Serie M - Avery Berkel

Transcripción

Serie M - Avery Berkel
Serie M
Balanzas comerciales de sistema
Instrucciones del usuario
Parte 2
SPANISH
76104-300 Issue 05
15.04.2008
*76104-300*
©Avery Berkel 2008. Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida ni almacenada en medios de recuperación
electrónica, o transmitida de cualquier modo o con cualquier propósito, de forma electrónica,
mecánica, fotocopiada, grabada u otra sin el consentimiento previo por escrito del propietario de los
reconocimiento completo de la fuente. Avery Berkel es una división de ITW Limited. Esta publicación
era correcta en el momento de ser enviada a imprenta y se proporciona sin responsabilidades por
errores u omisiones. Avery Berkel se reserva el derecho a alterar sin previo aviso las
especificaciones o el diseño de cualquier producto o servicio en cualquier momento.
Marcas comerciales y reconocimientos
Avery Berkel es una marca comercial registradas en ciertas jurisdicciones. Todas las marcas y
nombres de productos utilizados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
IMPORTANTE
Cuando programe o configure el equipo deberá asegurarse de que cumpla con todos los estándares
y legislaciones relevantes. Las configuraciones de ejemplo proporcionadas en este libro pueden no
ser legales para su comercialización al público.
Contenido
página
1
Seguridad
13
1.1
Advertencias
13
2
Códigos de barras
17
2.1
Introducir códigos de barras
17
2.2
Código de contenedor Envío de serie (SSCC)
20
2.3
Productos de marca
22
2.4
Productos envasados en el almacén
26
2.5
Escaneado de códigos de barras
31
2.6
Definir el formato de código de barras
36
2.7
Crear una referencia de código de barras
38
2.8
Formatos de código de barras
40
2.9
Formatos de códigos de barras variables
47
3
Trazabilidad del Producto
51
3.1
Información obligatoria
51
3.2
Utilización de trazabilidad
53
3.3
Esquema de trazabilidad
56
3.4
Imprimir la información
60
3.5
Datos de código del canal
61
3.6
Programar tablas de trazabilidad
65
3.7
Definir los códigos de barras
68
3.8
Configurar la máquina
72
3.9
Captura de los datos del origen
76
3.10 Operación de preenvasado
78
3.11 Pasaporte de trazabilidad
82
3.12 Función de prepesar
85
Instrucciones del usuario Parte 2
3
3.13 Operación de servicio de mostrador
87
3.14 Modo prefijo
89
3.15 Registros de Trazabilidad
94
3.16 Número de lote en PLU
97
3.17 Borrar paneles del canal antiguos
4
4
Funciones para los Informes
101
105
4.1
Informes de lotes
106
4.2
Configuración de informes
108
4.3
Informes de totales
111
4.4
Informe de totales de canal
129
4.5
Totales de tirada de empaque
130
4.6
Informes de transacciones
132
4.7
Definir los filtros
133
5
Modo auditoría
5.1
Configuración de la función de auditoría
137
5.2
Impresión del informe de auditoría
139
5.3
Borrar listado de auditoría
141
6
Red de la Tienda
6.1
Modo de Operación
145
6.2
Operación de mostrador
148
6.3
Operación en el Punto de Venta
151
7
Comunicaciones
7.1
Auto-configuración
157
7.2
Configurar la ID de la máquina
159
7.3
Mapa de red
160
137
145
155
7.4
Servidor de apoyo
162
7.5
Solucionar problemas de red
164
Instrucciones del usuario Parte 2
7.6
Modo Local
165
7.7
Volcado de red
168
7.8
Descarga de la configuración de la máquina
170
7.9
Configuración avanzada
171
7.10 Comunicación Wireless LAN
176
7.11 Codificación RF
181
7.12 Alerta de Email
183
8
Copia de datos
191
8.1
Enviar/cargar datos
191
9
Ayuda
9.1
Modo de configuración
197
9.2
Mensajes de error
198
9.3
En caso de algún problema
202
10
Apéndices
197
207
10.1 Caracteres suplementarios
207
10.2 Códigos AI tolerados
211
10.3 Códigos de substitución
212
10.4 Información de Nutrientes
220
Indice
Instrucciones del usuario Parte 2
227
5
6
Instrucciones del usuario Parte 2
1 Seguridad
1.1 Advertencias
Instrucciones del usuario Parte 2
7
1.1 Advertencias
1
Seguridad
1.1
Advertencias
1 Seguridad
Instalación en condiciones de seguridad
La conexión a la red debe enchufarse en una salida
conectada a tierra. La alimentación eléctrica en la toma de
corriente debe estar provista de una protección de
sobrecorriente de valor adecuado.
PRECAUCIÓN: El cable de electricidad debe ser conectado
a una salida de energía con toma de tierra. La alimentación
eléctrica en la toma de corriente debe estar provista de una
protección de sobrecorriente de valor adecuado.
Cualquier equipo que se conecte a la red eléctrica se debe
instalar cerca de una toma de corriente fácilmente accesible.
Si el equipo está permanentemente conectado, debe existir
un mecanismo de desconexión accesible incorporado en el
cableado de la instalación eléctrica.
EEUU
Si la balanza está conectada a un suministro eléctrico de 240V,
el tomacorriente deberá estar protegido con un interruptor de
corriente de 15amp.
Utilización sin peligro
Para evitar la posibilidad de un choque eléctrico o daños a
la máquina, apague siempre la misma y aíslela del
suministro eléctrico antes de llevar a cabo cualquier
operación rutinaria de mantenimiento.
Para evitar el riesgo de caída de la máquina, asegúrese de
colocarla adecuadamente sobre una superficie lisa y
nivelada.
Instrucciones del usuario Parte 2
9
1 Seguridad
1.1 Advertencias
Limpieza de la máquina
PRECAUCIÓN: No se deben usar abrasivos duros,
disolventes, estropajos ni soluciones de limpieza
alcalinas, tales como soda cáustica, especialmente en la
pantalla de visualizaciones. Bajo ninguna circunstancia
debe intentar limpiar el interior de la máquina.
El exterior de los productos estándar puede limpiarse con un
paño limpio, humedecido con agua y una pequeña cantidad
de lavavajillas. El exterior de productos impermeables según
IP65, IP66 e IP67 puede lavarse con agua y una pequena
cantidad de un detergente de marca comercial.
Entrenamiento
No intente operar o llevar a cabo ninguna actuación en la
máquina o en la red si no ha recibido la formación apropiada
ni ha leído los libros de instrucciones suministrados.
Ergonomía
Para evitar el riesgo de LTR (lesión de la tensión repetida) es
importante asegurarse que la máquina sea colocada en una
superficie ergonómicamente satisfactoria para el usuario. En
casos donde el uso es prolongado se recomiendan
frecuentes descansos a los operarios.
Compatibilidad electromagnética
La siguiente advertencia se puede aplicar a su máquina.
AVISO: Esto es un producto de clase A. En un ambiente
doméstico este producto puede causar interferencias
electromagnéticas, en cuyo caso el usuario podría necesitar
adoptar las medidas adecuadas.
Limpieza del cabezal de impresora
PRECAUCIÓN: No utilizar objetos metálicos sobre el
cabezal de la impresora. Sólo utilizar el equipo de limpieza
del cabezal de impresión recomendado.
10
Instrucciones del usuario Parte 2
2 Códigos de barras
2.1 Introducir códigos de barras
2.2 Código de contenedor Envío de serie
(SSCC)
2.3 Productos de marca
2.4 Productos envasados en el almacén
2.5 Escaneado de códigos de barras
2.6 Definir el formato de código de barras
2.7 Crear una referencia de código de barras
2.8 Formatos de código de barras
2.9 Formatos de códigos de barras variables
Instrucciones del usuario Parte 2
11
2.1 Introducir códigos de barras
2 Códigos de barras
2
Códigos de barras
2.1
Introducir códigos de barras
Los códigos de barras son utilizados para identificar
características especificas del product, por ejemplo precio,
cantidad, número de artículo.
La máquina presenta los formatos de código de barras por
defecto como una serie de números y letras. Cada número y
letra representa un dígito del código de barras. Al disponer
de otra forma los grupos de dígitos, se puede redefinir la
manera en que la información se imprime en el código de
barras. Los valores por defecto no son programados para
formatos variables de códigos de barras.
Se puede elegir uno de los tipos de código de barras para las
etiquetas, recibos y talones o se puede desactivar el código
de barras (véase Parte 1, sección 5.5, página 117).
Se pueden crear y almacenar hasta 15 formatos de códigos
de barras.
Tipos de códigos de barras
Los tipos de códigos de barras disponibles son:
O
EAN 13
Formato fijo
O
EAN13 Escandinavo
Formato fijo
O
EAN8
Formato fijo
O
UPC12
Formato fijo
O
UPC13
Formato fijo
O
EAN128
Formato variable
O
Código 128
Formato variable
O
Código 39
Formato variable
O
Código 39 extendido
Formato variable
O
ITF 14
Formato fijo
O
PDF417
Formato variable
O
RSS Expandido
Formato variable
O
RSS14
Formato fijo
Instrucciones del usuario Parte 2
13
2 Códigos de barras
2.1 Introducir códigos de barras
O
RSS Limitado
Formato fijo
O
SSCC
Formato fijo
Formato fijo de códigos de barra
Existen varios tipos de código de barras de formato fijo cuyo
uso se admite a nivel internacional para el comercio al detalle.
El tipo de código de barra depende de la normativa adoptada
por el país.
Ejemplo:Los EEUU utiliza códigos de barra UPC
Ejemplo:En Europa se utilizan los códigos de barras EAN.
Formato por defecto
Cada tipo de código de barras está programado en la
máquina como el formato estándar para los dígitos de código
de barras (véase sección 2.8, página 36). Se llama el formato
por defecto.
Los formatos de los códigos de barras se pueden redefinir
para permitir la impresión de un código de barras marcado en
origen o el código de barras de artículos secos.
Formato variable de código de barras
Puede introducir datos libremente para especificar la
información requerida para ser insertada en el código de
barras siempre que cumpla con los requisitos del tipo de
código de barras que usted esté utilizando. Por ejemplo
podría necesitar poder codificar utilizando AIs.
Impresión de códigos de barra
Por favor recuerde .....
Máquinas de etiquetas
No se imprimirán los códigos de barras, a menos que se asigne
un formato de código de barras por defecto a la máquina o se
active el código de barras en un PLU (véase Parte 1, sección
5.5, página 117 y Parte 1, sección 6.4, página 147).
14
Instrucciones del usuario Parte 2
2.1 Introducir códigos de barras
2 Códigos de barras
Por favor recuerde .....
Máquinas de recibo
Los códigos de barras sólo se imprimirán en las etiquetas o
talones si usted los activa en la máquina.
Si el formato del código de barras incluye el número de
departamento o grupo, los productos o artículos de grupos
distintos no se pueden mezclar en el mismo recibo.
Impresión de múltiples códigos de barras
O
Usted podrá imprimir varios códigos de barra en la misma
etiqueta si fuera necesario.
O
Los códigos de barras pueden definirse en el PLU o
referirse a un formato de etiqueta.
O
El método preferible de programación de los códigos de
barras de los PV es el código de barras en el PLU.
Por favor recuerde .....
Crear los códigos de barras antes de crear los PLUs.
Instrucciones del usuario Parte 2
15
2 Códigos de barras2.2 Código de contenedor Envío de serie (SSCC)
2.2
Código de contenedor Envío de serie (SSCC)
El SSCC se utiliza para identificar y seguir embalajes o
unidades logísticas. Consiste en un adhesivo de código de
barras colocado en el lateral del embalaje, conteniendo el
nombre de la compañía, junto con un número único
identificativo conocido como “referencia de serie”.
Nota: los códigos de barras SSCC se imprimen únicamente
etiquetas totales de pedido consolidado.
Existen dos tipos de SSCC que pueden ser programados:
•
Número de secuencia SSCC que obtiene la referencia de
serie del número de secuencia de la transacción existente
con el nº ID de 2 dígitos de la máquina – esto asegura
que la referencia de serie sea única.
•
Número consecutivo SSCC que obtiene la referencia de
serie en base a una nueva máquina, con número
consecutivo. El nº ID de la máquina puede añadirse
delante del número consecutivo.
Nota: Los códigos AI y Dewey pueden encontrarse en las
secciones 10.2 y 10.3 respectivamente.
Programación del código de barras
La programación del código de barras es la misma que para
GTIN. El código “S” en el formato del código de barras ya es
utilizado para referirse a un número de secuencia de
transacción.
El ejemplo siguiente muestra cómo se programa un formato de
código de barras para un SSCC, donde se requiere un prefijo
de 7 dígitos y el número de secuencia de transacción se utiliza
como el número de referencia serie.
Éste es un ejemplo con EAN 128 que muestra un código de
barras secuencial.
16
Instrucciones del usuario Parte 2
2.2 Código de contenedor Envío de serie (SSCC)
2 Códigos de
Dí git o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Caráct er
1
1
2
3
4
5
6
7
0
S
S
S
S
S
S
S
S
C
Pref ijo de la compañí a
Ref erencia de serie
Tipo de embalaje
Dí git o de cont rol
Nota: el noveno dígito se fija a cero. Sin embargo, éste
también podría ser cualquier valor fijo o el valor ID de la red.
El ejemplo siguiente muestra cómo se programa un formato de
código de barras para un SSCC, donde se requiere un prefijo
de la compañía de 7 dígitos y a continuación se usa el valor
consecutivo SSCC como referencia de serie.
Se trata de un ejemplo con EAN 128 y muestra un código de
barras consecutivo.
Dí git o
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Caráct er
1
1
2
3
4
5
6
7
0
R
R
R
R
R
R
R
R
C
Pref ijo de la compañí a
Tipo de embalaje
Ref erencia de serie
Dí git o de cont rol
Nota: Se utilizan la totalidad de los 9 dígitos del número
consecutivo SSCC, pero esto no es obligatorio. Puede
utilizarse cualquier grupo de dígitos entre 1-9.
Instrucciones del usuario Parte 2
17
2 Códigos de barras
2.3
2.3 Productos de marca
Productos de marca
Códigos de barras de artículos secos
Este tipo de código de barras sólo lleva el número
del producto.
Se trata del código de barras de uso más frecuente
en los productos de marca. Por ejemplo, un bote de
café puede llevar el número de producto del
fabricante 5021991245497.
Para crear el fichero del producto (PLU):
Crear un código de barras de artículo seco en los formatos
EAN8 y EAN13
AAAAAAAC
AAAAAAAAAAAAC.
Por favor recuerde .....
Hacer esto antes de crear el PLU. Consultar sección 2.7,
página 34.
Luego:
18
1.
Crear un PLU de producto no pesado. Consultar
sección 6.4, página 147.
2.
Programar el precio del artículo.
3.
Teclear cualquier otra información acerca del producto
que desea incluir en el fichero del producto.
4.
Seleccionar el código de barras activado.
5.
Teclear la referencia del formato de código de barras.
6.
Teclear o escanear el número del código de barras del
fabricante cuando aparezca el formato del código de
barras en el display.
Instrucciones del usuario Parte 2
2.3 Productos de marca
2 Códigos de barras
Nota:
El número del producto sólo se puede introducir en el espacio
destinado al número del artículo (A) en el código de barras.
Por favor recuerde .....
Un código de barras de artículo seco sólo puede
asignarse a un PLU de producto no pesado. Es ilegal
utilizar este tipo de código de barras para un PLU de
producto pesado.
Cuando los productos se escanean en el modo de ventas, el
recibo muestra la descripción y el precio programados en el
PLU.
Código de barras con precio empotrado
Algunos productos llegan del fabricante con su peso
y precio ya fijados, por ejemplo pollos congelados y
frutas y verduras pre-envasadas. En este caso se
incluyen el número del producto y el precio de venta
en el código de barras del fabricante.
Para crear el fichero del producto (PLU):
Crear el formato de código de barras oficial de su autoridad
nacional de códigos para utilizar con productos de marca y
precio prefijado.
Por ejemplo, el formato usado actualmente en el RU es
20AAAAAVPPPPC.
Por favor recuerde .....
Hacer esto antes de crear el PLU. Consultar sección 2.7,
página 34.
Luego:
1.
Escanear un código de barras del producto cuando se
ve Entrar PLU
Instrucciones del usuario Parte 2
19
2 Códigos de barras
2.
2.3 Productos de marca
Teclear cualquier otra información acerca del producto
que desea incluir en el fichero del producto.
O
1.
Crear un PLU de producto no pesado. Véase sección
6.4, página 137.
2.
Programar el precio del artículo como 0,00.
3.
Teclear cualquier otra información acerca del producto
que desea incluir en el fichero del producto.
4.
Seleccionar el código de barras activado.
5.
Teclear la referencia del formato del código de barras
para productos de marca con precio prefijado.
6.
Teclear o escanear el número del código de barras del
fabricante cuando aparezca el formato del código de
barras en el display.
Cuando los productos se escanean en el modo de ventas, el
recibo muestra la descripción programada en el PLU y el
precio empotrado en el código de barras del fabricante.
20
Instrucciones del usuario Parte 2
2.3 Productos de marca
2 Códigos de barras
Ejemplo de recibo de ventas
Ejemplo de etiqueta del fabricante
El formato del código de barras corresponde al formato
EAN especificado.
20AAAAAVPPPPC
20
00076
0
0040
8
Prefijo - código nacional RU
Número del artículo
Verificador de precio
Precio
Verificador de comprobación global
Instrucciones del usuario Parte 2
21
2 Códigos de barras
2.4
2.4 Productos envasados en el almacén
Productos envasados en el almacén
Etiquetas con códigos de barras pueden pegarse a los
productos envasados en el almacén previo a su venta.
Colocar el código de barras en la etiqueta permite al
vendedor escanear los productos en la máquina PoS o ECR.
Códigos de barras de artículos secos
Utilizar este tipo de código de barras para mercaderías con
un peso no variable y un precio fijo.
Un código de barras con sólo el número del producto se
pega al producto y su precio se expone en el borde del
estante.
Un buen ejemplo de este tipo de código de barras es la
panadería.
Por favor recuerde .....
Para evitar cualquier desacuerdo no debe aparecer ningún
precio en la etiqueta de artículo seco del almacén. En
caso de duda utilice como alternativa un código de barras
con el precio empotrado.
Para crear el fichero del producto (PLU):
Crear el código del artículo seco en el formato EAN8 o
EAN13:
2AAAAAAC o 02AAAAAAAAAAC
Por favor recuerde .....
Hacer esto antes de crear el PLU. Consultar sección 2.7,
página 34.
Luego:
1.
22
Crear un PLU de producto no pesado.
Instrucciones del usuario Parte 2
2.4 Productos envasados en el almacén
2 Códigos de barras
2.
Teclear un formato de etiqueta adecuado para códigos
de barras.
3.
Programar el precio del artículo.
4.
Teclear cualquier otra información acerca del producto
que desea incluir en el fichero del producto.
5.
Seleccionar el código de barras activado.
6.
Teclear la referencia del formato de código de barras.
7.
Introducir el número del producto.
Nota:
El número del producto sólo se puede introducir en el espacio
destinado al número del artículo (A) en el código de barras.
Por favor recuerde .....
Un código de barras de artículo seco sólo puede
asignarse a un PLU de producto no pesado. Es ilegal
utilizar este tipo de código de barras para un PLU de
producto pesado.
8.
Imprimir las etiquetas de código de barras y pegarlas al
producto.
Cuando los productos se escanean en el modo de ventas, el
recibo muestra la descripción y el precio programados en el
PLU.
Instrucciones del usuario Parte 2
23
2 Códigos de barras
2.4 Productos envasados en el almacén
Ejemplo de recibo de ventas
Ejemplo de etiqueta del almacén
Formato de código de barras de artículo seco
2AAAAAAC
2
000076
0
0
Prefijo – código del almacén para EAN8
Número del artículo
Verificador de precio
Verificador de comprobación global
Figura 2.1 Etiquetas y recibos impresos
24
Instrucciones del usuario Parte 2
2.4 Productos envasados en el almacén
2 Códigos de barras
Código de barras con precio empotrado
Utilice este tipo de código de barras en las etiquetas de
productos tales como la carne o el pescado fresco cuyo
precio o precio/peso se establecen en el punto de preenvasado de la tienda.
Para crear el fichero del producto (PLU):
Crear un formato de código de barras adecuado para utilizar
con productos de la tienda y de precio prefijado. El formato
recomendado es:
02AAAAVPPPPPC.
Por favor recuerde .....
Hacer esto antes de crear el PLU. Consulte sección 2.7,
página 34.
1.
Crear un PLU de producto pesado o no pesado.
2.
Teclear un formato de etiqueta adecuado para códigos
de barras.
3.
Programar el precio unitario o de artículo.
4.
Teclear cualquier otra información acerca del producto
que desea incluir en el fichero del producto.
5.
Seleccionar el código de barras activado.
6.
Teclear la referencia del formato de código de barras.
7.
Introducir el número del producto.
Nota:
El número del producto sólo se puede introducir en el espacio
destinado al número del artículo (A) en el código de barras.
8.
Imprimir las etiquetas de código de barras y pegarlas al
producto.
Instrucciones del usuario Parte 2
25
2 Códigos de barras
2.4 Productos envasados en el almacén
Al escanear un código de barras con precio empotrado en el
modo de ventas, los productos pesados son tratados como
artículo no pesado. El recibo muestra la descripción
programada en el PLU y el precio empotrado en el código de
barras de almacén.
Nota: Si hay una promoción activa para ese PLU será
anulada.
Pechugas de pollo aparecen como producto pesado en la etiqueta de código de
barras y como producto no pesado en el recibo de ventas para asegurar una
totalización correcta.
Ejemplo de recibo de
ventas
Ejemplo de etiqueta
El formato del código de barras de almacén corresponde al formato EAN
recomendado.
02AAAAAVPPPPC
02
01273
6
0184
8
Prefijo – código del almacén para EAN13
Número del artículo
Verificador de precio
Precio
Verificador de comprobación global
Figura 2.2 Etiqueta y recibo de productos no pesados
26
Instrucciones del usuario Parte 2
2.5 Escaneado de códigos de barras
2.5
2 Códigos de barras
Escaneado de códigos de barras
Su escáner Avery Berkel se puede utilizar para:
O
leer códigos de barras de marca o de almacén en la
máquina PoS cuando su máquina está en el modo de
ventas.
O
ayudar en la programación de los PLUs cuando su
máquina está en el modo supervisor (véase Parte 1,
sección 6.4, página 147).
Por favor recuerde .....
El escáner sólo puede utilizarse si el producto lleva un
código de barras adecuado.
Productos de marca
En artículos de marca, el código de barras se imprime en el
envase previamente por el fabricante. El código de barras
queda registrado por la autoridad EAN y se reconoce como
código de barras marcado en origen.
Productos envasados en el almacén
Si desea escanear productos en el almacén se debe imprimir
un código de barras adecuado y pegarlo al producto a vender.
Nota: Códigos de barras RSS limitados no son adecuados
para utilizar con cierto tipos de escáners.
Lectura de código de barras
Al escanearse el código de barras, la máquina busca en la
lista de códigos de barras un prefijo idéntico al del código de
barras escaneado. Si no encuentra un código de barras
idéntico tratará al código de barras como un código de barras
de artículo seco.
El formato del código de barras puede ser o el asignado a la
máquina o el programado en el PLU. La máquina elegirá un
código de barras de PLU, si éste ha sido programado, en
lugar del código de barras asignado a la máquina.
Instrucciones del usuario Parte 2
27
2 Códigos de barras
2.5 Escaneado de códigos de barras
Por favor recuerde .....
El escáner utilizará el primer tipo de código de barras que
encuentre con un prefijo que coincida con el del producto.
Es importante que usted no programe diferentes tipos de
códigos con el mismo prefijo.
28
Instrucciones del usuario Parte 2
2.5 Escaneado de códigos de barras
2 Códigos de barras
Asignar un código de barras
O
Asignar cualquier referencia de código de barras a la
máquina y programar el código de barras de etiqueta
deseado en el PLU.
Programar el código de barras en el PLU es el método
preferido por ser el más seguro
o
O
Asignar la referencia de código de barras deseada a la
máquina y programar la referencia de código de barras
de PLU en 0.
Por favor recuerde .....
O
Asegurarse de que la máquina ha seleccionado el PLU
correcto al escanearse un código de barras marcado en
origen (de marca).
O
Asegurarse de que la máquina ha impreso el código de
barras correcto al crear un código de barras en el
almacén.
O
Asignar una referencia de código de barras a la máquina
para permitir la impresión de códigos de barras.
Instrucciones del usuario Parte 2
29
2 Códigos de barras
2.5 Escaneado de códigos de barras
Ejemplo 2
formatos de recibo
22TTTTVPPPPPC
02
Prefijo
7402
Código de seguimiento
02
Prefijo
Verificador de precio
0407
PLU o número de artículo 6
00040 Precio
6
Verificador de precio
8
Verificador de comprobación
0040
Precio
global
8
Verificador de
comprobación global
Ejemplo 1
formatos de etiqueta
02AAAAVPPPPPC
Figura 2.3 Impresión típica de código de barras
Modo Checkout
Si su máquina está operando en el modo ECR, al escanear
un código de barras, la transacción se asignará
automáticamente al vendedor que esté utilizando la máquina
en ese momento, véase Parte 1, Instrucciones para el
usuario, sección 7.4, página 187. Por tanto no hace falta
pulsar la tecla de vendedor ni de subtotal a cada vez.
Recibos de subtotal y total
Si desea imprimir códigos de barras subtotales deberá crear
un formato de código de barras adecuado para el recibo de
30
Instrucciones del usuario Parte 2
2.5 Escaneado de códigos de barras
2 Códigos de barras
código de barras. Este código de barras deberá tener un
único prefijo para no confundirse con ningún otro formato de
etiquetas. Para incluir el número de cliente en el código de
barras el formato deberá contener la letra “S” para un número
consecutivo en la posición adecuada para el formato.
Para imprimir un código de barras solo en un recibo subtotal
de mostrador usted deberá activar Subtot. con cod. b.
Para imprimir códigos de barras solo en recibos totales de
venta usted deberá activar Tot con cod. barr.
Figura 2.4 Recibo subtotal de mostrador
Instrucciones del usuario Parte 2
31
2 Códigos de barras
2.6
2.6 Definir el formato de código de barras
Definir el formato de código de barras
Los códigos de barras se imprimen como una serie de barras
y dígitos en recibos y etiquetas. Los dígitos se organizan en
grupos o en campos llamados formato de código de barras.
Cada grupo de dígitos provee información específica, según
se indica en los ejemplos en la Figura 2.3, página 30.
O
Los formatos de los códigos de barras se pueden
redefinir para permitir la impresión de un código de barras
marcado en origen o el código de barras de artículos
secos.
O
Se pueden definir y almacenar hasta 15 formatos de
códigos de barras.
Formatos definidos incorrectamente
Si el código de barras no se define de manera correcta, se
indicará el mensaje Entrada invalida seguido por el formato
de código de barras. El carácter incorrecto parpadeará para
poder corregirlo. Si hay más de un carácter incorrecto,
parpadeará el primero. Cuando todos los caracteres hayan
sido corregidos, el primer carácter del código de barras será
el que parpadee.
32
Instrucciones del usuario Parte 2
2.6 Definir el formato de código de barras
2 Códigos de barras
Corrección del formato
1
o
02 R AAAVPPPPPC
los carateres incorrectos
parpadean
A
B
C
introducir los caracteres
correctos
2
ENTER
02AAAAVPPPPPC
Pulsar
Entrada Aceptada
ENTER . Si el formato está bien, se indicará el
mensaje Entrada Aceptada.
Por favor recuerde .....
Los códigos de barras sólo se imprimirán en las etiquetas o
talones si usted los activa en la máquina.
Instrucciones del usuario Parte 2
33
2 Códigos de barras
2.7
2.7 Crear una referencia de código de barras
Crear una referencia de código de barras
Se pueden crear hasta 15 referencias de código de barras por
etiqueta, una para recibos y una para talones. Puede
seleccionar un tipo de código de barras para cada referencia.
La máquina presenta los formatos de código de barras por
defecto como una serie de números y letras. Cada número y
letra representa un dígito del código de barras. El orden de
estos grupos de dígitos se puede cambiar para redefinir la
manera en que se imprime la información en el código de
barras. Para más detalles sobre los dígitos de código de
barras que se pueden entrar véase página 37 - página 41.
Datos sistema
1 .............
5 Tablas
6 ...........
11
1 ...............
3 Form cód de bar
4 ..............
7
Form cód de bar
0 - 15
1 Etiqueta
2 Recibo
3 Talon
4 Bono
1 EAN13
2 Scandinavian
3 ..................
14 RSS Limitado
Editar form. cód. de bar.
Figura 2.5 Crear una referencia de código de barras
34
Instrucciones del usuario Parte 2
2.7 Crear una referencia de código de barras
2 Códigos de barras
Exceso en el código de barras
Si hay más dígitos en el precio de paquete o en el peso que
en el código de barras, se imprimirá el número del artículo y
no el código de barras.
Ejemplo 1
código de barras impreso
Ejemplo 2
exceso en el código de barras
02AAAAAVPPPPC
Número de artículo impreso
Figura 2.6 Exceso en el código de barras
Instrucciones del usuario Parte 2
35
2 Códigos de barras
2.8
2.8 Formatos de código de barras
Formatos de código de barras
Clave:
Prefijo define los caracteres que deben ser codificados en el
formato del código de barras.
PLU o número de artículo
T
Código de seguimiento
El código de seguimiento identifica una máquina
individual. Puede contener hasta 6 dígitos.
V
Verificador de precio
El verificador de precio es una verificación automática
realizada por el lector de código de barras para asegurar
que los dígitos de precio se han leído correctamente.
P
Precio
El precio es el importe de la transacción en un código de
barras de etiqueta y el importe total en un recibo.
W
Peso
El peso es el peso total en una etiqueta de producto
pesado o la cantidad de artículos vendidos en una
etiqueta de producto no pesado. En un recibo, el peso
indica el peso total de todas las transacciones de peso.
D
Número de Departamento
G
Número de Grupo
N
Número de vendedor
C
Verificador de comprobación global Imposible cambiar.
FF
Código coma decimal (EAN13 Escandinavo).
S
Número de sucesión de etiqueta o recibo
MM Identidad de la máquina
HH Identidad de la red
36
Instrucciones del usuario Parte 2
2.8 Formatos de código de barras
2 Códigos de barras
Nota: Se pueden incluir códigos %% y códigos %%(AI) en
algunos formatos de códigos de barras. Véase Apéndices en
la página 203, para una lista de códigos disponibles para
utilizar.
EAN 8
01
Formato de recibo por defecto 0
Formato de etiqueta por
0
defecto
02
0
0
03
04
T
A
8
8
05
T
A
06
T
A
07
T
A
08
C
C
Datos aceptados
Prefijo
0 - 999
A
1 – 7 dígitos
W
4 – 6 dígitos
T
4 – 6 dígitos
D
2 dígitos juntos
P
4 – 6 dígitos
N
2 dígitos juntos
G
2 dígitos juntos
UPC 12
01 02 03
Formato de recibo por
2
T T
defecto
Formato de etiqueta por 2
A
A
defecto
04
T
05
T
06
T
07
V
08 09 10 11 12
P P
P
P
C
A
A
A
V
P
P
P
P
C
Datos aceptados
Prefijo
0-9
V
dígitos 6 o 7
A
1 – 11 dígitos
W
4 – 6 dígitos
T
4 – 6 dígitos
D
1 – 2 dígitos juntos
(impresos en recibos)*
P
4 – 6 dígitos
N
2 dígitos juntos
(impresos en recibos)
G
1 – 2 dígitos juntos
(impresos en recibos)*
*
Si solo un dígito es disponible, se imprime el dígito
menos significante, por ejemplo, 12 sería impreso como 2.
Instrucciones del usuario Parte 2
37
2 Códigos de barras
2.8 Formatos de código de barras
UPC 13
Formato de recibo
por defecto
Formato de etiqueta
por defecto
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
2
T
T
T
T
T
V
P
P
P
P
P
C
2
A
A
A
A
A
V
P
P
P
P
P
C
Datos aceptados
Prefijo
00 - 09
V
dígitos 7 o 8
A
1 – 12 dígitos
W
4 – 6 dígitos
T
1 – 6 dígitos
D
1 – 2 dígitos juntos
(impresos en recibos)*
P
4 – 6 dígitos
N
2 dígitos juntos
(impresos en recibos)
G
1 – 2 dígitos juntos
(impresos en recibos)*
*
Si solo un dígito es disponible, se imprime el dígito
menos significante, por ejemplo, 12 sería impreso como 2.
38
Instrucciones del usuario Parte 2
2.8 Formatos de código de barras
2 Códigos de barras
EAN 13
Formato de recibo
por defecto
Formato de etiqueta
por defecto
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
2
T
T
T
T
T
V
P
P
P
P
P
C
2
A
A
A
A
A
V
P
P
P
P
P
C
Datos aceptados
Prefijo
0 - 9 o 00 - 09
V
dígitos 7 o 8
A
1 – 12 dígitos
W
4 – 6 dígitos
T
1 – 6 dígitos
D
1 – 2 dígitos juntos
(impresos en recibos)*
G
1 – 2 dígitos juntos
(impresos en recibos)*
P
4 – 7 dígitos
N
2 dígitos juntos
(impresos en recibos)
*
Si solo un dígito es disponible, se imprime el dígito
menos significante, por ejemplo, 12 sería impreso como 2.
Instrucciones del usuario Parte 2
39
2 Códigos de barras
2.8 Formatos de código de barras
EAN 13 (Escandinavo)
Formato de recibo
por defecto
Formato de etiqueta
por defecto
01 02 03
F F
T
04
T
05 06 07 08 09 10 11 12 13
T
T T
T
P
P
P
P
C
F
A
A
F
A
A
V
A
P
P
P
P
C
Datos aceptados
FF
20 - 25
W
4 dígitos
A
6 dígitos
T
6 dígitos
T
1 – 6 dígitos
D
1 – 2 dígitos juntos
(impresos en recibos)*
P
4 dígitos
N
2 dígitos juntos
(impresos en recibos)
a ) Los codigos de coma decimal son:
20 para imprimir PP.PP
21 para imprimir PPP.P
22 para imprimir PPPP.
23 para imprimir W.WWW
24 para imprimir WW.WW
25 para imprimir WWW.W
El peso es el peso total en una etiqueta de producto pesado.
En una etiqueta de producto no pesado se imprime 0000. En
un recibo, el peso indica el peso total de todas las
transacciones de peso.
40
Instrucciones del usuario Parte 2
2.8 Formatos de código de barras
2 Códigos de barras
Códigos de barras de artículos secos
Utilice este tipo de código de barras para imprimir un número
con 11 o 12 dígitos. Introducir As en el formato de código de
barras tal como se indica abajo.
Por favor recuerde .....
Un código de barras de artículo seco sólo puede
asignarse a un PLU de producto no pesado. Es ilegal
utilizar este tipo de código de barras para un PLU de
producto pesado.
Formatos EAN13 y
UPC13
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
C
UPC12
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
C
ITF14
Formato de recibo
por defecto
Formato de etiqueta
por defecto
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 13
A A A A A A A P
P
P
P
P
P P
0
2
T
T
T
T
T
P
P
P
P
P
P
P
Datos aceptados
Prefijo
00 - 09
V
dígitos 7 o 8
A
1 – 12 dígitos
W
4 – 6 dígitos
T
1 – 6 dígitos
D
1 – 2 dígitos juntos
(impresos en recibos)*
P
4 – 6 dígitos
N
2 dígitos juntos
(impresos en recibos)
G
1 – 2 dígitos juntos
(impresos en recibos)*
*
Si solo un dígito es disponible, se imprime el dígito
menos significante, por ejemplo, 12 sería impreso como 2.
Instrucciones del usuario Parte 2
41
2 Códigos de barras
2.8 Formatos de código de barras
RSS14 y RSS Limitados
Estos códigos de barras toleran Global Trade Item Numbers
(Números de Artículos de Comercialización Global (GTIN).
Los códigos de barra RSS14 tienen una longitud máxima de
14 caracteres.
Los códigos de barra RSS limitados solo toleran GTINs con
un número inicial 0 o 1 en el número de artículo.
Formato de etiqueta
por defecto
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 13
A A A A A A A A A A A A A C
Datos aceptados
A
42
13 dígitos
C
1 dígitos
Instrucciones del usuario Parte 2
2.9 Formatos de códigos de barras variables
2.9
2 Códigos de barras
Formatos de códigos de barras variables
EAN128
Se pueden introducir hasta 48 caractéres, incluyendo texto,
códigos %% y códigos %%(IA) para especificar la información
a introducir en el código de barras. También se pueden
programar caractéres de formato estándar de código de
barras para los IAs EAN/UCC estándar, por ejemplo,
“AAAAAAAAAAAAACWWWWWW%%BEAN&WEIGHT”
Ver Apéndices en la página 203 para una lista de códigos
disponibles para utilizar.
Código 128
Se pueden introducir hasta 48 caractéres incluyendo
caractéres numéricos, códigos %% y códigos %%(IA) para
especificar la información a introducir en el código de barras.
También se pueden programar caractéres de formato
estándar de código de barras para los IAs EAN/UCC
estándar, por ejemplo,
“%%(10)AAAAAAAAAAAAAAPPPPPPPP”
Código 39
Se cubren los siguientes 43 caractéres.
1234567890ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-.$/+%
ESPACIO
Código 39 ampliado
Es parecido al Código 39, pero se usan dos caractéres para
representar los caractéres que están fuera del conjunto de los
43.
PDF417
Modo texto
Se pueden introducir hasta 2000 caractéres incluyendo
caractéres numéricos, códigos %% y códigos %%(IA) para
especificar la información a introducir en el código de barras.
Instrucciones del usuario Parte 2
43
2 Códigos de barras
2.9 Formatos de códigos de barras variables
Modo AI
En modo AI todos los datos deben codificarse utilizando AIs.
Esto significa que los datos deben estar en un código de
substitución válido (Códigos Decimales Dewey, códigos %%)
o ser definidos en la lista estándar AI o la lista de canal AI.
Por ejemplo, A (número del artículo) o P (precio) deben ser
definidos como AIs.
RSS Ampliado
Se pueden introducir hasta 74 caracteres numéricos o 41
alpha-numéricos. Todos los datos deben ser codificados
utilizando AIs.
Nota: Si el campo de la etiqueta no es suficientemente ancho
para introducir todos los caracteres, el código de barras
imprimirá el código en dos líneas, siempre que la altura sea
adecuada.
44
Instrucciones del usuario Parte 2
3 Trazabilidad del Producto
3.1 Información obligatoria
3.2 Utilización de trazabilidad
3.3 Esquema de trazabilidad
3.4 Imprimir la información
3.5 Datos de código del canal
3.6 Programar tablas de trazabilidad
3.7 Definir los códigos de barras
3.8 Configurar la máquina
3.9 Captura de los datos del origen
3.10 Operación de preenvasado
3.11 Pasaporte de trazabilidad
3.12 Función de prepesar
3.13 Operación de servicio de mostrador
3.14 Modo prefijo
3.15 Registros
3.16 Número de lote en PLU
3.17 Borrar paneles del canal antiguos
Instrucciones del usuario Parte 2
45
46
Instrucciones del usuario Parte 2
3.1 Información obligatoria
3
3 Trazabilidad del Producto
Trazabilidad del Producto
El esquema de trazabilidad del producto es utilizado para
proveer un rastreo de auditoría de un producto hasta las
etapas de su producción y su fuente de origen. Se puede
registrar la trazabilidad para hasta 9 centros de corte y 5 países
de engorde. Se puede utilizar para:
O
productos de carne vacuna
O
otros tipos de productos de carne tales como cerdo
O
productos no cárnicos tales como pescado o queso.
Estas instrucciones describen cómo configurar y utilizar el
esquema para rastrear res bovinas.
Para utilizar el esquema para otros tipos de producto,
cambiar los nombres de los datos y los textos de
programación para reconocer el producto.
3.1
Información obligatoria
La procedencia permite que Vd ponga etiquetas con
información sobre el animal o el grupo de animales (lote) de
donde se derive el producto.
En algunos mercados cierta información de trazabilidad es
obligatoria.
Ejemplo: A continuación se lista la información obligatoria en
los países de la Unión Europea para etiquetar productos de
carne vacuna.
O
número de lote (más que un animal) o número de canal.
O
referencia del matadero y el país.
O
referencia de corte/deshuesado y el país.
O
país de nacimiento.
O
país de crianza.
En adición, se puede incluir información voluntaria aprobada
en etiquetas y recibos.
Instrucciones del usuario Parte 2
47
3 Trazabilidad del Producto
3.1 Información obligatoria
Por favor recuerde .....
Si el producto es
O
pre-envasado (envasado cuando no está presente el
cliente), la información del canal debe imprimirse en la
etiqueta o el recibo del producto.
O
envasado o preparado delante del cliente, debe haberse
una conexión clara entre el producto siendo servido y los
detalles del canal visualizados.
La mejor manera para asegurarlo es poner una etiqueta
individual en cada paquete, o imprimir los detalles
completos en el recibo del mostrador o de la caja. Si esto
no es posible se puede utilizar Etiquetaje de baneja,
véase página 81.
48
Instrucciones del usuario Parte 2
3.2 Utilización de trazabilidad
3.2
3 Trazabilidad del Producto
Utilización de trazabilidad
Los detalles de trazabilidad se imprimen en etiquetas para
todos los productos asociados con dicho canal/lote.
El formato de trazabilidad:
O
define la forma en la cual la información es impresa en la
etiqueta de acuerdo con el texto y el tipo de datos
programados en el formato de trazabilidad.
El formato del código de barra de trazabilidad:
O
define los datos y mensajes impresos
O
puede también tener información adicional suministrada
por el proveedor.
Tablas de trazabilidad:
O
son una base de datos de países, categorías, etc.
guardadas en la máquina.
O
proveen información adicional de trazabilidad en relación
con números específicos de canal /lote.
O
para PLUs no prefijados, este base de datos está
referenciado para cada número específico de canal/lote y
se imprimen los detalles en la etiqueta o el recibo.
Se puede:
O
imprimir los datos del canal/lote en las etiquetas o los
recibos para todos los productos asociados con un canal
particular.
O
imprimir las etiquetas de la bandeja del servicio del
mostrador dando información de trazabilidad completa
para el cliente.
O
crear pasaportes duplicados, incluyendo una copia del
código de barras original.
Instrucciones del usuario Parte 2
49
3 Trazabilidad del Producto
3.2 Utilización de trazabilidad
Nota:Para esquemas que utilizan el modo Prefijado, los datos
pueden también ser controlados por un programa de PC que
descarga la información del panel en un formato de impresión.
Consultar sección 3.14, página 85.
Modo no prefijo
Se escanean o se entran los detalles de trazabilidad o del lote
completos de las balanzas cada vez que el vendedor
selecciona un lote diferente en la máquina.
Esto es adecuado en particular para el modo preenvasado
donde puede ser que el vendedor esté envasando un lote
completo a la vez y luego seleccionando un lote nuevo para
envasar.
Modo prefijo
Se escanean o introducen en el teclado una vez los detalles
completos de trazabilidad o lote y se almacenan los datos
contra un número de referencia del ‘lote’ o contra una tecla de
‘bandeja’ en el teclado de ventas. Este método es adecuado
en particular para el servicio del mostrador o el modo ECR de
operación.
Cada vez que se selecciona un producto, el vendedor sólo
tiene que:
O
introducir o escanear el número del ‘lote’
o
pulsar la tecla de ‘bandeja’ apropriada.
Creación automática de registros
Cuando un PLU con trazabilidad activada es seleccionado se
le pedirá el número de Lote. La pantalla muestra el último
número de lote utilizado para el PLU. Se puede:
O
aceptar este número o
O
ingresar un nuevo número.
Si el número de Lote no es reconocido usted verá el
mensaje Reg. no encontra seguido de Añadir nuevo
registro?
50
Instrucciones del usuario Parte 2
3.2 Utilización de trazabilidad
O
3 Trazabilidad del Producto
Ingrese el nuevo número de lote y el registro será creado
automáticamente.
Pedido de Lote desactivado
Si Pedir lote No está activado en un PLU, no se le pedirá el
número de Lote.
Modo de auto-servicio
Usted puede usar PLUs con trazabilidad activada en el modo
de Auto Servicio siempre que esté activado también en el PLU
Pedir lote No.
El panel de texto en el registro de trazabilidad del número de
lote es impreso en el campo de texto 3 en la etiqueta y los
totales de trazabilidad (y GTIN si está activado) son totalizados
con el número de lote.
Si usted selecciona un PLU con Pedir lote Sí usted verá el
mensaje PLU Trazabilidad y el PLU no será seleccionado.
Instrucciones del usuario Parte 2
51
3 Trazabilidad del Producto
3.3
3.3 Esquema de trazabilidad
Esquema de trazabilidad
Se puede configurar un esquema diferente para cada tipo de
producto que requiera trazabilidad.
Para cada esquema puede seleccionar la forma en que éste
operará. Se puede optar por:
O
Operación GTIN (véase página 55)
Seleccione Operación GTIN S si requiere registros de
trazabilidad que sean únicamente identificados por un
número de lote y GTIN.
O
Entrada forzada de número de lote
Seleccione Entrar lote Sí para pedir el número de Lote
cada vez que un PLU es seleccionado.
O
Impresión de Etiqueta o Ticket
Debe seleccionar Etiqueta & Ticket para imprimir la
información de trazabilidad en los recibos de venta.
O
Operación PrePack
Debe seleccionar PrePack&Mostrado para imprimir la
información de trazabilidad en los recibos y etiquetas de
mostrador. Si usted selecciona Solo Prepack la
información solo será impresa en etiquetas.
O
Modo Trazabilidad
Seleccionar Mod. no pre estab. si Vd utiliza la base de
datos de los paises y categorías contenidos en la
máquina. Seleccione Mod. pre establec. si usted está
utilizando un servicio de mostrador o el modo ECR de
operación.
O
Retener Lot o No retener Lote (sólo modo prefijo)
Seleccionar Retener Lot si desea guardar el número de
lote que ha introducido para el PLU seleccionado y
reemplazar el número de lote programado.
52
Instrucciones del usuario Parte 2
3.3 Esquema de trazabilidad
O
3 Trazabilidad del Producto
Pedir pasporte S o Pedir pasporte N
Seleccione Pedir pasporte S si usted desea crear una
etiqueta de pasaporte cada vez que un registro nuevo de
trazabilidad es creado en el modo ventas.
O
Fmt.m.etq.psprte o Fmt.etq.psprte.
Seleccione Fmt.m.etq.psprte para utilizar el formato
definido en la máquina o Fmt.etq.psprte. si desea
programar el formato adecuado al esquema.
El valor por defecto es utilizar el formato de etiqueta de
pasaporte basado en la máquina.
O
Límites de peso
Seleccione Sin límite peso si usted no desea utilizar
límites de peso durante la venta.
Peso lote utiliza el peso de todo el lote (generalmente
codificado en el código de barras del proveedor).
Peso envase le permite fijar los pesos límites para casos
individuales o paquetes.
Si el código de barras incluye AI 303 el peso del lote es
incrementado cada vez que un paquete es escaneado.
Cuando el peso vendido es igual al peso límite del lote
usted verá un mensaje de advertencia y no podrá imprimir
más etiquetas.
O
% despercido
Si usted selecciona límites de Peso lote o de Peso
envase se le pedirá un valor de % despercido. Este es
un valor programable para desperdicios en el lote debido
a huesos, etc.
O
Límites de Fecha
Seleccione Sin fecha límite si usted no desea utilizar
límites de fecha durante la venta. No se le pedirá
introducir fechas al crear registros.
Instrucciones del usuario Parte 2
53
3 Trazabilidad del Producto
3.3 Esquema de trazabilidad
La opción por defecto Usa esquema vida, computa la
fecha de caducidad según la fecha de matanza más el
esquema de duración. Usted puede reingresar
manualmente la fecha si lo desea.
La función de Usa fecha caduc. utiliza la fecha de
caducidad para la venta codificada (AI 17) en el código de
barras del proveedor. Usted puede reingresar
manualmente esta fecha si lo desea.
Referencia del esquema
Este es un número de referencia del 1 al 10 que es utilizado
para unir el lote que se está procesando con el esquema
correcto.
Para esquemas operando en el modo prefijado, al seleccionar
el PLU el número de lote asociado unidá el PLU con el
esquema correcto.
Nombre de esquema
Se puede programar un nombre de esquema de hasta un
máximo de 20 caracteres alfanuméricos, para una
identificación más fácil de un esquema.
Esquema de emulación
Se pueden crear esquemas para emular esquemas
específicos de trazabilidad grabados en la balanza o se
puede elegir no emulación. Cada esquema de emulación
opera en una forma un poco diferente del esquema
configurado por defecto.
Los tipos de esquemas disponibles son:
O
No (no emulación)
O
Emulación 1 (SVA)
El sistema de esquema de emulación SVA ignora los
códigos de barra estándares e interpreta códigos de
barras específicos que contienen dígitos de control.
O
54
Emulación 2 (GTIN)
Instrucciones del usuario Parte 2
3.3 Esquema de trazabilidad
3 Trazabilidad del Producto
El esquema de emulación GTIN requiere registros de
trazabilidad que sean únicamente identificados por un
número de lote y GTIN.
Los códigos GTIN contienen datos excepcionales que
identifican al proveedor y el tipo de producto.
O
Emulación 3 (Geant)
El esquema de emulación Geant requiere que un
número de lote sea introducido cada vez que un PLU es
seleccionado.
Duración
Usted puede fijar la cantidad de días que limitan la duración de
un esquema. Esto es generalmente llamado esquema de
duración y el valor por defecto en la máquina es de 30 días.
Unir un esquema a un PLU
Al crear o editar un PLU, se le pedirá que introduzca un
número de referencia de esquema para el PLU siempre que:
O
la trazabilidad sea activada y
O
exista más de un esquema de trazabilidad.
Instrucciones del usuario Parte 2
55
3 Trazabilidad del Producto
3.4
3.4 Imprimir la información
Imprimir la información
La información de trazabilidad es impresa normalmente en el
área de texto 3. Se puede imprimir cualquiera de los datos de
otros campos siempre que ingrese los códigos apropiados
%% o códigos Dewey Decimal (véase sección 10.3).
Deberá seleccionar un formato de etiqueta adecuado o los
datos no serán impresos.
Al programar un PLU deberá seleccionar Trazabilidad On
para poder utilizar la trazabilidad para ese producto.
Aquí abajo son las operaciones que hay que realizar para que
la información de la trazabilidad se imprima en las etiquetas.
56
O
Activar impresión de recibo o servicio del mostrador si se
requiere.
O
Definir el formato de código de barras para los códigos de
barras de la referencia AI no estándar.
O
Programar las tablas del canal con los nombres de los
datos y el texto asociado como Vd quiere que aparezcan
en el panel de trazabilidad.
O
Crear el formato de trazabilidad que define la información
a imprimir en la etiqueta.
O
Configurar el esquema de trazabilidad requerido.
Instrucciones del usuario Parte 2
3.5 Datos de código del canal
3.5
3 Trazabilidad del Producto
Datos de código del canal
La máquina contiene tablas relacionando los códigos de
trazabilidad grabados en el formato del panel de canal a:
O
el Identificador de Aplicación (AI)
O
el nombre de datos
O
códigos Dewey Decimal.
Se preprograma la máquina con los códigos estandares de la
industria para ambos los nombres de datos y los AIs. Se
puede cambiar estos códigos si es necesario.
Para detalles completes de los códigos véase sección 10,
Apéndices en la página 208.
Nombres de datos
Estos nombres son las descripciones de texto asociadas con
los códigos del canal. La máquina está preprogramada con
los códigos industriales estándar. Se puede cambiar estas
para igualar los productos para los cuales Vd utiliza el
sistema.
Por ejemplo:
Origen 1
Ref. de corte:
Instrucciones del usuario Parte 2
Carne de vaca
Nacido en:
Corte en:
Queso
Producto de:
Envasado en:
57
3 Trazabilidad del Producto
1 Datos sistema
3.5 Datos de código del canal
1 .Artículos............
8 Trazabilidad
1 Tablas.............
Código traz. (0 - Y) *
3 Nombre de dato
Entra texto
Obligatorio
Opcional
* Si es introducido el código de trazabilidad 0 el Número de Lote será solicitado.
Figura 3.1
Editar los datos del código del canal
Códigos AI
O
El código de AI se empotra en el código de barras
seguido por los datos a los cuales se refiere.
O
Como se interpretan estos datos depende de la función
del código AI.
O
Pueden estar en cualquier orden y pueden dividirse en
más que un código de barras si es necesario.
Interpretación de datos
Se imprimen como leídos
O
número de lote/canal
números de matanza y corte
número de licencia de esquema
datos de texto 3.
O
Se interpretan las fechas en el formato AAMMDD.
O
Referenciado
Se utilizan las referencias del origen, matanza y corte, y
los datos de raza, categoría tipo y especie como una
referencia para buscar el texto relacionado en una tabla.
Consultar Figura 3.6.
58
Instrucciones del usuario Parte 2
3.5 Datos de código del canal
O
3 Trazabilidad del Producto
Códigos AI 7030 hasta 7039
El identificador de aplicación 7030 se utiliza siempre para
el matadero, y los identificadores 7031 a 7039 se utilizan
para los centros de corte. Se interpretan los primeros tres
dígitos como una referencia de origen y los caracteres
alfanuméricos que quedan como números de matanza o
de corte.
AI (solo EAN128 )
10
422
423
Código de Canal
(%%)
0
1
2
7030
424
3, 9
3
4
5
6
7
8
7031
7032 - 7039
A, E
A, E
425
B
E
A
251
426
953
I
J
L
Q
T
Instrucciones del usuario Parte 2
Dewey Decimal
%%+2.1%%
%%+2.6.1%%
%%+2.23.2.1 - a %%+2.23.2.5
%%+2.16#0
%%+2.6.3%%
%%+2.16#1
%%+2.16#2 %%+2.16#9
%%+2.23.4.1- a %%+2.23.4.9
%%+2.24.1 - a %%+2.24.9
%%+2.6.5%%
%%+2.13%%
59
3 Trazabilidad del Producto
3.5 Datos de código del canal
U
V
W
Y
3103
3303
15
17
3902
8005
%%+10.1.2%%
%%+10.1.1%%
%%+10.2#1%%
%%+10.2#2%%
%%+5.1%%
%%+5.5%%
Figura 3.2
Números de AI tolerados
Códigos AI no tolerados
Usted puede utilizar la función Tablas para añadir un código AI
o cambiar un AI existente en la lista de substitución de códigos.
(Véase Códigos de substitución en la página 208.)
1.
Seleccione AI
2.
Seleccione Crear y Editar
3.
Ingrese el código de %% o el código Dewey Decimal para
el código AI que desea cambiar o para el nuevo código AI
a asignar.
1 Datos sistema
1Artículos
5 Tablas
1
1Crear y Editar
2 Borrar
7 AI
Intro. Ref. AI
(código %% o código Dewey)
Intro. Código AI
60
Instrucciones del usuario Parte 2
3.6 Programar tablas de trazabilidad
3.6
3 Trazabilidad del Producto
Programar tablas de trazabilidad
Si está utilizando esquemas no prefijados o escaneando
códigos de barras de proveedor específicos necesita
configurar tablas para:
O
país de origen
O
referencia de matadero
O
referencia de centro de corte.
Crear mensajes
Al crear mensajes, asegurarse que los mensajes
programados en su máquina corresponden a los mensajes
utilizados por sus proveedores.
Todos sus proveedores tienen que utilizar los mismos
mensajes.
Se pueden crear siete listas diferentes de mensajes.
Listado
Origen
Referencia de matanza
Referencia de corte
Categoría
Raza
Tipo
Especie
Registros
300
100
100
100
100
100
100
Caracteres
40
40
40
40
40
40
40
Son obligatorios el origen, la información de referencia de
matanza y referencia de cortes. La categoría, raza, tipo y
especies es información adicional que puede incluirse.
Instrucciones del usuario Parte 2
61
3 Trazabilidad del Producto
3.6 Programar tablas de trazabilidad
Mensajes de origen
Un mensaje de origen puede ser un país, un proveedor o un
estado miembro de CE. Se pueden imprimir hasta cuatro
mensajes de origen en una etiqueta, por ejemplo: país de
nacimiento, proporcionado por. La lista de origen por defecto
contiene referencias de país acordadas internacionalmente
(ISO 3166) pero se pueden cambiar estos si es necesario.
Para revertir al valor por defecto, hay que simplemente borrar
la entrada actual en la tabla (véase Parte 1, 4.2, Crear y
modificar un texto, página 47) y pulsar
ENTER .
Referencia de matanza
Esta tabla almacena la información de referencia sobre donde
se sacrificó el animal. Contiene el nombre del país y el
número de aprobación para el matadero.
Referencia de corte
Esta tabla almacena la información de referencia sobre donde
se cortó y se deshuesó el canal. Contiene el nombre del país
y el número de aprobación para el centro de corte.
Mensajes de categoría
Se deben utilizar los mensajes de categoría siguientes con la
carne de vaca:
Mensajes
Toro
Bovino jóven (novillo)
Buey (ganado vacuno de carne)
Novilla
Vaca
Comentarios
Menos de 6 años de edad
Menos de 6 años de edad
Mensajes de raza
Los mensajes de raza califican la raza o la categoría del
ganado. Unos ejemplos son los Aberdeen Angus y los
Charolais.
62
Instrucciones del usuario Parte 2
3.6 Programar tablas de trazabilidad
3 Trazabilidad del Producto
Mensajes de tipo
Mensajes de tipo describen el producto final del animal.
Puede ser animal de carne de vaca, animal de leche o
mezclado.
Mensajes de especies
Estos mensajes describen el tipo de animal o producto.
1 Datos sistema
8 Trazabilidad
1 Tablas
1 Noms. tablas
2 Origen
Número de ref de origen
Entra texto
Figura 3.3
Crear los mensajes de origen
Crear otras listas de mensajes de una manera parecida.
Instrucciones del usuario Parte 2
63
3 Trazabilidad del Producto
3.7
3.7 Definir los códigos de barras
Definir los códigos de barras
Hay dos tipos de códigos de barras utilizados con la
trazabilidad bovina.
O
EAN128 estándar. Esto códigos de barras incluyen
información mandatoria y utilizan los Identificadores de
Aplicación (AIs) para determinar cómo se interpretan los
datos.
No se puede editar este tipo de código de barras.
O
Códigos de barras no estándar EAN128. Estos códigos
de barras utilizan los Identificadores de Aplicación (AIs)
pero incluyen la información voluntaria en adición a la
información mandatoria (código de barras de encargo).
Puede editarse esto tipo de código de barra para igualar esto
de su proveedor.
Cada tipo de código de barras está programado en la
máquina como el formato estándar para los dígitos de código
de barras. Se llama el formato por defecto. Se puede editar
estos formatos para igualar los formatos de códigos de barras
recibidos de sus proveedores.
Códigos de barras personalizados
Utilizar este formato de código de barras para interpretar los
datos de códigos de barras fijos no AI recibidos del
proveedor. El sistema utiliza el AI (950) para identificar que el
código de barras contiene datos voluntarios y el AI (953) el
número de licencia para imprimir estos datos.
El formato del código de barras por defecto (AI 950) es:
LWYTTUUVV
Ejemplo:
(10)234567(7030)250789(7031)250654
(950)141010100(953)321
(10)
número de lote/canal de 6 dígitos = 234567
(7030)
64
Instrucciones del usuario Parte 2
3.7 Definir los códigos de barras
3 Trazabilidad del Producto
referencia de país de matanza de 3 dígitos = 250 =
Francia
número de matanza de 3 dígitos = 789
(7031)
referencia de país de corte de 3 dígitos = 250 =
Francia
número de corte de 3 dígitos
= 654
(950)
especie de 1 dígito
= 1 = bovino
categoría de 1 dígito
= 4 = novilla
tipo de 1 dígito
= 1 = carne
raza de padre de 2 dígitos
= 01 = Charolais
raza de madre de 2 dígitos
= 01 = Charolais
raza si mezclado de 2 dígitos
= 00 = N/A
(253)
número de licencia de esquema de 3 dígitos= 321
Códigos de Trazabilidad
Utilizados para códigos de barras fijos, no AI recibidos de los
proveedores.
Un formato de código de barras de trazabilidad define la
información contenida en las barras del código de barras de
una manera parecida al código de barras de una etiqueta o un
recibo. El código de barras de trazabilidad se basa en una
serie de dígitos, por ejemplo 00000006666661122335544.
El formato del código de barras por defecto es:
00000044551122
14dígitos
número de canal/lote de 6 dígitos + referencia de matanza de
2 dígitos + referencia de corte de 2 dígitos + mensaje de
origen 1 de 2 dígitos + mensaje de origen 2 de 2 dígitos = 14
dígitos
Ejemplo:
12345601010501 14 dígitos
número de lote/canal de 6 dígitos= 123456
Instrucciones del usuario Parte 2
65
3 Trazabilidad del Producto
3.7 Definir los códigos de barras
referencia de matanza de 2 dígitos= 01 = RU (1143)
referencia de corte de 2 dígitos= 01 = RU (19985)
mensaje de origen 1 de 2 dígitos = 05 = Escocia
mensaje de origen 2 de 2 dígitos = 01 = RU
El número máximo de dígitos en un código de barras que se
puede especificar en un formato de código de barras es 40.
El dígito del código de barras en la primera columna también
figura en el formato de trazabilidad, véase página 68, para
que la máquina sepa cómo imprimir los detalles en la
etiqueta.
Dígito de código
de barras
Uso típico
Ejemplo
0
Número de lote
1
País de nacimiento
2
País de engorda
3
País de matanza
4
Referencia de matanza
5
Referencia de corte
6
Fecha de nacimiento
7
Fecha de matanza
8
Formato de fecha
9
Referencia de matadero
0000000
Número de lote de 7 dígitos
(máx 20 dígitos)
11
mensaje de origen 1 de 2 dígitos
(máx 4 dígitos)
22
mensaje de origen 2 de 2 dígitos
(máx 4 dígitos)
33
mensaje de origen 3 de 2 dígitos
(máx 4 dígitos)
44
Referencia de matanza de 2
dígitos
(máx 4 dígitos)
55
Referencia de corte de 2 dígitos
(máx 4 dígitos)
666666
Fecha 1 (dígitos fijos)
777777
Fecha 2 (dígitos fijos)
888888
Fecha 3 (dígitos fijos)
999999
(máx 30 dígitos)
66
Instrucciones del usuario Parte 2
3.7 Definir los códigos de barras
A
B
Referencia de centro de
corte
Texto 3
E
País de corte
I
Número de canal
J
País de vida entera
Q
Licencia de esquema
T
Raza de padre
U
Raza de madre
V
Raza si mezclado
W
Categoría
Y
Tipo
L
Especie
3 Trazabilidad del Producto
AAAAAA
(máx 30 dígitos)
BBBBBB
(máx 20 dígitos)
EE
mensaje de origen 4 de 2 dígitos
(máx 4 dígitos)
IIIIIIII
Número de canal de 8 dígitos
(máx 20 dígitos)
JJ
mensaje de origen 5 de 2 dígitos
(máx 4 dígitos)
QQQQQQ
número de licencia de esquema
de 6 dígitos
(máx 30 dígitos)
TT
mensaje de raza de 2 dígitos
(máx 4 dígitos)
UU
mensaje de raza de 2 dígitos
(máx 4 dígitos)
VV
mensaje de raza de 2 dígitos
(máx 4 dígitos)
WW
mensaje de categoría de 2 dígitos
(máx 4 dígitos)
YY
mensaje de tipo de 2 dígitos
(máx 4 dígitos)
LL
mensaje de especie de 2 dígitos
(máx 4 dígitos)
Códigos de barras SVA
El sistema del programa de emulación SVA ignora los
códigos de barras estándares e interpreta códigos de barras
específicos que contienen dígitos de controllo.
Si el dígito de control no le da validez usted verá el mensaje
de Entrada inválida y no podrá escanear el código de barras.
Nota:
Aún podrá utilizar códigos de barras estándares EAN128
cuando el programa SVA este activo.
Instrucciones del usuario Parte 2
67
3 Trazabilidad del Producto
3.8
3.8 Configurar la máquina
Configurar la máquina
Crear el formato del panel para canales
El formato para canales define lo siguiente:
O
el texto a imprimir en la etiqueta
O
el tipo de información a imprimir en la etiqueta.
Entrar el texto a imprimir en la etiqueta. Ver la tabla en la
Figura 3.6 para obtener el código a entrar para definir el tipo
de información a imprimir con el texto en la etiqueta.
El número máximo de caracteres en el formato del panel
trazabilidad es 2000 (incluido los espacios).
Para más información acerca de crear y modificar texto véase
Parte 1, sección 4.2, página 47.
Formato panel canal por defecto
Esto está configurado ya en la máquina y permite los códigos
de barras fijos y los del EAN estándar.
Formato del panel canal
↵Número de lote: %%0↵Sacrificado en: %%4%%3%%9↵Cortado
en: %%5%%E%%A↵Nacido en: %%1↵Criado en: %%2
Etiqueta impresa (zona de texto 3)
Número de registro: 102354
Sacrificado en: UK (1143)
Cortado en: UK (19985)
Nacido en: Irlanda
Criado en: Irlanda
Figura 3.4
68
Formato canal y listado de etiqueta
Instrucciones del usuario Parte 2
3.8 Configurar la máquina
3 Trazabilidad del Producto
1 Datos sistema
8 Trazabilidad
2 Sistema
1 Crear y Editar
Ref. sistema
Nom. sistema
1 No Emulación
2 Emulación 1
3 Emulación 2
4 Emulación 3
1 Operación GTIN N
2 Operación GTIN S
1 Entrar lote No
2 Entrar lote Sí
1 Solo etiq.
2 Etiqueta & Ticket
1 Solo Prepack
2 PrePack&Mostrado
1 Modo no-prog.
2 Mod. pre establec.
Trac. Format
Introducir texto incluyendo
códigos %%
(máx 2000 caracteres)
Figura 3.5
Crear el formato para canales
Instrucciones del usuario Parte 2
69
3 Trazabilidad del Producto
3.8 Configurar la máquina
Códigos de substitución
AI (solo Código de Dewey Decimal Nombre de
Uso típico
EAN128 ) trazabilidad
datos
(%%)
10
0
%%+2.1%%
Número de lote Número de lote (animales
múltiples)
422
1
%%+2.6.1%% Origen 1
País de nacimiento
423
2
%%+2.23.2.1 - a Origen 2
País de crianza (1 a 5)
- %%+2.23.2.5
7030
3, 9
Origen 3,
País de matanza, Número
de matadero
Número de
matanza
424
3
%%+2.6.3%% Origen 3
País de matanza
4
Referencia de Referencia de matanza
matanza
5
Referencia de Referencia de corte
corte
6
Fecha 1
Fecha de nacimiento
7
Fecha 2
Fecha de matanza
8
Fecha 3
Fecha 3
7031
A, E
%%+2.16#1
Centro
País de corte, Centro
Procesador 1 Procesador 1
7032 a
País de corte, Centro
A, E
%%+2.16#2 - Centro
7039
%%+2.16#9
Procesador (2 a Procesador 2 a 9
9)
B
Texto 3
Texto diverso
425
E
%%+2.23.4.1 - a Origen 4
País de corte
- %%+2.23.4.9
A
%%+2.24.1 - a - Centro
Centro Procesador (1 a 9)
%%+2.24.9
Procesador (1 a
9)
251
I
Número de
Número de canal (animal
referencia de
individual)
canal
426
J
%%+2.6.5%% Origen 5
País de vida entera
L
Especie
Tipo de animal o producto
953
Q
%%+2.13%%
Número de licencia de
esquema
T
Raza
Raza de padre
U
Raza de madre Raza de madre
70
Instrucciones del usuario Parte 2
3.8 Configurar la máquina
V
3 Trazabilidad del Producto
W
Raza si
mezclado
Categoría
Y
Tipo
3103
3303
15
%%+10.1.2%%
%%+10.1.1%%
%%+10.2#1%
%
%%+10.2#2%
%
%%+5.1%%
%%+5.5%%
17
3902
8005
Figura 3.6
Raza si mezclado
Categoría de animal
véase página 62
Tipo de producto final
véase página 63
Peso neto
Peso bruto
Fecha de PLU 1
Fecha de PLU 2
Precio con promo
Precio unitario o de
artículo
Tabla de códigos
Nota: Cuando se selecciona un PLU con seguimiento de canal
activo, el número de lote/canal siempre se visualiza en primer
lugar, seguido por el resto de la información acerca de la
trazabilidad en el orden en que se almacena en el formato de
canal.
Instrucciones del usuario Parte 2
71
3 Trazabilidad del Producto
3.9
3.9 Captura de los datos del origen
Captura de los datos del origen
Etiqueta del proveedor
El proveedor adjunta una etiqueta con código de barras (el
pasaporte de la trazabilidad) al canal que contiene la
información requerida.
Programar la máquina con los mismos mensajes y la misma
información utilizados por el proveedor le permite imprimir la
información definida dentro del código de barras de la canal
en todas las etiquetas para los PLUs asociados.
Hay varias maneras en las cuales se pueden introducir los
datos del canal en la máquina.
72
O
Se puede utilizar el escáner Avery Berkel para leer los
códigos de barras específicos impresos en las etiquetas
de canal facilitados por el proveedor.
O
Utilizar el teclado para introducir las referencias para
cada artículo de datos cuando se selecciona un producto.
O
Utilizar el escáner Avery Berkel para leer los códigos de
barras EAN128, PDF417 y RSS que contienen todos los
datos bovinos requeridos.
Instrucciones del usuario Parte 2
3.9 Captura de los datos del origen
3 Trazabilidad del Producto
Nota:
Cuando se utilizan los códigos de barras EAN128 es posible
que se requiere más que uno de estos para contener todos los
datos. Se ha diseñado el sistema para contender con esto.
Tecla cuadrada
Si se ha configurado una tecla cuadrada en el teclado, Vd
puede introducir los dígitos del código de barras a mano:
#
4.
Pulsar
.
5.
Introducir los dígitos del código de barras
6.
Pulsar
ENTER
.
Utilizar este método si Vd no tiene un escáner o si el escáner
falta a leer el código de barras.
Instrucciones del usuario Parte 2
73
3 Trazabilidad del Producto
3.10
3.10 Operación de preenvasado
Operación de preenvasado
El proveedor adjunta un código de barras a cada canal que se
escanea cuando el canal se corta y se preenvasa en la
tienda.
Texto área 3
Número de lote:
1000435
Sacrificado en:
RU (1143)
Cortado en:
RU (19985)
Nacido en:
Irlanda
Criado en:
Irlanda
Si su escáner no es operativo, puede pulsar
#
y luego
introducir directamente los números del código de barras.
Cuando selecciona el PLU, el último número de canal/lote
utilizado se visualiza. Si lo desea, puede introducir un número
nuevo de canal o de lote.
Nota:Si número de lote está activado en el PLU y el panel texto
asociado con el número contiene marcadores de texto, el texto
designado es visualizado en vez de el número de lote.
La categoría, el origen y las opciones de raza, y las fechas se
visualizan en el orden en el que se configuraron en el formato
del código de barras. El número de lote/canal siempre se
visualiza primero.
74
Instrucciones del usuario Parte 2
3.10 Operación de preenvasado
3 Trazabilidad del Producto
Si se visualiza el mensaje No se encontro en cualquiera de
las opciones, introduzca el número de referencia para que se
imprima el mensaje de origen.
1
o
Tecla de producto
Dept ?
Número PLU
departamento
0 - 99
2
6
ENTER
si el número de lote está Bien
¿canal diferente?
1.000
o
número de canal/lote
3
6
ENTER
4
Instrucciones del usuario Parte 2
Número lote
si Vd no quiere cambiar otros
datos
¿cambiar opciones?
o
1.55
1.55
1.000
1.55
1.55
RU
75
3 Trazabilidad del Producto
3.10 Operación de preenvasado
¿origen diferente?
5
1.000
1.55
1.55
RU
número de origen
02
1.000
ENTER
1.55
1.55
Irlanda
Repetir el paso 5 para cambiar otras opciones.
6
7
8
¿más etiquetas?
6
9
C
76
para salir del PLU
Instrucciones del usuario Parte 2
3.10 Operación de preenvasado
3 Trazabilidad del Producto
BISTEC
Número de registro:
Sacrificado en:
Cortando en:
País de origen:
Engordado en:
FECHA 1
PRECIO
Irlanda
Irlanda
FECHA 2
PESO
PRECIO DE
PAQUETE
SUPERMERCADOS AZ
Figura 3.7
Etiqueta típica
Instrucciones del usuario Parte 2
77
3 Trazabilidad del Producto
3.11
3.11 . Pasaporte de trazabilidad
.Pasaporte de trazabilidad
Un canal puede entregarse con una etiqueta individual con
código de barras adjunta (pasaporte de trazabilidad) que
contiene toda la información para proveer la trazabilidad
completa para ese animal.
La información de procedencia recibida del proveedor puede
venir contenida en más de un código de barras.
Amalgama de códigos de barras
La función de identificación del canal ahora permite
amalgamar múltiples códigos de barras en un sólo código de
barras de identificación de canal.
Esta combinación de códigos de barras solamente es aplicable
a los códigos de barras EAN128.
Cuando se ha dividido el canal para la venta comercial, se
necesita la información con código de barras para crear
copias adicionales del pasaporte para escanear al punto de
servicio del mostrador.
Formato de Etiqueta de Pasaporte
Los esquemas de trazabilidad pueden ser configurados para
utilizar
O
Fmt.m.etq.psprte
El formato definido en la máquina
O
Fmt.etq.psprte.
Estos formatos son programados para adecuarse al
esquema.
Imprimir un pasaporte duplicado
Vd debe utilizar un formato adecuado de etiqueta, véase
Parte 1, sección 5.5, página 117. El formato de etiqueta por
defecto es 90.
1.
78
Configurar una tecla de trazabilidad del pasaporte para
cada canal actualmente en uso.
Instrucciones del usuario Parte 2
3.11 . Pasaporte de trazabilidad
3 Trazabilidad del Producto
2.
Utilizar estas teclas para crear una hoja de pasaportes
duplicados.
3.
El vendedor escanea lo adecuado para la transacción
para imprimir el recibo o etiqueta requerido.
Modo supervisor
1 .....................
4 Config. balanza
5 ......................
7
1 Config teclas
2 ......................
8
1 Teclas directas
2
1 Asign. estándar
2 Asign. TPV
3 Asign. preenvas.
1 PLU
18 Teclas Traz.
Asignar tecla
Figura 3.8
Tecla de pasaporte duplicado
Para crear un sólo código de barras de identificación a
partir de uno, dos o tres códigos de barras:
Pasaporte
1.
Pulsar
.
2.
Escanear cada uno de los códigos de barras de los
proveedores.
3.
Pulsar
para imprimir el código de barras de
identificación.
Instrucciones del usuario Parte 2
79
3 Trazabilidad del Producto
BATCH NUMBER
3.11 . Pasaporte de trazabilidad
CARCASS DETAILS
(10)123456
(422)616(423)056(7030)620213(7031)442312
CARCASS PASSPORT
(10)123456(422)616(423)056(7030)620213(7031)442312
Figura 3.9
80
Ejemplo de amalgama de códigos de barras
Instrucciones del usuario Parte 2
3.12 Función de prepesar
3.12
3 Trazabilidad del Producto
Función de prepesar
Vd debe poder justificar toda la carne de un lote. La tecla de
prepesar permite que Vd prepese la carne para el servicio del
mostrador. Por ejemplo, cuando se mueve la carne de la
cámara de refrigeración al mostrador.
El modo de prepesar no puede utilizarse en frente del cliente.
Deberá asignar una tecla de pre-peso en el teclado de
ventas.
Utilizar la función de prepesar
1.
Seleccionar pre-peso
2.
Confirmar número de lote
3.
Pesar cada corte del canal
El peso es añadido al pre-peso total para el canal o
número de lote.
4.
Se visualiza el valor nuevo del total del prepeso en el
visualizador total.
5.
Cuando se han pesado todos los cortes del canal Vd
puede pulsar
para imprimir un informe.
****Prepeso del canal***
02-08-2002
Número de lote
Prepesado
10:27
20011
52,870 kg
**** Informe Completo ****
Figura 3.10 Informe del prepeso del canal
Instrucciones del usuario Parte 2
81
3 Trazabilidad del Producto
3.12 Función de prepesar
Se incluyen el límite del peso y el peso prepesado en el
informe de los totales del canal como campos separados.
Devolución de pre-peso
Podría haber una necesidad de tomar carne del mostrador
para pre envasar. Si esto sucede es necesario ajustar el pre
peso total para justificar las devoluciones.
Luego de seleccionar la función de pre peso, utilice la tecla
Devolución para las transacciones y los valores de devolución
serán descontados de los totales de venta.
Usted deberá asignar una tecla de pre-peso en el teclado de
ventas.
1.
Seleccione pre-peso
2.
Confirme número de lote
3.
Pulse Devolución.
4.
Pese cada corte del canal
El peso es añadido al pre-peso total para ese canal o
número de lote.
El valor total de devolución es visualizado como un número
negativo en la visualización total y es impreso como un valor
negativo en el informe de Trazabilidad de pre peso.
82
Instrucciones del usuario Parte 2
3.13 Operación de servicio de mostrador3 Trazabilidad del Producto
3.13
Operación de servicio de mostrador
En el servicio de mostrador se puede escanear la información
en el código de barras de la etiqueta de la bandeja del
producto o teclear el número de lote y la máquina la imprimirá
en la etiqueta o el recibo.
Etiquetaje de bandeja
Donde se empaqueta el producto delante del cliente, no es
necesario imprimir todos los detalles del canal/lote en cada
etiqueta o recibo, con tal que se visualice la información
claramente y que se relacione obviamente a ese producto.
El sistema permite que Vd asigne una tecla de panel para
imprimir 'etiquetas de bandeja' para el uso en este modo de
operación. Vd puede utilizar esta tecla para imprimir una
etiqueta de bandeja de servicio del mostrador para cada
bandeja del producto en venta.
El etiquetado de bandejas puede ser utilizado en los modos
preconfigurados y no preconfigurados.
Configuración de la tecla
1.
Crear un PLU llamado 'Etiqueta de bandeja'.
2.
Seleccionar un formato de etiqueta para el PLU que
tiene incluidos los campos de texto aplicables.
Las etiquetas de bandejas suelen tener la impresión más
grande que en las etiquetas de los paquetes y el campo
necesita estar bastante grande para permitir que se imprime
toda la información.
3.
Entrar el texto requerido y los códigos apropiados %% o
Dewey Decimal en uno de los campos de texto del PLU.
4.
Pase por los pasos de las opciones restantes excepto
las de precio de artículo o unidad sin entrar ningún dato.
5.
Seleccionar Trazabilidad On.
6.
Asignar la tecla al teclado de ventas.
Instrucciones del usuario Parte 2
83
3 Trazabilidad del Producto3.13 Operación de servicio de mostrador
Nota:Vd necesitará programar el PLU con una unidad nominal
o precio de artículo, pero averiguar que el formato de etiqueta
seleccionado no tiene campos para imprimir el peso o la
información del precio.
Figura 3.11 Etiqueta de bandeja
Traer de la memoria el número de lote
Si el modo prefijado está activado la tecla de panel puede ser
utilizada para traer de la memoria el número de lote en vez de
escanearlo o introducir el dato de la etiqueta de bandeja.
Para más detalles para asignar las teclas de panel véase
sección 3.14, página 87, Teclas de panel de trazabilidad
(lote).
84
Instrucciones del usuario Parte 2
3.14 Modo prefijo
3.14
3 Trazabilidad del Producto
Modo prefijo
En el modo prefijo la información impresa en etiquetas o
recibos se contiene en un fichero del registro del canal. Cada
registro está referenciado por “lote” o número de lote. El
fichero de registro puede ser construido en una PC anfitriona
y ser enviado a la máquina o usted puede crearlo o editarlo en
la máquina.
Número de lote retenido
Cuando selecciona el PLU, el último número de lote utilizado
se visualiza. En este momento, se puede introducir un nuevo
número de lote si se desea. Si se activa Retener Lot el
número de lote nuevo quedará retenido reemplazando al
número de lote programado en el PLU.
Editar canal preconfigurado
Para crear o editar un registro de un canal del teclado de
ventas
1.
Introducir la referencia del esquema para utilizar.
2.
Introducir el número de lote.
3.
Introducir las referencias a las tablas apropiadas.
Usted podrá escanear el código de barras si su máquina tiene
un escáner, o utilice la tecla # para programar los datos de los
códigos de barras de los proveedores, si la información
apropiada de códigos de barra esté disponible.
Instrucciones del usuario Parte 2
85
3 Trazabilidad del Producto
1
cero
Editar
canal
preconfig.
0.000
3.14 Modo prefijo
2
cero
0.000
Número lote
765432
número de lote
3
cero
ENTER
0.000
ORIGEN 1
4
cero
Origen
5
0.000
ORIGEN 1
cero
ENTER
372
0.000
Irlanda
6
Repetir los pasos 3 hasta 5 para visualizar
más opciones.
cero
0.000
Irlanda
7
Para asignar el número de lote a una tecla
Si el registro ya existe, cuando Vd ha terminado introducir los
datos, verá el mensaje Informe Existe seguido por
¿Actualizar inf.? Pulsar
para confirmar que Vd
quiere actualizar el panel del canal o
C
para cancelar los
cambios.
Si todos los 999 registros se utilizan actualmente, cuando Vd
intenta a crear un nuevo panel verá el mensaje No Hay
Espacio seguido por ¿Borrar inf. ant.?
86
Instrucciones del usuario Parte 2
3.14 Modo prefijo
3 Trazabilidad del Producto
El sistema utiliza la fecha del último paquete para seleccionar
el registro más antiguo. Pulsar
para confirmar la
selección.
Pulsar
Editar
canal
preconfig.
para ver el próxmio registro más antiguo.
Puede seguir pulsando
Editar
canal
preconfig.
los canales y pulsar
para pasar por los registros de
para borrar cualquier
registro que ya no requiera.
Si necesita borrar los registros más antiguos por el número de
lote o fechas específicas, véase sección 3.17.
Teclas del panel (lote) del canal
Puede ser que un número de lote refiera a canales múltiples
con tal que:
O
todos compartan el mismo origen (carnicería y cortes de
productos animales)
O
todos estén procesados en el mismo día (en el centro de
cortes de productos animales)
O
todos comparten los otros datos impresos en la etiqueta
(mandatorios o voluntarios).
Para esquemas operando en el modo prefijado usted puede
asignar un número de lote a una tecla. Esto significa que en
vez de escanear o ingresar los detalles del canal para cada
transacción, usted puede pulsar simplemente la tecla
apropiada.
O
Pueden asignar los detalles de trazabilidad/ lote a una
tecla del ‘panel’ en el teclado de ventas.
O
Usted puede poner etiquetas en las teclas según sea
necesario
Instrucciones del usuario Parte 2
87
3 Trazabilidad del Producto
O
3.14 Modo prefijo
Usted puede imprimir etiquetas o recibos, dependiendo
de cómo se ha configurado su máquina, o puede imprimir
etiquetas de bandeja para el servicio del mostrador.
1
o
Tecla de producto
2
Dept ?
departamento
0-99
Numero PLU
3
panel de traz.
88
Instrucciones del usuario Parte 2
3.14 Modo prefijo
3 Trazabilidad del Producto
Asignar las teclas del panel del canal
Modo supervisor
1 ............
4 Config. balanza
5 .............
1 Config teclas
1 Config teclas 1 Asign. estándar
2 .............
2 .............
3
4
1 PLU
2 ............
18 Teclas Traz.
19...........
25
1 Trac. Panel
2 ................
1 Por Número Lot
2 Por Número Etiq.
Asignar tecla
Figura 3.12 Teclas del panel (lote) del canal
Instrucciones del usuario Parte 2
89
3 Trazabilidad del Producto
3.15
3.15 Registros de Trazabilidad
Registros de Trazabilidad
O
El sistema puede almacenar hasta 999 registros.
O
Se puede descargar los registros del canal de un
ordenador o crearlos en la máquina.
O
Si Vd tiene una tecla ‘editar canal prefijo’ asignada al
teclado de ventas Vd puede crear o editar registros en el
modo de ventas.
Ingrese la referencia del esquema.
Introducir el número de lote, luego introducir las referencias
en las tablas de datos apropiadas véase Editar canal
preconfigurado, página 85.
Vd no puede cambiar los límites de peso o de fecha al editar
los registros del canal en el modo de ventas.
1 Datos sistema
1 .............
8 Trazabilidad
9 .............
11
1 .............
4 Archivos
1 Crear y Editar
2 .............
4
Número lote (máx 20 dígitos)
Ref. sistema
Peso Inhibido
Fecha Inhibido
Figura 3.13 Crear un registro
Para crear o editar un registro del canal en el modo del
supervisor:
1.
90
Introducir el número del lote o del canal.
Instrucciones del usuario Parte 2
3.15 Registros de Trazabilidad
2.
3 Trazabilidad del Producto
Introducir el texto completo como Vd quiere que se
imprima en la etiqueta. Esto es llamado texto del panel
de canal.
Texto en el panel
↵Número de lote: 102354↵Sacrificado en: RU (1143)↵Cortado
en: RU (19985)↵Nacido en: Irlanda↵Criado en: Irlanda
Resultado impreso (área de texto 3)
Número de registro: 102354
Sacrificado en: UK (1143)
Cortado en: UK (19985)
Nacido en: Irlanda
Criado en: Irlanda
Figura 3.14 Registros de trazabilidad
Por favor recuerde .....
Vd puede escanear el código de barras si Vd tiene un escáner
en la máquina y está disponible la información de código de
barras apropiada.
Nota: Asegurarse de que los mensajes programados en su
máquina coincidan con aquellos utilizados por sus
proveedores.
Texto en el panel
Instrucciones del usuario Parte 2
91
3 Trazabilidad del Producto
3.15 Registros de Trazabilidad
Cada texto en el panel puede tener hasta un máximo de 420
caracteres de largo. Sin embargo, si usted crea un gran
número de paneles y utiliza el máximo podría tener
insuficiente memoria para todos ellos. Si no hay suficiente
memoria para guardar un panel usted verá el mensaje No
hay espacio.
Marcadores de texto
Podrá entonces incluir marcadores de texto (dos símbolos de
grados consecutivos) en el texto del panel para definir los
datos a visualizar:
un marcador de texto ( °°) es incluido
los próximos 16 caracteres serán visualizados.
dos marcadores de texto (°° °° ) son incluidos
el texto entre los marcadores será visualizado.
marcadores de texto no incluidos
los primeros 16 caracteres desde la izquierda serán
mostrados.
Si el registro ya existe, cuando Vd ha terminado introducir los
datos, verá el mensaje Informe Existe seguido por
¿Actualizar inf.?
Si todos los 250 registros se utilizan actualmente, cuando Vd
intenta a crear un nuevo panel verá el mensaje No Hay
Espacio seguido por ¿Borrar inf. ant.? Si Vd quiere borrar
registros antiguos véase página 97.
Asignación de registros
Hay dos maneras de asignar los registros de trazabilidad a las
teclas de lote.
O
Al crear o editar un registro de trazabilidad usted puede
asignar el registro a una tecla en el teclado de ventas.
O
Si se ha descargado el fichero de trazabilidad del
ordenador o usted no desea editar el registro de
trazabilidad, podrá asignar las teclas del panel de
trazabilidad.
Usted puede poner etiquetas en las teclas según sus
necesidades.
92
Instrucciones del usuario Parte 2
3.16 Número de lote en PLU
3.16
3 Trazabilidad del Producto
Número de lote en PLU
En el modo de preconfiguración usted puede asignar al PLU
un número de lote anteriormente programado en los registros
de canal.
Esto significa que se puede:
O
configurar números de lotes por defecto para el PLU, en
aquellos que no necesitan cambiar el número de lote a
menudo.
O
unir un grupo de paneles de localización en común al
PLU que requiere información de localización.
Activar el número de lote PLU
Cuando se crea o edita el PLU, se puede activar un número
de lote. Cuando el número de lote sea entrado, si un registro
de trazabilidad existe, el texto del panel es visualizado.
Después de esto usted podrá confirmar la selección o entrar
un número de lote diferente para utilizar con el PLU.
Si usted quiere un número de lote diferente, podrá entrar el
nuevo número cuando el número actual sea visualizado o
cuando el texto del panel sea visualizado.
Si introduce un número de lote para un registro de
trazabilidad utilizando una referencia diferente de esquema
verá el mensaje Ref. Programa Mal.
Si no existe ningún registro usted verá el mensaje Registro
no encontrado seguido por el mensaje Añadir nuevo
registro?
Instrucciones del usuario Parte 2
93
3 Trazabilidad del Producto
1 Datos sistema
2 ..............
1 Artículos
2 ..............
3.16 Número de lote en PLU
1 ..............
2 Crear y Editar
3 ..............
9
Núm. dept.
1 Trazabilidad Off
2 Trazabilidad On
Ref. sistema
1 No. Lote Disacti.
2 No Lote Activado
Número lote
(máx 20 dígitos)
Figura 3.15 Número de lote en PLU
La información es utilizada siempre y cuando el PLU no sea
cambiado, permitiéndole a usted etiquetear lotes.
94
Instrucciones del usuario Parte 2
3.16 Número de lote en PLU
3 Trazabilidad del Producto
Cambiar el número de lote
Esta es una nueva función para permitir cambios rápidos de las
referencias del panel enlazadas al PLU.
1 Datos sistema
1 Artículos
8 Cambio No. Lotes
Núm. dept.s
Entrar PLU
Número lote
(máx 20 dígitos)
Confirmar número de lote
Figura 3.16 Cambio No. lote
Usted podrá asignar una tecla ‘hot’ (tecla de acceso directo) a
la función y programar un nivel de seguridad si lo requiere.
Para detalles de cómo programar teclas directas véase Parte
1, sección 5.1 Teclas de acceso directo en la página 95.
Retención del número de lote
En modo de preenvasado, siempre que se seleccione un PLU,
se muestra el último número de lote usado. En este momento,
se puede introducir un nuevo número de lote si se desea. En la
configuración para piezas de res, ahora se puede elegir
guardar el nuevo número de lote en el PLU sobreescribiendo el
número de lote anterior
Si se desactiva Retener Lot la próxima vez que se quiera
mostrar un PLU, se volverá al número de lote programado en el
registro de PLU.
Instrucciones del usuario Parte 2
95
3 Trazabilidad del Producto
3.16 Número de lote en PLU
Si se activa Retener Lot el número de lote nuevo quedará
retenido reemplazando al número de lote programado en el
PLU.
Activación o desactivación de Retener Lot en los menús de
trazabilidad en el Modo supervisor.
8 Trazabilidad
2 Sistema
1 Crear y Editar
2 Borrar
Ref. sistema
Nom. sistema
1 No Emulación
2 Emulación 1
3 Emulación 2
4 Emulación 3
1 Operación GTIN N
2 Operación GTIN S
1 Solo etiq.
2 Etiqueta & Ticket
1 Modo no-prog.
2 Mod. pre establec.
1 Entrar lote No
2 Entrar lote Sí
1 Solo Prepack
2 PrePack&Mostrado
1 No retener Lote
2 Retener Lot
Figura 3.17 Configuración del número de lote retenido
Listado del fichero PLU
Si:
96
O
el número de carcasa y lote está activado para el PLU,
entonces el número de lote será impreso en la lista del
archivo del PLU.
O
el número de carcasa está activado y número de lote
desactivado para el PLU, entonces el número de lote será
impreso como No en la lista de archivo del PLU.
O
la carcasa está apagada, ningún número de lote se
mostrará en la lista de archivo del PLU.
Instrucciones del usuario Parte 2
3.17 Borrar paneles del canal antiguos 3 Trazabilidad del Producto
3.17
Borrar paneles del canal antiguos
Si se han utilizados todos los 999 registros del canal, Vd
necesitará borrar los registros antiguos antes de que Vd
pueda crear algunos paneles nuevos.
Vd puede borrar los paneles del canal por:
O
número de lote
O
fechas específicas
O
la fecha del último paquete
o Vd puede borrar todos los paneles.
Vd puede borrar los paneles de trazabilidad antiguos por la
fecha del último paquete del teclado de ventas, véase sección
3.14, página 85.
1 Datos sistema
1 ..............
8 Trazabilidad
9 ..............
11
1 ..............
4 Archivos
1 Crear y Editar
2 Borr. por Número
3 Borrar por fecha
4 Borr. todo
Figura 3.18 Borrar paneles antiguos
Instrucciones del usuario Parte 2
97
3 Trazabilidad del Producto 3.17 Borrar paneles del canal antiguos
98
Instrucciones del usuario Parte 2
4 Funciones para los Informes
4.1 Informes de lotes
4.2 Configuración de informes
4.3 Informes de totales
4.4 Informe de totales de canal
4.5 Totales de tirada de empaque
4.6 Informes de transacciones
4.7 Definir los filtros
Instrucciones del usuario Parte 2
99
4 Funciones para los Informes
4
Funciones para los Informes
O
Los totales se actualizan cuando se imprime
correctamente una etiqueta o un recibo.
O
Se deberá estar en el Modo Supervisor para imprimir un
informe.
O
Se puede asignar un nivel de seguridad a cualquier
informe.
Faltan campos
Si no hay datos para un campo determinado, dicho campo no
se imprimirá en el informe. Por ejemplo, si desea imprimir un
Gran Informe o un Informe de Vendedor y no se han
registrado transacciones vacías, las líneas de Valor de
Transacciones Vacías y de Transacciones Vacías no se
imprimirán.
Importe de ventas
Los valores de ventas indican el volumen de ventas.
Totales de ventas
O
no se ven reducidos por reembolsos ni devoluciones.
O
son reducidos por PLUs negativos.
Tipo de informe
Al imprimir:
un informe no borrador (X), los totales para esa categoría se
suman y siguen.
Un informe X imprime los totales del período y no reajusta
ningún dato de totales.
Informes borradores (Z), los totales se borran y la fecha de
borrado pertinente del informe de seguridad se actualiza.
Un informe Z imprime los totales X del período y luego
reajusta esos totales.
Si falla la impresión de informes por cualquier razón o se
anula, los totales no se verán modificados.
Instrucciones del usuario Parte 2
101
4 Funciones para los Informes
4.1
4.1 Informes de lotes
Informes de lotes
Se puede agrupar los informes utilizados frecuentemente en
un lote y asignar una tecla en el teclado para imprimir el lote.
Ésto tiene la ventaja de permitir la impresión de un grupo de
informes con una sola pulsación de tecla cuando se está en el
Modo Supervisor.
Configuración de lote
Se pueden crear hasta cinco lotes y programar cada lote con
la siguiente información:
O
Referencia del informe de lote(1 - 5)
O
Nombre del lote
O
Nivel de seguridad del lote (0 - 9)
O
Informes de totales
O
Tipo de totales (X, X2, Z, Z2)(para cada informe)
(máx. 20 caracteres)
(hasta 9 informes)
Cada lote puede tener hasta nueve informes. La cantidad de
informes en el lote es visualizada en la pantalla durante Crear
y Editar. Cada vez que selecciona o desactiva un informe la
cantidad es actualizada.
102
Instrucciones del usuario Parte 2
4.1 Informes de lotes
4 Funciones para los Informes
2 Informes
1 Informe totales
8 Informes lotes
1 Imprimir lote
2 Programar lote
1 Crear y Editar
2 Borrar
3 Asignar lote
Asignar lote
Entra texto
(máx 20 caracteres)
Nivel seguridad
Seleccionar los informes y tipos de informes requeridos
Seleccionar desactivar cuando se termina la selección
Asignar tecla
Figura 4.1 Crear informe de lotes
Seleccionar informes
Cada lote puede tener hasta nueve informes.
1.
Crear un lote y asignar un nivel de seguridad.
2.
Seleccionar el tipo de informe requerido.
3.
Seleccionar el informe.
La cantidad de informes seleccionados es visualizada en
la pantalla.
4.
Repetir el paso 3 hasta que haya seleccionado todos los
informes que desea incluir en el lote (máximo 9).
5.
Seleccionar desactivar de la lista de tipos de informes.
6.
Asignar la tecla de informe de lote o pulsar
Instrucciones del usuario Parte 2
ENTER .
103
4 Funciones para los Informes
4.2
4.2 Configuración de informes
Configuración de informes
Vd puede imprimir informes en los rollos de recibos o
etiquetas. Cuando se imprimen etiquetas, los espacios entre
etiquetas son salteados de manera que usted no pierda
ninguna información.
Período de informes
Se puede seleccionar informes que cubran uno o dos
períodos. Seleccionar informes de dos períodos permite
obtener totales que cubran dos períodos de ventas diferentes,
por ejemplo diaria y semanalmente. Informes de un solo
período es la configuración por defecto.
Nota: Si se selecciona informes de dos períodos, se reducirá
la memoria disponible para la programación de PLUs.
Los períodos para realizar informes son:
O
X y X2 para informes no borradores
O
Z y Z2 para informes no borradores
Un informe X imprime los totales para el período 1 y no
reajusta ningún dato de totales.
Un informe X2 imprime los totales para el período 2 y no
reajusta ningún dato de totales.
Un informe Z imprime los totales X para el período 1 y luego
reajusta dichos totales.
Un informe Z2 imprime los totales para el período 2 y luego
reajusta dichos totales.
Por favor recuerde .....
Si falla la impresión de informes por cualquier razón o se anula,
los totales no se verán modificados.
104
Instrucciones del usuario Parte 2
4.2 Configuración de informes
4 Funciones para los Informes
Configuración de informes
En la configuración de informes se puede configurar la
manera en que se imprimen sus informes. Esta configuración
será la misma para todas las máquinas del sistema. Se puede
seleccionar:
O
Totales X y X2
o
Sólo X Totales
O
Totales PLU Sí
o
Totales PLU No
O
Entra Cantidad No
o
Entra Cantidad Sí
o
Entra Cantidad
O
Informe efectivo resumen o
completo
O
Totales PRun No
o
Informe efectivo
Totales PRun Sí
Totales de PLU
Si usted no necesita totales PLU de la balanza,
desactivándolos se hace disponible más memoria para el
almacenaje de PLU en la balanza.
Entrada importe
Si se selecciona:
Entra Cantidad Sí, se debe entrar el valor de cada tipo de
pago en el cajón antes de imprimir un informe de totales de
máquinas Z. Sólo se le solicitarán valores para aquellos tipos
de pago que se hayan activado en la tabla de programación
de pagos (véase Instrucciones del usuario Parte 2, sección
4.3, página 56). Se pueden entrar ceros. Se imprimirá
cualquier diferencia entre el valor esperado y el valor
adecuado.
Entra Cantidad No, no se le solicitará entrar ningún valor de
cajón y las diferencias no se imprimirán en el informe.
Cantidad Auto, solo se le pedirá ingresar valores de los tipos
de pagos realmente tomados.
Instrucciones del usuario Parte 2
105
4 Funciones para los Informes
4.2 Configuración de informes
Cuando se pide la cantidad en el cajón, si se ha activado
aplicar valor de un tipo de pago, usted deberá ingresar un
valor o cero. Si aplicar valor está desactivado deberá pulsar
ENTER
para saltear la entrada.
Si ha elegido Entrada de cantidad ON o Cantidad Auto, al
imprimir los informes Z Gran Total, todas las cantidades
ingresadas son acumuladas en un solo valor declarado e
impresos luego de los números secuenciales en la parte
superior del informe.
Informe de efectivo
La configuración del informe de efectivo se refiere a los
informes de máquinas X y X2. Si se selecciona Informe
efectivo resumen se imprimirá un informe resumen, el cual
no detalla los tipos de pago.
Informe de caja
La configuración del informe de caja se aplica a los informes de
máquinas X y X2. Si se selecciona Short Cash Rprt se
imprimirá un informe resumen de la máquina que no incluye los
tipos de pago.
El informe incluye impuestos totales.
Nota: sólo se imprimen los impuestos totales diferentes de
cero.
Los impuestos totales forman parte del comando del total
principal y por tanto únicamente pueden liberarse cuando se
ejecuta el total principal y no cuando se ejecuta el informe de
caja.
Por favor recuerde .....
El período de impuestos totales válido se imprime con el
resumen de impuestos, lo que puede diferir con respecto
al período del informe de caja.
106
Instrucciones del usuario Parte 2
4.3 Informes de totales
4.3
4 Funciones para los Informes
Informes de totales
Se pueden imprimir cualquiera de los informes de totales
siguientes:
O
Gran Total
O
Totales por departamento
O
Totales de máquina
O
Totales por vendedor
O
Totales por hora
O
Totales de PLU
O
Totales por grupo
O
Totales de descuento
O
Totales de promoción
O
Informe de seguridad
O
Sistema efectivo
Se puede también:
O
Borrar todos los totales.
Número de informe
A cada informe de totales se le atribuye su propio número
secuencial por razones de seguridad. Hay cuatro secuencias
de números separadas, una para cada informe X, X2, Z y Z2.
El número aumenta cada vez que se imprime un informe.
Instrucciones del usuario Parte 2
107
4 Funciones para los Informes
4.3 Informes de totales
Campos de informes
* indica los informes donde figura este campo
Valor de todas
transacciones fuera del
modo PoS
Mostrador
Peso/artículos
peso/artículos etiquetados
Valor de pre- Valor de todas
transacciones en el modo
envasado
pre-envasado
Pre-envasado Peso/artículos prepeso/artículos envasados
Cantidad total de
Transaccione transacciones (ventas +
s
mostrador + preenvasado)
Cantidad total de recibos
Cliente
+ etiquetas SUMA
Valor de todas
Valor de
transacciones en el modo
formación
de formación
Valor de transacciones de
Valor anular
anulación
Suma de
Suma de anulaciones
anulaciones
Valor de transacciones
Valor inválido vacías
Cantidad
Cantidad de
inválida
transacciones vacías
Valor
Valor de transacciones de
devoluciones devolución
Cantidad de
Cantidad de
transacciones de
devoluciones
devolución
Peso/
productos de Peso/artículos devueltos
devolución
Valor de
valor de transacciones de
reembolsos
reembolsos
Valor de
mostrador
108
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Sistema
*
Promoción
*
Descuento
Grupo
Peso/artículos vendidos
PLU
Ventas peso/
artículos
Por hora
Valor de todas
transacciones en el modo
PoS
Vendedor
Importe de
ventas
Máquina
Descripción
Departamento
Nombre de
campo
Gran
** indica campos que solo aparecen en los informes Z.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Instrucciones del usuario Parte 2
*
*
*
*
*
*
*
*
Cantidad de descuentos
*
*
*
*
*
*
*
Cantidad de
transacciones sin ventas
*
*
*
*
*
*
Sistema
*
Promoción
*
Descuento
*
Cantidad de
transacciones de
reembolsos
Valor de todos
descuentos
Grupo
Por hora
*
Descripción
PLU
Vendedor
Valor de
descuentos
Cantidad de
descuentos
Cantidad de
sin ventas
Valor en
mano**
Cantidad en
mano
Valor de caja
inicial**
Valor
pagado**
Cantidad
transacciones
de pagado
Valor efectivo
local**
Máquina
Cantidad de
reembolsos
Departamento
Nombre de
campo
4 Funciones para los Informes
Gran
4.3 Informes de totales
*
Importe total en mano
*
*
*
*
Suma de cantidades en
mano
*
*
*
*
Importe de la caja inicial
*
*
*
*
Importe pagado
*
*
*
*
Cantidad total de
transacciones de pagado
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Valor de pagos en
efectivo local
Valor de cada tipo de
Valor de
pago (menos efectivo
pagos**
local)
Recibido en
Valor de pagos recibidos
Cuenta
en cuenta
Diferencia entre valor de
Costos de
ventas al precio estándar
promoción
y valor de ventas a precio
promocional
Valor del lote Ventas durante el período
promocional
Diferencia entre el valor
de ventas al precio
estándar y el valor de
Costo del lote
ventas a precio
promocional durante el
período promocional
El número de pagos
Uso de pagos realizados para cada tipo
de pago.
Instrucciones del usuario Parte 2
*
*
*
*
*
*
*
*
109
4 Funciones para los Informes
4.3 Informes de totales
Informe de grandes totales
Un gran total consolida los datos de los informes de PLU,
Vendedor, Departamento, Máquina, Grupo y Descuento de
cada máquina del sistema e imprime un informe de las ventas
totales. Proporciona también un informe detallado de
impuestos para el sistema entero. Los valores netos de
ventas e impuestos se calculan según sea el sistema de
impuestos en uso, de inclusión o de exclusión.
Se puede seleccionar para la impresión los totales X o Z. Si
se selecciona el total X, los totales se conservan y no se
borran. Si se selecciona el total Z, los totales se borran.
Ejemplo:Impresión de grandes totales
1
Modo supervisor
ENTER
o
2
ENTER
o
1
2
Informes
Informe totales
3
1
Informes X
4
ENTER
o
o
2
Informes Z
1
Tot.generales
5
110
ENTER
Instrucciones del usuario Parte 2
4.3 Informes de totales
4 Funciones para los Informes
∗∗∗Gran informe∗∗∗∗.
Informe X
03-08-2002
0001#0012
13:28
Números Secuenciales 0012:0012
Valor ventas
949,25
Valor en mostrador
7,19
Valor preenvasado
5,84
Transacciones
58
Clientes
23
Cancelación
3,29
Recuento de cancelaciones
8
Valor de anulaciones
0,36
Recuento anulaciones
1
Valor devoluciones
14,80
Trans devoluciones
4
Valor reembolso
14,80
Trans reembolso
4
Ref impuesto 0
0.00%
Valor ventas
774,66 libras
Valor impuesto
0,00
Valor neto de ventas
774,66
Impuesto Ref.
Valor ventas
174,59 libras
Cuantía impuesto
15,87 libras
Valor neto de ventas 158,72 libras
Desde:
02-08-2002 13:35
Hasta:
03-08-2002 13:28
∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗
∗∗∗Gran informe∗∗∗∗.
Informe Z
03-08-2002
0001#0013
13:29
Números Secuenciales 0012:0013
Declarado
950.03
Valor ventas
949,25
Valor en mostrador
7,19
Valor preenvasado
5,84
Transacciones
58
Clientes
23
Cancelación
3,29
Recuento de cancelaciones
8
Valor de anulaciones
0,36
Recuento anulaciones
1
Valor devoluciones
14,80
Trans devoluciones
4
Valor reembolso
14,80
Trans reembolso
4
Ref impuesto 0
0.00%
Valor ventas
774,66 libras
Valor impuesto
0,00
Valor neto de ventas
774,66
Impuesto Ref.
Valor ventas
174,59 libras
Cuantía impuesto
15,87 libras
Valor neto de ventas 158,72 libras
Desde:
02-08-2002 13:35
Hasta:
03-08-2002 13:28
∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗
Figura 4.2 Informes de grandes totales
Informe de totales de máquina
Los totales de máquina se calculan a partir del número de
transacciones de modo que se puede controlar el grado de
utilización de la máquina.
Instrucciones del usuario Parte 2
111
4 Funciones para los Informes
4.3 Informes de totales
El informe de máquina da totales para cada máquina. Se
puede imprimir un informe para una máquina determinada o
para todas las máquinas.
Si se selecciona Todas máquinas un informe consolidado del
dinero recaudado se imprime al final de los informes Z.
Nota: El Valor de las devoluciones y el Número de
devoluciones se imprimen si el número de transacciones de
devoluciones no es cero.
112
Instrucciones del usuario Parte 2
4.3 Informes de totales
4 Funciones para los Informes
∗∗Informe de Máquina∗∗∗
Informe Z
02-08-2002
0001#0004
18:28
Números Secuenciales 0002:0004
Inicio Máquina
Fin máquina
1
4
ID máquina
1
Datos de rendimiento
Valor de ventas
Valor de mostrador
Transacciones
Clientes
807,47
0,40
127
84
Datos Excepcionales
Valor de vacíos
0,66
Recuento anulaciones
1
Valor de devoluciones
5,60
Trans devoluciones
2
Reembolsos
10,10
Cantidad de reembolsos
2
Valor de descuentos
11,10
Cantidad de descuentos
3
Cantidad de sin ventas
2
Recogido
1
Cantidad de transacciones de
pagado
1
Recib. en cuenta
150.00
ID máquina
Datos de rendimiento
Valor de ventas
Valor de pre-envasado
Transacciones
Clientes
2
317,43
210,40
37
14
Valor de devoluciones
2,46
Trans devoluciones
1
Reembolsos
1,90
Cantidad de reembolsos
1
Valor de descuentos
2,50
Cantidad de descuentos
5
Cantidad de sin ventas
1
Recogido
1
Cantidad de transacciones de
pagado
1
Informe de dinero recaudado
Efectivo
Cheque
Tarjeta
Cuenta
Vale
Total
702,53
695,35
327,15
250,25
23,70
€ 1998,98
Préstamo
Pagado
Recogido
Valor de caja
Diferencias
Efectivo
Cheque
€
€
500,00
- 5,00
- 750,00
1743,98
Declarado Diferencia
704,53
2,00
675,35 - 20,00
Desde:
06:30:00
02-08-2002
Hasta:
02-08-2002 18:29
∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗
Figura 4.3 Informe de los Totales de Máquina (borrador)
Instrucciones del usuario Parte 2
113
4 Funciones para los Informes
4.3 Informes de totales
Informe de totales del vendedor
La máquina almacena ambos totales, el de compraventa y el
de entrenamiento. El informe incluye todas las transacciones
asignadas al vendedor e imprime los valores de
entrenamiento, si existen, en una línea separada.
Dependiendo de cómo su máquina esté configurada, un
recuento de recibos de productos será impreso.
Usted podrá elegir imprimir el informe para un vendedor
individual o para todos los vendedores.
∗∗∗Informe del vendedor∗∗∗
Informe X
02-08-2002
0001#0004
18:29
Números Secuenciales 0001:0004
Inicio vendedor
Fin vendedor
SANDRA
No. vendedor 2
23
8
No. vendedor 14
ANA
0
99
No. vendedor 1
Datos de rendimiento
Valor ventas
Valor preenvasado
Transacciones
Clientes
4
Datos Excepcionales
Valor de anulaciones
Recuento anulaciones
Valor devoluciones
Trans devoluciones
Transacciones
Clientes
633,57
59,20
103
58
14,66
4
2,46
1
Datos de rendimiento
Valor ventas
Transacciones
Clientes
873,54
181
66
Datos Excepcionales
Valor de anulaciones
Recuento anulaciones
Valor devoluciones
Trans devoluciones
14,66
4
2,46
1
Desde:
15:30:00
02-08-2002
Hasta:
02-08-2002 18:29
∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗
MARIA
Datos de rendimiento
Figura 4.4 Informe de totales del vendedor (no borrar)
114
Instrucciones del usuario Parte 2
4.3 Informes de totales
4 Funciones para los Informes
Informe de totales por hora
Los informes por hora le permiten vigilar las actividades de
ventas durante todo el día. Los totales por hora deben
borrarse cada día para asegurarse de que los totales del día
anterior no salen en el listado con los totales del día actual.
Los informes se pueden imprimir cada hora o cada media
hora durante el día. Borrar uno de los informes causa el
borrado del otro.
Nota: La primera hora del día es 00:00 a 00:59. Si no ha
habido ventas durante una hora o media hora este período no
sale en la lista.
∗∗∗∗Informe por hora∗∗∗∗∗
∗∗∗∗Informe por hora∗∗∗∗∗
Informe Z
02-08-2003
Informe Z
02-08-2003
0001#0035
12:00
0001#0035
12:00
Números Secuenciales 0001:0035
Hora 08:00-08:59
Valor ventas
Transacciones
Clientes
Hora 08:30:00-08:59
107,47
13
5
Hora 09:00-09:59
Valor ventas
Valor en mostrador
Valor preenvasado
Transacciones
Clientes
Valor ventas
Valor en mostrador
Valor preenvasado
Transacciones
Clientes
101,68
10,28
23,84
23
10
Hora 09:30:00-09:59
102,18
27,03
23
11
Hora 11:00:00-11:59
Valor ventas
Valor en mostrador
Valor preenvasado
Transacciones
Clientes
107,47
13
5
Hora 09:00-09:29
141,78
16,79
23,84
31
13
Hora 10:00-10:59
Valor ventas
Valor preenvasado
Transacciones
Clientes
Valor ventas
Transacciones
Clientes
165,24
50,32
56,99
43
25
Valor ventas
Valor en mostrador
Transacciones
Clientes
40,10
6,51
8
3
∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗
Figura 4.5 Informe por hora (borrar)
Instrucciones del usuario Parte 2
115
4 Funciones para los Informes
4.3 Informes de totales
Informes por PLU, departamento y grupo
Estos son informes de análisis de ventas que muestran
valores de mostrador, ventas y pre-envasado para cada PLU,
departamento o grupo.
Los informes de PLU, departamento y grupo pueden ser
listados en varios formatos (véase página 118) para permitir
un análisis fácil de ventas.
Nota: El Valor de las devoluciones y las Transacciones de
devoluciones sólo se imprimen si el número de transacciones
de devoluciones no es cero.
116
Instrucciones del usuario Parte 2
4.3 Informes de totales
4 Funciones para los Informes
Imprimir un informe de departamento o de grupo
Se puede imprimir el informe para un departamento o un
grupo individual, o para todos los departamentos o grupos.
∗Informe de departamento∗∗
∗∗∗∗∗Informe de grupo∗∗∗∗
Informe X
02-08-2002
Informe X
02-08-2002
0001#0017
18:26
Inicio grupo
Fin grupo
1
1
0001#0016
18:25
Números Secuenciales 0003:0016
Inicio dpto
Fin dpto:
2
2
Departamento 2
PANADERÍA
Valor ventas
Artículos vendidos
Valor en mostrador
Artículos de mostrador
Valor devoluciones
Artículos devueltos
Trans devoluciones
Transacciones
Clientes
183,97
86
59,20
43
12,87
13
1
120
72
Número grupo1
PAN
Valor ventas
Artículos vendidos
Valor en mostrador
Artículos de mostrador
Valor devoluciones
Artículos devueltos
Trans devoluciones
Transacciones
Clientes
02-08-2002
Desde:
16:30:00
02-08-2002
Desde:
16:31:00
02-08-2002
Hasta:
18:26:00
02-08-2002
Hasta:
18:25:00
∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗
121,77
62
29,10
21
12,87
13
1
79
52
∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗
Figura 4.6 Informes de departamentos y grupos
Imprimir informes de PLUs
Se puede imprimir los informes de PLU con su información
ordenada por número de PLU, mostrador, ventas o
transacciones.
Instrucciones del usuario Parte 2
117
4 Funciones para los Informes
4.3 Informes de totales
Definir filtro
Usted puede especificar ya sea un PLU individual o una
gama de PLUs para el listado de totales de PLU. Para
imprimir los totales de un solo PLU, introducir el mismo
número de PLU para ambos, el valor inicial y final.
Nota: Los informes de totales de PLUs incluyen el peso y los
artículos.
∗∗∗∗∗Informe PLU∗∗∗∗∗
Informe X
02-08-2002
0001#0019
18:25
Números Secuenciales 0001:0019
Inicio dpto
Fin dpto:
Inicio PLU
Fin PLU
Inicio grupo
Fin grupo
Realizado por
0
9
1
3
0
9
No PLU.
PAN INTEGRAL GRANDE
Valor ventas
Artículos vendidos
Valor en mostrador
Artículos de mostrador
Trans devoluciones
Valor devoluciones
Artículos devueltos
Departamento 2
97,44
116
27,84
24
1
2,52
3
Resumen
PANADERÍA
Número de PLUs
Totales de PLU
PLU 2001
PASTEL DE ZANAHORIA
Valor ventas
Artículos vendidos
Valor en mostrador
Artículos de mostrador
Trans devoluciones
Valor devoluciones
Artículos devueltos
83,97
76
59,20
43
1
2,86
3
PLU 2002
BAGUETTE
Valor ventas
Artículos vendidos
Valor en mostrador
Artículos de mostrador
121,77
62
29,10
21
3
Activado
Valor ventas
Artículos vendidos
Valor en mostrador
Desde:
16:30:00
02-08-2002
Hasta:
18:26:00
02-08-2002
97,44
116
27,84
∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗
Figura 4.7 Informe de PLU (no se borra)
118
Instrucciones del usuario Parte 2
4.3 Informes de totales
4 Funciones para los Informes
Informe de totales de descuentos
Los totales de descuentos incluyen las transacciones
manuales y descuentos de recibos.
∗∗Informe de descuento∗∗
Informe X
02-08-2002
0001#0006
18:27
Números Secuenciales 0004:0006
Descuento 1
ESPECIAL SUPERVISOR
Valor de descuento
150,00
Cantidad de descuentos
30
Descuento 2
BONUS DE LEALTAD
Valor de descuento
Cantidad de descuentos
753,06
497
Desde: 02-08-2002 18:30:00
Hasta:
03-08-2002 18:26:00
∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗
Figura 4.8 Informe de descuento
Informe de totales de promoción
Usted puede seleccionar imprimir los totales de promoción
de:
O
un solo lote
O
todos los lotes
O
número PLU
Los informes de lotes de promoción incluyen el nombre del lote
de promoción, fecha de comienzo y finalización, valor de
ventas y cantidad para cada PLU y el coste de promoción. El
coste de promoción es la diferencia entre la venta al precio
estándar y el valor de la venta al precio de promoción. Los
totales de PLU son incluidos, aún cuando sean cero, para
contribuir con el análisis de promoción.
Instrucciones del usuario Parte 2
119
4 Funciones para los Informes
4.3 Informes de totales
Los informes impresos por el número de PLU mostrarán los
totales de todos los PLUs en promoción ya sea que estén
ligados a un lote o no.
120
Instrucciones del usuario Parte 2
4.3 Informes de totales
4 Funciones para los Informes
***Informe de promoción***
Informe X
03-11-2003
***Informe de promoción***
0001#0008
08:09
Informe X
03-11-2003
0001#0039
18:26
Números Secuenciales 0001:0008
Inicio dpto
0
Fin dpto:
3
Inicio PLU
1
Fin PLU
9999999999999
Inicio grupo
0
Fin grupo
99
Inicio dpto
Fin dpto:
Inicio PLU
Fin PLU
Inicio grupo
Fin grupo
2
2
1
9999999999999
0
99
Inicio lote
Fin lote
7
7
Lote de promoción
OFERTA TEMPRANA
1
Desde:
03-11 2003
06:00
Al:
03-11 2003
08:00
Departamento 3
PANADERÍA
PLU 2001
PASTEL DE ZANAHORIA
Valor de promoción
Coste de promoción
Artículos de promoción
BAGUETTE
Valor de promoción
Coste de promoción
Artículos de promoción
PLU 00313
83,32
8,70
77
Departamento 4
52,08
26,04
62
Resumen
Número de PLUs
LECHERIA
2
Desde: 03-11 –2003 16:31
PLU 00413
Al:
LECHE 1LTR
Valor de promoción
Coste de promoción
Artículos de promoción
23,76
4,80
24
PLU 2002
BEBIDAS
BOLSITAS DE TÉ
Valor de promoción
Coste de promoción
Artículos de promoción
Departamento 2
14,18
2,48
34
03-11 –2003 18:26:00
**** Informe Completo ****
por PLU
Resumen
Número de PLUs
Desde:
02-11-2002 08:20
Al:
03-11 –2003 08:09
**** Informe Completo ****
2
por lote
Figura 4.9 Informe de promoción (no se borra)
Instrucciones del usuario Parte 2
121
4 Funciones para los Informes
4.3 Informes de totales
Informe de seguridad
Los informes de seguridad no se borran y detallan:
O
los números secuenciales para los informes Z
O
los números secuenciales para los informes Z2
O
la fecha y hora del último informe Z para cada tipo de
informe
O
la fecha y hora del último informe Z2 para cada tipo de
informe
**** Informe de seguridad ****
**** Informe de seguridad ****
Informe X
02-08-2003
Informe Z
3-08-2003
0001#0000
18:03
Números secuenciales
PLU
Promo
Vendedor
Grand
Dept
Máquina
Grupo
Descuento
Borrar todos
Sistema
Números secuenciales
X
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
Z
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
Fechas de borrado Z
PLU
Promo
Vendedor
Grand
Dept
Máquina
Grupo
Descuento
Borrar todos
Sistema
02-08-03
03.08.02
02-08-03
02-08-03
03.08.02
03.08.02
02-08-03
02-08-03
02-08-03
02-08-03
0001#0000
13:04
PLU
Promo
Vendedor
Grand
Dept
Máquina
Grupo
Descuento
Borrar todos
Sistema
X
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
Z
9
10
9
9
10
10
9
9
9
9
Fechas de borrado Z
18.00
18,00
18.00
18.00
18,00
18,00
18.00
18.00
18.00
18.00
**** Informe Completo ****
PLU
Promo
Vendedor
Grand
Dept
Máquina
Grupo
Descuento
Borrar todos
Sistema
02-08-03
03-08-03
02-08-03
02-08-03
03-08-03
03-08-03
02-08-03
02-08-03
02-08-03
02-08-03
18.00
13.00
18.00
18.00
13.00
13.00
18.00
18.00
18.00
18.00
**** Informe Completo ****
Figura 4.10 Informe de seguridad (no se borra)
122
Instrucciones del usuario Parte 2
4.3 Informes de totales
4 Funciones para los Informes
Borrar todos los totales
Esta función solo está disponible con Totales Z. Borra todos
los totales excepto los totales de canales.
2 Informes
1 Informe totales
1 Informes X
2 Informes Z
3 Informes X2
4 Informes Z2
1 Tot.generales
2 ...............
11 Borrar tod total
Esta Seguro? No
=
Para confirmar que usted quiere borrar los totales, pulsar
ü
.
Figura 4.11 Borrado de los totales
Informe de efectivo del sistema
Los totales Z acumulados y los valores de pagos declarados
de todas las máquinas con caja hecha son añadidos a los
totales de efectivo del sistema. Si las máquinas están
configuradas para informes de dos períodos ambos informes
X y X2 serán actualizados.
Los informes de efectivo detallados siempre son impresos
para los informes del sistema de efectivo.
Borrar tod total no borra el reporte del sistema de efectivo.
Estos informes solo pueden ser borrados imprimiendo los
informes Z y Z2 del sistema de efectivo correspondientes a
los informes X.
Instrucciones del usuario Parte 2
123
4 Funciones para los Informes
∗Informe de efectivo del
sistema∗
Informe Z
02-08-2002
Datos de rendimiento
Valor de ventas
Valor de mostrador
Transacciones
Clientes
0001#0005
18:30
807,47
0,40
127
84
Datos Excepcionales
Valor de vacíos
0,66
Recuento anulaciones
1
Valor de devoluciones
5,60
Trans devoluciones
2
Reembolsos
10,10
Cantidad de reembolsos
2
Valor de descuentos
11,10
Cantidad de descuentos
3
Cantidad de sin ventas
2
Recogido
1
Cantidad de transacciones de
pagado
1
Recib. en cuenta
150.00
4.3 Informes de totales
Informe de dinero recaudado
Efectivo
Cheque
Tarjeta
Cuenta
Vale
Total
702,53
695,35
327,15
250,25
23,70
€ 1998,98
Préstamo
Pagado
Recogido
Valor de caja
Diferencias
Efectivo
Cheque
€
€
500,00
- 5,00
- 750,00
1743,98
Declarado Diferencia
702,53
2,53
695,35
25,00
Desde:
02-08-2002 06:30:00
Hasta:
02-08-2002 18:29
∗∗∗∗Informe Completo ∗∗∗∗
Figura 4.12 Informe de efectivo del sistema
124
Instrucciones del usuario Parte 2
4.4 Informe de totales de canal
4.4
4 Funciones para los Informes
Informe de totales de canal
Los totales de canal no se borran. El informe es una auditoría
de las últimas 100 lotes/canales almacenadas en la memoria.
Usted puede elegir imprimir los totales de trazabilidad por
fecha o por número de lote. Si usted selecciona por número
de lote será impreso un informe para el número de lote
enterado. Si usted selecciona por fecha será impreso un
informe para todos los números de lotes que han sido
actualizados desde la fecha enterada.
El peso utilizado es el total de peso utilizado de un lote/ canal
y es incrementado cada vez que una transacción estándar o
pre pesada es finalizada. Como este valor no se borra,
siempre se puede utilizar para verificación de peso de un lote
/canal.
La última fecha en que un número de lote ha sido actualizado
en cualquier forma será impresa al final del detalle.
**Informe de trazabilidad**
03-08-03
15:10
Número de lote 20011
Valor ventas
118,85
Peso
12,800kg
Peso de mostrador
3,720kg
Peso pre-envasado
5,455kg
Prepesado
6,000kg
Transacciones
35
Peso Usado
123,652kg
Límite de Peso
272,768kg
Última actualización03-08-03 08:45
**** Informe Completo ****
Figura 4.13 Informe de trazabilidad (no se borra)
Instrucciones del usuario Parte 2
125
4 Funciones para los Informes
4.5
4.5 Totales de tirada de empaque
Totales de tirada de empaque
Tiradas de Empaque Pendientes
Este informe lista cualquier tirada de empaque incompleta y
el número de referencia de la tirada de empaque. El informe
incluye:
O
número de orden
O
número de referencia del cliente
O
paquetes, cartones, cajas embaladas
O
campos de valores del nivel 1, nivel 2 y nivel 3.
Tirada de empaque completa
Usted podrá imprimir los totales de las tiradas de empaque
terminadas por número de orden, número de referencia del
cliente o por referencia de tirada de empaque. Para cada tipo
de informe puede seleccionar ya sea resumen o detallado.
Los informes resumidos listan cada tirada de empaque
O
número de orden o referencia del cliente (dependiendo
del tipo de informe seleccionado).
O
peso de tara
O
número de artículos
O
número de paquetes
O
número de cartones
O
número de cajas
O
peso total o artículos
O
precio total
Los informes detallados también imprimen los detalles de
cada transacción en la tirada de empaque.
126
Instrucciones del usuario Parte 2
4.5 Totales de tirada de empaque
4 Funciones para los Informes
2 Informes
1 Informe totales
7 Tot seri envas
1 Imprimir
2 Borra
1 Ser. envas pend.
2 Ser. envas compl.
Comienzo (1)
Fin (99)
Figura 4.14 Imprimir los reportes de tirada de empaque
Instrucciones del usuario Parte 2
127
4 Funciones para los Informes
4.6
4.6 Informes de transacciones
Informes de transacciones
Imprimir transacciones
Imprimir transacciones activas indicará si los vendedores
tienen transacciones pendientes.
Transacciones sub-totalizadas son aquellas por las que se
han impreso recibos subtotales pero aún no se han
consolidado en un recibo total de ventas y añadido a los
totales de ventas.
Nota: No se puede imprimir totales si hay transacciones
pendientes. Deberá completar las transacciones antes de
imprimir los totales.
Borrar transacciones
Las transacciones pendientes se pueden borrar al final de las
actividades de ventas o al mover o reemplazar una máquina.
Las transacciones borradas no son contadas con los totales.
Si se borran transacciones durante las ventas se perderán las
ventas actuales.
2 Informes
3 Informes transacc.
1 Con corriente
2 Subtotalizado
1 Imprimir Trans.
2 Borrar transacc.
Figura 4.15 Imprimir informes de transacciones
128
Instrucciones del usuario Parte 2
4.7 Definir los filtros
4.7
4 Funciones para los Informes
Definir los filtros
Se puede especificar los siguientes criterios de filtros al listar
totales de Departamento o PLU:
O
un departamento particular o una gama de
departamentos
O
un PLU particular o una gama de PLUs.
Para imprimir sólo los totales de un PLU, teclear el mismo
número de PLU como valor inicial y final.
Instrucciones del usuario Parte 2
129
4 Funciones para los Informes
130
4.7 Definir los filtros
Instrucciones del usuario Parte 2
5 Modo auditoría
5.1 Configuración de la función de auditoría
5.2 Impresión del informe de auditoría
5.3 Borrar listado de auditoría
Instrucciones del usuario Parte 2
131
5.1 Configuración de la función de auditoría
5
5 Modo auditoría
Modo auditoría
El modo de auditoría provee una función de informe que le
permite:
O
imprimir las transacciones finalizadas (recibos).
O
recoger las transacciones si usted tiene el programa de
software PC apropiado (MX100)
Máquinas en el modo local
Fallo de comunicaciones
Si un fallo se produce en las comunicaciones entre las
máquinas servidor y cliente, la máquina puede guardar las
transacciones de auditoría mientras esté operando en el
modo local.
En cuanto el servidor detecte y reintroduzca la máquina
cliente, las transacciones de auditoría del cliente serán
transferidas al servidor.
Si el buffer del cliente está fijado en el modo lineal no se dará
ningún aviso al estar casi lleno el buffer. No serán permitidas
más transacciones cuando el buffer esté lleno.
5.1
Configuración de la función de auditoría
Filtrar la información
La función de auditoría puede ser programada para:
O
incluir totales de etiquetas o recibos o ambos
o
O
incluir totales de existencias o totales de cuenta o ambos
O
poder seguir vendiendo cuando el registro de auditoría
esté lleno (circular).
O
deber borrar las transacciones de auditoría antes de que
se pueda seguir vendiendo cuando el registro de
auditoría esté lleno (lineal).
Instrucciones del usuario Parte 2
133
5 Modo auditoría
5.1 Configuración de la función de auditoría
Modo buffer servidor/cliente
Nota: El modo de buffer cliente solo entra en función en el
modo local.
Si se selecciona Circular podrá seguir vendiendo cuando el
registro de auditoría esté lleno pero nuevas transacciones de
auditoría sobreescribirán las más viejas. No se verá ningún
aviso.
Si se selecciona Lineal aparecerán los mensajes de error
intermitentes Audit 75% lleno y Audit 90% lleno al acercarse
el número total de transacciones en el registro de auditoría al
máximo permitido. Este mensaje sustituye al mensaje
publicitario en el display de vendedor en el modo de ventas y
se visualiza también se entra en el mapa de red en el modo
supervisor.
Nota: El modo buffer del servidor se suele fijar en circular y el
del cliente en lineal.
Los mensajes de error se visualizan según los tres casos
siguientes:
O
Audit 75% lleno cuando 75% del registro de auditoría
esté lleno.
O
Audit 90% lleno cuando 90% del registro de auditoría
esté lleno.
O
Auditoría llena cuando no hay más espacio en el registro
de auditoría.
Para seguir vendiendo debe o Borrar Auditoría o imprimir el
Informe Audit y luego Borrar Auditoría para borrar el
registro de auditoría de transacciones.
134
Instrucciones del usuario Parte 2
5.2 Impresión del informe de auditoría
5.2
5 Modo auditoría
Impresión del informe de auditoría
El informe de auditoría imprime las transacciones que se han
totalizado e impreso en una etiqueta o un recibo. Se le pedirá
introducir
O
las fechas o las horas de inicio y fin
O
los números de recibos para el informe.
Se pueden personalizar los informes para que incluyan el tipo
de transacción que desee o todas las transacciones. Se
puede optar por incluir las transacciones de
O
etiqueta
O
recibo
O
etiqueta y recibo
O
cuenta
O
existencias
O
existencias y cuenta
O
o de todas las transacciones
Si se selecciona Informe resumido el informe imprime un
resumen de cada recibo o etiqueta. Un Informe detalle
imprime todos los detalles de las transacciones para cada
etiqueta, recibo o cuenta.
Instrucciones del usuario Parte 2
135
5 Modo auditoría
5.2 Impresión del informe de auditoría
7 Modo Auditoría
Auditoría Sí/No
Filtrado
Modo Mem. Servid.
Modo Mem. Cliente
Informe Audit
Informe resumido
Borrar Auditoría
Informe detalle
Fecha/hora inic.
Fecha/hora final
Inicio núm. tiqu.
Fin núm tiquet
Sin Filtros
Etiqueta
Tiquet
Tiquet y Etiquet
Cuenta
Stock
Stock & Cuenta
Serie envas.
Recibo subtotal
Figura 5.1 Imprimir un informe de auditoría
136
Instrucciones del usuario Parte 2
5.3 Borrar listado de auditoría
5.3
5 Modo auditoría
Borrar listado de auditoría
Se puede borrar todas las transacciones de auditoría (sin
filtro) o se puede establecer un criterio de selección igual que
en la impresión del informe de auditoría.
Si su sistema tiene un servidor de apoyo y esa máquina está
fuera de línea al intentar borrar el listado de auditoría, se verá
uno de los mensajes de aviso siguientes:
O
Sin Srv. Respaldo
O
Datos Peligran
O
¿Está seguro? No
Debe pulsar
YES
para borrar el listado.
No borre el listado de auditoría a menos que esté seguro de
que el servidor de apoyo no será restablecido durante el
período de compraventa. En esta situación, retírela del mapa
de la red.
Si usted borra el listado de auditoría y el servidor de apoyo es
posteriormente restablecido, los datos de totales podrían ser
corruptos.
Instrucciones del usuario Parte 2
137
5 Modo auditoría
5.3 Borrar listado de auditoría
7 Modo Auditoría
Auditoría Sí/No
Filtrado
Modo Mem. Servid.
Modo Mem. Cliente
Informe Audit
Borrar Auditoría
Fecha/hora inic.
Fecha/hora final
Inicio núm. tiqu.
Fin núm tiquet
Sin Filtros
Etiqueta
Tiquet
Tiquet y Etiquet
Cuenta
Stock
Stock & Cuenta
Serie envas.
Recibo subtotal
Figura 5.2 Borrar el listado de auditoría
138
Instrucciones del usuario Parte 2
6 Red de la Tienda
6.1
Modo de Operación
6.2 Operación de mostrador
6.3 Operación en el Punto de Venta
Instrucciones del usuario Parte 2
139
6.1 Modo de Operación
6
6 Red de la Tienda
Red de la Tienda
Se pueden conectar hasta 31 máquinas compatibles en una
red. Para más información acerca de la configuración de una
red véase Sección 7 - Comunicaciones, página 151.
El ssistema permite el uso de cualquier combinación de
máquinas de la gama de balanzas Serie M con tal que tengan
la misma versión del software.
Las máquinas pueden utilizarse para operaciones con o sin
peso, en
6.1
O
servicio de mostrador
O
ECR
O
almacén.
Modo de Operación
La red de la tienda puede consistir en una mezcla de
máquinas de etiquetas y recibos.
Los vendedores pueden estar conectados a más de una
máquina y “flotar” entre las máquinas para atender a los
clientes en cualquier parte de la tienda.
Las máquinas impresoras de recibos harán lo siguiente:
O
totalizar transacciones
O
imprimir un recibo de mostrador
O
imprimir un recibo de ventas donde el vendedor recibe el
pago de la mercadería.
Los recibos de mostrador son pagados en la máquina de
Punto de Venta (PoS) o caja para pagos.
Máquinas de etiquetas
O
imprimen etiquetas
O
consolidar las transacciones en la caja o máquina PoS.
Otras máquinas de PoS dentro de la tienda completarán las
transacciones y generarán los recibos de ventas para
cualquier compra en esas máquinas.
Instrucciones del usuario Parte 2
141
6 Red de la Tienda
6.1 Modo de Operación
Por ejemplo, cigarrillos comprados en el quiosco de tabaco.
.
Figura 6.1 Compras solo en PoS
Configuración
La red puede ser configurada para operar utilizando números
de clientes auto generados (modo sistema) o ingresados
manualmente (modo cliente).
Los números de clientes son impresos en los recibos
subtotales de mostrador y son utilizados para
O
identificar recibos individuales
O
identificar clientes.
Se pueden imprimir recibos subtotales de mostrador en
cualquier máquina en la tienda que tenga ya sea
O
una tecla de imprimir subtotales
O
o la tecla total/ imprimir configurada para subtotales.
Los recibos son escaneados en la caja y junto con cualquier
compra adicional son consolidados en un recibo de total de
ventas en la caja.
Si no tiene una escáner o el código de barras no puede ser
leído, el número de cliente deberá ser introducido
manualmente utilizando la tecla de número de cliente.
Todas las transacciones son detalladas en el recibo total de
ventas.
Los recibos subtotales de mostrador solo pueden ser
generados en las máquinas de recibos.
142
Instrucciones del usuario Parte 2
6.1 Modo de Operación
6 Red de la Tienda
Las transacciones subtotales son guardadas en la lista de
auditoría. Deberá activar la función de Auditoría para poder
reabrir los recibos subtotales. (Véase Configuración de la
función de auditoría en la página 133.)
Nota: Los totales del supervisor solo son actualizados cuando
un recibo final es impreso. Los recibos subtotales son tratados
como parte de un recibo total y no son totalizados
separadamente.
Instrucciones del usuario Parte 2
143
6 Red de la Tienda
6.2
6.2 Operación de mostrador
Operación de mostrador
Modo Sistema
Las máquinas son configuradas para usar números de
clientes auto generados.
El vendedor
1.
atiende a un cliente
2.
imprime un recibo de mostrador que muestra el subtotal
de las transacciones y el sistema genera un número de
cliente.
El cliente quizás entonces realice más compras dentro de la
tienda o vaya directamente a la máquina de PoS (caja) para
pagar.
Si el cliente realiza más compras el vendedor en la siguiente
máquina puede
O
ingresar el número de cliente generado por el sistema
para añadir la transacción al subtotal e imprimir un nuevo
recibo subtotal de mostrador, o
O
imprimir un recibo subtotal de mostrador que incluya un
nuevo número de cliente generado por el sistema.
Figura 6.2 Modo sistema
144
Instrucciones del usuario Parte 2
6.2 Operación de mostrador
6 Red de la Tienda
En la caja
El vendedor
1.
atiende al cliente para otras compras
2.
escanea o introduce el número de cliente del recibo de
mostrador.
3.
imprime el recibo de venta.
Los subtotales guardados en cada número de sistema
asignado a un cliente son consolidados cuando el cliente
paga en la caja o en la máquina de PoS con las teclas de
pago y obtiene un recibo total de ventas.
Instrucciones del usuario Parte 2
145
6 Red de la Tienda
6.2 Operación de mostrador
Modo cliente
Las máquinas están configuradas para utilizar números de
clientes ingresados manualmente.
El vendedor
1.
atiende a un cliente
2.
introduce un número de cliente
3.
imprime un recibo subtotal de mostrador.
El número de cliente es impreso en el recibo subtotal de
mostrador.
Si el cliente realiza compras adicionales, los vendedores en
las siguientes las máquinas de mostrador deberán ingresar o
escanear el número de cliente cada vez antes de imprimir el
recibo subtotal nuevamente.
Machine 1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
CUSTOMER
NUMBER
SYLVIA
9999
Operator
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SYLVIA
PLU
Machine 2
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SYLVIA
PRINT
COUNTER
RECEIPT
PLU
9999
Machine 3
9999
CUSTOMER
NUMBER
2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
DAVID
9999
Customer
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
DAVID
PLU
PRINT
COUNTER
RECEIPT
9999
Operator
3
PoS machine
CUSTOMER
NUMBER
Operator
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
9999
MARIA
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
MARIA
PRINT
SALES
RECEIPT
PLU
Figura 6.3 Modo cliente
146
Instrucciones del usuario Parte 2
6.3 Operación en el Punto de Venta
6.3
6 Red de la Tienda
Operación en el Punto de Venta
Modo cliente y sistema
El cliente
1.
se dirige a la máquina de PoS o caja para pagar sus
compras
2.
presenta los recibos subtotales de mostrador.
3.
El número de cliente es escaneado o manualmente
ingresado y los datos de la transacción ligados al
número son traídos de la memoria.
Más de un recibo subtotal de mostrador pueden juntarse
(consolidarse) para formar un recibo de ventas total.
Además de los subtotales consolidados, el recibo total de
venta puede incluir
O
compras en las máquinas de etiqueta en la tienda
O
compras realizadas directamente en la caja.
Estas transacciones son listadas en el recibo luego de todos
los subtotales consolidados.
Consolidación de recibos
La consolidación es el proceso por el cual varios recibos
subtotales se juntan para generar un recibo de ventas final.
O
La lista de transacciones subtotales esta ligada al recibo
de consolidación de la tienda (recibo principal de tienda).
O
Un segundo recibo de tienda contiene todos los valores
de recibo de los recibos subtotales que representan, pero
no transacciones.
O
La lista de recibos secundarios es solo contenida en el
servidor.
O
Las máquinas de clientes solo contienen el recibo
principal de tienda y las transacciones.
Instrucciones del usuario Parte 2
147
6 Red de la Tienda
6.3 Operación en el Punto de Venta
Machine 1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
CUSTOMER
NUMBER
SYLVIA
9999
Operator
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SYLVIA
PLU
Machine 2
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
SYLVIA
PRINT
COUNTER
RECEIPT
PLU
9999
Machine 3
9999
CUSTOMER
NUMBER
2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
DAVID
9999
Customer
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
DAVID
PLU
PRINT
COUNTER
RECEIPT
9999
Operator
3
PoS machine
CUSTOMER
NUMBER
Operator
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
9999
MARIA
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
MARIA
PRINT
SALES
RECEIPT
PLU
Figura 6.4 Consolidación
Los detalles de recibos finales pueden retenerse para el
rastreo de auditoría pero los detalles de los recibos subtotales
se pierden ya que solo la información de los recibos
principales y transacciones son guardados.
Anular transacciones y des-consolidación
Las transacciones individuales o todas las transacciones
pueden ser anuladas antes de imprimir el recibo total. Véase
Anulación de una transacción en la página 194.
148
Instrucciones del usuario Parte 2
7 Comunicaciones
7.1 Auto-configuración
7.2 Configurar la ID de la máquina
7.3 Mapa de red
7.4 Servidor de apoyo
7.5 Solucionar problemas de red
7.6 Modo Local
7.7 Volcado de red
7.8 Descarga de la configuración de la máquina
7.9 Configuración avanzada
7.10 Comunicación Wireless LAN
7.11 Codificación RF
7.12 Alerta de Email
Instrucciones del usuario Parte 2
149
7 Comunicaciones
7
Comunicaciones
Las máquinas están conectadas utilizando ya sea un cable de
red ethernet o comunicaciones Wireless LAN (véase
Comunicación Wireless LAN, página 172). Estos cables o las
tarjetas internas de balanza RF activan la información para ser
pasada entre cada máquina conectada (y a otros aparatos en
uso).
Una máquina específica en la red se denomina servidor y es
responsable de la supervisión de la red. Las demás máquinas
se llaman máquinas cliente. Se puede programar cualquier
máquina como el servidor.
Todas las máquinas en la red utilizan la misma información
de PLU y de sistema. Se puede utilizar cualquier máquina
para introducir información, la cual se propagará a todas las
demás, siempre y cuando estén conectadas.
Por favor recuerde .....
Mientras funcionan las máquinas clientes, el servidor
debe permanecer conectado. Si una máquina cliente está
conectada a la red pero no se ha configurado la ID de
balanza, el servidor no la reconocerá.
Compatibilidad de redes
Puede utilizar el software MX100 back office software para
unir una red de máquina de la serie M a
O
otra red de la serie M ya existente
O
una red de la serie GM
Una red de máquinas de la Serie M se puede conectar a
máquinas CX/Avery Advantage por medio de adaptador de
redes.
Para más información, contacte con su concesionario Avery
Weigh-Tronix.
Instrucciones del usuario Parte 2
151
7 Comunicaciones
MAXIMO 99 VENDEDORES
Figura 7.1 Una red ethernet típica
152
Instrucciones del usuario Parte 2
7.1 Auto-configuración
7.1
7 Comunicaciones
Auto-configuración
‘Se puede utilizar la función de auto-configuración para
establecer rápidamente una red de máquinas programadas
con la dirección IP por defecto de fábrica y que estén
conectadas a un hub ethernet.
Introducir una nueva máquina en la red
Se pueden añadir nuevas máquinas a la red hasta el máximo
permitido (31). Si selecciona Config. Auto en la nueva
máquina, se le asignará automáticamente la siguiente ID de
balanza disponible.
Actualizar el fichero del PLU
Se puede realizar un Volcado Balanza desde el servidor si el
fichero PLU en la nueva máquina no coincide con el fichero
PLU (véase sección 7.7, página 164).
Cada vez que la máquina cliente utiliza un PLU, toma la
información de PLU desde el servidor, y actualiza su copia del
fichero PLU.
Instrucciones del usuario Parte 2
153
7 Comunicaciones
7.1 Auto-configuración
Si no se realiza un volcado red, el fichero PLU en la máquina
cliente se pondrá al día gradualmente y su copia acabará
siendo igual al fichero del servidor.
1
Modo supervisor
ENTER
2
ENTER
o
5
o
1
Config. Auto
Esta Seguro? No
=
3
ü
Espere por favor
Terminado
154
Instrucciones del usuario Parte 2
7.2 Configurar la ID de la máquina
7.2
7 Comunicaciones
Configurar la ID de la máquina
El servidor se sirve de la identidad de la máquina para
distinguir entre máquinas individuales en una red. Se puede:
O
introducir un valor para la ID de máquina entre 1 y 31.
O
seleccionar tanto Servidor como Cliente para el tipo de
cada máquina. Se indicará una S o una C en la posición
correspondiente del mapa de la red.
Si la ID de la máquina se configura como 0, la máquina
funcionará de manera independiente, sin conexión a la red.
Comunicación
2 ID Balanza
ID Balanza
0 - 31
Servidor
Cliente
Figura 7.2 Configurar la ID de la máquina
Instrucciones del usuario Parte 2
155
7 Comunicaciones
7.3
7.3 Mapa de red
Mapa de red
En cualquier máquina el mapa de red indica la posición (ID de
balanza) de todas las máquinas en la red.
Se indica el estado de cada máquina mediante un carácter
situado en la posición del mapa que le corresponde. El
carácter intermitente indica cuál es la ID de la máquina en la
que se está visualizando el mapa de red.
Sólo se puede cambiar el estado de una máquina desde la
propia máquina. Para instrucciones acerca de cómo
seleccionar el estado cliente o servidor véase sección 7.2,
página 155.
1 -16
SCCXXXXCCXXXCXXX
o
1 7-31
CCXXBXCCXXXCXEX
Figura 7.3 Mapa de red
156
Instrucciones del usuario Parte 2
7.3 Mapa de red
7 Comunicaciones
La tabla siguiente define los caracteres que se pueden
visualizar en el mapa de red.
Carácter
Significado
S
Servidor: responsable de la supervisión de la red.
C
Cliente
X
No hay máquina configurada.
E
El fichero de PLU de la máquina cliente en aquella
posición no corresponde al fichero PLU del servidor.
O
La máquina que corresponde a esta posición está fuera
de línea. (Error de mapa)
L
La máquina está configurada en
¿Modo local?.
B
Servidor de apoyo
Instrucciones del usuario Parte 2
157
7 Comunicaciones
7.4
7.4 Servidor de apoyo
Servidor de apoyo
Se puede convertir a cualquier máquina cliente en servidor
véase sección 7.2, página 155. Si ya existe en la red una
máquina servidor, el nuevo servidor se convertirà en el
servidor de apoyo. Si hay más de una máquina configurada
como servidor en el sistema, el nuevo servidor se convertirà
en el servidor de apoyo y el antiguo servidor de apoyo vuelve
a convertirse en máquina cliente.
Si el servidor principal queda fuera de línea por cualquier
razón, el servidor de apoyo interviene sin perdida de
operaciones.
Por favor recuerde .....
No utilice la red durante las ventas si hay un servidor de
apoyo en la red, a menos que el servidor principal y el
servidor de apoyo estén encendidos.
En el caso de que ambos servidores se encuentran fuera de
línea se puede optar por utilizar las máquinas clientes en el
Modo Local véase sección 7.6, página 161.
Si se ha configurado el aviso acústico en su máquina, se oirá
un pitido y el mapa de red mostrará la posición del antiguo
servidor como 0.
Si hay un fallo en el cable, tanto el servidor principal como el
servidor de apoyo emitirán un pitido y cada máquina indicará
que la otra máquina y las máquinas clientes están fuera de
línea.
Antes de convertir a una máquina en servidor se debe:
158
O
borrar todas las transacciones
O
borrar todos los totales
O
borrar el listado de auditoría por completo.
Instrucciones del usuario Parte 2
7.4 Servidor de apoyo
7 Comunicaciones
ID máquina 1
Servidor
ID máquina 2
(Servidor de
Apoyo ID
máquina 23)
ID máquina 31
Figura 7.4 Red con doble servidor
Instrucciones del usuario Parte 2
159
7 Comunicaciones
7.5
7.5 Solucionar problemas de red
Solucionar problemas de red
El servidor vigila constantemente la red y, cuando detecta un
error, emite un aviso acústico.
Si la causa del error es una avería en una máquina cliente
1.
apagar o desconectar la máquina causante del fallo.
2.
En la máquina servidora entrar en el Modo Supervisor.
3.
Pulsar
4.
Pulsar
MAPA DE
RED
para visualizar el mapa de la red.
ENTER
para cancelar el aviso acústico.
Si la causa del error es una máquina cliente que ha sido
apagada, se debe volver a conectar de nuevo.
Mensaje de error
Memoria Llena
Error Com.
Error de Mapa
Error Incompleto
Modo Local
No Hay Servidor
160
Causa
Acción
El sistema no puede
almacenar más PLUs.
Avería de comunicaciones
entre máquinas.
La máquina que corresponde a
esta posición está fuera de
línea.
El fichero PLU en la máquina
cliente no corresponde al
fichero PLU en el servidor.
La máquina está en Modo
Local.
La máquina cliente no
comunica con el servidor.
Borre los PLUs no requeridos u
obsoletos.
Compruebe el mapa de red.
Verificar el mapa de red.
Verificar las conexiones de red y
configurar la ID de la máquina si
fuera necesario.
Realizar un Volcado Balanza en
el servidore (véase sección 7.7
página 164).
Para reincorporar el cliente
véase página 163.
Verificar el cable de red.
Configurar la máquina para
operar en Modo Local.
Instrucciones del usuario Parte 2
7.6 Modo Local
7.6
7 Comunicaciones
Modo Local
Si aparece el mensaje No Hay Servidor seguido por ¿Modo
local? al intentar:
O
seleccionar un PLU
O
asignar transacciones
O
imprimir una etiqueta
significa que el cliente no puede funcionar dentro de la red a
causa de un fallo en las comunicaciones entre el cliente y el
servidor.
Cambiar un cliente al Modo Local
Cualquier máquina se puede configurar para que opere de
forma independiente cuando no se puede comunicar con el
servidor.
Al cambiar un cliente al Modo Local se perderán todas las
transacciones que estén en curso y que todavía no hayan
sido impresas. Por lo tanto, todas las transacciones
pendientes, se tienen que volver a introducir.
O
Pulsar
ENTER
para cambiar el cliente al Modo Local.
Si no se quiere que la máquina funcione en Modo Local
O
pulsar cualquiera tecla para borrar el mensaje.
Máquinas de sólo etiquetas
O
Pulsar
C
lo que le permitirà seleccionar el PLU e
imprimir una etiqueta.
El mensaje se repetirá cada vez que se seleccione un PLU.
No habrá totales para esta etiqueta.
Nota: Si el servidor está averiado, se visualizará el mensaje
No Hay Servidor en la máquina cliente que esté utilizando.
Instrucciones del usuario Parte 2
161
7 Comunicaciones
7.6 Modo Local
Si se muestra el mensaje Modo Local al final del proceso de
arranque de una máquina, significa que la máquina funciona
en el Modo Local.
Si se muestra el mensaje Local Machine(s) al final del
proceso de arranque del servidor, hay por lo menos una
máquina cliente que funciona en el Modo Local. Consultar el
Red de balanzas para averiguar de que máquina se trata.
Operar en el modo local
Si Vd utiliza una máquina cliente en el Modo Local no podrá
almacenar los totales porque estos están recogidos y
almacenados por el servidor.
Buffer auditoría
El Buffer de auditoria puede operar en el modo lineal o
circular.
Modo lineal
En el modo lineal no se puede continuar el comercio cuando
está lleno el buffer auditoría (véase 5.1, Configuración de la
función de auditoría, página 133). Vd verá mensajes de aviso
parpadeando Audit 75% lleno y Audit 90% lleno como se
acerca el número de transacciones en el almacén auditoría al
máximo permitido.
Modo circular
En el modo circular nuevas transacciones auditoría cambian
las transacciones más antiguas.
Configuración por defecto
La configuración del buffer por defecto para máquinas
clientes es lineal y el límite de memoria de la transacción se
configura a 20 recibos con hasta ocho transacciones cada
recibo (160 transacciones).
Vd puede cambiar el modo de buffer cliente de lineal a
circular si requerido.
Si Vd quiere configurar el tamaño del buffer auditoría,
ponerse en contacto con Avery Berkel.
162
Instrucciones del usuario Parte 2
7.6 Modo Local
7 Comunicaciones
Por favor recuerde .....
Antes de hacer cualquieres cambios se debe leer sección
5, Modo auditoría.
Reincorporar un cliente local a la red
Cuando se haya resuelto el problema con la red, se puede
reintegrar a la red la máquina cliente que funciona en modo
local de la siguiente forma
1.
Conectar la máquina a la red (si ha sido desconectada).
2.
El servidor detecta el cliente que está en el modo local y
lo reconecta a la red.
Luego el servidor:
O
transfiere las transacciones pendientes del cliente.
O
transfiere transacciones realizadas al servidor en una
tarea secundaria.
O
actualiza los totales.
Instrucciones del usuario Parte 2
163
7 Comunicaciones
7.7
7.7 Volcado de red
Volcado de red
El volcado de datos a la red sincroniza todos los datos en las
máquinas clientes con los del servidor.
Al enviar datos hacia las máquinas clientes, el servidor copia
el fichero PLU y todos los demás datos, salvo las posiciones
de las teclas programadas y las asignaciones.
Es necesario volcar los datos a las máquinas clientes cuando
realice una de las siguientes operaciones:
O
programar datos en un servidor que no esté conectado a
la red.
O
conectar una máquina nueva a la red o reemplazar una
máquina.
No es necesario enviar datos para:
O
164
programar los datos en un servidor conectado a la red
con todas las máquinas encendidas.
Instrucciones del usuario Parte 2
7.7 Volcado de red
7 Comunicaciones
realizar cambios en los datos de los PLU en cualquier
máquina, siempre que todas las máquinas estén
encendidas.
O
1 Modo supervisor
COMMS
2
COMMS
X3
3
ENTER
4
Volcado Balanza
Terminado
YES
Espere por favor
Terminado
Instrucciones del usuario Parte 2
165
7 Comunicaciones 7.8 Descarga de la configuración de la máquina
7.8
Descarga de la configuración de la máquina
La descarga de la configuración de la máquina le permite
copiar la configuración de la máquina y las teclas asignadas
de máquina a máquina. La configuración de seguridad por
defecto para esta función es 9.
Comunicación
Auto Configurar
ID Balanza
0 - 31
Servidor
166
Cliente
Instrucciones del usuario Parte 2
7.9 Configuración avanzada
7.9
7 Comunicaciones
Configuración avanzada
Dirección IP máquina
Cada máquina dentro de una red tiene una dirección IP única.
El protocolo TCP/IP utiliza la dirección IP para identificar el
origen y el destino de los paquetes de datos.
Las máquinas salen de fábrica con direcciones IP únicas,
que sólo se deben cambiar para integrar una red de
máquinas Serie M dentro de una red Ethernet existente.
La dirección IP de la máquina consiste en dos partes:
O
Dirección de red
La dirección de red debe ser la misma que en todas las
otras máquinas en la misma red.
O
La dirección de la máquina.
La dirección de la máquina debe ser diferente de las
otras máquinas en la misma red
La dirección de red depende de que máscara de subred es
utilizada, por ejemplo para una dirección IP de 88.1.1.7:
Máscara de Sub-red
255.0.0.0
255.255.0.0 255.255.255.0
Dirección de
Red
88.0.0.0
88.1.0.0
88.1.1.0
Dirección de
Máquina
88.1.1.7
88.1.1.7
88.1.1.7
Máscara de Sub-red
La máscara sub-red permite que Vd divida una red física
larga en redes lógicas más pequeñas.
Instrucciones del usuario Parte 2
167
7 Comunicaciones
7.9 Configuración avanzada
Por favor recuerde .....
Si una máquina es añadida a una red ya existente y usted
necesita cambiar la dirección de IP y la mascara subred,
la dirección de red y la máscara subred deberán coincidir
con la de la red existente. Para más información contacte
con Avery Berkel.
Nombre del servidor
Esto sólo se aplica a máquinas en las redes con DHCP
activado. El nombre de hospedador activa que se identifice la
máquina aun si se ha cambiado la dirección IP. El nombre
puede tener hasta 100 caracteres ya sea en una cadena fija o
variable. Puedrá incluir los siguientes códigos en la cadena:
%%NTID o %%+8.2%% ID de la red (2dos dígitos)
%%MCID o %%+8.1%%ID de la máquina (2dos
dígitos)
El texto del nombre de servidor por defecto es:
Avery.Berkel.GM.NetId.%%NTID.McId%%MCID
Dirección de Gateway IP
Donde las máquinas de la Serie M están unidas a un
ordenador por un pórtico, la máquina de la Serie M necesita
saber la dirección del pórtico para poder comunicarse con él.
ID Red
Las máquinas salen de fábrica con un identificador de red ID
por defecto. Sólo se tendrá que cambiar si se necesita más
de una red de máquinas Serie M.
Se puede conectar hasta 31 máquinas juntas en una red de
una sola máquina. Dentro de una misma red, las maquinas
deben tener la misma ID de red.
Se puede crear hasta 99 redes de máquina pero cada grupo
de máquinas debe tener un número de red ID que es
diferente de cualquier otro grupo.
168
Instrucciones del usuario Parte 2
7.9 Configuración avanzada
7 Comunicaciones
Número de puerto de base
El número de puerto base es utilizado con la ID de red para
generar un número de puerto TCP/IP (protocolo de control de
transmisión/protocolo Internet) para una comunicación
interna de las balanzas.
Este número de puerto es utilizado por las balanzas en la red
de comunicación a través de la red. Si este número de puerto
es utilizado por otros equipos tendrá usted que cambiar el
número de puerto base.
Dirección IP Advantage
Esta opción se debe utilizar cuando se vayan a conectar
máquinas CX/Avery Advantage a una red de máquinas
Serie M.
Hay que configurar la dirección Advantage IP en los
servidores porque sólo los servidores comunican con las
máquinas CX/Advantage.
Los cambios de la dirección IP sólo serán efectivos después
de reiniciar la máquina. Ello sucede de forma automática al
salir del Modo Supervisor tras haber realizado dicho cambio.
Número de puerto
Este es el número de puerto que se usa para comunicar con
la máquina CX/Advantage.
Número de puerto huésped
Este es el número de puerto TCP/IP que se usa para
comunicar con un ordenador ejecutando el software MX100.
La máquina de la Serie M necesita saber el número de puerto
para el MX100 para poder comunicarse con el ordenador. El
valor por defecto para el número de puerto no suele ser
cambiado.
Prueba de Ping IP
Esta función prueba las conexiones entre la balanza y las
otras direcciones IP.
Instrucciones del usuario Parte 2
169
7 Comunicaciones
7.9 Configuración avanzada
Configuración del modem
Modem activado
Es posible utilizar un modem para unir la balanza a un
ordenador remoto. El modem utiliza el mismo puerto serial
(puerto 1) como el MX050, el utensilio de software para el
servicio. Hay que configurar la máquina para utilizar uno u el
otro.
La configuración de la fábrica por defecto es Modem
Disabled. Si Vd necesita cambiar esta configuración,
contacte con Avery Berkel o su suministrador para consejos.
Nombre del usuario y contraseña de acceso para el
modem
Estos deben igualar el nombre del usuario y la contraseña de
accesso que se usa para la cuenta de enlace entre
cuadrantes en un ordenador remoto. Se puede edificar el
nombre del usuario y la contraseña de acceso.
Secuencia inicializada (edificar y reconfigurar)
Cuando el modem está activado y la máquina encendida, se
manda la secuencia inicializada al modem para mandarle
como funcionar. La secuencia inicializada por defecto está
diseñada para trabajar con la mayoría de modems y es poco
probable que habrá que cambiarla.
Si se ha cambiado la secuencia inicializada se puede utilizar
Borra InitString para volver a la configuración de la
secuencia inicializada por defecto.
Enlace de prueba de modem
Utilize Vd esta función si quiere averiguar que funciona el
enlace al modem.
Enlace de prueba de PPP
Utilize Vd esta función si quiere averiguar que está en línea
actualmente la máquina a un ordenador remoto.
170
Instrucciones del usuario Parte 2
7.9 Configuración avanzada
7 Comunicaciones
Clonar datos
Usted podrá clonar datos para copiar datos específicos de
una máquina, como también los datos del sistema, desde el
servidor hacia una nueva máquina o una máquina
reemplazada en la red. La nueva máquina deberá utilizar la
misma ID de red.
Transferencias para clonar:
O
datos del sistema
O
configuración de servicios (sin capacidad)
O
configuración de la máquina
O
teclas de asignadas
O
configuración para Euro.
Planificación relajada
Los tiempos de espera se pueden ampliar de 0 a 10 seg. para
acomodar operaciones fiables en redes con grandes retrasos,
por ejemplo en redes inalámbricas.
7.9.1
Informe de prueba
El informe de prueba contiene información relativa a la
configuración de la red. Pueden estar incluidos los siguientes
detalles:
•
Dirección MAC
•
tipo de cifrado utilizado
•
autentificación
•
fuerza de la señal
Impresión del informe de prueba
Para imprimir el informe de prueba:
•
conmutar la máquina a la opción de ventas (modo de
pesaje)
•
pulsar dos veces de forma rápida la tecla de
comprobación de pantalla
•
se imprimirá el informe de prueba
Instrucciones del usuario Parte 2
171
7 Comunicaciones
7.10
7.10 Comunicación Wireless LAN
Comunicación Wireless LAN
Wireless LAN permite una comunicación entre las máquinas
en una Red de Área Local utilizando señales de radio. Cada
máquina puede operar en dos modos.
Modo Ad Hoc (de máquina a máquina)
Este modo no necesita un Punto de Acceso.
Cuando se opera en el modo Ad Hoc, las tarjetas internas de
WLAN PC en las balanzas se comunican directamente entre
ellas. Esto requiere que todas las máquinas en la red tengan
visibilidad entre ellas. En términos prácticos esto
generalmente significa que las distancias entre las máquinas
deberán ser bastante cortas.
Modo de Punto de Acceso
Este modo requiere un Punto de Acceso para poder ser
incluida en la red Ethernet.
Este tipo de comunicaciones inalámbricas generalmente
tienen un alcance de hasta 50m dependiendo del plano de la
tienda y los factores del medio ambiente (mostradores,
paredes, particiones, altura de cielorrasos).
O
El alcance puede ser extendido utilizando un punto de
acceso.
O
La cobertura de cada punto de acceso deberá traslaparse
levemente con el siguiente.
El punto de acceso:
comunica directamente con cada aparato permitiendo
así tener una red más larga y diversa.
O
O
actúa como un centro para todas las balanzas que tengan
tarjetas internas de WLAN y provee una conexión con
Ethernet LAN.
O
controla las comunicaciones entre las balanzas en la
tienda y entre las PC y balanzas.
Nota: La comunicación Wireless LAN es disponible solo en
máquinas que utilicen un software versión 3.3 y siguientes.
172
Instrucciones del usuario Parte 2
7.10 Comunicación Wireless LAN
7 Comunicaciones
Configuración para el Wireless
Para que su máquina pueda funcionar utilizando una interface
Wireless LAN deberá primero configurar:
La dirección de Wireless IP y la máscara de subred
Usted podrá seleccionar la dirección de wireless IP y de la
máscara de subred que quiera utilizar. Sin embargo la
dirección de IP deberá ser separada de la utilizada en la
interface de ethernet.
Nombre de anfitrión WLAN
Si una dirección de Wireless IP ha sido programada como
0.0.0.0, usted podrá elegir seleccionar un nombre de anfitrión
(para utilización DHCP) de manera que la PC de la oficina
pueda identificar la máquina. Podrá entrar un nombre de
anfitrión de hasta 49 caracteres o utilizar el nombre de
anfitrión por defecto.
Si una dirección de Wireless IP ha sido programada usted
verá el mensaje de Entrada invalida cuando selecciones el
nombre de anfitrión de WLAN.
Modo de WLAN
Permite que usted selecciones ya sea el modo de Punto de
Acceso o el modo de Ad Hoc.
Todas las máquinas en la misma WLAN deberán operar en
el mismo modo.
Canal Wireless
Las tarjetas de WLAN PC en las máquinas pueden operar en
varios canales diferentes para prevenir la interferencia con
otros equipos.
En el modo de Punto de Acceso el canal es determinado por
el punto de acceso y usted verá el mensaje de Entrada
invalida.
En el modo Ad Hoc usted puede seleccionar el canal entre de
1 – 14.
Todas las máquinas en la misma WLAN deberán tener los
mismos canales.
Instrucciones del usuario Parte 2
173
7 Comunicaciones
7.10 Comunicación Wireless LAN
ESSID
(Extended Service Set Identifier)
Este es una cadena de 32 caracteres que separa las wireless
LANs.
Todas las máquinas en la misma WLAN deberán tener el
mismo ESSID.
Configuraciones de apoyo de la red
scale with internal
WLAN PC card
scale with internal
WLAN PC card
scale with internal
WLAN PC card
Wireless en el mostrador (modo Ad Hoc) sin punto de acceso
AP
scale with internal
WLAN PC card
Access point located within
range of scale RF cards
scale with internal
WLAN PC card
scale with internal
WLAN PC card
Wireless en mostrador con punto de acceso
HUB
scale with internal
WLAN PC card
scale with internal
WLAN PC card
scale with internal
WLAN PC card
Oficina controlada (modo Ad Hoc) sin punto de acceso
174
Instrucciones del usuario Parte 2
7.10 Comunicación Wireless LAN
7 Comunicaciones
AP
Access point located
within range of scale
WLAN PC cards
HUB
PC linked to access
point via ethernet hub
scale with internal
WLAN PC card
scale with internal
WLAN PC card
Oficina controlada
scale with internal
WLAN PC card
AP
HUB
point via ethernet hub
PC linked to access
HUB
one scale only with
internal WLAN PC card
Oficina controlada – balanzas enlazadas por ethernet
Access points located within
range of scale WLAN PC cards
Network 1
AP
Scales all with internal
WLAN PC card
HUB
PC linked to access
point via ethernet hub
Network 2
AP
Network X
Oficina controlada – sistema de multi red
Instrucciones del usuario Parte 2
175
7 Comunicaciones
7.10 Comunicación Wireless LAN
Access points located within
range of scale WLAN PC cards
HUB
Network 1
AP
Scales all with internal
WLAN PC card
HUB
PC linked to access
point via ethernet hub
HUB
Network 2
AP
HUB
Network X
Oficina controlada – sistema de multi red con balanzas
enlazadas por ethernet
176
Instrucciones del usuario Parte 2
7.11 Codificación RF
7.11
7 Comunicaciones
Codificación RF
La comunicación a través de redes inalámbricas puede ser
codificada para mantener las transmisiones seguras, y para
mantener las redes separadas.
La codificación utiliza las teclas definidas por el usuario que
fijan como codificar y descodificar las transmisiones. Solo
balanzas que utilizan la misma tecla de codificación activa
podrán comunicarse mutuamente.
Comunicación
Config. Auto
Config. avanzada
Direc. IP Balanza
Configur inálamb.
Direc. IP inálamb.
Cifrado
Modo codificación
Hay dos modos de codificación disponibles. Seleccionar
40 bit codificación o 128 bit codificación. La configuración de
la fábrica por defecto es No Cifrado.
O
Codificación de 40 bit
La balanza utiliza protección de 40 bit. Las teclas de
codificación pueden consistir en 5 caracteres alfa o 10
dígitos hex
O
128 bit
La balanza utiliza protección de 128 bit. Las teclas de
codificación pueden consistir en 13 caracteres alfa o 26
dígitos hex.
Formato de codificación
Formato Alfa
Las teclas son tipeadas como una secuencia
alfanumérica. Los siguientes caracteres son permitidos:
abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOP
QRSTUVWXYZ1234567890=+?*-:!#%/()@,. y ESPACIO
O
Instrucciones del usuario Parte 2
177
7 Comunicaciones
O
7.11 Codificación RF
Formato Hex
Las teclas son tipeadas como una secuencia de dígitos
hexadecimales. Los números hexadecimales consisten
en los siguientes dígitos:
1234567890ABCDEF
Nota: Seleccionando el formato alfa o hex no cambiará la
tecla. Una sola tecla puede ser representada en formato hex o
alfa, esto no afecta la capacidad de la balanza de comunicarse
en la red.
Teclas de codificación
Utilizar esta opción para definir las teclas de codificación.
Hasta 4 diferentes teclas de codificación pueden ser
almacenada.
Tecla activa
Seleccionar que tecla de codificación será utilizada (1 - 4)
como Tecla Activa para transmitir y recibir datos.
Solo balanzas que utilizan la misma tecla de codificación
activa podrán comunicarse mutuamente.
Desactivar Ethernet
Cuando una balanza de red está utilizando comunicaciones
LAN inalámbricas será necesario desactivar la interfase de
ethernet. En ciertas circunstancias, dependiendo de las
direcciones IP elegidas, los paquetes de datos podrán ser
dirigidos a la interfase de ethernet no utilizada en vez de la
interfase de radio.
Posteriormente, si la máquina esta apagada y se ha retirado
la tarjeta de radio, cuando se enciende la máquina la interfase
de ethernet es automáticamente activada.
178
Instrucciones del usuario Parte 2
7.12 Alerta de Email
7.12
7 Comunicaciones
Alerta de Email
El sistema de alerta de email puede proveer departamentos
de IT o servicio remoto de respaldo con información acerca
de acontecimientos notables o errores que ocurren en la
balanza.
Acceso limitado
La función de alerta de e-mail solo es disponible si se ha
configurado un Vendedor 0 con nivel de seguridad 9. El PIN
por defecto del Vendedor 0 es 4296. Por seguridad si desea
puede cambiar el PIN.
Por favor recuerde .....
Esta función no es disponible para ningún otro vendedor.
Detalles de configuración de e-mail
Se puede optar por:
O
Un servidor de e-mail LAN o
O
Una conexión de Marcado por línea
La conexión de Marcado por línea requiere un módem. Éste
puede ser local en la máquina del cliente o en el servidor.
Para monitorear la red en general, el módem deberá estar
ubicado en la máquina servidora.
Para diagnósticos, ubicar el modem individualmente en la
máquina a ser monitoreada.
Por favor recuerde .....
Se deberá activar el modem antes de configurar las
alertas. Consultar Configuración del modem, página 170.
Instrucciones del usuario Parte 2
179
7 Comunicaciones
7.12 Alerta de Email
Nombre del servidor (solo en Marcado)
Este nombre del servidor de e-mail solo se aplica a las
conexiones de Marcado por línea. El nombre del servidor
puede tener hasta un máximo de 64 caracteres.
Ejemplo:smtp.wideblueyonder.com
Servidor IP (solo LAN )
Esta es la dirección de IP del servidor SMTP.
Puerto del Servidor
Este es el número de Puerto del servidor SMTP. El número de
puerto por defecto es 25. Se puede programar valores entre 1
y 65535.
Número telefónico de PSI (solo para Marcado)
Éste es el número telefónico necesario para marcar para la
conexión con marcado. Se pueden programar hasta 32
caracteres.
Tipo de autentificación
Algunos de los servidores SMTP requieren la programación
de un tipo de autentificación antes de transmitir un e-mail
fuera del dominio local. Se puede optar por:
1.
No
Por Defecto
2.
Conectar
En nombre y contraseña del usuario son verificadas
separadamente.
3.
Simple
El nombre u contraseña del usuario son verificados en
un solo paquete de comunicación.
Nombre y contraseña del usuario
Su nombre de usuario y contraseña son requeridos para
autentificación. Para conexiones LAN este será su ID y su
contraseña interna. Los sistemas de marcado remoto
requieren un nombre de usuario y contraseña de internet.
180
Instrucciones del usuario Parte 2
7.12 Alerta de Email
Ejemplo:
7 Comunicaciones
LAN
jsmith
Marcado [email protected]
U0262919
87654321
Dirección de e-mail
Se pueden programar tres direcciones de e-mail. Cada
dirección puede tener hasta 64 caracteres.
Enviar a:
recipiente alerta de e-mail.
Copiar a:
La alerta es copiada a esta dirección.
Responder a:Las respuestas serán enviadas a esta dirección.
Cambiar la dirección de “de”
La dirección e-mail de “de” por defecto para la balanza es
[email protected].
Si se desea utilizar una dirección diferente véase
Identificador de Bien, en página 183.
Detalles de alerta
Se pueden programar los detalles para las alertas que desea
monitorear o se puede borrar una alerta.
Crear Alerta
O
La configuración por defecto de alertas es Desactivado.
O
Deberá activar una alerta para que pueda ser
monitoreada. Un máximo de 20 alertas pueden ser
monitoreadas.
O
Hay 14 alertas programadas en el sistema. La tabla en
Figura 7.5 lista estas alertas y las opciones disponibles
para cada una.
O
Se pueden editar las alertas ya existentes.
Borrar Alertas
Borra cualquier cambio en la alerta seleccionada y restaura
los valores de la configuración por defecto.
Instrucciones del usuario Parte 2
181
7 Comunicaciones
Número
de ref. de
Alerta
7.12 Alerta de Email
Alerta
Estado
Límite
Límite de Relé
de Relé
por
defecto
1
Excepciones del Software
Apagado, 1
Encendido
1
2
Registro de
acontecimientos críticos
para el sistema
Apagado, 1
Encendido
1
3
Resistencia límite del
cabezal 1
Apagado, 1
Encendido
1
4
Resistencia límite del
cabezal 2
Apagado, 1
Encendido
1
5
Alerta de servicio
Apagado, 1
Encendido
1
100
Errores de la Red
Apagado, 1- 9999 30
Encendido
101
Errores de máquina fuera
de línea
Apagado, 1- 9999 60
Encendido
102
Errores de Modo Local
Apagado, 1- 9999 30
Encendido
103
Errores de archivo de PLU
Apagado, 1- 9999 100
Encendido
104
Reinicialización Manual
Apagado, 1- 9999 1000
Encendido
182
Instrucciones del usuario Parte 2
7.12 Alerta de Email
Número
de ref. de
Alerta
7 Comunicaciones
Alerta
Estado
Límite
Límite de Relé
de Relé
por
defecto
105
Reinicialización Auto
Apagado, 1- 9999 10
Encendido
106
Corte parcial de Suministro Apagado, 1- 9999 10
Eléctrico
Encendido
107
Errores de introducción de
etiquetas
Apagado, 1- 9999 10
Encendido
108
Errores de falta de papel
Apagado, 1- 9999 10
Encendido
109
Temperatura límite del
cabezal
Apagado, 1- 9999 5
Encendido
Figura 7.5 Alertas por defecto
Identificador de Bien
Se puede programar una cadena de texto para ayudar a
identificar la balanza que está siendo monitoreada. Se
pueden introducir hasta 50 caracteres alfanuméricos.
Dirección “de”
Se puede utilizar una dirección de e-mail como todo o parte
del ID de máquina.
O
Si el sistema detecta un @” tilizará la cadena como en la
dirección de “de”.
O
Si no hay un “@” la cadena de texto identificará la
balanza pero el sistema aún utilizará la dirección por
defecto de “de”.
Ejemplo:
Cadena de texto
DeliScale1
Cadena de texto utilizada para identificar la balanza que está
siendo monitoreada.
Instrucciones del usuario Parte 2
183
7 Comunicaciones
7.12 Alerta de Email
Cadena de texto
DeliScale1 [email protected] Smethwick
Cadena de texto utilizada para identificar la balanza que está
siendo monitoreada y la dirección de “de”.
Si la dirección de e-mail es parte de una más larga cadena de
texto deberá incluir un espacio al comienzo y al final de la
dirección de e-mail.
184
Instrucciones del usuario Parte 2
8 Copia de datos
8.1 Enviar/cargar datos
Instrucciones del usuario Parte 2
185
8.1 Enviar/cargar datos
8
8 Copia de datos
Copia de datos
Al configurar varias máquinas independientes con los mismos
PLUs e información de sistema, el utilizar una herramienta de
copia de seguridad de datos evita la necesidad de introducir
la información en cada máquina. Se puede almacenar copias
de seguridad que se pueden cargar en una máquina en caso
de alguna vez tenga algún problema.
El volumen de información que se puede almacenar depende
del tipo de unidad colectora de datos disponible. Una DCU
portátil no tendrá memoria suficiente para almacenar el
fichero del sistema pero puede almacenar el fichero PLU.
Nota: Una DCU portátil puede necesitar un accesorio para
permitir su uso con máquinas de la Serie M. Contacte Avery
Berkel para consejos.
No olvide hacer una copia de seguridad tras realizar
modificaciones, ya que de otro modo el archivo quedará
anticuado.
8.1
Enviar/cargar datos
Enviar
La unidad colectora de datos recibe datos desde la máquina y
almacena una copia en su propia memoria hasta que sean
necesarios. La máquina conserva los datos originales.
Cargar
La DCU (Unidad Colectora de Datos) envía datos a la
máquina. Los datos de la máquina son sustituidos o
sobrescritos, pero siguen almacenados en la DCU.
Datos de sistema
Los datos de sistema son aquellos que deben ser iguales
para todas las máquinas en una tienda. Cuando las máquinas
forman parte de una red, los datos de sistema son
compartidos por todas las máquinas.
Instrucciones del usuario Parte 2
187
8 Copia de datos
8.1 Enviar/cargar datos
Al enviar o cargar datos de sistema desde una máquina, la
unidad colectora de datos envía o recibe los datos siguientes:
departamentos
ID de red
números de vendedor
nombre de tienda
mensajes de cabecera/despedida
mensajes publicitarios
formatos de etiqueta
tipo Euro y símbolo
IVA por cien
taras almacenadas
formatos de códigos de barras
PLUs
etiqueta SUMA
datos de seguimiento de canal
logotipos
Datos máquina
Los datos de máquina comprenden todos los datos que son
específicos de cada máquina.
Al cargar o enviar datos de configuración de máquina desde
la máquina, la unidad colectora de datos envía o recibe los
datos siguientes:
ID máquina
asignaciones de teclas
configuraciones de teclas
configuración de impresora
modos de impresión
código de seguimiento
símbolos
menús personalizados
modo etiqueta
tipo etiqueta
detección etiqueta
bloqueo de tara
asignaciones de código de
barras
configuración impresión Euro
contraste display
Fichero PLU
El fichero PLU se puede enviar o cargar de manera
independiente del fichero de sistema.
Formatos de etiqueta
Los formatos de etiqueta se pueden enviar o cargar de
manera independiente del fichero de sistema.
Para tener una copia de seguridad de un logotipo, debe
realizar un Volcado sistema. El fichero de sistema incluye el
formato de etiqueta y los datos del logotipo.
188
Instrucciones del usuario Parte 2
8.1 Enviar/cargar datos
8 Copia de datos
Volcado de totales
Para crear una copia de seguridad de los datos de totales,
debe realizar un Volcado Totales. El fichero de sistema
creado a partir del volcado de sistema no incluye los datos de
totales.
6 Guardar datos
1 Volcado sistema
2 Carga sistema
3 Volcado balanza
4 Carga balanza
5 Volcado de PLU
6 Carga PLU
7 Volcado etiqueta
8 Carga etiqueta
9 Volcado Totales
Cargando .......
Figura 8.1 Ejemplo: Cargar el fichero PLU
Instrucciones del usuario Parte 2
189
9 Ayuda
9.1 Modo de configuración
9.2 Mensajes de error
9.3 En caso de algún problema
Instrucciones del usuario Parte 2
191
9.1 Modo de configuración
9 Ayuda
9
Ayuda
9.1
Modo de configuración
Es posible por descuido fijar los niveles de seguridad de
todos los usuarios de tal manera que a los usuarios les
resulte imposible modificarlos y que ningún usuario tenga
acceso a las funciones de ventas o supervisor. Esto puede
producirse, por ejemplo si:
O
el nivel de seguridad del supervisor está fijado al inicio en
9
O
todas las funciones de ventas y supervisor están fijadas
en el nivel 5
O
el supervisor cambia su propio nivel de seguridad a 4
En tal caso el supervisor no podrá utilizar ninguna función ni
cambiar su propio nivel de seguridad.
Si ningún usuario tiene un nivel de seguridad 9, la función
Super Usuario se hará disponible. Esta función le da acceso
a todas las funciones sin tener en cuenta el nivel de
seguridad, siempre que el usuario conozca la ID Super
Usuario.
1
Modo supervisor
2
Dept ?
ENTER
3
entrar PIN del usuario super
Nota: Si usted no sabe o no se acuerda el PIN del Super
Usuario contáctese con Avery Berkel.
Instrucciones del usuario Parte 2
193
9 Ayuda
9.2
9.2 Mensajes de error
Mensajes de error
Mientras utilice la máquina, pueden aparecer mensajes en el
visualizador para ayudarle en caso de que se produzca algún
problema. A continuación se muestran todos los mensajes,
así como las acciones correctivas.
CALIBRAC. PERDIDA
La máquina no está pesando con precisión. No utilice la
máquina. Contacte con Avery Berkel.
FALLO CHECKSUM
Contacte con Avery Berkel.
ERROR COM
Ha habido una avería en las comunicaciones entre máquinas.
Verificar el mapa de red.
ERROR DE TIPO
Los ficheros almacenados por la DCU no se corresponden
con los de la máquina.
ERROR FORMATO
El formato de fichero que está intentando cargar desde la
DCU no es correcto. Compruebe el formato de fichero.
ERROR HARDWARE
Si necesario, pulsar
C
para que la máquina deje de
emitir pitidos. Apague y vuelva a encender la máquina.
Contacte con Avery Berkel si el error persiste.
ERROR HARDWARE
Contacte con Avery Berkel.
ENTRADA INVALIDA
Está intentando entrar un valor de tara que no es un múltiplo
de la división de peso. Introduzca un valor de tara correcto.
Ha intentado entrar un formato incorrecto de código de
barras.
194
Instrucciones del usuario Parte 2
9.2 Mensajes de error
9 Ayuda
Está intentando entrar una ID de balanza que entra en
conflicto con otra máquina cliente.
OPCIÓN INVÁLIDA
Está intentando seleccionar una opción no permitida en su
máquina.
ERROR DE AVANCE
Las etiquetas en la impresora se han agotado o no avanzan
correctamente. Verifique la impresora.
Esta intentando imprimir en un tipo de etiqueta incorrecta.
Verifique la configuración de la impresora.
Si utiliza etiquetas pre-impresas, compruebe con Avery
Berkel que las etiquetas sean adecuadas.
ETIQ. NO TOMADA
Esta intentando obtener una etiqueta sin haber retirado la
anterior.
ERROR DE MAPA
Error de la mapa de red. Compruebe el mapa de red y las
conexiones de red. Configurar la ID de balanza si es
necesario.
Realizar un Volcado de red en el servidor,
véase sección 7.7, página 164.
NO HAY ESPACIO
No se pueden introducir más caracteres en el texto.
Modifique el texto.
Se ha seleccionado un PLU pesado sin colocar el producto
sobre la máquina.
NO TARA SELECC.
Se ha configurado la opción de tara en su máquina y usted
está intentando imprimir una etiqueta sin seleccionar
previamente una tara. Pese los productos en un recipiente.
NO SE ENCONTRO
El PLU, departamento, número de lote, etc. que se ha
introducido no existe dentro del departamento seleccionado.
Instrucciones del usuario Parte 2
195
9 Ayuda
9.2 Mensajes de error
PLU:
Asegúrese que se ha seleccionado el departamento y el PLU
correcto. Programe el PLU.
Departamento:
Programe el departamento. Asígnele una tecla de
departamento.
Número de registro:
Asegúrese que se ha seleccionado el departamento y el PLU
correcto. Asegúrese que la máquina está en el modo preenvasado. Programe los detalles de trazabilidad.
FIN DE PAPEL
La impresora se ha quedado sin papel. Cambie el rollo.
Pulse
C
para borrar el mensaje.
PRECIO EXCESIVO
El importe de la transacción o del subtotal excede 9999,99. Si
utiliza un PLU abierto, asegúrese que el precio introducido es
correcto. Si está en modo recibo, imprima el recibo con las
transacciones pendientes.
CABEZAL CALIENTE
Cabezal caliente Permita que el cabezal de impresora se
enfríe. Contacte con Avery Berkel si el error persiste.
FALLO EN P.SERIE
Fallo de comunicaciones con el PC. Compruebe los
conectores y el cable serie.
ERR. TRANSMISIÓN
La máquina y la DCU no pueden comunicarse entre sí.
Apague y vuelva a encender la máquina. Contacte con Avery
Berkel si el error persiste.
La DCU no tiene espacio en la memoria.
196
Instrucciones del usuario Parte 2
9.2 Mensajes de error
9 Ayuda
PESO BAJO MÍNIMO
Está intentando completar una transacción sin colocar el
producto en la máquina, o bien el producto pesa menos que
el mínimo permitido.
PRECIO TOT CERO
El precio total es cero. Si utiliza un PLU abierto, asegúrese
que ha introducido el precio unitario.
Instrucciones del usuario Parte 2
197
9 Ayuda
9.3
9.3 En caso de algún problema
En caso de algún problema
Las máquinas de la Serie M son computadoras
sofisticadas que utilizan las técnicas y los
componentes más recientes disponibles en el
mercado. Las máquinas se han desarrollado para
ofrecerle fiabilidad y precisión y proporcionarle un
uso sin problemas.
La máquina no funcionará como está previsto si se
ha configurado de manera incorrecta. A
continuación se enumeran algunos problemas que
pueden surgir y lo que debería hacer para
corregirlos.
Mensaje publicitario o nombre de tienda incorrecta
Compruebe que se ha programada la información correcta y
que la referencia del mensaje publicitario se ha asignado
correctamente.
Falta el código de barras
Asegúrese que se han programado las asignaciones
correctas.
La tecla de función no funciona
Función no configurada. Contacte con Avery Berkel.
No se pueden imprimir etiquetas continuas
Asegúrese que se ha seleccionado Continuo para el Tipo de
etiqueta.
Máquina no está a cero
Asegúrese que no hay ningún producto en el plato de pesaje.
Verifique que no se hayan acumulado suciedad o
desperdicios bajo el plato de pesaje o debajo de la máquina.
Pulsar
0
.
Display blanco o no se puede leer
Asegúrese que el brillo del display está correctamente
regulado, véase sección 5.6, página 119.
198
Instrucciones del usuario Parte 2
9.3 En caso de algún problema
9 Ayuda
Si su máquina no funciona correctamente, compruebe
que:
O
la máquina esta conectada.
?
A
vrekre
yl
B
e
O
la máquina esta encendida.
O
el fusible en el enchufe es del calibre correcto y
que no está fundido.
O
hay tensión en la toma (conecte un aparato
eléctrico que funciona).
O
ha seguido el procedimiento correcto para la
operación que pretendía ejecutar.
O
ha verificado cualquier mensaje de error para ver si
es algo que Usted puede resolver por sí mismo.
Si la máquina aún no funciona correctamente, contacte
con Avery Berkel para recibir consejos de un experto y
una atención rápida.
Instrucciones del usuario Parte 2
199
9 Ayuda
200
9.3 En caso de algún problema
Instrucciones del usuario Parte 2
10 Apéndices
10.1 Caracteres suplementarios
10.2 Códigos AI tolerados
10.3 Códigos de substitución
10.4 Información de Nutrientes
Instrucciones del usuario Parte 2
201
10.1 Caracteres suplementarios
10 Apéndices
10
Apéndices
10.1
Caracteres suplementarios
Al crear o modificar texto imprimible tal como mensajes de
ventas o texto de PLU, caracteres de texto adicionales se
pueden crear por medio de la función de caracteres
suplementarios. Entrar el código numérico adecuado para el
carácter que necesita de las tablas de esta sección.
Para entrar un carácter:
Shift luego X X X
pulsar
O
seguido de las teclas de
códigos numéricos asociadas al carácter deseado.
Caracteres romanos
Ejemplo1:
Para entrar el carácter Æ.
Para saber cuál es el código asociado al carácter que usted
necesita:
O
Leer el número en la columna izquierda de la fila (112)
O
luego sumarlo al número en la primera fila de la misma
colonna (11)
Esto le da el código para Æ - 123.
000
016
032
048
064
080
096
112
128
144
160
176
192
208
224
240
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LF
11
FONT
12 13
CLF
14
15
SP
0
@
P
!
1
A
Q
a
q
Ð
Á
Ó
Ã
°
2
B
R
b
r
Ý
Â
Ò
Õ
#
3
C
S
c
s
Þ
Ą
Ö
$
4
D
T
d
t
±
Ć
Ô
Ñ
%
5
E
U
e
u
ä
Č
Ř
Ľ
&
6
F
V
f
v
ö
Đ
Ś
Ĺ
‘
7
G
W
g
w
å
Ď
Š
Ŕ
(
8
H
X
h
x
ü
É
)
9
I
Y
i
y
ø
Ě
Ú
*
:
J
Z
j
z
æ
Ê
Ü
+
;
K
Ä
k
Æ
ç
Ę
Ű
,
<
L
Ö
l
£
ð
Í
Ů
.
>
N
Ü
n
€
þ
/
?
O
Ø
o
p
Ç
Á
Ň
Ż
Instrucciones del usuario Parte 2
=
M
Å
m
ƒ
I
Ł
Ý
ł
N
Ž
µ
203
10 Apéndices
10.1 Caracteres suplementarios
También se encuentran disponibles los siguientes caracteres
especiales:
Carácter
204
Código
Descripción
À
200
a abierta
Á
201
a cerrada
Â
202
a circunfleja
Ã
203
a tilde
È
204
E abierta
è
205
e abierta
é
206
e cerrada
ê
207
e circunfleja
ü
208
e diéresis
ì
209
i abierta
í
210
i cerrada
î
211
i circunfleja
ï
212
i diéresis
ñ
213
n tilde
ò
214
o abierta
ó
215
o cerrada
ô
216
o circunfleja
õ
217
o tilde
ö
218
o diéresis
ù
219
u abierta
ú
220
u cerrada
û
221
u circunfleja
ü
222
u diéresis
y
223
y cerrada
ÿ
224
y diéresis
“
225
símbolo de cotiz/pulgadas
_
226
guión bajo
Instrucciones del usuario Parte 2
10.1 Caracteres suplementarios
10 Apéndices
Caracteres griegos
Ejemplo2:
Para entrar el carácter Y.
Para saber cuál es el código asociado al carácter que usted
necesita:
O
Leer el número en la columna izquierda de la fila (080)
O
luego sumarlo al número en la primera fila de la misma
colonna (7)
Esto le da el código para Y - 087.
000
016
032
048
064
080
096
112
128
144
160
176
192
208
224
240
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LF
11
FONT
12 13
CLF
14
15
SP
0
@
A
!
1
A
C
"
D
°
2
B
E
$
F
#
3
'
I
(
J
$
4
)
K
*
L
%
5
+
M
,
N
&
6
O
.
P
‘
7
/
Q
0
R
(
8
1
C
2
R
)
9
3
D
4
S
*
:
5
S
6
T
+
;
7
F
8
U
,
<
9
G
:
V
.
>
=
L
>
/
?
?
Q
@
g
B
Instrucciones del usuario Parte 2
=
;
J
<
W
205
10 Apéndices
10.1 Caracteres suplementarios
Caracteres Lituanos
Código
Carácter
Código
Carácter
185
Â
197
Ú
187
È
198
Û
188
É
189
Å
190
Ì
193
Æ
191
Í
194
Ð
195
Ò
196
Ç
Caracteres letones
Código
Carácter
Código
Carácter
185
Â
189
Å
187
È
193
Æ
190
Ì
194
Ð
195
Ò
196
Ç
197
Ú
Caracteres Rumanos
Código
206
Carácter
186
Ã
192
Î
Código
199
Carácter
Þ
Instrucciones del usuario Parte 2
10.2 Códigos AI tolerados
10.2
10 Apéndices
Códigos AI tolerados
AI (solo EAN128 )
00
01
10
15
17
251
422
423
424
425
426
950
953
3103
3303
3902
7030
7031
8005
Instrucciones del usuario Parte 2
Código de Canal (%%)
A
0
I
1
2
3
E
J
Z
Q
W
P
K0 (3, 9)
K1 (A, E)
207
10 Apéndices
10.3
10.3 Códigos de substitución
Códigos de substitución
Hay dos tipos de códigos de substitución tolerados por el
software:
O
el sistema de códigos de Avery Berkel
Este es un sistema fijo que utiliza el código de inicio %%
seguido de un carácter representando el dato asociado.
O
un sistema basado en Dewey Decimal
El sistema basado en Dewey Decimal divide la información en
clases, divisiones y subdivisiones según el número de niveles
necesitados para dar la cantidad requerida de detalles. El
número de niveles tolerado por el software es cuatro.
Para cada clase, división etc. Deberá incluir un parámetro
para especificar una referencia particular. En la tabla de
códigos un parámetro es indicado por el carácter #pp donde
pp es un valor numérico.
Cada cadena de códigos requiere que el primer carácter sea
%%+ y el último carácter sea %%. El último carácter es
ingresado automáticamente cuando usted finaliza de
seleccionar la clase y división que desea.
Ejemplo3: Para incluir el nombre del nutriente 21 de la lista de
nutrientes.
Código Dewey decimal:%%+1.1#21.1%%
%%+1.1#21.1%%
208
Clase:
Sección:
Datos nutricionales
Nombre
División:
Parámetro:
Nutrientes
Número de nutriente
Instrucciones del usuario Parte 2
10.3 Códigos de substitución
10 Apéndices
Código de substitución Dewey
Datos de substitución (parámetro)
Código
Dewey
Forma
general
Datos nutricionales
%%+string%%
Nombre del nutriente (número del nutriente)
1.1#pp.1
RDA del nutriente Sin unidades (número de nutriente) 1.1#pp.2.1
RDA del nutriente Con unidades (número de
1.1#pp.2.2
nutriente)
RDA del nutriente solo unidades (número de
1.1#pp.2.3
nutriente)
Tamaño de Ración Sin unidades
Tamaño de Ración Con unidades
Tamaño de Ración solo en unidades
1.2.1.1
1.2.1.2
1.2.1.3
Medida estándar Sin unidades
Medida estándar Con unidades
Medida estándar solo unidades
1.2.2.1
1.2.2.2
1.2.2.3
Raciones por envase
1.2.3
Cantidad de nutriente por medida de ración Sin
unidades
(número de nutriente)
Cantidad de nutriente por medida de ración Con
unidades
(número de nutriente)
Cantidad de nutriente por medida de ración solo
unidades
(número de nutriente)
1.2.4#pp.1
Cantidad de nutriente por medida estándar Sin
unidades
(número de nutriente)
Cantidad de nutriente por medida estándar Con
unidades
(número de nutriente)
Cantidad de nutriente por medida estándar solo
unidades
(número de nutriente)
Texto tamaño Servicios
Servicios/Contenedor
Para mensaje guía servicio
Para mensaje guía medida estándar
1.2.5#pp.1
Instrucciones del usuario Parte 2
Código Avery Código AI
Berkel
Forma general
%%string
()
%%C
1.2.4#pp.2
1.2.4#pp.3
1.2.5#pp.2
1.2.5#pp.3
1.2.6
1.2.7
1.2.8
1.2.9
209
10 Apéndices
Datos de substitución (parámetro)
10.3 Códigos de substitución
Código
Dewey
1.3.1#pp
Código Avery
Berkel
Código AI
% de RDA del nutriente en ración (número del
nutriente)
% de RDA del nutriente en medida estándar (número 1.3.2#pp
del nutriente)
Texto de Nutrición 4
1.4
Autogeneración de nutrientes por ración Sin unidades
(referencia de datos de nutrición)
Autogeneración de nutrientes por ración Con
unidades
(referencia de datos de nutrición)
Autogeneración de nutrientes por medida estándar
Sin Unidades
(referencia de datos de nutrición)
Autogeneración de nutrientes por medida estándar
Con Unidades
(referencia de datos de nutrición)
% de RDA por ración del nutriente autogen
(referencia de datos de nutrición)
% de RDA en medida estándar de nutrientes autogen
(referencia de datos de nutrición)
1,5#pp.1
1.5#pp.2
1.5#pp.3
1.5#pp.4
1.5#pp.5
1.5#pp.6
Procedencia
Número de lote de Rastreo
2.1
%%0 o %%I
(10) o (251)
Referencia de Rastreo de matanza
2.16#0
%%4
7030
Número de rastreo de matanza
2.3
%%9
Referencia de rastreo de corte
2.4
%%5
Número de rastreo de corte
2.5
%%A
Origen de trazabilidad 2.1
Origen de trazabilidad 2.2
Origen de trazabilidad 2.3
Origen de trazabilidad 2.4
Origen de trazabilidad 2.5
2.23.2.1
2.23.2.2
2.23.2.3
2.23.2.4
2.23.2.5
%%2
%%2
%%2
%%2
%%2
(423)
(423)
(423)
(423)
(423)
Origen de trazabilidad 4.1
Origen de trazabilidad 4.2
Origen de trazabilidad 4.3
Origen de trazabilidad 4.4
Origen de trazabilidad 4.5
Origen de trazabilidad 4.6
Origen de trazabilidad 4.7
Origen de trazabilidad 4.8
2.23.4.1
2.23.4.2
2.23.4.3
2.23.4.4
2.23.4.5
2.23.4.6
2.23.4.7
2.23.4.8
%%E
%%E
%%E
%%E
%%E
%%E
%%E
%%E
(425)
(425)
(425)
(425)
(425)
(425)
(425)
(425)
210
Instrucciones del usuario Parte 2
10.3 Códigos de substitución
Datos de substitución (parámetro)
Origen de trazabilidad 4.9
10 Apéndices
Código
Dewey
2.23.4.9
Código Avery
Berkel
%%E
Número de corte 1
Número de corte 2
Número de corte 3
Número de corte 4
Número de corte 5
Número de corte 6
Número de corte 7
Número de corte 8
Número de corte 9
2.24.1
2.24.2
2.24.3
2.24.4
2.24.5
2.24.6
2.24.7
2.24.8
2.24.9
%%A
%%A
%%A
%%A
%%A
%%A
%%A
%%A
%%A
Rastreo de raza del Padre
Rastreo de raza de la Madre
Rastreo de raza si es mezclada
2.7.1
2.7.2
2.7.3
%%T
%%U
%%V
Rastreo fecha 1
Rastreo fecha 2
Rastreo fecha 3
2.8.1
2.8.2
2.8.3
%%6
%%7
%%8
Rastreo de especies
2.9
%%L
Rastreo de texto 3
2.10
%%B
Rastreo de categoría
2.11
%%W
Rastreo de tipo
2.12
%%Y
Rastreo de licencia de programa
2.13
%%Q
Rastreo de Datos del Cliente (Programa)
2.14
%%Z
Rastreo Número de Referencia (Canal)
2.15
%%I
Rastreo del Procesador de programa
2.16#p
%%Kp
Trace GTIN
2.20
Detalles del vendedor
Número de vendedor
Nombre del vendedor
3.1
3.2
%%V1
%%V2
4.1
4.2#pppppp
D
DC+pppppp
4.3
Z1
Hora y fecha
Fecha estándar
Fecha Julian (días desde comienzo del año
deducidos)
Formato de hora 1
Instrucciones del usuario Parte 2
Código AI
(425)
(425)
(425)
(425)
(425)
(425)
(425)
(425)
(425)
(425)
8
(953)
211
10 Apéndices
Datos de substitución (parámetro)
Formato de hora 2
Formato de hora 3
Rastreador de tecla
Promociones
Precio con promo
Precio sin promo
Ahorro por promoción
Cantidad gratis de promoción
Precio unitario o de artículo
Fecha de comienzo del lote PLU
Fecha final del lote PLU
Texto del lote PLU
Fecha de comienzo de lote de promoción (número de
lote)
Fecha final de lote de promoción (número de lote)
Texto de lote de promoción (número de lote)
10.3 Códigos de substitución
Código
Dewey
4.4
4.5
4.6
Código Avery
Berkel
Z2
Z3
K
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
N
G
S
F
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.6.4#pp
PS
PE
PT
PSpp
5.6.5#pp
5.6.6#pp
PEpp
PTpp
Código AI
(3902)
(8005)
Alternar moneda ( NB si pp es 0, imprime moneda
5.7#pp
locar; si no es cero, imprime moneda asociada con la
tecla de pago #pp)
Fecha vencimiento Vale de Promoción
Maniobra de Promo
Cantidad Gratis PLU
precios PLU)
5.8
5.9
5.10
5.11
Datos PLU
Número PLU
Número de Departamento
Número de Grupo
Número de Artículo
6.1
6.2
6.3
6.4
Texto de Pantalla PLU
Texto PLU 1
Texto PLU 2
Texto PLU 3
Texto PLU 4
6.5.1
6.5.2
6.5.3
6.5.4
6.5.5
PLU GTIN
6.7
Mensajes Diversos
Mensaje de máquina
Mensaje de tecla código
Mensaje de ventas (número de mensaje de ventas)
7.1
7.2
7,3#pp
212
(01)
M
H
Rpp
Instrucciones del usuario Parte 2
10.3 Códigos de substitución
Datos de substitución (parámetro)
Texto de formato de código de barras (número de
formato de código de barras)
10 Apéndices
Código
Dewey
7,4#pp
Detalles de la Red
ID de máquina de la red
ID Red
8.1
8.2
Cocción y Puntos
Puntos (por lb o kg)
Tiempo de cocción (minutos por lb o kg)
9.1#ppp
9.2#ppp.1#ppp
Transacción
Peso bruto
Peso neto
Peso de tara
Fecha de PLU (1 o 2)
10.1.1
10.1.2
10.1.3
10,2#p
Recibo
Número de secuencia de recibo
11.1
Tirada de empaques
Nombre de dato de tirada de empaque
Número de orden
Descripción de tirada de empaque
Origen de tirada de empaque
12,1#p
12.2
12.3
12.4
Total de paquetes
Total de cartones
Total de cajas
Total campo 1
Total campo 2
Total campo 3
Total Tara
Total Peso neto
Total de artículos
12.5.1
12.5.2
12.5.3
12.5.4
12.5.5
12.5.6
12.5.7
12.5.8
12.5.9
Ref. cliente
Nombre de cuenta
12.6.1
12.6.2
Números Varios
Número Consecutivo de Etiqueta
Código de barras SSCC
Formato legible humano SSCC
13.1
13.2
13.3
Instrucciones del usuario Parte 2
Código Avery
Berkel
Código AI
MCID
NTID
(3303)
(3103)
(00)
213
10 Apéndices
10.3 Códigos de substitución
Utilización de códigos de substitución Dewey
En el modo de ingreso de texto, en cuanto usted tipea los
caracteres iniciales ‘%%+’, el sistema le pedirá que
selecciones la clase. Utilizar
y
para moverse
entre las ocpiones. Pulsar ENTER para confirmar la
selección. Una vez que ha seleccionado la clase el sistema le
pedirá una división dentro de esa clase y posteriormente para
la selección.
Pulsar ENTER para confirmar la selección. Para
introducir un parámetro tipee el valor y el sistema introducerá
el ‘#’. Una vez qeu todos los parámetros y códigos han sido
introducidos el sistema automáticamente anadirá los
caracteres de cierre ‘%%’.
214
Instrucciones del usuario Parte 2
10.3 Códigos de substitución
10 Apéndices
Ejemplo: Programación del código del nombre de nutriente a
ser impreso en el panel de nutrición.
1 Datos sistema
1 Artículos
11 Datos Nutrici 1 Defin. Nutri
2 Textos Inf Nut
1 Editar Nutriente
2 Reconf Nutriente
Nutrientes 1
Entrar texto *
Tipear el texto requerido y %%+
1
Nutrientes 1_1
Números diver 13
Autogen Nutrient 1_5
Selec Nutriente 1
Tipear el valor de parámetro (ej. 21)
(# es ingresado automáticamente)
Nombre Nutriente 1_1-21_1 RDA Nutriente 1_1-21_2
Tipear el valor de parámetro
(# es ingresado automáticamente)
*Si no se ha ingresado previamente un texto usted verá el
mensaje Entrar texto.
Instrucciones del usuario Parte 2
215
10 Apéndices
10.4
10.4 Información de Nutrientes
Información de Nutrientes
Las definiciones de nutrientes define los nutrientes que
aparecen en el panel de nutrición y serán listados al crear o
editar el PLU.
Los textos de datos de Nutrientes definen los textos que
serán impresos en el panel de nutrición.
Definiciones de nutrientes estándar
Las definiciones estándar de nutrientes y los valores
asociados, según la Agencia de Estándar de Alimentos del
Reino Unido, ya han sido programados en la máquina. Se
pueden añadir o editar estas definiciones si lo desea.
Ref
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
216
Nombre del
nutriente
RDA
Energía
Energía
Proteína
Fibra
Grasa Total
Graso Saturado
Calorías por grasa
Colesterol
Sodio
Carbohidratos
Azucares
Vitamina A
Vitamina B1
Vitamina B2
Vitamina B6
Vitamina B12
Vitamina C
Vitamina D
Vitamina E
Vitamina K
Vitamina H
Calcio
10,400
2,500
60
30
80
25
0
300
500
375
0
800
1.4
1.6
2.0
1.0
60
5.0
10
70
150
800
Unidad
Espacios
de
decimales
medición
(kJ)
0
(kcal)
0
(g)
0
(g)
0
(g)
0
(g)
0
(kcal)
0
(mg)
0
(mg)
0
(g)
0
(g)
0
(µg)
0
(mg)
1
(mg)
1
(mg)
1
(µg)
1
(mg)
0
(µg)
1
(mg)
0
(µg)
0
(µg)
0
(mg)
0
Instrucciones del usuario Parte 2
10.4 Información de Nutrientes
23
24
25
26
27 - 50
Hierro
Ácido Fólico
Niacina
Grasa Trans.
10 Apéndices
14
200
18
2
0
(mg)
(µg)
(mg)
(g)
(g)
0
0
0
0
0
Texto estándar
Textos estándar ya programados en la máquina. Usted podrá
editar estos si lo desea.
Ref
1
2
3
Texto (400 carac.)
Nutriente
%%+1.1#2.1%%
%%+1.1#3.1%%
%%+1.1#4.1%%
%%+1.1#5.1%%
%%+1.1#6.1%%
%%+1.1#7.1%%
%%+1.1#8.1%%
%%+1.1#9.1%%
%%+1.1#10.1%%
%%+1.1#11.1%%
%%+1.1#12.1%%
%%+1.1#13.1%%
%%+1.1#14.1%%
%%+1.1#17.1%%
%%+1.1#22.1%%
%%+1.1#23.1%%
%%+1.1#24.1%%
Por ración
%%+1.5#1.2%%
Por Medida Estándar
%%+1.5#1.4%%
Instrucciones del usuario Parte 2
Comentarios
Brinda una columna con encabezado
“Nutriente” que muestra el nombre del
nutriente 1-14, 17 y 22-24. Este texto de
datos de nutrición brinda una plantilla para los
siguientes cuatro. Estos cinco textos de
datos de nutrientes dan un ejemplo del panel
de nutrición, junto con el formato por defecto
de etiqueta 99.
La columna encabezada “Por Ración”,
muestra la cantidad de cada nutriente por
ración. Esto fue logrado utilizando el autogen basándose en los nutrientes listados en
los datos de nutrición 1.
La columna encabezada “Por medida
estándar”, muestra la cantidad de cada
nutriente por medida estándar (normalmente
por 100g o 100ml). Esto fue logrado
utilizando el auto-gen basándose en los
nutrientes listados en los datos de nutrición 1.
217
4
% de RDA por ración
%%+1.5#1.5%%
5
% de RDA por medida
estándar
%%+1.5#1.6%%
6 - 28
28
%%+1.2.4#26.2%%
29
%%+1.2.1.2%%
30
31
%%+1.2.3%%
%%+1.2.4#2.1%%
32
%%+1.2.4#7.1%%
33
%%+1.2.4#5.2%%
34
%%+1.3.1#5%%
35
%%+1.2.4#6.2%%
36
%%+1.3.1#6%%
37
%%+1.2.4#8.2%%
La columna encabezada “ % de RDA por
ración”, muestra el porcentaje de la cantidad
diaria recomendada que se obtendrá al comer
una ración de este producto. Esto fue logrado
utilizando el auto-gen basándose en los
nutrientes listados en los datos de nutrición 1.
La columna encabezada “ % de RDA por
medida estándar”, muestra el porcentaje de la
cantidad diaria recomendada que se obtendrá
al comer la medida estándar (normalmente
100g o 100ml) de este producto. Esto fue
logrado utilizando el auto-gen basándose en
los nutrientes listados en los datos de
nutrición 1.
Cadena vacía por defecto.
Grasa Trans.
El siguiente texto provee una emulación del
antiguo estilo del panel de nutrición de los
EEUU, junto con el campo de etiqueta 100,
101, 102 o 103.
Este texto introduce los tamaños de las
porciones con unidades.
Este texto introduce las raciones por envase.
Este texto introduce la energía (kCal) por
ración con unidades.
Este texto introduce las calorías de las grasas
por ración con unidades.
Este texto introduce el total de grasas por
ración con unidades.
Este texto introduce el porcentaje de RDA por
total de grasas obtenido en una ración de
este producto.
Este texto introduce grasas saturadas por
ración con unidades.
Este texto introduce el porcentaje de RDA en
grasas saturadas obtenido en una ración de
este producto.
Este texto introduce el colesterol por ración
con unidades.
10.4 Información de Nutrientes
38
%%+1.3.1#8%%
39
%%+1.2.4#9.2%%
40
%%+1.3.1#9%%
41
%%+1.2.4#10.2%%
42
%%+1.3.1#10%%
43
%%+1.2.4#4.2%%
44
%%+1.3.1#4%%
45
%%+1.2.4#11.2%%
46
%%+1.2.4#3.2%%
47
%%+1.3.1#12%%
48
%%+1.3.1#17%%
49
%%+1.3.1#22%%
50
%%+1.3.1#23%%
Instrucciones del usuario Parte 2
10 Apéndices
Este texto introduce el porcentaje de RDA de
colesterol obtenido en una ración de este
producto.
Este texto introduce el sodio por ración con
unidades.
Este texto introduce el porcentaje de RDA de
sodio obtenido en una ración de este
producto.
Este texto introduce los carbohidratos por
ración con unidades.
Este texto inserta el porcentaje de RDA de
carbohidratos obtenido en una ración de este
producto.
Este texto introduce las fibras por ración con
unidades.
Este texto inserta el porcentaje de RDA de
fibras obtenido en una ración de este
producto.
Este texto inserta el azúcar por ración con
unidades.
Este texto introduce las proteínas por ración
con unidades.
Este texto inserta el porcentaje de RDA de
vitamina A obtenido en una ración de este
producto.
Este texto inserta el porcentaje de RDA de
vitamina C obtenido en una ración de este
producto.
Este texto inserta el porcentaje de RDA de
calcio obtenido en una ración de este
producto.
Este texto inserta el porcentaje de RDA de
hierro obtenido en una ración de este
producto.
219
10 Apéndices
220
10.4 Información de Nutrientes
Instrucciones del usuario Parte 2
Indice
Instrucciones del usuario Parte 2
221
Indice
Indice
A
Ayuda 193
mensajes de error 194
modo de configuración 193
C
Código Dewey 209
utilización de códigos Dewey
214
Códigos de AI 58
Códigos de barras 13
artículo seco 18, 22
con precio empotrado 19,
25
de productos de marca 18
escaneado 27
modo Checkout 30
recibos de subtotales 30
exceso en el código de
barras 35
formato fijo y variable 14
formatos variables 43
productos envasados en el
almacén 22
Códigos de substitución 208
Dewey Decimal 208
Comunicaciones
alerta de e-mail 179
auto-configuración 153
clonar datos 171
compatibilidad 151
configuración avanzada 167
ID máquina 155
mapa de red 156
modo local 161
servidor de apoyo 158
WLAN 172
Instrucciones del usuario Parte 2
Configuración avanzada
número de puerto 169
Configuración de canal
código de barras de canal 65
Configuración de informes 105
entrada importe 105
informe de caja 106
informe de efectivo 106
memoria 105
Configuración del modem
enlace de prueba de modem
170
enlace de prueba de PPP
170
secuencia inicializada 170
Copia de datos 187
datos del sistema 187
datos máquina 188
enviar/cargar datos 187
fichero PLU 188
formatos de etiqueta 188
volcado de totales 189
F
Formato de código de barras
crear una referencia de
código de barras 34
definir el formato de código
de barras 32
I
Informe de auditoría
impresión 135
Informes de lotes 102
configuración 102
Informes de totales 101, 107
223
Indice
configuración 104, 105
faltan campos 101
importe de ventas 101
lotes 102
período de informes 104
M
Mapa de red 156
problemas de red 160
Mensajes de error 194
Modificar texto
borrar texto 203
caracteres suplementarios
203
Modo auditoría
borrar el listado de auditoría
137
configuración 133
Modo Local 161
Modos de operación 141
modo cliente 146
modo sistema 144
operación de mostrador 144
Múltiples códigos de barras 15
N
Número de lote
cambiar el número de lote
95
en PLUs 93
retener 52, 95
retenido 85
visualizado 74
P
Procedencia 47
amalgama de códigos de
barras 78
borrar registros 97
224
captura de datos 72
códigos de barras 64
códigos de barras
personalizados 64
configuración de canal 68
crear mensajes 61
crear o editar registros 90
datos de código 57
datos de código del canal
Códigos de AI 58
esquemas 52
imprimir información 56
imprimir pasaportes 78
información obligatoria 47
Listado del fichero PLU 96
mensaje de categoría 62
mensajes de especies 63
mensajes de origen 62
mensajes de raza 62
mensajes de tipo 63
modo no prefijo 50
modo prefijo 50, 85
registros del canal 90
nombre de dato 57
número de lote 93
número de lote retenido 85
operación de preenvasado
74
pasaportes 78
prepesar 81
procedencia de canal/lote 49
programar tablas 61
referencia de corte 62
referencia de matanza 62
servicio de mostrador 52
utilización de trazabilidad 49
Procedencia del canal 47
modo prefijo 85
nombres de datos 57
pasaporte del canal 78
registros 90
Instrucciones del usuario Parte 2
Indice
R
Redes 151
auto-configuración 153
S
Seguridad
advertencias 9
Servidor de apoyo 158
Solucionar problemas de red
160
cambiar un cliente al modo
local 161
T
Totales
borrado de los totales 123
borrar 101
definir los filtros 129
departamento 117
descuento 119
efectivo del sistema 123
grandes 110
grupo 117
máquina 111
no borradores 101
PLU 116, 117
por hora 115
promoción 119
seguridad 122
tirada de empaques 126
transacciones 128
trazabilidad 125
vendedor 114
Traceability
assigning records 92
preset mode
carcass records 92
Lot prompt 51
self service 51
Instrucciones del usuario Parte 2
pre-weigh
returns 82
scheme
date limit 53
force lot entry 52
GTIN operation 52
label only/label & receipt
52
passport label format 53
passport prompt 53
wastage 53
weight limit 53
scheme life 55
Trazabilidad del Producto
prepesar 84
V
Volcado de red 164
W
Wireless LAN
configuración 173
modos 172
punto de acceso 172
225
Avery Berkel - a division of ITW Ltd.
Foundry Lane,
Smethwick, West Midlands,
England B66 2LP
Tel: +44 (0)870 903 2000
Fax: +44 (0)870 904 2223
Email: [email protected]
www.averyberkel.com

Documentos relacionados