Dialog 4224 Operator
Transcripción
Dialog 4224 Operator
Operator4224Xl.book Page 1 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Dialog 4224 Operator Terminal de operadora para MX-ONE™ Telephony System y MD110 Guía del usuario Gráfica de la portada Disponga la gráfica directamente en la página, no se preocupe de colocarla de acuerdo al flujo del texto. Seleccione Gráficos > Propiedades y realice las siguientes configuraciones: • Ancho: 15,4 cm (¡Importante!) • Altura: 11,2 cm (Puede ser más pequeño) • Superior: 5,3 cm (¡Importante!) • Lado izquierdo: -0,3 cm (¡Importante!) Operator4224Xl.book Page 2 Monday, October 6, 2008 6:49 PM XL/LZT 103 63 R4A © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Todos los derechos reservados. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 3 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Tabla de contenido Tabla de contenido ¡Bienvenido! ..................................................... 5 Información importante para el usuario ............. 7 Descripción ...................................................... 9 Preparación de la terminal .............................. 20 Llamadas entrantes ........................................ 30 Direccionamiento ........................................... 36 Servicios ........................................................ 47 Asistencia ...................................................... 61 Llamadas salientes ......................................... 75 Otras funciones útiles ..................................... 85 Accesorios ..................................................... 89 Instalación ...................................................... 91 Solución de problemas ................................... 96 Glosario ......................................................... 97 ...................................................................... 99 Índice ........................................................... 100 Dialog 4224 Operator 3 Operator4224Xl.book Page 4 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Tabla de contenido 4 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 5 Monday, October 6, 2008 6:49 PM ¡Bienvenido! ¡Bienvenido! Bienvenido a la guía del usuario del teléfono Dialog 4224 Operator. Esta guía describe las funciones disponibles de los teléfonos cuando están conectado a un MX-ONE™ Telephony System o un MD110. Las funciones disponibles de este teléfono han sido diseñadas para el fácil uso en todo tipo de situación en la que se usa el teléfono. Algunas de las funciones descritas en esta guía del usuario pueden no estar disponibles en su teléfono. La disponibilidad de las funciones depende de la versión y la configuración de la central a la que se ha conectado el teléfono. Puede haber algunas diferencias en la forma en que viene programado su teléfono. Si necesita más información, consulte a su administrador del sistema. Algunos mercados utilizan distintos códigos para ciertas funciones. En esta guía se describen todas las funciones usando el código más común. También puede bajar la versión más nueva de esta Guía de usuario desde: http://www.aastra.com Nota: Dialog 4224 Operator es una terminal de sistema, es decir, sólo se puede utilizar en una central telefónica privada Ericsson que admita este tipo de teléfono. Dialog 4224 Operator 5 Operator4224Xl.book Page 6 Monday, October 6, 2008 6:49 PM ¡Bienvenido! Copyright Todos los derechos reservados. Está prohibido reproducir, almacenar en sistemas de recuperación o transmitir en alguna forma o por algún medio alguna parte de esta publicación, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin la autorización previa por escrito de la editorial, salvo que cumpla con los siguientes términos. Cuando esta publicación está disponible en un medio de Aastra, Aastra entrega su consentimiento para bajar e imprimir copias del contenido entregado en este archivo sólo para uso privado y no para su redistribución. Ninguna parte de esta publicación podrá ser alterada, modificada ni utilizada con fines comerciales. Aastra no será responsable por ningún daño que surja debido al uso de una publicación alterada o modificada ilegalmente. Aastra es una marca registrada de Aastra Technologies Limited. Todas las demás marcas registradas mencionadas son propiedad de sus respectivos dueños. Garantía AASTRA NO OTORGA NINGÚN TIPO DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, LO QUE INCLUYE, PERO NO SE LIMITA A, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN IMPLÍCITAS PARA UN FIN ESPECÍFICO. Aastra no será responsable por los errores que éste contenga ni por los daños incidentales o indirectos relacionados con la entrega, rendimiento o uso de este material. Declaración de conformidad Por este medio, Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten, declara que esta terminal cumple con los requisitos esenciales y con otras disposiciones pertinentes de la norma europea R&TTE 1999/5/EC. Los detalles se pueden encontrar en: http://www.aastra.com/sdoc 6 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 7 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Información importante para el usuario Información importante para el usuario Instrucciones de seguridad Guarde estas instrucciones. ¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de usar su teléfono! Nota: Cuando use el teléfono o el equipo conectado a él, siempre se deben tomar las siguientes precauciones de seguridad básicas para disminuir el riesgo de incendio, electrochoque y lesiones a las personas. • • • • • • • • • • • Dialog 4224 Operator Siga las instrucciones en la guía del usuario del equipo u otra documentación. Siempre instale el equipo en la ubicación y el entorno para el cual ha sido diseñado. Para los teléfonos con suministro de energía de la red: Sólo use el producto con el voltaje de red indicado. Si no sabe el voltaje de la red de suministro de su edificio, consulte a la administración del edificio o a la compañía eléctrica local. Para los teléfonos con suministro de energía de la red: Evite colocar el cable del teléfono donde pueda ser expuesto a presión mecánica alguna, ya que esto puede dañar el cable. Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, desconecte el producto y comuníquese con personal de servicio cualificado. Las diademas que se usan con este equipo deben cumplir con EN/IEC 60950-1 y en Australia con AS/NZS 60950:2000. No haga ningún cambio o modificación al equipo sin intentar de obtener la aprobación de la autoridad responsable de conformidad. Los cambios o modificaciones no autorizados pueden invalidar la autorización del usuario para usar el equipo. No use el teléfono para informar sobre una fuga de gas en la proximidad de la fuga. No derrame líquido de tipo alguno sobre el producto ni use el equipo cerca del agua; por ejemplo, cerca de una tina de baño, lavamanos y lavaplatos, en un sótano mojado o cerca de una piscina. No inserte ningún objeto en las ranuras del equipo que no sea parte del producto o de un producto auxiliar. No desarme el producto. Comuníquese con una agencia de servicio cualificado cuando se requiere trabajos de mantenimiento o de reparación. No use teléfonos (que no sean de tipo inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. 7 Operator4224Xl.book Page 8 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Información importante para el usuario Desechar el producto No debe botar el producto en un vertedero municipal. Revise las disposiciones locales con respecto al desecho de productos electrónicos. Cómo funciona esta Guía de usuario La sección inicial de la Guía de usuario presenta el equipo y lo familiariza con el diseño del teléfono Dialog 4224 Operator. El cuerpo principal de la Guía de usuario abarca todas las funciones de operación, por ej.: contestar y direccionar llamadas. Las maneras utilizadas en esta sección son: Las acciones aparecen en una tipografía en negrita alternativa y el diagrama de teclas aparece en el margen izquierdo opuesto al texto. Ô 8 Por ejemplo: ANS Presione. La respuesta del sistema se muestra con texto explicativo y, si es pertinente, con una imagen de la pantalla. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 9 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Descripción Descripción La terminal El teléfono Dialog 4224 Operator usa una combinación de moderna tecnología digital, principios de comunicación RDSI y control de programa de almacenamiento distribuido. Esto lo convierte en la opción perfecta para una organización que conozca el valor del manejo rápido y preciso de la información. La terminal se compone de dos componentes: • Unidad de pantalla que muestra la información de llamada usando caracteres alfanuméricos. • Auricular o diadema (la diadema es opcional). El auricular está equipado con una función para prótesis auditiva como norma. Dialog 4224 Operator 9 Operator4224Xl.book Page 10 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Descripción Dialog 4224 Operator 1 2 3 5 4 6 22 7 8 24 11 9 12 23 10 13 14 14 15 15 21 20 19 17 18 26 16 25 10 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 11 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Descripción 1 Pantalla 5x40 caracteres. Consulte la sección “Información en pantalla” en la página 15. 2 On/Off Enciende o apaga la terminal de la operadora. También se usa para negar más llamadas a la terminal. Consulte la sección “En/fuera de servicio” en la página 20. Nota: Si todas las terminales de la operadora están en estado OFF (APAGADO) la central se activará para Servicio nocturno. Dialog 4224 Operator 3 Meter Para marcar una llamada saliente de línea externa para contador (de pulsos). Consulte la sección “Rellamada desde una llamada con contador de pulsos” en la página 55. 4 Serial Se usa cuando una persona que realiza una llamada externa quiere hablar con varias personas en secuencia. La llamada se devuelve automáticamente a a la terminal cuando cuelga el usuario interno. Consulte la sección “Llamadas en serie” en la página 56. 5 Page Para acceder a las capacidades de localización. Consulte las secciones “Unidad de localización” en la página 44 y “A unidad de localización” en la página 81. 6 ALM Para reconocer cualquier sistema de alarma. La luz de la tecla parpadea lentamente con las alarmas y muestra luz permanente cuando se reconoce la alarma. Consulte la sección “ALM” en la página 86. 7 ANS Modo de respuesta automática. Las llamadas son conectadas automáticamente, en el orden recibido, sin tener que presionar la tecla answer/extend (contestar/direccionar). La luz de la tecla muestra una luz permanente cuando se activa la respuesta automática. Consulte la sección “Respuesta manual o automática” en la página 22. 8 XTD Modo de direccionamiento automático. Las llamadas son direccionadas automáticamente, después del último dígito ingresado, sin tener que presionar la tecla answer/extend (contestar/direccionar). La luz de la tecla muestra una luz permanente cuando se activa la respuesta automática. Consulte la sección “Direccionamiento manual o automático” en la página 22. 11 Operator4224Xl.book Page 12 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Descripción 9 Timbrado continuo Modo de timbrado continuo. Las llamadas entrantes se señalan con señales de timbrado repetidas. La luz de la tecla muestra una luz permanente cuando se activa el timbrado continuo. 10 FLSH Para producir una pausa de tiempo en una línea externa conectada. Por ejemplo, usted puede enviar la señal a una operadora interurbana u otras centrales. 11 Teclas de supervisión de bucle/circuito Se usan para retener llamadas individuales, para señalar llamada en espera en una línea externa ocupada o para ayudar a localizar y en llamadas de conferencia. La luz de la tecla parpadea lentamente cuando la función se activa y lo hace rápidamente cuando se vence el tiempo determinado para una llamada retenida. Consulte la sección “Para retener usando las teclas de bucle/circuito, LP 1 a 4” en la página 48. 12 MON Para monitorear una llamada retenida. Presione nuevamente para volver a conectarse a la llamada monitoreada, ej., durante el manejo de llamadas como: localización, llamadas internacionales, llamadas de larga distancia o de persona a persona. La luz de la tecla parpadea lentamente cuando se activa el Monitoreo. Consulte la sección “Para retener usando la tecla MON” en la página 48. 13 Voz Para hablar con ambas personas de manera simultánea. Consulte las secciones “Anuncio” en la página 49, “Llamadas con contador” en la página 53 y “Asistencia” en la página 61. Las circunstancias para el uso de las teclas de voz son: 14 • Inicio manual de la señal de timbrado. • Implementar las funciones de Penduleo e Intrusión de llamadas. • Hacer sonar una extensión cuando esté en estado RESERVADA. • Anunciar una llamada a una extensión. • Verificar la conexión a una extensión ocupada. Tecla CLR izquierda / tecla CLR derecha CLR izquierda Para desconectar la persona de origen y borrar el lado izquierdo de la pantalla (fila central). También se usa para recuperar la última llamada direccionada o puesta en retención. 12 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 13 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Descripción CLR derecha Para desconectar la persona de destino y borrar el lado derecho de la pantalla (fila central). También se usa para recuperar la última llamada direccionada o puesta en retención. 15 Tecla Voz izquierda / tecla Voz derecha Voz izquierda Para hablar con la persona de origen. Voz derecha Para hablar con la persona de destino. 16 Micrófono No se usa. 17 ans/ext Para contestar y direccionar las llamadas entrantes. La tecla también se usa para iniciar la señal de timbrado automática y retener una llamada. 18 Tecla de diadema Para cambiar de auricular a la diadema. La luz de la tecla muestra una luz permanente cuando se conectan llamadas a la diadema. Consulte la sección “Accesorios” en la página 89. Nota: La diadema es opcional. 19 Announce Para iniciar el direccionamiento con anuncio o señalar una llamada en espera a una extensión ocupada o línea externa. 20 Mudo Durante la llamada: Para encender o apagar el micrófono. En estado libre o cuando timbra: Para apagar la señal de timbrado. 21 Control de volumen Para cambiar el volumen. 22 Altavoz para la señal de timbrado 23 Auricular Por norma, viene con una función para prótesis auditiva. Observe que: El auricular puede atraer y retener objetos metálicos pequeños en la zona del audífono. Dialog 4224 Operator 13 Operator4224Xl.book Page 14 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Descripción 24 Botón Press to talk (Presione para hablar). Ubicado en el auricular. Se usa de dos maneras: Presione y mantenga: Conexión de voz con la persona o las personas conectadas. Suelte: Se desconecta de la persona o las personas. Nota: El botón Press to talk se puede bloquear o desbloquear al empujar el botón pequeño hacia delante o atrás. 25 Lengüeta extraíble para crear una lista personal de números telefónicos (opcional) Consulte la sección “Accesorios” en la página 89. 26 Tarjeta de designación Utilice DCM (Administrador de tarjetas de designación) para crear e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede descargar desde: http://www.aastra.com Para obtener más información, comuníquese con su distribuidor autorizado de Aastra. 14 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 15 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Descripción Información en pantalla Los códigos de pantalla indican qué función realiza actualmente la terminal. La pantalla se compone de 5x40 caracteres. 1 6 8 2 5 10 3 7 9 4 11 La fila superior (1 a 4) La fila muestra lo siguiente: 1 Información de fila de espera C = 00 Fila de espera de la operadora común, dos dígitos I = 00 Fila de espera de la operadora individual, dos dígitos 2 Tipo de llamada entrante DESVIADO Llamada desviada EMERGENCIA Llamada de emergencia (interna) INTERNA Llamada interna LIN EXTERNA Llamada desde una línea pública LIN PRIVADO Llamada desde una línea de red privada REENRUTADA Llamada reenrutada RELLAMADA Rellamada 3 Llamada con contador activado, localización o en serie CONTADOR Llamada medida LOCALIZAR Llamada de localización SERIE Llamada en serie Dialog 4224 Operator 15 Operator4224Xl.book Page 16 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Descripción 4 Estado de terminal o de central AUSENCIA La terminal está en modo ausente BLOQUEO La terminal está bloqueada EMERGENCIA La central está en modo de Emergencia NOCTURNO La central está conectada para servicio nocturno La segunda fila (5) La fila muestra lo siguiente: 16 • El origen (lado izquierdo) muestra los detalles de la primera conexión, que usualmente es una llamada entrante que será direccionada por la operadora, pero también una llamada en curso cuando es iniciada por la operadora. • El destino (lado derecho) muestra los detalles de la segunda conexión. Usualmente es la extensión a la cual está conectada una llamada entrante. abc Identidad de la línea, LIN es el valor predeterminado (que puede ser cambiado por su administrador del sistema) AUSENTE La persona a la cual se llama está ausente BLOQUEO La persona a la cual se llama o la línea está bloqueada CONFEREN. Llamada en conferencia CONGEST. Congestión CONTESTA Se contesta la llamada DESV. EXT La parte a la cual se llama ha activado el Sígueme externo ENTRANTE Llamada entrante ESPERA Espere EXT DATOS Extensión de datos EXTENSION Extensión de voz EXT RDSI Terminal RDSI HABLA Modo de voz INTERCEP Llamada de intercepción L.BLOQ. Línea bloqueada LIBRE La persona a la cual se llama está libre LIN Línea externa LLAM ESP Llamada en espera Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 17 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Descripción LOCAL Modo local MIEMBRO Miembro en una conferencia NO DISP. Número no disponible NO MOLEST No molestar NO RESP. No contestan OCUPADO La persona a la cual se llama está ocupada OPERADORA Operadora PRUEBA Modo de prueba RELLAMADA Rellamar RESERVADA Reservada SALIENTE Línea externa saliente TONO DTMF Marcación durante modo de voz TRANSFER Llamada transferida VACANTE Número vacante <- La terminal está conectada al lado izquierdo -> La terminal está conectada al lado derecho <--> La terminal está conectada a ambos lados La tercera fila (6 a 7) La fila muestra lo siguiente: 6 Identidad de la persona del lado de origen 1–19 dígitos Número (extensión u operadora) 9 dígitos Datos de la línea externa (línea externa) 7 Identidad de la persona del lado de destino 1–19 dígitos Dialog 4224 Operator Número (extensión u operadora) 17 Operator4224Xl.book Page 18 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Descripción La cuarta fila (8 a 9) La fila muestra lo siguiente: Nota: El nombre se muestra sólo si se recibe de parte de la persona que llama o a la cual llama. 8 Identidad de nombre del lado de origen y 9 lado de destino 1–19 caracteres Nombre La quinta fila (10 a 11) La fila muestra lo siguiente: Nota: La presentación del nombre sólo se mostrará si su central está equipada con esta función y si la extensión o el grupo tiene asignado un nombre. 10 Número marcado, nombre y número de la extensión desviada, contador de pulsos, información de ausencia, etc. 18 1–19 caracteres, dígitos 1 a 10 Nombre y número de la extensión desviada 1–19 dígitos Número marcado ACEPTADO Aceptado CONGESTION Congestión ERROR Llamada perdida. El procedimiento marcado tiene un formato equivocado LLAM ESP OK Se permite llamada en espera NO ACEPT Llamada rechazada RESTRINGIDO Restringido Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 19 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Descripción 11 Hora del sistema, clase de alarma o estado de mantenimiento 15:25 Hora del sistema en formato de 24 horas 3:25 AM Hora del sistema AM en formato de 12 horas 3:25 PM Hora del sistema PM en formato de 12 horas ALM:n Clase de alarma, n=2, 3 ó 4 MANTENIM El servicio está en curso NO ALARM No hay alarmas en el registro Dialog 4224 Operator 19 Operator4224Xl.book Page 20 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Preparación de la terminal Preparación de la terminal En/fuera de servicio La terminal debe estar encendido para recibir llamadas. Nota: Como opción, las llamadas para el número de la operadora individual se pueden recibir aún cuando la terminal esté apagada. Comuníquese con su administrador del sistema si fuese necesario. AUSENCIA aparece en la fila superior de la pantalla si la terminal está apagada. NOCTURNO aparece en la fila superior de la pantalla si la terminal está en modo Servicio nocturno. = Para encender la terminal o cambiar a Servicio de día: Presione. (Para apagar la terminal presione la tecla nuevamente.) Si una llamada entrante no es contestada dentro de un período de tiempo predeterminado, la terminal se apaga automáticamente. 20 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 21 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Preparación de la terminal Señal de timbrado La terminal usa diferentes sonidos acústicos para señalar las llamadas entrantes. • Un tono de timbrado señala una llamada interna para la terminal. Se usa para trafico normal y pesado. • Dos timbrados señalan una llamada externa o volver a una rellamada a la terminal. Se usa para trafico normal y pesado. • Tonos de timbrado continuos señalan una llamada de emergencia o una llamada normal que no es contestada dentro de un período de tiempo predefinido. Nota: No se puede alterar el nivel del tono de timbrado. Ô ÕÔ Normalmente la terminal señala una sola vez. Si usted se tiene que trasladar en una distancia dentro del campo audible de la terminal, usted puede ajustar la terminal en el modo de señal continua: Timbre contínuo Presione. La luz de la tecla se enciende, señalando que la terminal está en el modo de señal continua. Para volver al timbrado normal: Timbre contínuo Dialog 4224 Operator Presione. 21 Operator4224Xl.book Page 22 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Preparación de la terminal Respuesta manual o automática La terminal se puede usar en modo automático o manual. En modo automático, las llamadas se pueden contestar inmediatamente sin presionar ninguna tecla. Ô ÕÔ Para activar la respuesta automática: ANS Presione. La luz de la tecla se enciende, señalando que las llamadas se contestarán automáticamente. Para volver a la respuesta manual: ANS Presione. Nota: Si la terminal esté programada para respuesta automática, usted no necesita presionar la tecla ans/ext para contestar las llamadas. Direccionamiento manual o automático Las llamadas entrantes se pueden direccionar automática o manualmente. Las llamadas direccionadas automáticamente son transferidas a extensiones sin presionar una tecla. Ô ÕÔ Para activar el direccionamiento automático: XTD Presione. La luz de la tecla se enciende, señalando que las llamadas se direccionarán automáticamente. Para volver a direccionamiento manual: XTD Presione. En esta guía de usuario las funciones de operadora se describen con la terminal programada en el modo de direccionamiento manual. Nota: Si la terminal esté programada para direccionamiento automático, usted no necesita presionar la tecla ans/ext para direccionar las llamadas. 22 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 23 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Preparación de la terminal Selección de idioma (opcional) Puede seleccionar uno de los siguientes idiomas para mostrar la información en la terminal. Dígitos 0 al 9 = código de idioma: 0 Inglés 1 Francés 2 Alemán 3 Español 4 Italiano 5 _________ 6 _________ 7 _________ 8 _________ 9 _________ Nota: En forma predeterminada, los dígitos 5 al 9 están programados para inglés. Para cambiarlos localmente a otros idiomas. *08* (0—4)# Para seleccionar un idioma: Marque. Ingrese el código del idioma y presione. Volumen del auricular y del microteléfono ì ê *5 Ò # < Voz Use las teclas de volumen para cambiar el volumen del microteléfono o del auricular durante una llamada. Presione para cambiar el volumen. Se graba el nivel de volumen. Para personas con impedimentos auditivos, el volumen de audio de diadema se puede amplificar aún más. Para cambiar el nivel: Presione simultáneamente durante al menos 1 segundo. Se escucha una señal de tono y la pantalla mostrará Setting Mode. Presione para configurar o restablecer el nivel de sonido. La luz de la tecla encendida indica el nivel de volumen amplificado. La luz de la tecla apagada indica volumen predeterminado. Presione para terminar la configuración. Cuando se ha escogido amplificación adicional, la luz de la tecla de la Línea 1 se apaga. Nota: Un cambio de nivel también afecta a un auricular conectado a la salida de diadema. Dialog 4224 Operator 23 Operator4224Xl.book Page 24 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Preparación de la terminal Timbrado de melodía ê *7 Si usted desea reemplazar la señal de timbrado con melodías personalizadas cuando suene su teléfono, puede programar una melodía para indicar una llamada interna y otra para indicar una rellamada. Presione y mantenga presionado simultáneamente para ingresar a melody mode. Melody Mode Si existe una melodía grabada y activada para las llamadas internas (< Voz) o rellamadas (Instantáneo), se enciende la luz de la tecla correspondiente. En melody mode usted puede: • # 24 programar melodías nuevas. • editar o eliminar las melodías grabadas. • activar o desactivar las melodías grabadas. Presione para salir de melody mode. Nota: Si usted no presiona ninguna tecla dentro de 30 segundos, melody mode será cancelado automáticamente. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 25 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Preparación de la terminal Ô Programar una melodía nueva, editar o eliminar una melodía actual Alarma Presione. Program Melody Ò Ô Presione la tecla para el tipo de llamada solicitada: Si existe una melodía actual, se reproduce la melodía y se muestran las últimas 19 notas o señales. < Voz Presione para llamadas internas, o Instantáneo presione para rellamadas. ì Para editar la melodía actual: ê ÑÒ ÖÔ ÕÔ Presione para mover el cursor a la derecha de la posición que se va a editar. Manténgalo presionado para ir al principio o al final. Presione para borrar la nota a la izquierda del cursor. Manténgalo presionado para borrar todas las notas. Para ingresar una melodía nueva o notas nuevas, consulte la sección “Para ingresar notas” en la página 27. Para guardar la melodía actual: < Voz Instantáneo Alarma Presione para llamadas internas, o presione para rellamadas. Presione. La melodía actual ha sido grabada. Nota: No se ha activado la melodía, consulte la sección “Activar o desactivar una melodía grabada” en la página 26. Dialog 4224 Operator 25 Operator4224Xl.book Page 26 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Preparación de la terminal ê ÑÒ Ö Ô ÕÔ < Voz Instantáneo Alarma Para borrar la melodía actual: Presione y mantenga presionado hasta que no se muestren notas. Presione para llamadas internas, o presione para rellamadas. Presione. Activar o desactivar una melodía grabada Una melodía grabada tiene que ser activada en melody mode para escucharla cuando reciba una llamada entrante. ÑÒ ÖÔ Para activar (en melody mode): < Voz Presione para llamadas internas, o Instantáneo presione para rellamadas. La luz de la tecla correspondiente se enciende: < Tecla Voz = Llamadas internas Tecla Instantáneo = Rellamadas # 26 Nota: Si quiere regresar a una señal de timbrado común, pero mantener la melodía grabada, sólo presione nuevamente la tecla para el tipo de llamada solicitada. Cuando la luz de la tecla se apaga, se desactiva la melodía grabada. Presione para salir de melody mode. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 27 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Preparación de la terminal Para ingresar notas En melody mode, se usa el teclado para ingresar notas, pausas, etc. Se puede programar un máximo de 40 notas para las llamadas entrantes y 20 notas para volver a llamar. Así es como se usan las teclas: Presione para insertar notas (1 a 9). * 0 # ì Á ê Nota: Si presiona largamente crea un tono largo (mostrado con una letra mayúscula), +c y +d representan la octava más alta. Presione para insertar una pausa breve (p). Mantenga apretado para obtener una pausa larga (P). Repita para obtener una pausa más larga (pp...p). Presione para obtener una octava más alta para la nota insertada. Adelante de la nota se muestra A+ para indicar la octava más alta. Ejemplo: 30 para obtener +e Presione para aumentar o disminuir el tono de la nota insertada. Presione una vez para tono agudo, dos veces para tono bajo y tres veces para obtener un tono normal. Presione para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha. Manténgalo presionado para ir al principio o al final. Presione para escuchar las notas ingresadas. Presione para borrar la nota a la izquierda del cursor. Manténgalo presionado para borrar todas las notas. Ejemplo de melodía: Tema de James Bond programado para llamadas internas: C d d D D pp C C C C #d #d #D #D pp D D D ##A G pppp G F G Ingrese las notas. Dígito gris = presione largo. # Nota: La tecla se presiona (para obtener un tono agudo o bajo) después de la nota, pero se muestra antes de la nota. Dialog 4224 Operator 27 Operator4224Xl.book Page 28 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Preparación de la terminal Cuando se ingresan las primeras 19 posiciones, la pantalla mostrará (sólo se pueden mostrar las últimas 19 posiciones ingresadas): Program Intern <CpFpGp+dP+cp#aapgfP Cuando se ingresan todas las notas, la pantalla mostrará (sólo se pueden mostrar las últimas 19 posiciones ingresadas): Program Callback <GpGpgab+CbpaA ## Nota: A bemol (la bemol) ( A) se muestra como bA, es decir, b se usa para mostrar la nota b (sí) y el símbolo de bemol. Contraste de la pantalla ê *5 ÕÔ ì # Alarma 28 Puede ajustar el nivel de contraste de la pantalla. Presione y mantenga presionado simultáneamente hasta que se escuche una señal de timbrado. La pantalla muestra Setting Mode. Presione. Presione repetidamente para ajustar el contraste. Presione para guardar y salir. # Nota: Para salir del menú sin guardar los cambios, presione antes de presionar alguna de la teclas de ajuste. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 29 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Preparación de la terminal Luz de fondo ê *5 Puede ajustar el nivel de la luz de fondo de la pantalla. Contestación automática Presione. Ô ì # Dialog 4224 Operator Presione y mantenga presionado simultáneamente hasta que se escuche una señal de timbrado. La pantalla muestra Setting Mode. Presione repetidamente para ajustar el nivel de la luz de fondo. Presione para guardar y salir. # Nota: Para salir del menú sin guardar los cambios, presione antes de presionar alguna de las teclas de ajuste. 29 Operator4224Xl.book Page 30 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas entrantes Llamadas entrantes Llamadas entrantes normales La terminal timbra para indicar una llamada entrante. La pantalla mostrará el número de llamadas en espera en las filas de espera común y personal, el tipo de llamada entrante, los datos de la línea externa o el número y nombre de la extensión que llama. Ejemplos de pantalla: Llamada entrante externa C= 1 I= 0 LIN EXTERNA LIN ENTRANTE 010003012 15:25 Llamada entrante interna C= 1 I= 0 INTERNA EXTENSION ENTRANTE 206 BOB BURNES 15:25 ê 30 Presione para contestar la llamada. Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona que llama. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 31 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas entrantes Llamadas reenrutadas Si una llamada no logra conectarse con la ubicación de destino solicitado, ésta es reenrutada a la terminal. Suena el timbrado de la terminal y la pantalla muestra que la llamada es reenrutada y la razón de tal acción: Ejemplo de pantalla: La extensión marcada está ocupada C= 1 I= 0 INTERNA EXTENSION OCUPADA 206 BOB BURNES 15:25 OCUPADO CONGEST. La extensión marcada está ocupada. Se encontró congestión de los recursos. BLOQUEO La extensión marcada está bloqueada. VACANTE El número marcado está vacante o incompleto. ê Presione para contestar la llamada. Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona que llama. Corríjalo si es posible e informe a la persona que llama. Dialog 4224 Operator 31 Operator4224Xl.book Page 32 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas entrantes Una extensión llama a la terminal Una extensión se puede contactar con la terminal usando uno de los dos métodos, marcando el número de la operadora común o marcando el número de la operadora individual. Ejemplo de pantalla: Se marca el número de la operadora común (9) C= 1 I= 0 INTERNA EXTENSION ENTRANTE 206 BOB BURNES 9 15:25 Notas: Si la persona que llama es una terminal RDSI, en la pantalla aparece EXT RDSI en lugar de EXTENSION. ê 32 Si la persona que llama ha marcado su número de operadora individual, se muestra este número en vez del número común. Presione para contestar la llamada. Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona que llama. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 33 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas entrantes Una operadora llama a la terminal Cuando una operadora marca el número de la operadora común la pantalla muestra: Ejemplo de pantalla: Se marca el número de la operadora común (9). C= 1 I= 0 INTERNA OPERADORA ENTRANTE 202 MARY WATERS 9 ê 15:25 Nota: Si la operadora ha marcado su número de operadora individual, se muestra este número en vez del número común. Presione para contestar la llamada. Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona que llama. Consulta Cuando una extensión se comunica con la operadora con una llamada externa en espera, proceda de la misma manera que en la sección “Una extensión llama a la terminal” en la página 32. Ò Para volver a conectar la extensión a la línea externa: < CLR Presione. Se libera la terminal. Para conectar la terminal con la llamada externa: Solicite a la extensión que cuelgue el auricular. Cuando la extensión cuelgue el auricular usted se conecta automáticamente con la persona que llama. La pantalla muestra LIN, TRANSFER y los datos de la línea externa. Dialog 4224 Operator 33 Operator4224Xl.book Page 34 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas entrantes Llamadas de emergencia Una llamada de emergencia realizada desde una extensión se señala con una señal de timbrado continua. Ejemplo de pantalla: Llamada de emergencia entrante. C= 1 I= 0 INTERNA EMERGENCIA ENTRANTE 207 DAVID GILMOUR 250 ê 15:25 Nota: Si la llamada de emergencia es realizada desde una línea privada de conexión, la pantalla muestra LIN PRIVADO en lugar de lo anterior. Presione para contestar la llamada. Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona que llama. Llamadas desviadas Cuando una persona que llama es desviada a su terminal. Ejemplo de pantalla: Llamada entrante externa a la extensión 207. C= 1 I= 0 DESVIADO LIN REENVIO 010003012 DAVID GILMOUR ê 34 207 15:25 Nota: Si la llamada es realizada desde una extensión, la pantalla muestra EXTENSION y el nombre y número de la extensión en lugar de lo anterior. Presione para contestar la llamada. Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona que llama. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 35 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas entrantes Información de ausencia (Desvío de mensajes) La información de ausencia de una extensión se puede activar desde la terminal de la operadora o en el teléfono. Cuando una extensión a la cual se llama ha activado una información de ausencia y la llamada es desviada a la terminal, se escucha un tono simple. Ejemplos de pantalla: Llamada externa desviada a la extensión 206. C= 1 I= 0 LIN EXTERNA LIN REENVIO 010003012 EXTENSION 206 BOB BURNES MEETING 1600 15:25 Llamada interna desviada a la extensión 206. C= 1 I= 0 DIVERTED EXTENSION REENVIO 207 DAVID GILMORE EXTENSION 206 BOB BURNES MEETING 1600 ê Ò 15:25 Presione para contestar la llamada. Se enciende la luz de la tecla < Voz y usted se conecta a la persona que llama. Dé la información a la persona que llama. < CLR Presione. Se libera la terminal. Nota: La información de ausencia activada se puede omitir, consulte la sección “Omisión” en la página 46. Dialog 4224 Operator 35 Operator4224Xl.book Page 36 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Direccionamiento Direccionamiento Este capítulo describe cómo direccionar llamadas a extensiones, operadoras, unidades de localización y líneas externas. Extensión libre z ê Para transferir una llamada mostrada en el lado izquierdo a una extensión. Marque el número de la extensión. El lado derecho de la pantalla muestra EXTENSION LIBRE y el nombre y número de la extensión a la cual se llama. Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. Nota: Si la terminal está configurado en el modo de direccionamiento automático, la llamada es direccionada automáticamente después que se marque el último dígito del número de la extensión y se borre la terminal. 36 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 37 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Direccionamiento Anunciar llamada Voz > z Ò Si desea anunciar la llamada antes de direccionar (la terminal debe estar en el modo de direccionamiento manual). Marque el número de la extensión. El lado derecho de la pantalla muestra EXTENSION y el nombre y número de la extensión a la cual se llama. Presione. Se enciende la luz de la tecla Voz > y la terminal hace sonar el timbre de la extensión. Nota: Si la extensión a la cual se llama se encuentra en una red privada, no hay necesidad de presionarla tecla Voz > para llamar, ya que esto se hace automáticamente. Cuando la persona a la cual se llama contesta, se muestra CONTESTA. Anunciar llamada. ê Nota: Dependiendo del sistema, la persona que llama puede escuchar el anuncio. Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. Recuperar una llamada Ò CLR > Es posible recuperar una llamada direccionada antes de que sea contestada, ej., si usted marcó un número equivocado. < CLR Ò Dialog 4224 Operator Presione. Usted también puede presionar la tecla CLR >. La pantalla muestra los datos de la llamada direccionada. Para corregir el número: Presione. Proceda a direccionar la llamada de manera normal. 37 Operator4224Xl.book Page 38 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Direccionamiento Extensión ocupada Si se muestra OCUPADO es porque la extensión está ocupada. Informe a la persona que llama y pregúntele si desea esperar o llamar más tarde. ê Ò Ò < CLR CLR > CLR > Ò z Si la persona que llama desea esperar: Presione para direccionar la llamada. La llamada es direccionada y puesta en espera en la extensión ocupada. Se libera la terminal. Si la persona que llama desea llamar más tarde: Presione. Presione. Se desconecta la llamada y se libera la terminal. Si la persona que llama desea conectarse a otra extensión: Presione. Marque el número de la extensión. Proceda a direccionar la llamada de manera normal. Si la extensión ocupada tiene en espera una llamada previa, se muestra LLAM ESP y RESTRINGIDO: Sin embargo, si su sistema ha sido programado de esta manera, varias llamadas pueden ser puestas en espera en una sola extensión (1–9). Usted puede retener la llamada, consulte la sección “Retener” en la página 47. 38 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 39 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Direccionamiento Extensión bloqueada Cuando se bloquea una extensión para no recibir llamadas marcadas directamente de la red pública, ésta se reenruta a usted. Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 REENRUTADA LIN INTERCEP<- EXTENSION 010003012 206 BOB BURNES RESTRINGIDO 15:25 Informa a la persona que llama que la extensión solicitada está bloqueada para marcado directo. CLR > Òz Òz Ò Ò CLR > Voz > < Voz Ò Ò < CLR CLR > Dialog 4224 Operator Si la persona que llama desea que usted direccione la llamada a la extensión requerida: Presione y marque el número de la extensión. Direccione la llamada de manera normal. Si la persona a la cual se llama está restringida para recibir cualquier llamada externa, usted puede dar un mensaje a la extensión: Presione y marque el número de la extensión. La extensión está libre. Presione. La terminal hace sonar el timbre de la extensión. Cuando la extensión contesta (se muestra CONTESTA) usted puede enviar el mensaje. Presione. Informar a la persona externa que llama de la respuesta. Para terminar las llamadas: Presione. Presione. Se desconectan las llamadas y se libera la terminal. 39 Operator4224Xl.book Page 40 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Direccionamiento Número vacante Cuando la persona que llama le entrega un número de extensión vacante, se muestra VACANTE. Ò Ò < CLR CLR > Informar de la situación a la persona que llama. Presione. Presione. Se desconectan las llamadas y se libera la terminal. Información de ausencia (Desvío de mensajes activado) z Ò Ò < CLR CLR > Cuando una persona externa desee hablar con una extensión con información de ausencia activada. Marque el número de la extensión. La terminal muestra la razón de ausencia y si es que se ha ingresado, la hora y la fecha de su regreso. Informe a la persona que llama. Presione. Presione. Se desconectan las llamadas y se libera la terminal. Nota: La información de ausencia activada se puede omitir, consulte la sección “Omisión” en la página 46. 40 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 41 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Direccionamiento Extensión desviada z Cuando direcciona una llamada a una extensión desviada interna. Marque el número de la extensión. El lado derecho de la pantalla muestra la posición de respuesta (desviado) y la fila inferior muestra el número marcado. Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 LIN EXTERNA LIN ENTRANTE EXTENSION LIBRE 010003012 206 BOB BURNES DAVID GILMOUR ê 207 15:25 Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. Sígueme externo z Cuando direcciona una llamada a una extensión interna que haya activado un Sígueme externo, es decir, solicitó una transferencia de llamadas entrantes a un número de teléfono externo. Marque el número de la extensión. La pantalla muestra momentáneamente DESV. EXT. Se enciende la luz de la tecla Voz >, el lado derecho de la pantalla muestra los datos de la línea, etc. La fila inferior muestra el nombre y el número marcado. Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 LIN EXTERNA LIN ENTRANTE 010003012 DAVID GILMOUR ê Dialog 4224 Operator LIN SALIENTE 010002005 207 15:25 Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. 41 Operator4224Xl.book Page 42 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Direccionamiento Número personal Cuando direcciona una llamada a una extensión que haya activado un perfil de Número personal. Nota: En el modo direccionamiento automático o cuando direcciona antes de enviar una señal de timbrado hacia la extensión, la terminal entrega información normal. z Voz > Ò Si usted desea enviar una señal de timbrado antes de direccionar: Marque el número de la extensión. Nota: El timbrado manual no se puede usar con una extensión IP, una extensión inalámbrica, una terminal RDSI o una extensión móvil. Presione para enviar la señal de timbrado. Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 LIN EXTERNA LIN ENTRANTE 010003012 EXTENSION LIBRE 206 BOB BURNES DAVID GILMOUR ê 42 207 15:25 Nota: Si el número de la posición de respuesta es el mismo que el número marcado, el número se muestra como número marcado y número de respuesta. Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 43 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Direccionamiento Operadoras y grupos Para direccionar una llamada a otro operadora o grupo en su propia central o red privada. z Operadoras Marque el número de la extensión. Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 LIN EXTERNA LIN ENTRANTE ->OPERADORA 010003012 LIBRE 202 MARY WATERS 15:25 ê Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. Grupos z Para direccionar una llamada a un número de grupo: Marque el número del grupo. El lado derecho de la pantalla muestra quien contesta y la 5ª fila muestra el nombre y el número del grupo. Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 LIN EXTERNA LIN ENTRANTE 010003012 EXTENSION LIBRE 206 BOB BURNES MARKET GROUP ê 207 15:25 Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. Nota: Si todos los teléfonos del grupo están ocupados la llamada todavía se puede direccionar. La llamada es puesta en espera y, en cuanto una extensión quede libre, esta recibirá la señal de llamada. Dialog 4224 Operator 43 Operator4224Xl.book Page 44 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Direccionamiento Unidad de localización z ^ ê Las llamadas se pueden direccionar a una unidad de localización. Marque el número de la extensión. Presione para activar la facilidad de localización. La pantalla muestra LOCALIZAR en la primera fila. Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. Nota: La unidad de localización se iniciará automáticamente si direcciona una llamada a una extensión que tenga Desvío activado a una unidad de localización. Normalmente usted no participará en el procedimiento de respuesta. Sólo si no existe respuesta se le volverá a llamar después de un período de tiempo predefinido. Si la persona a la cual se llama no se puede localizar, se muestra RESTRINGIDO. ^ Á ê 44 Si la extensión a la cual se llama está ocupada usted puede situar el anuncio: Presione para activar la facilidad de localización. La pantalla muestra LOCALIZAR en la primera fila. Presione para activar el anuncio de llamada. Presione para direccionar la llamada. La llamada se pone en espera a través de la unidad de localización y se libera la terminal. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 45 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Direccionamiento Localización de mensajes *81* z* z # La unidad de localización puede estar equipada para permitir los mensajes de localización. Los mensajes se transmiten como códigos de dígitos predefinidos que contengan un máximo de diez dígitos. El mensaje se muestra en la pantalla del receptor de localización. Marque. Marque el número de extensión del número buscado y presione. Marque el código del mensaje (1 a 10 dígitos). Presione. Se libera la terminal. Línea externa z ê Dialog 4224 Operator Ésta podría ser una llamada a otra central dentro de la red privada o a la red pública. Marque el código para obtener una línea (para la línea a la cual usted desee acceder y para el número externo). La pantalla muestra LIN SALIENTE, los datos de la línea y momentáneamente el número marcado. Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. 45 Operator4224Xl.book Page 46 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Direccionamiento Omisión Extensión desviada Ò *60* z # Ò CLR > Voz > ê Cuando haya llamado a una extensión desviada (el lado derecho de la pantalla muestra la posición de respuesta y la fila inferior muestra el número marcado). Presione. Marque. Marque el número de la extensión. Presione para activar la Omisión. Presione. Si la extensión desviada acepta la llamada: Presione para direccionar la llamada. Información de ausencia Voz > Voz > Ò Ò ê 46 Cuando haya llamado a una extensión y reciba información de ausencia. Presione. Se llama una vez más a la extensión pero esta vez no existe información de ausencia. Presione. Si la extensión desviada acepta la llamada: Presione para direccionar la llamada. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 47 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Servicios Servicios Retener Al retener temporalmente una llamada en curso deja a la terminal libre para realizar otras acciones. Se supervisa el tiempo de la llamada, lo que significa que a usted se le vuelve a llamar si la llamada no es recuperada dentro de un cierto período de tiempo. La llamada retenida debe estar en modo de conexión de voz con la terminal, es decir, <- o -> se debe mostrar y el otro lado de la pantalla debe estar en estado libre. ê Ò < CLR Para retener una llamada Presione para direccionar la llamada. Para recuperar la última llamada retenida, la terminal debe estar en estado libre. Presione. Usted también puede presionar la tecla CLR >. Se recupera la llamada. Nota: Si usted tiene llamadas direccionadas después de que se haya retenido una llamada y no se ha contestado ninguna llamada, se recuperará la última llamada direccionada. Para una llamada recuperada la pantalla muestra RELLAMADA y dependiendo del tipo de llamada, EXTENSION o LIN con el número, nombre o los datos de la línea pertinentes. Dialog 4224 Operator 47 Operator4224Xl.book Page 48 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Servicios Para retener usando las teclas de bucle/circuito, LP 1 a 4 Un método alterno para retener una llamada es utilizando una tecla de bucle/circuito. LP 2 LP 2 Ô Para retener una llamada: ÖÔ Para recuperar la llamada: Presione una tecla de bucle/circuito libre. La luz de la tecla de bucle/circuito respectiva parpadea y se libera la terminal. Presione la tecla de bucle/circuito pertinente. La luz se apaga y usted tiene conexión de voz con la persona que fue retenida. La pantalla muestra RELLAMADA y dependiendo del tipo de llamada, EXTENSION o LIN con el número, nombre o los datos de la línea pertinentes. Para retener usando la tecla MON Las llamadas también se pueden retener usando la tecla MON. Este método permite que la operadora escuche a la persona que fue retenida. No se supervisa el tiempo de la llamada y no hay rellamada. MON MON 48 Ô ÖÔ Nota: La tecla MON no se puede aplicar a una llamada en conferencia. Presione para retener la llamada. Se enciende la luz y parpadea lentamente. Se libera la terminal y se establece una trayectoria de escucha en una sola dirección para permitirle monitorear a la persona que es retenida. Presione para recuperar la llamada retenida. La pantalla muestra RELLAMADA y dependiendo del tipo de llamada, EXTENSION o LIN con el número, nombre o los datos de la línea pertinentes. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 49 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Servicios Anuncio Cuando reciba una llamada para una extensión que necesite ser anunciada antes del direccionamiento, siga estos procedimientos (la terminal debe estar en modo de direccionamiento manual). Voz > z Ò La extensión está libre Marque el número de la extensión. El lado derecho de la pantalla muestra EXTENSION y el nombre y número de la extensión a la cual se llama. Presione. Cuando la persona a la cual se llama contesta, se muestra CONTESTA. Nota: Si la extensión a la cual se llama se encuentra en su propia red privada, no hay necesidad de presionarla tecla Voz > para llamar, ya que esto se hace automáticamente. Anunciar llamada. ê Nota: Si usted desea hablar con ambos participantes de manera simultánea, presione la tecla < Voz > antes de direccionar. Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. La extensión está ocupada Si usted anuncia una llamada a una extensión ocupada y se permite Llamada en espera. La pantalla muestra OCUPADO y LLAM Á ê Dialog 4224 Operator ESP OK. Si la persona que llama desea esperar: Presione para activar el anuncio de llamada. Presione para poner en espera la llamada. La llamada se pone en espera en la extensión con anuncio y se libera la terminal. Cuando la extensión quede libre, le volverá a llamar. 49 Operator4224Xl.book Page 50 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Servicios Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 RELLAMADA LIN RELLAMADA 010003012 EXTENSION RESERVADA 206 BOB BURNES 15:25 Voz > < Voz > ê Ò Ô ê 50 Presione. Conexión de voz con la persona que fue retenida. Presione. La terminal hace sonar el timbre de la extensión. Cuando la persona a la cual se llama contesta, se muestra CONTESTA. Anunciar llamada. Presione. Conexión de voz con la persona que llama y la extensión. Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 51 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Servicios Rellamar Rellamar es: • Una llamada retenida por la tecla ans/ext. • Una llamada retenida por una tecla de bucle/circuito. • Una llamada direccionada a una extensión libre que no contesta. • Una llamada direccionada a una extensión ocupada. Ser supervisa el tiempo de duración de las llamadas. Cuando la llamada no se recupera o no se contesta dentro de un período de tiempo predeterminado (modificable por su administrador del sistema), la llamada será devuelta a la terminal. Llamadas retenidas por la tecla ans/ext o por una tecla de bucle/circuito Suena el timbrado de la terminal (si se ha retenido por una tecla de bucle/circuito, parpadea la tecla respectiva). Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 RELLAMADA LIN RELLAMADA 010003012 15:25 ê Dialog 4224 Operator Si la rellamada se realiza desde una extensión, se muestra EXTENSION, el número y el nombre en lugar de LIN y los datos de la línea. Presione para contestar la llamada. 51 Operator4224Xl.book Page 52 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Servicios No contestan o la extensión está ocupada Suena el timbrado de la terminal. Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 RELLAMADA LIN RELLAMADA EXTENSION OCUPADA 010003012 206 BOB BURNES 15:25 ê Si la rellamada se realiza desde una extensión, se muestra EXTENSION, el número y el nombre en lugar de LIN y los datos de la línea. Si la extensión a la cual se llama está libre, se muestra LIBRE en lugar de OCUPADO. Presione para contestar la llamada. Si la extensión contesta: ê 52 Se escucha un tono de advertencia, se muestra CONTESTA y usted tiene conexión de voz con ambos participantes. Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 53 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Servicios Llamadas con contador Una extensión puede solicitar una línea externa con Llamadas con contador. La operadora puede proporcionar el servicio requerido. La operadora puede hacer lo siguiente: Nota: Las primeras dos alternativas no se pueden usar con una extensión IP, una extensión inalámbrica, una terminal RDSI o una extensión móvil. Llamar primero a la extensión Este método evita que la extensión siga recibiendo o realizando otras llamadas mientras que usted prepara la llamada con contador de pulsos solicitada. z & z Ò Ô ê < Voz < Voz > Dialog 4224 Operator Solicite a la extensión que cuelgue. Marque el número de la extensión. Presione. Marque el número externo. Solicite a la persona a la cual se llama que se mantenga en línea. Presione y anuncie la llamada. Usted se vuelve a conectar a la extensión. Presione para hablar con ambos participantes. Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. 53 Operator4224Xl.book Page 54 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Servicios Llamar primero a la persona externa & z Voz > < Voz > z Ò Ô ê & z < Voz > Ô Solicite a la extensión que cuelgue. Presione. Realice una llamada externa de manera normal. Solicite a la perosna a la cual se llama que se mantenga en línea. Llame a la extensión. Presione. Anuncie la llamada cuando conteste la extensión. Presione para hablar con ambos participantes. Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. La extensión espera con el auricular descolgado Presione. Marque el número externo. Informe a la persona a la cual llama que tiene una persona que le llama. Presione para hablar con ambos participantes. Anunciar llamada. ê 54 Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 55 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Servicios Solicitar tono de invitación a marcar Una extensión llama a la terminal y solicita una línea tarificada externa. & z ê Solicite a la persona que llama que se mantenga en línea. Presione. Marque el código para obtener una línea externa. Tono de invitación a marcar. Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la línea y se libera la terminal. Rellamada desde una llamada con contador de pulsos Todas las llamadas con contador de pulsos rellaman a la operadora al finalizar para que la operadora pueda leer el contador. Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 RELLAMADA CONTADOR EXTENSION 206 BOB BURNES 76 ê & Ò 15:25 Presione. Anote el número de pulsos y el número/nombre de la extensión. Presione. La última fila de la pantalla cambia para mostrar el número externo. Anote el número externo. < CLR Presione. El contador queda en cero y se libera la terminal. Nota: Se pueden leer números externos con un máximo de 20 dígitos. Si presiona la tecla Meter una vez más, la pantalla cambia para mostrar el número de los pulsos contados nuevamente. Dialog 4224 Operator 55 Operator4224Xl.book Page 56 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Servicios Llamadas en serie Una llamada en serie permite a un apersona que llama hablar con varias extensiones dentro de la central sin tener que llamar de nuevo. Después de que finaliza cada conversación, la persona que llama es redireccionada a la terminal. La operadora marca la siguiente extensión y direcciona la siguiente llamada. Nota: Si usted necesita estar marcado como ausente después de que haya solicitado una llamada en Serie, se debe activar la función “Diversion of recall” (Desvío de rellamada), consulte la sección “Rellamadas desviadas a otra terminal” en la página 57. Cuando la llamada entrante externa solicita una llamada en Serie: Ê z Indique a la persona que llama que espere después de terminar cada conversación. Presione. Marque el número de la extensión. Proceda de la misma manera que en la sección “Direccionamiento” en la página 36. Cada vez que finaliza una conversación, la persona que llama rellama a la terminal. Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 RELLAMADA LIN SERIE RELLAMADA 010003012 15:25 ê z 56 Presione para contestar y preguntar cuál extensión requiere ahora. Marque el número siguiente y direccione. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 57 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Servicios ê Ê Ò < CLR Cuando finalice la última conversación: Presione para conectar a la persona que llama. Presione para cancelar la función de llamada enserie. Presione. Se desconecta la llamada y se libera la terminal. Rellamadas desviadas a otra terminal Si necesita dejar la terminal sin supervisión, ej., durante una llamada en Serie usted debe asegurarse de que se redireccionen todas las llamadas a otra operadora. *21* z # = = Dialog 4224 Operator Para solicitar Desvío de rellamadas: Marque e ingrese el número de la operadora individual. Presione. Presione para activar. La pantalla muestra FUERA DE SERVICIO en la fila superior. Para cancelar la Desviación de rellamadas: Presione. Nota: También puede marcar Desvío. # 2 1 # para cancelar el 57 Operator4224Xl.book Page 58 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Servicios Marcación durante una llamada conectada ÓÒ ÓÒ Ò Al llamar a teleservicios interactivos, por ejemplo, a bancos de teléfonos, usted necesita utilizar las señales de Multifrecuencia de tono dual (DTMF). Si aún no se ha programado su central para convertir automáticamente los dígitos ingresados en señales DTMF, usted necesita activar la función durante la llamada. < Voz z < Voz < CLR Presione durante la llamada. La pantalla muestra TONO DTMF, lo que informa que ha ingresado al modo DTMF. Marque los dígitos solicitados. Presione para finalizar el modo DTMF. Presione para finalizar. Se desconecta la llamada y se libera la terminal. Intrusión y desconexión forzada Para las llamadas urgentes, usted puede usar la función de Intrusión para ingresar a extensiones ocupadas y, si se acepta, desconectar a la persona para direccionar la llamada nueva. Voz > z Ò Se conecta una llamada entrante urgente a la terminal. Marque el número de la extensión. La pantalla muestra OCUPADO o LLAM ESP lo que indica que la extensión está ocupada o ocupada con una llamada en espera. Presione para intervenir la conversación. Ser escucha el tono de Intrusión y usted se conecta a la conversación en curso. Informa a la persona a la cual se llama sobre la llamada urgente. 58 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 59 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Servicios Voz > Ó Ò ê Ò Si la extensión conviene en aceptar la llamada nueva Presione. Se mantiene la conexión requerida y se desconecta la otra extensión. Presione para conectar la llamada. Se conecta la llamada urgente a la extensión y se libera la terminal. Si la extensión desea finalizar primero la conversación en curso < Voz Presione. Está conectado a la persona que llama urgente. Informa a la persona que llama que usted direccionará la llamada tan pronto como la extensión esté libre. ê Presione para Situar la llamada. La persona que llama se sitúa en la extensión y se libera la terminal. Si la clase del servicio de las extensiones no permite Intrusión Ò La fila inferior muestra RESTRINGIDO, lo que indica que no se permite Intrusión en esta extensión. < Voz Presione. Está conectado a la persona que llama urgente. Informe a la persona que llama que usted no puede intervenir la llamada y que tendrá que esperar hasta que la extensión esté libre. ê Dialog 4224 Operator Presione para Poner en espera la llamada. La persona que llama se pone en espera en la extensión y se libera la terminal. 59 Operator4224Xl.book Page 60 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Servicios Penduleo Ò Voz > 60 Cuando dos participantes están conectados a la terminal (internas o externas), el Penduleo permite que usted converse en privado con cualquiera de ellos. < Voz Ò Presione para hablar sólo con la parte de la izquierda Conexión de voz con la parte de la izquierda. o presione para hablar sólo con la parte de la derecha. Conexión de voz con la parte de la derecha. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 61 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Asistencia Asistencia Si una extensión no puede o no se le permite realizar una tarea, puede comunicarse con una operadora para solicitar asistencia. Nota: Algunas de las funciones descritas en esta sección pueden ser opcionales. Esto depende del tipo de central. Hacer llamadas La operadora puede ayudarle si tiene problemas al intentar hacer una llamada. La operadora puede hacer lo siguiente: • Llamar primero a la extensión • Llamar primero a la persona externa o a la otra parte • Solicitar a la extensión que espere la llamada con el microteléfono descolgado • Suministrar un tono de marcación (solicitud de tono de marcación) Nota: Las primeras dos alternativas no se pueden usar con una extensión IP, una extensión inalámbrica, una terminal RDSI o una extensión móvil. Dialog 4224 Operator 61 Operator4224Xl.book Page 62 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Asistencia Llamar primero a la extensión z Ò Ò Voz > < Voz La extensión cuelga después de haber llamado la operadora para solicitar asistencia. Este método de asistencia evita que la extensión realice o reciba llamadas. Marque el número de extensión y el número solicitado. Presione (si el numero solicitado es un número interno). Informe a la persona a la cual se llama y pídale que espere. Presione. Anuncie la llamada. ê Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. Llamar primero a la persona externa o a la otra parte Voz > z z Ò Esto permite que la extensión inicie o reciba llamadas mientras que la operadora se contacta con la otra persona. Marque el número de la otra persona. Informe a la persona a la cual se llama y pídale que espere. Marque el número de la extensión. Presione. La terminal hace sonar el timbre de la extensión. Anuncie la llamada cuando conteste la extensión. ê 62 Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 63 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Asistencia < Voz > z Ô La extensión espera con el auricular descolgado Marque el número de la otra persona. Solicite a la persona a la cual se llama que espere. Presione para hablar con ambos participantes. Anuncie la llamada. ê Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. Solicitar tono de marcar La persona que llama solicita una línea externa. z ê Dialog 4224 Operator Solicite a la persona que llama que espere. Marque el código de la ruta de acceso para obtener una línea externa. Tono de invitación a marcar. Presione para direccionar la línea. Se direcciona la línea a la extensión permitiendo que la persona que llama realice la llamada externa y se libera la terminal. 63 Operator4224Xl.book Page 64 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Asistencia Llamadas en conferencia Se puede establecer una llamada en conferencia con un máximo de 8 miembros. Usted puede liderar la conferencia o ser un miembro. Líder/iniciador de la conferencia *3# Voz > z Ò ê Para iniciar una conferencia (la terminal está en estado libre en ambos lados): Marque. La pantalla muestra CONFEREN y LIBRE. Para agregar un miembro a la conferencia: Marque el número de la extensión. Presione. La terminal hace sonar el timbre de la extensión e informa a la extensión que comienza una llamada en conferencia. Presione. El número de miembros en la conferencia se muestra a la izquierda en la 3ª fila. Repita este procedimiento para agregar más miembros a la conferencia. Ò Para darse de baja de una conferencia establecida: < CLR Presione. Se libera la terminal. Nota: Cuando se alcanza el número máximo de participantes, usted se desconecta automáticamente de la conferencia. 64 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 65 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Asistencia Miembro de conferencia Una extensión puede incluir una operadora en una conferencia que él haya iniciado. ê Ò < CLR Nota: Como miembro de una conferencia, usted no tiene acceso a ninguna función de la operadora. Presione. Usted está conectado a la persona que llama. La persona que llama le informa que usted está conectado a una conferencia. Presione para finalizar. Usted se desconecta de la conferencia y se libera la terminal. Grupo de localización Usted puede ayudar a los miembros del grupo a dejar y a integrar un grupo. *21* z # Para dejar el grupo: #21* z # Para reingresar al grupo: Dialog 4224 Operator Marque e ingrese el número de la extensión. Presione. Marque e ingrese el número de la extensión. Presione. 65 Operator4224Xl.book Page 66 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Asistencia Programando números de marcación rápida individuales Usted puede ayudar a las extensiones a programar números de marcación rápida individuales con las teclas de los dígitos 0 a 9 en el teclado del teléfono. Los números que se programarán pueden estar formados por un máximo de 20 dígitos. Nota: La extensión debe tener acceso a esta función. *51* z* (0—9) * z# Para programar o modificar un número: #51* z* (0—9) # Para borrar un número específico: #51* z# 66 Marque. Marque el número de extensión y presione. Marque el dígito seleccionado y presione. Marque el número completo y presione. Marque. Marque el número de extensión y presione. Marque el número seleccionado y presione. Para borrar todos los números: Marque. Marque el número de extensión y presione. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 67 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Asistencia Código de autorización Usted puede bloquear/desbloquear una extensión usando el código de autorización individual. *76* z# Para bloquear una extensión: #76* z* z# Para desbloquear una extensión: Dialog 4224 Operator Marque. Marque el número de extensión y presione. Marque. Marque el número de extensión y presione. Marque el código de autorización individual y presione. Comuníquese con su administrador del sistema en cuanto a los códigos de autorización. 67 Operator4224Xl.book Page 68 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Asistencia Desvío Usted puede ayudar a una extensión a desviar llamadas a una posición predefinida especificada por su administrador del sistema. Nota: La extensión debe tener acceso a esta función. Desvío directo cuando se direcciona una llamada a la extensión *21* z# Activar: #21* z# Cancelar: Marque. Marque el número de extensión y presione. Marque. Marque el número de extensión y presione. Desvío cuando la extensión no contesta 68 *211* z# Activar: #211* z# Cancelar: Marque. Marque el número de extensión y presione. Marque. Marque el número de extensión y presione. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 69 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Asistencia Desvío cuando la extensión está ocupada *212* z# Activar: #212* z# Cancelar: Marque. Marque el número de extensión y presione. Marque. Marque el número de extensión y presione. Sígueme individual Ayuda a una extensión a desviar llamadas a un número de extensión alterno. Nota: La extensión debe tener acceso a esta función. *21* z* z# Activar: #21* z# Cancelar: Dialog 4224 Operator Marque. Marque el número de extensión y presione. Marque el nuevo número y presione. Marque. Marque el número de extensión y presione. 69 Operator4224Xl.book Page 70 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Asistencia Sígueme externo Usted puede ayudar a una extensión a desviar llamadas a un número externo. Nota: La extensión debe tener acceso a esta función. *22* z# z# Activar: #22* z# Cancelar: Marque. Marque el número de extensión y presione. Marque el código para obtener una línea o un número externo y presione. Marque. Marque el número de extensión y presione. Sígueme a una unidad de localización Usted puede ayudar a una extensión a desviar llamadas a una unidad de localización. 70 *218* z# Activar: #218* z# Cancelar: Marque. Marque el número de extensión y presione. Marque. Marque el número de extensión y presione. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 71 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Asistencia Información de ausencia (Mensaje de desvío) Usted puede ayudar a una extensión a desviar llamadas en un mensaje de ausencia. La razón de desvío es un código predefinido de un dígito. La hora de regreso se escribe como cuatro dígitos, HHMM (hora del día) MMDD (fecha). *230* z* (0—9) * z# Activar: Marque. Marque el número de extensión y presione. Ingrese el código de razón y presione. Comuníquese con su administrador del sistema en cuanto a los códigos de razón válidos. Marque la hora o fecha (HHMM o MMDD) de regreso y presione. Nota: El orden en que se establece la fecha depende del sistema. *230* z* (0—9) # Si no se requiere la hora o fecha: #230* z# Cancelar: Dialog 4224 Operator Marque. Marque el número de extensión y presione. Ingrese el código de razón y presione. Comuníquese con su administrador del sistema en cuanto a los códigos de razón válidos. Marque. Marque el número de extensión y presione. 71 Operator4224Xl.book Page 72 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Asistencia Tráfico de datos Ò z < Voz z ê Llamar a una extensión de datos que esté libre: Marque el número de la extensión de datos. Presione para llamar a la extensión. Cuando la persona a la cual se llama contesta: Marque el número de la extensión de datos nuevamente. La pantalla muestra EXT DATOS (y LIBRE si la extensión está libre). Presione para direccionar la llamada. Se direcciona la llamada y se libera la terminal. Si la extensión de datos está en modo de prueba: La pantalla muestra EXT DATOS y PRUEBA, informándole que no es posible realizar la conexión. Si la extensión de datos está en modo local: La pantalla muestra EXT DATOS y LOCAL, informándole que no es posible realizar la conexión. Ò 72 Si no puede realizar la conexión: < CLR Presione para borrar la terminal. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 73 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Asistencia Número personal Como una operadora, usted puede activar, cambiar o desactivar esta función para una extensión seleccionada. Cuando una extensión ha activado un perfil de localización de Número personal, se transfieren las llamadas entrantes a teléfonos internos o externos o servicios de respaldo (por ej. correo de voz u operadora) en el orden decidido para encontrar a la persona a la que se llama. Dependiendo de la funcionalidad de su central, la extensión puede tener un perfil de localización individual o escoger entre cinco perfiles de localización individuales. Los perfiles de localización los programa o modifica su administrador del sistema. *10* z* ( 1—5) # #10* z# Dialog 4224 Operator Activar: Marque. Marque el número de extensión y presione. Si se requiere un perfil de localización especial: Presione el dígito de perfil de localización. Nota: Si no se ingresa el dígito del perfil de localización, se activa la lista predeterminada. Presione. El Número personal está activado. Cancelar: Marque. Marque el número de extensión y presione. El Número personal está desactivado. 73 Operator4224Xl.book Page 74 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Asistencia Posición libre Usted puede ayudar a un usuario con el procedimiento para darse de baja. (El procedimiento para darse de alta debe realizarlo el usuario desde el teléfono a ser usado.) #11* z# Para darse de baja: Marque. Marque el número de extensión y presione. El usuario se da de baja desde el teléfono utilizado. Desactivación general Usted puede cancelar las siguientes funciones en nombre de una extensión marcando un comando de Desactivación general. #001* z# 74 • Rellamada • Desvío directo • Desvío cuando la extensión está ocupada • Desvío cuando la extensión no contesta • No molestar • Servicio nocturno flexible • Sígueme (interno, externo) • Mensaje en espera manual • Información de ausencia (Mensaje de desvío) Marque. Marque el número de extensión y presione. La Desactivación general está realizada. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 75 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas salientes Llamadas salientes Mediante cualquier línea externa z Nota: La terminal debe estar en estado libre y no debe haber ninguna conexión en el costado izquierdo de la pantalla. Marque el código para obtener una línea externa y el número. Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 LIN SALIENTE 010003012 0084220000 Ò 15:25 Para terminar la conversación: < CLR Á ê ê z Dialog 4224 Operator Presione. Se desconecta la llamada y se libera la terminal. Si todas las líneas están ocupadas, CONGEST. aparece en pantalla y usted puede comenzar la supervisión y se le puede rellamar cuando quede libre la línea. Presione. Presione. La ruta es supervisada y se libera la terminal. La terminal emite un timbrado cuando está libre la línea y la pantalla muestra RELLAMADA, LIN y SALIENTE. Presione para contestar. Marque el número externo. En caso de urgencia y todas las líneas están ocupadas, puede seleccionar una línea externa específica y utilizar la función de desconexión forzosa “Mediante una línea externa específica” en la página 76. 75 Operator4224Xl.book Page 76 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas salientes *0* z# z Ò < CLR Á ê ê Ò ÓÒ Mediante una línea externa específica Marque. Marque el número de la línea y presione. Marque el código para obtener una línea externa y el número externo. Presione para terminar la conversación. Se desconecta la llamada y se libera la terminal. Si la línea está ocupada, usted puede comenzar la supervisión y se le puede rellamar cuando quede libre la línea: Presione. Presione. Se supervisa la línea y se libera la terminal. La terminal emite un timbrado cuando está libre la línea y la pantalla muestra RELLAMADA, LIN y SALIENTE. Presione para contestar. Si necesita hacer una llamada urgente y todas las líneas están ocupadas, puede intervenir y liberar una línea: < Voz Presione para intervenir. Informe a las partes en la línea sobre la situación. < Voz Presione para forzar desconexión. Se desconecta la llamada y se libera la terminal. Comience a marcar nuevamente, utilice “Mediante cualquier línea” o “Mediante una línea específica”. 76 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 77 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas salientes z z Mediante una línea RDSI o mediante una línea directa a otra central dentro de la red privada Marque el código para la línea externa RDSI o para la línea directa. Marque el número externo. El número marcado se muestra de forma temporal, luego la pantalla muestra (ejemplo): C= 1 I= 0 LIN SALIENTE <010003012 Ò 15:25 < CLR Presione para terminar la conversación. Se desconecta la llamada y se libera la terminal. Nota: Si todas las líneas están ocupadas CONGEST. aparece. Dialog 4224 Operator 77 Operator4224Xl.book Page 78 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas salientes z A una extensión en la red privada Marque el número de la extensión. El número marcado se muestra de forma temporal, luego la pantalla muestra (ejemplo): C= 1 I= 0 LIN SALIENTE <206 BOB BURNES Ò 15:25 < CLR Presione para terminar la conversación. Se desconecta la llamada y se libera la terminal. Nota: Si todas las líneas están ocupadas CONGEST. aparece. A una extensión en su propia central z Llamada normal: Marque el número de la extensión. Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 EXTENSION LIBRE 206 BOB BURNES Ò Ò 78 15:25 < Voz < CLR Presione. La terminal hace sonar el timbre de la extensión y aparece CONTESTA cuando la extensión contesta. Presione para terminar la conversación. Se desconecta la llamada y se libera la terminal. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 79 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas salientes Si la extensión a la cual se llama tiene activada la información de ausencia: Usted verá la información activada, consulte la sección “Información de ausencia (Mensaje de desvío)” en la página 71. Para omitir la información, consulte la sección “Omisión” en la página 46. Si la extensión a la cual se llama está desviada: Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 EXTENSION LIBRE 207 DAVID GILMOUR BOB BURNES 206 15:25 Para omitir el desvío, consulte la sección “Omisión” en la página 46. Si la extensión a la cual se llama cuenta con Sígueme externo: aparece de forma momentánea, luego la pantalla muestra (ejemplo): DESV.EXT C= 1 I= 0 LIN SALIENTE <010003012 BOB BURNES 206 Dialog 4224 Operator 15:25 79 Operator4224Xl.book Page 80 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas salientes Si la extensión está ocupada (aparece OCUPADO), una extensión inalámbrica o IP no está disponible (aparece NO DISP.), usted puede supervisar la línea hasta que la extensión quede libre: Áê Nota: También se puede supervisar una extensión libre que no contesta una llamada. Presione. La llamada está puesta en espera. Se libera la terminal y la extensión no puede iniciar nuevas llamadas. La terminal emite un timbrado cuando la extensión queda libre. Ejemplo de pantalla: C= 1 I= 0 RELLAMADA EXTENSION RELLAMADA 206 BOB BURNES 15:25 ê Ò Ò < Voz < CLR Presione para contestar la llamada. Aparece RESERVADA. Presione para llamar a la extensión. La terminal hace sonar el timbre de la extensión y aparece CONTESTA cuando la extensión contesta. Presione para terminar la llamada. Se desconecta la llamada y se libera la terminal. Si la extensión está en el estado de línea bloqueada: Ò La pantalla muestra EXTENSION < CLR L.BLOQ.. Presione para borrar la terminal. Nota: Cuando aparece EXTENSION L.BLOQ. en la pantalla, usted debe borrar la terminal e informar al personal de mantenimiento para que así se pueda iniciar una investigación. 80 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 81 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas salientes Ò z < CLR A otra operadora Marque el número de la operadora individual. OPERADORA LIBRE y aparecen el número y nombre de la operadora individual. Aparece CONTESTA cuando la operadora ha contestado. Presione para terminar la conversación. Se desconecta la llamada y se libera la terminal. A unidad de localización z ^ Áê Se puede localizar desde la terminal a las personas equipadas con un receptor de localización inalámbrico. Dependiendo del tipo de sistema de localización, es posible enviar mensajes de dígitos o de voz a la persona que se busca. Si al momento de localizar recibe un tono de congestión, esto indica que la persona a la que se busca tiene su receptor de localización en el cargador de baterías y probablemente esté fuera de la oficina. Marque el número de extensión de la persona a la que quiere localizar. Presione para activar la facilidad de localización. Comienza la localización. Presione. Se le volverá a llamar cuando la persona conteste. Conteste la rellamada de manera normal. Nota: Si la persona a la que se busca no contesta dentro de cierto tiempo, a usted no se le rellamará. Dialog 4224 Operator 81 Operator4224Xl.book Page 82 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas salientes z ^ Receptores de localización con mensaje de voz: Marque el número de extensión de la persona a la que quiere localizar. Presione para activar la facilidad de localización. Comienza la localización. La pantalla muestra LOCALIZAR en la primera fila. Deje su mensaje después del tono. Justo antes de que el tiempo de predefinido voz finaliza, se escucha un tono de advertencia. Nota: El canal de voz puede ser una conexión unidireccional o bidireccional. Para enviar un código de mensaje de dígito, consulte la sección “Unidad de localización” en la página 44. *810* z# *810* z* z # 82 Localización con alarma sin código de mensaje: Marque. Marque el número de extensión del número buscado y presione. Localización con alarma con código de mensaje: Marque. Marque el número de extensión del número buscado y presione. Marque el código de mensaje (1 a 10 dígitos). Presione. Nota: La localización con alarma continúa hasta que se contesta. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 83 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas salientes Remarcación del último número externo *** Para remarcar el último número externo llamado desde la terminal: Marque. Marcación rápida Número de Marcación rápida común z Estos números son los mismos para todos los usuarios y están programados de forma central desde la terminal de mantenimiento. Marque el número de marcación rápida común y proceda como se marca normalmente una llamada. Número de Marcación rápida individual Usted puede programar hasta 10 números de marcación rápida individuales para su propio uso mediante las teclas de dígito 0 a 9 en el teclado del teléfono. Estos números programados pueden estar formados por un máximo de 20 dígitos. ** ( 0 — 9 ) *51* (0—9) * z# Dialog 4224 Operator Nota: La terminal debe tener privilegios de acceso a esta función. Presione y marque el dígito seleccionado y proceda como se marca normalmente una llamada. Para programar o modificar un número de Marcación rápida individual: Marque. Marque el dígito seleccionado y presione. Marque el número completo y presione. 83 Operator4224Xl.book Page 84 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Llamadas salientes #51* (0—9) # #51# 84 Para borrar un número específico: Marque. Marque el número seleccionado y presione. Para borrar todos los números: Marque. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 85 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Otras funciones útiles Otras funciones útiles Reloj La hora del día aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla. aparece sólo si la central está programada en un formato de 12 horas. AM/PM Servicio nocturno La central tiene cuatro tipos distintos de Servicio nocturno: Servicio nocturno común Todas las llamadas entrantes se reenrutan a una extensión predeterminada. Servicio nocturno individual Las llamadas entrantes en una línea externa en particular o un grupo de líneas externas se reenrutan a una extensión o cliente predeterminado. Servicio nocturno universal Las llamadas entrantes se señalan en varios timbres ubicados en diferentes lugares del edificio. Cualquier extensión puede contestar las llamadas levantando el auricular y marcando un código de respuesta predeterminado. Dialog 4224 Operator 85 Operator4224Xl.book Page 86 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Otras funciones útiles Servicio nocturno flexible Usted puede ayudar a asignar una línea externa a una extensión para su uso temporal. *84* z* z* z# Para solicitar el Servicio nocturno flexible: #84* z# Para cancelar el Servicio nocturno flexible: Marque. Marque el número de extensión y presione. Marque el código para obtener una línea externa y presione. Marque el número de la línea externa y presione. Marque. Marque el número de extensión y presione. Nota: Si el Servicio nocturno se ha demorado más de una hora y usted no lo ha cancelado manualmente, el Servicio nocturno flexible se cancelará automáticamente una hora después de que la central se haya cambiado a Servicio de día. ALM Si se produce una falla en la central, la luz de la alarma parpadea. ÖÔ Utilice el siguiente procedimiento para reconocer la alarma: ALM Presione y mantenga mientras lee la pantalla. La esquina inferior derecha de la pantalla muestra 2, 3 ó 4. El número indica el grado de gravedad: 2 = Se debe actuar dentro de una semana 3 = Se debe actuar durante las horas de trabajo normales 4 = Exige que se actúe de inmediato en todo momento El propósito del reconocimiento de la alarma es evitar que otras operadoras informen sobre la alarma. Tras el reconocimiento, usted debe informar sobre la alarma a mantenimiento, estableciendo la clase de alarma según lo anterior. 86 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 87 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Otras funciones útiles Cuando la tecla de alarma está desbloqueada, la luz de la tecla cambia a luz permanente. Este indicador permanece hasta que el personal de mantenimiento haya eliminado la falla y haya borrado la alarma de la terminal de mantenimiento. Si presiona la tecla de alarma mientas la luz de la misma muestra luz permanente, aparece MANTENIM en la esquina inferior derecha, lo que indica que se está reparando la central. Modo de emergencia Se puede programar la central a modo de emergencia. Esto permite que sólo las extensiones predeterminadas puedan iniciar llamadas. *90# Para programar la central a modo de emergencia: #90# Para hacer que la central vuelva a su estado normal: Marque. Aparece EMERGENCIA en la esquina superior derecha de la pantalla. Marque. Rastreo de llamada maliciosa Si lo molestan llamadas entrantes externas fastidiosas o maliciosas, puede recurrir al servicio de Rastreo de llamadas maliciosas que producirá una alarma y una impresión. La impresión contendrá el número de la persona que llama, el número marcado, la fecha y hora. Esta información se puede utilizar para determinar el origen de las llamadas maliciosas. Nota: La ruta entrante debe tener categoría de MCT. Esta función la admite la central pública de interconexión. *39# Dialog 4224 Operator Para recurrir al servicio de Rastreo de llamada maliciosa: Marque. 87 Operator4224Xl.book Page 88 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Otras funciones útiles Verificación de ocupado Si una extensión específica o una línea externa ha estado ocupada por un período inusualmente largo, usted puede verificar el estado. Voz > z z Ò Nota: El lado derecho de la terminal debe estar en estado libre. Marque el número de la extensión o el acceso a una línea externa específica. Presione. El lado derecho de la pantalla muestra quién está conectado a la extensión ocupada o a la línea externa. Ubicación de la falla Puede haber situaciones donde hayan problemas con una línea externa específica u otra interferencia con la falla del equipo. Hay dos formas de verificar las líneas externas con fallas: Si se detecta una interferencia estática u otro tipo de interferencia al momento de conectar a una parte externa, tome nota del número de ruta, los números de módulo de línea y el número de la línea externa. Si todas las líneas externas están ocupadas con mayor frecuencia de lo que parece razonable o si existe cualquier razón para sospechar de un problema en una línea externa específica, se puede verificar cada una de ellas, individualmente, mediante el procedimiento descrito en la sección “Mediante una línea externa específica” en la página 76. Al momento de informar sobre la falla, considere lo siguiente 88 • Ubicación • Número de ruta, números de módulo de línea y número de línea externa • La persona que informa sobre el problema • Fecha y hora reportadas • La persona que corrige el problema • Fecha y hora corregidas • Falla reportada • Falla encontrada Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 89 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Accesorios Accesorios Diadema (opcional) Para información sobre cómo instalar la diadema, consulte la sección “Instalación” en la página 91. Ì d Para cambiar de auricular a la diadema u Para cambiar de diadema a auricular u Ì d Dialog 4224 Operator Presione. La luz de la tecla de diadema se enciende. Cuelgue el auricular. Levante el auricular. Para utilizar el auricular a fin de escuchar una llamada en curso Levante el auricular. Presione. La luz de la tecla de diadema se enciende. Para terminar de escuchar: Cuelgue el auricular. 89 Operator4224Xl.book Page 90 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Accesorios Lengüeta extraíble (opcional) La lengüeta extraíble se usa para crear una lista de números de teléfono personales y se instala debajo de la terminal. Para información sobre cómo instalar la lengüeta extraíble, consulte la sección “Instalación” en la página 91. Utilice DCM (Administrador de tarjetas de designación) para crear e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede descargar desde: http://www.aastra.com Para obtener más información, comuníquese con su distribuidor autorizado de Aastra. Unidad opcional (opcional) La unidad opcional DBY 420 01/1 es un accesorio opcional que se debe instalar debajo de la terminal. La unidad se usa para conectar un timbre adicional afuera de su habitación. ê *1 Liberación > ÓÒ # 90 Para revisar o configurar el timbre adicional Presione y mantenga presionado simultáneamente hasta que se escuche una señal de timbrado. La pantalla muestra OPTION PROGRAMMING y la luz de la tecla de Liberación > indica la configuración de la unidad de opción: • Apagada = Timbre adicional. • (Encendida = Luz de señal de ocupado parpadeando = Combinación de timbre adicional y luz de ocupado). No se puede usar para su terminal. Presione dos veces para cambiar el timbre adicional. Nota: Si la tecla de Liberación > está parpadeando, presiónela una vez para cambiar el timbre adicional. Presione para guardar la configuración y salir. # Nota: Si no presiona , el teléfono vuelve automáticamente a estado libre cerca de 30 segundos después que se haya presionado la última tecla. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 91 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Instalación Instalación Instale los cables Cable del auricular a la izquierda Cable del auricular a la derecha Puede conectar el cable del auricular en la muesca ubicada bajo la terminal. El cable que va a la central debe estar conectado en “LINE” y el cable del auricular tiene que estar conectado en “HANDSET”. Cambio de cables Para retirar un cable, utilice un desatornillador para desbloquear el tope. Dialog 4224 Operator 91 Operator4224Xl.book Page 92 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Instalación Instale los soportes y adapte la terminal Posición alta Presione para fijar los soportes Posición baja Suelte para retirar los soportes Pantalla inclinable Ángulo ajustable 92 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 93 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Instalación Instale la tarjeta Utilice DCM (Administrador de tarjetas de designación) para crear e imprimir sus propias tarjetas de designación. DCM se incluye en el CD Enterprise Telephone Toolbox o se puede descargar desde: http://www.aastra.com Para obtener más información, comuníquese con su distribuidor autorizado de Aastra. Dialog 4224 Operator 93 Operator4224Xl.book Page 94 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Instalación Instale la lengüeta extraíble (opcional) 94 1 Retire la película protectora de los rieles guías. 2 Coloque los rieles guías en la parte inferior de la terminal, teniendo en cuenta la dirección de la esquina “cortada”. 3 Inserte la lengüeta extraíble. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 95 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Instalación Ubicación de la terminal No exponga la terminal a la luz solar directa por períodos prolongados. No exponga la terminal al calor y humedad excesivos. Limpieza Limpie el teléfono sólo con un paño suave remojado en agua. El uso de jabón o cualquier otro material de limpieza puede decolorar o dañar el teléfono. Dialog 4224 Operator 95 Operator4224Xl.book Page 96 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Solución de problemas Solución de problemas Cuando algo no funcione de la manera adecuada, usted puede realizar una autoprueba para verificar que su terminal está en orden o si la falla es del sistema. También pude revisar el estado de revisión de firmware de su terminal. ê *4 Para realizar una autoprueba presione y mantenga presionado simultáneamente hasta que se escuche una señal de timbrado. La pantalla muestra por algunos segundos el estado de revisión de firmware y Selftest OK. Si algo sale mal, aparece un mensaje de falla. Informe al administrador del sistema sobre el mensaje de falla. Todas las luces de las teclas del teléfono (y de los paneles de teclas adicionales que estén conectados) deben estar encendidas durante la autoprueba para indicar que cada luz de tecla funciona de manera adecuada. # 96 Después de un par de segundos se revisa la pantalla (la pantalla se oscurece completamente). La pantalla funciona de manera adecuada si no aparecen puntos o líneas de color claro. El marco claro alrededor de la pantalla debe aparecer. Presione para salir. # Nota: Si no presiona , la autoprueba finaliza automáticamente después de 30 segundos. Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 97 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Glosario Glosario Central Conmutación telefónica. Su sistema telefónico. Extensión IP Una extensión que usa la red interna de datos (LAN o WAN). Línea privada de conexión Una línea externa desde la red privada. Línea troncal Una línea troncal es lo mismo que una línea externa. Puede ser digital o analógica. Modo en reposo Es el estado en que está el teléfono cuando nada está activado, por ejemplo no está llamando, timbrando, desviado, etc. Número de marcación rápida Número corto o abreviado, se utiliza para marcar más rápido los números a los que se llama frecuentemente. RDSI Red digital de servicios integrados. Proporciona a su sistema servicios complementarios desde la red pública. Señalar llamada en espera Colocar (en la cola de espera) una llamada a una extensión ocupada. Dialog 4224 Operator 97 Operator4224Xl.book Page 98 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Glosario 98 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 99 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Dialog 4224 Operator 99 Operator4224Xl.book Page 100 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Índice Índice A Accesorios 89 Diadema 89 Lengüeta extraíble 90 Unidad opcional 90 Alarma 86 Anunciar llamada antes de direccionamiento 37 Anuncio 49 Asistencia 61 Código de autorización 67 Desactivación general 74 Desvío 68 Grupo de localización 65 Hacer llamadas 61 Información de ausencia (Mensaje de desvío) 71 Llamadas en conferencia 64 Número personal 73 Posición libre 74 Programando números de marcación rápida individuales 66 Sígueme a una unidad de localización 70 Sígueme externo 70 Sígueme individual 69 Tráfico de datos 72 B ¡Bienvenido! 5 Bloquear una extensión 67 C Código de autorización 67 Configuración Timbrado de melodía 24 Volumen del auricular y del microteléfono 23 Consulta 33 100 Control del volumen 23 Copyright 6 D Declaración de conformidad 6 Desactivación general 74 Desbloquear una extensión 67 Descripción 9 Información en pantalla 15 La terminal 9 Desechar el producto 8 Desvío 68 Diadema 89 Direccionamiento 36 Anunciar llamada 37 Extensión bloqueada 39 Extensión desviada 41 Extensión libre 36 Extensión ocupada 38 Información de ausencia 40 Línea externa 45 Localización de mensajes 45 Número personal 42 Número vacante 40 Omisión 46 Operadoras y grupos 43 Recuperar una llamada 37 Sígueme externo 41 Unidad de localización 44 Direccionamiento manual o automático 22 E En/fuera de servicio 20 Extensión bloqueada 39 Extensión desviada 41 Extensión libre 36 Extensión ocupada 38 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 101 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Índice G Garantía 6 Glosario 97 Grupo de localización 65 H Hacer llamadas 61 I Idioma 23 Información en pantalla 15 Información importante para el usuario 7 Instalación 91 Instrucciones de seguridad 7 Intrusión y desconexión forzada 58 L La terminal 9 Lengüeta extraíble 90 Llamadas con contador 53 Llamadas de emergencia 34 Llamadas desviadas 34 Llamadas en conferencia 64 Llamadas en serie 56 Llamadas entrantes 30 Consulta 33 Información de ausencia 35 Llamada de emergencia 34 Llamada desviada 34 Llamada entrante normal 30 Llamada reenrutada 31 Una extensión llama a la terminal 32 Una operadora llama a la terminal 33 Llamadas reenrutadas 31 Llamadas salientes 75 A otra operadora 81 A una extensión en la red privada 78 A una extensión en su propia central 78 A unidad de localización 81 Marcación rápida 83 Mediante cualquier línea externa 75 Mediante una línea externa específica 76 Mediante una línea RDSI o mediante una línea directa a otra central dentro de la red privada 77 Remarcación del último número externo 83 Localización de mensajes 45 M Marcación durante una llamada conectada 58 Dialog 4224 Operator Marcación rápida 83 Modo de emergencia 87 N Número personal 42 Número vacante 40 Números cortos 83 Números de Marcación rápida Comunes 83 Individuales 83 O Omisión 46 Omisión de la extensión desviada 46 Omisión de la información de ausencia 46 Otras funciones útiles 85 P Penduleo 60 Posición libre 74 Preparación de la terminal 20 Direccionamiento manual o automático 22 En/fuera de servicio 20 Respuesta manual o automática 22 Selección de idioma 23 Señal de timbrado 21 Programando números de marcación rápida individuales 66 R Rastreo de llamada maliciosa 87 Recuperar una llamada 37 Rellamada desde una llamada con contador de pulsos 55 Rellamadas desviadas a otra terminal 57 Rellamar 51 Reloj 85 Remarcación del último número externo 83 Remarcar 83 Respuesta manual o automática 22 Retener 47 S Selección de idioma 23 Señal de timbrado 21 Señales DTMF 58 Servicio nocturno 85 Servicios 47 Sígueme a una unidad de localización 70 Sígueme individual 69 101 Operator4224Xl.book Page 102 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Índice Solicitar tono de invitación a marcar 55 Solución de problemas 96 T Timbrado de melodía 24 Tráfico de datos 72 102 U Ubicación de la falla 88 Unidad opcional 90 V Verificación de ocupado 88 Volumen del auricular y del microteléfono 23 Dialog 4224 Operator Operator4224Xl.book Page 103 Monday, October 6, 2008 6:49 PM Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Para realizar preguntas relacionadas con el producto, comuníquese con su distribuidor certificado de Aastra. Además visítenos en http://www.aastra.com © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Todos los derechos reservados. XL/LZT 103 63 R4A