2 - Panasonic Service Network Europe

Transcripción

2 - Panasonic Service Network Europe
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 1
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
La ilustración muestra el modelo SC-PT460.
Instrucciones de funcionamiento
Sistema DVD de cine en casa
Model No.
Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su
aparato.
Número de región
El reproductor reproduce DVD-Video etiquetado con el número de
región “2” o “ALL”.
Ejemplo:
2
ALL
2
3
26
5
28
SC-PT460
SC-PT467
Compatible con
VIERA Link
Disfrute de las imágenes de alta
calidad y de las operaciones
vinculadas a su televisor VIERA.
Opciones para
mejorar el sonido
Potenciador de sonido envolvente,
Dolby Pro Logic II y más.
Conectividad iPod
31
Disfrute de la música de su iPod a
través de los altavoces, vea las
fotos de su iPod o sus vídeos en la
televisión.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
[EG]
RQTX0090-3E
until
2008/04/14
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 2
Tuesday, January 29, 2008
Estimado cliente
12:01 PM
Sus características se adaptan a:
[]PT460]] : SC-PT460 solamente
Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente
estas instrucciones para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos.
≥ Estas instrucciones de funcionamiento funcionan con los
modelos SC-PT460 y SC-PT467.
≥ A no ser que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas
instrucciones de funcionamiento se aplican al SC-PT460.
≥ Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan
principalmente con el mando a distancia, pero también puede
realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos.
Accesorios
Sistema
SC-PT460
Aparato principal
SA-PT460
SC-PT467
SA-PT467
Altavoces delanteros
SB-HF460
SB-HF460
Altavoz central
SB-HC460
SB-HC460
Altavoces de sonido envolvente
SB-HS460
SB-HS467
Subwoofer
SB-HW460
SB-HW460
Transmisor digital
—
SH-FX65T
Sistema inalámbrico
—
SE-FX65A
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde
se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
[]PT467] : SC-PT467 solamente
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
[]PT460]]
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
≥NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
≥UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO);
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA
REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
(Lado posterior del
aparato)
[]PT467]
¡ADVERTENCIA!
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
(Parte lateral del
producto)
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes,
aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
[]PT467]
Para el sistema inalámbrico
La marca de identificación de producto está situada en la parte
inferior de la unidad.
(Parte interior del aparato)
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
RQTX0090
∏ 1 Mando a distancia
(N2QAYB000207)
2
∏ 2 Pilas del mando a distancia
∏ 1 Antena interior de FM
∏ []PT460]]
1 Cable de alimentación de CA
∏ []PT467]
2 Cable de alimentación de CA
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 3
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
ÍNDICE DEL CONTENIDO
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cómo
empezar
paso 5 Preparación del mando a distancia . . 9
Instalación Sencilla
paso 6 Ejecución de QUICK SETUP
(CONFIGURACIÓN RÁPIDA). . . . . 10
paso 1 Posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
paso 7 Preajuste de las emisoras
de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opciones de instalación de los altavoces . . 6
Presintonización automática
de emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Confirmación de los canales
presintonizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
paso 2 []PT467] Conexión con el transmisor
digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
paso 3 Conexiones de los cables. . . . . . . . . . 7
Conexiones de los altavoces . . . . . . . . . . . . 7
Conexiones de la antena de radio . . . . . . . . 7
Conexiones de audio y vídeo. . . . . . . . . . . . 8
Guía de referencia de controles. . . . . . . . . . . 12
Uso del menú START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
paso 4 Conexión del cable de
alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción
de discos
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso de los menús de navegación . . . . . . . . . 17
Uso del aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de discos RAM y
DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Otras funciones de reproducción . . . . . . . . . 16
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción programada y aleatoria . . . . . . . . . . . 16
Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . 18
Acerca del contenido DivX VOD . . . . . . . . . . 20
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . 21
Selección del tiempo de retraso de los altavoces . . 24
Uso de la radio FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Otras
operaciones
Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Emisiones RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso de VIERA Link “HDAVI ControlTM” . . . . . 26
Reproducción con un solo botón . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio automático de entrada . . . . . . . . . . . . . . . .
Apagado vinculado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIERA Link Control sólo con el mando a
distancia del televisor [para “HDAVI Control 2
(o posterior)”] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
27
27
Discos que pueden reproducirse. . . . . . . . . . 32
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . 34
Uso de efectos de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste de los efectos de sonido . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de modo Whisper Surround . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del nivel de subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de Subwoofer Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del nivel de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
29
29
29
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción del audio del televisor . . . . . . . . . . . .
Uso del audio digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reproducción desde un dispositivo USB. . . . . . . . .
Uso del iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
30
31
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sonido
envolvente
Audio del
televisor
28
30
RQTX0090
Referencias
3
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 4
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Normas de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la
duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
Normas de seguridad
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el aparato en
una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC, compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni
lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable
de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro
problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o
centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Información sobre la eliminación para los usuarios de
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o
en la documentación adjunta indica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un
proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste alguno. En
algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo
a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible
efecto negativo en la salud de las personas y en el medio
ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen detalladamente sobre el
punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
RQTX0090
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con
las autoridades locales o con su distribuidor para que le
informen sobre el método correcto de eliminación.
4
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
12:01 PM
Posicionamiento
El modo en que instale los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
≥ Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
≥ Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas
con cortinas gruesas.
≥ Para el montaje opcional en pared, consulte la página 6.
[Nota]
Mantenga los altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada.
Ejemplo de instalación
Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido envolvente aproximadamente a la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del
diagrama son aproximados.
Altavoces delanteros
Subwoofer
Instalación Sencilla
1
Tuesday, January 29, 2008
Altavoz central
60°
Colocar el altavoz sobre un estante o anaquel. La
vibración causada por el altavoz puede
distorsionar la imagen si éste se coloca
directamente sobre el televisor.
Póngalos a la derecha o a la
izquierda del televisor, en el
suelo o en un estante fuerte
para que no produzcan
vibraciones. Deje unos 30 cm
de espacio con respecto al
televisor.
Aparato principal
Posicionamiento
paso
Page 5
[]PT467]
Transmisor
digital§
Para permitir una ventilación adecuada y mantener
una buena circulación del aire alrededor del
aparato principal, colóquelo de forma que quede
un espacio de al menos 5 cm en todos los lados.
Altavoces de sonido
envolvente
§
No utilice el sistema inalámbrico ni
el transmisor digital en un armario
o estante metálicos.
[]PT467]
Para evitar interferencias, mantenga las siguientes
distancias entre el sistema inalámbrico y otros
dispositivos electrónicos que utilicen la misma
radiofrecuencia (banda de 2,4 GHz).
Sistema
inalámbrico
LAN inalámbrica:
aprox. 2 m
Teléfono inalámbrico y
otros dispositivos
electrónicos: aprox. 2 m
120°
El sistema inalámbrico buscará automáticamente un canal libre si alguno de
estos otros dispositivos interfieren en su comunicación. Cuando esto
ocurre, el indicador de conexión inalámbrica (“ [W1] ”) parpadea en el
aparato principal y se produce una breve interrupción en el audio
procedente de los altavoces de sonido envolvente.
Éste es el funcionamiento normal del producto para asegurar el mejor
rendimiento en su sistema de cine en casa.
Si las interferencias persisten, pruebe a trasladar los demás dispositivos a
otros lugares que queden fuera del alcance del sistema inalámbrico o
coloque el sistema inalámbrico más cerca del aparato principal.
(Continúa en la página siguiente)
RQTX0090
[]PT467]
Sistema inalámbrico§
Coloque el sistema inalámbrico
dentro de una distancia aproximada
de 10 m del aparato principal.
5
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 6
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Notas acerca de la utilización de los altavoces
≥Utilice solamente los altavoces suministrados
Instalación Sencilla
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad
del sonido se verá afectada negativamente.
≥ Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de
tiempo, pueden dañarse los altavoces y reducirse su vida útil.
≥ Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de discos,
ruido de emisiones de FM o señales continuas de un oscilador, disco
de prueba o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Posicionamiento / [PT467] Conexión con el transmisor digital
El altavoz central ha sido diseñado para ser utilizado cerca de un
televisor, pero la imagen puede verse afectada con algunos televisores
y combinaciones de instalación.
En tal caso, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el
problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del televisor.
Advertencia
≥ El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de
instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los altavoces
podrían dañarse, y podría correrse el riesgo de que se
produjera un incendio. Consulte al personal de servicio
cualificado si se producen daños o si nota algún cambio súbito
en el rendimiento.
≥No intente colgar estos altavoces en la pared utilizando otros
métodos diferentes de los descritos en este manual.
Advertencia
≥ No toque el área de red que hay en la parte frontal de los altavoces.
Sujételos por los lados.
Ej.: Altavoz central
INCORRECTO
CORRECTO
Opciones de instalación de los altavoces
∫ Colocación de los soportes de los altavoces
∫ Colocación en una pared
Se pueden colgar todos los altavoces en la pared (salvo el
subwoofer).
≥La pared o columna en la que vaya a colgar los altavoces deberá
ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Antes de
colgar los altavoces en una pared, consulte a un especialista. Si
se colocan mal, se pueden dañar la pared y los altavoces.
1 Coloque un tornillo en la pared (no incluido).
Al menos 30 mm
‰4,0 mm
Pared o columna
De ‰7,0 mm a 9,4 mm
De 4,0 mm a 6,0 mm
(no incluido)
(Salvo el subwoofer)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes
de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos, así como la distancia
entre ellos, deberán ser los mostrados en el diagrama.
≥ Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
≥ Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces
estén en una posición alta.
Ej.: Altavoz central
Orificios metálicos
Para los soportes de
los altavoces
2 Coloque firmemente el altavoz en los tornillos por los
agujeros.
Altavoz delantero y
envolvente
Altavoz central
5 mm, paso de 0,8 mm
Grosor de la chapa
más de 7 mm a
10 mm
60 mm
Soporte del
altavoz
(no incluido)
190 mm
paso
2
[PT467] Conexión con el transmisor digital
Transmisor digital
Insértelo completamente hasta
que encaje.
RQTX0090
DIGITAL
TRANSMITTER
6
Aparato principal
No lo inserte o extraiga mientras esté conectada el
aparato principal.
AUTO OPERATION ON/OFF indicador
Este indicador se ilumina en rojo cuando la unidad se enciende y se
ilumina en verde cuando el link inalámbrico está activado.
Cuando el link inalámbrico está inactivo durante un periodo largo de
tiempo, se pone rojo.
Panel frontal de esta unidad
[C I, B Í]
Utilice este botón para apagar y
encender la unidad.
C I: La unidad está
encendida.
B Í: La unidad está apagada.
AUTO OPERATION ON/OFF
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
paso
3
Page 7
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Conexiones de los cables
No conecte el cable de alimentación de CA hasta haber terminado todas las demás conexiones.
1
2
1
[]PT467]
Sistema inalámbrico
SPEAKERS
L
R
FM ANT
(75 )
6
SUBWOOFER
1
5
CENTER
2
1
R
L
FRONT
4
3
R
L
SURROUND
Conexiones de los altavoces
Conexión de los altavoces al dispositivo principal:
Haga la conexión a los terminales del mismo color.
PT467
Altavoz
Color del terminal/conector
1
FRONT (L)
Blanco
2
FRONT (R)
Rojo
3
SURROUND (L)
[]PT460]] Azul
4
SURROUND (R)
[]PT460]] Gris
5
CENTER
6
SUBWOOFER
Ej.: Altavoces delanteros (izq.)
Aparato principal
6
SUBWOOFER
Verde
Morado
5
CENTER
2
1
Sistema inalámbrico
L
Insértelo por completo.
R
L
FRONT
Ej.: Altavoces de sonido envolvente (der.)
Conexiones de los cables
Aparato principal
Instalación Sencilla
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas.
R
i: Blanco
PT460
j: Azul
Ej.: Altavoces de sonido envolvente (izq.)
Aparato principal
Inserte los cables
correctamente.
3
1
6
SUBWOOFER
2
5
CENTER
2
1
R
L
FRONT
4
procurando no insertarlos
más allá del aislamiento
que tienen.
3
R
L
SURROUND
2 Inserte los cables
Insértelo por completo.
Conexiones de la antena de radio
Cinta adhesiva
Antena interior de FM
(incluida)
Fije este extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
FM ANT
(75 )
Aparato principal
Uso de una antena exterior de FM (opcional)
Utilice la antena exterior si la recepción de la radio es mala.
≥ Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
≥ No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
[Uso de una antena de televisión
(no incluida)]
≥ La antena deberá ser instalada por un
técnico competente.
FM ANT
(75 )
RQTX0090
Aparato principal
Cable coaxial de 75 ≠
(no incluido)
(Continúa en la página siguiente)
7
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
paso
3
Page 8
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Conexiones de los cables
Instalación Sencilla
3
Aparato principal
L
R
AV
AUX
OPTICAL
IN
Conexiones de los cables
3
Conexiones de audio y vídeo
Ejemplo de instalación básica
Televisor
(no incluido)
AV1
Cable Scart§ (no incluido)
AV2
AV OUT
Cable Scart
(no incluido)
PT467
PT460
AV
AV
Descodificador o
grabadora de
cintas de vídeo
(no incluido)
Aparato principal
§
Esta conexión también le permitirá reproducir el audio del televisor a través del sistema de cine en casa (➜ 30, Reproducción del audio del
televisor). Seleccione la salida de audio más adecuada (Ej.: monitor) en el televisor.
Con el fin de mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo del terminal SCART (AV) para que se ajuste al tipo de
televisor que esté utilizando.
≥ Seleccione “S-VIDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” en “VIDEO OUT – SCART” del menú “VIDEO” (➜ 22).
≥ Cuando el cable HDMI y el Scart estén conectados, no habrá salida RGB desde el terminal SCART (AV).
Otras conexiones de vídeo para una calidad de imagen mejor
Terminales del
televisor
Cable necesario
(no incluido)
HDMI cable
Terminal del
aparato principal
Características
[\\\\\\\\\\\HDMI\\\\\\\\\\\] Esta conexión ofrece la mejor calidad de imagen.
≥ Ajuste “VIDEO PRIORITY” a “ON” (➜ 23, Menú
“HDMI”).
≥ Ajuste “VIDEO FORMAT” en Menu 4 (HDMI) (➜ 19).
AV IN
[Nota]
≥ No se pueden utilizar cables que
no sean compatibles con HDMI.
≥ Se recomienda utilizar el cable
HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado:
RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
VIERA Link “HDAVI Control”
Si su televisor Panasonic es un televisor compatible
con VIERA Link, podrá utilizar el televisor
sincronizándolo con operaciones de cine en casa o
viceversa (➜ 26, Uso de VIERA Link “HDAVI
ControlTM”).
≥ Realice una conexión de audio adicional (➜ 9) si
utiliza la función VIERA Link “HDAVI Control”.
RQTX0090
[Nota]
≥ No realice las conexiones de vídeo mediante una grabadora de cintas de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
≥ Sólo se requiere una conexión de vídeo. Elija una de las conexiones de vídeo anteriores en función de su televisor.
8
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 9
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Otras conexiones de audio
Cable óptico de audio digital
[\\\\\OPTICAL\IN\\\\\\]
≥ Evite que se doble demasiado al
conectarlo.
Cable de audio
OPTICAL
IN
[\\\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\\\\]
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Características
Esta unidad puede descodificar las señales de sonido
envolvente recibidas mediante el descodificador, la
emisión digital o las emisiones por satélite. Consulte
las instrucciones de funcionamiento del equipo para
conocer los detalles. Sólo se puede reproducir Dolby
Digital y PCM con esta conexión.
≥ Una vez realizada esta conexión, realice los ajustes
necesarios sobre el tipo de audio de su equipo digital
(➜ 30).
Esta conexión permite reproducir audio del televisor,
del descodificador o de la grabadora de cintas de vídeo
mediante el sistema de cine en casa
(➜ 30, Reproducción del audio del televisor).
AUX
paso
4
Conexión del cable de alimentación de CA
Aparato principal
A la toma doméstica de CA
A la toma doméstica de CA
[]PT467]
Sistema inalámbrico
AC IN
AC IN
Cable de alimentación de CA (incluido)
Cable de alimentación de CA (incluido)
Ahorro de energía
El aparato principal y el sistema inalámbrico§ consumen una pequeña
cantidad de corriente cuando están apagados (aparato principal: 0,4 W
aproximadamente, sistema inalámbrico§: 0,3 W aproximadamente).
Para ahorrar energía cuando no se vayan a utilizar durante mucho
tiempo, desenchúfelos de la toma doméstica de principal.
Después de enchufar el aparato principal, tendrá que restablecer
algunos elementos de la memoria.
paso
5
Núcleo de ferrita
[Nota]
Los conductores principales de CA suministrados son solamente para
ser utilizados con el aparato principal y el sistema inalámbrico§. No los
utilice con ningún otro equipo. No utilice tampoco otros cables de otros
equipos con el aparato principal o con el sistema inalámbrico§.
Sistema inalámbrico: Sólo para []PT467]
§
Preparación del mando a distancia
∫ Pilas
No:
de forma que los polos (i y j) concuerden con los
 Introdúzcalas
del mando a distancia.


R6/LR6, AA
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si las pilas se colocan de forma incorrecta.
Sustitúyalas sólo con el mismo tipo o un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Elimine las pilas usadas según las instrucciones del fabricante.
≥ No utilice baterías recargables.
≥ No las caliente ni exponga a las llamas.
≥ No deje la(s) pila(s) en un vehículo expuesto a la luz solar directa
durante largos periodos de tiempo con la puerta y las ventanas
cerradas.
≥ mezcle pilas viejas y nuevas.
≥ utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥ las desarme ni provoque cortocircuitos.
≥ intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥ utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
Una manipulación incorrecta de las pilas puede causar fugas de
electrolito, que pueden dañar gravemente el mando a distancia.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante
mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
∫ Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (➜ 13), evitando
los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente
enfrente del aparato.
Instalación Sencilla
Terminal del
aparato principal
Conexiones de los cables / Conexión del cable de alimentación de CA / Preparación del mando a distancia
OPTICAL OUT
Cable necesario
(no incluido)
RQTX0090
Terminal del
televisor o del
equipo externo
9
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
paso
6
Page 10
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Ejecución de QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)
Instalación Sencilla
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Ejecución de QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)
Preparación
Encienda el televisor y seleccione el modo de
entrada de vídeo adecuado (Ej.: VIDEO 1, AV 1,
HDMI, etc.).
≥ Para cambiar el modo de entrada de vídeo del
televisor, consulte las instrucciones de
funcionamiento correspondientes.
≥ Este mando a distancia permite realizar
algunas operaciones básicas en el televisor
(➜ 12).
1
Encienda el aparato.
2
DVD
Seleccione “DVD/CD”.
3
SETUP
Acceda al menú Setup.
MAIN
DISC
VIDEO
AUDIO
DISPLAY
HDMI
OTHERS
TV
DVD
VOL
TV/AV
DVD
iPod/USB
SET
RETURN
EXIT : SETUP
FM/EXT-IN
1
2
3
4
5
6
4
ONE TOUCH PLAY
Seleccione “OTHERS”.
OK
VOL
8
7
9
CANCEL
0
5
10
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
TOP MENU
OK
PLAY
6
START
Seleccione “QUICK
SETUP”.
Seleccione “SET”.
OK
DIRECT
NAVIGATOR
OK
RETURN
MENU
PLAY
LIST
FUNCTIONS
SETUP
SETUP
PL
OK
RETURN
7
Seleccione “YES”.
OK
-PLAY MODE -FL DISPLAY
-REPEAT -SLEEP
SOUND SUBWOOFER MUTING
LEVEL
-W.S. -CH SELECT
OTHERS−QUICK SETUP
SELECT THE MENU LANGUAGE.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
SVENSKA
NEDERLANDS
POLSKI
SET
RETURN
8
OK
Siga los mensajes y
haga los ajustes.
≥MENU LANGUAGE
≥TV TYPE
≥TV ASPECT
Para volver a la pantalla anterior,
pulse [RETURN].
9
Finalice QUICK SETUP.
OK
10
SETUP
Pulse para salir.
∫ Detalles de los ajustes
MENU LANGUAGE
Seleccione el idioma de los mensajes
en pantalla.
TV TYPE
Haga la selección adecuada al tipo de
su televisor.
RQTX0090
TV ASPECT
10
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
≥ ENGLISH
≥ ITALIANO
≥ FRANÇAIS
≥ SVENSKA
≥ ESPAÑOL
≥ DEUTSCH
≥ NEDERLANDS ≥ POLSKI
≥ STANDARD
≥ PROJECTION
≥ CRT
≥ PLASMA
≥ LCD
≥ 4:3PAN&SCAN
≥ 16:9NORMAL
≥ 4:3LETTERBOX
≥ 16:9SHRINK
≥ 4:3ZOOM
≥ 16:9ZOOM
≥ Los elementos subrayados en la tabla anterior son los ajustes de fábrica.
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
7
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
TV
Confirmación de los canales
presintonizados
DVD
VOL
TV/AV
iPod/USB
FM/EXT-IN
1
3
2
FM/EXT-IN
ONE TOUCH PLAY
Botones
numerados
Seleccione “FM”.
FM/EXT-IN
≥ Aparato principal:
Pulse [SELECTOR].
6
5
4
1
VOL
8
7
9
CANCEL
0
,
10
SKIP
2
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
TOP MENU
PLAY
START
OK
DIRECT
NAVIGATOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
Seleccione el canal.
≥ Para seleccionar un número de 2
dígitos
Ej.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
OK
RETURN
MENU
PLAY
LIST
FUNCTIONS
SETUP
PL
-PLAY MODE -FL DISPLAY
-REPEAT -SLEEP
-PLAY MODE
SOUND SUBWOOFER MUTING
LEVEL
-W.S. -CH SELECT
También puede pulsar [X, W].
≥ Aparato principal:
Pulse [-TUNE MODE] para
seleccionar “PRESET” en la
pantalla, y pulse [X TUNE W]
para seleccionar el canal.
Cuando está recibiéndose una
emisión FM estéreo, se enciende
“ST” en el display.
SELECTOR
Instalación Sencilla
Preajuste de las emisoras de radio
MEMORY
ST
Preajuste de las emisoras de radio
paso
Page 11
≥ El ajuste de FM también aparece en la pantalla del televisor.
TUNE
-TUNE MODE/—FM MODE
Presintonización automática de emisoras
∫ Si el ruido es excesivo
Mantenga pulsado [-PLAY MODE] (aparato principal: [—FM
MODE]) para visualizar “MONO”.
MONO
Pueden ajustarse hasta 30 emisoras.
1
2
FM/EXT-IN
Seleccione “FM”.
≥ Aparato principal:
Pulse [SELECTOR].
OK
Mantenga pulsado de nuevo el botón para cancelar el modo.
≥ El modo también se cancela al cambiar la frecuencia.
Suelte el botón cuando aparezca
“FM AUTO”.
(mantenga pulsado el botón)
≥ Aparato principal:
Mantenga pulsado [MEMORY].
El sintonizador sintoniza la
frecuencia más baja y empieza a
presintonizar todas las emisoras
que puede recibir en los canales en
orden ascendente.
RQTX0090
≥ “SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras y la radio
se sintoniza con la última emisora presintonizada.
≥ “ERROR” aparece cuando la presintonización automática no se
realiza correctamente. Presintonice las emisoras manualmente
(➜ 25).
11
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 12
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Guía de referencia de controles
1 Encendido/apagado del aparato principal (➜ 10)
2 Selección de los canales y los números de título / introducción de
3
4
5
6
7
13
TV
8
DVD
1
VOL
TV/AV
14
iPod/USB
9
15
FM/EXT-IN
Guía de referencia de controles
2
1
3
2
6
5
17
8
9
0
10
4
SKIP
18
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
Apunte el mando a distancia al televisor Panasonic y pulse el botón.
[Í]: Encendido/apagado del televisor
[TV/AV]: Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
[r, s]: Ajuste del volumen del televisor
Puede que no funcione correctamente con algunos modelos.
19
PLAY
5
TOP MENU
> Selección del disco como fuente (➜ 10)
? Selección de USB ó iPod como fuente (➜ 30, 31)
@ Selección de sintonizador de FM o audio externo como fuente
START
6
20
(➜ 11, 30)
DIRECT
NAVIGATOR
7
RETURN
PLAY
LIST
FUNCTIONS
10
12
21
PL
-PLAY MODE -FL DISPLAY
-REPEAT -SLEEP
9
22
SETUP
11
FM#AV#AUX#D-IN
^-------------------------------}
A Inicio y reproducción automáticos de un disco (➜ 15, 26)
B Ajuste del volumen del aparato principal
OK
MENU
8
Visualización del menú inicial del disco o de la lista de programas
(➜ 15, 17)
Selección o confirmación de opciones de menú / Cuadro a cuadro
(➜ 15)
Visualización del menú inicial o de la lista de reproducción (➜ 15,
17)
Visualización del menú en pantalla / Visualización de los datos de
texto RDS (➜ 18, 25)
Activación/desactivación de Dolby Pro Logic II (➜ 28)
= Operaciones de TV
CANCEL
3
Operaciones básicas de reproducción (➜ 14, 15)
Whisper Surround (➜ 28)
VOL
7
Selección de emisoras de radio presintonizadas (➜ 11)
:
; Visualización del menú Setup (➜ 10)
< Selección del modo de sonido / Activación/desactivación del modo
16
ONE TOUCH PLAY
4
números (➜ 11, 15)
Cancelación (➜ 16)
SOUND SUBWOOFER MUTING
LEVEL
-W.S. -CH SELECT
23
24
C
D
E
F
25
Selección manual de emisoras de radio (➜ 25)
Visualización del menú START (➜ 13)
Regreso a la pantalla anterior (➜ 15)
Cambio de información en el display del aparato principal (➜ 15)
ó
Ajuste del temporizador de suspensión
Mantenga pulsado [—SLEEP].
Mientras se muestre el tiempo en el display del aparato principal,
pulse [—SLEEP] varias veces.
SLEEP 30#SLEEP 60#SLEEP 90#SLEEP120
^----------------------OFF (Cancelación)(-----------------}
≥ Para confirmar el tiempo restante, mantenga pulsado el botón de
nuevo.
G Selección del modo de reproducción / Ajuste del modo de repetición
(➜ 16)
H Desactivación del sonido
≥ “MUTING” parpadea en el display del aparato principal mientras
la función está activada.
≥ Para cancelarla, pulse de nuevo el botón o ajuste el volumen.
≥ La desactivación del sonido se cancela al poner el aparato en el
modo de espera.
I Ajuste del nivel de subwoofer o selección del canal del altavoz
(➜ 29)
Cómo evitar interferencias con otros equipos Panasonic
RQTX0090
Otros equipos de audio/vídeo Panasonic pueden ponerse en marcha al
manejar la unidad con el mando a distancia suministrado.
El aparato se puede manejar en otro modo ajustando el modo de
funcionamiento del mando a distancia a “REMOTE 2”.
12
El aparato principal y el mando a distancia deben ajustarse al mismo
modo.
1 Mantenga pulsado [9/5] en el aparato principal y [2] en el
mando a distancia hasta que en el display del aparato principal
aparezca “REMOTE 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [2] en el mando a distancia durante al
menos 2 segundos.
Para volver a cambiar el modo a “REMOTE 1”, repita los dos pasos
anteriores reemplazando [2] por [1].
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
1
Page 13
Tuesday, January 29, 2008
2
12:01 PM
3
AC IN
4
5
SW
BOOST
OPEN CLOSE
SELECTOR
6
7
TUNE
TUNE MODE
8
FM MODE
MEMORY
11
OPEN
12
13
14
CLO
SE
SW
BOOS
T
9
10
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I]
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente. (➜ 14)
2 Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la
red de CA.
3 Apertura/Cierre de la bandeja del disco (➜ 14)
4 Activación/desactivación de Subwoofer Boost (➜ 29)
5 Selección de la fuente
DVD/CD#USB#FM#AV#AUX#D-IN#IPOD
^--------------------------------------------------------------------------}
6 Salto o reproducción lenta / Selección de emisoras de radio
(➜ 11, 14)
7 Parada de la reproducción / Selección del modo de sintonización /
Ajuste del estado de recepción de FM (➜ 11, 14)
8 Reproducción de discos / Memorización de las emisoras de radio
9
:
;
<
=
>
receptoras (➜ 14, 25)
Conexión de dispositivo USB (➜ 30)
Conecte el iPod (➜ 31)
Sensor de señal del mando a distancia
Pantalla
Ajuste del volumen del aparato principal
Conexión de auriculares (no incluido)
Tipo de clavija de auriculares: Miniclavija estéreo de ‰3,5 mm
≥ Baje el volumen antes de conectarlos.
≥ El audio cambia automáticamente a estéreo de 2 canales.
≥ Para no dañarse los oídos, evite escuchar durante mucho tiempo.
La presión excesiva de los auriculares puede causar pérdida de
audición.
Guía de referencia de controles / Uso del menú START
VOLUME
Uso del menú START
En el menú START puede seleccionar efectos de sonido y la fuente que
desee, iniciar la reproducción o acceder a los menús.
1
Acceda al menú START.
START
Ej.:
DVD/CD
Home Cinema
Si ha puesto un disco o ha conectado un dispositivo USB, también puede
iniciar la reproducción o acceder a los menús desde el menú START.
Ej.: [DVD-V]
DVD/CD
Playback Disc
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Home Cinema
Reproducción/acceso
a los menús
Input Selection
Sound
Input Selection
Sound
OK
RETURN
OK
RETURN
Seleccione una opción.
OK
≥ Para salir pulse [START].
Si se muestra el panel de control en pantalla
Ej.: [DVD-V] (si “Playback Disc” está seleccionado desde el menú START)
Si se selecciona “Input Selection”
Se puede seleccionar una fuente del menú.
≥ DVD/CD (➜ 10), FM (➜ 11), AV (➜ 30), AUX§ (➜ 30),
DIGITAL IN§ (➜ 30), USB (➜ 30), iPod (➜ 31)
§ “(TV)” aparecerá junto a “AUX” o “DIGITAL IN”, indicando la
configuración de audio del televisor para VIERA Link “HDAVI Control”
(➜ 26).
Si “Sound” está seleccionado
Puede ajustar el ecualizador (➜ 28) desde el menú.
Pulse [3, 4], y luego [OK] para realizar los ajustes.
PAUSE
SEARCH
PLAY
SEARCH
RETURN
STOP
Puede controlar la reproducción con los controles indicados.
RQTX0090
2
13
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 14
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Reproducción básica
Preparación
Para ver la imagen, encienda el televisor y cambie el modo de entrada de vídeo.
Uso del aparato principal
1
2
Encienda el aparato.
SELECTOR
Seleccione “DVD/CD”.
(Parada)
Reproducción básica
VOLUME
, + VOLUME
3
TUNE
OPEN CLOSE
Abra la bandeja del
disco.
4
Cargue el disco.
≥ Cargue los discos de dos
caras de forma que la
etiqueta de la cara que
quiera reproducir quede
hacia arriba.
Pulse para saltar a otra
posición.
Mantenga pulsado para
Etiqueta mirando
hacia arriba
– realizar una búsqueda durante la
reproducción
– iniciar la reproducción a cámara
lenta durante la pausa
≥ Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción normal.
5
MEMORY
Inicie la
reproducción.
≥ Gire [`, i VOLUME] para
ajustar el volumen.
≥ Para disfrutar del sonido
envolvente, pulse [ÎPLII]
en el mando a distancia y se
activará Dolby Pro Logic II
(➜ 28).
≥ En el caso de DVDRAM, retire el disco
de su cartucho antes
de su uso.
RQTX0090
[Nota]
≥ EL DISCO CONTINÚA GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZA EL MENÚ. Para preservar el motor del aparato y la pantalla del televisor, pulse
[∫] (Parada) cuando ya no tenga que hacer más operaciones con menús.
≥ El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
14
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 15
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (➜ 34 a 36).
Uso del mando a distancia
1
DVD
VOL
TV/AV
iPod/USB
Seleccionar
2
FM/EXT-IN
1
3
2
ONE TOUCH PLAY
4
5
6
7
8
9
0
10
VOL
SKIP
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
STOP,
PAUSE
PLAY
PAUSE
TOP MENU
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
Confirmar
+,
CANCEL
,
ONE TOUCH PLAY
START
VOL
SLOW/SEARCH
,
5
DIRECT
NAVIGATOR
1
2
3
Introducción 4
del número
7
5
6
8
9
0
10
OK
RETURN
MENU
PLAY
LIST
MENU, PLAY LIST
FUNCTIONS
SETUP
Reproducción
con un solo
botón
PL
STOP
Parada
Salto
PAUSE
SKIP
SLOW/SEARCH
El aparato principal se enciende
automáticamente y se empieza a
reproducir el disco de la bandeja.
La posición se memoriza mientras
aparece “RESUME STOP” en la
pantalla.
≥ Pulse [1 PLAY] para reanudar.
≥ Pulse [∫ STOP] de nuevo para
cancelar la posición.
Menú del
disco
Vuelta a la
pantalla
anterior
[VCD] con control de reproducción
Pulse [∫ STOP] para cancelar la
función PBC y pulse los botones
numerados.
[DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco.
[DVD-VR]
Pulse el botón para ver los
programas (➜ 17).
[DVD-V]
Muestra un menú del disco.
MENU
PLAY
LIST
[DVD-VR]
Pulse el botón para ver una lista de
reproducción (➜ 17).
RETURN
[VCD] con control de reproducción
Muestra un menú del disco.
RETURN
—
≥ Pulse [1 PLAY] para reanudar la
reproducción.
Display de la
unidad
principal
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: Para seleccionar el 12:
[S10] ➜ [1] ➜ [2]
-FL DISPLAY
-SLEEP
[DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3]
[MPEG4] [DivX]
Indicación del tiempo
,-. Indicación de información
(Ej.: [DVD-VR] Número de
programa)
[JPEG]
SLIDE,-.Número de contenido
≥ [VCD] Cámara lenta: Dirección de
avance solamente.
≥ [MPEG4] [DivX] Cámara lenta: No
funciona.
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
DIRECT
NAVIGATOR
≥ Hasta 5 pasos.
≥ Pulse [1 PLAY] para iniciar la
reproducción normal.
(durante la
reproducción)
(durante la
pausa)
TOP MENU
-FL DISPLAY
—
Búsqueda
Cámara
lenta
OK
RETURN
SOUND SUBWOOFER MUTING
LEVEL
-W.S. -CH SELECT
ONE TOUCH PLAY
Pausa
-PLAY MODE -FL DISPLAY
-REPEAT -SLEEP
—
OK
≥ [DVD-VR] [VCD] Dirección de
avance solamente.
OK
RQTX0090
Botones
numerados
Selección de
elementos
en la
pantalla
Reproducción básica
TV
15
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 16
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Otras funciones de reproducción
Reproducción programada y aleatoria
TV
DVD
TV/AV
VOL
2
3
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
iPod/USB
Preparación
FM/EXT-IN
1
7
Durante la parada
VOL
-PLAY MODE
-REPEAT
6
5
4
ONE TOUCH PLAY
8
9
0
10
CANCEL
CANCEL
SKIP
PAUSE
PLAY
STOP
PLAY
TOP MENU
START
DIRECT
NAVIGATOR
OK
RETURN
MENU
PLAY
LIST
FUNCTIONS
SETUP
PL
-PLAY MODE -FL DISPLAY
-REPEAT -SLEEP
OK
RETURN
-PLAY MODE
—REPEAT
SOUND SUBWOOFER MUTING
LEVEL
-W.S. -CH SELECT
Las pantallas de reproducción programada y
aleatoria aparecen secuencialmente.
Programada ----------------------) Aleatoria
^--- Salir de reproducción (--}
programada y aleatoria
SLOW/SEARCH
STOP
Seleccione el modo de
reproducción.
≥ [DVD-VR] Seleccione “DATA” en “DVD-VR/DATA” (➜ 23, Menú
“OTHERS”) para reproducir contenidos WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o
DivX.
≥ Si aparece la pantalla “PLAYBACK MENU”, seleccione “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO” (➜ 17, Uso de PLAYBACK MENU) y siga con el
paso anterior.
≥ Si el disco contiene datos WMA/MP3 y JPEG, puede seleccionar tanto
música como imagen.
WMA/MP3: Seleccione “MUSIC PROGRAM” o “MUSIC RANDOM”.
JPEG: Seleccione “PICTURE PROGRAM” o “PICTURE RANDOM”
≥ [DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan
programado.
Reproducción programada (hasta 30 elementos)
Otras funciones de reproducción
1
Seleccione una opción.
OK
Reproducción repetida
DVD-V PROGRAM
SELECT TITLE
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
Sólo funciona cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido. También funciona con todo el contenido JPEG.
la
1 Durante
reproducción
Otras funciones de reproducción.
S TA R T: P L AY
-PLAY MODE
-REPEAT
se
Seleccione la opción que desee
2 Mientras
muestra el modo de repetir.
-PLAY MODE
-REPEAT
TITLE CHAP.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CLEAR ALL
≥ Repita este paso para programar otros
elementos.
≥ Para volver al menú anterior, pulse
[RETURN].
(mantenga pulsado
el botón)
repetición
Ej.: [DVD-V]
Ej.: [DVD-V]
`TITLE ---. `CHAP. ---. `OFF
^----------------------------------------------------b
≥ Para cancelar, seleccione “OFF”.
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco y el modo de
reproducción.
2
Inicie la reproducción.
PLAY
Para seleccionar todos los elementos
Pulse [3, 4] para seleccionar “ALL” y pulse [OK].
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [1] y luego pulse [3, 4] para seleccionar el programa.
2 Pulse [CANCEL].
Para cancelar todo el programa
Pulse [1] varias veces para seleccionar “CLEAR ALL”, y pulse [OK].
El programa completo también se cancela cuando se abre la bandeja del
disco, se apaga el aparato o se selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1
OK
(Sólo cuando el disco contiene grupos o varios
títulos).
Seleccione un grupo o título.
Ej.: [DVD-V]
DVD-V RANDOM
SELECT TITLE
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
P R E S S P L AY T O S TA R T
RQTX0090
≥ “¢” representa la opción seleccionada. Para
deseleccionarla, vuelva a pulsar [OK].
16
2
PLAY
Inicie la reproducción.
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 17
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Uso de los menús de navegación
∫ Selección de la imagen en el menú Thumbnail
FM/EXT-IN
1
3
2
[JPEG]
ONE TOUCH PLAY
6
5
4
1
VOL
8
7
9
CANCEL
0
SKIP
,
10
SKIP
Mientras se
muestra una
imagen
Ej.:
Número de grupo y
contenido
Nombre del grupo
SLOW/SEARCH
TOP MENU
STOP
PAUSE
PLAY
JPEG images
STOP
PLAY
TOP MENU
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
G
1/
1:C
3/
9
DIRECT
NAVIGATOR
START
DIRECT
NAVIGATOR
OK
RETURN
MENU
PLAY
LIST
MENU,
PLAY LIST
FUNCTIONS
SETUP
OK
RETURN
-PLAY MODE -FL DISPLAY
-REPEAT -SLEEP
PL
2
Para seleccionar una imagen.
SOUND SUBWOOFER MUTING
LEVEL
-W.S. -CH SELECT
≥ Pulse [:, 9 SKIP] para saltar página
por página.
OK
Para ir al otro grupo
1 Pulse [3] para seleccionar el nombre del grupo.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el grupo y pulse [OK].
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
≥ [DVD-VR] Seleccione “DATA” en “DVD-VR/DATA” (➜ 23, Menú
“OTHERS”) para reproducir contenidos WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o
DivX.
Uso de PLAYBACK MENU
La pantalla “PLAYBACK MENU” aparece cuando el disco contiene
archivos de vídeo (MPEG4/DivX) y de otros formatos (WMA/MP3/JPEG).
[DVD-VR]
≥ Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
≥ No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de
disco.
Reproducción de programas
1 Durante la parada
PLAYBACK MENU
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
Reproducción de discos RAM y DVD-R/-RW
(DVD-VR)
AUDIO/PICTURE
VIDEO
Ej.:
TOP MENU
PG
DIRECT
NAVIGATOR
LIVE CONCERT
2
12/05
0 : 3 8 : 25
01:30
AUTO ACTION
3
04/03
1 : 16: 05
02:10
CINEMA
OK
RETURN
Seleccione “AUDIO/PICTURE” o
“VIDEO”.
≥ Para iniciar la reproducción, pulse [1 PLAY].
≥ Para seleccionar una opción y reproducirla,
consulte el apartado siguiente “Reproducción
desde el elemento seleccionado” (➜ abajo).
TITLE
10/11
0:16:02
02:15
OK
OK
LENGTH
DATE
1
Uso de los menús de navegación
Reproducción de discos de datos
≥ Para salir de la pantalla, pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
2
Para seleccionar el programa.
OK
≥ Pulse [2, 1] para saltar página por página.
Reproducción desde el elemento seleccionado
Cuando se muestra la pantalla “DATA-DISC”, puede seleccionar la
reproducción del elemento que desee.
Ej.:
Contenido (Archivo):
: WMA/MP3
Sólo funciona cuando el disco contiene una lista de reproducción.
DATA-DISC
ROOT
Perfume
My favorite1
My favorite2
My favorite3
Underwater
Fantasy planet
City of cascade
Infinite unit
Lady Starfish
Metal Glue
Life on Jupiter
Starpersons1
Starpersons2
1 Durante la parada
MENU
PLAY
LIST
OK
RETURN
: JPEG
PL
DATE
LENGTH
TITLE
1
11/11
0 : 00 : 10
00:01
CITY PENGUIN
2
12/01
0 : 01: 20
01:20
FOOTBALL
3
01/02
1 : 10: 04
01:10
SPECIAL
OK
RETURN
: MPEG4/DivX
≥ Para salir de la pantalla, pulse [PLAY LIST].
≥ Para mostrar la pantalla o salir, pulse [MENU].
Seleccione una opción.
OK
Ej.:
≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse
[RETURN].
≥ Máximo: 12 caracteres por nombre de
archivo/carpeta.
La reproducción empieza desde el contenido seleccionado.
2
OK
Para seleccionar la lista de
reproducción.
≥ Pulse [2, 1] para saltar página por página.
RQTX0090
Grupo (Carpeta):
Reproducción de una lista de reproducción
17
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 18
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Utilización de los menús en pantalla
1
TV
Se muestra el menú en
pantalla.
FUNCTIONS
DVD
VOL
TV/AV
Cada vez que se pulsa el botón:
Menu 1 (Disco/Reproducción)
Menu 2 (Video)
Menu 3 (Audio)
Menu 4 (HDMI)
Exit
iPod/USB
FM/EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ONE TOUCH PLAY
Botones
numerados
VOL
CANCEL
CANCEL
0
10
SKIP
Ej.: Menu 1 (Disco/Reproducción)
[DVD-V]
Elemento actual
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
PLAY
TOP MENU
T 1 C1
1:ENG
OFF
TITLE SEARCH
START
DIRECT
NAVIGATOR
Nombre del elemento
OK
RETURN
MENU
PLAY
LIST
FUNCTIONS
FUNCTIONS
SETUP
PL
3/2.
1 :E
OK
RETURN
2
OK
-PLAY MODE -FL DISPLAY
-REPEAT -SLEEP
Seleccione el
elemento.
Ej.: Menu 1 (Disco/Reproducción)
[DVD-V]
Ajuste actual
SOUND SUBWOOFER MUTING
LEVEL
-W.S. -CH SELECT
Utilización de los menús en pantalla
T 1 C1
1:ENG 3/
OFF
1
CHAPTER SEARCH
3
4
Haga los ajustes.
OK
RETURN
Los elementos mostrados difieren según el tipo de disco.
∫ Menu 1 (Disco/Reproducción)
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG SEARCH
PL SEARCH
Para empezar desde un elemento específico
≥ [VCD] No funciona si se utiliza el control de
reproducción.
Ej.: [DVD-V] : T2 C5
Seleccionar números para discos de datos
Ej.: 123: [S10] ➜ [1] ➜ [2] ➜ [3] ➜ [OK]
PLAY SPEED
[DVD-V] [DivX] (con varias pistas de sonido)
Para seleccionar la pista de audio
[DVD-VR] [VCD]
Para seleccionar “L”, “R”, “L+R” o “L R”
Las operaciones reales dependen del disco. Lea
las instrucciones del disco para conocer más
detalles.
AUDIO
3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
RQTX0090
REPEAT MODE
0: No hay sonido envolvente
1: Sonido envolvente mono
2: Sonido envolvente estéreo
(izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
3: Delantero izquierdoiDelantero
derechoiCentral
≥ [DivX] La reproducción de los discos de vídeo
DivX puede tardar un poco en empezar si se
cambia el audio.
A-B Repeat (Para repetir una sección
especificada)
Excepto [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (La parte
de la imagen fija) [VCD] (SVCD)
Pulse [OK] en los puntos de inicio y fin.
≥ Seleccione “OFF” para cancelar.
[DVD-V] [DivX] (con múltiples subtítulos)
[VCD] (SVCD solamente)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
≥ En iR/iRW, puede verse un número de
subtítulo para los subtítulos que no se
muestran.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎD/DTS/MP3/MPEG: Tipo de
señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de
canales)
Ej.:
[DVD-VR] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “k0.6” a “k1.4” (en unidades de 0,1)
≥ Pulse [1 PLAY] para volver a la reproducción
normal.
≥ Después de cambiar la velocidad
– No se activa Dolby Pro Logic II.
– La salida de audio cambia al canal estéreo 2.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte en 48 kHz.
≥ Esta función puede no funcionar dependiendo
de la grabación del disco.
(➜ 16, Reproducción repetida)
[DVD-V] (Disco de karaoke)
Para seleccionar “ON” o “OFF” para las voces
Para seleccionar “OFF”, “V1”, “V2” o“V1+V2”
para las selecciones vocales
18
Pulse para salir.
SUBTITLE
[DVD-VR] (con información de activación/
desactivación de subtítulos)
Para seleccionar “ON” o “OFF”
≥ Esto puede no funcionar dependiendo del disco.
[DivX] (➜ 20, Visualización del texto de los
subtítulos de DivX)
[DVD-V] (con varios ángulos)
Para seleccionar el ángulo de un vídeo
ANGLE
Page 19 Wednesday, January 30, 2008 4:20 PM
JPG
[JPEG] Para seleccionar “ON” o “OFF” en la
visualización de la fecha de la imagen
∫ Menu 3 (Audio)
DATE
DATE DISPLAY
Para girar una imagen (durante la pausa)
[JPEG] : 0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
DIALOGUE
ENHANCER
ROTATION
∫ Menu 2 (Video)
NORMAL
CINEMA1:
PICTURE MODE
Suaviza las imágenes y realza los
detalles de las escenas oscuras.
CINEMA2: Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
DYNAMIC: Refuerza el contraste para
conseguir imágenes con más
impacto.
ANIMATION: Adecuado para animación.
PLII
∫ Menu 4 (HDMI)
HDMI
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está
utilizando con la opción “VIDEO PRIORITY”
(➜ 23, Menú “HDMI”) ajustada en “ON”.
HD ENHANCER
Si ha elegido “480p”/“576p”/“720p”/“1080p”
(progresiva) o “1080i” (entrelazada) (“VIDEO
FORMAT” en el Menu 4 (HDMI)), seleccione el
método de conversión para la salida progresiva
que sea apropiado para el tipo de material.
≥ El ajuste vuelve a AUTO o AUTO1 cuando se
abre la bandeja del disco, se apaga el aparato o
se selecciona otra fuente.
FILM:
TRANSFER MODE
Para ofrecer una calidad de imagen “720p”,
“1080i” y “1080p” más nítida
OFF, 1 (menos nítida) a 3 (más nítida)
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está
utilizando con la opción “VIDEO PRIORITY”
(➜ 23, Menú “HDMI”) ajustada en “ON”.
Para seleccionar una calidad de imagen
adecuada al televisor
(Las grabaciones de vídeo se convierten a vídeo
de alta definición y se emiten así.)
§
480p/576p/720p/1080p (progresiva)
480i/576i/1080i (entrelazada)
§
VIDEO FORMAT
Seleccione esta opción
si los bordes del
contenido de película
se ven irregulares al
seleccionar AUTO.
No obstante, si el contenido de vídeo se
ve distorsionado como en la ilustración
de la derecha, seleccione AUTO.
Cuando se reproducen discos NTSC
AUTO1: Detecta automáticamente el contenido
de película y vídeo, y lo convierte
adecuadamente.
AUTO2: Además de la función AUTO1, detecta
automáticamente el contenido de
película con distintas velocidades de
cuadro y lo convierte adecuadamente.
VIDEO: Seleccione la opción si usa AUTO1 y
AUTO2, y el contenido se ve
distorsionado.
Para mostrar información de HDMI.
(➜ 20, Confirmación de la información HDMI)
HDMI STATUS
≥ [JPEG] : durante la pausa
Cuando se reproducen discos PAL
AUTO: Detecta automáticamente el contenido
de película y vídeo, y lo convierte
adecuadamente.
VIDEO: Seleccione si usa AUTO y el contenido
está distorsionado.
OFF, MOVIE, MUSIC
(➜ 28, Uso de Dolby Pro Logic II)
Dolby PL II
Para seleccionar el tamaño del zoom
NORMAL, AUTO ([DVD-VR] [DVD-V] [VCD]), k2, k4
ZOOM
Para escuchar más fácilmente el diálogo de
las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales o
superior, con el diálogo grabado en el canal
central)
[DivX] (Dolby Digital, 3 canales o superior, con el
diálogo grabado en el canal central)
OFF, ON
≥ Si la imagen se ve distorsionada, mantenga
pulsado [CANCEL] hasta que se vea
correctamente. (La salida volverá a “480p/
576p”).
§
Los números que aparecen dependen del disco
que se está reproduciendo. Se muestra uno de
los números anteriores.
Utilización de los menús en pantalla
Body3_spa.fm
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está
utilizando con la opción “VIDEO PRIORITY”
(➜ 23, Menú “HDMI”) ajustada en “ON”.
COLOUR SPACE
Para seleccionar un color de imagen
adecuado al TV
YCb Cr (4:2:2), YCb Cr (4:4:4), RGB
≥ Si el ajuste anterior no es compatible con el
televisor, no se mostrará.
(Continúa en la página siguiente)
RQTX0090
Si se selecciona “AUTO” se detecta y se emite
automáticamente el método de generación de los
contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada,
seleccione “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” en
SOURCE SELECT función del método de generación que se haya
utilizado para grabar los contenidos en el disco.
[DivX]
AUTO, INTERLACE, PROGRESSIVE
19
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 20
Tuesday, January 29, 2008
Utilización de los menús en pantalla
Confirmación de la información HDMI
Ej.:
HDMI --- INFORMATION
1
2
3
4
5
CONNECTED STATE
AUDIO STREAM
MAX CHANNEL
VIDEO FORMAT
COLOUR SPACE
CONNECTED
PCM
2ch
720p
YCbCr 4:4:4
1 Estado de conexión
2 Indica el tipo de señal de salida.
3 Indica el número de canales de audio.
4 (➜ 19, VIDEO FORMAT)
5 (➜ 19, COLOUR SPACE)
[Nota]
Si se selecciona “OFF” en “AUDIO OUT” (➜ 23, Menú “HDMI”), “– – –”
aparecerá en “AUDIO STREAM”.
Visualización del texto de los subtítulos de DivX
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos grabados en el disco
DivX video.
Dependiendo de los métodos utilizados para crear el archivo, puede que
las funciones siguientes no se puedan utilizar, o que los subtítulos no se
muestren correctamente.
Utilización de los menús en pantalla / Acerca del contenido DivX VOD
1
2
Configuración de idioma del texto de los subtítulos
1 Durante la reproducción, pulse [SETUP].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “DISC” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “SUBTITLE TEXT” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar “LATIN1”, “LATIN2” (ajuste de fábrica),
“CYRILLIC” o “TURKISH” y pulse [OK].
≥ Para salir de la pantalla, pulse [SETUP].
Tipos de texto de subtítulos que se pueden visualizar
En este aparato se pueden visualizar los subtítulos que cumplan las
condiciones siguientes.
≥ Formato de archivo: MicroDVD, SubRip, o TMPlayer
≥ Extensión de archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” o “.txt”
≥ Nombre de archivo: No debe contener más de 44 caracteres sin contar
la extensión del archivo
≥ El archivo DivX video y el archivo de texto de los subtítulos se
encuentran en la misma carpeta. Tienen el mismo nombre, y lo único
que cambia es la extensión.
≥ Si la misma carpeta contiene más de un archivo de texto de subtítulos,
aparecen en este orden: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
[Nota]
≥ Si el nombre del archivo de vídeo DivX no se muestra correctamente en
la pantalla del menú (es decir, si aparece como “¢”), o el tamaño del
archivo supera los 256 KB, puede que el texto de los subtítulos no se
visualice correctamente.
≥ El texto de los subtítulos no se puede mostrar cuando se visualizan los
menús o cuando se realizan operaciones como la búsqueda.
RQTX0090
20
Durante la reproducción, seleccione “SUBTITLE” en el Menu 1
(➜ 18).
Pulse [3, 4] para seleccionar “TEXT ON” y pulse [OK].
≥Los archivos de vídeo DivX en los que no aparece “TEXT ON” no
contienen subtítulos. No se mostrará ningún texto de subtítulos.
≥Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente, intente
cambiar la configuración de idioma (➜ abajo).
12:01 PM
Acerca del contenido DivX VOD
El contenido DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la
protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX
VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato.
Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX
VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para
obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com/vod.
Visualice el código de registro del aparato
(➜ 23, “REGISTRATION” en el menú “OTHERS”)
OTHERS−REGISTRATION (DIVX)
DIVX (R) VIDEO ON DEMAND
YOUR REGISTRATION CODE IS
XXXXXXXX
TO LEARN MORE VISIT
www.divx.com/vod
8 caracteres alfanuméricos
SET
RETURN
≥ Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro.
≥ Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro
código de registro en “REGISTRATION (DIVX)”. No utilice este código
de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir
contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este aparato, no podrá
volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código
anterior.
≥ Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al
código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje
“AUTHORIZATION ERROR”).
Contenido DivX que sólo se puede reproducir un
determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado
número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que
indica las veces que se pueden volver a reproducir.
Cuando este número es 0, significa que no se puede volver a reproducir
ese contenido. (Aparecerá el mensaje “RENTAL EXPIRED”).
Cuando reproduzca estos contenidos
≥ El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si:
– pulsa [Í] o [SETUP].
– pulsa [∫ STOP].
– pulsa [:, 9 SKIP] o [6, 5 SLOW/SEARCH] etc. y llega a
otro contenido.
≥ La función de reanudación (➜ 15, Parada) no funciona.
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 21
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Cambio de los ajustes del reproductor
1
TV
Acceda al menú
Setup.
SETUP
DVD
VOL
TV/AV
Menú
iPod/USB
MAIN
FM/EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DISC
VIDEO
AUDIO
DISPLAY
HDMI
OTHERS
ONE TOUCH PLAY
VOL
CANCEL
0
10
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
TOP MENU
SET
RETURN
EXIT : SETUP
PLAY
2
START
Seleccione el menú.
OK
Muestra el ajuste actual de los
elementos siguientes
DIRECT
NAVIGATOR
OK
PLAY
LIST
FUNCTIONS
SETUP
SETUP
PL
OK
RETURN
DISC
SETTING STATE
AUDIO
SUBTITLE
MENUS
RATINGS
PASSWORD
-PLAY MODE -FL DISPLAY
-REPEAT -SLEEP
SOUND SUBWOOFER MUTING
LEVEL
-W.S. -CH SELECT
ENGLISH
AUTO
ENGLISH
8 NO LIMIT
SET
RETURN
EXIT : SETUP
Ajuste
Elemento
≥ Para volver a la pantalla anterior,
pulse [RETURN].
3
OK
4
≥ Los ajustes permanecen intactos aunque se ponga la unidad en el
modo de espera.
≥ Los elementos subrayados en la tabla siguiente son los ajustes de
fábrica.
5
Seleccione el
elemento.
Haga los ajustes.
OK
SETUP
Pulse para salir.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
∫ Menú “DISC”
AUDIO
Elija el idioma de audio.
SUBTITLE
Elija el idioma de los subtítulos.
MENUS
Elija el idioma para los menús del
disco.
Al cambiar el idioma del menú en
QUICK SETUP también cambia este
ajuste.
RATINGS
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Video.
≥ ENGLISH
≥ DUTCH
≥ FRENCH
≥ POLISH
≥ SPANISH
≥ORIGINAL§1
≥ GERMAN ≥ITALIAN
≥ OTHER – – – –§2
≥ SWEDISH
≥ AUTO§3
≥ SWEDISH
≥ ENGLISH
≥ DUTCH
≥ FRENCH
≥ POLISH
≥ SPANISH ≥ GERMAN
≥OTHER – – – –§2
≥ITALIAN
≥ ENGLISH
≥ DUTCH
≥ FRENCH
≥ POLISH
≥ SPANISH
≥ GERMAN
≥ OTHER – – – –§2
≥ITALIAN
Cambio de los ajustes del reproductor
RETURN
MENU
≥ SWEDISH
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
≥ 0 LOCK ALL: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
≥1 a 7
≥ 8 NO LIMIT
Al ajustar el nivel de calificaciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un disco DVD-Video que sobrepase el
nivel de calificación.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Cambie la contraseña de “RATINGS”.
§1
§2
§3
≥ SETTING
Modificar las calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 0 a 7)
≥ CHANGE: Siga las instrucciones de la pantalla.
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Especifique el código correspondiente de la lista de códigos de idioma (➜ 24).
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
(Continúa en la página siguiente)
RQTX0090
PASSWORD
21
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 22
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Cambio de los ajustes del reproductor
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
∫ Menú “VIDEO”
TV ASPECT
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
≥ 4:3PAN&SCAN: TV de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
≥ 4:3LETTERBOX: TV de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
≥ 4:3ZOOM: TV de aspecto normal (4:3)
La imagen se acerca y se aleja.
≥ 16:9NORMAL: Widescreen TV (16:9)
Alarga lateralmente las imágenes.
≥ 16:9SHRINK: Widescreen TV (16:9)
Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
≥ 16:9ZOOM: Widescreen TV (16:9)
Expande la relación de aspecto a 4:3.
TV TYPE
Cambio de los ajustes del reproductor
Haga la sección adecuada al tipo de
su televisor.
≥ STANDARD
≥ PROJECTION
≥ CRT
≥ PLASMA
≥ LCD
TIME DELAY
≥ 0 ms/AUTO
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opción si nota
que el audio no está sincronizado con
el vídeo.
Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 3” (➜ 26),
seleccione “0 ms/AUTO”. El audio y el vídeo se sincronizarán automáticamente.
NTSC DISC OUT
≥ NTSC: Cuando se conecta a un TV NTSC.
≥ PAL60: Cuando se conecta a un TV PAL.
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC (➜ 32,
Sistemas de vídeo).
STILL MODE
Especifique el tipo de imagen que se
va a mostrar cuando se haga una
pausa.
VIDEO OUT – SCART
Elija el formato de señal de vídeo que
desea que salga por el terminal
SCART (AV).
≥ 20 ms
≥ 40 ms
≥ 60 ms
≥ 80 ms
≥ 100 ms
≥ AUTO
≥ FIELD §4 : La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
≥ FRAME §4 : La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
≥S-VIDEO
≥ VIDEO
≥ RGB 1: (Sólo si se conecta a un televisor compatible con RGB)
Seleccione este modo si desea que la imagen del aparato siempre se vea con la señal RGB. La pantalla
del televisor mostrará la imagen del aparato cuando éste se encienda.
≥ RGB 2: (Sólo si se conecta a un televisor compatible con RGB)
En el modo sintonizador, si el selector se ajusta a “DVD/CD”, la pantalla del televisor pasará
automáticamente a mostrar la imagen del aparato sólo durante la reproducción de discos ([DVD-V]
[DVD-VR] [VCD]) o cuando se visualice el menú en pantalla de DVD/CD.
La imagen del televisor se mostrará cuando el selector se ajuste a “AV”. Con otros selectores, se mostrará
la imagen del aparato.
∫ Menú “AUDIO”
DOLBY DIGITAL§5
≥ BITSTREAM
≥ PCM
DTS§5
≥ BITSTREAM
≥ PCM
MPEG§5
≥ BITSTREAM
≥ PCM
DYNAMIC RANGE
≥ ON: Aumenta la claridad incluso a un volumen bajo. Útil para ver la televisión a altas horas de la noche.
(Solamente funciona con Dolby Digital)
≥ OFF
SPEAKER SETTINGS
≥ SETTINGS:
≥ C DELAY: 0ms, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms
Seleccione el tiempo de retraso del altavoz central (➜ 24, Selección del tiempo de retraso de los
altavoces).
≥ SL/SR DELAY: 0ms, 5ms, 10ms, 15ms
Seleccione el tiempo de retraso de los altavoces de sonido envolvente (➜ 24, Selección del tiempo
de retraso de los altavoces).
≥TEST TONE: SETTING
Utilice el tono de prueba para realizar los ajustes de nivel de los altavoces (➜ 29, Ajuste del nivel de
los altavoces).
≥CENTER, SURROUND RIGHT, SURROUND LEFT: `6 dB a i6 dB (Ajuste de fábrica: 0 dB)
RQTX0090
Configure los ajustes de los altavoces.
22
§4
§5
Seleccione la opción que se adecue al tipo de equipo que haya conectado al
terminal HDMI AV OUT.
Seleccione “BITSTREAM” si el equipo puede descodificar el flujo de bits (forma
digital de los datos de 5.1 canales). En caso contrario, seleccione “PCM”.
(Si el flujo de bits se emite al equipo sin descodificar, pueden producirse
niveles altos de ruido que pueden dañar los altavoces y el oído.)
Consulte “Cuadro fijo y campo fijo” (➜ 37, Glosario).
Cuando se emite audio por el terminal HDMI AV OUT y el equipo conectado no es compatible con el elemento seleccionado, el audio emitido
realmente dependerá del rendimiento del equipo conectado.
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 23
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
∫ Menú “DISPLAY”
LANGUAGE
Seleccione el idioma de los mensajes
en pantalla.
≥ ENGLISH
≥ ITALIANO
≥ FRANÇAIS
≥ SVENSKA
≥ ESPAÑOL
≥ DEUTSCH
≥ NEDERLANDS ≥ POLSKI
∫ Menú “HDMI”
VIDEO PRIORITY
≥ ON: Si utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida de vídeo. La resolución de la salida de vídeo del
terminal HDMI AV OUT se optimiza según la capacidad del equipo conectado (Ej.: TV).
≥ OFF: Si no utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida de vídeo. La salida de vídeo no depende del
equipo conectado, sino de esta unidad.
AUDIO OUT
≥ ON: Si el audio se emite mediante el terminal HDMI AV OUT. (En función de las capacidades del equipo
conectado, la salida de audio puede diferir de los ajustes de audio del aparato principal).
≥ OFF: Si el audio no se emite mediante el terminal HDMI AV OUT. (El audio se emite según los ajustes del
aparato principal).
RGB RANGE
≥ STANDARD
≥ ENHANCED: Cuando las imágenes en blanco y negro no se diferencian bien.
Esto sólo funciona cuando “COLOUR
SPACE” del Menu 4 (HDMI) se ajusta
a RGB (➜ 19).
VIERA Link
≥ ON: La función VIERA Link “HDAVI ControlTM” está disponible (➜ 26).
≥ OFF
Muestra el código de registro del
aparato.
JPEG TIME
Ajuste la velocidad de la presentación
de imágenes.
Ajuste de fábrica: 3 SEC
FL DIMMER
Cambia el brillo del display del
aparato.
≥ SHOW CODE
Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-Demand (VOD)
(➜ 20).
≥ De 1 SEC a 15 SEC (en unidades de 1)
≥ De 15 SEC a 60 SEC (en unidades de 5)
≥ De 60 SEC a 180 SEC (en unidades de 30)
≥ DIM
≥ BRIGHT
≥ AUTO: El display pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones.
QUICK SETUP
≥ SET
Siga las instrucciones de la pantalla.
DVD-VR/DATA
≥ DVD-VR: Para reproducir los programas de vídeo en DVD-RAM o DVD-R/-RW.
≥ DATA: Para reproducir los archivos de datos en DVD-RAM o DVD-R/-RW.
Seleccione estas opciones para
reproducir sólo archivos de formato
DVD-VR o DATA.
DEFAULTS
Devuelve todos los valores del menú
MAIN a los ajustes predeterminados.
≥ RESET
Se muestra la pantalla de contraseña si se ajusta “RATINGS” (➜ 21). Introduzca la misma contraseña,
apague el aparato y vuelva a encenderlo.
(Continúa en la página siguiente)
RQTX0090
REGISTRATION [DivX]
Cambio de los ajustes del reproductor
∫ Menú “OTHERS”
23
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 24
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Cambio de los ajustes del reproductor
Selección del tiempo de retraso de los altavoces
(Efectivo al reproducir sonido de 5.1 canales)
(Altavoces central y de sonido envolvente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de 5.1 canales, todos los
altavoces, a excepción del subwoofer, deberán estar a la misma distancia
de la posición de escucha.
Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces de sonido
envolvente más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de
retraso para compensar la diferencia.
C
: Posición real de los altavoces
C
L
R
b Altavoces de sonido
envolvente
a Altavoz central
Diferencia (Approx.)
Ajuste
Diferencia (Approx.)
30 cm
1ms
150 cm
5ms
60 cm
2ms
300 cm
10ms
450 cm
15ms
90 cm
3ms
120 cm
4ms
150 cm
5ms
Ajuste
: Posición ideal de los altavoces


SW
   : Distancia de escucha primaria

LS
LS
RS
Para realizar el ajuste del tiempo de retraso
Seleccione “C DELAY” o “SL/SR DELAY” en “SPEAKER SETTINGS”, en
el Menú “AUDIO” (➜ 22).
Dimensiones aproximadas de la habitación
RS
Círculo de distancia de escucha primaria constante
Cambio de los ajustes del reproductor
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y
realice el ajuste recomendado.
Lista de códigos de idiomas
RQTX0090
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
24
6566
6565
6570
6589
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6890
7583
7577
6765
6783
9072
7579
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
6984
7079
7073
7074
7082
7089
7168
6789
7176
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
Laosiano:
Latín:
Letón
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
Maltés:
Maorí:
Marathí:
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8379
8387
8385
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8386
8476
8472
8465
8484
8471
8469
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 25
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Uso de la radio FM
TV
Emisiones RDS
DVD
VOL
iPod/USB
FM/EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10
FM/EXT-IN
ONE TOUCH PLAY
Botones
numerados
VOL
Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar los datos de texto.
CANCEL
,
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
El aparato puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema
de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
“RDS” se encenderá en la pantalla.
Cada vez que se pulsa el botón:
PS: Servicio de programa
PTY: Tipo de programa
FREQ: Indicación de frecuencia
,
PLAY
TOP MENU
START
OK
DIRECT
NAVIGATOR
Indicaciones PTY
OK
NEWS
RETURN
MENU
PLAY
LIST
FUNCTIONS
FUNCTIONS
SETUP
PL
-PLAY MODE -FL DISPLAY
-REPEAT -SLEEP
SOUND SUBWOOFER MUTING
SELECTOR
MEMORY
VARIED
FINANCE
COUNTRY
AFFAIRS
POP M
CHILDREN
NATIONAL
INFO
ROCK M
SOCIAL A
OLDIES
SPORT
M-O-R- M§
RELIGION
FOLK M
EDUCATE
LIGHT M
PHONE IN
DOCUMENT
DRAMA
CLASSICS
TRAVEL
TEST
CULTURE
OTHER M
LEISURE
ALARM
SCIENCE
WEATHER
JAZZ
§
“M-O-R-M”=Middle of the road music (Música para todos los gustos)
TUNE
-TUNE MODE
Para obtener instrucciones sobre cómo presintonizar las emisoras
automáticamente, consulte la página 11.
[Nota]
Las indicaciones RDS puede que no estén disponibles si la recepción es
mala.
Uso de la radio FM
TV/AV
Sintonización manual
1
2
FM/EXT-IN
Seleccione “FM”.
≥ Aparato principal:
Pulse [SELECTOR].
Seleccione la frecuencia.
≥ Aparato principal:
Pulse primero [-TUNE MODE] para
seleccionar “MANUAL” on the display, y luego
pulse [X TUNE W] para seleccionar la
frecuencia.
≥ Para iniciar la sintonización automática,
mantenga pulsado [6, 5] (aparato
principal: [X TUNE W]) hasta que empiece a
desplazarse la frecuencia. La sintonización
se detiene cuando se encuentra una
emisora.
∫ Presintonización manual de emisoras
Pueden ajustarse hasta 30 emisoras.
1 Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [OK].
2 Mientras la frecuencia parpadea en el display
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
≥ Para seleccionar un
número de 2 dígitos
Ej.: 12: [S10] ➜ [1] ➜ [2]
Una emisora que se haya guardado con anterioridad se
sobrescribirá si en la misma presintonización de canal se guarda
otra emisora.
RQTX0090
También puede pulsar [X, W], y luego [OK].
Aparato principal:
1 Mientras se escucha la emisión de radio
Pulse [MEMORY] dos veces.
2 Mientras la frecuencia parpadea en el display
Pulse [X TUNE W], y luego pulse [MEMORY].
25
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 26
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Uso de VIERA Link “HDAVI ControlTM”
∫ Configuración automática
TV
DVD
TV/AV
VOL
2
3
iPod/USB
FM/EXT-IN
1
FM/EXT-IN
ONE TOUCH PLAY
4
5
6
7
8
9
VOL
ONE TOUCH PLAY
CANCEL
0
10
SKIP
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
SLOW/SEARCH
PLAY
PLAY
Uso de VIERA Link “HDAVI ControlTM”
TOP MENU
START
DIRECT
NAVIGATOR
OK
RETURN
MENU
PLAY
LIST
FUNCTIONS
SETUP
SETUP
PL
∫ Sincronía labial automática
(Disponible al utilizar “HDAVI Control” de VIERA Link con un
televisor compatible con “HDAVI Control 3”)
Esta función ofrece automáticamente una salida de vídeo y audio
sincronizados. (Esto funciona sólo cuando la fuente es “DVD/CD”,
“USB”, “AUX” o “D-IN”.)
≥Si utiliza “DVD/CD” o “USB” como fuente, ajuste “TIME DELAY” en
el menú “VIDEO” a “0 ms/AUTO” (➜ 22).
-PLAY MODE -FL DISPLAY
-REPEAT -SLEEP
SOUND SUBWOOFER MUTING
LEVEL
-W.S. -CH SELECT
Reproducción con un solo botón
Se puede encender el aparato y el televisor, y empezar a reproducir un
disco con sólo pulsar un botón.
ONE TOUCH PLAY
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” es una práctica función que ofrece
operaciones vinculadas de este aparato y un televisor Panasonic (VIERA)
en “HDAVI Control”. Puede utilizar esta función conectando el equipo con
el cable HDMI. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo
conectado para obtener más información sobre el funcionamiento.
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las funciones de control
provistas por HDMI, una norma industrial conocida como HDMI CEC
(control electrónico de consumidores), es una función única que
nosotros hemos desarrollado y agregado. Como tal, su funcionamiento
con equipos de otros fabricantes que soportan HDMI CEC no puede ser
garantizado.
≥ Este aparato es compatible con la función “HDAVI Control 3”.
“HDAVI Control 3” es la norma más reciente (en diciembre de 2007)
para el equipo compatible con HDAVI Control de Panasonic. Esta
norma es compatible con el equipo HDAVI convencional de Panasonic.
≥ Consulte los manuales individuales para los equipos de otros
fabricantes que sean compatibles con la función VIERA Link.
El televisor con función “HDAVI Control 2 (o posterior)” permite el
siguiente funcionamiento: VIERA Link Control sólo con el mando a
distancia del televisor [para “HDAVI Control 2 (o posterior)”] (➜ 27).
Preparación
≥ Confirme que se haya realizado la conexión HDMI (➜ 8).
≥ Ajuste “VIERA Link” a “ON” (➜ 23, Menú “HDMI”).
≥ Para completar y activar correctamente la conexión, encienda todos los
equipos compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” y ponga el
televisor en el modo de entrada HDMI correspondiente para este
equipo.
Ajuste del audio de TV para VIERA Link “HDAVI Control”
Seleccione “AUX” o “D-IN” para utilizar las operaciones vinculadas.
Confirme la conexión de audio al terminal AUX (para “AUX”) o al terminal
OPTICAL IN (para “D-IN”) (➜ 9).
1 Pulse [FM/EXT-IN] para seleccionar “AUX” o “D-IN”.
2 Pulse [SETUP] para seleccionar “TV AUDIO”, después pulse [3] o
[4] para cambiar a “AUX” o “D-IN”.
Siempre que se modifiquen las conexiones o los ajustes, vuelva a
confirmar los puntos anteriores.
RQTX0090
§ “AUX” y “D-IN” (“DIGITAL IN”) funcionan dependiendo del ajuste de
“TV AUDIO” (➜ apartado anterior, Ajuste del audio de TV para VIERA
Link “HDAVI Control”).
26
Los ajustes “TV ASPECT”§1 (➜ 22, Menú “VIDEO”) y
“LANGUAGE”§2 (➜ 23, Menú “DISPLAY”) siguen automáticamente
a los ajustes del televisor.
(Esto puede no funcionar si el ajuste correspondiente seleccionado
para el televisor no está disponible en este aparato.)
§1
Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor
compatible con “HDAVI Control 3”
§2
Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor
compatible con “HDAVI Control 2 (o posterior)”
Para iniciar la reproducción del disco.
Los altavoces de la unidad se activarán
automáticamente (➜ 27).
Esta función también se activa al pulsar [1 PLAY] en el mando a
distancia del aparato cuando se encuentra en modo de espera.
[Nota]
Puede que la reproducción no se muestre inmediatamente en el televisor.
Si no llega a ver la parte inicial de la reproducción, pulse [:] o [6]
para volver al punto en el que empiece la reproducción.
Cambio automático de entrada
≥ Si cambia la entrada del televisor al modo de sintonizador del televisor,
este aparato cambiará automáticamente a “AUX”§ o “D-IN”§. (Esto no
funciona cuando el aparato se encuentra en el modo “IPOD”).
≥ Si se selecciona “DVD/CD” como fuente, el televisor cambiará
automáticamente el modo de entrada en el aparato.
≥ [DVD-V] [VCD] Si la reproducción se detiene, el televisor volverá
automáticamente al modo de sintonizador del televisor.
≥ Cuando seleccione “AUX”§ o “DIGITAL IN”§ en “Input Selection” del
menú START (➜ 13), el televisor pasará automáticamente a modo
sintonizador de televisión.
Apagado vinculado
Al iniciarse la reproducción del disco, el televisor cambiará
automáticamente el modo de entrada en el aparato.
≥ Esta función sólo funciona cuando se selecciona “DVD/CD”, “USB”,
“AUX”§ o “D-IN”§ como fuente en este aparato.
≥ Cuando se enciende el televisor, el aparato no se enciende
automáticamente. (El encendido vinculado no está disponible).
[Nota]
Cuando se pulsa [Í], sólo se apaga este aparato. Los demás equipos
compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” que estén conectados se
quedan encendidos.
Tuesday, January 29, 2008
Control de los altavoces
Es posible seleccionar si el audio se emite por los altavoces de este
aparato o por los del televisor utilizando los ajustes del menú del
televisor. Para obtener más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento del televisor.
Home Cinema
Los altavoces del aparato están activos.
≥ Si el aparato está en modo de espera, al cambiar de los altavoces del
televisor a los del aparato en el menú del televisor, se enciende
automáticamente y se selecciona “AUX”§ o “D-IN”§ como fuente.
≥ El sonido de los altavoces del televisor se desactiva automáticamente.
≥ El ajuste del volumen se puede controlar utilizando el botón de volumen
o de desactivación del sonido en el mando a distancia del televisor. (El
nivel de volumen se muestra en el display FL del aparato principal).
≥ Para cancelar la desactivación del sonido, también puede utilizar el
mando a distancia del aparato (➜ 12).
≥ Si apaga este aparato, se activarán automáticamente los altavoces del
televisor.
12:01 PM
VIERA Link Control sólo con el mando a
distancia del televisor [para
“HDAVI Control 2 (o posterior)”]
Se pueden controlar los menús de reproducción del aparato con el
mando a distancia del televisor. Si utiliza el mando a distancia del
televisor, consulte la ilustración de abajo para saber qué botones debe
utilizar.
1
Seleccione el menú de manejo del aparato mediante los ajustes del
menú del televisor.
(Para obtener más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento del televisor).
Aparecerá el menú START.
Ej.: [DVD-V]
DVD/CD
Playback Disc
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
TV
Los altavoces del televisor están activos.
≥ El volumen del aparato se ajusta a “0”.
– Esta función sólo funciona cuando se selecciona “DVD/CD”, “USB”,
“AUX”§ o “D-IN”§ como fuente en este aparato.
≥ El audio se emite por dos canales.
Home Cinema
Reproducción/acceso a
los menús
Input Selection
Sound
OK
RETURN
≥El menú START también se puede mostrar pulsando un botón del
mando a distancia del televisor (Ej.: [OPTION]).
– Cuando “DVD/CD” o “USB” estén seleccionada como fuente, esto
sólo funciona durante el modo de parada.
– Esto no funciona cuando la pantalla de visualización de música
del iPod se muestre en el televisor.
Al cambiar de los altavoces del aparato a los del televisor, puede que la
pantalla del televisor se quede en blanco unos segundos.
2
Uso de VIERA Link “HDAVI ControlTM”
Page 27
Seleccione el elemento que desee en el menú START (➜ 13).
Si se muestra el panel de control en pantalla
Ej.: [DVD-V] (si “Playback Disc” está seleccionado desde el menú START.)
PAUSE
SEARCH
PLAY
SEARCH
RETURN
STOP
Puede controlar la reproducción con los controles indicados.
≥ El panel de control también se puede mostrar en pantalla pulsando un
botón del mando a distancia del televisor (Ej.: [OPTION]).
– Esto sólo funciona durante los modos de reproducción de “DVD/CD” o
“USB” y de reanudación o cuando la pantalla de reproducción de
música del iPod se muestre en el televisor.
Si el televisor ha cambiado automáticamente al modo de entrada
HDMI para este aparato (➜ 26, Cambio automático de entrada)
Cuando pulse el botón [EXIT] del mando a distancia del televisor para
salir de VIERA Link Control, el televisor pasará automáticamente al modo
sintonizador de televisión. (Esto no funciona cuando el aparato se
encuentra en el modo “IPOD” o, durante los modos de reproducción o de
reanudación cuando “DVD/CD” o “USB” está seleccionada como fuente.
[Nota]
≥ Dependiendo del menú, algunas operaciones con botones no se
pueden realizar desde el mando a distancia del televisor.
≥ No se pueden introducir números con los botones numerados del
mando a distancia (de [0] a [9]). Utilice el mando a distancia del aparato
para seleccionar la lista de reproducción, etc.
RQTX0090
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
27
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 28
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Uso de efectos de sonido
∫ Enfoque central real
TV
(Efectivo cuando se reproduce audio que contiene sonido del
canal central o cuando está activado Dolby Pro Logic II).
Con este ajuste, parece que el sonido del altavoz central sale del
interior del televisor.
R.C.FCS ON,------.R.C.FCS OFF
DVD
TV/AV
VOL
2
3
iPod/USB
FM/EXT-IN
1
ONE TOUCH PLAY
4
5
6
7
8
9
0
10
∫ Potenciador de sonido envolvente
VOL
+,
CANCEL
SKIP
VOL
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
TOP MENU
PLAY
START
DIRECT
NAVIGATOR
Uso de Dolby Pro Logic II
OK
RETURN
MENU
OK
Excepto [DivX]
Uso de efectos de sonido
PLAY
LIST
FUNCTIONS
PL
-PLAY MODE -FL DISPLAY
-REPEAT -SLEEP
PLII
SETUP
SETUP
SOUND,
—W.S.
SOUND SUBWOOFER MUTING
LEVEL
-W.S. -CH SELECT
SUBWOOFER LEVEL
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae 5 canales de
sonido envolvente de fuentes de sonido estéreo, tanto si se han
codificado con Dolby Surround como si no.
—CH SELECT
PL
Cada vez que se pulsa el botón:
MOVIE: Fuentes de vídeo
MUSIC: Fuentes de sonido estéreo
OFF: Cancelación
SW BOOST
PL
[Nota]
≥ Puede que los siguientes efectos de sonido no estén disponibles o no se
activen con algunas fuentes o cuando se utilicen auriculares (➜ 13).
≥ Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes, puede
que experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa esto,
desactive los efectos de sonido.
Preparación
Para ver la imagen, encienda el televisor y seleccione el modo de entrada
de vídeo adecuado.
Ajuste de los efectos de sonido
1
SOUND
-W.S.
2
Mientras se
muestra el modo
seleccionado
Seleccione un modo de sonido.
Cada vez que se pulsa el botón:
EQ: Ecualizador
R.C. FCS: Enfoque central real
SRD ENH: Potenciador de sonido envolvente
Realice los ajustes.
Consulte los apartados siguientes para
obtener más información de cada efecto de
sonido.
∫ Ecualizador
RQTX0090
Se pueden seleccionar los ajustes de la calidad del sonido.
Cada vez que se pulsa [3, 4]:
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
FLAT: Cancelación (no se añade efecto).
28
Ajusta de forma automática cada altavoz para potenciar el efecto de
sonido envolvente del audio de 5.1 canales. Al reproducir audio de
dos canales, el audio de los altavoces delanteros izquierdo y
derecho también se emite por el resto de los altavoces para crear
un efecto de sonido envolvente.
SRD ENH ON,------.SRD ENH OFF
≥ “ÎPLII” se enciende cuando se aplica el efecto.
≥ No funciona cuando el audio se emite desde un terminal HDMI AV OUT.
≥ Puede ajustar el volumen de los altavoces de sonido envolvente para
obtener el mejor efecto ambiental (➜ 29, Ajuste del nivel de los
altavoces).
Uso de modo Whisper Surround
Excepto [DivX]
Se puede potenciar el efecto de sonido envolvente para el sonido de 5.1
canales de bajo volumen. (Útil para ver la televisión a altas horas de la
noche.)
SOUND
-W.S.
(mantenga pulsado
el botón)
≥ “(( ))” se enciende cuando se aplica el efecto.
Cada vez que se mantiene pulsado el botón:
WHISPER-MODE SRD ON
↕
WHISPER-MODE SRD OFF
Tuesday, January 29, 2008
Ajuste del nivel de subwoofer
Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona
automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente
que se reproduzca.
SUBWOOFER
LEVEL
-CH SELECT
SUB W 1#SUB W 2#SUB W 3
^---------------------------------------------------}
12:01 PM
Ajuste del nivel de los altavoces
Se pueden ajustar los niveles de sonido envolvente.
Preparación
≥ Pulse [i, ` VOL] para ajustar el volumen al nivel de audición normal.
≥ Seleccione “TEST TONE” en “SPEAKER SETTINGS” en el Menú
“AUDIO” (➜ 22).
1
Acceda al modo de tono de prueba.
OK
SET
RETURN
Uso de Subwoofer Boost
El indicador SW BOOST se enciende cuando
Subwoofer Boost está activado.
TRIM LEVEL
− −
0dB
− −
0dB
0dB
EXIT : SETUP
El tono de prueba se emitirá por cada uno de
los canales en el orden siguiente.
LEFT, CENTER, RIGHT,
SURROUND RIGHT, SURROUND LEFT
Sólo el aparato principal
Se puede potenciar el efecto de subwoofer reforzando los graves.
SW
BOOST
AUDIO - SPEAKER SETTINGS - TEST TONE
SPEAKERS
LEFT
CENTER
RIGHT
SURROUND RIGHT
SURROUND LEFT
≥ Para comprobar el ajuste actual, pulse [SUBWOOFER LEVEL].
≥ El ajuste configurado se conserva y se utiliza cada vez que se
reproduce el mismo tipo de fuente.
SW BOOST indicador BST ON,------.BST OFF
Ej.:
2
OK
Ajuste el nivel de cada uno de los
altavoces. (CENTER, SURROUND
RIGHT, SURROUND LEFT)
`6 dB a i6 dB
≥ Para salir de la pantalla, pulse [SETUP].
∫ Para ajustar el nivel de los altavoces durante
la reproducción
Uso de efectos de sonido
Page 29
(Efectivo cuando se reproduce sonido de 5.1 canales o cuando está
activado Dolby Pro Logic II).
1 Mantenga pulsado [—CH SELECT] para seleccionar el
altavoz.
Mientras se muestra el canal del altavoz, pulse [—CH SELECT].
L #C #R #RS #LS #SW
^----------------------------------------------}
≥Sólo se puede ajustar el SW (Subwoofer) si el disco incluye un
canal de subwoofer y “ÎPLII” no se enciende.
2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el
nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: `6 dB a i6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el balance).
Para ajustar el balance de los altavoces delanteros, con “L” o “R”
seleccionado, pulse [2, 1].
RQTX0090
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
29
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 30
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Control de otro equipo
VOL
TV/AV
iPod/USB
Reproducción desde un dispositivo USB
iPod/USB
FM/EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FM/EXT-IN
ONE TOUCH PLAY
VOL
CANCEL
0
10
SKIP
SLOW/SEARCH
,
STOP,
STOP
PAUSE
PAUSE
PLAY
PLAY
TOP MENU
START
DIRECT
NAVIGATOR
Se puede conectar el aparato a dispositivos USB de almacenamiento
masivo y reproducir las pistas o los archivos que contengan.
Dispositivos definidos como de clase USB de almacenamiento masivo:
– Dispositivos USB compatibles sólo con la transferencia en masa.
– Dispositivos USB compatibles con USB 2.0 a velocidad máxima.
Preparación
≥ Antes de conectar cualquier dispositivo USB de almacenamiento
masivo al aparato, asegúrese de haber hecho una copia de seguridad
de los datos almacenados en el dispositivo.
≥ No se recomienda el uso de un cable alargador USB. Este aparato no
reconoce los dispositivos USB conectados con un cable de este tipo.
OK
RETURN
MENU
PLAY
LIST
OK
Conecte el dispositivo USB externo (no incluido).
RETURN
OPEN
Control de otro equipo
FUNCTIONS
PLII
SETUP
FUNCTIONS
SETUP
PL
-PLAY MODE -FL DISPLAY
-REPEAT -SLEEP
SOUND SUBWOOFER MUTING
LEVEL
-W.S. -CH SELECT
CLO
SE
-PLAY MODE
—REPEAT
SW
BOOS
T
Dispositivo USB
Es posible reproducir una fuente externa mediante el sistema de cine en
casa.
Reproducción del audio del televisor
Aparato principal
1
Seleccione “USB”.
iPod/USB
Aparece la pantalla del menú.
Ej.:
Preparación
Confirme la conexión de audio al terminal SCART (AV) o AUX del aparato
principal (➜ 8 o 9).
USB
ROOT
Songs
Concer t_01
Concer t_02
Southern AI
Seleccione “AV” o “AUX”.
FM/EXT-IN
AV:
Para la entrada de audio mediante el
terminal SCART (AV).
AUX: Para la entrada de audio mediante el
terminal AUX.
≥ Baje el volumen del televisor al mínimo y ajuste el volumen del aparato
principal.
≥ Para disfrutar del efecto de sonido envolvente, pulse [ÎPLII] para
activar el Dolby Pro Logic II (➜ 28).
OK
RETURN
≥ Si “PLAYBACK MENU” aparece en pantalla,
seleccione “AUDIO/PICTURE” o “VIDEO”
pulsando [3, 4] y luego [OK].
2
Uso del audio digital
Preparación
Confirme la conexión de audio al terminal OPTICAL IN del aparato
principal (➜ 9).
Seleccione “D-IN” (Digital In).
FM/EXT-IN
Seleccione una opción.
≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse
[RETURN].
OK
La reproducción empieza desde el contenido seleccionado.
≥ Para disfrutar del efecto de sonido envolvente, pulse [ÎPLII] para
activar el Dolby Pro Logic II (➜ 28).
≥ Hay otras funciones que son similares a las descritas en “Reproducción
de discos” (➜ 14 a 24).
Formatos compatibles
Ajustes de entrada del audio digital
Seleccione la opción que se adecue al tipo de audio del terminal
OPTICAL IN en el aparato principal.
1 En modo “D-IN”
Pulse [SETUP] para seleccionar “MAIN/SAP”, “DRC” o “PCM
FIX”.
2 Mientras se muestra el modo seleccionado
Pulse [3, 4] para realizar el ajuste.
MAIN/SAP mode (Sólo funciona con Dolby Dual Mono)
MAIN, SAP§, MAIN+SAP§ (audio estéreo)
§ “SAP” = Secondary Audio Program (Segundo Programa de Audio)
RQTX0090
Dynamic Range Compression
DRC ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté
bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y
el nivel de sonido más alto. Útil para ver la televisión a altas
horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
DRC OFF
30
PCM FIX mode
PCM ON: Seleccione la opción si sólo recibe señales PCM.
PCM OFF: Seleccione la opción si recibe señales Dolby Digital y PCM.
[Nota]
El audio que entra por el terminal OPTICAL IN no se puede emitir por el
terminal HDMI.
§
Imágenes fijas
JPEG (Extensión: “.jpg”, “.JPG”, “.jpeg”, “.JPEG”)
Música
MP3 (Extensión: “.mp3”, “.MP3”)
WMA (Extensión: “.wma”, “.WMA”)
Vídeo
MPEG4§ (Extensión: “.asf”, “.ASF”)
Para Panasonic D-Snap/DIGA
[Nota]
≥ Máximo: 256 carpetas, 4000 archivos, 12 caracteres por nombre de
archivo/carpeta
≥ Sólo se seleccionará una tarjeta de memoria al conectar un lector de
tarjetas USB multipuerto. Normalmente se inserta la primera tarjeta de
memoria.
≥ Si conecta el dispositivo USB de almacenamiento, asegúrese de que no
haya ningún iPod conectado.
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 31
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
§2
Uso del iPod
Preparación
≥ Para ver fotografías o vídeos desde un iPod
– Compruebe que se haya realizado la conexión de vídeo al terminal
SCART (AV) del aparato y seleccione “VIDEO” desde “VIDEO OUT –
SCART” en el menú “VIDEO” (➜ 22).
– Utilíce el menú iPod para hacer los ajustes de salida de foto/video
apropiados para su televisor. (Consulte las instrucciones de
funcionamiento del iPod.)
≥ Para ver la imagen, encienda el televisor y seleccione el modo de
entrada de vídeo adecuado.
≥ Antes de conectar/desconectar el iPod, apague el aparato o reducir el
volumen al mínimo.
Para seleccionar los modos de repetición
Mantenga pulsado [—REPEAT] y luego pulse el botón varias veces
durante 3 segundos.
Cada vez que se pulsa el botón:
: Repetición de una pista
: Repetición de todas las pistas
Off: Cancelación
Activación de fotos/vídeos
1
FUNCTIONS
Cambie el iPod al modo de
visualización propia.
Siga trabajando con la pantalla del iPod.
Conecte el iPod (no incluido) firmemente.
La recarga se inicia cuando se inserta el iPod.
Ej.:
una fotografía o vídeo en el iPod.
2 Reproduzca
La imagen aparecerá en su televisor.
iPod
Adaptadores de
puerto (no incluido)
Base de iPod
[3, 4]: Para desplazarse por las opciones de menú
[OK]: Para ir al siguiente menú
[RETURN]: Para volver al menú anterior
Controles básicos (Sólo para música y vídeos)
Aparato principal
≥ Sujete la base cuando conecte/desconecte el iPod.
≥ Conecte el adaptador de base suministrado junto con su iPod a la base
para hacer un uso estable del iPod.
Si necesita un adaptador, póngase en contacto con el distribuidor de su
iPod.
Seleccione “IPOD”.
El iPod cambia automáticamente al modo de
visualización propio de esta unidad.
El menú Music aparece en el televisor.
Ej.:
iPod
Playlists
Ar tists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Composers
Audiobooks
Home Cinema
OK
Para trabajar con la pantalla del iPod, pulse [FUNCTIONS].
Seleccione una opción.
≥ Pulse [2, 1] para saltar página por página.
≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse
[RETURN].
La reproducción empieza desde la canción seleccionada.
Ej.:
Estado de
reproducción
Canción
Intérprete
Álbum
iPod
Home Cinema
3 of
20
Good morning
Ronaldo
Happy days
2:43
Modo aleatorio§1
Modo de
repetición§2
-1:15
Posición actual
RETURN
§1
Para seleccionar los modos aleatorios
Pulse [–PLAY MODE].
Cada vez que se pulsa el botón:
: Reproducción aleatoria de canciones
: Reproducción aleatoria de álbumes
Off: Cancelación
Reproducción
[∫ STOP], [; PAUSE]
Pausa
[:, 9]
Salto
(mantenga pulsado el botón)
[:, 9]
Búsqueda
≥ Para disfrutar del efecto de sonido envolvente, pulse [ÎPLII] para
activar el Dolby Pro Logic II (➜ 28).
Si utiliza el menú START en modo “IPOD”
Seleccione “Music” o “Photos/Videos”.
Music: Muestra el menú de música.
Photos/Videos: Pasa a la pantalla del iPod.
Sobre la recarga de la batería
≥ La batería del iPod comenzará a recargarse tanto si el aparato está
encendido como si no lo está.
≥ “IPOD ¢” aparecerá en la pantalla del aparato principal durante la
carga del iPod en el modo de espera del aparato principal.
≥ Compruebe el iPod para ver si la batería se ha recargado por completo.
≥ Si no utilice el iPod durante un periodo prolongado de tiempo una vez
completada la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la
batería se descargará de forma natural. (Una vez recargado por
completo, no seguirá recargándose.)
[Nota]
Si conecta un iPod, asegúrese de que no haya ningún dispositivo USB
conectado.
Reproducción de música
OK
Función
[1 PLAY]
iPod compatibles
≥ iPod touch (8GB, 16GB)
≥ iPod nano de 3a generación (vídeo) (4GB, 8GB)
≥ iPod classic (80GB, 160GB)
≥ iPod nano de 2a generación (aluminio) (2GB, 4GB, 8GB)
≥ iPod de 5a generación (vídeo) (60GB, 80GB)
≥ iPod de 5a generación (vídeo) (30GB)
≥ iPod nano de 1a generación (1GB, 2GB, 4GB)
≥ iPod de 4a generación (pantalla en color) (40GB, 60GB)
≥ iPod de 4a generación (pantalla en color) (20GB, 30GB)
≥ iPod de 4a generación (40GB)
≥ iPod de 4a generación (20GB)
≥ iPod mini (4GB, 6GB)
La compatibilidad depende de la versión de software del iPod.
RQTX0090
iPod/USB
Botón
Control de otro equipo
También puede controlar el menú iPod mediante el mando a distancia.
31
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 32
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Discos que pueden reproducirse
Discos de venta en comercios
Disco
Indicado en estas
instrucciones mediante
Logotipo
Observaciones
DVD-Video
[DVD-V]
Video CD
[VCD]
Discos de música con vídeo
Incluido SVCD (Conforme a la norma IEC62107)
CD
[CD]
Discos de música
Discos de películas y música de alta calidad
Discos grabados (±: Reproducible, —: No reproducible)
Discos que pueden reproducirse
Disco
Logotipo
Grabado en una
grabadora de
DVD-Video, etc.
Finalización§6
[DVD-VR]§2
[DVD-V]§4
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
DVD-RAM
±
—
—
±
±
±
±
No necesario
DVD-R/RW
±
±
—
±
±
±
±
Necesario
DVD-R DL
±§3
±
—
—
—
—
—
Necesario
—
—
—
(±)§5
(±)§5
—
—
—
±
—
—
±
—
—
±
—
—
±
—
—
±
Necesario
iR/iRW
iR DL
CD-R/RW§1
—
—
—
Necesario
Necesario§7
≥ Puede que no sea posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos los casos debido al tipo de disco, a las condiciones de la
grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos (➜ 33, Consejos para crear discos de datos).
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
Este aparato también puede reproducir discos CD-R/RW grabados con formato CD-DA o Video-CD.
Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD, etc., que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (una norma unificada de
grabación de vídeo).
Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD que usan la versión 1.2 de Video Recording Format (una norma unificada de
grabación de vídeo).
Discos grabados en grabadoras de DVD o videocámaras de DVD que usan el formato DVD-Video.
Discos grabados con un formato distinto de DVD-Video, por lo que no se pueden utilizar algunas funciones.
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco indicado con “Necesario”, es necesario finalizar primero
el disco en el aparato en el que se ha grabado.
También funciona cerrar la sesión.
Nota acerca de la utilización de un DualDisc
La cara con el contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con
las especificaciones técnicas del formato de audio digital de disco
compacto (CD-DA), por lo que la reproducción podría resultar
imposible.
∫ Discos que no se pueden reproducir
Blu-ray, HD DVD, discos AVCHD, versión 1.0 de DVD-RW,
DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y Photo CD,
DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de
2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado,
incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma
IEC62107.
RQTX0090
∫ Sistemas de vídeo
32
Grabado en un ordenador personal, etc.
– Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un televisor PAL (➜ 22, “NTSC DISC OUT” en el Menú
“VIDEO”).
∫ Precauciones para manejar los discos
≥ No adhiera etiquetas o pegatinas en los discos. Puede
deformarse el disco y luego no podría utilizarse.
≥ No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
≥ No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
≥ No utilice protectores ni cubiertas a prueba de arañazos.
≥ No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de
corazón.
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 33
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
∫ Consejos para crear discos de datos
Disco
Extensión
Referencia
[WMA]
CD-R/RW
“.WMA”
“.wma”
≥ Relación de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps
≥ No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
≥ Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: un proceso de codificación para
contenido de audio que produce un archivo de audio codificado con varias velocidades de
transferencia de bits diferentes).
[MP3]
DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.MP3”
“.mp3”
≥ Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
≥ Frecuencia de muestreo y relación de compresión:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24 kHz (8 a 160 kbps), 44,1 y 48 kHz (32 a 320 kbps)
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24 kHz (8 a 160 kbps), 32, 44,1 y 48 kHz (32 a 320 kbps)
[JPEG]
DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.JPG”
“.jpg”
“.JPEG”
“.jpeg”
≥ Se muestran los archivos JPEG tomados en una cámara digital que cumplan con la norma DCF
(Design rule for Camera File system), versión 1.0.
– Los archivos que han sido modificados, editados o guardados con un software informático de
edición de imágenes pueden no mostrarse.
≥ Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos
similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
[MPEG4]
DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.ASF”
“.asf”
≥ Con este aparato puede reproducir datos MPEG4 [conforme a las especificaciones de SD VIDEO
(norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio G.726] grabados con
cámaras Multi SD o grabadoras de DVD de Panasonic.
≥ La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
[DivX]
DVD-RAM
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.DIVX”
“.divx”
“.AVI”
“.avi”
≥ Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluido DivX®6) [sistema de vídeo DivX/sistema de
audio MP3, Dolby Digital o MPEG] con reproducción estándar de archivos multimedia DivX®. Las
funciones añadidas con DivX Ultra no son compatibles.
≥ Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan
correctamente en este aparato.
≥ Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
≥ En este aparato puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y subtítulos.
Discos que pueden reproducirse / Mantenimiento
Formato
≥ Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
≥ Este aparato no puede reproducir archivos grabados mediante escritura por paquetes.
DVD-RAM
≥ Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
≥ Los discos deben cumplir con UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
≥ Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
≥ Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
≥ Este aparato admite múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo
para evitar esto.
Mantenimiento
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
CORRECTO
INCORRECTO
∫ Limpie el aparato con un paño suave y seco.
≥ No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las
instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento de la misma. En general no es
necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de
funcionamiento.
Antes de trasladar el aparato, asegúrese de que la bandeja del
disco esté vacía. Si no lo hace correrá el riesgo de dañar
gravemente el disco y el aparato.
RQTX0090
∫ Para limpiar discos
33
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 34
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los
puntos de comprobación o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
Alimentación
No hay alimentación.
≥ Inserte firmemente el cable de alimentación de CA.
9
El aparato se pone
automáticamente en modo de
espera.
≥ El temporizador de suspensión estaba activado y ha alcanzado el límite de tiempo ajustado.
12
Guía para solucionar problemas
Indicaciones del aparato
≥ Seleccione “BRIGHT” en “FL DIMMER” en el Menú “OTHERS”.
23
≥ Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir.
≥ Ha introducido un disco en blanco.
≥ Ha introducido un disco que no ha sido finalizado.
32
—
—
“NO DISC”
≥ No ha introducido ningún disco; introdúzcalo.
≥ No ha introducido el disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
—
14
“OVER CURRENT ERROR”
≥ El dispositivo USB consume demasiada corriente. Cambie a modo DVD/CD, retire el USB y
apague el aparato.
—
“F61”
≥ Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema, consulte a su distribuidor.
7
“F76”
≥ Hay un problema de suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor.
—
“DVD U11”
≥ El disco puede estar sucio. Límpielo.
33
“ERROR”
≥ Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
—
“DVD H∑∑”
“DVD F∑∑∑”
∑ significa un número.
≥ Puede haberse producido un problema. Los números posteriores a la “H” y la “F” dependen del
estado del aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato,
desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥ Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
—
—
[]PT467]
“ [W1] ” parpadea.
≥ No hay conexión entre el aparato principal y el sistema inalámbrico. Compruebe si el sistema
inalámbrico está enchufado a la toma principal de CA y si está encendido.
≥ Asegúrese de que el transmisor digital esté insertado por completo en la ranura del aparato principal.
“U70∑”
∑ significa un número.
El número real posterior a “U70”
dependerá del estado del aparato
principal.
≥ La conexión HDMI funciona de forma inusual.
– El equipo conectado no es compatible con HDMI.
– Utilice cables HDMI que tengan el logotipo HDMI (como se muestra en la cubierta).
– El cable HDMI es demasiado largo.
– El cable HDMI está dañado.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
≥ Los modos del aparato principal y del mando a distancia deben ser los mismos. Dependiendo del
número que se muestre (“1” o “2”), mantenga pulsado [OK] y el botón numerado correspondiente
([1] o [2]) durante al menos 2 segundos.
12
“LOADING”
≥ El iPod no está listo. Espere a que desaparezca esta pantalla.
≥ Desconecte el iPod y, a continuación, vuelva a conectarlo firmemente.
—
31
≥ Este aparato no puede reproducir discos que no sean los indicados en estas instrucciones de
funcionamiento.
≥ El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el
aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
≥ Se ha formado condensación. Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
32
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
≥ Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
≥ Las pilas están agotadas: reemplácelas por otras nuevas.
≥ Apunte el mando a distancia al sensor de señal del mando a distancia y utilícelo.
9
9
13
Otros productos responden al
mando a distancia.
≥ Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia.
12
No hay imagen ni sonido.
≥ Compruebe las conexiones del vídeo o de los altavoces.
≥ Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado y del aparato principal.
≥ Compruebe que el disco tenga algo grabado.
7, 8
—
—
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Restablezca todos los ajustes a los
preajustados de fábrica.
≥ Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD” mantenga pulsado [∫] (Parada) en el aparato
principal y [S10] en el mando a distancia hasta que “INITIALIZED” desaparezca del televisor.
Apague y encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
(Esto no funciona durante los modos de reproducción programa y aleatoria o cuando se muestran
el menú Setup o el menú START.)
—
La función VIERA Link “HDAVI
Control” no responde.
≥ Según el estado del aparato o del equipo conectado, puede que sea necesario repetir la misma
operación para que la función pueda funcionar correctamente.
26
El ajuste seleccionado en “TV
ASPECT” (➜ 22, Menú “VIDEO”) o
“LANGUAGE” (➜ 23, Menú
“DISPLAY”) no funciona.
≥ Los ajustes “TV ASPECT”§1 y “LANGUAGE”§2 siguen automáticamente a los ajustes del televisor.
Haga la selección utilizando los ajustes del televisor.
§1 Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 3”
§2 Si se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor compatible con “HDAVI Control 2
(o posterior)”
—
6, 9
6
—
—
—
—
Funcionamiento general
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
RQTX0090
34
El display está oscuro.
“NO PLAY”
—
—
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 35
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Funcionamiento de un disco
La reproducción tarda en
empezar.
≥ La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija.
No se mostrará el tiempo de reproducción correcto incluso después de empezar la pista. Esto es
normal. [MP3]
≥ Esto es normal en vídeo DivX. [DivX]
—
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD]
≥ Esto es normal para los Video CD.
—
No aparece el menú de control de
reproducción. [VCD] con control de
reproducción
≥ Pulse [∫ STOP] dos veces y pulse [1 PLAY].
—
La reproducción programada y la
aleatoria no funcionan. [DVD-V]
≥ Estas funciones no son válidas con algunos discos DVD-Video.
—
La reproducción no empieza.
≥ Es posible que este aparato no reproduzca archivos WMA ni MPEG4 que contengan datos de
imágenes fijas.
≥ Si está reproduciendo contenido DivX VOD, consulte la página web donde lo haya adquirido.
(Ejemplo: www.divx.com/vod) [DivX]
≥ Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede que la reproducción no sea correcta.
—
No hay subtítulos.
≥ Visualice los subtítulos. (“SUBTITLE” en el Menu 1)
≥ Puede que no aparezcan subtítulos dependiendo del disco. [DivX]
18
—
El punto B se establece
automáticamente.
≥ El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
—
No se puede acceder al menú
Setup.
≥ Seleccione “DVD/CD” como fuente.
≥ Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada y la aleatoria.
—
16
El sonido está distorsionado.
≥ Puede producirse ruido cuando se reproduce WMA.
≥ Si se utiliza la salida HDMI, puede que no se emita audio de otros terminales.
—
—
Los efectos no funcionan.
≥ Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
—
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
≥ Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del aparato principal o del
sistema inalámbrico []PT467]. Mantenga otros aparatos y cables alejados del aparato principal y del
sistema inalámbrico []PT467].
—
No hay sonido.
≥ Puede haber una ligera pausa en el sonido cuando cambia la velocidad de reproducción.
≥ Puede que el audio no se reproduzca debido al método de creación de los archivos. [DivX]
≥ Puede que no se oiga el audio si hay más de 4 dispositivos conectados con cables HDMI.
Reduzca el número de dispositivos conectados.
≥ Si utiliza la conexión HDMI, asegúrese de ajustar a “ON” la opción “AUDIO OUT” del menú
“HDMI”.
—
—
—
—
—
—
23
No hay sonido del televisor.
≥ Confirme la conexión de audio. Pulse [FM/EXT-IN] para seleccionar la fuente correspondiente.
No hay sonido envolvente.
≥ Pulse [ÎPLII] para activar Dolby Pro Logic II o active el potenciador de sonido envolvente.
28
≥ El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes. Utilice un televisor
multisistema o PAL.
≥ El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
– Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
– Este aparato puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para poder utilizar un televisor PAL
(“NTSC DISC OUT” en el Menú “VIDEO”).
≥ Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no a través de una
grabadora de vídeo.
≥ Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas interferencias.
≥ Si está utilizando una antena interior de televisión, cámbiela por una antena exterior.
≥ El cable de la antena de televisión está demasiado cerca del aparato. Aléjelo del aparato.
≥ Cambie “SOURCE SELECT” en el Menu 2. [DivX]
≥ Puede que no se vea la imagen si hay más de 4 dispositivos conectados con cables HDMI.
Reduzca el número de dispositivos conectados.
≥ Si utiliza el terminal HDMI AV OUT, asegúrese de que no se haya seleccionado una salida de
vídeo incompatible con el televisor conectado. Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen
se muestre correctamente. (La salida volverá a “480p” ó “576p”).
≥ Las imágenes de video convertidas a la resolución 1920k1080 podrían tener una apariencia
distinta de las fuentes Full HD 1080p nativas reales. Esto no implica el mal funcionamiento de la
unidad principal.
≥ Cuando el cable HDMI está conectado, no se emite RGB del terminal SCART (AV). Si se utiliza el
terminal SCART (AV), retire el cable HDMI y reinicie el aparato.
—
8, 30
Imagen
—
22
8
—
—
—
19
—
19
—
—
(Continúa en la página siguiente)
RQTX0090
La imagen del televisor no se
muestra correctamente o
desaparece.
Guía para solucionar problemas
Sonido
35
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 36
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Guía para solucionar problemas
Imagen
(Continuación)
La imagen se detiene. [DivX]
≥ Puede que la imagen se detenga si los archivos DivX ocupan más de 2 GB.
—
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
≥ Cambie “TV ASPECT” en el menú “VIDEO”.
≥ Utilice el televisor para cambiar el aspecto.
≥ Cambie el ajuste del zoom. (“ZOOM” en el Menu 2)
22
—
19
El menú no se visualiza
correctamente.
≥ Restablezca la relación del zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en el Menu 2)
19
La función de zoom automático
no funciona bien.
≥ Desactive la función de zoom del televisor.
≥ La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez no
funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
—
—
Cuando se reproduce un disco
PAL, se distorsiona la imagen.
≥ Ajuste “TRANSFER MODE” en el Menu 2 a “AUTO”.
19
No se puede cargar o hacer
funcionar.
≥ Asegúrese de que el iPod esté bien conectado.
≥ La batería del iPod está agotada. Cargue el iPod y vuelva a hacerlo funcionar.
31
—
No se pueden mostrar fotos/
vídeos del iPod en el televisor.
≥ Compruebe que se haya realizado la conexión de vídeo al terminal SCART (AV) del aparato y
seleccione “VIDEO” desde “VIDEO OUT – SCART” en el menú “VIDEO”.
≥ Utilíce el menú iPod para hacer los ajustes de salida de foto/video apropiados para su televisor.
(Consulte las instrucciones de funcionamiento del iPod.)
22
≥ Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Video, pero debería
corregirse si se utiliza la salida entrelazada. Si utiliza el terminal HDMI AV OUT, ajuste “VIDEO
FORMAT” en el Menu 4 a “480i” o “576i”. O bien inhabilite la conexión HDMI AV OUT y utilice otras
conexiones de vídeo.
19
Se oye sonido distorsionado o
ruido.
“ST” parpadea o no se enciende.
≥ Ajuste la posición de la antena de FM.
≥ Utilice una antena exterior.
—
7
Se oye un sonido de golpe
rítmico.
≥ Apague el televisor o aléjelo del aparato.
—
No se puede leer la unidad USB o
su contenido.
≥ El formato de la unidad USB o de su contenido no es compatible con el sistema.
≥ La función de host USB de este producto puede que no funcione con algunos dispositivos USB.
≥ Los dispositivos USB con una capacidad de almacenamiento de más de 32 GB pueden no
funcionar en algunos casos.
30
—
—
El dispositivo USB va lento.
≥ Un tamaño grande de archivo o un dispositivo USB con mucha memoria tardan más en leerse y
mostrarse en el televisor.
—
Funcionamiento del iPod
—
Vídeo HDMI o progresivo
Se produce un efecto fantasma
cuando está activada la salida
HDMI o progresiva.
Guía para solucionar problemas
Radio
USB
[]PT467] Sistema inalámbrico
No hay sonido.
≥ Asegúrese de que el transmisor digital esté insertado por completo en la ranura del aparato
principal.
≥ Asegúrese de que el sistema inalámbrico esté enchufado a la toma principal de CA y si está
encendido. Asegúrese de que “ [W1] ” aparece en el display del aparato principal.
El indicador del sistema
inalámbrico continúa parpadeando
entre rojo y verde.
≥ Hay un problema de suministro de alimentación. Consulte a su distribuidor.
6
6, 9
—
RQTX0090
Indicaciones del televisor
36
“/”
≥ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“THIS DISC MAY NOT BE PLAYED
IN YOUR REGION.”
≥ Sólo se pueden reproducir los discos DVD-Video que incluyen o tienen el mismo número de región
que el que aparece en el panel posterior de este aparato.
Cubierta
“AUTHORIZATION ERROR” [DivX]
≥ Está intentando reproducir un contenido DivX VOD adquirido con un código de registro distinto. No
puede reproducir el contenido en este aparato.
20
“RENTAL EXPIRED” [DivX]
≥ Se han agotado las veces que podía reproducir el contenido de este archivo DivX VOD. No puede
reproducirlo.
20
—
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 37
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Glosario
Decodificador
I/P/B
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVD y
las convierte en señales normales. A esto se le llama decodificación.
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo para DVD-Vídeo, codifica
los cuadros usando estos tres tipos de imágenes.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para cuando se
ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes-I o
imágenes-P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando las imágenes-I y P pasadas y
futuras, así que es la que tiene el menor volumen de información.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby
Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas señales
también pueden ser sonido de 5.1 canales.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido envolvente se utiliza en muchos cines de todo el
mundo. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es
posible obtener efectos de sonido muy reales.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Éste es un sistema utilizado para comprimir/descodificar imágenes fijas
en color. La ventaja de JPEG es la menor deterioración de la calidad de la
imagen teniendo en cuenta el grado de compresión.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Gama dinámica
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CD.
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y
el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Película y vídeo
Los discos DVD-Video se graban con una película o con un vídeo. Este
equipo puede determinar qué tipo se ha empleado, de modo que luego
utiliza el método más adecuado de salida progresiva.
Película: Se graba a 25 cuadros por segundo (discos PAL) o 24 cuadros
por segundo (discos NTSC). (También discos NTSC grabados
a 30 cuadros por segundo).
Generalmente adecuado para películas cinematográficas.
Vídeo: Se graba a 25 cuadros por segundo/50 campos por segundo
(discos PAL) o 30 cuadros/60 campos por segundo (discos
NTSC). Generalmente adecuado para programas televisivos o
animación.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen
en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente
30 cuadros.
Un cuadro se forma con dos campos. Un televisor convencional muestra
estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Al poner en pausa una imagen en movimiento, se muestra una imagen
fija. Un cuadro fijo está formado por dos campos alternativos, por lo que
la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información
de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI es una interfaz digital de última generación para productos
electrónicos de consumo. A diferencia de las conexiones convencionales,
transmite señales de vídeo y audio sin comprimir en un solo cable. Este
aparato es compatible con la salida de vídeo de alta definición (720p,
1080i, 1080p) del terminal HDMI AV OUT. Para disfrutar de vídeo de alta
definición, se requiere un televisor compatible con la alta definición.
Un método de compresión de audio que comprime audio a
aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se produzca
ninguna pérdida considerable de calidad de audio.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una
red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una velocidad
de bits baja.
Control de reproducción (PBC)
Si un Video CD tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar
escenas e información con los menús.
Progresivo/entrelazado
El estándar de señal de vídeo PAL tiene 576 líneas de exploración
entrelazadas (i), mientras que la exploración progresiva, denominada
576p, utiliza el doble de líneas de exploración. Para el estándar NTSC, se
llaman 480i y 480p respectivamente.
Con la salida progresiva podrá disfrutar de vídeo de alta resolución
grabado en soportes como DVD-Video.
El televisor debe ser compatible con la reproducción de vídeo progresivo.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de
ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo
es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto
sea el número, más fiel será la reproducción del sonido original.
Glosario
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX, Inc.
Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente comprimido con
una elevada calidad visual y un tamaño de archivo relativamente
pequeño.
RQTX0090
DivX
37
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 38
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
125 W por canal (3 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal de sonido envolvente
125 W por canal (3 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal central
250 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Canal subwoofer
250 W por canal (6 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital
1000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero
75 W por canal (3 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal de sonido envolvente
[]PT460]] 75 W por canal (3 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
[]PT467] 70 W por canal (3 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal central
145 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Canal subwoofer
145 W por canal (6 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital
[]PT460]] 590 W
[]PT467] 580 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM,
TERMINALES
Especificaciones
Memoria de presintonías
30 emisoras de FM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz (paso de 50-kHz)
Terminales de antena
75 ≠ (sin equilibrio)
Entrada de audio digital
Entrada digital óptica
Terminal óptico
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Toma de auriculares
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
Puerto USB
Estándar USB
USB 2.0 a velocidad máxima
Formatos compatibles de archivos multimedia
MP3 (¢.mp3)
WMA (¢.wma)
JPEG (¢.jpg) (¢.jpeg)
MPEG4 (¢.asf)
Sistema de archivos del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Potencia del puerto USB
Max. 500 mA
RQTX0090
SECCIÓN DE DISCOS
38
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX§5, 6)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7,
DivX§5, 6)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7,
DivX§5, 6)
(6) iR/iRW (Vídeo)
(7) iR DL (Vídeo)
(8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD§1, MP3§2, 5, WMA§3, 5,
JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6)
§1 Conforme a la directiva IEC62107
§2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
§4 Archivos Exif, versión 2.1, JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles (el
muestreo secundario es 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Puede que no
se muestren las imágenes extremadamente largas y estrechas.
§5 El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
audio, imágenes y vídeo que pueden reconocerse: 4000
contenidos de audio, imágenes y vídeo, y 400 grupos.
§6 Reproduce todas las versiones de DivX® vídeo (incluido DivX®6)
con reproducción estándar de archivos multimedia DivX®.
Certificado para el perfil de cine en casa DivX.
§7 Datos MPEG4 grabados con Panasonic cámaras Multi SD o
grabadoras de DVD-Video
Conforme a las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/
sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio G.726
Lector
Longitud de onda (DVD/CD)
Potencia de láser (DVD/CD)
Salida de audio (Disco)
Número de canales
655/785 nm
CLASS 1/CLASS 1M
5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida
Terminal
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y
Nivel de salida C
Terminal
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R
Nivel de salida G
Nivel de salida B
Terminal
Salida HDMI AV
Terminal
HDAVI Control
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 Vp-p (75 ≠)
Toma Scart (1 sistema)
1 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Toma Scart (1 sistema)
0,7 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
Toma Scart (1 sistema)
Conector de tipo A (19 contactos)
Este aparato es compatible con la función
“HDAVI Control 3”.
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[Altavoces\delanteros\SB-HF460]
Tipo
Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 3 ≠
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
125 W§8 (máxima)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
95 Hz a 25 kHz (j16 dB)
120 Hz a 22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
92 mmk142 mmk95 mm
Peso
0,6 kg
[]PT460]] [Altavoces\de\sonido\envolvente\SB-HS460]
[]PT467] [Altavoces\de\sonido\envolvente\SB-HS467]
Tipo
Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 3 ≠
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
125 W§8 (máxima)
Presión acústica de salida
80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
95 Hz a 25 kHz (j16 dB)
120 Hz a 22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
92 mmk142 mmk95 mm
Peso
0,6 kg
[Altavoz\central\SB-HC460]
Tipo
Sistema de 2 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 6 ≠
1. Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
2. Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
250 W§8 (máxima)
Presión acústica de salida
82 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
80 Hz a 25 kHz (j16 dB)
96 Hz a 22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
270 mmk94 mmk95 mm
Peso
1,3 kg
[Subwoofer\SB-HW460]
Tipo
Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces)
Impedancia 6 ≠
Altavoz de graves
Tipo cónico de16 cm
Potencia de entrada (IEC)
250 W (máxima)
Presión acústica de salida
81 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
31 Hz a 220 Hz (j16 dB)
37 Hz a 180 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAltProf)
153 mmk415 mmk257 mm
Peso
3,6 kg
Tuesday, January 29, 2008
GENERALIDADES
Alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (AntAltProf)
CA 230 V a 240 V, 50 Hz
Aparato principal 135 W
[]PT460]] 430 mmk63 mmk327 mm
[]PT467] 430 mmk68 mmk327 mm
Peso
Aparato principal 3,4 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento
0 oC a r40 oC
Gama de humedades de funcionamiento
35 % a 80 % RH (sin condensación)
Consumo de energía en modo de espera
aprox. 0,4 W
[]PT467] SISTEMA INALÁMBRICO Y TRANSMISOR
DIGITAL
12:01 PM
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc.
Patentes de los EE.UU. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132;
y 5,583,936.
Este producto contiene tecnología de protección de copyright sujeta a
las leyes de patentes de los EE.UU. y a otras leyes de la propiedad
intelectual. Dicha tecnología de protección de copyright debe
utilizarse con la pertinente autorización de Macrovision y, si
Macrovision no autoriza expresamente lo contrario, está destinada
exclusivamente al uso doméstico y limitada a otras aplicaciones. Está
prohibido desmontar e intentar reproducir la unidad.
[SECCIÓN\DEL\AMPLIFICADOR]
Potencia de salida RMS
Canal envolvente
125 W por canal (3 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %
Potencia total RMS
250 W
Potencia de salida DIN
Canal envolvente
70 W por canal (3 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 %
Potencia total DIN
140 W
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
[SECCIÓN\DE\RADIOFRECUENCIA]
Módulo inalámbrico
Gama de frecuencias
Núm. de canales
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con
archivos de menor tamaño que los de MP3.
de 2,400 GHz a 2,4835 GHz
3
[GENERALIDADES]
Alimentación
Consumo de energía
CA 230 V a 240 V, 50 Hz
Transmisor digital
1,5 W
Sistema inalámbrico
43 W
Dimensiones (AntAltProf)
Transmisor digital
65 mmk52 mmk8,6 mm
Sistema inalámbrico 165 mmk90 mmk164 mm
Peso
Transmisor digital
0,02 kg
Sistema inalámbrico
0,655 kg
Consumo de energía en modo apagado
aprox. 0,3 W
§8
Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de baja
frecuencia
[Nota]
1
2
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
La distorsión armónica total se mide mediante un analizador de
espectro digital.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad
intelectual pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros. El uso
o la distribución de tal tecnología fuera de este producto están
prohibidos si no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una
subsidiaria de Microsoft y terceros.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de
patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del
consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4
Visual (“MPEG-4 Video”) i/o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue
codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de
lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se
implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener
más información sobre licencias y usos promocionales, internos y
comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC.
http://www.mpegla.com.
Producto oficial DivX® Certified.
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida DivX®6) con
la reproducción estándar de archivos multimedia DivX®.
DivX, DivX Certified y los logotipos relacionados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y se deben utilizar con licencia.
Especificaciones
Page 39
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
HDAVI ControlTM es una marca de fábrica de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd.
iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países.
RQTX0090
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
39
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 40
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
[]PT467]]
Français
TRANSMISOR DIGITAL SH-FX65T
SISTEMA INALÁMBRICO SE-FX65A
0560
EN FUNCIONAMIENTO ENTRE 2400MHz A
2483,5MHz
Español
Declaración de conformidad (DoC)
Por la presente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG)
declara que este producto cumple con los requisitos básicos y otras
disposiciones relevantes de la Normativa 1999/5/ de la Comunidad Europea.
Los clientes pueden descargar una copia original de esta Declaración de
conformidad para nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Información de contacto en la Unión Europea: Panasonic Services Europe,
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Este producto está pensado para su uso en los siguientes países:
AT (Austria), BE (Bélgica), BG (Bulgaria), CH (Suiza), CZ (República Checa),
DE (Alemania), DK (Dinamarca), EE (Estonia), ES (España), FI (Finlandia),
FR (Francia), GR (Grecia), HU (Hungría), IT (Italia), LT (Lituania),
LV (Letonia), NL (Países Bajos), NO (Noruega), PL (Polonia), PT (Portugal),
RO (Rumania), SE (Suecia), SI (Eslovenia), SK (Eslovaquia),
GB (Reino Unido), IS (Islandia), IE (Irlanda)
English
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) declares
that this product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a
copy of the original DoC to our R&TTE products from our DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Contact in the EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, F. R. Germany
This product is intended to be used in the following countries: AT (Austria),
BE (Belgium), BG (Bulgaria), CH (Switzerland), CZ (Czech Republic), DE
(Germany), DK (Denmark), EE (Estonia), ES (Spain), FI (Finland), FR
(France), GR (Greece), HU (Hungary), IT (Italy), LT (Lithuania),
LV (Latvia), NL (Netherlands), NO (Norway), PL (Poland), PT (Portugal),
RO (Romania), SE (Sweden), SI (Slovenia), SK (Slovakia), GB (United
Kingdom), IS (Iceland), IE (Ireland)
Deutsch
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG),
dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den Mindestanforderungen
und anderen relevanten Auflagen der Richtlinie 1999/5/EC befindet.
Eine Kopie der Original-Konformitätserklärung (DoC) zu unseren
R&TTE-Produkten kann von unserem DoC-Server heruntergeladen
werden: http://www.doc.panasonic.de
Ansprechpartner in der EU: Panasonic Services Europe, a Division of
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
RQTX0090
Die Benutzung dieses Produkts beschränkt sich auf folgende Länder:
AT (Österreich), BE (Belgien), BG (Bulgarien), CH (Schweiz),
CZ (Tschechien), DE (Deutschland), DK (Dänemark), EE (Estland),
ES (Spanien), FI (Finnland), FR (Frankreich), GR (Griechenland),
HU (Ungarn), IT (Italien), LT (Litauen), LV (Lettland), NL (Niederlande),
NO (Norwegen), PL (Polen), PT (Portugal), RO (Rumänien), SE (Schweden),
SI (Slowenien), SK (Slowakei), GB (Vereinigtes Königreich), IS (Island),
IE (Irland)
40
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG)
déclare que le présent produit est compatible avec les principales
exigences et autres dispositions de la directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger sur notre serveur DoC une copie de la
Déclaration de conformité originale concernant nos produits R&TTE:
http://www.doc.panasonic.de
Contact en Europe: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, F. R. Germany
Ce produit est destiné à être utilisé dans les pays suivants: AT (Autriche),
BE (Belgique), BG (Bulgarie), CH (Suisse), CZ (République Tchèque),
DE (Allemagne), DK (Danemark), EE (Estonie), ES (Espagne),
FI (Finlande), FR (France), GR (Grèce), HU (Hongrie), IT (Italie),
LT (Lituanie), LV (Létonie), NL (Pays-Bas), NO (Norvége), PL (Pologne),
PT (Portugal), RO (Roumanie), SE (Suéde), SI (Slovénie), SK (Slovaquie),
GB (Royaume-Uni), IS (Islande), IE (Irlande)
Italiano
Dichiarazione di conformità (DC)
Con la presente, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG)
dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e
ad altre disposizioni corrispondenti della Direttiva 1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DC originale relativa ai nostri
prodotti R&TTE dal nostro server adibito a tale servizio:
http://www.doc.panasonic.de
Per l’Europa, contattare: Panasonic Services Europe, a Division of
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Il presente prodotto è adatto all’uso nei seguenti paesi: AT (Austria),
BE (Belgio), BG (Bulgaria), CH (Svizzera), CZ (Rep. Ceca), DE (Germania),
DK (Danimarca), EE (Estonia), ES (Spagna), FI (Finlandia), FR (Francia),
GR (Grecia), HU (Ungheria), IT (Italia), LT (Lituania), LV (Lettonia), NL
(Paesi Bassi), NO (Norvegia), PL (Polonia), PT (Portogallo), RO (Romania),
SE (Svezia), SI (Slovenia), SK (Slovacchia), GB (Regno Unito),
IS (Islanda), IE (Irlanda)
Nederlands
Conformiteitsverklaring (declaration of conformity – DoC)
Hierbij verklaart Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG)
dat dit product voldoet aan de essentile vereisten en andere relevante
bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EC.
Klanten kunnen een kopie van de originele Conformiteitsverklaring voor
onze R&TTE-producten downloaden van onze DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Contact in de EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, F. R. Germany
Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen: AT (Oostenrijk),
BE (Belgi), BG (Bulgarije), CH (Zwitzerland), CZ (Tsjechise Republiek),
DE (Duitsland), DK (Denemarken), EE (Estland), ES (Spanje), FI (Finland),
FR (Frankrijk), GR (Griekenland), HU (Hongarije), IT (Itali), LT (Litouwen),
LV (Letland), NL (Nederland), NO (Noorwegen), PL (Polen), PT (Portugal),
RO (Roemenië), SE (Zweden), SI (Sloveni), SK (Slowakije), GB (Verenigd
Koninkrijk), IS (IJsland), IE (Ierland)
Svenska
Överensstämmelsedeklaration (DoC, Declaration of Conformity)
Härmed deklarerar, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd.
(PAVCSG) att den här produkten överensstämmer med väsentliga krav
och övriga relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC.
Kunder kan hämta en kopia av originaldeklarationen för våra R&TTEprodukter från vår DoC-server: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt i EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, F. R. Germany
Den här produkten är avsedd att användas i följande länder:
AT (Österrike), BE (Belgien), BG (Bulgarien), CH (Schweiz),
CZ (Tjeckiska republiken), DE (Tyskland), DK (Danmark), EE (Estland),
ES (Spanien), FI (Finland), FR (Frankrike), GR (Grekland), HU (Ungern),
IT (Italien), LT (Litauen), LV (Lettland), NL (Nederländerna), NO (Norge),
PL (Polen), PT (Portugal), RO (Rumänien), SE (Sverige), SI (Slovenien),
SK (Slovakien),GB (Förenade Kungariket), IS (Island), IE (Irland)
Page 41
Tuesday, January 29, 2008
Dansk
Overensstemmelseserklæring (declaration of conformity – DoC)
Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) erklærer
herved, at dette produkt er i overensstemmelse med de væsentligste
krav og andre bestemmelser i direktivet 1999/5/EF
Kunder kan hente en kopi af den originale DoC-erklæring til vores
R&TTE-produkter på vores DoC-server: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt i EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, F. R. Germany
Hensigten er, at dette produkt skal bruges i følgende lande: AT (Østrig),
BE (Belgien), BG (Bulgarsk), CH (Schweiz), CZ (Den Tjekkiske Republik),
DE (Tyskland), DK (Danmark), EE (Estland), ES (Spanien), FI (Finland),
FR (Frankrig), GR (Grækenland), HU (Ungarn), IT (Italien), LT (Litauen),
LV (Letland), NL (Nederlandene), NO (Norge), PL (Polen), PT (Portugal),
RO (Rumænsk), SE (Sverige), SI (Slovenien), SK (Slovakiet),
GB (Det Forenede Kongerige), IS (Island), IE (Irland)
Polski
Deklaracja zgodnoøci
Firma Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) oøwiadcza,
ëe niniejsze urzàdzenie speìnia najwaëniejsze wymagania i pozostaìe
zalecenia Dyrektywy 1999/5/EC.
Osoby zainteresowane mogà pobraã kopiè oryginaìu deklaracji wydanej
dla produktw R&TTE z naszego serwera pod adresem:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt w krajach UE: Panasonic Services Europe, a Division of
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Produkt jest przystosowany do eksploatacji w nastèpujàcych krajach:
AT (Austria), BE (Belgia), BG (Buìgaria), CH (Szwajcaria),
CZ (Republika Czeska), DE (Niemcy), DK (Dania), EE (Estonia),
ES (Hiszpania), FI (Finlandia), FR (Francja), GR (Grecja), HU (Wègry),
IT (Wìochy), LT (Litwa), LV (Ìotwa), NL (Holandia), NO (Norwegia),
PL (Polska), PT (Portugalia), RO (Rumunia), SE (Szwecja), SI (Sìowenia),
SK (Sìowacja), GB (Wielka Brytania), IS (Islandia), IE (Irlandia)
Česky
Prohlá¢ení o shodê (DoC)
SpoleÎnost Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG)
tímto prohla¢uje, Ŀe tento produkt odpovídá základním poĿadavkûm
a dal¢ím dûleĿitým ustanovením smêrnice 1999/5/ES.
Odbêratelé si mohou stáhnout kopii pûvodního prohlá¢ení DoC naçich
produktû R&TTE z na¢eho serveru DoC: http://www.doc.panasonic.de
Kontakt v Evropê: Panasonic Services Europe, a Division of
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Tento produkt je urçen k pouĿívání v následujících zemích:
BE (Belgie), BG (Bulharsko), CZ (Çeská republika), DK (Dánsko),
EE (Estonsko), FI (Finsko), FR (Francie), IT (Italy), LT (Litevsko),
LV (Loty¢sko), HU (Mad’arsko), DE (Nêmecko), NL (Nizozemsko),
NO (Norsko), PL (Polsko), PT (Portugalsko), AT (Rakousko),
GR (Âecko), RO (Rumunsko), SK (Slovensko), SI (Slovinsko),
ES (£panêlsko), SE (£védsko), CH (£výcarsko),
GB (Spojené království), IS (Island), IE (Irsko)
12:01 PM
Suomi
Yhdenmukaisuusilmoitus
Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) ilmoittaa täten,
että tämä tuote on direktiivin 1999/5/EY olennaisten vaatimusten ja
muiden asiaan kuuluvien määräysten mukainen.
Asiakkaat voivat ladata radio- ja telepäätetuotteidemme alkuperäisen
yhdenmukaisuusilmoituksen palvelimestamme:
http://www.doc.panasonic.de
Yhteystiedot Euroopan unionissa: Panasonic Services Europe, a Division
of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F. R. Germany
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa maissa: AT (Itävalta),
BE (Belgia), BG (Bulgaria), CH (Sveitsi), CZ (Tšekin tasavalta), DE
(Saksa), DK (Tanska), EE (Viro), ES (Espanja), FI (Suomi), FR (Ranska),
GR (Kreikka), HU (Unkari), IT (Italia), LT (Liettua), LV (Latvia), NL
(Alankomaat), NO (Norja), PL (Puola), PT (Portugali), RO (Romania), SE
(Ruotsi), SI (Slovenia), SK (Slovakia), GB (Yhdistynyt kuningaskunta), IS
(Islanti), IE (Irlanti)
Ελληνικά
Δήλωση περί συμμόρφωσης
Με το παρόν, η Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG)
δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις βασικές προϋποθέσεις και τις
σχετικές διατάξεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 1999/5/EΚ.
Οι πελάτες μπορούν να πραγματοποιήσουν λήψη της δήλωσης περί
συμμόρφωσης για τα προϊόντα R&TTE από τον διακομιστή μας στη διεύθυνση:
http://www.doc.panasonic.de
Επικοινωνία στην EE: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, F. R. Germany
Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση στις ακόλουθες χώρες: AT (Αυστρία), BE
(Βέλγιο), BG (Βουλγαρία), CH (Ελβετία), CZ (Δημοκρατία της Τσεχίας), DE
(Γερμανία), DK (Δανία), EE (Εσθονία), ES (Ισπανία), FI (Φιλανδία), FR
(Γαλλία), GR (Ελλάδα), HU (Ουγγαρία), IT (Ιταλία), LT (Λιθουανία), LV
(Λετονία), NL (Ολλανδία), NO (Νορβηγία), PL (Πολωνία), PT (Πορτογαλία),
RO (Ρουμανία), SE (Σουηδία), SI (Σλοβενία), SK (Σλοβακία), GB (Ηνωμένο
Βασίλειο), IS (Ισλανδία), IE (Ιρλανδία)
Português
Declaração de Conformidade (DoC)
A Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) declara que
este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
Os clientes podem transferir uma cópia da DoC original para os nossos
produtos R&TTE a partir do nosso servidor de DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contactos na UE: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, F. R. Germany
Este produto destina-se a ser utilizado nos seguintes países: AT
(Áustria), BE (Bélgica), BG (Bulgária), CH (Suíça), CZ (República
Checa), DE (Alemanha), DK (Dinamarca), EE (Estónia), ES (Espanha),
FI (Finlândia), FR (França), GR (Grécia), HU (Hungria), IT (Itália), LT
(Lituânia), LV (Letónia), NL (Holanda), NO (Noruega), PL (Polónia), PT
(Portugal), RO (Roménia), SE (Suécia), SI (Eslovénia), SK (Eslováquia),
GB (Reino Unido), IS (Islândia), IE (Irlanda)
RQTX0090
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
41
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 42
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
[]PT467]]
Lietuviškai
Atitikties deklaracija (DoC)
“Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd.„ (PAVCSG) patvirtina,kad šis
gaminys atitinka svarbiausius direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas
taikytinas nuostatas.
Klientai gali atsisiųsti mūsų R&TTE gaminių DoC originalą iš DoC serverio:
http://www.doc.panasonic.de
ES kontaktiniai duomenys: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, F. R. Germany
Šis gaminys yra skirtas naudoti šiose šalyse: AT (Austrija), BE (Belgija), BG
(Bulgarija), CH (Šveicarija), CZ (Čekija), DE (Vokietija), DK (Danija), EE
(Estija), ES (Ispanija), FI (Suomija), FR (Prancūzija), GR (Graikija), HU
(Vengrija), IT (Italija), LT (Lietuva), LV (Latvija), NL (Nyderlandai), NO
(Norvegija), PL (Lenkija), PT (Portigalija), RO (Rumunija), SE (Švedija), SI
(Slovėnija), SK (Slovakija), GB (Jungtinė Karalystė), IS (Islandija), IE (Airija)
Norsk
Samsvarserklæring
Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) erklærer herved
at dette produktet samsvarer med de vesentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Kundene kan laste ned en kopi av den
originale samsvarserklæringen til vårt radio- og teleterminalutstyr
(R&TTE) fra serveren (DoC-serveren) vår:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt i EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, F. R. Germany
RQTX0090
Dette produktet er beregnet på bruk i følgende land: AT (Østerrike), BE
(Belgia), BG (Bulgaria), CH (Sveits), CZ (Tsjekkiske republikk), DE
(Tyskland), DK (Danmark), EE (Estland), ES (Spania), FI (Finland), FR
(Frankrike), GR (Hellas), HU (Ungarn), IT (Italia), LT (Litauen), LV (Latvia),
NL (Nederland), NO (Norge), PL (Polen), PT (Portugal), RO (Romania),
SE (Sverige), SI (Slovenia), SK (Slovakia), GB (Storbritannia), IS
(Island), IE (Irland)
42
Magyar
Megfelelőségi nyilatkozat (DoC)
A Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG) ezúton kijelenti,
hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és
egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Az ügyfelek letölthetik a Rádió- és Távközlési Végberendezés (R&TTE)
termékeinkre vonatkozó eredeti DoC-k másolatát DoC kiszolgálónkról:
http://www.doc.panasonic.de
Európai Uniós kapcsolatok: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, F. R. Germany
Ezt a terméket az alábbi országokban történő használatra szánják: AT (Ausztria),
BE (Belgium), BG (Bulgária), CH (Svájc), CZ (Cseh Köztársaság), DE
(Németország), DK (Dánia), EE (Észtország), ES (Spanyolország), FI
(Finnország), FR (Franciaország), GR (Görögország), HU (Magyarország), IT
(Olaszország), LT (Litvánia), LV (Lettország), NL (Hollandia), NO (Norvégia),
PL (Lengyelország), PT (Portugália), RO (Románia), SE (Svédország), SI
(Szlovénia), SK (Szlovákia), GB (Egyesült Királyság), IS (Izland), IE (Írország)
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 43
Tuesday, January 29, 2008
12:01 PM
Bulgarian
Декларация за съответствие
Ние, Panasonic AVC Networks Singapore Pte. Ltd. (PAVCSG),
декларираме, че настоящият продукт отговаря на основните
изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/ЕС.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналната Декларация
за съответствие на нашите радиосъоръжения и крайни
далекосъобщителни устройства от нашия сървър:
http://www.doc.panasonic.de
Адрес в ЕС: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15,
22525 Hamburg, F. R. Germany
RQTX0090
Този продукт е предназначен за използване в следните страни: AT
(Австрия), BE (Белгия), BG (България), CH (Швейцария), CZ
(Република Чехия), DE (Германия), DK (Дания), EE (Естония), ES
(Испания), FI (Финландия), FR (Франция), GR (Гърция), HU (Унгария),
IT (Италия), LT(Литва), LV (Латвия), NL (Нидерландия), NO
(Норвегия), PL (Полша), PT (Португалия), RO (Румъния), SE
(Швейцария), SI (Словения), SK (Словакия), GB (Обединеното
кралство), IS (Исландия), IE (Ирландия)
43
SC-PT467EG-RQTX0090-2E_spa.book
Page 44
Tuesday, January 29, 2008
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
12:01 PM
r
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
RQTX0090-3E
F1007ZA3028

Documentos relacionados