Dialog 4224 Operator

Transcripción

Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 1 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Dialog 4224 Operator
Terminal de operadora para MX-ONE™ Telephony System y MD110
Guía del usuario
Gráfica de la portada
Disponga la gráfica directamente en la página, no se
preocupe de colocarla de acuerdo al flujo del texto.
Seleccione Gráficos > Propiedades y realice las
siguientes configuraciones:
•
Ancho: 15,4 cm (¡Importante!)
•
Altura: 11,2 cm (Puede ser más pequeño)
•
Superior: 5,3 cm (¡Importante!)
•
Lado izquierdo: -0,3 cm (¡Importante!)
Operator4224Xl.book Page 2 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
XL/LZT 103 63 R4A
© Aastra Telecom Sweden AB 2008.
Todos los derechos reservados.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 3 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Tabla de contenido
Tabla de contenido
¡Bienvenido! ..................................................... 5
Información importante para el usuario ............. 7
Descripción ...................................................... 9
Preparación de la terminal .............................. 20
Llamadas entrantes ........................................ 30
Direccionamiento ........................................... 36
Servicios ........................................................ 47
Asistencia ...................................................... 61
Llamadas salientes ......................................... 75
Otras funciones útiles ..................................... 85
Accesorios ..................................................... 89
Instalación ...................................................... 91
Solución de problemas ................................... 96
Glosario ......................................................... 97
...................................................................... 99
Índice ........................................................... 100
Dialog 4224 Operator
3
Operator4224Xl.book Page 4 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Tabla de contenido
4
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 5 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
¡Bienvenido!
¡Bienvenido!
Bienvenido a la guía del usuario del teléfono Dialog 4224 Operator.
Esta guía describe las funciones disponibles de los teléfonos
cuando están conectado a un MX-ONE™ Telephony System o
un MD110.
Las funciones disponibles de este teléfono han sido diseñadas para
el fácil uso en todo tipo de situación en la que se usa el teléfono.
Algunas de las funciones descritas en esta guía del usuario pueden
no estar disponibles en su teléfono. La disponibilidad de las funciones
depende de la versión y la configuración de la central a la que se ha
conectado el teléfono. Puede haber algunas diferencias en la forma
en que viene programado su teléfono. Si necesita más información,
consulte a su administrador del sistema.
Algunos mercados utilizan distintos códigos para ciertas funciones.
En esta guía se describen todas las funciones usando el código
más común.
También puede bajar la versión más nueva de esta Guía de usuario
desde: http://www.aastra.com
Nota: Dialog 4224 Operator es una terminal de sistema,
es decir, sólo se puede utilizar en una central telefónica
privada Ericsson que admita este tipo de teléfono.
Dialog 4224 Operator
5
Operator4224Xl.book Page 6 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
¡Bienvenido!
Copyright
Todos los derechos reservados. Está prohibido reproducir, almacenar
en sistemas de recuperación o transmitir en alguna forma o por
algún medio alguna parte de esta publicación, ya sea electrónico,
mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin la autorización previa
por escrito de la editorial, salvo que cumpla con los siguientes
términos.
Cuando esta publicación está disponible en un medio de Aastra,
Aastra entrega su consentimiento para bajar e imprimir copias del
contenido entregado en este archivo sólo para uso privado y no
para su redistribución. Ninguna parte de esta publicación podrá ser
alterada, modificada ni utilizada con fines comerciales. Aastra no
será responsable por ningún daño que surja debido al uso de una
publicación alterada o modificada ilegalmente.
Aastra es una marca registrada de Aastra Technologies Limited.
Todas las demás marcas registradas mencionadas son propiedad
de sus respectivos dueños.
Garantía
AASTRA NO OTORGA NINGÚN TIPO DE GARANTÍA EN
RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, LO QUE INCLUYE, PERO
NO SE LIMITA A, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN IMPLÍCITAS PARA UN FIN ESPECÍFICO. Aastra no
será responsable por los errores que éste contenga ni por los
daños incidentales o indirectos relacionados con la entrega,
rendimiento o uso de este material.
Declaración de conformidad
Por este medio, Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37
Hägersten, declara que esta terminal cumple con los requisitos
esenciales y con otras disposiciones pertinentes de la norma
europea R&TTE 1999/5/EC.
Los detalles se pueden encontrar en:
http://www.aastra.com/sdoc
6
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 7 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Información importante para el usuario
Información importante para
el usuario
Instrucciones de seguridad
Guarde estas instrucciones.
¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar su
teléfono!
Nota: Cuando use el teléfono o el equipo conectado a él,
siempre se deben tomar las siguientes precauciones de
seguridad básicas para disminuir el riesgo de incendio,
electrochoque y lesiones a las personas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dialog 4224 Operator
Siga las instrucciones en la guía del usuario del equipo u otra
documentación.
Siempre instale el equipo en la ubicación y el entorno para el cual ha sido
diseñado.
Para los teléfonos con suministro de energía de la red: Sólo use el producto
con el voltaje de red indicado. Si no sabe el voltaje de la red de suministro
de su edificio, consulte a la administración del edificio o a la compañía
eléctrica local.
Para los teléfonos con suministro de energía de la red: Evite colocar el
cable del teléfono donde pueda ser expuesto a presión mecánica alguna,
ya que esto puede dañar el cable. Si el cable de alimentación o el enchufe
está dañado, desconecte el producto y comuníquese con personal de
servicio cualificado.
Las diademas que se usan con este equipo deben cumplir con
EN/IEC 60950-1 y en Australia con AS/NZS 60950:2000.
No haga ningún cambio o modificación al equipo sin intentar de obtener
la aprobación de la autoridad responsable de conformidad. Los cambios
o modificaciones no autorizados pueden invalidar la autorización del usuario
para usar el equipo.
No use el teléfono para informar sobre una fuga de gas en la proximidad
de la fuga.
No derrame líquido de tipo alguno sobre el producto ni use el equipo cerca
del agua; por ejemplo, cerca de una tina de baño, lavamanos y lavaplatos,
en un sótano mojado o cerca de una piscina.
No inserte ningún objeto en las ranuras del equipo que no sea parte del
producto o de un producto auxiliar.
No desarme el producto. Comuníquese con una agencia de servicio
cualificado cuando se requiere trabajos de mantenimiento o de reparación.
No use teléfonos (que no sean de tipo inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica.
7
Operator4224Xl.book Page 8 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Información importante para el usuario
Desechar el producto
No debe botar el producto en un vertedero municipal. Revise las disposiciones
locales con respecto al desecho de productos electrónicos.
Cómo funciona esta Guía de usuario
La sección inicial de la Guía de usuario presenta el equipo y lo
familiariza con el diseño del teléfono Dialog 4224 Operator.
El cuerpo principal de la Guía de usuario abarca todas las funciones
de operación, por ej.: contestar y direccionar llamadas.
Las maneras utilizadas en esta sección son:
Las acciones aparecen en una tipografía en negrita alternativa y
el diagrama de teclas aparece en el margen izquierdo opuesto al
texto.
Ô
8
Por ejemplo:
ANS
Presione.
La respuesta del sistema se muestra con texto explicativo y, si es
pertinente, con una imagen de la pantalla.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 9 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Descripción
Descripción
La terminal
El teléfono Dialog 4224 Operator usa una combinación de moderna
tecnología digital, principios de comunicación RDSI y control de
programa de almacenamiento distribuido.
Esto lo convierte en la opción perfecta para una organización que
conozca el valor del manejo rápido y preciso de la información.
La terminal se compone de dos componentes:
•
Unidad de pantalla que muestra la información de llamada
usando caracteres alfanuméricos.
•
Auricular o diadema (la diadema es opcional).
El auricular está equipado con una función para prótesis auditiva
como norma.
Dialog 4224 Operator
9
Operator4224Xl.book Page 10 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Descripción
Dialog 4224 Operator
1
2
3
5
4
6
22
7
8
24
11
9
12
23
10
13
14
14
15
15
21
20
19
17
18
26
16
25
10
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 11 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Descripción
1
Pantalla
5x40 caracteres. Consulte la sección “Información en pantalla” en
la página 15.
2
On/Off
Enciende o apaga la terminal de la operadora. También se usa para
negar más llamadas a la terminal. Consulte la sección “En/fuera de
servicio” en la página 20.
Nota: Si todas las terminales de la operadora están en
estado OFF (APAGADO) la central se activará para Servicio
nocturno.
Dialog 4224 Operator
3
Meter
Para marcar una llamada saliente de línea externa para contador
(de pulsos). Consulte la sección “Rellamada desde una llamada
con contador de pulsos” en la página 55.
4
Serial
Se usa cuando una persona que realiza una llamada externa quiere
hablar con varias personas en secuencia. La llamada se devuelve
automáticamente a a la terminal cuando cuelga el usuario interno.
Consulte la sección “Llamadas en serie” en la página 56.
5
Page
Para acceder a las capacidades de localización. Consulte las
secciones “Unidad de localización” en la página 44 y “A unidad de
localización” en la página 81.
6
ALM
Para reconocer cualquier sistema de alarma. La luz de la tecla
parpadea lentamente con las alarmas y muestra luz permanente
cuando se reconoce la alarma. Consulte la sección “ALM” en la
página 86.
7
ANS
Modo de respuesta automática. Las llamadas son conectadas
automáticamente, en el orden recibido, sin tener que presionar la
tecla answer/extend (contestar/direccionar). La luz de la tecla muestra
una luz permanente cuando se activa la respuesta automática.
Consulte la sección “Respuesta manual o automática” en la
página 22.
8
XTD
Modo de direccionamiento automático. Las llamadas son
direccionadas automáticamente, después del último dígito ingresado,
sin tener que presionar la tecla answer/extend (contestar/direccionar).
La luz de la tecla muestra una luz permanente cuando se activa la
respuesta automática. Consulte la sección “Direccionamiento
manual o automático” en la página 22.
11
Operator4224Xl.book Page 12 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Descripción
9
Timbrado continuo
Modo de timbrado continuo. Las llamadas entrantes se señalan
con señales de timbrado repetidas. La luz de la tecla muestra una
luz permanente cuando se activa el timbrado continuo.
10
FLSH
Para producir una pausa de tiempo en una línea externa conectada.
Por ejemplo, usted puede enviar la señal a una operadora interurbana u otras centrales.
11
Teclas de supervisión de bucle/circuito
Se usan para retener llamadas individuales, para señalar llamada
en espera en una línea externa ocupada o para ayudar a localizar y
en llamadas de conferencia. La luz de la tecla parpadea lentamente
cuando la función se activa y lo hace rápidamente cuando se vence
el tiempo determinado para una llamada retenida. Consulte la
sección “Para retener usando las teclas de bucle/circuito, LP 1 a 4”
en la página 48.
12
MON
Para monitorear una llamada retenida. Presione nuevamente para
volver a conectarse a la llamada monitoreada, ej., durante el manejo
de llamadas como: localización, llamadas internacionales, llamadas
de larga distancia o de persona a persona. La luz de la tecla parpadea
lentamente cuando se activa el Monitoreo. Consulte la sección
“Para retener usando la tecla MON” en la página 48.
13
Voz
Para hablar con ambas personas de manera simultánea. Consulte
las secciones “Anuncio” en la página 49, “Llamadas con contador”
en la página 53 y “Asistencia” en la página 61.
Las circunstancias para el uso de las teclas de voz son:
14
•
Inicio manual de la señal de timbrado.
•
Implementar las funciones de Penduleo e Intrusión de llamadas.
•
Hacer sonar una extensión cuando esté en estado RESERVADA.
•
Anunciar una llamada a una extensión.
•
Verificar la conexión a una extensión ocupada.
Tecla CLR izquierda / tecla CLR derecha
CLR izquierda
Para desconectar la persona de origen y borrar el lado izquierdo de
la pantalla (fila central). También se usa para recuperar la última
llamada direccionada o puesta en retención.
12
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 13 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Descripción
CLR derecha
Para desconectar la persona de destino y borrar el lado derecho
de la pantalla (fila central). También se usa para recuperar la última
llamada direccionada o puesta en retención.
15
Tecla Voz izquierda / tecla Voz derecha
Voz izquierda
Para hablar con la persona de origen.
Voz derecha
Para hablar con la persona de destino.
16
Micrófono
No se usa.
17
ans/ext
Para contestar y direccionar las llamadas entrantes. La tecla también
se usa para iniciar la señal de timbrado automática y retener una
llamada.
18
Tecla de diadema
Para cambiar de auricular a la diadema. La luz de la tecla muestra
una luz permanente cuando se conectan llamadas a la diadema.
Consulte la sección “Accesorios” en la página 89.
Nota: La diadema es opcional.
19
Announce
Para iniciar el direccionamiento con anuncio o señalar una llamada
en espera a una extensión ocupada o línea externa.
20
Mudo
Durante la llamada: Para encender o apagar el micrófono.
En estado libre o cuando timbra: Para apagar la señal de timbrado.
21
Control de volumen
Para cambiar el volumen.
22
Altavoz para la señal de timbrado
23
Auricular
Por norma, viene con una función para prótesis auditiva.
Observe que: El auricular puede atraer y retener objetos
metálicos pequeños en la zona del audífono.
Dialog 4224 Operator
13
Operator4224Xl.book Page 14 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Descripción
24
Botón Press to talk (Presione para hablar).
Ubicado en el auricular. Se usa de dos maneras:
Presione y mantenga: Conexión de voz con la persona o las
personas conectadas.
Suelte: Se desconecta de la persona o las personas.
Nota: El botón Press to talk se puede bloquear o desbloquear al empujar el botón pequeño hacia delante o atrás.
25
Lengüeta extraíble para crear una lista personal de números
telefónicos (opcional)
Consulte la sección “Accesorios” en la página 89.
26
Tarjeta de designación
Utilice DCM (Administrador de tarjetas de designación) para crear e
imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el
CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede descargar desde:
http://www.aastra.com
Para obtener más información, comuníquese con su distribuidor
autorizado de Aastra.
14
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 15 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Descripción
Información en pantalla
Los códigos de pantalla indican qué función realiza actualmente la
terminal. La pantalla se compone de 5x40 caracteres.
1
6
8
2
5
10
3
7
9
4
11
La fila superior (1 a 4)
La fila muestra lo siguiente:
1 Información de fila de espera
C = 00
Fila de espera de la operadora común, dos dígitos
I = 00
Fila de espera de la operadora individual, dos dígitos
2 Tipo de llamada entrante
DESVIADO
Llamada desviada
EMERGENCIA
Llamada de emergencia (interna)
INTERNA
Llamada interna
LIN EXTERNA
Llamada desde una línea pública
LIN PRIVADO
Llamada desde una línea de red privada
REENRUTADA
Llamada reenrutada
RELLAMADA
Rellamada
3 Llamada con contador activado, localización o en serie
CONTADOR
Llamada medida
LOCALIZAR
Llamada de localización
SERIE
Llamada en serie
Dialog 4224 Operator
15
Operator4224Xl.book Page 16 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Descripción
4 Estado de terminal o de central
AUSENCIA
La terminal está en modo ausente
BLOQUEO
La terminal está bloqueada
EMERGENCIA
La central está en modo de Emergencia
NOCTURNO
La central está conectada para servicio nocturno
La segunda fila (5)
La fila muestra lo siguiente:
16
•
El origen (lado izquierdo) muestra los detalles de la primera
conexión, que usualmente es una llamada entrante que será
direccionada por la operadora, pero también una llamada en
curso cuando es iniciada por la operadora.
•
El destino (lado derecho) muestra los detalles de la segunda
conexión. Usualmente es la extensión a la cual está conectada
una llamada entrante.
abc
Identidad de la línea, LIN es el valor predeterminado (que puede
ser cambiado por su administrador del sistema)
AUSENTE
La persona a la cual se llama está ausente
BLOQUEO
La persona a la cual se llama o la línea está bloqueada
CONFEREN.
Llamada en conferencia
CONGEST.
Congestión
CONTESTA
Se contesta la llamada
DESV. EXT
La parte a la cual se llama ha activado el Sígueme externo
ENTRANTE
Llamada entrante
ESPERA
Espere
EXT DATOS
Extensión de datos
EXTENSION
Extensión de voz
EXT RDSI
Terminal RDSI
HABLA
Modo de voz
INTERCEP
Llamada de intercepción
L.BLOQ.
Línea bloqueada
LIBRE
La persona a la cual se llama está libre
LIN
Línea externa
LLAM ESP
Llamada en espera
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 17 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Descripción
LOCAL
Modo local
MIEMBRO
Miembro en una conferencia
NO DISP.
Número no disponible
NO MOLEST
No molestar
NO RESP.
No contestan
OCUPADO
La persona a la cual se llama está ocupada
OPERADORA
Operadora
PRUEBA
Modo de prueba
RELLAMADA
Rellamar
RESERVADA
Reservada
SALIENTE
Línea externa saliente
TONO DTMF
Marcación durante modo de voz
TRANSFER
Llamada transferida
VACANTE
Número vacante
<-
La terminal está conectada al lado izquierdo
->
La terminal está conectada al lado derecho
<-->
La terminal está conectada a ambos lados
La tercera fila (6 a 7)
La fila muestra lo siguiente:
6 Identidad de la persona del lado de origen
1–19 dígitos
Número (extensión u operadora)
9 dígitos
Datos de la línea externa (línea externa)
7 Identidad de la persona del lado de destino
1–19 dígitos
Dialog 4224 Operator
Número (extensión u operadora)
17
Operator4224Xl.book Page 18 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Descripción
La cuarta fila (8 a 9)
La fila muestra lo siguiente:
Nota: El nombre se muestra sólo si se recibe de parte de
la persona que llama o a la cual llama.
8 Identidad de nombre del lado de origen y 9 lado de destino
1–19 caracteres
Nombre
La quinta fila (10 a 11)
La fila muestra lo siguiente:
Nota: La presentación del nombre sólo se mostrará si su
central está equipada con esta función y si la extensión o el
grupo tiene asignado un nombre.
10 Número marcado, nombre y número de la extensión
desviada, contador de pulsos, información de ausencia, etc.
18
1–19 caracteres,
dígitos 1 a 10
Nombre y número de la extensión desviada
1–19 dígitos
Número marcado
ACEPTADO
Aceptado
CONGESTION
Congestión
ERROR
Llamada perdida. El procedimiento marcado tiene un formato
equivocado
LLAM ESP OK
Se permite llamada en espera
NO ACEPT
Llamada rechazada
RESTRINGIDO
Restringido
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 19 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Descripción
11 Hora del sistema, clase de alarma o estado de
mantenimiento
15:25
Hora del sistema en formato de 24 horas
3:25 AM
Hora del sistema AM en formato de 12 horas
3:25 PM
Hora del sistema PM en formato de 12 horas
ALM:n
Clase de alarma, n=2, 3 ó 4
MANTENIM
El servicio está en curso
NO ALARM
No hay alarmas en el registro
Dialog 4224 Operator
19
Operator4224Xl.book Page 20 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Preparación de la terminal
Preparación de la terminal
En/fuera de servicio
La terminal debe estar encendido para recibir llamadas.
Nota: Como opción, las llamadas para el número de la
operadora individual se pueden recibir aún cuando la terminal
esté apagada. Comuníquese con su administrador del
sistema si fuese necesario.
AUSENCIA aparece en la fila superior de la pantalla si la terminal
está apagada.
NOCTURNO aparece en la fila superior de la pantalla si la terminal
está en modo Servicio nocturno.
=
Para encender la terminal o cambiar a Servicio de día:
Presione.
(Para apagar la terminal presione la tecla nuevamente.)
Si una llamada entrante no es contestada dentro de un período de
tiempo predeterminado, la terminal se apaga automáticamente.
20
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 21 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Preparación de la terminal
Señal de timbrado
La terminal usa diferentes sonidos acústicos para señalar las
llamadas entrantes.
•
Un tono de timbrado señala una llamada interna para la
terminal. Se usa para trafico normal y pesado.
•
Dos timbrados señalan una llamada externa o volver a una
rellamada a la terminal. Se usa para trafico normal y pesado.
•
Tonos de timbrado continuos señalan una llamada de emergencia
o una llamada normal que no es contestada dentro de un período
de tiempo predefinido.
Nota: No se puede alterar el nivel del tono de timbrado.
Ô
ÕÔ
Normalmente la terminal señala una sola vez. Si usted se tiene que
trasladar en una distancia dentro del campo audible de la terminal,
usted puede ajustar la terminal en el modo de señal continua:
Timbre
contínuo
Presione.
La luz de la tecla se enciende, señalando que la terminal está en el
modo de señal continua.
Para volver al timbrado normal:
Timbre
contínuo
Dialog 4224 Operator
Presione.
21
Operator4224Xl.book Page 22 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Preparación de la terminal
Respuesta manual o automática
La terminal se puede usar en modo automático o manual. En modo
automático, las llamadas se pueden contestar inmediatamente sin
presionar ninguna tecla.
Ô
ÕÔ
Para activar la respuesta automática:
ANS
Presione.
La luz de la tecla se enciende, señalando que las llamadas se
contestarán automáticamente.
Para volver a la respuesta manual:
ANS
Presione.
Nota: Si la terminal esté programada para respuesta
automática, usted no necesita presionar la tecla ans/ext
para contestar las llamadas.
Direccionamiento manual o automático
Las llamadas entrantes se pueden direccionar automática o manualmente. Las llamadas direccionadas automáticamente son transferidas a extensiones sin presionar una tecla.
Ô
ÕÔ
Para activar el direccionamiento automático:
XTD
Presione.
La luz de la tecla se enciende, señalando que las llamadas se
direccionarán automáticamente.
Para volver a direccionamiento manual:
XTD
Presione.
En esta guía de usuario las funciones de operadora se describen
con la terminal programada en el modo de direccionamiento manual.
Nota: Si la terminal esté programada para direccionamiento
automático, usted no necesita presionar la tecla ans/ext
para direccionar las llamadas.
22
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 23 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Preparación de la terminal
Selección de idioma (opcional)
Puede seleccionar uno de los siguientes idiomas para mostrar la
información en la terminal.
Dígitos 0 al 9 = código de idioma:
0 Inglés
1 Francés 2 Alemán
3 Español 4 Italiano
5 _________ 6 _________ 7 _________ 8 _________ 9 _________
Nota: En forma predeterminada, los dígitos 5 al 9 están
programados para inglés. Para cambiarlos localmente a
otros idiomas.
*08*
(0—4)#
Para seleccionar un idioma:
Marque.
Ingrese el código del idioma y presione.
Volumen del auricular y del microteléfono
ì
ê *5
Ò
#
< Voz
Use las teclas de volumen para cambiar el volumen del microteléfono
o del auricular durante una llamada.
Presione para cambiar el volumen.
Se graba el nivel de volumen.
Para personas con impedimentos auditivos, el volumen de audio
de diadema se puede amplificar aún más. Para cambiar el nivel:
Presione simultáneamente durante al menos 1 segundo.
Se escucha una señal de tono y la pantalla mostrará Setting
Mode.
Presione para configurar o restablecer el nivel de sonido.
La luz de la tecla encendida indica el nivel de volumen amplificado.
La luz de la tecla apagada indica volumen predeterminado.
Presione para terminar la configuración.
Cuando se ha escogido amplificación adicional, la luz de la tecla de
la Línea 1 se apaga.
Nota: Un cambio de nivel también afecta a un auricular
conectado a la salida de diadema.
Dialog 4224 Operator
23
Operator4224Xl.book Page 24 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Preparación de la terminal
Timbrado de melodía
ê *7
Si usted desea reemplazar la señal de timbrado con melodías
personalizadas cuando suene su teléfono, puede programar una
melodía para indicar una llamada interna y otra para indicar una
rellamada.
Presione y mantenga presionado simultáneamente para
ingresar a melody mode.
Melody Mode
Si existe una melodía grabada y activada para las llamadas internas
(< Voz) o rellamadas (Instantáneo), se enciende la luz de la tecla
correspondiente.
En melody mode usted puede:
•
#
24
programar melodías nuevas.
•
editar o eliminar las melodías grabadas.
•
activar o desactivar las melodías grabadas.
Presione para salir de melody mode.
Nota: Si usted no presiona ninguna tecla dentro de
30 segundos, melody mode será cancelado automáticamente.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 25 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Preparación de la terminal
Ô
Programar una melodía nueva, editar o eliminar una
melodía actual
Alarma
Presione.
Program Melody
Ò
Ô
Presione la tecla para el tipo de llamada solicitada:
Si existe una melodía actual, se reproduce la melodía y se
muestran las últimas 19 notas o señales.
< Voz
Presione para llamadas internas,
o
Instantáneo
presione para rellamadas.
ì
Para editar la melodía actual:
ê
ÑÒ
ÖÔ
ÕÔ
Presione para mover el cursor a la derecha de la posición que
se va a editar.
Manténgalo presionado para ir al principio o al final.
Presione para borrar la nota a la izquierda del cursor.
Manténgalo presionado para borrar todas las notas.
Para ingresar una melodía nueva o notas nuevas, consulte la
sección “Para ingresar notas” en la página 27.
Para guardar la melodía actual:
< Voz
Instantáneo
Alarma
Presione para llamadas internas,
o
presione para rellamadas.
Presione.
La melodía actual ha sido grabada.
Nota: No se ha activado la melodía, consulte la sección
“Activar o desactivar una melodía grabada” en la página 26.
Dialog 4224 Operator
25
Operator4224Xl.book Page 26 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Preparación de la terminal
ê
ÑÒ
Ö
Ô
ÕÔ
< Voz
Instantáneo
Alarma
Para borrar la melodía actual:
Presione y mantenga presionado hasta que no se muestren
notas.
Presione para llamadas internas,
o
presione para rellamadas.
Presione.
Activar o desactivar una melodía grabada
Una melodía grabada tiene que ser activada en melody mode para
escucharla cuando reciba una llamada entrante.
ÑÒ
ÖÔ
Para activar (en melody mode):
< Voz
Presione para llamadas internas,
o
Instantáneo
presione para rellamadas.
La luz de la tecla correspondiente se enciende:
< Tecla Voz = Llamadas internas
Tecla Instantáneo = Rellamadas
#
26
Nota: Si quiere regresar a una señal de timbrado común,
pero mantener la melodía grabada, sólo presione nuevamente
la tecla para el tipo de llamada solicitada. Cuando la luz de
la tecla se apaga, se desactiva la melodía grabada.
Presione para salir de melody mode.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 27 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Preparación de la terminal
Para ingresar notas
En melody mode, se usa el teclado para ingresar notas, pausas, etc.
Se puede programar un máximo de 40 notas para las llamadas
entrantes y 20 notas para volver a llamar.
Así es como se usan las teclas:
Presione para insertar notas (1 a 9).
*
0
#
ì
Á
ê
Nota: Si presiona largamente crea un tono largo (mostrado
con una letra mayúscula), +c y +d representan la octava
más alta.
Presione para insertar una pausa breve (p).
Mantenga apretado para obtener una pausa larga (P). Repita para
obtener una pausa más larga (pp...p).
Presione para obtener una octava más alta para la nota
insertada.
Adelante de la nota se muestra A+ para indicar la octava más alta.
Ejemplo: 30 para obtener +e
Presione para aumentar o disminuir el tono de la nota insertada.
Presione una vez para tono agudo, dos veces para tono bajo y tres
veces para obtener un tono normal.
Presione para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la
derecha.
Manténgalo presionado para ir al principio o al final.
Presione para escuchar las notas ingresadas.
Presione para borrar la nota a la izquierda del cursor.
Manténgalo presionado para borrar todas las notas.
Ejemplo de melodía:
Tema de James Bond programado para llamadas internas:
C d d D D pp C C C C #d #d #D #D pp D D D ##A G pppp G F G
Ingrese las notas.
Dígito gris = presione largo.
#
Nota: La tecla se presiona (para obtener un tono agudo
o bajo) después de la nota, pero se muestra antes de la
nota.
Dialog 4224 Operator
27
Operator4224Xl.book Page 28 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Preparación de la terminal
Cuando se ingresan las primeras 19 posiciones, la pantalla
mostrará (sólo se pueden mostrar las últimas 19 posiciones
ingresadas):
Program Intern
<CpFpGp+dP+cp#aapgfP
Cuando se ingresan todas las notas, la pantalla mostrará (sólo se
pueden mostrar las últimas 19 posiciones ingresadas):
Program Callback
<GpGpgab+CbpaA
##
Nota: A bemol (la bemol) (
A) se muestra como bA, es
decir, b se usa para mostrar la nota b (sí) y el símbolo de
bemol.
Contraste de la pantalla
ê *5
ÕÔ
ì
#
Alarma
28
Puede ajustar el nivel de contraste de la pantalla.
Presione y mantenga presionado simultáneamente hasta que
se escuche una señal de timbrado.
La pantalla muestra Setting Mode.
Presione.
Presione repetidamente para ajustar el contraste.
Presione para guardar y salir.
#
Nota: Para salir del menú sin guardar los cambios,
presione antes de presionar alguna de la teclas de
ajuste.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 29 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Preparación de la terminal
Luz de fondo
ê *5
Puede ajustar el nivel de la luz de fondo de la pantalla.
Contestación
automática
Presione.
Ô
ì
#
Dialog 4224 Operator
Presione y mantenga presionado simultáneamente hasta que
se escuche una señal de timbrado.
La pantalla muestra Setting Mode.
Presione repetidamente para ajustar el nivel de la luz de fondo.
Presione para guardar y salir.
#
Nota: Para salir del menú sin guardar los cambios,
presione antes de presionar alguna de las teclas de
ajuste.
29
Operator4224Xl.book Page 30 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas entrantes
Llamadas entrantes
Llamadas entrantes normales
La terminal timbra para indicar una llamada entrante. La pantalla
mostrará el número de llamadas en espera en las filas de espera
común y personal, el tipo de llamada entrante, los datos de la línea
externa o el número y nombre de la extensión que llama.
Ejemplos de pantalla:
Llamada entrante externa
C= 1 I= 0 LIN EXTERNA
LIN
ENTRANTE
010003012
15:25
Llamada entrante interna
C= 1 I= 0 INTERNA
EXTENSION ENTRANTE
206
BOB BURNES
15:25
ê
30
Presione para contestar la llamada.
Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona
que llama.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 31 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas entrantes
Llamadas reenrutadas
Si una llamada no logra conectarse con la ubicación de destino
solicitado, ésta es reenrutada a la terminal. Suena el timbrado de la
terminal y la pantalla muestra que la llamada es reenrutada y la
razón de tal acción:
Ejemplo de pantalla:
La extensión marcada está ocupada
C= 1 I= 0 INTERNA
EXTENSION OCUPADA
206
BOB BURNES
15:25
OCUPADO
CONGEST.
La extensión marcada está ocupada.
Se encontró congestión de los recursos.
BLOQUEO
La extensión marcada está bloqueada.
VACANTE
El número marcado está vacante o incompleto.
ê
Presione para contestar la llamada.
Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la
persona que llama.
Corríjalo si es posible e informe a la persona que llama.
Dialog 4224 Operator
31
Operator4224Xl.book Page 32 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas entrantes
Una extensión llama a la terminal
Una extensión se puede contactar con la terminal usando uno de
los dos métodos, marcando el número de la operadora común o
marcando el número de la operadora individual.
Ejemplo de pantalla:
Se marca el número de la operadora común (9)
C= 1 I= 0 INTERNA
EXTENSION ENTRANTE
206
BOB BURNES
9
15:25
Notas:
Si la persona que llama es una terminal RDSI, en la pantalla
aparece EXT RDSI en lugar de EXTENSION.
ê
32
Si la persona que llama ha marcado su número de operadora
individual, se muestra este número en vez del número común.
Presione para contestar la llamada.
Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona
que llama.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 33 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas entrantes
Una operadora llama a la terminal
Cuando una operadora marca el número de la operadora común la
pantalla muestra:
Ejemplo de pantalla:
Se marca el número de la operadora común (9).
C= 1 I= 0 INTERNA
OPERADORA ENTRANTE
202
MARY WATERS
9
ê
15:25
Nota: Si la operadora ha marcado su número de operadora
individual, se muestra este número en vez del número común.
Presione para contestar la llamada.
Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona
que llama.
Consulta
Cuando una extensión se comunica con la operadora con una
llamada externa en espera, proceda de la misma manera que en
la sección “Una extensión llama a la terminal” en la página 32.
Ò
Para volver a conectar la extensión a la línea externa:
< CLR
Presione.
Se libera la terminal.
Para conectar la terminal con la llamada externa:
Solicite a la extensión que cuelgue el auricular.
Cuando la extensión cuelgue el auricular usted se conecta automáticamente con la persona que llama. La pantalla muestra LIN,
TRANSFER y los datos de la línea externa.
Dialog 4224 Operator
33
Operator4224Xl.book Page 34 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas entrantes
Llamadas de emergencia
Una llamada de emergencia realizada desde una extensión se
señala con una señal de timbrado continua.
Ejemplo de pantalla:
Llamada de emergencia entrante.
C= 1 I= 0 INTERNA
EMERGENCIA ENTRANTE
207
DAVID GILMOUR
250
ê
15:25
Nota: Si la llamada de emergencia es realizada desde una
línea privada de conexión, la pantalla muestra LIN PRIVADO
en lugar de lo anterior.
Presione para contestar la llamada.
Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona
que llama.
Llamadas desviadas
Cuando una persona que llama es desviada a su terminal.
Ejemplo de pantalla:
Llamada entrante externa a la extensión 207.
C= 1 I= 0 DESVIADO
LIN
REENVIO
010003012
DAVID GILMOUR
ê
34
207
15:25
Nota: Si la llamada es realizada desde una extensión, la
pantalla muestra EXTENSION y el nombre y número de la
extensión en lugar de lo anterior.
Presione para contestar la llamada.
Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona
que llama.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 35 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas entrantes
Información de ausencia (Desvío de
mensajes)
La información de ausencia de una extensión se puede activar
desde la terminal de la operadora o en el teléfono. Cuando una
extensión a la cual se llama ha activado una información de ausencia
y la llamada es desviada a la terminal, se escucha un tono simple.
Ejemplos de pantalla:
Llamada externa desviada a la extensión 206.
C= 1 I= 0 LIN EXTERNA
LIN
REENVIO
010003012
EXTENSION
206
BOB BURNES
MEETING 1600
15:25
Llamada interna desviada a la extensión 206.
C= 1 I= 0 DIVERTED
EXTENSION REENVIO
207
DAVID GILMORE
EXTENSION
206
BOB BURNES
MEETING 1600
ê
Ò
15:25
Presione para contestar la llamada.
Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona
que llama.
Dé la información a la persona que llama.
< CLR
Presione.
Se libera la terminal.
Nota: La información de ausencia activada se puede
omitir, consulte la sección “Omisión” en la página 46.
Dialog 4224 Operator
35
Operator4224Xl.book Page 36 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Direccionamiento
Direccionamiento
Este capítulo describe cómo direccionar llamadas a extensiones,
operadoras, unidades de localización y líneas externas.
Extensión libre
z
ê
Para transferir una llamada mostrada en el lado izquierdo a una
extensión.
Marque el número de la extensión.
El lado derecho de la pantalla muestra EXTENSION LIBRE y el
nombre y número de la extensión a la cual se llama.
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
Nota: Si la terminal está configurado en el modo de
direccionamiento automático, la llamada es direccionada
automáticamente después que se marque el último dígito
del número de la extensión y se borre la terminal.
36
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 37 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Direccionamiento
Anunciar llamada
Voz >
z
Ò
Si desea anunciar la llamada antes de direccionar (la terminal debe
estar en el modo de direccionamiento manual).
Marque el número de la extensión.
El lado derecho de la pantalla muestra EXTENSION y el nombre y
número de la extensión a la cual se llama.
Presione.
Se enciende la luz de la tecla Voz > y la terminal hace sonar el
timbre de la extensión.
Nota: Si la extensión a la cual se llama se encuentra en
una red privada, no hay necesidad de presionarla tecla
Voz > para llamar, ya que esto se hace automáticamente.
Cuando la persona a la cual se llama contesta, se muestra CONTESTA.
Anunciar llamada.
ê
Nota: Dependiendo del sistema, la persona que llama
puede escuchar el anuncio.
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
Recuperar una llamada
Ò
CLR >
Es posible recuperar una llamada direccionada antes de que sea
contestada, ej., si usted marcó un número equivocado.
< CLR
Ò
Dialog 4224 Operator
Presione.
Usted también puede presionar la tecla CLR >. La pantalla muestra
los datos de la llamada direccionada.
Para corregir el número:
Presione.
Proceda a direccionar la llamada de manera normal.
37
Operator4224Xl.book Page 38 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Direccionamiento
Extensión ocupada
Si se muestra OCUPADO es porque la extensión está ocupada. Informe
a la persona que llama y pregúntele si desea esperar o llamar más
tarde.
ê
Ò
Ò
< CLR
CLR >
CLR >
Ò
z
Si la persona que llama desea esperar:
Presione para direccionar la llamada.
La llamada es direccionada y puesta en espera en la extensión
ocupada. Se libera la terminal.
Si la persona que llama desea llamar más tarde:
Presione.
Presione.
Se desconecta la llamada y se libera la terminal.
Si la persona que llama desea conectarse a otra extensión:
Presione.
Marque el número de la extensión.
Proceda a direccionar la llamada de manera normal.
Si la extensión ocupada tiene en espera una llamada previa, se
muestra LLAM ESP y RESTRINGIDO:
Sin embargo, si su sistema ha sido programado de esta manera,
varias llamadas pueden ser puestas en espera en una sola extensión
(1–9).
Usted puede retener la llamada, consulte la sección “Retener” en la
página 47.
38
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 39 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Direccionamiento
Extensión bloqueada
Cuando se bloquea una extensión para no recibir llamadas marcadas
directamente de la red pública, ésta se reenruta a usted.
Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0 REENRUTADA
LIN
INTERCEP<- EXTENSION
010003012
206
BOB BURNES
RESTRINGIDO
15:25
Informa a la persona que llama que la extensión solicitada
está bloqueada para marcado directo.
CLR >
Òz
Òz
Ò
Ò
CLR >
Voz >
< Voz
Ò
Ò
< CLR
CLR >
Dialog 4224 Operator
Si la persona que llama desea que usted direccione la llamada a la
extensión requerida:
Presione y marque el número de la extensión.
Direccione la llamada de manera normal.
Si la persona a la cual se llama está restringida para recibir cualquier
llamada externa, usted puede dar un mensaje a la extensión:
Presione y marque el número de la extensión.
La extensión está libre.
Presione.
La terminal hace sonar el timbre de la extensión. Cuando la extensión
contesta (se muestra CONTESTA) usted puede enviar el mensaje.
Presione.
Informar a la persona externa que llama de la respuesta.
Para terminar las llamadas:
Presione.
Presione.
Se desconectan las llamadas y se libera la terminal.
39
Operator4224Xl.book Page 40 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Direccionamiento
Número vacante
Cuando la persona que llama le entrega un número de extensión
vacante, se muestra VACANTE.
Ò
Ò
< CLR
CLR >
Informar de la situación a la persona que llama.
Presione.
Presione.
Se desconectan las llamadas y se libera la terminal.
Información de ausencia (Desvío de
mensajes activado)
z
Ò
Ò
< CLR
CLR >
Cuando una persona externa desee hablar con una extensión con
información de ausencia activada.
Marque el número de la extensión.
La terminal muestra la razón de ausencia y si es que se ha ingresado,
la hora y la fecha de su regreso.
Informe a la persona que llama.
Presione.
Presione.
Se desconectan las llamadas y se libera la terminal.
Nota: La información de ausencia activada se puede
omitir, consulte la sección “Omisión” en la página 46.
40
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 41 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Direccionamiento
Extensión desviada
z
Cuando direcciona una llamada a una extensión desviada interna.
Marque el número de la extensión.
El lado derecho de la pantalla muestra la posición de respuesta
(desviado) y la fila inferior muestra el número marcado.
Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0 LIN EXTERNA
LIN
ENTRANTE
EXTENSION LIBRE
010003012
206
BOB BURNES
DAVID GILMOUR
ê
207
15:25
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
Sígueme externo
z
Cuando direcciona una llamada a una extensión interna que haya
activado un Sígueme externo, es decir, solicitó una transferencia de
llamadas entrantes a un número de teléfono externo.
Marque el número de la extensión.
La pantalla muestra momentáneamente DESV. EXT. Se enciende
la luz de la tecla Voz >, el lado derecho de la pantalla muestra los
datos de la línea, etc. La fila inferior muestra el nombre y el número
marcado.
Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0 LIN EXTERNA
LIN
ENTRANTE
010003012
DAVID GILMOUR
ê
Dialog 4224 Operator
LIN
SALIENTE
010002005
207
15:25
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
41
Operator4224Xl.book Page 42 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Direccionamiento
Número personal
Cuando direcciona una llamada a una extensión que haya activado
un perfil de Número personal.
Nota: En el modo direccionamiento automático o cuando
direcciona antes de enviar una señal de timbrado hacia la
extensión, la terminal entrega información normal.
z
Voz >
Ò
Si usted desea enviar una señal de timbrado antes de direccionar:
Marque el número de la extensión.
Nota: El timbrado manual no se puede usar con una
extensión IP, una extensión inalámbrica, una terminal RDSI
o una extensión móvil.
Presione para enviar la señal de timbrado.
Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0 LIN EXTERNA
LIN
ENTRANTE
010003012
EXTENSION LIBRE
206
BOB BURNES
DAVID GILMOUR
ê
42
207
15:25
Nota: Si el número de la posición de respuesta es el
mismo que el número marcado, el número se muestra
como número marcado y número de respuesta.
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 43 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Direccionamiento
Operadoras y grupos
Para direccionar una llamada a otro operadora o grupo en su propia
central o red privada.
z
Operadoras
Marque el número de la extensión.
Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0 LIN EXTERNA
LIN
ENTRANTE ->OPERADORA
010003012
LIBRE
202
MARY WATERS
15:25
ê
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
Grupos
z
Para direccionar una llamada a un número de grupo:
Marque el número del grupo.
El lado derecho de la pantalla muestra quien contesta y la 5ª fila
muestra el nombre y el número del grupo.
Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0 LIN EXTERNA
LIN
ENTRANTE
010003012
EXTENSION LIBRE
206
BOB BURNES
MARKET GROUP
ê
207
15:25
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
Nota: Si todos los teléfonos del grupo están ocupados la
llamada todavía se puede direccionar. La llamada es puesta
en espera y, en cuanto una extensión quede libre, esta
recibirá la señal de llamada.
Dialog 4224 Operator
43
Operator4224Xl.book Page 44 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Direccionamiento
Unidad de localización
z
^
ê
Las llamadas se pueden direccionar a una unidad de localización.
Marque el número de la extensión.
Presione para activar la facilidad de localización.
La pantalla muestra LOCALIZAR en la primera fila.
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
Nota: La unidad de localización se iniciará automáticamente
si direcciona una llamada a una extensión que tenga Desvío
activado a una unidad de localización.
Normalmente usted no participará en el procedimiento de respuesta.
Sólo si no existe respuesta se le volverá a llamar después de un
período de tiempo predefinido.
Si la persona a la cual se llama no se puede localizar, se muestra
RESTRINGIDO.
^
Á
ê
44
Si la extensión a la cual se llama está ocupada usted puede situar
el anuncio:
Presione para activar la facilidad de localización.
La pantalla muestra LOCALIZAR en la primera fila.
Presione para activar el anuncio de llamada.
Presione para direccionar la llamada.
La llamada se pone en espera a través de la unidad de localización
y se libera la terminal.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 45 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Direccionamiento
Localización de mensajes
*81*
z*
z
#
La unidad de localización puede estar equipada para permitir los
mensajes de localización. Los mensajes se transmiten como códigos
de dígitos predefinidos que contengan un máximo de diez dígitos.
El mensaje se muestra en la pantalla del receptor de localización.
Marque.
Marque el número de extensión del número buscado y
presione.
Marque el código del mensaje (1 a 10 dígitos).
Presione.
Se libera la terminal.
Línea externa
z
ê
Dialog 4224 Operator
Ésta podría ser una llamada a otra central dentro de la red privada
o a la red pública.
Marque el código para obtener una línea (para la línea a la
cual usted desee acceder y para el número externo).
La pantalla muestra LIN SALIENTE, los datos de la línea y
momentáneamente el número marcado.
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
45
Operator4224Xl.book Page 46 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Direccionamiento
Omisión
Extensión desviada
Ò
*60*
z
#
Ò
CLR >
Voz >
ê
Cuando haya llamado a una extensión desviada (el lado derecho
de la pantalla muestra la posición de respuesta y la fila inferior
muestra el número marcado).
Presione.
Marque.
Marque el número de la extensión.
Presione para activar la Omisión.
Presione.
Si la extensión desviada acepta la llamada:
Presione para direccionar la llamada.
Información de ausencia
Voz >
Voz >
Ò
Ò
ê
46
Cuando haya llamado a una extensión y reciba información de
ausencia.
Presione.
Se llama una vez más a la extensión pero esta vez no existe
información de ausencia.
Presione.
Si la extensión desviada acepta la llamada:
Presione para direccionar la llamada.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 47 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Servicios
Servicios
Retener
Al retener temporalmente una llamada en curso deja a la terminal
libre para realizar otras acciones. Se supervisa el tiempo de la llamada,
lo que significa que a usted se le vuelve a llamar si la llamada no es
recuperada dentro de un cierto período de tiempo.
La llamada retenida debe estar en modo de conexión de voz con la
terminal, es decir, <- o -> se debe mostrar y el otro lado de la pantalla
debe estar en estado libre.
ê
Ò
< CLR
Para retener una llamada
Presione para direccionar la llamada.
Para recuperar la última llamada retenida, la terminal debe estar en
estado libre.
Presione.
Usted también puede presionar la tecla CLR >. Se recupera la
llamada.
Nota: Si usted tiene llamadas direccionadas después de
que se haya retenido una llamada y no se ha contestado
ninguna llamada, se recuperará la última llamada
direccionada.
Para una llamada recuperada la pantalla muestra RELLAMADA y
dependiendo del tipo de llamada, EXTENSION o LIN con el número,
nombre o los datos de la línea pertinentes.
Dialog 4224 Operator
47
Operator4224Xl.book Page 48 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Servicios
Para retener usando las teclas de bucle/circuito, LP 1 a 4
Un método alterno para retener una llamada es utilizando una tecla
de bucle/circuito.
LP 2
LP 2
Ô
Para retener una llamada:
ÖÔ
Para recuperar la llamada:
Presione una tecla de bucle/circuito libre.
La luz de la tecla de bucle/circuito respectiva parpadea y se libera
la terminal.
Presione la tecla de bucle/circuito pertinente.
La luz se apaga y usted tiene conexión de voz con la persona que
fue retenida.
La pantalla muestra RELLAMADA y dependiendo del tipo de llamada,
EXTENSION o LIN con el número, nombre o los datos de la línea
pertinentes.
Para retener usando la tecla MON
Las llamadas también se pueden retener usando la tecla MON.
Este método permite que la operadora escuche a la persona que
fue retenida. No se supervisa el tiempo de la llamada y no hay
rellamada.
MON
MON
48
Ô
ÖÔ
Nota: La tecla MON no se puede aplicar a una llamada en
conferencia.
Presione para retener la llamada.
Se enciende la luz y parpadea lentamente.
Se libera la terminal y se establece una trayectoria de escucha en
una sola dirección para permitirle monitorear a la persona que es
retenida.
Presione para recuperar la llamada retenida.
La pantalla muestra RELLAMADA y dependiendo del tipo de llamada,
EXTENSION o LIN con el número, nombre o los datos de la línea
pertinentes.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 49 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Servicios
Anuncio
Cuando reciba una llamada para una extensión que necesite ser
anunciada antes del direccionamiento, siga estos procedimientos
(la terminal debe estar en modo de direccionamiento manual).
Voz >
z
Ò
La extensión está libre
Marque el número de la extensión.
El lado derecho de la pantalla muestra EXTENSION y el nombre y
número de la extensión a la cual se llama.
Presione.
Cuando la persona a la cual se llama contesta, se muestra
CONTESTA.
Nota: Si la extensión a la cual se llama se encuentra en su
propia red privada, no hay necesidad de presionarla tecla
Voz > para llamar, ya que esto se hace automáticamente.
Anunciar llamada.
ê
Nota: Si usted desea hablar con ambos participantes de
manera simultánea, presione la tecla < Voz > antes de
direccionar.
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
La extensión está ocupada
Si usted anuncia una llamada a una extensión ocupada y se permite
Llamada en espera.
La pantalla muestra OCUPADO y LLAM
Á
ê
Dialog 4224 Operator
ESP OK.
Si la persona que llama desea esperar:
Presione para activar el anuncio de llamada.
Presione para poner en espera la llamada.
La llamada se pone en espera en la extensión con anuncio y se
libera la terminal. Cuando la extensión quede libre, le volverá a
llamar.
49
Operator4224Xl.book Page 50 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Servicios
Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0 RELLAMADA
LIN
RELLAMADA
010003012
EXTENSION RESERVADA
206
BOB BURNES
15:25
Voz >
< Voz >
ê
Ò
Ô
ê
50
Presione.
Conexión de voz con la persona que fue retenida.
Presione.
La terminal hace sonar el timbre de la extensión. Cuando la persona
a la cual se llama contesta, se muestra CONTESTA.
Anunciar llamada.
Presione.
Conexión de voz con la persona que llama y la extensión.
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 51 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Servicios
Rellamar
Rellamar es:
•
Una llamada retenida por la tecla ans/ext.
•
Una llamada retenida por una tecla de bucle/circuito.
•
Una llamada direccionada a una extensión libre que no
contesta.
•
Una llamada direccionada a una extensión ocupada.
Ser supervisa el tiempo de duración de las llamadas. Cuando la
llamada no se recupera o no se contesta dentro de un período de
tiempo predeterminado (modificable por su administrador del
sistema), la llamada será devuelta a la terminal.
Llamadas retenidas por la tecla ans/ext o por una tecla
de bucle/circuito
Suena el timbrado de la terminal (si se ha retenido por una tecla de
bucle/circuito, parpadea la tecla respectiva).
Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0 RELLAMADA
LIN
RELLAMADA
010003012
15:25
ê
Dialog 4224 Operator
Si la rellamada se realiza desde una extensión, se muestra
EXTENSION, el número y el nombre en lugar de LIN y los datos
de la línea.
Presione para contestar la llamada.
51
Operator4224Xl.book Page 52 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Servicios
No contestan o la extensión está ocupada
Suena el timbrado de la terminal.
Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0 RELLAMADA
LIN
RELLAMADA
EXTENSION OCUPADA
010003012
206
BOB BURNES
15:25
ê
Si la rellamada se realiza desde una extensión, se muestra
EXTENSION, el número y el nombre en lugar de LIN y los datos de
la línea. Si la extensión a la cual se llama está libre, se muestra
LIBRE en lugar de OCUPADO.
Presione para contestar la llamada.
Si la extensión contesta:
ê
52
Se escucha un tono de advertencia, se muestra CONTESTA y usted
tiene conexión de voz con ambos participantes.
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 53 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Servicios
Llamadas con contador
Una extensión puede solicitar una línea externa con Llamadas con
contador. La operadora puede proporcionar el servicio requerido.
La operadora puede hacer lo siguiente:
Nota: Las primeras dos alternativas no se pueden usar
con una extensión IP, una extensión inalámbrica, una terminal
RDSI o una extensión móvil.
Llamar primero a la extensión
Este método evita que la extensión siga recibiendo o realizando otras
llamadas mientras que usted prepara la llamada con contador de
pulsos solicitada.
z
&
z
Ò
Ô
ê
< Voz
< Voz >
Dialog 4224 Operator
Solicite a la extensión que cuelgue.
Marque el número de la extensión.
Presione.
Marque el número externo.
Solicite a la persona a la cual se llama que se mantenga
en línea.
Presione y anuncie la llamada.
Usted se vuelve a conectar a la extensión.
Presione para hablar con ambos participantes.
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
53
Operator4224Xl.book Page 54 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Servicios
Llamar primero a la persona externa
&
z
Voz >
< Voz >
z
Ò
Ô
ê
&
z
< Voz >
Ô
Solicite a la extensión que cuelgue.
Presione.
Realice una llamada externa de manera normal.
Solicite a la perosna a la cual se llama que se mantenga
en línea.
Llame a la extensión.
Presione.
Anuncie la llamada cuando conteste la extensión.
Presione para hablar con ambos participantes.
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
La extensión espera con el auricular descolgado
Presione.
Marque el número externo.
Informe a la persona a la cual llama que tiene una persona
que le llama.
Presione para hablar con ambos participantes.
Anunciar llamada.
ê
54
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 55 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Servicios
Solicitar tono de invitación a marcar
Una extensión llama a la terminal y solicita una línea tarificada
externa.
&
z
ê
Solicite a la persona que llama que se mantenga en línea.
Presione.
Marque el código para obtener una línea externa.
Tono de invitación a marcar.
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la línea y se libera la terminal.
Rellamada desde una llamada con contador de pulsos
Todas las llamadas con contador de pulsos rellaman a la operadora
al finalizar para que la operadora pueda leer el contador.
Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0 RELLAMADA
CONTADOR
EXTENSION
206
BOB BURNES
76
ê
&
Ò
15:25
Presione.
Anote el número de pulsos y el número/nombre de la
extensión.
Presione.
La última fila de la pantalla cambia para mostrar el número externo.
Anote el número externo.
< CLR
Presione.
El contador queda en cero y se libera la terminal.
Nota: Se pueden leer números externos con un máximo
de 20 dígitos. Si presiona la tecla Meter una vez más, la
pantalla cambia para mostrar el número de los pulsos
contados nuevamente.
Dialog 4224 Operator
55
Operator4224Xl.book Page 56 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Servicios
Llamadas en serie
Una llamada en serie permite a un apersona que llama hablar con
varias extensiones dentro de la central sin tener que llamar de nuevo.
Después de que finaliza cada conversación, la persona que llama
es redireccionada a la terminal. La operadora marca la siguiente
extensión y direcciona la siguiente llamada.
Nota: Si usted necesita estar marcado como ausente
después de que haya solicitado una llamada en Serie, se
debe activar la función “Diversion of recall” (Desvío de
rellamada), consulte la sección “Rellamadas desviadas a
otra terminal” en la página 57.
Cuando la llamada entrante externa solicita una llamada en Serie:
Ê
z
Indique a la persona que llama que espere después de
terminar cada conversación.
Presione.
Marque el número de la extensión.
Proceda de la misma manera que en la sección “Direccionamiento”
en la página 36.
Cada vez que finaliza una conversación, la persona que llama
rellama a la terminal. Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0 RELLAMADA
LIN
SERIE
RELLAMADA
010003012
15:25
ê
z
56
Presione para contestar y preguntar cuál extensión requiere
ahora.
Marque el número siguiente y direccione.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 57 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Servicios
ê
Ê
Ò
< CLR
Cuando finalice la última conversación:
Presione para conectar a la persona que llama.
Presione para cancelar la función de llamada enserie.
Presione.
Se desconecta la llamada y se libera la terminal.
Rellamadas desviadas a otra terminal
Si necesita dejar la terminal sin supervisión, ej., durante una llamada
en Serie usted debe asegurarse de que se redireccionen todas las
llamadas a otra operadora.
*21* z
#
=
=
Dialog 4224 Operator
Para solicitar Desvío de rellamadas:
Marque e ingrese el número de la operadora individual.
Presione.
Presione para activar.
La pantalla muestra FUERA
DE SERVICIO
en la fila superior.
Para cancelar la Desviación de rellamadas:
Presione.
Nota: También puede marcar
Desvío.
# 2 1 # para cancelar el
57
Operator4224Xl.book Page 58 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Servicios
Marcación durante una llamada conectada
ÓÒ
ÓÒ
Ò
Al llamar a teleservicios interactivos, por ejemplo, a bancos de
teléfonos, usted necesita utilizar las señales de Multifrecuencia de
tono dual (DTMF). Si aún no se ha programado su central para
convertir automáticamente los dígitos ingresados en señales
DTMF, usted necesita activar la función durante la llamada.
< Voz
z
< Voz
< CLR
Presione durante la llamada.
La pantalla muestra TONO DTMF, lo que informa que ha ingresado
al modo DTMF.
Marque los dígitos solicitados.
Presione para finalizar el modo DTMF.
Presione para finalizar.
Se desconecta la llamada y se libera la terminal.
Intrusión y desconexión forzada
Para las llamadas urgentes, usted puede usar la función de
Intrusión para ingresar a extensiones ocupadas y, si se acepta,
desconectar a la persona para direccionar la llamada nueva.
Voz >
z
Ò
Se conecta una llamada entrante urgente a la terminal.
Marque el número de la extensión.
La pantalla muestra OCUPADO o LLAM ESP lo que indica que la
extensión está ocupada o ocupada con una llamada en espera.
Presione para intervenir la conversación.
Ser escucha el tono de Intrusión y usted se conecta a la
conversación en curso.
Informa a la persona a la cual se llama sobre la llamada
urgente.
58
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 59 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Servicios
Voz >
Ó
Ò
ê
Ò
Si la extensión conviene en aceptar la llamada nueva
Presione.
Se mantiene la conexión requerida y se desconecta la otra extensión.
Presione para conectar la llamada.
Se conecta la llamada urgente a la extensión y se libera la terminal.
Si la extensión desea finalizar primero la conversación
en curso
< Voz
Presione.
Está conectado a la persona que llama urgente.
Informa a la persona que llama que usted direccionará la
llamada tan pronto como la extensión esté libre.
ê
Presione para Situar la llamada.
La persona que llama se sitúa en la extensión y se libera la terminal.
Si la clase del servicio de las extensiones no permite
Intrusión
Ò
La fila inferior muestra RESTRINGIDO, lo que indica que no se permite
Intrusión en esta extensión.
< Voz
Presione.
Está conectado a la persona que llama urgente.
Informe a la persona que llama que usted no puede intervenir
la llamada y que tendrá que esperar hasta que la extensión
esté libre.
ê
Dialog 4224 Operator
Presione para Poner en espera la llamada.
La persona que llama se pone en espera en la extensión y se libera
la terminal.
59
Operator4224Xl.book Page 60 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Servicios
Penduleo
Ò
Voz >
60
Cuando dos participantes están conectados a la terminal (internas
o externas), el Penduleo permite que usted converse en privado
con cualquiera de ellos.
< Voz
Ò
Presione para hablar sólo con la parte de la izquierda
Conexión de voz con la parte de la izquierda.
o
presione para hablar sólo con la parte de la derecha.
Conexión de voz con la parte de la derecha.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 61 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Asistencia
Asistencia
Si una extensión no puede o no se le permite realizar una tarea,
puede comunicarse con una operadora para solicitar asistencia.
Nota: Algunas de las funciones descritas en esta sección
pueden ser opcionales. Esto depende del tipo de central.
Hacer llamadas
La operadora puede ayudarle si tiene problemas al intentar hacer
una llamada. La operadora puede hacer lo siguiente:
•
Llamar primero a la extensión
•
Llamar primero a la persona externa o a la otra parte
•
Solicitar a la extensión que espere la llamada con el microteléfono
descolgado
•
Suministrar un tono de marcación (solicitud de tono de
marcación)
Nota: Las primeras dos alternativas no se pueden usar
con una extensión IP, una extensión inalámbrica, una
terminal RDSI o una extensión móvil.
Dialog 4224 Operator
61
Operator4224Xl.book Page 62 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Asistencia
Llamar primero a la extensión
z
Ò
Ò
Voz >
< Voz
La extensión cuelga después de haber llamado la operadora para
solicitar asistencia. Este método de asistencia evita que la extensión
realice o reciba llamadas.
Marque el número de extensión y el número solicitado.
Presione (si el numero solicitado es un número interno).
Informe a la persona a la cual se llama y pídale que espere.
Presione.
Anuncie la llamada.
ê
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
Llamar primero a la persona externa o a la otra parte
Voz >
z
z
Ò
Esto permite que la extensión inicie o reciba llamadas mientras que
la operadora se contacta con la otra persona.
Marque el número de la otra persona.
Informe a la persona a la cual se llama y pídale que espere.
Marque el número de la extensión.
Presione.
La terminal hace sonar el timbre de la extensión.
Anuncie la llamada cuando conteste la extensión.
ê
62
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 63 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Asistencia
< Voz >
z
Ô
La extensión espera con el auricular descolgado
Marque el número de la otra persona.
Solicite a la persona a la cual se llama que espere.
Presione para hablar con ambos participantes.
Anuncie la llamada.
ê
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
Solicitar tono de marcar
La persona que llama solicita una línea externa.
z
ê
Dialog 4224 Operator
Solicite a la persona que llama que espere.
Marque el código de la ruta de acceso para obtener una línea
externa.
Tono de invitación a marcar.
Presione para direccionar la línea.
Se direcciona la línea a la extensión permitiendo que la persona
que llama realice la llamada externa y se libera la terminal.
63
Operator4224Xl.book Page 64 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Asistencia
Llamadas en conferencia
Se puede establecer una llamada en conferencia con un máximo
de 8 miembros. Usted puede liderar la conferencia o ser un miembro.
Líder/iniciador de la conferencia
*3#
Voz >
z
Ò
ê
Para iniciar una conferencia (la terminal está en estado libre en
ambos lados):
Marque.
La pantalla muestra CONFEREN y LIBRE.
Para agregar un miembro a la conferencia:
Marque el número de la extensión.
Presione.
La terminal hace sonar el timbre de la extensión e informa a la
extensión que comienza una llamada en conferencia.
Presione.
El número de miembros en la conferencia se muestra a la izquierda
en la 3ª fila.
Repita este procedimiento para agregar más miembros a la
conferencia.
Ò
Para darse de baja de una conferencia establecida:
< CLR
Presione.
Se libera la terminal.
Nota: Cuando se alcanza el número máximo de participantes, usted se desconecta automáticamente de la
conferencia.
64
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 65 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Asistencia
Miembro de conferencia
Una extensión puede incluir una operadora en una conferencia que
él haya iniciado.
ê
Ò
< CLR
Nota: Como miembro de una conferencia, usted no tiene
acceso a ninguna función de la operadora.
Presione.
Usted está conectado a la persona que llama. La persona que
llama le informa que usted está conectado a una conferencia.
Presione para finalizar.
Usted se desconecta de la conferencia y se libera la terminal.
Grupo de localización
Usted puede ayudar a los miembros del grupo a dejar y a integrar
un grupo.
*21* z
#
Para dejar el grupo:
#21* z
#
Para reingresar al grupo:
Dialog 4224 Operator
Marque e ingrese el número de la extensión.
Presione.
Marque e ingrese el número de la extensión.
Presione.
65
Operator4224Xl.book Page 66 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Asistencia
Programando números de marcación
rápida individuales
Usted puede ayudar a las extensiones a programar números de
marcación rápida individuales con las teclas de los dígitos 0 a 9 en
el teclado del teléfono. Los números que se programarán pueden
estar formados por un máximo de 20 dígitos.
Nota: La extensión debe tener acceso a esta función.
*51*
z*
(0—9) *
z#
Para programar o modificar un número:
#51*
z*
(0—9) #
Para borrar un número específico:
#51*
z#
66
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Marque el dígito seleccionado y presione.
Marque el número completo y presione.
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Marque el número seleccionado y presione.
Para borrar todos los números:
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 67 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Asistencia
Código de autorización
Usted puede bloquear/desbloquear una extensión usando el código
de autorización individual.
*76*
z#
Para bloquear una extensión:
#76*
z*
z#
Para desbloquear una extensión:
Dialog 4224 Operator
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Marque el código de autorización individual y presione.
Comuníquese con su administrador del sistema en cuanto a los
códigos de autorización.
67
Operator4224Xl.book Page 68 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Asistencia
Desvío
Usted puede ayudar a una extensión a desviar llamadas a una
posición predefinida especificada por su administrador del sistema.
Nota: La extensión debe tener acceso a esta función.
Desvío directo cuando se direcciona una llamada a la
extensión
*21*
z#
Activar:
#21*
z#
Cancelar:
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Desvío cuando la extensión no contesta
68
*211*
z#
Activar:
#211*
z#
Cancelar:
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 69 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Asistencia
Desvío cuando la extensión está ocupada
*212*
z#
Activar:
#212*
z#
Cancelar:
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Sígueme individual
Ayuda a una extensión a desviar llamadas a un número de extensión
alterno.
Nota: La extensión debe tener acceso a esta función.
*21*
z*
z#
Activar:
#21*
z#
Cancelar:
Dialog 4224 Operator
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Marque el nuevo número y presione.
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
69
Operator4224Xl.book Page 70 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Asistencia
Sígueme externo
Usted puede ayudar a una extensión a desviar llamadas a un
número externo.
Nota: La extensión debe tener acceso a esta función.
*22*
z#
z#
Activar:
#22*
z#
Cancelar:
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Marque el código para obtener una línea o un número
externo y presione.
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Sígueme a una unidad de localización
Usted puede ayudar a una extensión a desviar llamadas a una
unidad de localización.
70
*218*
z#
Activar:
#218*
z#
Cancelar:
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 71 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Asistencia
Información de ausencia (Mensaje de
desvío)
Usted puede ayudar a una extensión a desviar llamadas en un
mensaje de ausencia. La razón de desvío es un código predefinido
de un dígito. La hora de regreso se escribe como cuatro dígitos,
HHMM (hora del día) MMDD (fecha).
*230*
z*
(0—9) *
z#
Activar:
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Ingrese el código de razón y presione.
Comuníquese con su administrador del sistema en cuanto a los
códigos de razón válidos.
Marque la hora o fecha (HHMM o MMDD) de regreso y
presione.
Nota: El orden en que se establece la fecha depende del
sistema.
*230*
z*
(0—9) #
Si no se requiere la hora o fecha:
#230*
z#
Cancelar:
Dialog 4224 Operator
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Ingrese el código de razón y presione.
Comuníquese con su administrador del sistema en cuanto a los
códigos de razón válidos.
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
71
Operator4224Xl.book Page 72 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Asistencia
Tráfico de datos
Ò
z
< Voz
z
ê
Llamar a una extensión de datos que esté libre:
Marque el número de la extensión de datos.
Presione para llamar a la extensión.
Cuando la persona a la cual se llama contesta:
Marque el número de la extensión de datos nuevamente.
La pantalla muestra EXT DATOS (y LIBRE si la extensión está libre).
Presione para direccionar la llamada.
Se direcciona la llamada y se libera la terminal.
Si la extensión de datos está en modo de prueba:
La pantalla muestra EXT DATOS y PRUEBA, informándole que no es
posible realizar la conexión.
Si la extensión de datos está en modo local:
La pantalla muestra EXT DATOS y LOCAL, informándole que no es
posible realizar la conexión.
Ò
72
Si no puede realizar la conexión:
< CLR
Presione para borrar la terminal.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 73 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Asistencia
Número personal
Como una operadora, usted puede activar, cambiar o desactivar
esta función para una extensión seleccionada.
Cuando una extensión ha activado un perfil de localización de
Número personal, se transfieren las llamadas entrantes a teléfonos
internos o externos o servicios de respaldo (por ej. correo de voz u
operadora) en el orden decidido para encontrar a la persona a la
que se llama.
Dependiendo de la funcionalidad de su central, la extensión puede
tener un perfil de localización individual o escoger entre cinco perfiles
de localización individuales.
Los perfiles de localización los programa o modifica su administrador
del sistema.
*10*
z*
(
1—5)
#
#10*
z#
Dialog 4224 Operator
Activar:
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Si se requiere un perfil de localización especial:
Presione el dígito de perfil de localización.
Nota: Si no se ingresa el dígito del perfil de localización, se
activa la lista predeterminada.
Presione.
El Número personal está activado.
Cancelar:
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
El Número personal está desactivado.
73
Operator4224Xl.book Page 74 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Asistencia
Posición libre
Usted puede ayudar a un usuario con el procedimiento para darse
de baja. (El procedimiento para darse de alta debe realizarlo el
usuario desde el teléfono a ser usado.)
#11*
z#
Para darse de baja:
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
El usuario se da de baja desde el teléfono utilizado.
Desactivación general
Usted puede cancelar las siguientes funciones en nombre de una
extensión marcando un comando de Desactivación general.
#001*
z#
74
•
Rellamada
•
Desvío directo
•
Desvío cuando la extensión está ocupada
•
Desvío cuando la extensión no contesta
•
No molestar
•
Servicio nocturno flexible
•
Sígueme (interno, externo)
•
Mensaje en espera manual
•
Información de ausencia (Mensaje de desvío)
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
La Desactivación general está realizada.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 75 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas salientes
Llamadas salientes
Mediante cualquier línea externa
z
Nota: La terminal debe estar en estado libre y no debe
haber ninguna conexión en el costado izquierdo de la pantalla.
Marque el código para obtener una línea externa y el número.
Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0
LIN
SALIENTE
010003012
0084220000
Ò
15:25
Para terminar la conversación:
< CLR
Á
ê
ê
z
Dialog 4224 Operator
Presione.
Se desconecta la llamada y se libera la terminal.
Si todas las líneas están ocupadas, CONGEST. aparece en pantalla
y usted puede comenzar la supervisión y se le puede rellamar
cuando quede libre la línea.
Presione.
Presione.
La ruta es supervisada y se libera la terminal. La terminal emite un
timbrado cuando está libre la línea y la pantalla muestra RELLAMADA,
LIN y SALIENTE.
Presione para contestar.
Marque el número externo.
En caso de urgencia y todas las líneas están ocupadas, puede
seleccionar una línea externa específica y utilizar la función de
desconexión forzosa “Mediante una línea externa específica” en la
página 76.
75
Operator4224Xl.book Page 76 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas salientes
*0*
z#
z
Ò
< CLR
Á
ê
ê
Ò
ÓÒ
Mediante una línea externa específica
Marque.
Marque el número de la línea y presione.
Marque el código para obtener una línea externa y el número
externo.
Presione para terminar la conversación.
Se desconecta la llamada y se libera la terminal.
Si la línea está ocupada, usted puede comenzar la supervisión y se
le puede rellamar cuando quede libre la línea:
Presione.
Presione.
Se supervisa la línea y se libera la terminal. La terminal emite un
timbrado cuando está libre la línea y la pantalla muestra RELLAMADA,
LIN y SALIENTE.
Presione para contestar.
Si necesita hacer una llamada urgente y todas las líneas están
ocupadas, puede intervenir y liberar una línea:
< Voz
Presione para intervenir.
Informe a las partes en la línea sobre la situación.
< Voz
Presione para forzar desconexión.
Se desconecta la llamada y se libera la terminal.
Comience a marcar nuevamente, utilice “Mediante cualquier línea”
o “Mediante una línea específica”.
76
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 77 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas salientes
z
z
Mediante una línea RDSI o mediante una
línea directa a otra central dentro de la red
privada
Marque el código para la línea externa RDSI o para la línea
directa.
Marque el número externo.
El número marcado se muestra de forma temporal, luego la pantalla
muestra (ejemplo):
C= 1 I= 0
LIN
SALIENTE <010003012
Ò
15:25
< CLR
Presione para terminar la conversación.
Se desconecta la llamada y se libera la terminal.
Nota: Si todas las líneas están ocupadas CONGEST.
aparece.
Dialog 4224 Operator
77
Operator4224Xl.book Page 78 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas salientes
z
A una extensión en la red privada
Marque el número de la extensión.
El número marcado se muestra de forma temporal, luego la pantalla
muestra (ejemplo):
C= 1 I= 0
LIN
SALIENTE <206
BOB BURNES
Ò
15:25
< CLR
Presione para terminar la conversación.
Se desconecta la llamada y se libera la terminal.
Nota: Si todas las líneas están ocupadas CONGEST.
aparece.
A una extensión en su propia central
z
Llamada normal:
Marque el número de la extensión.
Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0
EXTENSION LIBRE
206
BOB BURNES
Ò
Ò
78
15:25
< Voz
< CLR
Presione.
La terminal hace sonar el timbre de la extensión y aparece CONTESTA
cuando la extensión contesta.
Presione para terminar la conversación.
Se desconecta la llamada y se libera la terminal.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 79 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas salientes
Si la extensión a la cual se llama tiene activada la información de
ausencia:
Usted verá la información activada, consulte la sección “Información
de ausencia (Mensaje de desvío)” en la página 71. Para omitir la
información, consulte la sección “Omisión” en la página 46.
Si la extensión a la cual se llama está desviada:
Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0
EXTENSION LIBRE
207
DAVID GILMOUR
BOB BURNES 206
15:25
Para omitir el desvío, consulte la sección “Omisión” en la página 46.
Si la extensión a la cual se llama cuenta con Sígueme externo:
aparece de forma momentánea, luego la pantalla
muestra (ejemplo):
DESV.EXT
C= 1 I= 0
LIN
SALIENTE <010003012
BOB BURNES 206
Dialog 4224 Operator
15:25
79
Operator4224Xl.book Page 80 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas salientes
Si la extensión está ocupada (aparece OCUPADO), una extensión
inalámbrica o IP no está disponible (aparece NO DISP.), usted
puede supervisar la línea hasta que la extensión quede libre:
Áê
Nota: También se puede supervisar una extensión libre
que no contesta una llamada.
Presione.
La llamada está puesta en espera. Se libera la terminal y la
extensión no puede iniciar nuevas llamadas. La terminal emite
un timbrado cuando la extensión queda libre.
Ejemplo de pantalla:
C= 1 I= 0 RELLAMADA
EXTENSION RELLAMADA
206
BOB BURNES
15:25
ê
Ò
Ò
< Voz
< CLR
Presione para contestar la llamada.
Aparece RESERVADA.
Presione para llamar a la extensión.
La terminal hace sonar el timbre de la extensión y aparece CONTESTA
cuando la extensión contesta.
Presione para terminar la llamada.
Se desconecta la llamada y se libera la terminal.
Si la extensión está en el estado de línea bloqueada:
Ò
La pantalla muestra EXTENSION
< CLR
L.BLOQ..
Presione para borrar la terminal.
Nota: Cuando aparece EXTENSION L.BLOQ. en la pantalla,
usted debe borrar la terminal e informar al personal de
mantenimiento para que así se pueda iniciar una investigación.
80
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 81 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas salientes
Ò
z
< CLR
A otra operadora
Marque el número de la operadora individual.
OPERADORA LIBRE y aparecen el número y nombre de la operadora
individual. Aparece CONTESTA cuando la operadora ha contestado.
Presione para terminar la conversación.
Se desconecta la llamada y se libera la terminal.
A unidad de localización
z
^
Áê
Se puede localizar desde la terminal a las personas equipadas con
un receptor de localización inalámbrico. Dependiendo del tipo de
sistema de localización, es posible enviar mensajes de dígitos o de
voz a la persona que se busca. Si al momento de localizar recibe
un tono de congestión, esto indica que la persona a la que se busca
tiene su receptor de localización en el cargador de baterías y probablemente esté fuera de la oficina.
Marque el número de extensión de la persona a la que quiere
localizar.
Presione para activar la facilidad de localización.
Comienza la localización.
Presione.
Se le volverá a llamar cuando la persona conteste.
Conteste la rellamada de manera normal.
Nota: Si la persona a la que se busca no contesta dentro
de cierto tiempo, a usted no se le rellamará.
Dialog 4224 Operator
81
Operator4224Xl.book Page 82 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas salientes
z
^
Receptores de localización con mensaje de voz:
Marque el número de extensión de la persona a la que quiere
localizar.
Presione para activar la facilidad de localización.
Comienza la localización. La pantalla muestra LOCALIZAR en la
primera fila.
Deje su mensaje después del tono.
Justo antes de que el tiempo de predefinido voz finaliza, se escucha
un tono de advertencia.
Nota: El canal de voz puede ser una conexión unidireccional
o bidireccional.
Para enviar un código de mensaje de dígito, consulte la sección
“Unidad de localización” en la página 44.
*810*
z#
*810*
z*
z
#
82
Localización con alarma sin código de mensaje:
Marque.
Marque el número de extensión del número buscado y
presione.
Localización con alarma con código de mensaje:
Marque.
Marque el número de extensión del número buscado y
presione.
Marque el código de mensaje (1 a 10 dígitos).
Presione.
Nota: La localización con alarma continúa hasta que se
contesta.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 83 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas salientes
Remarcación del último número externo
***
Para remarcar el último número externo llamado desde la terminal:
Marque.
Marcación rápida
Número de Marcación rápida común
z
Estos números son los mismos para todos los usuarios y están
programados de forma central desde la terminal de mantenimiento.
Marque el número de marcación rápida común y proceda
como se marca normalmente una llamada.
Número de Marcación rápida individual
Usted puede programar hasta 10 números de marcación rápida
individuales para su propio uso mediante las teclas de dígito 0 a 9
en el teclado del teléfono. Estos números programados pueden
estar formados por un máximo de 20 dígitos.
** ( 0 — 9 )
*51*
(0—9) *
z#
Dialog 4224 Operator
Nota: La terminal debe tener privilegios de acceso a esta
función.
Presione y marque el dígito seleccionado y proceda como se
marca normalmente una llamada.
Para programar o modificar un número de Marcación rápida
individual:
Marque.
Marque el dígito seleccionado y presione.
Marque el número completo y presione.
83
Operator4224Xl.book Page 84 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Llamadas salientes
#51*
(0—9) #
#51#
84
Para borrar un número específico:
Marque.
Marque el número seleccionado y presione.
Para borrar todos los números:
Marque.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 85 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Otras funciones útiles
Otras funciones útiles
Reloj
La hora del día aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla.
aparece sólo si la central está programada en un formato de
12 horas.
AM/PM
Servicio nocturno
La central tiene cuatro tipos distintos de Servicio nocturno:
Servicio nocturno común
Todas las llamadas entrantes se reenrutan a una extensión
predeterminada.
Servicio nocturno individual
Las llamadas entrantes en una línea externa en particular o un
grupo de líneas externas se reenrutan a una extensión o cliente
predeterminado.
Servicio nocturno universal
Las llamadas entrantes se señalan en varios timbres ubicados en
diferentes lugares del edificio. Cualquier extensión puede contestar
las llamadas levantando el auricular y marcando un código de
respuesta predeterminado.
Dialog 4224 Operator
85
Operator4224Xl.book Page 86 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Otras funciones útiles
Servicio nocturno flexible
Usted puede ayudar a asignar una línea externa a una extensión
para su uso temporal.
*84*
z*
z*
z#
Para solicitar el Servicio nocturno flexible:
#84*
z#
Para cancelar el Servicio nocturno flexible:
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Marque el código para obtener una línea externa y presione.
Marque el número de la línea externa y presione.
Marque.
Marque el número de extensión y presione.
Nota: Si el Servicio nocturno se ha demorado más de una
hora y usted no lo ha cancelado manualmente, el Servicio
nocturno flexible se cancelará automáticamente una hora
después de que la central se haya cambiado a Servicio de día.
ALM
Si se produce una falla en la central, la luz de la alarma parpadea.
ÖÔ
Utilice el siguiente procedimiento para reconocer la alarma:
ALM
Presione y mantenga mientras lee la pantalla.
La esquina inferior derecha de la pantalla muestra 2, 3 ó 4. El número
indica el grado de gravedad:
2 = Se debe actuar dentro de una semana
3 = Se debe actuar durante las horas de trabajo normales
4 = Exige que se actúe de inmediato en todo momento
El propósito del reconocimiento de la alarma es evitar que otras
operadoras informen sobre la alarma. Tras el reconocimiento, usted
debe informar sobre la alarma a mantenimiento, estableciendo la
clase de alarma según lo anterior.
86
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 87 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Otras funciones útiles
Cuando la tecla de alarma está desbloqueada, la luz de la tecla
cambia a luz permanente. Este indicador permanece hasta que el
personal de mantenimiento haya eliminado la falla y haya borrado
la alarma de la terminal de mantenimiento.
Si presiona la tecla de alarma mientas la luz de la misma muestra
luz permanente, aparece MANTENIM en la esquina inferior derecha,
lo que indica que se está reparando la central.
Modo de emergencia
Se puede programar la central a modo de emergencia. Esto permite
que sólo las extensiones predeterminadas puedan iniciar llamadas.
*90#
Para programar la central a modo de emergencia:
#90#
Para hacer que la central vuelva a su estado normal:
Marque.
Aparece EMERGENCIA en la esquina superior derecha de la pantalla.
Marque.
Rastreo de llamada maliciosa
Si lo molestan llamadas entrantes externas fastidiosas o maliciosas,
puede recurrir al servicio de Rastreo de llamadas maliciosas que
producirá una alarma y una impresión. La impresión contendrá el
número de la persona que llama, el número marcado, la fecha y
hora. Esta información se puede utilizar para determinar el origen
de las llamadas maliciosas.
Nota: La ruta entrante debe tener categoría de MCT. Esta
función la admite la central pública de interconexión.
*39#
Dialog 4224 Operator
Para recurrir al servicio de Rastreo de llamada maliciosa:
Marque.
87
Operator4224Xl.book Page 88 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Otras funciones útiles
Verificación de ocupado
Si una extensión específica o una línea externa ha estado ocupada
por un período inusualmente largo, usted puede verificar el estado.
Voz >
z
z
Ò
Nota: El lado derecho de la terminal debe estar en estado
libre.
Marque el número de la extensión
o
el acceso a una línea externa específica.
Presione.
El lado derecho de la pantalla muestra quién está conectado a la
extensión ocupada o a la línea externa.
Ubicación de la falla
Puede haber situaciones donde hayan problemas con una línea
externa específica u otra interferencia con la falla del equipo. Hay
dos formas de verificar las líneas externas con fallas:
Si se detecta una interferencia estática u otro tipo de interferencia al
momento de conectar a una parte externa, tome nota del número de
ruta, los números de módulo de línea y el número de la línea externa.
Si todas las líneas externas están ocupadas con mayor frecuencia de
lo que parece razonable o si existe cualquier razón para sospechar de
un problema en una línea externa específica, se puede verificar cada
una de ellas, individualmente, mediante el procedimiento descrito en
la sección “Mediante una línea externa específica” en la página 76.
Al momento de informar sobre la falla, considere lo siguiente
88
•
Ubicación
•
Número de ruta, números de módulo de línea y número de línea
externa
•
La persona que informa sobre el problema
•
Fecha y hora reportadas
•
La persona que corrige el problema
•
Fecha y hora corregidas
•
Falla reportada
•
Falla encontrada
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 89 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Accesorios
Accesorios
Diadema (opcional)
Para información sobre cómo instalar la diadema, consulte la
sección “Instalación” en la página 91.
Ì
d
Para cambiar de auricular a la diadema
u
Para cambiar de diadema a auricular
u
Ì
d
Dialog 4224 Operator
Presione.
La luz de la tecla de diadema se enciende.
Cuelgue el auricular.
Levante el auricular.
Para utilizar el auricular a fin de escuchar una llamada
en curso
Levante el auricular.
Presione.
La luz de la tecla de diadema se enciende.
Para terminar de escuchar:
Cuelgue el auricular.
89
Operator4224Xl.book Page 90 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Accesorios
Lengüeta extraíble (opcional)
La lengüeta extraíble se usa para crear una lista de números de teléfono personales y se instala debajo de la terminal. Para información
sobre cómo instalar la lengüeta extraíble, consulte la sección
“Instalación” en la página 91.
Utilice DCM (Administrador de tarjetas de designación) para crear e
imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el
CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede descargar desde:
http://www.aastra.com
Para obtener más información, comuníquese con su distribuidor
autorizado de Aastra.
Unidad opcional (opcional)
La unidad opcional DBY 420 01/1 es un accesorio opcional que se
debe instalar debajo de la terminal. La unidad se usa para conectar
un timbre adicional afuera de su habitación.
ê *1
Liberación >
ÓÒ
#
90
Para revisar o configurar el timbre adicional
Presione y mantenga presionado simultáneamente hasta que
se escuche una señal de timbrado.
La pantalla muestra OPTION PROGRAMMING y la luz de la tecla de
Liberación > indica la configuración de la unidad de opción:
•
Apagada = Timbre adicional.
•
(Encendida = Luz de señal de ocupado parpadeando =
Combinación de timbre adicional y luz de ocupado). No se
puede usar para su terminal.
Presione dos veces para cambiar el timbre adicional.
Nota: Si la tecla de Liberación > está parpadeando,
presiónela una vez para cambiar el timbre adicional.
Presione para guardar la configuración y salir.
#
Nota: Si no presiona , el teléfono vuelve automáticamente
a estado libre cerca de 30 segundos después que se haya
presionado la última tecla.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 91 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Instalación
Instalación
Instale los cables
Cable del auricular a la izquierda
Cable del auricular a la derecha
Puede conectar el cable del auricular en la muesca ubicada bajo la
terminal. El cable que va a la central debe estar conectado en “LINE”
y el cable del auricular tiene que estar conectado en “HANDSET”.
Cambio de cables
Para retirar un cable, utilice un desatornillador para desbloquear el
tope.
Dialog 4224 Operator
91
Operator4224Xl.book Page 92 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Instalación
Instale los soportes y adapte la terminal
Posición alta
Presione para fijar
los soportes
Posición baja
Suelte para retirar
los soportes
Pantalla inclinable
Ángulo ajustable
92
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 93 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Instalación
Instale la tarjeta
Utilice DCM (Administrador de tarjetas de designación) para crear e
imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el
CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede descargar desde:
http://www.aastra.com
Para obtener más información, comuníquese con su distribuidor
autorizado de Aastra.
Dialog 4224 Operator
93
Operator4224Xl.book Page 94 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Instalación
Instale la lengüeta extraíble (opcional)
94
1
Retire la película protectora de los rieles guías.
2
Coloque los rieles guías en la parte inferior de la terminal,
teniendo en cuenta la dirección de la esquina “cortada”.
3
Inserte la lengüeta extraíble.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 95 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Instalación
Ubicación de la terminal
No exponga la terminal a la luz solar directa por períodos prolongados. No exponga la terminal al calor y humedad excesivos.
Limpieza
Limpie el teléfono sólo con un paño suave remojado en agua. El uso
de jabón o cualquier otro material de limpieza puede decolorar o
dañar el teléfono.
Dialog 4224 Operator
95
Operator4224Xl.book Page 96 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Solución de problemas
Solución de problemas
Cuando algo no funcione de la manera adecuada, usted puede
realizar una autoprueba para verificar que su terminal está en orden o
si la falla es del sistema. También pude revisar el estado de revisión
de firmware de su terminal.
ê *4
Para realizar una autoprueba
presione y mantenga presionado simultáneamente hasta que
se escuche una señal de timbrado.
La pantalla muestra por algunos segundos el estado de revisión de
firmware y Selftest OK. Si algo sale mal, aparece un mensaje de
falla. Informe al administrador del sistema sobre el mensaje de falla.
Todas las luces de las teclas del teléfono (y de los paneles de teclas
adicionales que estén conectados) deben estar encendidas durante
la autoprueba para indicar que cada luz de tecla funciona de manera
adecuada.
#
96
Después de un par de segundos se revisa la pantalla (la pantalla se
oscurece completamente). La pantalla funciona de manera adecuada
si no aparecen puntos o líneas de color claro. El marco claro alrededor
de la pantalla debe aparecer.
Presione para salir.
#
Nota: Si no presiona , la autoprueba finaliza automáticamente después de 30 segundos.
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 97 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Glosario
Glosario
Central
Conmutación telefónica. Su sistema telefónico.
Extensión IP
Una extensión que usa la red interna de datos (LAN o WAN).
Línea privada de
conexión
Una línea externa desde la red privada.
Línea troncal
Una línea troncal es lo mismo que una línea externa.
Puede ser digital o analógica.
Modo en reposo
Es el estado en que está el teléfono cuando nada está activado,
por ejemplo no está llamando, timbrando, desviado, etc.
Número de marcación
rápida
Número corto o abreviado, se utiliza para marcar más rápido
los números a los que se llama frecuentemente.
RDSI
Red digital de servicios integrados. Proporciona a su sistema
servicios complementarios desde la red pública.
Señalar llamada en
espera
Colocar (en la cola de espera) una llamada a una extensión
ocupada.
Dialog 4224 Operator
97
Operator4224Xl.book Page 98 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Glosario
98
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 99 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Dialog 4224 Operator
99
Operator4224Xl.book Page 100 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Índice
Índice
A
Accesorios 89
Diadema 89
Lengüeta extraíble 90
Unidad opcional 90
Alarma 86
Anunciar llamada antes de
direccionamiento 37
Anuncio 49
Asistencia 61
Código de autorización 67
Desactivación general 74
Desvío 68
Grupo de localización 65
Hacer llamadas 61
Información de ausencia (Mensaje de
desvío) 71
Llamadas en conferencia 64
Número personal 73
Posición libre 74
Programando números de marcación
rápida individuales 66
Sígueme a una unidad de localización 70
Sígueme externo 70
Sígueme individual 69
Tráfico de datos 72
B
¡Bienvenido! 5
Bloquear una extensión 67
C
Código de autorización 67
Configuración
Timbrado de melodía 24
Volumen del auricular y del
microteléfono 23
Consulta 33
100
Control del volumen 23
Copyright 6
D
Declaración de conformidad 6
Desactivación general 74
Desbloquear una extensión 67
Descripción 9
Información en pantalla 15
La terminal 9
Desechar el producto 8
Desvío 68
Diadema 89
Direccionamiento 36
Anunciar llamada 37
Extensión bloqueada 39
Extensión desviada 41
Extensión libre 36
Extensión ocupada 38
Información de ausencia 40
Línea externa 45
Localización de mensajes 45
Número personal 42
Número vacante 40
Omisión 46
Operadoras y grupos 43
Recuperar una llamada 37
Sígueme externo 41
Unidad de localización 44
Direccionamiento manual o automático 22
E
En/fuera de servicio 20
Extensión bloqueada 39
Extensión desviada 41
Extensión libre 36
Extensión ocupada 38
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 101 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Índice
G
Garantía 6
Glosario 97
Grupo de localización 65
H
Hacer llamadas 61
I
Idioma 23
Información en pantalla 15
Información importante para el usuario 7
Instalación 91
Instrucciones de seguridad 7
Intrusión y desconexión forzada 58
L
La terminal 9
Lengüeta extraíble 90
Llamadas con contador 53
Llamadas de emergencia 34
Llamadas desviadas 34
Llamadas en conferencia 64
Llamadas en serie 56
Llamadas entrantes 30
Consulta 33
Información de ausencia 35
Llamada de emergencia 34
Llamada desviada 34
Llamada entrante normal 30
Llamada reenrutada 31
Una extensión llama a la terminal 32
Una operadora llama a la terminal 33
Llamadas reenrutadas 31
Llamadas salientes 75
A otra operadora 81
A una extensión en la red privada 78
A una extensión en su propia central 78
A unidad de localización 81
Marcación rápida 83
Mediante cualquier línea externa 75
Mediante una línea externa específica 76
Mediante una línea RDSI o mediante una
línea directa a otra central dentro de la red
privada 77
Remarcación del último número externo 83
Localización de mensajes 45
M
Marcación durante una llamada conectada 58
Dialog 4224 Operator
Marcación rápida 83
Modo de emergencia 87
N
Número personal 42
Número vacante 40
Números cortos 83
Números de Marcación rápida
Comunes 83
Individuales 83
O
Omisión 46
Omisión de la extensión desviada 46
Omisión de la información de ausencia 46
Otras funciones útiles 85
P
Penduleo 60
Posición libre 74
Preparación de la terminal 20
Direccionamiento manual o automático 22
En/fuera de servicio 20
Respuesta manual o automática 22
Selección de idioma 23
Señal de timbrado 21
Programando números de marcación rápida
individuales 66
R
Rastreo de llamada maliciosa 87
Recuperar una llamada 37
Rellamada desde una llamada con contador de
pulsos 55
Rellamadas desviadas a otra terminal 57
Rellamar 51
Reloj 85
Remarcación del último número externo 83
Remarcar 83
Respuesta manual o automática 22
Retener 47
S
Selección de idioma 23
Señal de timbrado 21
Señales DTMF 58
Servicio nocturno 85
Servicios 47
Sígueme a una unidad de localización 70
Sígueme individual 69
101
Operator4224Xl.book Page 102 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Índice
Solicitar tono de invitación a marcar 55
Solución de problemas 96
T
Timbrado de melodía 24
Tráfico de datos 72
102
U
Ubicación de la falla 88
Unidad opcional 90
V
Verificación de ocupado 88
Volumen del auricular y del microteléfono 23
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 103 Monday, October 6, 2008 6:49 PM
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Para realizar preguntas relacionadas
con el producto, comuníquese con su
distribuidor certificado de Aastra.
Además visítenos en http://www.aastra.com
© Aastra Telecom Sweden AB 2008. Todos los derechos reservados.
XL/LZT 103 63 R4A

Documentos relacionados