PB-403-413-603 Leaf Guard Kit
Transcripción
PB-403-413-603 Leaf Guard Kit
900109 HIP THROTTLE KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools Required: 13 mm open-end spanner (2), 4 mm hex wrench, small box wrench, or short length of rope (to remove tension spring) Parts Required: None. All Hip Throttle Kit parts are preassembled, and assemble to blower frame using existing hardware on blower. INSTALLATION: PB-650/H, PB-651/H, PB-750H, PB-751H, PB-755 S/N ALL MODELS CONTENTS: #900109 Hip Throttle - Assembled 1. Disconnect spark plug wire. 2. Disconnect throttle wire (A) from carburetor and loosen adjustment nuts (B). Remove throttle cable from carburetor. 3. Disconnect primary lead coupler (C) and remove ground lead terminal (D) from crankcase. B A D C 4. BLOWERS ARMS WITH LONG TENSION SPRING/SPRING HOLDER ONLY: Using a box wrench or rope, pull the hooked end of the tension spring (E) away from the edge of the frame hole. Release tension on the spring, and allow it to retract into the hole. F E 5. Unscrew (2) 5 mm x 25 mm screws (F) securing Harness Fixture/ Inside Trigger Bracket Fixture to frame, and remove old Hip Throttle Arm from backpack frame. 6. Discard old Hip Throttle Arm, Inside Trigger Bracket Fixture, Tension Spring, and Spring Holder. NOTE: New Hip Throttle Arm provided in kit uses a preassembled, pretensioned compression spring to maintain arm position. SUP22200541 99922200541 01/08 2 HIP THROTTLE KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS 7. Insert ignition leads into hole in backpack frame, and attach new Hip Throttle Arm and old Harness Fixture to frame, reusing harness fixture and (2) self-tapping screws (F) removed earlier. F 8. Place throttle cable between fan case and fuel tank, and connect throttle wire to carburetor. Adjust throttle cable position: Set length “G” to 5 – 6 mm (0.2 – 0.24 in.) and secure using adjustment nuts (B). “G” 9. Using Throttle Position Lever on Arm, check carburetor swivel plate for full range of motion from IDLE to WOT and adjust as needed. B 10. Connect primary lead coupler (C). Make sure plastic insulating sleeve fully covers metal connectors. 11. Connect ground lead terminal (D) to engine. 12. Connect spark plug wire to spark plug. D 13. Start unit using start procedure in manual. Move lever back to Idle position after engine starts. 14. Move Throttle Position Lever to STOP position. Unit must stop immediately. 15. Check Throttle Arm for full range of Up – Down movement. Throttle Arm must move freely and hold position when released. If required, adjust tension on compression spring and recheck arm. C INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN JUEGO DE REGULADOR DE CADERA 900109 Piezas necesarias: Ninguna. Todas las piezas del juego de regulador de cadera están montadas de antemano, y se montan en el bastidor del soplador usando tornillería existente en el soplador. Herramientas necesarias: Llave ajustable de boca abierta de 13 mm (2), llave hexagonal de 4 mm, llave de tubo pequeña o tramo corto de cordel (para quitar el resorte de tensión) INSTALACIÓN PB-650/H, PB-651/H, PB-750H, PB-751H, PB-755 N/S TODOS MODELOS CONTENIDO: Regulador de cadera 900109 Montado 1. Desconecte el cable de la bujía. 2. Desconecte el cable del acelerador (A) del carburador y afloje las tuercas de ajuste (B). Saque del carburador el cable del regulador. B A 3. Desconecte el acoplador principal (C) y quite el terminal de tierra (D) del cárter. D C 4. BRAZOS DE SOPLADOR CON RESORTE DE TENSIÓN LARGO/RETENEDOR DE RESORTE SOLAMENTE: Use una llave de tubo o un cordel para tirar del extremo con gancho del resorte de tensión y alejarlo del borde del agujero del bastidor. Alivie la tensión en el resorte (E), y deje que se repliegue dentro del agujero. F E 5. Desenrosque los (2) tornillos de 5 mm x 25 mm (F) que sujetan el dispositivo del arnés/dispositivo del soporte de accionador interno al bastidor, y quite del bastidor de la mochila el brazo del regulador de cadera. 6. Deseche el brazo del regulador de cadera anterior, el dispositivo del soporte de accionamiento interior, el resorte de tensión y el retenedor del resorte NOTA: El nuevo brazo de regulador de cadera suministrado con el juego hace uso de un resorte de compresión premontado y pretensado para mantener la posición del brazo. SUP22200541 99922200541 01/08 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN JUEGO DE REGULADOR DE CADERA 7. Introduzca los cables de encendido por el agujero del bastidor de la mochila, y sujete el nuevo brazo de regulador de cadera y dispositivo de arnés anterior al bastidor reutilizando el dispositivo del arnés y los (2) tornillos autorroscantes (F) quitados antes. 8. Ponga el cable del regulador entre la caja del ventilador y el tanque de combustible, y conecte el cable del regulador al carburador. Ajuste la posición del cable del regulador: Fije la longitud “G” en 5 a 6 mm (0.2 a 0.24 pulg) y sujete usando las tuercas de ajuste (B). F “G” 9. Use la palanca o el brazo de posición del regulador para comprobar el intervalo de movimiento completo de la placa giratoria del carburador desde RALENTÍ a REGULADOR COMPLETAMENTE ABIERTO y ajuste según sea necesario. 10. Conecte el acoplador principal (C). Asegúrese de que el manguito aislante de plástico cubra completamente los conectores de metal. B 11. Conecte el terminal de tierra (D) al motor. 12. Conecte el cable de la bujía a la bujía. 13. Arranque la unidad usando el procedimiento de arranque del manual. Mueva la palanca hacia atrás a la posición de ralentí después de que arranque el motor. 14. Mueva la palanca del acelerador a la posición (parada). La unidad debe pararse inmediatamente. 15. Compruebe el brazo del regulador para ver si se mueve completamente hacia arriba y hacia abajo. El brazo del regulador debe moverse libremente y mantener la posición cuando se suelte. Si es necesario, ajuste la tensión del resorte de compresión y vuelva a comprobar el brazo. D C INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 900109 KIT D’ACCÉLÉRATEUR À LA HANCHE Pièces nécessaires : aucune. Toutes les pièces du kit d’accélérateur à la hanche sont préassemblées, et l’installation sur le bâti du souffleur se fait à l’aide des accessoires de montage existants du souffleur. Outils nécessaires : clé plate de 13 mm (2), clé hexagonale de 4 mm, petite clé fermée, ou petite longueur de corde (pour retirer le ressort de tension) INSTALLATION: PB-650/H, PB-651/H, PB-750H, PB-751H, PB-755 N/S TOUS MODÉLES CONTENU : Accélérateur à la hanche n° 900109 – assemblé 1. Débrancher le fil de bougie. 2. Déconnecter le câble d’accélérateur (A) du carburateur et desserrer les écrous de réglage (B). Retirer le câble d’accélérateur du carburateur. B A 3. Débrancher le connecteur du fil primaire (C) et retirer la cosse du fil de terre (D) du carter. D 4. COMMANDE DE SOUFFLEUR À LONG RESSORT DE TENSION/SUPPORT DE RESSORT UNIQUEMENT : À l’aide d’une clé fermée ou d’une corde, tirer l’extrémité recourbée du ressort de tension pour l’éloigner du bord du trou du bâti. Relâcher la tension du ressort (E) et le laisser rentrer dans le trou. C F E 5. Dévisser les deux vis de 5 mm x 25 mm (F) de fixation de monture/support intérieur de gâchette sur le bâti, et retirer l’ancienne commande d’accélérateur à la hanche du bâti dorsal. 6. Jeter l’ancienne commande d’accélérateur à la hanche, le support intérieur de gâchette, le ressort de tension et le support de ressort. REMARQUE : La nouvelle commande d’accélérateur à la hanche fournie dans le kit utilise un ressort de compression préchargé et préassemblé pour maintenir la position de la commande. SUP22200541 99922200541 01/08 2 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION KIT D’ACCÉLÉRATEUR À LA HANCHE 7. Insérer le fil d’allumage dans le trou du bâti dorsal, et fixer la nouvelle commande d’accélérateur à la hanche et l’ancienne monture au bâti en réutilisant celle-ci ainsi que les deux vis autotaraudeuses (F) retirées auparavant. F 8. Placer le câble d’accélérateur entre le carter du ventilateur et le réservoir de carburant, et le connecter au carburateur. Régler la position du câble d’accélérateur : régler la longueur « G » entre 5 et 6 mm et fixer à l’aide des écrous de réglage (B). “G” 9. À l’aide du levier de la commande d’accélérateur, vérifier la totalité de la course de l’actionneur du carburateur, du ralenti au plein régime, et régler si besoin. B 10. Brancher le connecteur du fil primaire (C). Vérifier que le manchon isolant de plastique couvre entièrement les connecteurs métalliques. 11. Connecter la cosse du fil de terre (D) au moteur. 12. Brancher le fil de bougie à la bougie. 13. Démarrer le moteur en suivant la procédure du manuel. Lorsque le moteur tourne, mettre le levier en position de ralenti. 14. Mettre la manette des gaz en position (arrêt). Le moteur doit s’arrêter immédiatement. 15. Vérifier la totalité de la course de la commande d’accélérateur dans les deux sens. La commande doit pouvoir bouger librement et rester en place une fois relâchée. Le cas échéant, régler la tension du ressort de compression et contrôler à nouveau la commande. D C NOTES NOTAS REMARQUES ECHO CONSUMER PRODUCT SUPPORT If you require assistance or have questions concerning the application, operation or maintenance of this product you may call the ECHO Consumer Product Support Department at 1-800-673-1558 from 8:30 am to 4:30 pm (Central Standard Time) Monday through Friday. Before calling, please know the model and serial number of your unit to help your Consumer Product Support Representative. ASISTENCIA PARA PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR DE ECHO Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación o mantenimiento de este producto puede llamar al Departamento de asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1-800-673-1558 de 8:30 de la mañana a 4:30de la tarde (hora central estándar) de lunes a viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de su unidad para ayudar a su representante de asistencia de productos del consumidor. SERVICE APRÈS-VENTE ECHO Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 trente (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre représentant du service après-vente. ECHO, INCORPORATED 400 OAKWOOD ROAD LAKE ZURICH, IL 60047 U.S.A. www.echo-usa.com