Ohjauskeskus: Styrcentral: Control Panel: Steuergerät: Panneau de
Transcripción
Ohjauskeskus: Styrcentral: Control Panel: Steuergerät: Panneau de
EC 50 Ohjauskeskus: Styrcentral: Control Panel: Steuergerät: Panneau de commande: Panel de control: Regeleenheid: ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ: Panel sterowania: 314 SYRA 68 A Ohjauskes skus EC 50 Toiminnot 1 = Saunavalo. 2 = Päälle/Pois.3 = Lämpötilan asetus. ajan asetus. 4 = Esivalinta-a 5 = Vähennä asetettavvaa arvoa. 6 = Lisää asete ettavaa arvoa.7 = Näy yttö Ohjauskeskukses ssa on hipaisunäppäim met. alinta-ajan asetus. Esiva Koodilukittus asetuksille. (Ohja auskeskus on oltava OFF-tilassa) O Paina nuolli alas-näppäintä (▼), pidä se alaspainettun na ja paina yhtä Paina a TIME-näppäintä(4) (ttunnit vilkkuvat) – aseta haluttu tuntimäärä ennen e aikaa TEM MP(3)- ja TIME(4)-näpp päintä. Asetuksien mu uuttamista estävä kuin laitteisto käynnistyy kä äyttämällä nuoli ylös / nuoli alas näppäimiä (▲▼). ( lukitus on nyt n aktivoitu. Poistaakksesi koodilukituksen paina p nuoli a TIME-näppäintä(4)(m minuutitvilkkuvat) –ase etaminuuttimääräenne en kuin Paina alas-näppä äintä(▼),pidä se alasp painettuna japaina laitteisto käynnistyy käyttäm mällä nuoli ylös / nuoli alas näppäimiä (▲▼). ON/OFF-näppäintä(2).Ohjauske eskuksen lukitus ilmoitetaan punaisella eää: Sekä tunnit että minuutit m täytyy vilkkua a ennen kuin painat ON N/OFF(Tärke äytön oikeassa alalaid dassa.Saunavalon näp ppäintä(1) voidaan pisteellä nä näppä äintä(2)). käyttää vaikka keskus on lukittu.. Paina a ON/OFF-näppäintä(2 2) – esivalinta-aika akttivoituu ja näppäimen Koodilukittus lämpötilan asetu ukselle. vieres ssä oleva LED-valo villkkuu kunnes esivalintta-aika on kulunut Paina TIME-näppäintä(4),pidä se alaspainettuna ja pa aina yhtä aikaa umpe een.Tämän jälkeen laittteisto käynnistyy ja py ysähtyy automaattises sti a LIGHT(1)-näppäintä ä.Lämpötilan muuttamista estävä lukitus TEMP(3) ja valitun käyntiajan umpeudu uttua (1, 3, 12 tai 24 tu untia).Tehdasasetus on n3 on nyt aktiv voitu. Poistaaksesi lukkituksen, paina nuoli alas-näppäintä(▼), a a (ohjelma 53). tuntia pidä se ala aspainettuna ja paina ON/OFF-näppäintä(2)). Laitte eiston voi sammuttaa milloin m tahansa painam malla ON/OFF-näppäin ntä(2). Asen nnus Saunavalo syttyy automaattisestikun oh hjauskeskuskäynnistetäänja uskeskus sammutetaa an. Saunavalo voidaan n myös sammuukun ohjau Keskustyypin valinta (Teh hdasasetus = Ohjelm ma no.53) manuaalisesti syty yttää ja sammuttaa Va alo-näppäimestä(1). 1. Kytke K virta Pääkytkin sijaitsee e jokohöyrystimessä tai t kiukaassa. Pääkytkkin 2. Paina P molempia nuolin näppäimiä(▲▼) sama anaikaisestinoin 6 sek kunnin katkaiseevirran la aitteessa sijaitsevalta ohjauskortilta. o Pääkytkkimellä tulisi katkaista virta ainoastaan silloin kun hö öyrystintä tai kiuasta ei käytetä ajan a (max. 60 sekuntia a virran kytkemisen jälkeen). 3. Valitse V haluttu tyyppi nuolinäppäimillä(▲▼) n ) alla olevan taulukon setetut arvot pysyvät muistissavaikka m pääkyytkimestä pitkään aikaan. As mukaisesti m jahyväksy painamalla TEMP-näp ppäintä(3).Vain S-vers sioita katkaistaan virta tai t sähkökatkon sattue essa. (höyry ( 55°C)pitäisi vallita kun ohjain kytketää än höyrygeneraattoriin n. Tarkista tuntoelimen asennuspaikka höyrystimen / kiukaan Keskustyyppi käyttöohjeesta. -3B 5 50 -12B 5 51* -3S 5 53 Höyry 55℃, 3 tunnin käyntiaika Asetukse et Ohjjelma Kuvaus Sauna 110℃, 3 tunnin käyntiaika ) Sauna 110℃, 12 tunnin käyntiaika -12S 5 54 Höyry 55℃, 12 1 tunnin käyntiaika Lämpötilan asetttaminen. -1S 15 Höyry 55℃, 1 tunnin käyntiaika Paina TEMP–näp ppäintä(3). Näytössä näkyy n asetettu lämpötila. Muuta -1B 18 asetettua arvoa painamalla nuoli ylös / nuoli alas näppäimiä äytössä. (▲▼)kunneshaluttu lämpötila näkyy nä ManuaalinenPää älle/Pois. Paina ON/OFF-nä äppäintä(2)käynnistää äksesi / pysäyttääksessi laitteiston. Laitteisto sammuu u automaattisesti kun esisäädetty käyntiaika a on kulunut loppuun. Asetettavat käyntiajat ovat 1, 3, 3 12 tai 24 tuntia – riippuen avasta.Tehdasasetus on o 3 tuntia (ohjelma 53). laitteiston käyttöta Sauna 110℃, 1 tunnin käyntiaika -24B 5 58* ) -0B 5 59* ) Sauna 110℃, ON/OFF ** ) -24S 6 68 Höyry 55℃, 24 2 tunnin käyntiaika -0S 6 69 Höyry 55℃, ON/OFF O ** ) * Ainoastaan laitoskäy yttöön ! ) Sauna 110℃, 24 tunnin käyntiaika ** * Kaukokäyttö 1. 2. Irrota kannen kiinnitysruuvi ja poista kansi. e ohjauskaapeli, tuntoe elimen kaapeli (ja tarv vittaessa Kytke kauko okäytön kytkin). Katso o höyrygeneraattorin / kiukaan käyttö öohjeesta kytkentäohje eet.. ) 3. Kiinniitä ohjauskeskus seinä ään mukana tulevilla ruuveilla. r 4. Asenn na ohjauskeskuksen kkansi takaisin. Kytkentäkaava kiukaat Kiuas 11 12 13 14 15 16 2 3 4 1 2 3 4 1 Tuntoelin 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Ohjauskeskus Kytkentäkaava höyrygeneraattorit (Höyrygeneraattori) 11 12 13 14 15 16 (Höyrygeneraattori) 11 12 13 14 15 16 Ohjauskeskus Höyrygeneraattori 11 12 13 14 15 16 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Kauko-ohjaus Tuntoelin 314 SYRA 68-1 A Kontrollp panel Funktioner 1 = belysning. 2 = på/av. 3 = temperraturinställning. Tidsinställning Aktivering g/avaktivering av kod dlås som förhindrar att a (Kontrollpanelen måste varra i avstängt läge) inställning garna ändras Tryck k på TIME (timsiffran blinkar) – ställ in antal timmar t tills du vill anvä ända Ställ först in de inställningar du ö önskar. Tryck sedan på nedpilen (▼), anläg ggningen genom att an nvända upp- eller nedp pilarna (▲▼). på TEMP och TIME. Ko odlåset, som håll in den, och tryck samtidigt p Tryck k på TIME (minutsiffrorrna blinkar) – ställ in antal minuter tills du villl a inställningarna änd dras, är nu aktiverat. För F att avaktivera förhindrar att använ nda anläggningen gen nom att använda upp- eller nedpilarna (▲▼). kodlåset, tryck på nedpilen (▼), håll in den, och tryck samtidigt på OFF. (Viktig gt: tim- eller minutsiffro orna ska blinka innan du trycker på ON.) ollpanelen är låst indike eras detta genom att en e prick visas efter När kontro Tryck k på ON – starttiden ak ktiveras och en röd LE ED-lampa blinkar tills temperaturrangivelsen på displayyen. Det är fortfarande e möjligt att ändra anläg ggningen startar autom matiskt efter den inställda tiden. Aggregatet stängs s inställninga arna för belysningen. av automatiskt efter 1, 3, 12 2 eller 24 timmar bero oende på vilket program m som Aktivering g/avaktivering av kod dlås som förhindrar att a använ nds. Standardinställnin ngen är 3 timmar. temperatu urinställningarna änd dras Du ka an stänga av anläggningen manuellt när som m helst genom att tryc cka Ställ först in de inställningar du ö önskar. Tryck sedan på TIME, håll in på OF FF. o tryck samtidigt på TEMP och LIGHT. Ko odlåset, som knappen, och eratur/tid. 4 = tidsinställning. 5 = minska tempe 6 = öka temperatur/tid. 7 = display. ar. Kontrollpanelen styrs med touchknappa förhindrar att a temperaturinställningarna ändras, är nu aktiverat. För att Ändra a typ av kontrollpane el (Fabriksinställning gar = Test nr. 53) avaktivera kodlåset, tryck på ned dpilen (▼), håll in den n, och tryck 1. Anslut A till eluttag p OFF. samtidigt på 2. Håll H in ▲▼ samtidigt i c:a 6 sekunder (max 60 sekunder efter att s automatiskt när anlä äggningen startas och stängs Belysningen tänds av automatiskt nä är anläggningen stängs s av. Du kan även slå på och anläggningen a anslutits s till eluttag). 3. av belysningen manuellt m genom att tryc cka på LIGHT-knappen n. bilden. b Godkänn valett genom att trycka på TEMP. T Endast S-versioner Huvudströmbrytarren är placerad på sjä älva bastuaggregatet o och med m ånga upp till 55 °C ska användas tillsammans med en ånggeneratorn. Den D bryter/slår på ström mförsörjningen till styrkkortet inne ånggenerator. å i huvudmaskinen. Huvudströmbrytaren ska endast användass om el Typ av kontrollpane er en längre ånggeneratorn eller bastuaggregatet inte ska användas unde -3B 50 Bastu u 110 °C, 3 h drifttid -12B 51 * Bastu u 110 °C, 12 h drifttid Termometern i ångbastun bör vara plac cerad så att den uppm mätta -3S 53 Ånga 55 °C, 3 h drifttid akt motsvarar den temperatur som anges temperaturen exa -12S 54 Ånga 55 °C, 12 h drifttid i kontrollpanelen. Lämplig höjd är c:a 17 70 cm över golvnivån.. -1S 15 Ånga 55 °C, 1 h drifttid -1B 18 Bastu u 110 °C, 1 h drifttid -24B 58 * Bastu u 110 °C, 24 h drifttid -0B 59 * Bastu u 110 °C, ON/OFF Använd upp- ellerr nedpilarna (▲▼) för att ändra temperatur. -24S 68 Ånga 55 °C, 24 h drifttid Manuell kontroll på/av -0S 69 Ånga 55 °C, ON/OFF tid, som flera veck kor. Minnesfunktionen måste återställas efte er varje gång som strömmen stä ängts av. Inställnin ngar Ställa in badtemperaturen Tryck på TEMP fö ör att visa den senast inställda i temperaturen n. a slå på anläggningen n. Tryck på OFF för attt stänga av. Tryck på ON för att Installation Ändra Ä typ av kontrollpanel med hjälp av ▲▼ ▼-knapparna i enlighe et med Program Beskrrivning * Endast för profession nell användning! (LED-lamporna släcks). Om du glömme er att stänga av generratorn 1. Lossa a skruven på kontrollpanelen och ta av skyd ddslocket. manuellt kommer den automatiskt att sttängas av efter 1, 3, 12 eller 2. Koppla in signalledning, tem mperaturgivare, yttre strömbrytare s (If). nde på vilket program som s körs. Standardinsställningen 24 timmar beroen nvändarmanualer för å ånggenerator eller bas stuaggregat för Se an är 3 timmar. kopplingsschema. 3. nd två självgängande skruvar och expansio onsrör i plast Använ (ø 6 mm) m för att installera b bakplattan på väggen. 4. Fäst skyddslocket s och skru uva i den självgängand de skruven. Kopplingsschema för aggregat Aggregat 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 1 2 3 4 Sensor 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Kontrollpanel Kopplingsschema för ånggeneratorer (Ånggenerator) 11 12 13 14 15 (Ånggenerator) 16 11 12 13 14 15 Ånggenerator 16 11 12 13 14 15 Kontrollpanel 16 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Fjärrkontroll Sensor 314 SYRA 68-2 A Timer Settings. k to prevent settings from being changed d. Code lock c panel must be in“off” mode) (The control First progra am as “Settings”, presss on the down arrow (▼), hold it down Press s TIME(the hour digits blink) – set the number of hours until you want w to and press TEMP and TIME at th he same time. The cod de lock, which use th he facility using the up p and down arrows (▲ ▲▼). prevents changing of settings, iss now activated. To retturn to unlocked Press s TIME(the minute digiits blink) – set the num mber of minutes until you y ss the down arrow (▼), hold it down and pre ess OFF at the mode, pres want to use the facility using the up and down arrows (▲▼). same time.When the control pan nel is locked, this is ind dicated by a dot ortant: The hour or min nute digits must be blin nking before you press ON). (Impo emperature on the disp play. The light function n still works. after the te Press s ON – the on time is activated a and a red LE ED blinks until the facility Code lock k that prevents chang ging of the temperature setting. autom matically starts after the preset time. The heater switches off First progra am as “Settings”, presss TIME, hold it down and press TEMP autom matically after 1, 3, 12 or 24 hours – depend ding on program. Default and LIGHT T at the same time. Th he code lock, which pre events changing of ure setting. 1 = lighting. 2 = on/off. 3 = temperatu settings are 3 hours. the temperrature settings, is now w activated. To return to o unlocked mode, 4 = time setting g. 5 = reduce tempera ature/time. c switch off the faciliity manually at any tim me by pressing OFF. You can press the down d arrow (▼), hold it down and press OFF F at the same time. Control Panel P Functions 6 = increase te emperature/time. 7 = display d Control Panel use e touch sensor for key ys. Chan nging the type of pan nel (Factory settings = Test no. 53), Lights turns on au utomatically when the facility starts and switches off 1. Connect C the voltage automatically whe en the facility shuts do own. You can also swittch the 2. Press P ▲▼ at the sam me time for approx. 6 seconds (max 60 seconds lighting on or off manually m by pressing LIGHT. L Main power switch is placed on Steam Generator and Sauna a Heater. It after a the voltage is con nnected). 3. Change C the type of pa anel according to the scheme s with ▲▼, app prove e supply to the control card inside the e main disconnects the electrical with w TEMP. machine. This ma ain switch should only be used if the steam g generator or generator. g Only S versions v steam 55°C should s be used with a steam sauna heater will not be used for a long ger period, such as several weeks. Panel Type ction must be reset eac ch time the power is in nterrupted. The memory func -3B 50 Sauna 110℃ ℃, 3h running time The thermometer in the steam bath sho ould be placed at such a height that -12B 5 * 51 Sauna 110℃ ℃, 12h running time c exactly to o the numbers in the co ontrol panel, the temperature corresponds -3S 53 Steam 55℃, 3h running time approximately 1,7 7m above floor level. -12S 54 Steam 55℃, 12h running time -1S 15 Steam 55℃, 1h running time -1B 18 Sauna 110℃ ℃, 1h running time -24B 5 * 58 Sauna 110℃ ℃, 24h running time -0B 5 * 59 Sauna 110℃ ℃, ON/OFF -24S 68 Steam 55℃, 24h running time -0S 69 Steam 55℃, ON/OFF Settings s Setting the bathiing temperature. Press TEMP – the e previous temperaturre is displayed. Use the up and down arrows (▲▼ ▼) to change the temp perature. Manual on/off. Press ON to switc ch the facility on. Press OFF to switch it off. (LED lights Installation Pro ogram * Only for professional use ! Description 1. Loose e the screw and open the cover of control panel. 2. Connect Signals Wire, Tem mperature Sensor, exte ernal switch (If). go out). If you forg get to switch off the ge enerator manually, it w will u manuals for steam m generator or sauna heater for wiring See user automatically swittch off after 1, 3, 12 orr 24 hours – depending on diagra ams. program. Default settings are 3 hours. 3. Use tw wo self-tapping screw ws and plastic expansio on tubes (ø 6m mm) to install back platte on the wall. 4. Install the cover and fasten n the self-tap screw. Wiring diagram heaters Heater 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 1 2 3 4 Sensor 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Control Panel Wiring diagram steam generators (Steam generator) 11 12 13 14 15 16 (Steam generator) 11 12 13 14 15 16 Steam generator 11 12 13 14 15 16 Control panel 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Remote control Sensor 314 SYRA 68-3 A Steuerge erät Funktionen ng. 2 = Ein/Aus. 3 = Te emperatureinstellung. 1 = Beleuchtun 4 = Zeiteinstelllung. 5 = Temperatur/Z Zeit reduzieren. 6 = Temperatur/Zeit erhöhen. 7 = An nzeige. chaltuhr-Einstellung gen. Zeitsc Der Code--Schutz verhindert, d dass Einstellungen verändert v werden. (Das Steuergerät muss sich h im „Aus“-Modus befiinden) Zunächst wie w bei „Einstellungen“ programmieren, dan nn die ndenziffern blinken) – mit m den Pfeiltasten (▲ ▲▼) Auf ZEIT drücken (die Stun Abwärts-Pfeiltaste (▼) gedrückt halten und gleichzeitiig TEMP und ZEIT nzahl der Stunden ang geben, die vergehen sollen, s bis das Gerät die An D Code-Schutz, durcch den eine Änderung der Einstellungen drücken. Der benuttzt wird. verhindert wird, ist nun aktiviert. Um in den ungeschüttzten Modus Auf ZEIT drücken (die Minu utenziffern blinken) – mit m den Pfeiltasten (▲▼) ehren, die Abwärtspfe eil-Taste (▼) gedrückt halten und dann zurückzuke nzahl der Minuten ang geben, die vergehen sollen, s bis das Gerät die An gleichzeitig g die AUS-Taste drückken. Wenn das Steuerg gerät geschützt ist, benuttzt wird. wird dies durch d einen Punkt nacch dem Temperaturwerrt in der Anzeige (Wich htig: Die Ziffern für Stunden und Minutten müssen blinken, bevor angegeben n. Die Beleuchtungsfu unktion ist nach wie vo or in Betrieb. EIN gedrückt g wird). Der Code--Schutz verhindert, d dass Temperatureins stellungen Die EIN-Taste E drücken – die Einschaltzeit wird ak ktiviert und eine rote verändert werden. LED-L Lampe blinkt solange,, bis sich das Gerät au utomatisch nach der w bei „Einstellungen“ programmieren, dan nn ZEIT gedrückt Zunächst wie vorein ngestellten Zeit einsch haltet. Die Heizung sch haltet sich, je nach halten und TEMP und LICHT gle eichzeitig drücken. De er Code-Schutz, Progrramm, nach 1, 3, 12 od der 24 Stunden autom matisch aus. Sie ist emperatureinstellungen verhindert wird, durch den eine Änderung der Te standardmäßig auf 3 Stund den eingestellt. eschützten Modus zurü ückzukehren, die ist nun aktiviert. Um in den unge Das Gerät G kann jederzeit durch Drücken der AUS S-Taste manuell eil-Taste(▼) gedrückt halten und dann gleic chzeitig die Abwärtspfe ausge eschaltet werden. AUS-Taste e drücken. Beim Steuergerätt übernehmen Berühru ungssensoren die einzzelnen Tastenfunktionen.. S ände ern (Werkseinstellun ng = Test Nr. 53). Den Steuergerätetyp Die Beleuchtung schaltet s sich automatisch mit dem Gerät ein n und sie 1. Spannung S anschließen schaltet sich automatisch auch wieder mit m dem Gerät aus. Du urch Drücken 2. Die D Pfeiltasten ▲▼ ettwa 6 Sekunden lang gleichzeitig drücken d Beleuchtung auch manuell m ein- und ausg geschaltet auf LICHT kann die werden. (max. ( 60 nach Anschlu uss an die Spannungs sversorgung). 3. Mit M den Pfeiltasten ▲▼ auf entsprechende Weise das Steuergerrät chalter befindet sich am a Dampferzeuger bzw w. an der Der Hauptstromsc ändern ä und dann mit TEMP T bestätigen. Die S-Versionen für Dampf bis Saunaheizung. Err trennt die Steuerkartte in der Hauptmaschine von der 55°C 5 sollten mit einem m Dampferzeuger betrrieben werden. Stromversorgung. Dieser Hauptschalter sollte nur benutzt we erden, wenn ngere Zeit (mehrere W Wochen) nicht Dampferzeuger oder Saunaheizung län Steuergerätetyp Prog gramm Beschreibun ng -3 3B 50 Sauna 110°C, 3 Std. Betriebsdauer Memory-Funktion zurückgesetzt werden. -1 12B 5 * 51 Sauna 110°C, 12 Std. Betriebsdauer i der Höhe platziert w werden, dass Das Thermometer im Dampfbad sollte in -3 3S 53 Dampf 55°C C, 3 Std. Betriebsdaue er -1 12S 54 Dampf 55°C C, 12 Std. Betriebsdau uer -1 1S 15 Dampf 55°C C, 1 Std. Betriebsdaue er -1 1B 18 Sauna 110°C, 1 Std. Betriebsdauer Die Badetempera atur einstellen. -2 24B 5 * 58 Sauna 110°C, 24 Std. Betriebsdauer TEMP drücken – die vorher eingestellte e Temperatur wird ang gezeigt. -0 0B 5 * 59 Sauna 110°C, EIN/AUS -2 24S 68 Dampf 55°C C, 24 Std. Betriebsdau uer -0 0S 69 Dampf 55°C C, EIN/AUS ei jeder Unterbrechung g der Stromversorgun ng muss die in Betrieb sind. Be anz genau den Werten n auf dem Steuergerätt entspricht die Temperatur ga (ca. 1,7 m über de em Boden). Einstellungen Mit den Pfeiltasten (▲▼) den Temperaturwert ändern. b Ausschalten. Manuelles Ein- bzw. Auf EIN drücken, um das Gerät einzusc chalten. Auf AUS drüccken, um es auszuschalten. (LED-Licht geht aus)). Wurde es versäumt, den m auszuschalten n, schaltet er sich, je nach Dampferzeuger manuell Installation * Nicht für den Privatg gebrauch! 1. 2. Die Schraube S lösen und die e Abdeckung des Steu uergeräts öffnen. Das Signalübertragungskab S bel, den Temperaturse ensor und den extern nen Schalter (If) ansch hließen. Programm, nach 1, 3, 12 oder 24 Stund den automatisch aus. Er ist Die Schaltpläne S für Dampfe erzeuger bzw. Saunah heizung befinden uf 3 Stunden eingestellt. standardmäßig au sich in n den entsprechenden n Bedienungsanweisungen. 3. Die Rückplatte R muss mit zw wei Schneidschrauben n und Verlän ngerungsröhrchen auss Kunststoff (ø 6mm) an a die Wand montiert werden. 4. A installieren und die Schneidschra auben festziehen. Die Abdeckung Schaltplan für Heizgeräte Heizgerät 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 1 2 3 4 Sensor 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Steuergerät Schaltplan für Dampferzeuger (Dampferzeuger) 11 12 13 14 15 (Dampferzeuger) 16 11 12 13 14 15 Dampferzeuger 16 11 12 13 14 15 Steuergerät 16 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Fernsteuerung Sensor 314 SYRA 68-4 A Panneau de d commande e Fonctions 1 = Éclairage. 2 = Marche/arrêt. 3 = Réglage de la tempérrature. e l'heure. 5 = Réductio on de la température/h heure. 4 = Réglage de 6 = Augmentattion de la température/heure. 7 = Affichage. age de la minuterie. Régla Verrouillag ge par code pour em mpêcher la modificatiion des réglages. (Le pa anneau de commande e doit être à l'arrêt) Dans le me enu Réglages, appuye ez sur la touche bas (▼), maintenez-la Appuy yez sur TIME (les chifffres des heures cligno otent) ; réglez le nomb bre enfoncée et e appuyez simultaném ment sur TEMP et TIM ME. Le verrouillage d'heures au bout desquelle es vous souhaitez utilis ser l'appareil à l'aide des d à code, qui empêche la modifica ation des réglages, estt à présent activé. es haut et bas (▲▼). flèche nir en mode non verrouillé, appuyez sur la fllèche bas (▼), Pour reven Appuy yez sur TIME (les chifffres des minutes clign notent) ; réglez le nom mbre maintenez-la enfoncée et appuyyez simultanément surr OFF. Le de minutes au bout desque elles vous souhaitez uttiliser l'appareil à l'aide e des mmande est indiqué pa ar un point en verrouillage du panneau de com flèche es haut et bas (▲▼). l température sur l'afffichage. La fonction d'éclairage continue regard de la (Impo ortant : les chiffres des s heures ou des minutes doivent clignoter à fonctionn ner. avantt que vous appuyez su ur ON). Verrouillag ge par code pour em mpêcher la modificatiion du réglage Appuy yez sur ON ; l'heure de d démarrage est activ vée et une DEL rouge de tempérrature. cligno ote jusqu'à ce que l'ap ppareil démarre automatiquement après la durée d Dans le me enu Réglages, appuye ez sur TIME, maintene ez la touche définie. Le chauffe-sauna s'arrête s automatiquement après 1, 3, 12 ou enfoncée et e appuyez simultaném ment sur TEMP et LIGHT. Le verrouillage eures, en fonction du programme. p Le réglage e par défaut est de 3 heures. h 24 he à code, qui empêche la modifica ation des réglages de température, est L'appareil peut être coupé manuellement m à tout moment m en appuyant a Pour revenir en n mode non verrouillé,, appuyez sur la à présent activé. O sur OFF. flèche bas (▼), maintenez-la enfoncée et appuyez sim multanément sur OFF. Les touches du pa anneau de commande e font appel à un capte eur tactile. p (réglage d'usine = test n° 53). Modiffication du type de panneau L'éclairage s'allum me automatiquement au a démarrage de l'app pareil et 1. Raccord R de tension s'éteint automatiq quement lorsque l'appa areil est arrêté. Vous p pouvez 2. Appuyez A simultanéme ent sur ▲▼ pendant environ e 6 secondes également activerr ou désactiver l'éclairage manuellement en n appuyant sur LIGHT. Installation (60 ( secondes max. un ne fois la tension racco ordée). 3. Modifiez M le type de pa anneau conformément au schéma à l'aide de es st situé sur le générate eur de L'interrupteur d'alimentation principal es touches t ▲▼. Validez en appuyant sur TEM MP. Seules les versions s S, et de couper l'alimenta ation vapeur et sur le chauffe-sauna. Il perme vapeur v à 55 °C, doivent être utilisées avec un u générateur de vape eur. arte de commande da ans l'appareil principal.. Cet électrique de la ca Type de interrupteur principal doit uniquement être ê utilisé si le généra ateur de panneau vapeur ou le chau uffe-sauna ne doit pas s être utilisé pendant u une période mme Program Description -3B 50 0 Sauna 110 °C C, fonctionnement 3h ue fois que l'alimentatiion est coupée. réinitialisée chaqu -12B 51 * Sauna 110 °C C, fonctionnement 12h h Le thermomètre du d bain de vapeur doit être placé à une hautteur telle -3S 53 3 Vapeur 55 °C C, fonctionnement 3h -12S 54 4 Vapeur 55 °C C, fonctionnement 12h -1S 15 5 Vapeur 55 °C C, fonctionnement 1h -1B 18 8 Sauna 110 °C C, fonctionnement 1h -24B 58 * Sauna 110 °C C, fonctionnement 24h h Appuyez sur TEM MP ; la température pré écédente s'affiche. Mo odifiez la -0B 59 * Sauna 110 °C C, marche/arrêt température à l'aide des flèches haut ett bas (▲▼). -24S 68 8 Vapeur 55 °C C, fonctionnement 24h -0S 69 9 Vapeur 55 °C C, marche/arrêt prolongée (plusieurs semaines). La fonction de mémoire doitt être que la températurre correspond exactem ment aux chiffres indiq qués sur le panneau de commande, soit à enviro on 1,7 m au-dessus du u sol. Réglages s Réglage de la tem mpérature du bain. Marche/arrêt manuel. p allumer l'appareil. Appuyez sur OFF po our l'arrêter. Appuyez sur ON pour (Les LED s'éteign nent.) Si vous oubliez d'éteindre d le générate eur manuellement, il sera s automatiquement coupé après 1, 3, 12 2 ou * Usage professionnell uniquement ! 1. Desse errez la vis et ouvrez lle couvercle du panne eau de commande. 2. Branc chez les fils de signal, le capteur de tempéra ature et l'interrupteur externe (le cas échéant). 24 heures, en fonction du programme. Le réglage par défaut est Consultez les manuels d'uttilisation du générateur de vapeur ou du de 3 heures. âblage. chaufffe-sauna pour connaîître les schémas de câ 3. Utilise ez deux vis autotaraud deuses et deux tubes d'expansion en plastiq que (ø 6 mm) pour mo onter la plaque arrière e au mur. 4. Posez z le couvercle et serre ez la vis autotaraudeus se. Schéma de câblage du chauffe-sauna Chauffe-sauna 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 1 2 3 4 Capteur 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Panneau de commande Schéma de câblage des générateurs de vapeur (Générateur de vapeur) 11 12 13 14 15 16 (Générateur de vapeur) 11 12 13 14 15 16 Générateur de vapeur 11 12 13 14 15 16 Panneau de commande 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Télécommande Capteur 314 SYRA 68-5 A Ajusttes del temporizadorr Bloqueo por p código para evita ar que los ajustes se e cambien (El pa anel de control debe estar e en modo apagado) Primero va aya a «Settings» (Ajusstes), pulse la flecha abajo a (▼), Pulse e TIME (los dígitos de las horas parpadean), ajuste el número de horas manténgala pulsada y pulse TEM MP y TIME al mismo tiempo. t El bloqueo que trranscurrirán antes de utilizar la instalación con c las flechas arriba y abajo o, que evita que se cam mbien los ajustes, está á activado. Para por código (▲▼). volver al modo m desbloqueado, p pulse la flecha abajo (▼ ▼), manténgala e TIME (los dígitos de los minutos parpadea an), ajuste el número de d Pulse pulsada y pulse OFF al mismo tiempo. Cuando el pan nel de control está minuttos que transcurrirán antes a de utilizar la insttalación con las flecha as o, se indica en la panta alla con un punto desp pués de la bloqueado arriba a y abajo (▲▼). temperaturra. La función de luz to odavía funciona. (Impo ortante: los dígitos de horas o de minutos de eben parpadear antes s Bloqueo por p código que evita que se cambien los ajustes de pu ulsar ON). de temperratura Pulse e ON; la hora se activa ará y un LED rojo parp padeará hasta que la Primero va aya a «Settings», pulse TIME, manténgalo y pulse TEMP instalación se encienda auttomáticamente despué és del tiempo ajustado o. y LIGHT all mismo tiempo. El blo oqueo por código, que e evita que se n. 2 = encendido / apa agado. 3 = ajuste de te emperatura. 1 = iluminación és de 1, 3, 12 o 24 horas El callentador se apaga automáticamente despué cambien lo os ajustes de temperatura, está activado. Pa ara volver al modo 4 = ajuste de hora. h 5 reducción de te emperatura / hora. (segú ún el programa). El aju uste predeterminado son s 3 horas. desbloqueado, pulse la flecha abajo (▼), manténgala a pulsada y pulse 6 = aumento de temperatura / hora. 7 = pantalla Puede e apagar la instalación n manualmente en cualquier momento smo tiempo. OFF al mis Panel de control c Funciones El panel de contro ol utiliza el sensor tácttil para las teclas. Las luces se encie enden automáticamen nte cuando la instalación arranca y se apagan automáticamente cuando se desconecta. Tambiién puede ar las luces manualme ente pulsando LIGHT. encender y apaga El interruptor principal está situado en el e generador de vaporr y en el s Desconecta el suministro eléctrico a la tarjeta de calentador de la sauna. control del interiorr de la máquina principal. El interruptor principal solo se debe utilizar si el generador de vapor o el calentador de la sa auna no se u periodo largo, como o varias semanas. La función de utilizará durante un memoria se debe reiniciar cada vez que e se interrumpa la ene ergía. ebe colocar a una alturra en la que El termómetro del baño de vapor se de orresponda exactamen nte a los números del panel de la temperatura co control, aproximad damente 1,7 m sobre el nivel del suelo. Ajustes s Ajuste de la temperatura de baño m la temperaturra previa. Utilice las fle echas arriba Pulse TEMP, se mostrará y abajo (▲▼) parra cambiar la temperatura. Encendido / apag gado manual Pulse ON para en ncender la instalación.. Pulse OFF para apag garla (las luces LED se apa agan). Si olvida apagar el generador manua almente, este se apagará autom máticamente después de 1, 3, 12 o 24 horass (según el programa). El ajus ste predeterminado so on 3 horas. pulsando OFF. bio del tipo de panel (ajustes de fábrica = prueba n.º 53) Camb 1. Conecte C la tensión 2. Pulse P ▲▼ al mismo tiempo durante aprox. 6 segundos (máx. Installación 60 6 segundos después s de que se conecte la a tensión). 3. Cambie C el tipo de pan nel según el esquema con ▲▼ y acepte con n TEMP. T Solo las versio ones S de vapor a 55 °C ° se deben utilizar co on un generador g de vapor. Tipo de panel -3B grama Prog 5 50 Descripción Sauna 110 °C C, 3 h de tiempo de funcionamien nto -12B 51 * Sauna 110 °C C, 12 h de tiempo de -3S 5 53 Vapor 55 °C, 3 h de tiempo de -12S 5 54 Vapor 55 °C, 12 h de tiempo de funcionamien nto nto funcionamien nto funcionamien -1S 1 15 -1B 1 18 Vapor 55 °C, 1 h de tiempo de nto funcionamien Sauna 110 °C C, 1 h de tiempo de funcionamien nto -24B 58 * Sauna 110 °C C, 24 h de tiempo de funcionamien nto -0B 59 * -24S 6 68 -0S 6 69 1. Afloje e el tornillo y abra la ta apa del panel de contro ol. 2. Conecte el cable de señal, el sensor de temperattura y el interruptor Sauna 110 °C C, ON/OFF no (If). extern Vapor 55 °C, 24 h de tiempo de Consulte los manuales de u uso del generador de vapor o del nto funcionamien a ver los diagramas de conexión. calentador de la sauna para Vapor 55 °C, ON/OFF 3. e dos tornillos autorrosscantes y los tubos de e expansión de Utilice plástico (ø 6 mm) para volvver a instalar la placa en e la pared. * Solo para uso profes sional. 4. Instale la tapa y apriete el ttornillo autorroscante. Diagrama de conexiones de calentadores Calentador 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 1 2 3 4 Sensor 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Panel de control Diagrama de conexiones de generadores de vapor (Generador de vapor) 11 12 13 14 15 16 (Generador de vapor) 11 12 13 14 15 16 Generador de vapor 11 12 13 14 15 16 Panel de control 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Control remoto Sensor 314 SYRA 68-6 A Настройката аймера Бло окировка для предотв вращения изменения настроек. н (Панель упра авления должна быть оттключена) Вой йдите в режим «Settingss» (настройки), нажав на а кнопку со стрелкой Нажмите «TIM ME» (начнут мигать циф фры, соответствующие часам), ч вни из (▼), удерживайте ее в нажатом положении и нажмите с помощью кн нопок со стрелками (▲▼ ▼)установите время (ча асы), в течение одн новременно кнопки «TEM MP» и «TIME». При этом м активируется которого вы хотите х использовать сау уну. бло окировка, предотвращаю ющая изменение настро оек. Чтобы Нажмите «TIM ME» (начнут мигать циф фры, соответствующие минутам), м раззблокировать настройки, нажмите кнопку со стр релкой вниз (▼), с помощью кн нопок со стрелками (▲▼ ▼)установите время (ми инуты), уде ерживайте ее в нажатом м положении и нажмите кнопку «OFF». в течение котторого вы хотите исполь ьзовать сауну. Заб блокированное состояни ие панели обозначается я точкой возле (Важно!Нажимайте кнопку «ON» только после того, как числ ла, зна ачения температуры на э экране. В этом состояни ии функция соответствую ющие часам или минутам м, замигают.) упр равления освещением продолжает работать. Нажмите «ON N» — активируется отсч чет времени включения, и начинает Бло окировка, предотвращ щающая изменение нас стройки мигать красны ый светодиодный индиккатор. Индикатор будет мигать до тех тем мпературы. пор, пока не произойдет п автоматическое включение сауны по п истечении Вой йдите в режим настройкки, нажмите кнопку «TIM ME» и, удерживая установленно ого времени.Нагревател ль выключается автоматтически через 1, ее в нажатом положении, н нажмите одновременно кнопки «TEMP» 1 = освещение, 2 = вкл./выкл., 3 = регул лировка температуры, 3, 12 или 24 часа ч в зависимости от программы.Настройка п по умолчанию — и «L LIGHT». Блокировка, ко оторая предотвращает изменение и и, 4 = настройка времени, 5 = уменьшение температуры/времени 3 часа. нас стройки температуры, акктивирована. Для отмен ны блокировки 6 = увеличение температуры/времени, 7 = экран. В любой мом мент сауну можно выклю ючить вручную, нажав кл лавишу «OFF». наж жмите на кнопку Панельуп правления Функции иядляклавишиспользую ютсяконтактныедатчики. В панелиуправлени со стрелкой с вниз (▼) и, уде ерживая ее в нажатом положении, п Светвключаетсяавттоматическипризапускеу устройства Изменение типа т панели (Заводска ая настройка = Тест № 53), и такжеавтоматиче ескивыключаетсяпослео отключенияустройства. К Крометого, 1. освещениеможновкключать и выключатьвр ручнуюприпомощикнопки и «LIGHT». 2. Выключательпитан ниярасполагаетсянапаро огенераторе и нагревате елесауны. питания я). 3. Измените тип панели в соответтствии со схемой с помо ощью кнопок необходимовывестиизд действиянадлительныйп период, когдапарогенераторилинагревательсаунын ▲▼, затем подтвердите изменение нажатием кнопки «TEMP». « напримернанескольконедель. С пароггенератором допускаетс ся использовать только версии S, рываниипитаниянеобход димосбрасыватьфункци июпамяти. Каждыйразприпрер пар 55 °C. ° Термометр в паров войбанедолженрасполаггатьсянатакойвысоте, чтобытемпературатточносоответствовалац цифрам, отображаемымнапанелиуправления, Тип па анели Программа О Описание -3B 50 С Сауна 110°C, время раб боты 3 ч -12B 51 * С Сауна 110°C, время раб боты 12 ч -3S 53 П 55°C, время работы Пар ы3ч -12S 54 П 55°C, время работы Пар ы 12 ч -1S 15 П 55°C, время работы Пар ы1ч -1B 18 С Сауна 110°C, время раб боты 1 ч Нажмитекнопку «ON», чтобывключитьсаун ну. Нажмитекнопку«OFF F» длявыключениясауны ы -24B 58 * С Сауна 110°C, время раб боты 24 ч икаторывыключатся). Ес сливызабыливыключить ьпарогенераторвручную ю, (светодиодныеинди -0B 59 * С Сауна 110°C, ВКЛ./ВЫК КЛ. -24S 68 П 55°C, время работы Пар ы 24 ч -0S 69 П 55°C, ВКЛ./ВЫКЛ. Пар приблизительнонав высоте 1,7 м надуровне емпола. Настройки Установкатемпера атуры в сауне. Нажмитекнопку «TE EMP» — наэкранеотобразиттсяпредыдущаязаданна аятемпература.Использууйтекнопкисострелкамивверх и вниз (▲▼)дляизм менениятемпературы. Включение/выклю ючениевручную. У Установка Нажмитте кнопки ▲▼ одноврем менно и удерживайте пр римерно в течени ие 6 секунд (не позднее е, чем через 60 с после включения Онразъединяетцеп пьпитанияплатыуправле ениявнутриосновноймаш шины. Этотвыключательпитанияследуетиспользо оватьтолько в случае, наж жмитекнопку «OFF». Включитте питание онотключитсяавтом матическичерез 1, 3, 12 или 24 часа в зависимо остиотпрограммы. Настройкапоумолчанию — 3 часа. * Только о для профессионально ого использования! 1. Ослабьтевинт и откро ойтекрышкупанелиуправления. 2. Подсоединитесигнальныйпровод, датчиктем мпературы, внешнийвыключатель ь (принеобходимости). См. электрическиесхе емыпарогенератора и нагревателясауны н в руководствепоэкспл луатации. 3. Используйтедвасамонарезающихвинта и пла астиковыедюбели 4. Установитекрышку и ззакрепитееесамонареза ающимвинтом. ену. (ø 6 мм) дляустановккизаднейпластинынасте Электрические схемы нагревателей Нагреватель 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 1 2 3 4 Датчик 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Панель управления Электрические схемы парогенераторов (Парогенератор) 11 12 13 14 15 (Парогенератор) 16 11 12 13 14 15 Парогенератор 16 11 12 13 14 15 Панель управления 16 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Дистанционное управление Датчик 314 SYRA 68-7 A Panel stterowania Funkcje e. 2 = wł./wył. 3 = usta awienia temperatury. 1 = oświetlenie Ustaw wienia timera z zmianie ustawień Blokada zapobiegająca (Pane el sterowania musi być ć wyłączony.) W trybie Ustawienia naciśnij strzzałkę w dół (▼), przytrrzymaj ją i naciśnij Naciś śnij TIME (godzina zac czyna migać) — ustaw w liczbę godzin do czasu jednocześn nie przyciski TEMP i T TIME. Blokada jest tera az aktywna i chroni użycia a urządzenia przy pom mocy strzałki w górę i w dół (▲▼). przed zmia aną ustawień. Aby wyłłączyć blokadę, naciśn nij strzałkę w dół Naciś śnij TIME (minuta zacz zyna migać) — ustaw liczbę minut do czasu użycia (▼), przytrrzymaj ją i naciśnij jedn nocześnie przycisk OF FF. Blokadę panelu urząd dzenia przy pomocy strzałki w górę i w dół (▲ ▲▼). można roz zpoznać po kropce wid docznej na wyświetlaczu za temperaturą. (Uwag ga: przed naciśnięciem m przycisku ON godzina i minuta powinny migać.) m Funkcja oś świetlenia wciąż działa a. Naciś śnij ON — czas urucho omienia został aktywo owany, czerwona dioda a Blokada zapobiegająca z zmianie ustawień tempera atury będzie migać do czasu auto omatycznego uruchom mienia urządzenia W trybie Ustawienia naciśnij przycisk TIME, przytrzym maj go i naciśnij znaczonej godzinie. Piiec wyłączy się automatycznie po 1, 3, 12 lu ub o wyz jednocześn nie przyciski TEMP i L LIGHT. Blokada jest te eraz aktywna 24 go odzinach w zależności od programu. Ustawienie domyślne to 3 go odziny. i chroni prz zed zmianą ustawień ttemperatury. Aby wyłą ączyć blokadę, Urząd dzenie można zawsze e wyłączyć ręcznie, naciskając OFF. naciśnij strrzałkę w dół (▼), przyttrzymaj ją i naciśnij jed dnocześnie przycisk OFF. O 4 = ustawienia czasu. 5 = zmniejsz temp./czas. t mp./czas. 7 = wyświettlacz. 6 = zwiększ tem awienie fabryczne = test t nr 53) Zmiana typu panelu (usta Czujniki dotyku um mieszczone na panelu u sterowania pełnią funkcję 1. Podłącz P zasilanie. przycisków. 2. Naciśnij N i przytrzymaj obie strzałki ▲▼ prze ez ok. 6 sekund (maks s. 60 6 sekund po podłącz zeniu zasilania). Światła włączają się s automatycznie po uruchomieniu urządze enia i wyłączają się automatycznie po jego wyłączeniu. w Światła można 3. Zmień Z rodzaj panelu zgodnie z z programem strzałkami ▲▼ i zatw wierdź zyciskiem LIGHT. również włączać i wyłączać ręcznie prz przyciskiem p TEMP. Z wytwornicą w pary możn na używać tylko wersje e Główny włącznik zasilania z znajduje się na n wytwornicy pary i na a piecu do S z parą o temperaturrze 55°C. sauny. Przycisk ten odłącza zasilanie od karty sterowania wew wnątrz głównej Typ panelu g używać tylko, gdy wytwornica w pary lub pie ec do sauny maszyny. Należy go -3B 50 Sauna 110°C C, czas pracy 3 h nie będą używane e przez dłuższy czas, na n przykład przez kilka tygodni. -12B 51 * Sauna 110°C C, czas pracy 12 h -3S 53 Para 55°C, czas c pracy 3 h -12S 54 Para 55°C, czas c pracy 12 h -1S 15 Para 55°C, czas c pracy 1 h -1B 18 Sauna 110°C C, czas pracy 1 h -24B 58 * Sauna 110°C C, czas pracy 24 h peratury kąpieli Ustawianie temp -0B 59 * Sauna 110°C C, WŁ./WYŁ. Naciśnij TEMP — zostanie wyświetlona a poprzednia temperattura. -24S 68 Para 55°C, czas c pracy 24 h Zmień temperaturrę strzałkami (▲▼). -0S 69 Para 55°C, WŁ./WYŁ. W Po każdej przerwie w zasilaniu trzeba zrresetować funkcję pam mięci. nnie parowej powinien być umieszczony na takiej Termometr w wan wysokości, aby wskazanie w temperatury y odpowiadało dokładn nie liczbom na panelu sterowa ania, około 1,7 m pona ad poziomem podłogi. Ustawienia Ręczne włączaniie i wyłączanie Naciśnij ON, aby włączyć urządzenie. Naciśnij N OFF, aby je w wyłączyć. (Diody przestaną świecić.) Jeśli zapomnisz wyłączyć ręcznie e, wytwornica Insta alacja Pro ogram * Do użytku profesjona alnego! Opis 1. 2. Odkrę ęć śrubę i otwórz pokrrywę panelu sterowania. Podłą ącz przewód do przesyyłania sygnałów, czujn nik temperatury, wyłąc cznik zewnętrzny (If). matycznie po 1, 3, 12 lub 24 godzinach w za ależności wyłączy się autom Schem maty połączeń wytworrnicy pary i pieca do sauny s znajdują od programu. Ustawienie domyślne to 3 godziny. się w instrukcjach obsługi. 3. staluj płytę tylną na ścianie przy użyciu dwóc ch wkrętów Zains samo ogwintujących i plastiko owych kołków rozporo owych (ø 6 mm). 4. Załóż ż pokrywę i dokręć wkrręt samogwintujący. Piece — schemat połączeń Piec 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 1 2 3 4 Czujnik 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Panel sterowania Wytwornice pary — schemat połączeń (Wytwornica pary) 11 12 13 14 15 16 (Wytwornica pary) 11 12 13 14 15 16 Wytwornica pary 11 12 13 14 15 Panel sterowania 16 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Zdalne sterowanie Czujnik 314 SYRA 68-8 A Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita Anvisningar för miljöskydd Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinningsplats för elektriska och elektroniska apparater. Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa tarkoittaa sitä. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta. Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan. Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon ympäristömme hyväksi. Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä kierrätyskeskukseen. De olika materialen kan återvinnas enligt märkningen på dem. Genom att återanvända, nyttja materialen eller på annat sätt återanvända utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår miljö. Produkten returneras till återvinningscentralen utan bastusten och eventuell täljstensmantel. Tietoa kierrätyspaikoista saat kuntasi palvelupisteestä. Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna för att ta reda på var du hittar närmaste återvinningsplats. Instructions for environmental protection Hinweise zum Umweltschutz This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. Dieses Produkt darf am Ende seiner LebensDauer nicht über den normalen Haushaltsabfall Entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. Das Symbol auf dem produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Dieses Produkt soll ohne Steine und Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für Recycling zurückgebracht werden. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Instrucciones de protección medioambiental Este producto no debe ser tratado como un residuo doméstico normal al final de su vida útil, sino que debe depositarse en el punto de recogida adecuado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La presencia de este símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el paquete indica lo anteriormente mencionado. Los materiales pueden reciclarse según las marcas que figuren en ellos. Mediante la reutilización o aprovechamiento de estos materiales, o la reutilización de equipos antiguos, se contribuye de manera importante a la protección del medio ambiente. Nota: este producto debe entregarse en el centro de reciclaje sin las piedras de sauna ni la cubierta de esteatita. Para obtener información acerca del punto de reciclaje, póngase en contacto con la administración municipal. Instructions for environmental protection This product must not be disposed with normal household waste at the end of its life cycle. Instead, it should be delivered to a collecting place for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the instruction manual or the package refers to this. The materials can be recycled according to the markings on them. By reusing, utilising the materials or by otherwise reusing old equipment, you make an important contribution for the protection of our environment. Please note that the product is returned to the recycling centre without any sauna rocks and soapstone cover. Please contact the municipal administration with enquiries concerning the recycling place. Указания по защите окружающей среды Instructions pour la protection de l’environnement После окончания срока службы электрокаменку нельзя выбрасывать в контейнер, предназначенный для обычных бытовых отходов. Электрокаменку следует сдать в пункт приемки для последующей переработки электрических и электронных устройств. Ce produit ne doit pas être mêlé aux ordures ménagères en fin de vie. Il doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Об этом сообщает маркировка изделия, информация в инструкции или на упаковке. Le symbole apposé sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Переработка материалов должна осуществляться в соответствие с маркировкой на них. Благодаря повторному использованию материалов или использованию старого оборудования любым иным способом можно внести большой вклад в дело защиты окружающей среды. Сдавать изделие в центр переработки следует без камней для сауны и слоя талька. Les matières peuvent être recyclées conformément à leur marquage. En réutilisant, recyclant les matières ou en utilisant différemment un vieil équipement, vous contribuez considérablement à la protection de l’environnement. Attention : ce produit doit être déposé au centre de recyclage sans pierres et sans parement en stéatite. По вопросам мест переработки обращаться в муниципальную администрацию. Veuillez contacter votre Municipalité pour connaître le centre de recyclage. ROHS Instrukcje dotyczące ochrony środowiska Produkt ten, gdy upłynie jego czas przydatności do użytku nie może być utylizowany jak zwykłe odpadki domowe. Powinien on zostać dostarczony do firmy, która zajmuje się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Do powyższego odnosi się symbol na produkcie, instrukcja obsługi lub opakowanie. Materiały mogą być poddawane recyklingowi zgodnie ze znajdującymi się na nich oznaczeniami. Poprzez ponowne wykorzystanie, utylizację materiałów lub ponowne wykorzystanie starego sprzętu przykładasz rękę do ochrony środowiska. Należy zwrócić uwagę na fakt, że produkt zwracany jest do centrum recyklingu bez kamieni i pokrywy steatytowej. Skontaktuj się z władzami lokalnymi w celu uzyskania informacji dotyczących miejsca recyklingu.