISA
UBICACIÓN GEOGRÁFICA:
Perú: - depto. Loreto, prov. Alto Amazonas (extremo noroeste del departamento), distrito Morona, río
Morona: (1) Bagazan [77 habs.], (2) Caballitos [115 habs.], (3) Consuelo [49 habs.], (4)
Copales Unidos [45 habs.], (5) Cuchillo Cocha [474 habs.], (6) Fortaleza [56 habs.], (7)
Kusuin [55 habs.], (8) La Luna [con un solo poblador], (9) Luz de Oriente [33 habs.], (10)
Mazoriaba [46 habs.], (11) Nazareth [62 habs.], (12) Nueva Alegría [17 habs.], (13) Nueva
Milagros [31 habs.], (14) Puerto Juan [51 habs.], (15) San Juan [ríos Morona y Pastaza, con
260 habs.], (16) San Pedro [5 habs.], (17) Sánchez Cerro [en la Quebrada Morona Manchisa,
con 81 habs.], (18) Santa Cruz [42 habs.], (19) Santa Rosa [30 habs.], (20) Shapaja [41 habs.],
(21) Shausho [12 habs.], (22) Shincatan [52 habs.];
- depto. Amazonas, prov. Condorcanqui, distrito Río Santiago, desde el Pongo de Manseriche,
al sur, hasta la frontera ecuatoriana, al norte: (1) Aitam [171 habs.], (2) Ajamchim [81 habs.],
(3) Alto Ayambis [157 habs.], (4) Alto Yutupis [144 habs.], (5) Ampama [67 habs.], (6)
Ayampis [113 habs.], (7) Baradero [73 habs.], (8) Belén [252 habs.], (9) Boca Chinganaza
[247 habs.], (10) Camit Entsa [49 habs.], (11) Candungos [186 habs.], (12) Caterpiza [190
habs.], (13) Chapiza [346 habs.], (14) Chosica [147 habs.], (15) Cucuasa [154 habs.], (16)
Huambal [189 habs.], (17) Isla Grande [192 habs.], (18) Munchinquis [93 habs.], (19) Nauta
[51 habs.], (20) Nueva Jerusalén [107 habs.], (21) Onanga [118 habs.], (22) Pachkus [92
habs.], (23) Palomita [117 habs.], (24) Pampaentza [99 habs.], (25) Papayacu [149 habs.], (26)
Puerto Galilea [438 habs.], (27) Puerto Galilea [3 habs.], (28) Pumpunaentza [48 habs.], (29)
Quayabal [184 habs.], (30) Quin [106 habs.], (31) San Rafael [111 habs.], (32) Santa Rosa [53
habs.], (33) Shenobal [95 habs.], (34) Shiringa [206 habs.], (35) Soledad [196 habs.], (36)
Villa Gonzalo [369 habs.], (37) Wachiaco [72 habs.], (38) Yamakai [106 habs.], (39)
Yujagkim [166 habs.], (40) Yujagkim [132 habs.], (41) Yutupis [940 habs.] (INEI 1993);
NOMBRE(S):
Huambisa
AUTODENOMINACIÓN:
Shuar, achuar
NÚMERO DE HABLANTES:
6.000 - 10.000 hablantes para 1991 (Ethnologue 1992); 8.444 (INEI 1993);
Desde la altura del río Amaso (afluente izquierdo del Morona), los huambisa tienen como vecinos a los achual,
y al oeste, sur y suroeste a los aguaruna.
BIBLIOGRAFÍA:
Beasley, David 1956. Notas sobre un nacimiento huambisa (jíbaro). Tradición 6/17-18: 78-82. Cuzco.
______ 1956-61. Huambisa texts I-II. IC 310 y 640 (mf). Yarinacocha: ILV.
______ 1958. Notas sobre un funeral huambisa. Tradición 8/21: 39-49. Cuzco.
______ 1962a. Morphology-syntax data for Huambisa. IC 103, rollo 13 (mf). Yarinacocha: ILV.
______ 1962b. Comparison of Huambisa phonology with Macuna Jívaro, Corrientes Jívaro and Aguaruna. IC 228,
rollo 9 (mf). Yarinacocha: ILV.
______ - M. Larson 1966. Notes on Huambisa discourse structure. IC 252 (mf). Yarinacocha: ILV.
______ - K.L. Pike 1957. Notes on Huambisa phonemics. LP 6: 1-8.
Fast, Gerhard M. 1975. El acento en la familia lingüística jíbara: comparación de vocablos entre las lenguas aguaruna, huambisa y achual. Yarinacocha: ILV-DEL 21.
García Rendueles, M. - L. Chumap 1996. AYaunchuk...@ Universo mítico de los huambisas, Tomo I. Lima:
CAAAP.
Guallard, José María 1990. Entre Pongo y Cordillera. Historia de la etnia Aguaruna-Huambisa. Lima: CAAAP.
Jackway, Martha (comp.) 1987. Vocabulario huambisa. Yarinacocha: ILV-SLP-24.
Jordana Laguna, J.L. 1974. Mitos e historias Aguarunas y Huambisas de la selva del Alto Marañón. Lima: Ed.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
14
Retablo de Papel.
Larson, Mildred L. 1957. Comparación de los vocabularios Aguaruna y Huambisa. Tradición 19/20. Cuzco.
Lena, S. 1986-87. Compte-rendu de mission (IFEA) dans un sous-groupe Jivaro: les Huambisa du río Santiago
(Amazonas, Pérou). DEA. París: EHESS (ms.).
Peña, Jaime Germán 2015. A Grammar of Wampis (Ph.D. Thesis). University of Oregon.
Sabourin, Éric Pierre 1982. Ethno-développement et réciprocité en Amazonie péruvienne: le cas du Conseil Aguaruna et Huambisa. Thèse de Doctorat. París: Université Paris VII.
Vega-Centeno, Imelda - Blanca Cerpa - Daniel Rodríguez 199 . Bibliografía Aguaruna-Huambisa. Lima: CIPA.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
15
SHUAR
UBICACIÓN GEOGRÁFICA:
Ecuador:  provincia Morona-Santiago: (1) cantón Palora, al sudeste de la ciudad de Puyo y al sur del
río Pastaza, a lo largo del río Palora, afluente de la margen izquierda (sur) del Pastaza;
(2) cantón Morona: (a) desde la banda sur del río Palora y en la zona del río Chiguaza, que
desem-boca en el Pastaza aguas abajo del Palora; (b) río Upano y afluentes, en la zona de la
ciudad de Macas; (c) zona oriental, entre el río Yacuma, que corre hacia el sur para luego
desembocar en el Morona y cuyo curso alto corre más o menos paralelo al río Pastaza, hacia el
sudeste de Chiguaza: los asentamientos shuar siguen los cursos de los ríos siguientes,
afluentes del Morona, citados de este a oeste: Panguientza, Cangaimine, Cushuime,
Mangosiza y Undamangosita;
(3) cantón Sucúa, al sur de Macas: (a) valle del río Upano, incluyendo a afluentes del mismo
como el Miruimi y el Tutanagosa; (b) zona oriental, hacia el este de Méndez, en los ríos
Chapiza, Yaupi y Huambiza;
(4) cantón Santiago, en la zona de Méndez, al sur de Sucúa, en los ríos Upano, Paute y
Ñamangoza;
(5) cantón Limón Indanza, en la zona de la ciudad de Limón, en los ríos Ñamangoza,
Yanganza
etc;
(6) cantón Gualaquiza, en la zona de la ciudad del mismo nombre, río Zamora y afluentes
como Sambo Rancho, Cuchipamba, Cuyes, Chuchumbleza en el límite con la provincia
Zamora-Chinchipe;
 provincia Zamora-Chinchipe y sur de la del Pastaza (selva sur): (1) cantón Yacuambi
[ángulo noroeste de la provincia, al este de Saraguro (prov. de Loja)] en la zona del río del
mismo nombre;
(2) cantón Yantzaza, al este del precedente, en la cuenca del río Zamora;
(3) cantón Zamora, hacia el este de Loja y Zamora, en los ríos Zamora, Yacuambi y afluentes;
(4) cantón Nangaritza, en la zona del río del mismo nombre, hacia el sudeste de la ciudad de
Zamora (Federación de Centros Shuar 1976);
NOMBRE(S):
shuar, jívaro
AUTODENOMINACIÓN:
shuar, untsuri shuar, muraya shuar
NÚMERO DE HABLANTES:
30.000 - 32.000 hablantes para 1981 (Ethnologue 1988); unos 40.000 (Benítez & García 1987); 60.000
shuar y achuar en Ecuador para 1994 (Mader 1996, comunicación personal. Dicha investigadora tiene
este dato de la Federación Interprovincial de Centros Shuar Achuar); 42.000 shuar en el Ecuador
(Uquillas 1993);
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
16
Habría en la actualidad unos 385 centros/asentamientos shuar en Ecuador, entre los de la Federación
Shuar y los de la Federación Independente del Pueblo Shuar del Ecuador [evangélicos] (Uquillas 1993).
Fuera de su zona tradicional de asentamientos, existen desde algunos años asentamientos de colonos
shuar al norte del río Pastaza, sobre todo en la zona de Puyo [provincia Pastaza, cantón Pastaza], Lago Agrio
[llamado también Nueva Loja, en la provincia Sucumbíos, cantón Lago Agrio] y Shushufindí [provincia Napo,
cantón Shushufindi, al norte de Limoncocha]. Otros shuar se han trasladado como colonos hacia las tierras bajas
occidentales del país (zona de Santo Domingo de los Colorados, prov. Pichincha, etc);
El estudio clásico de Harner (1972) destacaba tres grupos (1) al este de los cerros de Cutucú ["grupo
del interior", con 4.000 personas], (2) valle del Upano, zona de Macas [con 9.000 personas] y (3) valle de Zamora
[con 2.000 personas].
BIBLIOGRAFÍA:
Aij, Juank 1984. Pueblo de fuertes. Rasgos de historia shuar. Quito: Abya-Yala.
Alvarez, Eudófilo 1983. Vocabulario shuar-castellano. Quito: Mundo Shuar.
Allioni, Miguel 1978 [1910]. La vida del pueblo shuar. Quito: Abya-Yala.
Amaluiza, Cecilia - Mariana Segovia 1978. Un grupo shuar marginado y dependiente. Quito: Mundo Shuar.
Antun' Tsamaraint', Y. - V. Chiriap Inchit 1991. Tsentsak. La experiencia chamánica en el pueblo shuar. Quito:
Abya-Yala.
AA.VV. 1977. Primeros pasos: introducción al estudio del idioma shuar. Quito: Abya-Yala.
______ 1986. Los shuar y los animales. Quito: Abya-Yala.
Barrueco, Domingo 1985. Mitos y leyendas shuar. Sucúa: Mundo Shuar.
Belzner, William 1981. Music, modernization, and westernization among the Macuna Shuar. En: N. Whitten (ed.),
Cultural transformations and ethnology in Modern Ecuador: 731-748. Urbana.
______ 1989 [1981]. Música, modernización y occidentalización entre los shuar de Macuma. En: W.E. Whitten
(ed.): 149-169.
Bianchi, César 1978. Utensilios y manufacturas varias de los shuar. Quito: Abya-Yala.
______ 1983. Hombre y mujer en la sociedad shuar. Quito: Abya-Yala.
______ 1988. El shuar y el ambiente. Conocimiento del medio y la cacería no destructiva. Quito: Abya-Yala.
Bolla, Luis 1972. Diccionario terminológico shuar. Sucúa.
Bottasso, Juan 1980. Los salesianos y los shuar. Análisis de una política indigenista. Tesi di Laurea. Roma: Università Pontifice Gregoriane.
______ 1982. Los shuar y las misiones. Entre la hostilidad y el diálogo. Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1988. La familia y la vida social. Tercera edición. Quito: Abya-Yala.
______ 1991. Les missions salésiennes et le peuple shuar: bilan d=une expérience. Recherches Amérindiennes au
Québec 21: 77-91.
______ (ed.) 1993a. Los salesianos y la Amazonía. Tomo I. Relaciones de viajes (1893-1909). Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1993b. Los salesianos y la Amazonía. Tomo II. Relaciones etnográficas y geográficas. Quito: AbyaYala.
______ (ed.) 1993c. Los salesianos y la Amazonía. Tomo III. Quito: Abya-Yala.
______ 2003. Los salesianos y la lengua de los shuar. Quito: Abya-Yala.
______ - D. Bottasso - S. Broseghini et al. 1978. Los shuar y el cristianismo. Quito: Abya-Yala.
Broseghini, Silvio 1987. La evangelización del pueblo shuar. Sucúa: Mundo Shuar.
Calvet, Louis-Jean 1980. Les Jivaros et les mégahertz. Les Nouvelles Littéraires, 4/9/1980. París.
______ 1982. Écoles radiophoniques chez les Shuar. Le Monde Diplomatique, 336 (mars 1982). París.
Carlson, Jöns 1983a. Shuari (= Jivaro) ja viidakon uudelleen asuttaminen. Suomen Antropologi 3: 143-156.
Helsinki.
______ 1983b. Shuarit. Jibarointiaanien sosiaalinen organisaatio. Sosiaaliantropologian lisensiaattityö. Helsinki:
Universidad de Helsinki.
______ 2005. Shuariuskollisuus ja kaksiluokkajärjestelmä. Tesis doctoral. Joensuu: Universidad de Joensuu.
Conde, Tomás P. 1988. Los Yaguarzongos. Historia de los Shuar de Zamora. Quito: Abya-Yala.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
17
Costales, Piedad - Alfredo Costales. 1977a. La nación shuar: documentación etno-histórica. Vol.1. Sucúa: Mundo
Shuar.
______ - ______ 1977b. La nación shuar: documentación etno-histórica. Vol.2. Sucúa: Mundo Shuar.
______ - ______ 1977c. La nación Shuar: relaciones geográficas de la Presidencia de Quito (1776-1815). Sucúa:
Mundo Shuar.
______ - ______ 1978. Los shuar en la historia. Sevilla de Oro y San Francisco de Borja. Sucúa: Mundo Shuar.
______ - ______ 1994. El general Víctor Proaño. El explorador del territorio Shuar. Quito: Abya-Yala.
Cuesta Zapata, Salomón – Patricio Trujillo Montalvo 1999. De guerreros a buenos salvajes modernos. Quito: AbyaYala.
Chinkim, Luis - Raúl Petsain - Juan Jimpikit 1987. El tigre y la anaconda.Universo espiritual del Shuar. Bomboiza/
Quito: / Instituto Bilingüe Intercultural Shuar (INBISH) / Abya-Yala.
Chumpi Kayap, María Magdalena 1985. Los Anent. Expresión religiosa y familiar shuar. Quito: Abya-Yala.
Descola, Philippe 1982. Ethnicité et développement économique: le cas de la Fédération des Centres Shuar. Indianité,
ethnocide et indigénisme en Amérique Latine: 221-237. Tolosa/París: C.N.R.S.
______ 2000. Un dialogue entre lexiques. Ethnographies croisées d’un dictionnaire espagnol-shuar. En: Aurore MonodBecquelin & Philippe Erikson (eds.), Les rituels du dialogue. Promenades ethnolinguistiques en terres amérindiennes : 313-327. Nanterre : Société d’Ethnologie.
FEDERACIÓN DE LOS CENTROS SHUAR 1976. Solución original a un problema actual. Sucúa: Federación de Centros
Shuar/Don Bosco.
Fericgla, Joseph M. 1994. Los Jíbaros, cazadores de sueños. Diario de un antropólogo entre los Shuar. Experimentos
con la ayahuasca. Quito: Abya-Yala.
Flornoy, Bertrand 1954. Jivaro: Among the head-shrinkers of the Amazon. New York: Library Publishers.
Germani, Alfredo 1977. Educación radiofónica bicultural. Ecuador: Escuelas Radiofónicas Biculturales Shuar.
______ 1980. Ortografía shuar. Quito: Abya-Yala.
______ 1982. Aujmatsatai yatsuchi. Quito: Abya-Yala.
______ 1985. Manual de aprendizaje de la lengua shuar "Aujmatsatai Yatsuchi". Segunda edición. Quito: Abya-Yala.
Ghinassi, P.Juan 1938. Gramática teórico-práctica y vocabulario de la lengua jibara. Quito: Talleres Gráficos de
Educación.
Gnerre, Maurizio 1972. Saggi di descrizione dello Jívaro (Shuara). Roma.
______ 1983. O índio como pesquisador. CEL 4: 31-43. Campinas: UNICAMP.
______ 1984. Shuar de contacto y español de contacto: dos reflejos lingüísticos de las relaciones interétnicas. En: N.
Whitten et al., Relaciones interétnicas y adaptación cultural. Quito: Abya-Yala.
______ 1986. The decline of dialogue: ceremonial and mythological discourse among the Shuar and Achuar. En: Joel
Sherzer & Greg Urban (eds.), Native South American Discourse: 307-341. Berlin: Mouton & De Gruyter.
______ 1999. Profilo descrittivo e storico-comparativo di una lingua amazzonica: lo shuar (jívaro). Nápoles: Istituto
Universitario Orientale.
______ 2000. Cazando zapos...El triste humorismo, escondido en un diálogo shuar. En: Aurore Monod-Becquelin &
Philippe Erikson (eds.), Les rituels du dialogue. Promenades ethnolinguistiques en terres amérin-diennes :
285-311. Nanterre : Société d’Ethnologie.
______ 2003a. La saggezza dei fiumi. Miti, nomi e figure dei corsi d’acqua amazzonici. Roma: Meltemi.
______ 2003b. Rumori, suoni e voci, umani e non-umani: rappresentazioni della comunicazione e dell’attività
linguistica in una società indigena dell’Amazonia. Thule. Rivista Italiana di Studi Americanistici, 14/15: 87118.
______ 2010. Perfil descriptivo e histórico-comparativo de una lengua amazónica: el shuar (Jívaro). Bilbao:
Universidad del País Vasco.
Harner, Michael 1963. Machetes, shotguns and society: An inquiry into the social impact of technological change
among the Jivaro Indians. Tesis doctoral. Berkeley: University of California.
______ 1968a. Technological and social change among the Eastern Jivaro. Actas y Memorias del XXXVII CIA, Re-pública Argentina 1966, vol. 1: 363-388. Buenos Aires.
______ 1968b. The sound of rushing water. Natural History Magazine, June/July 1968: 28-33 y 60-61.
______ 1972. The Jivaros. New York: Doubleday.
______ 1974. Les âmes des Jivaros. En: M. Middleson (ed.), Anthropologie religieuse. París: Larousse.
______ 1985 [1968b].. The sound of rushing water. En: Patricia J. Lyon (ed.), Native South Americans:. Ethnology of
the least known continent: 276-282. Prospect Height, Ill.: Waveland Press.
______ 1994 [1972]. Shuar. Pueblo de las cascadas sagradas. Quito: Abya-Yala.
Hendricks, Janet Wall 1986. Images of tradition: ideological transformations among the Shuar. Ph.D. diss. Austin: The
University of Texas.
______ 1988. Power and knowledge: discourse and ideological transformation among the Shuar. AE 15/2: 216-238.
______ 1990a. La manipulación del tiempo en una sociedad amazónica. Género y evento entre los Shuar. En: Ellen
Basso & Joel Sherzer (eds.), Las culturas nativas latinoamericanas a través de su discurso: 47-70. Quito:
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
18
Abya-Yala.
______ 1990. Manipulating time in an Amazonian society: genre and event among the Shuar. JFR 27/1-2: 11-28.
______ 1993. To drink to death: the narrative of a Shuar warrior. Tucson: University of Arizona Press.
______ 2001. Symbolic counterhegemony among the Ecuadorian Shuar. En: Joel F. Sherzer & Greg Urban (eds.),
Nation-States and Indians in Latin America, 2 nd ed. Hats Off Books.
Izaguirre, Bernardino 1978 [1925]. Los shuar de Zamora y la misión franciscana. Quito: Abya-Yala.
Jaramillo, Fernando 1988 [1931]. La lengua de los jívaros. En: Tomás Conde, Los Yaguarzongos. Historia de los Shuar
de Zamora: 161-164. Quito: Abya-Yala.
Jimpikit, Carmelina - Gladys Atun 1991. Los nombres shuar. Significado y conservación. Quito: Abya-Yala.
Juncosa, José E. 1991. El lenguaje poético de los cantos chamánicos Shuar. En: Emanuele Amodo & J. Juncosa (eds.),
Los espíritus aliados. Chamanismo y curación en los pueblos indios de Sudamérica: 189-207. Quito: AbyaYala.
______ 1992. La religiosidad Shuar a través de la mitología. En: Juan Bottasso (ed.), Religiones amerindias, tomo I:
229-262. Quito: Abya-Yala.
______ 2000a. Etnografía de la comunicación verbal shuar. Quito: Abya-Yala.
______ 2000b. Shuar. South American Indian Languages, Computer Database (Intercontinental Dictionary Series, Vol.
1). General Editor Mary Ritchie Key. Irvine: University of California. CD-ROM.
Karsten, Rafael 1919. Mitos de los indios jíbaros (shuar) del Oriente del Ecuador. Boletín de la Sociedad Ecuatoriana
de Estudios Histórocos Americanos, 2/6.
______ 1920. Blodshämnd, krig och segerfester bland jibaroindianerna i östra Ecuador. Helsingfors.
______ 1920-21. Bland indianer i Ekuadors urskogar I-II. Helsingfors.
______ 1921. La lengua de los indios Jíbaro (Shuára) del Oriente del Ecuador. Gramática, vocabulario y muestras de la
prosa y poesía. Översikt av Finska Vetenskapssocietetens Förhandlingar LXIV/ B-2: 1-65. Helsingfors.
______ 1922. The religion of the Jibaro Indians of Eastern Ecuador. Boletín de la Academia Nacional de Historia, 4/1011. Quito.
______ 1923. Blood revenge, war and victory feast among the Jivaro Indians of Eastern Ecuador. Bulletin 79. Bureau
of American Ethnology, Smithsonian Institution. Washington.
______ 1935. The headhunters of Western Amazonas. Helsingfors: Societas Scientarum Fennica.
______ 1964. Studies in the religion of the South American Indians East of the Andes. Commentationes Humanarum
Litterarum, XXIX/1. Helsingfors.
______ 1988-89. La vida y la cultura de los Shuar I-II. Quito: Abya-Yala (Traducción de 1935).
Kroeger, Axel - Françoise Barbira Freeman 1984. Cambio cultural y salud con especial referencia a los shuar-achuar.
Sucúa: Mundo Shuar.
______ - E. Ilechkova 1983. La salud y la alimentación entre los shuar. Quito: Abya-Yala.
Mader, Elke 1992. Zur Geschichte des Widerstands der Shuar. En: Gesellschaft für bedrohte Völker (ed.), Unser
Amerika - 500 Jahre indianischer Widerstand: 168-180. Viena: Jugend und Volk.
______ 1994. Deviance, conflict and power in Shuar-Achuar society. Theoretical Anthropology, vol.0, Nr. 2.
http://www.univie.ac.at/voelkerkunde/theoretical-anthropology/mader.html
______ 1996a. Die Macht des Jaguars. Natur und Weltbild der Shuar und Achuar in Amazonien. En: Andre Gingrich &
Elke Mader (eds.), Metamorphosen der Natur. Sozialanthropologische Studien zum Verhältnis von Natur und
Weltbild. Frankfurt a.M.: Suhrkamp.
______ 1996b. Arutam. Person, Vision und Macht in der Gesellschaft der Shuar (Ecuador). Habilitationsschrift. Viena:
Universität Wien.
______ 1996c. Die Attacke der Grünen Magie. Interkulturelle Prozesse im Schamanismus der Shuar (Ecuador). ZE: - .
______ 1996ch. Waimiáku. Visión y género en la cultura Shuar. En: Michel Perrin & Marie Perruchon (eds.), Mujeres y
hombres en una perspectiva amerindia. Quito: Abya-Yala.
______ 1999. Metamorfosis del poder. Persona, mito y visión en la sociedad shuar y achuar. Quito: Abya-Yala.
______ 2001. Nua. Weibliche Identität in Mythos und Gesellschaft der Shuar und Achuar (Ecuador/ Peru). En: DavisSulikowski et al. (eds.), Körper, Religion und Macht. Sozialanthropologie der Geschlechter-beziehungen: 331355. Frankfurt: Campus.
______ 2004. Un discurso mágico del amor. Significado y acción en los hechizos shuar (anent). En: María Susana
Cipolletti (ed.), Los mundos de abajo y los mundos de arriba. Individuo y sociedad en las tierras bajas, en los
Andes y más allá. Tomo de homenaje a Gerhard Baer en sus 70 cumpleaños:51-80. Quito: Abya-Yala.
______ (en preparación). Vom uwishín zum curandero. Schamanischer Handlungsraum und gesellschaftliche
Veränderungen in Ecuador. En: Irina Buche (ed.), Gottheiten, Geister und Schamanen. Indianisches und
afroamerikanisches Heilkundewissen in Amerika.
______ - Francisco Sharup' 1993. Strategien gegen Ausgrenzung und Assimilierung - Die Föderation der Shuar und
Achuar im ekuadorianischen Amazonasgebiete. En: Thomas Fillitz & A. Gingrich & R. Rasuly-Paleczek
(eds.), Kultur, Identität und Macht. Ethnologische Beiträge zu einem Dialog der Kulturen: 107-120. Frankfurt
a.M.: IKO.
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
19
Mashinkiash, Manuel - Mariana Awak T. 1988. La selva nuestra vida. Sabiduría ecológica del pueblo Shuar. Quito:
Abya-Yala.
Münzel, Mark 1977. Schrumpfkopfmacher? Jibaro Indianer in Südamerika. Frankfurt a.M.: Museum für Völkerkunde.
______ - Azel Kroeger 1981. El pueblo shuar, de la leyenda al drama. Sucúa: Mundo Shuar.
Naikiai, Verónica 1987. El uso del ecosistema en el antiguo pueblo Shuar. Hombre y Ambiente I/1: 7-40. Quito: AbyaYala.
Nankamai, Rita 1988. La celebración de Nua Tsank. En: Emanuela Napolitano (ed.), Shuar y Anent: el canto sagrado
en la historia de un pueblo: 117-140. Quito: Abya-Yala.
Napolitano, Emanuela (ed.) 1988. Shuar y Anent: el canto sagrado en la historia de un pueblo. Quito: Abya-Yala.
Náwech, Fausto Oswaldo – Siro Pellizzaro 2005. Chicham. Diccionario shuar-castellano. Quito: Abya-Yala.
Neumann, Stephen 1994. ‘Sólo unidos somos fuertes’: Entstehung und Festigung ethnisch-politischer Organisation im
Tiefland von Ecuador am Beispiel der ‘Federación de Centros Shuar’. Bonn: Holos.
Pelizzaro, Siro M. 1969. Shuar: apuntes de gramática. Quito: Federación Provincial de Centros Shuar de MoronaSantiago.
______ (ed) 1976a. Mitología shuar. Tomo 1. Arutam. Mitos de los espíritus y ritos para propiciarlos. Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1976b. Mitología shuar. Tomo 2. Tsunki. El mundo del agua. Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1977. Mitos de la selva y del desmonte. Quito: Ed. Mundo Shuar.
______ (ed.) 1978a. Mitología shuar. Tomo 8. Nunkui. El modelo de la mujer shuar. Quito: Abya-Yala.
______ 1978b. La muerte y los entierros. Sucúa: Centro de Documentación e Investigación Cultural Shuar.
______ 1978c. La celebración de Uwi. Quito/ Guayaquil: Publicación de los Museos del Banco Central del Ecuador.
______ (ed.) 1979a. Mitología shuar. Tomo 3. Uwishin. Iniciación, ritos y cantos de los shamanes. Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1979b. Mitología shuar. Tomo 4. Wee. Mitos de la sal y ritos para obtenerla. Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1980a. Mitología shuar. Tomo 5. Ayumpum. La reducción de cabezas cortadas. Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1980b. Mitología shuar. Tomo 9. Tsantsa: la celebración de la cabeza cortada. Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1980c. Mitología shuar. Tomo 10. Shakaim. Mitos de la selva y del desmonte. Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1980d. Mitología shuar. Tomo 11. Uwi. Celebración de la vida y de la fecundidad. Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1990. Arútam. Mitología shuar. Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1980e. Mitología shuar. Tomo 12. Iwianch'. El mundo de los muertos. Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1982. Mitología shuar. Tomo 7. etsa: el modelo del hombre shuar. Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1985. Mitología shuar. Tomo 6. Etsa e iwia: la lucha eterna. Quito: Abya-Yala.
______ 1989. Diccionario castellano-shuar, letra A. Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1990. Arutam. Mitología shuar. Quito: Ed. Abya-Yala, Colección 500 años n:o 22.
______ (ed.) 1993. Los pueblos indios en sus mitos. Vol. 12: Shuar. Quito: Abya-Yala.
______ (ed.) 1996. Arutam. Mitología shuar. Quito: Abya-Yala.
Perkins, John M. 1994. The world is as you dream it: shamanic teachings from the Amazon and Andes. Rochester, Vt.:
Destiny Books.
Perruchon, Marie 1993a. Aktivitetssfärer och parallella tendenser i överföringen hos Shuarindianerna i Ecuador. En: J.Å. Alvarsson (ed.), Amerikas Indiankulturer. Uppsala: Department of Cultural Anthropology.
______ 1993b. On gender and ethnocentrism. The Jivaroan case. Antropologiska Studier 50/51.
______ 1994. To become a Woman-Man: Shamanism and gender relations among the Shuar. Ponencia al 48o CIA,
Estocolmo/Uppsala (versión española por publicarse en: Michel Perrin & Marie Perruchon (eds.), Mujeres y
hombres en una perspectiva amerindia. Quito: Abya-Yala.
______ 1995. Seeing the unseen: personal reflections on ayahuasca use among the Shuar Indians. Acta Americana 3/2:
152-160.
______ 1997. Llegar a ser una mujer-hombre. Género y chamanismo entre los Shuar. En: Michel Perin & Marie Perruchon (eds.), Jerarquía y complementaridad en relaciones de género. Siete casos de Latinoamérica. Quito:
Abya-Yala.
______ 1998. I saw Tsunki: shamans and the myth of the water spirit among the Shuar Indians of Ecuador. Acta Americana 6/2: 11-21.
______ 2000. Introducción. En: Rafael Karsten, Cazadores de cabezas del oeste de la Amazonía. Quito: Abya-Yala.
______ 2003. I am Tsunki. Gender and shamanism among the Shuar of western Amazonia. Uppsala Studies in Cultural
Anthropology, 33. Acta Universitatis Upsaliensis. Uppsala.
Rivet, Paul 1907. Les Indiens Jivaros: étude géographique, historique et ethnographique. L'Anthropologie, 18: 333-368;
583-618.
______ 1908. Les Indiens Jivaros: étude géographique, historique et ethnographique (suite). L’Anthropologie,
19 : 69-87 ; 235-259.
______ 1909. Langue jíbaro. L’Anthropologie, 21: 1109-1124.
______ - Henri Beuchat 1909. La langue Jívaro ou Siwora. Anthropos, 4 : 805-822.
Rouby, Angel - Otto Riedmayer - Luis María Caillet 1983 [1934-37 y 1930-33]. Shuar chicham. Gramática Shuar y
Alain Fabre 2005- Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos.
JIVARO
20
Vocabulario castellano-jívaro según el dialecto que hablan en la actualidad los indios de Arapicos. Sucúa/
Quito: Mundo Shuar.
Róvere, F. C. Bianchi 19 . La tsantsa, los tatuajes y pinturas corporales. Quito: Abya-Yala.
Rubinstein, Steve L. 1995. Death in a distant place or the politics of shamanism. Ph.D. diss., Columbia University.
______ 2012. On the importance of visions among the Amazonian Shuar. CA 53/1: 39-79.
Rueda, Marco V. - Ricardo Tankamash 1983. Setenta mitos Shuar. Quito: Mundo Shuar.
Saad, George Michel 2014. A grammar sketch of Shuar. With special focus on the verb phrase (M.A. Thesis).
Nijmegen: Radboud Universiteit.
Salazar, Ernesto 1977. An Indian Federation in Lowland Ecuador. IWGIA Document 28. Copenhague.
______ 1986. Pioneros de la selva. Los colonos del proyecto Upano-Palora. Quito: Abya-Yala.
______ 1989. La Federación Shuar y la frontera de la colonización. En: N.E. Whitten (comp.): 61-84.
Scarmatto, Christina 1997. I bambini Jívaro dell’Amazzonia occidentale. Torino/ Quito: Il Segnalibro/ Abya-Yala.
Seymour-Smith, Charlotte 1988. Shiwiar. Identidad étnica y cambio en el río Corrientes. Quito/Lima: Abya-Yala/
CAAAP.
SISTEMA DE EDUCACIÓN RADIOFÓNICA BICULTURAL SHUAR (SERBISH) 1988. Nuestro atlas. Sucúa: Imprenta
SERBISH.
Steel, Daniel 1999. Trade goods and Jivaro warfare: the Shuar, 1850-1957, and the Achuar, 1940-1978. Ethnohistory
46/4.
Taylor, Anne Christine 1993. Les bons ennemis et les mauvais parents: le traitement symbolique de l'alliance dans les
rituels de chasse aux têtes des Shuar (Jivaro) de l'Équateur. En: F. Héritier & E. Copet-Rougier (eds.), Les
complexités de l'alliance IV: Économie, politique et fondements symboliques de l'alliance. París: Éditions des
Archives contemporaines.
______ 19 .Les Shuar et le mouvement indien équatorien dans le contexte de la guerre. JSAP LXXXI: 275-283.
______ (por publicarse). Vivir contra convivir. Los Shuar y el movimiento indígena ecuatoriano en el contexto de la
guerra. En: Los indígenas del Ecuator en la guerra. Quito: Abya-Yala.
Tsamaraint, A. - B. Máshumar - S. Pellizzaro 1977. Cantos de Amor. Mundo Shuar, Serie "G", Nr. 1. Sucúa.
Turner, Glen David 1958a. Alternate phonemicizing in Jivaro. IJAL 24: 87-94.
______ 1958b. Jivaro phonology and morphology. Ph.D. diss. Indiana University, Bloomington.
______ 1992. Una breve gramática del shuar. Cuadernos Etnolingüísticos 19. Quito: ILV.
Ujukam, Yolanda - Fanny Atún - Alicia Awananch 1991. Mujer y poesía en el pueblo shuar. Quito: Abya-Yala.
Uquillas, Jorge E. 1993. Estructuración del espacio y actividad productiva indígena en la Amazonía ecuatoriana. En:
Lucy Ruiz (ed.), Amazonía. Escenarios y conflictos: 167-190. Quito: CEDIME/Abya-Yala.
Utitiaj, Luis 1998. Formas de construcción lexical en el shuar. Tesis de Grado. Quito: Instituto de Pedagogía Indígena,
UPS.
Vacas Galindo, E. - F. Talachini - J. Ghinassi et al. 1979. Los primeros textos impresos en shuar: los catecismos de los
dominicos y de los salesianos, con análisis lingüístico de Mauricio Gnerre. Sucúa/ Quito: Mundo Shuar/
Abya-Yala.
Valeš, Miroslav 2011. Vitalidad de la lengua shuar y actitud de los hablantes hacia su lengua vernácula. En: Marleen
Haboud & Nicholas Ostler (eds.), Endangered languages: voices an images. Voces e imágenes de las lenguas
en peligro: 68-72. Foundation for Endangered Languages/ Pontificia Universidad del Ecuador.
Vallée, Lionel - Robert Crépaux 1984. La guerra entre los Shuar (Jíbaro): la búsqueda del poder. En: Michael Brown
(ed.), Relaciones interétnicas y adaptación cultural entre Shuar, Achuar, Aguaruna y Canelos
Quichua. Quito: Abya-Yala.
Vilda, Laurent 1991. La dynamique ethnique des Shuars et son renouveau à travers leur Fédération en Amazonie
équatorienne. Mémoire de Maîtrise d'espagnol. Tolosa: Université de Toulouse Le Mirail.
Von Lützau, Hans 1981. Da merkten wir, das wir unsere Erziejung allein erkämpften mussten. Indianischer Widerstand
heute: das Beispiel der Shuara. En: Mark Münzel (ed.), Die indianische Verweigerung. Lateinamerikas
Ureinwohner zwischen Ausrottung und Selbstbestimmung. Reinbeck: Rororo Aktuell.
Werner, Davis 1989. Uwishin atsamunam. Quito: Abya-Yala.
Wierhake, Gunda 1985. Cultura material Shuar en la historia: estudio de las fuentes del siglo XVI al XIX. Quito: AbyaYala.

Documentos relacionados