Untitled

Transcripción

Untitled
Fiesta Nacional / National day
París
Iglesia / Church Saint- Eustache
Por/ By: Nathalie Pédestarres
fotos/ photos: Office de Tourisme et des Congrès de Paris
26
¡París siempre será París, la
¡Paris will always be Paris,
ciudad más bella del mundo!
the most beautiful city in the
Este memorable estribillo de
world! This memorable line
una canciñon del famoso
from one of the old songs of
actor y chansonnier Maurice
actor and crooner Maurice
Chevalier no era tal vez del
Chevalier was perhaps not
todo objetivo pero lo cierto
p a rticularly objective, but
es que ya ha pasado a la
the truth it has passed on
posteridad al igual que la
to posterity just like the city
ciudad que elogia.
he eulogized.
Porque París es
Paris is universally regarded
Galería de Diseño / Design Gallery
universalmente perc i b i d a
as the capital of artistic
como la capital de la cre a c i ó n
creation, despite being
artística, a pesar de estar
surrounded by other worthy
rodeada de otras meritorias
rivals in the field of latest
rivales que gestan también
fashions. Back in the
las últimas modas. Ya en la
i n t e rnational literature of the
literatura internacional del
XIX century, the best cook,
siglo XIX, el mejor cocinero ,
hairdresser or fashion
p e l u q u e ro o modista era
designer was always a
siempre un parisino (a veces
Parisian ( at times caricature d ,
caricaturizado, pedante y
pedantic and fussy…). That
m e l i n d roso…). Aquella
reputación nunca se ha
reputation has never gone
Filmoteca de París / Film Library
away and everything that
Fiesta de la Música/ Music Festival
Las “Noches Blancas “ de París/The “White Nights” of Paris
p e rdido y todo lo que nace
comes out of Paris today
org a n i z a d o res de re u n i o n e s .
for those who want to make
hoy en París sigue teniendo
still carries that inimitable
De hecho, una consulta a
the right decision when there is
ese estilo inimitable que
style that mixes good taste,
este organismo es
so much and such a variety to
mezcla buen gusto, audacia,
audacity, skill and an
indispensable para hacer una
choose fro m .
d e s t reza y algo intangible de
intangible touch of magic...
elección acertada en tan
magia...
abundante y variada oferta.
Paris may not be the most
A year after our last visit to the
competitive destination on
Un año después de su última
French capital, Spain Travel &
Puede que París no sea el
price terms in the context of a
visita a la capital francesa,
Business Magazine has been
destino más competitivo en
recently extended European
Spain Travel & Business
able to appreciate the cre a t i v e
termino de precios en el
Union. But the quality of the
Magazine ha podido apre c i a r
dynamism that Paris has to
contexto actual de una
city’s products and services
el dinamismo creativo de la
offer in the organization of
E u ropa ampliada. Pero la
and the security offerered by
o f e rta de París para la
meetings: new services and
calidad de sus productos y
its long experience and
organización de re u n i o n e s :
infrastructure - even more
s e rvicios y la seguridad que
p rofessionalism have their
nuevos servicios e
original and functional - that the
o f recen su larga experiencia
price... And, something else!:
i n f r a e s t ructuras todavía más
Paris Tourism and Conferences
y profesionalismo tienen un
the inexhaustible creativity of
originales y funcionales que
Office is seeking untiringly in
justo coste... ¡Y algo más!: la
Parisian suppliers gives an
la Oficina de Turismo y
its eff o rts to continually
inagotable creatividad de los
added value to any event 
C o n g resos de París re b u s c a
diversify what is on offer to
p ro v e e d o res parisinos que da
incansablemente en su
meetings organizers. In fact,
valor añadido a cualquier
empeño por diversificar
getting in contact with this
evento 
s i e m p re sus propuestas a los
organization is indispensable
Más información
For more information
PARIS CONVENTION BUREAU
Contacto/Contact:
Valérie Exposito
Conference & Incentive Manager - Europe
25, rue des Pyramides - 75001
Paris - Francia
Tel.: + 33 1 4952 4259 Fax: +33 1 4952 5390
[email protected]
www.parisinfo.com
Festival “Noches Blancas”/ “White Nights” Festival
Mercado de arte contemporáneo/
Contemporary art market
27
Un barrio de moda
Cour Saint-Emilion-Bercy Village
Parque de Bercy / Bercy Park
A trendy District
28
Modelo de reconversión
A model of urban renewal, the
instituciones (el Ministerio
This picturesque ‘island’
urbana, el antiguo pueblo
old wine village of Bercy is
de Economía, la Biblioteca
breathes life into the modern
vinícola de Bercy es hoy
today one of the most
Nacional, el palacio de
and pro s p e rous district that
uno de los barrios más en
fashionable districts of Paris.
deportes…) y buenos
s u rrounds it, where one can
boga de París. Su peculiar
With its own style of culture and
hoteles entre los que
find such important institutions
oferta cultural y comercial
commerce and a good hotel
destaca el Hotel Sofitel
as the Ministry of Economy, the
y buenas infraestructuras
infrastructure, it also appeals to
Bercy. Bercy está bien
National Library (and a sports
hoteleras seducen también
clients of the meetings’ sector.
comunicado con los
center) as well as good hotels
aeropuertos y el centro
that include the Hotel Sofitel
de París por carre t e r a s ,
Bercy. Bercy is well connected
Famoso en el pasado por
metro y hasta por vía
with the airports and with the
su ambiente libertino, el
fluvial puesto que el Puerto
center of Paris by road, Metro
actual barrio de Bercy ha
Autónomo de París tiene
and even river boats as the
recuperado algo de su alma
allí dos embarc a d e ros
city’s port authority operates
histórica de pueblo epicúre o
donde hacen escala los
two jetties there where Seine
gracias a la creación de un
cru c e ros sobre el río Sena 
boat cruises call 
a la clientela de reuniones.
original complejo comerc i a l
bautizado Bercy Village.
Bodega / wine cellar
Una parte de los antiguos
almacenes de vinos han
Famous in the past for its
sido re c o n v e rtidos en
freethinking ambience, today’s
tiendas, restaurantes y
Bercy district has recuperated
b a res de moda, dejando
some of its historic soul as a
intacta su arq u i t e c t u r a
gastronome village thanks to
original, las calles
the creation of an original
adoquinadas y hasta los
shopping complex called Bercy
raíles de ferro c a rril por
Village. Part of the old wine
donde llegaban los
cellars have been turned into
c a rgamentos de vino.
shops, restaurants and hip
bars while leaving intact the
Este pintoresco islote da
original arc h i t e c t u re of cobbled
vida al barrio moderno y
streets and even the railway
acomodado que lo ro d e a ,
lines where shipments of wine
donde se ubican importantes
used to arr i v e .
La nueva Filmoteca Francesa, inaugurada este año
The French Film Library opened this year
Hotel Sofitel Bercy
funcionalidad con encanto
Hotel Sofitel Bercy
what you need
and with charm
El Sofitel Bercy rompe con el
Omnisens
Omnisens
incentivos saludables
healthy incentives
Hay incentivos activos para
There are active incentives to
estilo impersonal de algunos
The Sofitel Bercy breaks
descargar la adrenalina y los
discharge adrenalin and there
hoteles de conferencias
with the impersonal style of
hay más sosegados para
a re more gentle ones to
internacionales. Aunque
some international confere n c e
recargar la energía. Lo último
re c h a rge the energy. It’s the
cumple impecablemente con
hotels. Although it complies
es lo que ofrece Omnisens, un
latter that’s on offer at
su función utilitaria para la
perfectly with its basic
“espacio de bienestar”
Omnisens, a well-being space
clientela de negocios, tiene
function for business
dedicado a la relajación y
dedicated to relaxation and
una estética propia que lo
clientele, it has a style of its
cuidados del cuerpo con una
body treatments including a
singulariza. Destacan la
own which makes it stand
amplia gama de masajes,
wide range of massages, gym
abundancia de luz natural, el
out. Highlights include lots of
técnicas de gimnasia y
techniques and beauty
uso de materiales nobles y
natural light, the use of
tratamientos de belleza para
treatments for women and
mobiliario de diseño, colores
natural materials and design
mujeres y hombres. Omnisens
men. Omnisens closes off its
cálidos, plantas y obras de
f u rn i t u re, warm colors, plants
privatiza sus 600 m2 para
600 m 2 of space for
arte que contribuyen a crear
and works of art that all help
reuniones de empresas
company meertings
una atmósfera hospitalaria.
to create a hospitable
(grupos limitados a 40
(groups limited to 40 people)
Sus 396 habitaciones son muy
atmosphere. The 396 ro o m s
personas) ofreciendo
and offers made to measure
cucas con un concepto de
are very cute and offer a
programas a la medida,
p rogrammes, catering service
colchón maravillosamente
wonderfully sprung mattre s s
servicio de catering y unos
and some elegant decorated
mullido (patentado MyBed por
(patented by MyBed
esmerados decorados
themes that develop the
y para Sofitel) y unos amplios
especially for Sofitel) and
temáticos que fomentan la
senses to the full 
ventanales con vista de 180º
large wide windows with a
plenitud de los sentidos 
sobre París en cada una de
180º panorama over París
las 20 suites. El moderno
from each of the 20 suites.
centro de convenciones ofrece
The modern convention
2
1.800 m de espacio para
center measures 1,800 m2 of
reuniones y banquetes (30
meetings and banquet space
salas con capacidad para 450
(30 rooms with capacity for
personas) con acceso a dos
450 people) with access to
agradables patios plantados
two pleasant patios planted
de viña y vegetación
with vines and Mediterranean
mediterránea 
vegetation 
www.sofitel.com
www.sofitel.com
www.omnisens.fr
www.omnisens.fr
29
Hoteles
like jewellery boxes
Detalle del Hotel 123
Detail of Hotel 123
Hotel Daniel, vestibulo / entrance hall
como cajas de joyas
30
Hotels
El furor por los hoteles
The rage for boutique hotels –
más antigua de París (de la
shop in Paris (of which they
“boutiques” – llamados así por su
named that way because small
que se ha conservado intacta
have conserved intact the
ambiente de estilosa intimidad
luxury shops inspired their
la fachada 1900, los frescos
1900 facade 1900, the
inspirado en las pequeñas
intimately stylish ambience --
“dulceros” en el techo y el
‘sweet’ frescoes on the
tiendas de lujo – da origen en
gives
to
mostrador de mármol) en el
ceiling and the marble
París a establecimientos tan
establishments as exquisite as
barrio de Le Marais. El hotel
counter) in the district of Le
exquisitos como casas de
dolls’ houses. They are just the
cuenta con 17 habitaciones,
Marais. The hotel has 17
muñecas. Son el “estuche” ideal
ticket for groups of VIPs who
cada una con su
rooms,each with its own
para grupos de VIPs que quieren
want to feel they are getting that
propia decoración 
individual decoration 
sentirse tratados con distinción.
extra special treatment.
rise
in
Paris
Hôtel du Petit Moulin:
Hôtel du Petit Moulin:
de alta costura
high couture
No es poco decir… El Hôtel
It’s no exaggeration.. The
du Petit Moulin ha sido
Hôtel due Petit Moulin was
decorado por el famoso
decorated by leading
modista Christian Lacroix,
designer Christian Lacroix,
mezclando elementos de su
mixing elements of his
inconfundible estilo
unmistakable avant gard e
vanguardista con el sabor a
style with the mature
romanticismo añejo
romantic taste of the
indisociable del lugar donde se
building in which the hotel
ubica el hotel: la pastelería
is located: the oldest cake
www.paris-hotel-
www.paris-hotel-
petitmoulin.com
petitmoulin.com
Hotel du Petit Moulin
Vestibulo del Hotel 123
Entrance of Hotel 123
Vestibulo del Hotel Daniel
Entrance of Hotel Daniel
“Desayuno con diamantes”
“Breakfast with diamonds”
Hotel Daniel
en el Hôtel 123
in Hôtel 123
el paroxismo del exotismo
Hay algo impalpable en el
T h e re ’s something
Cruzar el umbral del Hôtel
C rossing the threshold of the
Hôtel 123 que re c u e rda el
impalpable in the Hotel
Daniel es como sumergirse en
Hotel Daniel is like losing
universo chic y juvenil de las
123 that reminds you of
el universo pictórico de un
oneself in the pictorial
comedias con Audrey
the chic and youthful
siglo XVIII orientalista… Finas
universe of an XVIII century
H e p b u rn… El vestíbulo
universe of Audrey Hepburn
porcelanas chinas y delicadas
oriental collector. Fine
m a rca la dominante alegre
comedies. The hall sets
estampas adornan las paredes
p o rcelain china and delicate
de este “hotel-joyero ” ,
the scene for this happy
recubiertas de un papel
prints adorn walls lined with
ubicado en el corazón del
bijou hotel situated in the
pintado a mano (de la muy
hand-painted paper (from the
famoso Faubourg Saint-
heart of the famous
exclusiva casa De Gournay)
very exclusive house of De
Honoré: colores tiernos de
Faubourg Saint-Honoré:
donde pájaros, camelias y
Gournay) where bird s ,
caramelos, lámparas
warm caramel colors,
cerezos en flor salpican un
camellias and flowering
“ e t é reas” hechas con plumas
e t h e real lamps made of
suave fondo verde celadón.
cherry trees dot a soft gre e n
blancas o corazones de
white feathers or hearts of
cristal escarlata, suelo
red crystal, a floor
salpicado de estre l l a s
s m o t h e red with twinkling
centelleantes, bar revestido
stars and a bar lined with
de lamé plateado… La
silver lame. The same
misma frescura y fantasía
f reshness and fantasy (the
( f i rmada por el arq u i t e c t o
signature of arc h i t e c t
Philippe Maidenberg )
Philippe Maidenberg)
i m p regna las 41 habitaciones
i m p regnates the 41 ro o m s
y suites, dándole una
and suites, giving them
atmósfera casera y algo
a homey and somewhat
femenina que, por lo que ha
female atmosphere that,
podido observar el personal
f rom what the hotel staff
del hotel, atrae
re p o rt, are particularly
particularmente a los
attractive to businessmen...
h o m b res de negocios…
www.astotel.com
Hotel Daniel
the paroxysm of exoticism
31
w w w. a s t o t e l . c o m
Muebles de época con
b a c k d rop. Period furn i t u re
incrustaciones de madreperla
inlaid with mother of pearl
y mullidos sofás revestidos de
and well sprung sofas
shantung completan la
c o v e red in shantung
decoración rebuscada del
complete the elaborate
vestíbulo (obra del la
decoration of the hall
decoradora Tarfa Salam),
(by designer Tarfa Salam),
sellando una temática de los
sealing a theme of great
grandes viajes en la Ruta de la
journeys along the Silk
Seda que domina las 26
Road that dominates the 26
habitaciones (9 suites) de este
rooms (9 suites) of this
refinadísimo hotel 
super refined hotel 
www.hoteldanielparis.com
www.hoteldanielparis.com
Palaces
of yesterday and today
Hotel Hilton: Arc de Triomphe
de ayer y de hoy
Hôtel Royal Monceau Paris Etoile
Más que hoteles de máximo
More than top de luxe hotels,
Hotel Hilton
Hotel Hilton
lujo, los palaces de tradición
the palaces of Paris tradition
Arc de Triomphe:
Arc de Triomphe:
parisinos son verdaderas
a re true “personalities” that
moderno pero con solera
modern but with character
“personalidades”que han
have marked the history of the
marcado la historia de París.
city. Their aristocratic style
Aunque todavía no lleva dos
Although it was opened less
Su estilo aristocrático inspira
also inspires more modern
años abierto, el hotel Hilton
than two years ago the Hilton
hoteles más modernos que
hotels that aspire to become
Arc de Triomphe tiene toda la
Arc de Triomphe hotel has all
aspiran también a convertirse
c o n f e rence centers.
apariencia de un venerable
the appearances of a
establecimiento de principio de
venerable establishment from
Hôtel Royal Monceau Paris
siglo XX. Para su nueva
the beginnings of the XX
Hôtel Royal Monceau
Etoile, memories of
propiedad parisina, Hilton ha
century. For its new Parisian
Paris Etoile, reminiscencias
the Mad Years
querido recrear el universo
property Hilton has tried to
suntuoso de los grandes
recreate the sumptuous world
The decoration of the Hotel
transatlánticos: terciopelo
of the great trans-Atlantic
La decoración del hotel Royal
Royal Monceau Paris Etoile –
carmesí, ébano y madera de
liners: crimson velvet, ebony
Monceau Paris Etoile– pensada
d reamed up by the famous
rosa, granito negro y verde
and rosewood, black granite
por el famoso diseñador
designer Jacques Garcia –
jade, “encaje” de hierro
and green jade, fittings of
Jacques Garcia – pretende
tries to mould the richness of
forjado, frescos recubiertos
forged iron, frescoes covered
plasmar la prodigalidad de los
the 1920s when this grand
con láminas de oro, galuchat
in gold leaf, and synthetic
años 20 que vieron nacer este
de luxe palace was opened.
(piel de raya curtida) sintético
galuchat (tanned leather) on
palace de gran lujo. El vasto
The vast entrance hall sets
en las paredes …
the walls.
hall de entrada marca la pauta
the pace with a re t ro style in
con un estilo retro en tonos
tones of green and gold,
El Art Déco es omnipresente
The Art Deco style is ever
verde y oro, abundante mármol
plenty of marble and stucco,
tanto en las 463 lujosas
present, as much in the 463
y estuco, columnas dóricas y
Doric columns and
habitaciones (incluyendo 25
luxurious rooms (including 25
espectaculares arañas de
spectacular crystal
suites) como en los espacios
suites) as in the public areas
cristal. Las 158 habitaciones y
chandeliers. The 158 rooms
públicos (bar, restaurante,
(bar, restaurant, spa center…).
45 suites se caracterizan por la
and 45 suites are decorated
centro de spa…). El hotel
The hotel has 1,700 m2 of
en palaces de conferencias.
32
de los Años Locos
2
misma exquisitez clásica y una
with the same exquisite
ofrece 1.700 m de espacio
adaptable floor space for
calidad de servicio legendaria
classic style and offer a
polivalente para conferencias y
conferences and banquets: 6
que refleja un arte de vivir en
l e g e n d a ry quality of service
banquetes: 6 salones
rooms (that can be split into
vía de desaparición. La clientela
that reflects a way of life on
(divisibles en 12) con acceso a
12) with access
de negocios dispone además
the path of extinction.
un patio ajardinado de 800 m2
to an 800 m2 garden patio and
de 6 salones luminosos
Business clients can also use
y un salón de baile
a dance hall that can
integralmente equipados
six well lit rooms totally
configurable en auditorio de
be converted into a 650
para reuniones de hasta
equipped for meetings of up
hasta 650 asientos 
seat auditorium 
400 personas 
to 400 people 
www.royalmonceau.com
www.royalmonceau.com
www.hilton-
www.hilton-
paris.com/arcdetriomphe
paris.com/arcdetriomphe
in all the senses
en todos los sentidos
Jugar al chef
Playing at chef
tourist attractions in Paris.
Fundados en 1889, las
Founded in 1889, Galeries
It declines as a never-ending
Galeries Lafayette son unas
Lafayette is one of the most
en un sinfín de actividades
range of activities that call
de las cadenas de almacenes
renowned and venerable
que solicitan todos los
on all the senses and have
más reputadas y venerables
department store chains in
sentidos y que han dado lugar
given birth to a whole range
de Europa. En asociación
Europe. In association with the
a numerosas propuestas para
of possibilities for staging
con la escuela de cocina
l’Atelier des Chefs cooking
incentivos llenas de frescura
incentives full of freshness
l’Atelier des Chefs pro p o n e
school it offers to teach
y de creatividad.
and creativity.
enseñar a grupos de
business groups all the
e m p resas todos los secre t o s
secrets of the art of French
del arte de la mesa francesa.
cooking.
El arte de vivir al estilo
The art of living in the French
francés es una de las
style is one of the biggest
mayores “atracciones”
turísticas de París. Se declina
Jugar a catar
Playing at tasting
www.galerieslafayette.com
Aprender sobre un tema
L e a rning about a subject so
tan “serio” como los
“serious” as French wines
vinos franceses, nunca ha
has never been so playful and
sido tan lúdico y placentero
como con el joven equipo de
www.galerieslafayette.com
Jugar a ser “chic”
Play at being chic
pleasing since the young
En un re g i s t ro bien difere n t e ,
For something completely
team at Ô-chateau arrived.
la Belle École se dirige a una
different, the Belle École aims
Ô-chateau. Su fundador y
Founder and confirmed
clientela de “gama alta” para
at high flying clientele with a
sommelier confirmado,
sommelier, Olivier Magny, has
p roponer una serie de cursos
series of courses on the
Olivier Magny, ha ideado
c reated “team-building”
finos sobre la quintaesencia
quintessential art of life in the
actividades de “team-building”
activities and fun and far
del Art de Vi v re tal como
most pure French tradition:
e incentivos divertidas y
f rom conventional incentives
se entiende según la más
flower arranging, table
poco convencionales en
a round the theme of wine.
pura tradición francesa:
arranging and etiquette, wine
arte floral, arte de la mesa
tasting and matching, the
y de la etiqueta, catas
creation of perfumes and
y maridajes, creación de
jewels...
t o rno al vino.
www.o-chateau.com
www.o-chateau.com
perfumes y joyas...
www.labelleecole.fr
www.labelleecole.fr
33
Sedes
Singulares
Olivier Magny, O-Chateau
34
Fragonard
Jugar al detective privado
Play at being a private eye
Las travesuras y la jovialidad de
The pranks and playfulness of
Francis Netter marcan los
Francis Netter are the
guiones de las investigaciones
signature on the scripts for the
policíacas ficticias que ofrece a
fictitious police investigations
g rupos de empresas. La
he offers company groups.
p a rticularidad de estos
What’s special about his
originales programas de
original incentive programmes
incentivos es que se realizan a
is that they take place in
bordo de “buggys” o
buggies and outboard
fuerabordas en algunos de los
launches in some of the best-
b a rrios más populares de París.
known districts of Paris.
Jugar al artista perfumista
Play the perfumier
Desde 1926, la casa Fragonard
Since 1926, the house of
Que sean clásicos, modernos o
Whether they are classic,
mantiene protagonismo en la
Fragonard has been one of the
totalmente de diseño, los
m o d e rn or total design, the
tradición de la alta perfumería
leaders in the tradition of
lugares para eventos
venues for staging corporate
francesa. Su apego a los
French perfumes. Their
corporativos de París ofrecen
events in Paris offer the added
procesos artesanales y su culta
devotion to craft processes
el valor añadido de su
value of creativity and quality
creatividad da nacimiento a
and the cult of creativity has
creatividad y calidad de
s e rvice. Their installations are
fragancias que contribuyen a
given birth to fragrances that
s e rvicios. Sus instalaciones son
often in themselves a solution
dar personalidad a quien las
contribute to the personality of
a menudo por si mismas una
to the strategic objective
lleva. Fragonard invita las
those that wear them.
solución al objetivo estratégico
of a meeting.
empresas a descubrir la
Fragonard invites companies
de una reunión.
fascinante historia de este arte
to discover the fascinating
y a compartir algunos de sus
history of this art and to share
secretos (en particular el
some of their secrets (in
manejo delicado de los
particular the delicate handling
aceites esenciales) en el
of the essential oils used) in
La casa centenaria Ladurée
Ladurée now forms part of the
m a rco histórico de sus
the historic setting of its
ha llegado a formar parte del
‘Olympus’ of the grand masters
museos-tiendas parisinos 
Parisian museum-shops 
olimpo de los grandes maestros
of French confectionery thanks
pasteleros franceses con su
to its world famous creation,
mundialmente conocida
the “macaron”. Today the
creación: el “macaron”. Hoy
teahouse offers companies
pone también a disposición
its renowned culinary creativity
de las empresas su renombrada
and the historic luster of four
creatividad culinaria y el lustre
beautiful tearooms for
histórico de sus cuatro
prestigious cocktail part i e s /
hermosos salones de té para
dinners for up to 350 people.
www.fragonard.com
www.fragonard.com
Ladurée
Special
Venues
Salones de té Ladurée:
cócteles en bomboneras
Ladurée tea house:
cocktails in sweet tins
The ancient house of
prestigiosos cócteles-cenas de
hasta 350 personas,
entre otros.
www.laduree.fr
www.laduree.fr
de encuentro favoritos de las
estrellas internacionales en
Paris. Además de un
esmerado servicio de
restauración y estilosos
Étoile St Honoré
espacios (para cócteles de
L´Etoile Paris
hasta 700 personas), ofrece
Centro de conferencias
Étoile Saint-Honoré:
un espacio « inteligente »
Étoile Saint-Honoré
conference center:
an « inteligent » space
una prestación de
people), it offers the added
comunicación como valor
value of rubbing shoulders with
añadido gracias a las
the famous thanks to the
conexiones del dueño Tony
connections of owner Tony
Más que su pulida
More than its polished hi-tech
Gomez con la jet set y el
Gomez with the jet set and the
arquitectura high-tech, es la
architecture, it is the great
mundo de los negocios
world of international business.
gran flexibilidad de su
flexibility of the configuration
internacionales. Garantiza así
L’Etoile guarantees quality
configuración y la integridad
and the completeness of its
una asistencia de calidad y a
assistance that measures up to
de sus servicios que hace de
services that make the l’Étoile
la medida a un evento
the needs of corporative
l’Étoile Saint-Honoré una sede
Saint-Honoré an ideal venue for
corporativo.
events.
idónea para seminarios,
seminars, workshops and
workshops y recepciones de
receptions for up to 300
hasta 300 personas. El
people. The prestigious
prestigioso grupo de
restoration group (and owner of
restauración Sodexho (y
l’Étoile) Sodexho guarantees
propietario de l’Étoile)
high quality catering and also
garantiza un catering de alta
manages the bar and
calidad y gestiona también el
“brasserie” located in the
bar y la “brasserie” ubicados
building.
dentro del edificio.
www.letoileparis.com
www.letoileparis.com
Kare Magik
www.sodexho-prestige.fr
www.sodexho-prestige.fr
Duke’s Club:
jazz with an Asian flavor
Kare Magik:
extravagancia surrealista
Kare Magik:
s u rrealist extravagance
In line with the great modern
Espacios diáfanos e
Open and immaculate spaces
En el linaje de los grandes
jazz restaurant-clubs (like the
inmaculados que “rompe”
that break with the unexpected
restaurantes-clubes de jazz
Calle 54 in Madrid), Duke’s Club
la presencia inopinada de
presence of a pink piano,
m o d e rnos (como el madrileño
is a surprising fusion between
un piano rosa, unas lámparas
lamps of electric blue crystal or
Calle 54), El Duke’s Club es
the lively ambience of a
de cristal azul eléctrico o
furniture covered in a silver-
una sorprendente fusión entre
c o n c e rt hall (that receives the
un mobiliario recubiertos
colored, fake crocodile
el ambiente vivaracho de
leading figures in intern a t i o n a l
de falsa piel de cocodrilo
skin…The 6 rooms that make
una sala de espectáculo
jazz) and the aesthetic style
plateado… Las 6 salas
up this curious “Fellini”” style
(que recibe a las figuras
and gastronomy of Asia so in
que componen este curioso
scenario are ideal for staging
más insignes del jazz
vogue at the moment. It off e r s
escenario de diseño
one of the unforgettable
i n t e rnacional) y una estilosa
650 m2 of space for all types
“felliniano” hacen inolvidable
receptions (from 20 to more
estética y gastro n o m í a
of event up to 450 people.
cualquier recepción (desde
than 200 people) that they
asiáticas muy en boga
www.dukesloungestudio.com
20 hasta más de 200
organize there. Kare Magik
personas) que se organiza allí.
also has the biggest hammam
Kare Magik cuenta también
(Arab bath) in all of Paris,
con el hammam más grande
which can be hired
de todo Paris que puede
for prestigious
privatizarse para prestigiosos
corporate events 
Duke’s Club:
jazz con sabor asiático
en la actualidad. Privatiza
sus 650 m2 para todos
tipos de eventos de
hasta 450 personas.
L’Étoile Paris:
aristocracy
of a new genre
www.dukesloungestudio.com
Its name says everything:
L’Étoile Paris:
aristocracia
de un género nuevo
l’Étoile is one of the favorite
meeting places for intern a t i o n a l
stars in Paris. As well as a
sparkling food service and
Su (re)nombre lo dice todo:
stylish spaces (with room for
l’Étoile es uno de los lugares
cocktail parties for up to 700
eventos corporativos 
www.karemagik.fr
www.karemagik.fr
35
EIBTM 2005. STAND J 450
(Pabellón Francia / Pavilion of France)
BIENVENIDOS A PARIS / WELCOME TO PARIS
Un anticipo de lo mejor que
Un anticipo de lo mejor que
Paris puede ofrecer para la
Paris puede ofrecer para la
organización de reuniones
organización de reuniones
(¡además de una muestra de
(¡además de una muestra de
cómo se entiende allí el
cómo se entiende allí el
sentido de la hospitalidad!) se
sentido de la hospitalidad!) se
Coast Organisation DMC France
podrá descubrir con motivo de
podrá descubrir con motivo de
Disneyland® Resort Paris
EIBTM 2005, el salón euro p e o
EIBTM 2005, el salón euro p e o
Dorint/Novotel Paris
para el turismo de reuniones
para el turismo de reuniones
que se celebra del 29 de
que se celebra del 29 de
n o v i e m b re al 1 de diciembre
n o v i e m b re al 1 de diciembre
2005 en Barcelona.
2005 en Barc e l o n a .
La Oficina de Congresos de
La Oficina de Congresos de
Paris estará presente en EIBTM
Paris estará presente en
2005 (stand J 450) con 15
EIBTM 2005 (stand J 450) con
e m p resas asociadas.
15 empresas asociadas.
a.a.a. Paris Hotel Solutions
Alliance Hospitality – Holiday Inn Paris L.V.
Bâteaux Parisiens – Sodexho Prestige
France Connection
Groupe Home Plazza
Hilton Paris Cluster
Hôtel Royal Monceau Paris Etoile
La Fayette Travel
Paris Expo
Sofitel Paris & Resorts
Spectra France
Vap Incoming
Oficina de Congresos de París / Paris Convention Bureau
36
La Oficina de Congresos de
La Oficina de Congresos de
evento. Unos 300 pro v e e d o res
evento. Unos 300 proveedores
Paris tiene como cometidos:
Paris tiene como cometidos:
de servicios están
de servicios están
re f e renciados en el Manual.
re f e renciados en el Manual.
P romover el destino de Paris
Promover el destino de Paris
- El Folleto de Congre s o s
- El Folleto de Congre s o s
destacando la riqueza y la
destacando la riqueza y la
- La fototeca con 2000
- La fototeca con 2000
diversidad de su oferta para la
diversidad de su oferta para la
imágenes libres de derechos y
imágenes libres de derechos y
organización de reuniones.
organización de reuniones.
accesibles en la página web
accesibles en la página web
www.parisinfo.com
www.parisinfo.com
Ayudar y asesorar a los
Ayudar y asesorar a los
- El Pasaporte “Paris”, un
- El Pasaporte “Paris”, un
org a n i z a d o res de reuniones y
organizadores de reuniones y
talonario con ofertas de
talonario con ofertas de
las empresas facilitándoles una
las empresas facilitándoles una
descuentos para las visitas y
descuentos para las visitas y
buena comunicación con los
buena comunicación con los
las compras
las compras
proveedores de serv i c i o s
proveedores de servicios
- La Guía Paris for You y un
- La Guía Paris for You y un
parisinos.
parisinos.
mapa de París.
mapa de París.
Elaborar y difundir
Elaborar y difundir
herramientas de promoción
herramientas de pro m o c i ó n
eficaces, tales como:
eficaces, tales como:
- El Manual de Convenciones
- El Manual de Convenciones
2005-2006: verd a d e ro apoyo
2005-2006: verd a d e ro apoyo
de venta bilingüe, contiene
de venta bilingüe, contiene
importantes datos técnicos
importantes datos técnicos
detallados sobre
detallados sobre
infraestructuras y serv i c i o s
i n f r a e s t ructuras y servicios
indispensables para la
indispensables para la
organización de cualquier
organización de cualquier
Más información
For more information
Contacto / Contact:
Valérie Exposito
Conference & Incentive Manager Europe
Paris Convention Bureau
Paris Convention & Visitors Bureau
25 rue des Pyramides – 75001 Paris
Tel. : +33 1 49 52 42 59
Email : [email protected]
Web : www.parisinfo.com

Documentos relacionados