Busch Diamant - Rotierende Instrumente und Handinstrumente

Transcripción

Busch Diamant - Rotierende Instrumente und Handinstrumente
e is no substitut
e for quality
Ther
Diamantschleifer
Diamond Instruments
Instruments Diamantés
Instrumentos Diamantados
k
z
i
i
n
d
e
m
hn
ni
Za
2009 / 2010
Zah
h
c
nte
Inhalt/Index/Index/Indice
ZAHNMEDIZIN
DENTISTRY
ODONTOLOGIE
ODONTOLOGIA
COOL DIAMANT-Schleifer
COOL DIAMONDS
CD03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD19/CD19G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD33/CD33G/CD33F . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD51/CD51G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD54/CD54G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD55/CD55G/CD55F . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD60/CD60G/CD60F . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD61/CD61G/CD61F . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD66/CD66G/CD66F . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD69/CD69G/CD69F . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD72/CD72G/CD72F . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CD78 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
CD80/CD80F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
sehr grobe Körnung
very coarse grit
grain tres gros
grano muy grueso
5379
5801
5831
5836
5837
5848
5850
5856
5862
5863
5868
5878
5879
5881
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
grobe Körnung
coarse grit
grain gros
grano grueso
6368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6379 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6801 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6801L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6802 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6801Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6805 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6806 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6831 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6831R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6831RZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6836KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6836 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6837KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6837 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6838 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6846 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6847 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6848 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6852 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6855 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6855Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6858 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6859 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6862 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6863 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6877 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6878 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6879 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6881 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6882 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6881Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6889 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6909 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
mittlere Körnung
medium grit
grain moyen
grano mediano
368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
379 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
390 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
801 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
801L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
802 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
805 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
806 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
807 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
811 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
813 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
818 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
831 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
831R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
835KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
836 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
836KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
837 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
837L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
837LKR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
837KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
838 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
839 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
845 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
845KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
846 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
846KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CI846 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
847 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CI847 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
847KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
848 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
848KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
851 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
852 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
855 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
858 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
859 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
860 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
861 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
862 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
863 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
876 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
877 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
877K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
878 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
878K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
879 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
879K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
881 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
882 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
884 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
885 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
886 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
889 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
899 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
908 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
909 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
MI 802 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
MI 806 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
MI 830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
MI 838 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
MI 889 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Micro Prep Set 5418 . . . . . . . . . . . . . . . . .26
feine Körnung
fine grit
grain fins
grano fino
8368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
8379 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
8390 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
8392 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
8801 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8830 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8831 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8831R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8835 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
8835KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8836 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
8836KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8837 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
8837LKR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8837KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8838 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8845 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
8845KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8846 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
8846KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8847 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
8847KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8848 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
8848KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8849 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8852 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8855 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8858 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8859 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8860 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8861 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8862 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8863 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8876 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
8877 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
8877K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8878 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8878K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8879 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8879K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8881 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8882 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8885 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8886 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8889 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
8899 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
8406LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
8407LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
MI
MI
MI
MI
MI
8802
8806
8830
8838
8889
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
x-fein Körnung
x-fine grit
grain x-fins
grano x-fino
368EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
379EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
390EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
801EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
835KREF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
836KREF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
837KREF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
845KREF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
846KREF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CI846EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CI847EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
847KREF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
852EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
856EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
858EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
859EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
860EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
862EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
863EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
878EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
879EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
881EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
957EF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
8406LEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
8407LEF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instrumentensätze
Sets of instruments
Assortiments d’instruments
Selección de instrumentos
Prophylaxis Set 5910 . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Prophylaxis Polishing Set 5920 . . . . . . . . .28
Ceramic Inlay Prep Set 5411 . . . . . . . . . . .30
Ceramic Polishing Set 5901 . . . . . . . . . . . .30
Ceramic Prep + Finishing Set 5412 . . . . . .29
Inlay/ Onlay Prep Set 5415 . . . . . . . . . . . .31
Crown + Bridge Prep Set 5420 . . . . . . . . .31
Composite Finishing Set 5430 . . . . . . . . . .29
ZAHNTECHNIK
DENTAL TECHNIQUE
PROTHESE DENTAIRE
PROTESIS DENTAL
mega grobe Körnung
mega gros grit
grain hyper gros
grano hiper grueso
DT4854R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
DT4880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
super grobe Körnung
super coarse grit
grain extra gros
grano super grueso
5369 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
5405 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
DT5854R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
DT5880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5892 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
5893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
5894 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
grobe Körnung
coarse grit
grain gros
grano grueso
6379Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6801LZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6838LZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6841 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
6854 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6854R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
6855Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6860Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6862 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6863 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6894 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
mittlere Körnung
medium grit
grain moyen
grano mediano
368
369
390
801
805
807
812
818
820
825
830
835
836
837
840
841
842
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
842R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
845 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
846 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
847 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
848 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
849 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
852 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
854 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
854R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
855 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
858 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
859 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
860 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
862 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
863 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
880 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
892 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
894 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
909 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
feine Körnung
fine grit
grain fins
grano fino
8368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
8390 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
8840 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
8841 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
8850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
8854 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
8854R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
8858 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
8859 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
8860 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
8863 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
8893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
8894 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
x-fein Körnung
x-fine grit
grit,
grain x-fins
grano x-fino
368EF
390EF
840EF
850EF
858EF
863EF
893EF
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Diamantscheiben
Diamond Discs
Disques diamantés
Discos diamantados
902 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
910 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
911 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
911H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
911HH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
911HV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
916 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
918PB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
919P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
943 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
7911 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
7912 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
LONGLIFE- Sinter Diamant-Schleifer
- Sintered Diamond Instruments
- Diamant dans la masse
- Instrumentos diamantados
1351 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
1837 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
1842R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
1847 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
1850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
1856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
1881 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
1893 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
1941 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
3351 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
3801 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
3805 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3818 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
3837 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3850 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3856 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3859 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
3862 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Instrumentensätze, Sonstiges
Sets of instruments, miscellaneous
Assortiments d’instruments, Autres
Selección de instrumentos, Otros
Prosthodontic Trimming Set 5950 . . . . . . .41
STERI-SAFE 5770S . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
STERI-SAFEMAXI 5771S . . . . . . . . . . . . . .50
Alubox 5780 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
STERI-SAFE compact 5790 . . . . . . . . . . . .51
Sockel 5762 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Sockel 5764 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Mundspiegel 442 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Mundspiegel 443 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Bohrerlehre 5099 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Reinigungsstein 599 . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
59
e
Ther
is no subs tit
ute for quality
Unsere
Firmenphilosophie ist unser
persönlicher Maßstab.
Our company’s
philosophy is our personal
standard.
La philosophie
de notre société est notre
norme personnelle.
La filosofía de nuestra empresa
es nuestra norma.
Ihre Geschäftsführung
und Management
Your executive
and management
Votre gérance
et management
La gerencia
y management
Beachten Sie auch unsere weiteren Kataloge und:
Please also take notice of our further catalogs and:
Veuillez voir nos autres catalogues et:
Tenga en cuenta nuestros restantes catálogos y la página:
www.busch.eu
Inhalt
Index
Index
Indice
Seite/Page/Page/Página
Basisinformationen
Basic information
Informations de base
Informaciones básicas
6-8
Anwendungsbeispiele Zahnmedizin
Examples of application in dentistry
Exemples d’application odontologie
Ejemplos de aplicaciones odontológicos
10
Instrumente für die Praxis
Instruments for dentists
Instruments pour le cabinet dentaire
Instrumentos para el gabinete dental
11 - 26
Instrumentensätze für die Praxis
Sets of instruments for dentists
Jeux d’instruments pour le cabinet dentaire
Surtido de instrumentos para el gabinete dental
27 - 31
Anwendungsbeispiele Zahntechnik
Examples of application in dental laboratories
Exemples d’application prothese dentaire
Ejemplos de aplicaciones protesis dental
34
Instrumente für das Labor
Instruments for the laboratory
Instruments pour le laboratoire
Instrumentos para el laboratorio
35 - 47
Sonstiges
Miscellaneous
Autres
Otros
50 - 52
Sicherheit, Hygiene, Technische Daten
Safety, hygiene, technical data
Sécurité, Hygiène, Données techniques
Seguridad, Higiene, Datos técnicos
54 - 58
Inhaltsverzeichnis nach Instrumentennummern
Index according to instrument numbers
Index selon des numéros d’instruments
Indice por referencias
59
Piktogramme / Pictographs / Pictographies / Piktogramas
Ultraschallbad
Ultrasonic bath
Bain à ultrasons
Bano de ultrasonido
Kavitätenpräparation
Cavity preparation
Préparation cavitaire
Preparación de cavidades
Prophylaxe
Prophylaxis
Prophylaxie
Profilaxia
Reiningungs-/Desinfektionsgerät
für die thermische Desinfektion
Washer-disinfector for thermal disinfection
Laveur désinfecteur pour désinfection
thermique
Aparato limpiador de desinfección
para la desinfección térmica
Kronenpräparation
Crown preparation
Préparation coronaire
Preparación coronaria
Nicht zur Wiederverwendung
Do not reuse
Ne pas réutiliser
No reutizable
sterilisierbar im Dampfsterilisator
(Autoklav) bei der angegebenen Temp.
sterilizable in a steam sterilizer (autoclave)
at the temperature specified
stérilisable dans le stérilisateur à vapeur
d’eau (autoclave) á la le température
specifee
Esterilización en el esterilizador de vapor
(Autoclave) a las temperaturas especificadas
sterilisierbar im Heißluftsterilisator
bei der angegebenen Temperatur
sterilizable in a dry heat sterilizer operating at the temperature specified
stérilisable à la chaleur sèche dans le
température specife
Esterilizar en el esterilizador de aire caliente a las temperaturas especificadas
Chemiklav
Chemiclave
Chemiclave
Chemiclave
Desinfektionsmittel für
Handinstrumente und
rotierende Instrumente
Disinfectant for hand-held and rotary
instruments
Désinfectant pour instruments dentaires à main et rotatifs
Medios de desinfección para instrumentos PM y instrumentos rotativos
Füllungsbearbeitung
Working on fillings
Préparation des obturations
Preparación de obturaciones
Sicherheits- und HygieneEmpfehlungen nach Medizinprodukte-Richtlinie 93/42/EWG,
Anhang I, 13.1 + 13.2
Safety and hygienic recommendations
according to the Medical Device
Directive 93/42/ EEC, annex I,
13.1 + 13.2
Recommendations de sécurité et
d’hygiène selon la Directive Européenne
93/42/CEE aux dispositifs medicaux,
annexe I, 13.1 + 13.2
Recomendaciones de seguridad e
higiene según la directiva 93/42/CEE
relativa a productos medicinales,
anexo I, 13.1 + 13.2
Kunststofftechnik
Acrylic technique
Technique acrylique
Técnica de plásticos para prótesis
Wurzelglättung
Root planing
Surfaçage radiculaire
Alisamiento de raices
Kieferorthopädie
Orthodontics
Orthodontie
Ortodóntico
Kronen- und Brückentechnik
Crown and bridge technique
Technique de couronnes et bridges
Técnica de coronas y puentes
Packungseinheit
Pachage unit
Unité d’embalage
Cantidad de envase
Modellherstellung
Model fabrication
Fabrication de modèles
Fabricación de modelos
Modellgusstechnik
Model casting technique
Technique de squelette
Técnica de colado de metal
Kronentrennen
Crown cutting
Séparation des couronnes
Separación de coronas
Schaftdaten / Data of shanks / Donnés des tiges / Datos de los mangos
Arten / Types / Types / Tipos
ISO
Ø
FG
1,60 mm
19 mm
314
FG lg
1,60 mm
21 mm
315
FG x-lg
1,60 mm
25 mm
316
W / RA / CA / CA
2,35 mm
22 mm
204
H / HP / PM
2,35 mm
44,5 mm
104
Konstruktionsbedingte Längenabweichungen vorbehalten / Constructional length differences reserved / Divergences de longeur conditionnées par la
fabrication sont reservées / Divergencias de la longitud por razones de fabricación reservadas
6
Bestellbeispiel / Order example / Exemple de commande / Ejemplo de pedido
854
830
L
FG
L
6830/...
010
012
014
016
ISO 806 314 233 534...
H/HP/PM
6854/...
FG
830/...
009
010 012* 014* 016*
ISO 806 314 233 524...
H/HP/PM
854/...
033
040
8854/...
033
040
9,0
9,0
ISO 806 104 172 524...
FG
8830/...
012
014
H/HP/PM
ISO 806 314 233 514...
ISO 806 104 172 514...
L mm
2,7
2,7
2,7
2,7
2,7
L mm
Ihre Bestellangaben
Your order instructions
vos indications de commande
sus instrucciones del pedido
Ihre Bestellangaben
Your order instructions
vos indications de commande
sus instrucciones del pedido
FG
H/HP/PM
6830
050
ISO 806 104 172 534...
010
854
10,0
040
Produktetikett / Product label / Étiquette du produit / Etiquetas en las cajitas
PRECISA DENT.
05107 / 27651
Catalog
ISO 8 0 6 3 1 4 2 4 9
534012
0124
-1
< 3 0 0 0 0 0 min
LOT 6 6 0 0 0 9 2 0 1 2
DIA GROB FG
6862
012
Wir versehen jede unserer Verpackungen mit einem ausführlichen
Produkt-Etikett.
Hier ersehen Sie
Händlerdaten,
weitere Infos in BUSCH-Katalogen,
die komplette ISO-Nr.,
CE-Zeichen bei Medizinprodukten,
die maximal zulässige
Umdrehungszahl,
die LOT-Nr.,
die Material- und Schaftbezeichnung und
die Bestell-Nr. und Größe.
We provide each of our packagings
with a detailed product label.
On this label is noted:
dealer information,
further info in BUSCH catalogues,
the complete ISO-No.,
CE-marking for medical products,
the max. permissible r.p.m.,
the lot number,
kind of material and shank type,
and the shape and size.
Zu Ihrer Information und Sicherheit.
To your information and safety.
Chaque boîte est pourvue d'une
étiquette faisant ressortir:
distributeur,
plus d’information voir catalogue
BUSCH,
no. complet ISO,
marquage CE pour dispositifs
medicaux,
la vitesse de rotation maximale
admissible,
le no. de fabrication,
la matière de la partie travaillante
et le type de tige,
la forme et le diamètre.
En cada cajita mencionamos datos
tales como:
datos del distribuidor,
el catálogo BUSCH facilita más
información,
número completo ISO,
marca CE para dispositives
medicinales,
número de revoluciones máximas
admisibles,
número de fabricación,
material y tipo del mango,
forma y diámetro.
Ceci pour votre information et pour
votre sécurité.
Para su informaciòn y su
seguridad.
7
Körnung Zahnmedizin / Grit Dentistry / Grain Odontologie / Grano Odontologia
Körnung
Grit
Grain
Grano
R.E.M. (30x)
D.S.M. (30x)
M.E.B. (30x)
M.E.R. (30x)
*) Korngröße (µm), Mittelwert
*) Grit size (µm), mean value
*) Taille de grain (µm), moyenne
*) Tamaño de grano (µm), valor medio
ISO-Nr.
ISO-No.
ISO-No.
ISO-No.
Farbkennzeichnung
Color code
Code couleurs
Marcado en colores
Anwendung
Application
Application
Aplicación
sehr grob
very coarse
très gros
muy grueso
181
544
schwarzer Ring
black ring
bague noire
anillo negro
zügiges Vorschleifen
quick pregrinding
dégrossissage rapide
tallado inical rápido
grob
coarse
gros
grueso
151
534
grüner Ring
green ring
bague verte
anillo verde
Vorschleifen
pregrinding
dégrossissage
tallado inicial
mittel
medium
moyen
medio
107
524
ohne Ring
without ring
sans bague
sin anillo
Formschleifen
shape grinding
façonnage
da formar al tallado
fein
fine
fin
fino
46
514
roter Ring
red ring
bague rouge
anillo rojo
Feinschleifen
fine grinding
abrasion de précision
tallado de precisión
extra fein
extra fine
extra fin
extra fino
25
504
gelber Ring
yellow ring
bague jaune
anillo amarillo
Finieren
finishing
finition
acabado
*) Die Korngröße ist optimal abgestimmt auf übliche Anwendungsgebiete, Umdrehungszahlen, Formen und Größen der Diamantschleifer und kann im Mittelwert bei einzelnen Instrumenten abweichen.
*) Most favourable grit size for the usual applications, speed and as well as for sizes and shapes of the diamond instruments but may differ from the mean for individual
instruments.
*) La taille de grain est adaptée, de facon optimale, aux differéntes applications, vitesses de rotation, formes et diamètres des instruments diamantés, et peut différer de la
moyenne dans le cas de certains instruments.
*) El tamaño de grano está adaptado, de manera óptima, a las aplicaciones, velocidades, formas y diámetros de los instrumentos diamantados y su valor medio puede
diferir en algunos instrumentos en particular.
8
tolo
n
do
ogia
l
o
t
n
do
O
e
O
D
Za
izin
d
e
mistry
n
h nt
gie
Anwendung / Application / Application / Empleo
Instrumentenbeispiel
Examples of instr.
Exempl. d’instruments
Ej. de los instrumentos
ISO-Ø
empf. Drehzahl min-1
Recommended speed
Vit. de rotation rec.
Veloc. recomendada
Zügiges Vorschleifen
faster pregrinding
Dégrossissage rapide
Tallado inicial rápido
5831/014
012-023
222.000 - 60.000
atraum. Vorschleifen
less traum. pregrinding
Dégross. plus atraum.
Tallado inicial más antitraum.
CD72G/014
Email, Dentine
Esmalte, Dentina
Vorschleifen
Pregrinding
Dégrossissage
Tallado inical
6831/014
Schmelz, Dentin
Enamel, Dentine
Email, Dentine
Esmalte, Dentina
atraumatischeres
Formschleifen
less traumatic
shape grinding
CD34/012
010-023
225.000 - 60.000
Schmelz, Dentin, Füllungen
Enamel, Dentine, Fillings
Email, Dentine, Obturations
Esmalte, Dentina, Obturaciones
Façonnage plus
atraumatique
Tallado de formar
más antitraumático
CD60/014
008-055
225.000 - 35.000
007-031
100.000 - 20.000
007-029
100.000 - 20.000
Einsatzgebiet
Used on
Domaine d’application
Uso en sector
Arbeitsgang
Working process
Phase de travail
Fase de trabajo
Schmelz, Dentin
Enamel, Dentine
Email, Dentine
Esmalte, Dentina
Schmelz, Dentin
Enamel, Dentine
Schmelz, Dentin
Enamel, Dentine
Email, Dentine
Esmalte, Dentina
Körnung (30x)
Grit (30x)
Grain (30x)
Grano (30x)
831/012
Formschleifen
Shape grinding
Schmelz, Dentin, Füllungen
Façonnage
Enamel, Dentine, Fillings
Tallado de formar
Email, Dentine, Obturations
Esmalte, Dentina, Obturaciones
Schmelz, Dentin, Füllungen
Enamel, Dentine, Fillings
859/010
atraum. Feinschleifen
less traum. fine grind.
abrasion de préc. atraum.
Tall. de prec. más antitraum.
CD72F/014
Email, Dentine, Obturations
Feinschleifen
Esmalte, Dentina, Obturaciones Fine grinding
Abrasion de précision
Tallado de precisión
8801/023
Wurzelzement
Root cementum
Ciment radiculaire
Cemento de raices
8889/010
Glätten
Polishing
Lissage
Alisado
Schmelz, Dentin, Füllungen
Enamel, Dentine, Fillings
Email, Dentine, Obturations
Esmalte, Dentina, Obturaciones
862EF/012
Schmelz, Dentin
(für Ceramic Inlays)
Enamel, Dentine
(for Ceramic Inlays)
Email, Dentine
(pour Inlays en céramique)
Esmalte, Dentina
(para Ceramic Inlays)
Finieren
Finishing
Finissage
Acabado
CI847EF/018
Wurzelzement
Root cementum
Ciment radiculaire
Cemento de raices
Glätten
Polishing
Lissage
Alisado
957EF/009
Zahnstein, Konkremente
Calculus, concrements
Plaque dentaire, dépôts
Cálculo, concreciones
Prophylaxe
Prophylaxis
Prophylaxie
Prophyláctico
8407LEF/012
012
8.000 - 12.000
Zirkonoxid
Zircon oxide
Oxyde de zirkonium
Óxido de zirconio
Trepanieren/Trennen
Trepanation/cutting
Trépaner/couper
Trepanación/Separado
6880Z
010-014
160.000 - 140.000
Schmelz, Dentin
Enamel, Dentine
Email, Dentine
minimal invasiv
minimum contact
invasive minimale
Esmalte, Dentina
MI806
007-014
150.000 - 120.000
MI8806
007-014
120.000 - 100.000
10
invasiva minimal
Die Oberfläche der COOLDIAMANT-Schleifer ist durch
asymmetrisch sich kreuzende
Kanäle unterbrochen. Diese
diamantierten Kanäle können zum
einen eine erhöhte Menge
Kühlflüssigkeit transportieren und
unterbrechen zum anderen den
Schleifvorgang bis zu 7 mal bei
jeder Umdrehung des Schleifers.
Beides sichert einen kühlen Schliff.
Asymmetrically intersecting grooves
break up the surface of the COOL
DIAMOND instruments. These diamond-coated grooves not only transport more cooling medium, but also
interrupt the grinding process up to
seven times during each rotation of
the instrument. These two factors
ensure a cool process.
La surface des instruments COOL
DIAMANT est sillonnée de canaux
qui se croisent selon une structure
asymétrique. Ces canaux diamantés
sont capables non seulement d’évacuer une quantité plus importante de
liquide de refroidissement, mais aussi
d’interrompre le meulage jusqu’à
sept fois par rotation, deux atouts qui
garantissent une abrasion “cool”.
La superficie de los instrumentos
COOL-DIAMANT está demarcada
por canales que se cruzan de forma
asimétrica. Estos canales diamantados pueden transportar una cantidad
de líquido refrigerante relativamente
elevada, y, al mismo tiempo, interrumpen el proceso de pulido hasta 7
veces en cada vuelta del instrumento. Ambas características aseguran
un pulido “cool”.
schnell
wirtschaftlich
NEU
fast
gain de temps
más rápido
economical
économique
más económico
NEW
NOUVEAU
NUEVO
Bei umfangreichen prothetischen
Präparationsaufgaben ergaben
sich bei Einsatz von COOLDIAMANT-Schleifern mit mittlerer
Körnung deutliche
Zeiteinsparungen.
Die original COOL-DIAMANTSchleifer sind zur schnelleren
Identifikation in allen drei
Körnungen golden.
Der hochwertige Diamantbelag mit
Panzerschutzschicht, die gleichmäßige stabilitätserhöhende
Diamantierung auch in den
Kanälen und ständige
Fertigungskontrollen garantieren
die überlegene BUSCH-Qualität.
Der reduzierte Zeitbedarf sowie
die Langlebigkeit der
COOL-Diamant-Schleifer
ermöglichen wirtschaftliche und
zugleich patientenfreundliche
Präparationen.
Funktions- und formkongruente
Instrumente in drei Körnungen für
präzise aufeinander abgestimmte
Präparationsschritte.
The high-grade diamond coating with
armour-protective layer, the consistent stability of the diamond coating
also in the cooling grooves and constant controls guarantee the topclass quality of BUSCH instruments.
The time-saving as well as the longevity of the COOL DIAMOND instruments make economical and patientfriendly preparations.
Instrumentos congruentes en función
y forma entres granulaciones para
precisos pasos de preparaciones
coordinados.
Extensive prosthetic preparations
using COOL DIAMOND instruments
in medium grit, turn out to show a
considerable saving in time. The original COOL DIAMOND instruments
are golden in all three grits for a
faster identification.
Pour les préparations prothétiques
importantes l’utilisation des COOLDIAMANTS grain moyen apporte un
gain de temps. Pour une identification rapide, les originaux COOL-DIAMANTS en 3 différents grains sont
tous dorés.
Utilizando instrumentos diamantados
COOL DIAMANT de grano medio en
numerosas preparaciones protésicas,
se han logrado ahorros de tiempo
significante. Los instrumentos diamantados originales COOL DIAMANT
son dorados en los tres tamaños de
grano, para una más rápida identificación.
La couche diamantée de haute qualité avec protection, le revêtement
diamanté symétrique des rainures de
refroidissement offrant une stabilité
accrue et les contrôles de fabrication
constants garantissent la qualité
supérieure BUSCH. Le gain de
temps et la longévité des COOL-DIAMANTS permettent des préparations
économiques et agréables pour les
patients.
El recubrimiento diamantado de alta
calidad con capa de protección, el
diamantado uniforme, que aumenta
la estabilidad también en el interior
de los canales de refrigeración,
y los continuos controles de
fabricación garantizan la
superior calidad de BUSCH.
El ahorro de tiempo necesario, así
como la larga vida útil de los instrumentos diamantados
COOL DIAMANT, permiten
realizar preparaciones más
económicas y al mismo tiempo
mas agradables para el paciente.
Congruent instruments in function
and shape in three grits for precise
coordinating steps in the preparation.
Les instruments d’une congruence
de forme et fonction en 3 grains pour
une coordination précise des phases
de préparations.
Instrumentos congruentes en función
y forma, en tres tamaños de grano,
para fases de preparación exactamente adaptadas entre sí.
INFO
cool
Sonderprosp
ek
Please ask fo t anf o
rde
ro
Demandez n ur spe rn!
otre
cia
!
Pidan Vdes. n prosp l leaf let l!
uest
a
ro f ectus spéci
ollet
o es pecial!
Odontologia
L
(830)
(801)
FG
CD03/..
FG
CD06/..
FG
012
014
016
018
023
CD18/..
016
2,7
2,7
2,7
L
(805)
(805)
(807)
L
Odontologie
014
L mm
L
L
CD09/..
(831)
FG
CD19/..
014
FG
CD19G/..
014
L mm
5,0
016
012
CD12/.
018
016
018
(876)
CD15/..
5,0
FG
016
5,0
1,5
L
1,7
1,8
010
FG
CD66/..
010
FG
CD66F/..
010
L mm
6,0
012
014
(879)
CD69G/..
012
014
CD69/..
012
014
CD69F/..
6,0
016
014
8,0
6,0
8,0
(835KR)
L mm
010
012
014
4,0
4,0
4,0
012
014
CD72/..
012
014
016
CD72F/..
012
014
016
10,0 10,0 10,0
L
L
(837KR)
(836KR)
CD21/..
CD72G/..
8,0
L
CD24/..
012
014
016
6,0
6,0
6,0
CD25/..
012
014
016
8,0
8,0
8,0
L
L
L
(838)
(881)
FG
(880)
FG
CD30/..
CD27/..
010
012
012
014
016
6,0
6,0
6,0
FG
L mm
4,0
4,0
012
014
CD33G/..
012
CD33/..
012
CD33F/..
012
8,0
014
8,0
L
FG
L mm
12
(882)
CD34/..
10,0 10,0
010
5,0
L
(878)
(877)
CD66G/..
CD63/..
4,0
L
FG
FG
012
CD27auch als Composite-Entferner geeignet
CD27 also suitable for removal of composite
CD27 aussi adapté pour le retrait des composites
CD27 adecuado para la retiración de composite
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
=
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
=
L
CD 36/..
L mm
014
016
018
4,0
4,0
4,0
L
(847KR)
CD37/..
014
016
6,0
6,0
CD39/..
014
016
018
8,0
8,0
8,0
L
L
L
L
FG
(855)
CD42/..
014
L mm
016
(856)
CD45/..
018
CD48/..
014
016
6,0
10,0 10,0 10,0
L
(858)
016
CD51/..
016
8,0
10,0
(859)
CD54G/..
014
CD55G/..
FG
CD54/..
014
CD55/..
014
CD55F/..
014
FG
L mm
8,0
018
016
018
10,0 10,0 10,0
L
L
L
(860)
(863)
(862)
FG
CD60G/..
CD57/..
012
016
FG
L mm
5,0
CD60/..
012
CD60F/..
012
5,0
CD61G/..
014
8,0
014
8,0
016
CD61/..
016
CD61F/..
012
016
012
016
8,0
L
(886)
CD78/..
016
10,0 10,0
L
FG
CD51G/..
L
FG
FG
Dentistry
(850KR)
(848KR)
FG
Zahnmedizin
(846KR)
(845KR)
FG
L
(368)
016
FG
CD80/..
FG
CD80F/..
10,0
L mm
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
=
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
=
016
023
023
3,5
5,0
13
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
Präziser Blick für Qualität...
... und für Ihre anspruchsvolle PatientenBehandlung.
Mit unseren Premium Diamantschleifern
sichern Sie sich höchste Präzision, Effektivität
und Leistungsstärke.
Modernste Fertigungsanlagen und beste
Materialien schaffen diesen hohen QualitätsStandard.
Produktsicherheit für alle vorkommenden
Präparationsschritte.
Precise focus on quality...
... and on your challenging tasks in patient
treatment.
With our premium diamond instruments,
you can enjoy utmost precision, effectiveness
and performance.
An outstanding quality like this can only be
achieved with the most advanced production
facilities and the finest materials.
Misez à fond sur la qualité...
... pour offrir le meilleur traitement à vos patients.
Avec les instruments diamantés premium, vous
êtes certain d’avoir ce qu’il y a de mieux en
termes de précision, d’efficacité et de
performances.
Un standard de qualité obtenu grâce à des
équipements de fabrication ultramodernes
et à des matériaux de qualité supérieure.
Un produit qui offre une sécurité absolue
pour toutes les étapes de la préparation.
Precisión en la calidad...
... para el tratamiento de pacientes exigentes.
Con los instrumentos diamantados premium
se asegura la máxima precisión, efectividad
y productividad.
Este elevado estándar de calidad se debe a las
más modernas instalaciones de fabricación y los
mejores materiales.
Seguridad de producto para todos los posibles
pasos de preparación.
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
801
FG
5801/...
014
018
ISO 806 314 001 544...
FG
6801/...
010
012
014
016
018
021
023
029
ISO 806 314 001 534...
FG
801/...
009
010 012* 014* 016* 018* 021 023* 029
ISO 806 314 001 524...
FG
8801/...
007
014
018
023
029
801EF/..
801EF/... 007
014
018
023
029
ISO 806 314 001 514...
FG
ISO 806 314 001 504...
W/RA/CA
801/...
012
014
023
ISO 806 204 001 524...
801L
802
L
FG
802/...
010
012
FG
014
FG
801L/... 016
ISO 806 314 697 534...
ISO 806 314 002 534...
802/...
010
012
014
FG
018
801L/... 016
ISO 806 314 697 524...
ISO 806 314 002 524...
L mm
2,6
2,6
2,6
2,6
831
L
830
L
FG
5831/...
014
6831/...
012 014* 016
ISO 806 314 234 544...
FG
6830/...
010
012
014
016
FG
830/...
009
010 012* 014* 016*
ISO 806 314 233 524...
FG
*
*
*
*
018
FG
831/...
010
012 014* 016* 018*
ISO 806 314 234 524...
8830/...
012
014
FG
ISO 806 314 233 514...
L mm
FG
ISO 806 314 234 534...
ISO 806 314 233 534...
8831/...
012
014
4,0
5,0
ISO 806 314 234 514...
2,7
2,7
2,7
2,7
2,7
auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)
also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)
Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)
Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
L mm
4,0
5,0
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso =
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
=
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
=
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino
=
=
5,0
15
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
805
831R
L
Odontologia
L
FG
6831R/.. 012
014
016
FG
018
FG
831R/.. 012
014
016
FG
018
8831R/.. 012
805/...
W/RA/CA
016
014
016
010 012* 014 016* 018*
805/...
012
014
1,5
1,6
ISO 806 204 010 524...
ISO 806 314 238 514...
Odontologie
012
ISO 806 314 010 524...
ISO 806 314 238 524...
FG
6805/...
ISO 806 314 010 534...
ISO 806 314 238 534...
L mm
4,0
5,0
5,0
L mm
5,0
1,4
1,7
1,8
836KR
835KR
L
L
FG
836KR/..
012
836KR/..
012* 014* 016*
8836KR/..
012
836KREF/..
012
ISO 806 314 157 534...
FG
835KR/.. 010* 012* 014*
FG
ISO 806 314 156 524...
FG
ISO 806 314 157 524...
8835KR/.. 010
FG
012
ISO 806 314 156 514...
FG
014
016
6,0
6,0
ISO 806 314 157 514...
835KREF/..
012
FG
ISO 806 314 156 504...
ISO 806 314 157 504...
L mm
4,0
4,0
4,0
L mm
6,0
837KR
837LKR
L
FG
837KR/...
014
837KR/...
012* 014* 016*
8837KR/...
012
L
ISO 806 314 158 534...
FG
ISO 806 314 158 524...
FG
014
016
FG
837KREF/...
FG
014
16
8,0
*
*
*
*
837LKR/.. 012
014
8837LKR/.. 012
014
ISO 806 314 586 514...
ISO 806 314 158 504...
L mm
FG
ISO 806 314 586 524...
ISO 806 314 158 514...
8,0
8,0
L mm
auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)
also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)
Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)
Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
10,0 10,0
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
=
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
x-feine Körnung, x-fine grit, grain x-fin, grano x-fino
=
=
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
836
835
L
6835/...
009
010
012
014
FG
ISO 806 314 107 534...
FG
835/...
008
009
010
012
014
FG
6836/... 012
014
836/...
014
018
6,0
6,0
ISO 806 314 110 534...
8835/...
010
FG
ISO 806 314 107 514...
012
ISO 806 314 110 524...
835/...
010
014
FG
ISO 806 204 107 524...
8836/... 012
Dentistry
W/RA/CA
5836/... 012
ISO 806 314 110 544...
ISO 806 314 107 524...
FG
Zahnmedizin
FG
L
ISO 806 314 110 514...
L mm
3,0
3,0
4,0
4,0
L mm
4,0
6,0
837L
837
L
FG
L
5837/...
014
FG
ISO 806 314 111 544...
FG
837L/... 014
ISO 806 314 112 524...
6837/... 012
014
016
837/...
014
016
L mm
10,0
ISO 806 314 111 534...
FG
012
ISO 806 314 111 524...
FG
8837/...
014
ISO 806 314 111 514...
L mm
8,0
8,0
8,0
877
876
L
L
FG
6877/... 010* 012
ISO 806 314 288 534...
FG
876/...
009
ISO 806 314 287 524...
FG
*
*
*
*
877/...
010* 012* 014*
ISO 806 314 288 524...
8876/... 009
ISO 806 314 287 514...
L mm
FG
FG
8877/... 010* 012
014
ISO 806 314 288 514...
5,0
L mm
auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)
also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)
Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)
Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
6,0
6,0
6,0
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso =
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
=
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
=
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino
=
=
17
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
879
Odontologia
878
L
FG
L
5878/...
FG
014
Odontologie
FG
6878/...
FG
010 012* 014*
878/...
FG
010 012* 014* 016*
8878/...
010
FG
012 014* 016
012* 014* 016
879/...
012* 014* 016*
8879/...
012* 014* 016*
879EF/...
012
ISO 806 314 290 514...
ISO 806 314 289 514...
FG
6879/...
ISO 806 314 290 524...
ISO 806 314 289 524...
FG
014
ISO 806 314 290 534...
ISO 806 314 289 534...
FG
5879/...
ISO 806 314 290 544...
ISO 806 314 289 544...
878EF/...
012
FG
014
014
ISO 806 314 290 504...
ISO 806 314 289 504...
L mm
8,0
8,0
8,0
L mm
8,0
10,0 10,0 10,0
886
885
884
L
FG
884/...
L
012
FG
ISO 806 314 129 524...
885/...
L
012
FG
ISO 806 314 130 524...
L mm
6,0
FG
8885/... 012
FG
ISO 806 314 130 514...
L mm
012
014 016*
8886/...
014
016
ISO 806 314 131 514...
8,0
L mm
10,0 10,0 10,0
880
838
L
FG
L
6838/...
012
ISO 806 314 137 534...
FG
838/...
FG
008 010* 012*
8838/...
012
012
014
FG
880/...
010* 012* 014*
FG
8880/...
012
014
6,0
6,0
ISO 806 314 140 514...
3,0
*
*
*
*
6880/...
ISO 806 314 140 524...
ISO 806 314 137 514...
L mm
FG
ISO 806 314 140 534...
ISO 806 314 137 524...
18
886/...
ISO 806 314 131 524...
4,0
4,0
L mm
auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)
also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)
Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)
Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
6,0
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso =
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
=
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
=
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino
=
=
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
882
881
FG
L
5881/...
014
FG
ISO 806 314 141 544...
FG
6881/...
012* 014
FG
016
014
882/...
012* 014*
ISO 806 314 142 524...
FG
012* 014* 016
8882/...
Dentistry
881/...
014
ISO 806 314 142 514...
ISO 806 314 141 524...
FG
882/...
ISO 806 314 142 534...
ISO 806 314 141 534...
FG
Zahnmedizin
L
8881/...
L mm
012*
10,0 10,0
ISO 806 314 141 514...
FG
881EF/... 012
ISO 806 314 141 504...
L mm
8,0
8,0
8,0
846KR
845KR
α
FG
845KR/..
016* 018*
FG
ISO 806 314 544 524...
FG
L
846KR/.. 014* 016*
ISO 806 314 545 524...
8845KR/.. 014
016
018
FG
ISO 806 314 544 514...
FG
α
L
8846KR/.. 014
016
846KREF/..
016
ISO 806 314 545 514...
845KREF/..
016
FG
ISO 806 314 544 504...
ISO 806 314 545 504...
L mm
2α
4,0
6°
4,0
6°
4,0
6°
L mm
2α
6,0
6°
6,0
6°
847KR
848KR
α
L
α
FG
L
847KR/.. 014* 016* 018*
ISO 806 314 546 524...
FG
8847KR/.. 014
016
FG
ISO 806 314 546 514...
FG
847KREF/..
016
FG
ISO 806 314 546 504...
L mm
2α
*
*
*
*
848KR/.. 014* 016* 018
021
8848KR/.. 014
016
021
10,0 10,0
4°
4°
10,0
6°
ISO 806 314 553 524...
ISO 806 314 553 514...
8,0
4°
8,0
4°
8,0
6°
auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)
also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)
Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)
Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
L mm
2α
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso =
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
=
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
=
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino
=
=
19
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
CI847
CI846
Odontologia
α
FG
α
L
CI846/... 012
018
FG
ISO 806 314 545 524...
CI847/... 018
ISO 806 314 546 524...
FG
CI846EF/.. 012
018
FG
ISO 806 314 545 504...
CI847EF/.. 018
ISO 806 314 546 504...
L mm
2α
Odontologie
L
6,0
3°
6,0
3°
L mm
2α
8,0
3°
846
845
α
FG
845/...
009
010
012
014
016
FG
ISO 806 314 168 524...
FG
α
L
L
6846/...
016
ISO 806 314 171 534...
8845/..
012
FG
ISO 806 314 168 514...
846/..
012
8846/..
012
L mm
2α
3,0
6°
4,0
6°
4,0
6°
4,0
6°
4,0
6°
FG
ISO 806 314 171 514...
L mm
2α
847
FG
FG
6847/... 012
016
6,0
6°
FG
L
5848/... 016
ISO 806 314 173 544...
847/..
012
014
016
FG
6848/... 016
018
848/..
016
018
8848/..
016
ISO 806 314 173 534...
ISO 806 314 172 524...
FG
α
L
ISO 806 314 172 534...
8847/..
012
FG
ISO 806 314 172 514...
ISO 806 314 173 524...
8,0
4°
8,0
4°
8,0
4°
FG
ISO 806 314 173 514...
L mm
2α
20
6,0
6°
848
α
L mm
2α
016
ISO 806 314 171 524...
10,0 10,0
4°
4°
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso =
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
=
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
=
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino
=
=
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
879K
878K
L
FG
L
877K/...
014
016
FG
ISO 806 314 297 524...
FG
878K/...
L
014
016
ISO 806 314 298 524...
8877K/.. 014
016
FG
6,0
6,0
879K/...
014
016
018
8879K/.. 014
016
018
ISO 806 314 299 524...
8878K/.. 014
016
ISO 806 314 298 514...
L mm
FG
FG
ISO 806 314 299 514...
L mm
8,0
8,0
L mm
10,0 10,0 10,0
855
L
849
L
FG
6855/... 012
025
ISO 806 314 197 534...
FG
855/...
012 014* 025
ISO 806 314 197 524...
FG
FG
8849/... 012
8855/... 012
ISO 806 314 197 514...
ISO 806 314 194 514...
L mm
L mm
4,0
6,0
6,0
7,0
856
850
L
L
FG
5856/...
014
6856/... 012
014
ISO 806 314 198 544...
FG
FG
016
FG
856/...
012
014 016* 018
8856/... 012
014
*
*
*
*
6850/... 012
014
016*
018
850/...
014 016* 018
012
023
ISO 806 314 199 524...
856EF/.. 012
FG
016
8850/...
014
016
ISO 806 314 199 514...
ISO 806 314 198 504...
L mm
FG
FG
016
ISO 806 314 198 514...
FG
016
ISO 806 314 199 534...
ISO 806 314 198 524...
FG
5850/...
ISO 806 314 199 544...
ISO 806 314 198 534...
8,0
8,0
8,0
8,0
auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)
also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)
Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)
Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
L mm
10,0 10,0 10,0 10,0 10,0
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso =
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
=
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
=
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino
=
=
21
Dentistry
ISO 806 314 297 514...
Zahnmedizin
877K
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
852
860
Odontologia
L
L
FG
852/...
012
852/...
012
ISO 806 314 164 534...
FG
FG
ISO 806 314 164 524...
Odontologie
FG
8852/... 012
FG
ISO 806 314 164 514...
FG
860/...
010 012*
ISO 806 314 245 524...
8860/...
012
860EF/..
012
ISO 806 314 245 514...
852EF/..
014
FG
ISO 806 314 164 504...
ISO 806 314 245 504...
L mm
6,0
6,0
L mm
4,0
5,0
858
861
L
L
FG
6858/... 014*
ISO 806 314 165 534...
FG
014*
FG
8858/... 014
FG
858EF/.. 014
L mm
858/...
FG
012
8861/... 012
ISO 806 314 248 514...
ISO 806 314 165 514...
FG
861/...
ISO 806 314 248 524...
ISO 806 314 165 524...
6,0
ISO 806 314 165 504...
L mm
8,0
862
859
L
L
FG
5862/... 012
ISO 806 314 249 544...
6859/...
FG
018*
ISO 806 314 166 534...
FG
859/...
010 014* 016 018*
8859/... 010
014*
018
22
859EF/.. 010
*
*
*
*
016
FG
862/...
012* 014* 016*
FG
8862/... 012*
016*
862EF/.. 012
016
ISO 806 314 249 514...
014
018
ISO 806 314 166 504...
L mm
014*
ISO 806 314 249 524...
ISO 806 314 166 514...
FG
6862/... 012
ISO 806 314 249 534...
ISO 806 314 166 524...
FG
FG
FG
ISO 806 314 249 504...
10,0 10,0 10,0 10,0
auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)
also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)
Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)
Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
L mm
8,0
8,0
8,0
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso =
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
=
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
=
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino
=
=
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
863
Zahnmedizin
889
L
FG
5863/...
L
016
ISO 806 314 250 544...
FG
6863/... 012
014
016*
ISO 806 314 250 534...
863/...
012* 014 016*
FG
ISO 806 314 250 524...
FG
010
889/...
009
010
8889/... 009
010
4,0
4,0
ISO 806 314 540 534...
8863/... 012*
016*
FG
ISO 806 314 250 514...
FG
6889/... 009
Dentistry
FG
ISO 806 314 540 524...
863EF/.. 012
016
FG
ISO 806 314 250 504...
ISO 806 314 540 514...
L mm
10,0 10,0 10,0
L mm
379
368
L
L
390
FG
5368/...
023
FG
ISO 806 314 257 544...
FG
6368/... 016
023
FG
ISO 806 314 257 534...
FG
368/...
FG
016* 023*
6379/...
023
L
379/...
018
023
FG
ISO 806 314 277 524...
FG
8368/... 016 023*
368EF/.. 016
8379/... 018
FG
023
023
FG
L mm
3,5
379EF/.. 018
8390/... 018
023
FG
390EF/.. 018
ISO 806 314 274 504...
L mm
5,0
018
ISO 806 314 274 514...
ISO 806 314 277 504...
ISO 806 314 257 504...
390/...
ISO 806 314 274 524...
ISO 806 314 277 514...
ISO 806 314 257 514...
FG
023
ISO 806 314 277 534...
ISO 806 314 257 524...
FG
5379/...
ISO 806 314 277 544...
3,4
4,2
L mm
3,7
899
811
L
L
FG
899/...
021
027
031
FG
8899/... 021
027
031
*
*
*
*
811/...
033
FG
811/...
037
ISO 806 314 039 524...
ISO 806 314 033 514...
L mm
FG
ISO 806 314 038 524...
ISO 806 314 033 524...
6,5
7,0
7,0
auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)
also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)
Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)
Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
L mm
4,2
7,0
sehr grobe Körnung, very coarse grit, très gros grain, grano muy grueso =
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
=
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano
=
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
extra feine Körnung, extra fine grit, grain extra fin, grano extra fino
=
=
23
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
957EF
Odontologia
392
L
L
FG
FG
8392/... 016
Odontologie
957EF/.. 009
ISO 806 314 195 504...
ISO 806 314 465 514...
L mm
L mm
5,0
3,0
806
L
807
L
FG
6806/...
012
014
016
012
014
016
ISO 806 314 019 534...
FG
806/...
010
FG
018
807/...
012 016*
ISO 806 314 225 524...
ISO 806 314 019 524...
L mm
2,6
2,6
2,6
2,6
L mm
2,6
3,5
839
4,0
851
813
L
L
FG
813/...
014
ISO 806 314 032 524...
FG
839/...
FG
012
L mm
851/...
012
016
8,0
8,0
ISO 806 314 219 524...
ISO 806 314 150 524...
1,5
L mm
909
L2
908
L
818
L1
L
FG
FG x-lg
908/...
026
ISO 806 316 072 524...
L1 mm
L2 mm
24
FG
1,5
0,5
*
*
*
*
6909/... 040
ISO 806 314 068 534...
909/...
040
055
ISO 806 314 068 524...
L mm
auch als COOL-Diamant-Schleifer lieferbar (siehe Seiten 12-14)
also available as COOL-Diamond Instruments (see pages 12-14)
Ègalement disponible en instruments COOL Diamonds (voir pages 12-14)
Tambien disponible como instrumentos COOL Diamonds (ver las páginas 12-14)
FG
818/...
050
ISO 806 314 041 524...
1,0
2,0
L mm
0,7
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso
=
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino
x-feine Körnung, x-fine grit, grain x-fin, grano x-fino
=
=
Ziramant
Korrektur von Abutments
Correction of abutments
Correction de piliers
Retoque de pilares
Feinkorrektur bei der Inkorporation
Fine correction during incorporation
Correction de précision lors de l’incorporation
Retoques precisos durante la incorporación
FG
855Z/..
014
ISO 806 314 197 525
FG x-lg
FG
862Z/..
ISO 806 314 249 525
FG x-lg
FG
379Z/..
8838LZ/..
009
L mm
L mm
6
8
Trepanieren von Zirkonoxid-Restaurationen
Trepanation of zircon oxide restorations
Trépanation des restaurations d’oxyde de zirkonium
Trepanación de óxido le zirconio-restauracion
6801Z/..
Entfernen von Zirkonoxid-Restaurationen
Removal of zircon oxide restorations
Elimination des restaurations de l’oxyde de zirkonium
Retracion de óxido de zirconio-restauración
L
010
014
2,5
2,8
018
FG
ISO 806 314 001 535...
FG
011
ISO 806 316 137 515
014
ISO 806 314 277 525
FG
8801LZ/..
ISO 806 316 001 515
016
6880Z/..
L
014
ISO 806 314 140 535...
6831RZ/..
014
FG
ISO 806 314 238 535...
6855Z/..
014
ISO 806 314 197 535...
L mm
4,0
L mm
Dia Perio Pro
*
6,0
6,0
*
L
W/RA/CA
8406LF
012
806 204 261 514...
W/RA/CA
W/RA/CA
8407LF
012
8407LEF
012
806 204 259 514...
8406LEF
012
806 204 261 504...
L mm
W/RA/CA
806 204 259 504...
5,0
L mm
2,9
Feine Körnung
• Schonende Beseitigung von
supra- und subgingivalem
Zahnstein bzw. Konkrementen.
• Odontoplastik
(Beseitigung natürlicher
Plaqueretentionsstellen)
• Vorreinigen der
intraalveolären Knochentasche
und Wurzelreinigung.
Fine grit
• Gentle removal of supra- and
subgingival calculus or rather
concrements.
• Removal of natural plaque
retention points.
• Pre-cleaning of intraalveolar
intrabony pocket and root
cleaning.
Grain fin
• Elimination, en toute sécurité,
du tartre sus-gingival et sousgingival et d'autres dépôts.
• Odontoplastie (des zones de
rétention de plaque dentaire
naturelles)
• Pre-nettoyage d’une poche
intra-osseuse intra-alvéolaire et
nettoyage des racines.
Grano fino
• Eliminación, de manera cuidadosa, del cálculo subgingival
y supregingival, y de otras
concreciones.
• Eliminación de placas de retención naturales, es decir de
grietas, fisuras y bifurcaciones
mediante operaciones odontoplásticas.
• Limpieza previa de la bolsa
infraósea y limp. de los raices.
Extra feine Körnung
• Abschließende Wurzelglättung,
auch bei beginnender
Furkationsbeteiligung.
• Glättung des Wurzelzementes
bei parodontal geschädigten
Zähnen.
• Entfernung von Zementüberschüssen nach dem Einsetzen
von festsitzendem Zahnersatz.
• Drehzahlempfehlung:
8.000 - 12.000 min-1
Extra fine grit
• Final root and smoothening,
also at early infestation of
furcation.
• Smoothening of the root
cementum of teeth with periodontal lesion.
• Removal of cementum surplus
after fitting of crowns and
bridges.
• Recommended speed:
8.000 - 12.000 r.p.m.
Grain extra fin
• Lissage final des racines, même
en cas de bifurcation initiale.
• Lissage du ciment des racines
de dents cariées dans la zone
parodontale.
• Elimination des excédents de
ciment après la mise en place
des couronnes et bridges.
• Vitesse recommandée:
8.000 - 12.000 min-1
Grano extra fino
• Limpieza final y alisado de
las raices, incluso en caso de
bifurcación inicial.
• Alisado del cimento de las
raices de dientes deterioradas
en el ámbito paradontal.
• Eliminación del cimento excesivo después de colocar
coronas y puentes.
• Velocidad recomendada:
8.000 - 12.000 min-1
* Auch als Hartmetall-Instrumente Longlife PERIO-PRO erhältlich.
* Also available as Carbide instruments Longlife PERIO-PRO.
* Également disponible en instruments carbure Longlife PERIO-PRO.
* Tambien disponible como instrumentos de carburo Longlife PERIO-PRO.
Micro Prep
Minimalinvasive
Präparationstechnik
Preparation technique
based on minimum contact
Préparation invasive
minimale
Técnica de preparación
invasiva minimal
Für das selektive, minimalinvasive
Präparieren benötigt man speziell
konzipierte Instrumente. Kleinste
Arbeitsteildurchmesser, anwendungsorientierte Formen, verschiedene Diamantkorngrößen, lange,
schlanke Hälse und ein perfekter
Rundlauf sind die wesentlichen
Merkmale solcher Instrumente.
For a selective, minimal invasive
preparation, you need specially
designed instruments. The smallest
working part diameter, applicationoriented shapes, various diamond
grit sizes, long thin necks and a
perfect concentric running are the
essential characteristics of such
instruments.
Pour le traitement sélectif, minimalinvasif il faut des instruments spécialement conçus. Les plus petits
diamètres des parties travaillantes,
les formes adaptées, les différentes
tailles de grains, les cols longs et
minces et une parfaite concentricité sont les caractéristiques importantes de ces instruments.
Die lange, dünne Halskonstruktion
ermöglicht eine perfekte, optische
Kontrolle über die Präparation in
der Tiefe des Dentins. Selbst an
schwer zugänglichen Stellen kann
gezielt gearbeitet werden, ohne
den Schmelz weit zu öffnen wie
das bei gleichen Arbeitsteildurchmessern mit üblicher Halskonstruktion der Fall ist.
The long thin neck construction
allows a perfect optimal control
during preparation in the depth of
the dentine. Even in hard-to-reach
places targeted work can be done
without opening the enamel too
much, which could be in the case
when using the same working part
diameters with a normal neck construction.
La construction longue et mince du
col permet un parfait contrôle visuel durant le traitement dans la profondeur de la dentine. Ceci permet
le traitement précis même aux endroits d’accès difficile sans ouvrir
trop l’émail comme c’est le cas
avec un instrument d’un diamètre
égal avec un col conventionnel.
Para la preparación selectiva e invasiva mínimal, se necesita instrumentos especialmente concebidos.
Pequeños diámetros de las partes
activas, formas orientadas a la aplicación, diferentes tamaños de grano
diamantado, cuellos largos y delgados y una estabilidad concéntrica
perfecta son las principales caracteristicas de estos instrumentos.
MI
FG ...
ISO 806 314...
FG ...
ISO 806 314...
L mm
La fabricación larga y delgada de los
cuellos, permite un control óptico
perfecto del trabajo sobre la dentina.
Aún asi las partes con difícil acceso
puedan ser tratadas directamente sin
necesidad de abrir el esmalte como
es el caso, aplicando instrumentos
con los mismos diámetros de las
partes de fresado y con los cuellos
de tamaño convencional.
L
Drehzahlempfehlung
Recommended speed
Vitesse recommandée
Velocidad recomendada
MI802/
014
MI806/
014
MI830/
009
MI830/
012
MI838/
007
MI889/
007
104 524 014
293 524 014
231 524 009
293 524 012
125 524 007
262 524 007
MI8802/
014
MI8806/
014
MI8830/
009
MI8830/
012
MI8838/
007
MI8889/
007
104 514 014
293 514 014
231 514 009
293 514 012
125 514 007
262 514 007
2,6
2,6
2,6
2,6
2,6
2,6
mittlere Körnung/medium grit
grain moyen/grano medio
MI 802 014
120.000 min-1
MI 806 014
120.000 min-1
MI 830 009
140.000 min-1
MI 830 012
130.000 min-1
MI 838 007
150.000 min-1
MI 889 007
150.000 min-1
feine Körnung/fine grit
grain fin/grano fino
MI 8802 014
100.000
MI 8806 014
100.000
MI 8830 009
110.000
MI 8830 012
100.000
MI 8838 007
120.000
MI 8889 007
120.000
Micro Prep Set
5418
Alle aufgeführten Instrumente der minimalinvasiven
Präparationstechnik sind auch als Set erhältlich.
min-1
min-1
min-1
min-1
min-1
min-1
All mentioned instruments for the minimal invasive preparation technique are also available as a set.
Todos los instrumentos de la técnica de preparación
invasiva mínima igualmente disponibles en juego.
26
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano mediano =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino =
INFO
Tous les instruments pour le traitement minimal invasif sont également disponibles en tant que set.
Sonderprosp
ek
Please ask fo t anfo
rde
ro
Demandez n ur spe rn!
otre
cia
!
Pidan Vdes. n pros p l leaf let l!
uest
a
e
ro f ctus s péci
o llet
o es pecial!
STERI-SAFE
Instrumentensätze
Sets of instruments
Jeux d’instruments
Juegos de instrumentos
Die sichere Patientenbehandlung mit rotierenden
Dentalinstrumenten
erfordert Systematik,
Hygiene und Organisation.
Thoroughly systematic
working procedures,
hygiene and organization
are important for treating
patients safely with rotary
dental instruments.
Le traitement sécurisé des
patients à l’aide des instruments rotatifs, exige de la
systématique, de l’hygiène
et de l’organisation
El tratamiento seguro de
los pacientes con instrumentos dentales rotativos
requiere una sistemática,
higiene y organización.
Systematik
Um Sie dabei zu unterstützen, haben wir Instrumentensätze für die spezifische
Anwendung konzipiert.
Die Instrumentensätze sind
Empfehlungen und ergänzbar
für Ihren individuellen Bedarf.
Systematic
To support your working procedures, we have designed
instrument sets for specific
applications. The configuration of these instrument sets
is considered a recommendation only and can be complemented as required.
Systématique
Nous avons conçu des jeux
d’instruments pour l’utilisation spécifique afin de vous
donner un soutien à ce sujet.
Ces jeux d’instruments sont
des recommandations et
peuvent être complétés
selon vos exigences individuelles.
Sistemática
Para ayudarle en ello hemos
conceptuado juegos de
instrumentos para
aplicaciones específicas. Los
juegos de instrumentos son
recomendaciones y pueden
ser ampliados según necesidades individuales
Hygiene
Neben der Funktion als universell einsetzbarer Bohrerständer zur Aufbewahrung
und Organisation ist der
STERI-SAFE ein ideales
Behältnis zur instrumentenspezifischen Desinfektion,
Reinigung und Sterilisation.
Weitere Informationen zum
STERI-SAFE finden Sie auf
Seite 50.
Hygiene
The STERI-SAFE is a universal bur holder for storing
and organizing burs as well
as being perfect for disinfecting, cleaning and sterilizing
specific instruments. Please
turn to page 50 for further
details about the STERISAFE.
Organisation
Praxisgerechte, kennzeichenbare Instrumentensätze
ermöglichen die Bereitstellung eines hygienisch
aufbereiteten Instrumentariums, welches nach
Gebrauch dem Hygienekreislauf, zur Vorbereitung
auf den nächsten Einsatz,
zugeführt werden kann.
Organization
Practical instrument sets,
which can be marked, enable
instruments to be processed
hygienically. Used instruments can then be prepared
for the next use by going
through the hygienic circular
process once again.
Hygiène
Le STERI-SAFE est un support idéal pour la desinfection, le nettoyage et la stérilisation des instruments en outre
sa fonction comme portefraises universellement utilisable pour le stockage et l’organisation. Vous trouvez plus
d’informations sur le STERISAFE à la page 50.
Higiene
STERI-SAFE es, a parte de
su función como porta-fresas
universal para el almacenamiento y la organización de
las fresas, un recipiente ideal
para la desinfección, limpieza y esterilización específica
de los instrumentos. Más
información acerca del
STERI-SAFE la encontrará en
la página 50.
Organisation
Des jeux d’instruments qui
tiennent compte des besoins
du cabinet et qui peuvent
être pourvus d’un marquage,
permettent la disposition
d’instruments traités de
façon hygiénique. Ces instruments peuvent être amenés
au cycle hygiénique après
l’utilisation pour la préparation au prochain usage.
Organización
Juegos de instrumentos
convenientes para la práctica
y con posibilidad de ser marcados posibilitan la puesta a
disposición de un instrumental preparado de forma
higiénica, que se vuelve a
introducir al ciclo higiénico
para preparalo para la siguiente aplicación.
27
Instrumentensätze
Sets of instruments
Jeux d’instruments
Juegos de instrumentos
5910
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
9630/060
9631/060
9731/040
9632/060
9633/060
9730/040
9678/030
9668/030
8852/012
Prophylaxis Set
}
5920
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Prophylaxis Polishing Set
45F/018
44E-F/018
9618/030
9608/030 (2x)
9578/035
9568/030 (2x)
Für die professionelle Prophylaxebehandlung sind sowohl
Reinigungsinstrumente als auch Instrumente für die
Fissurenversiegelung notwendig.
• Für die schonende Zahnreinigung werden Silikonkelche und
Nylonbürsten verwendet. Hierfür ist eine geeignete Reinigungspaste
notwendig.
• Der Diamantschleifer und die Polierer sind für die einfache und erweiterte Fissurenversiegelung gedacht.
Im Rahmen der professionellen Zahnreinigung und Prophylaxe ist
eine Konturierung oder Politur der vorhandenen Füllungen oft notwendig. Dieser Satz ist für alle Füllungsarten geeignet.
• Die Konturierung erfolgt mit Hartmetallfinierern, fein, und die Politur mit
Vor- und Glanzpolierern.
• Die Polierer dieses Satzes sind für Metallfüllungen (Amalgam und
Gusseinlagefüllungen) bzw. für Compositefüllungen konzipiert. Der
langlebige Glanzpolierer für Compositefüllungen ist diamantdurchsetzt.
Instruments for use during cleaning and fissure sealing are required
for professional dental prophylaxis.
• Silicone cups and nylon brushes are used for cleaning teeth carefully. A
suitable cleaning paste is also required for this purpose.
• The diamond instrument and polishers are used for standard and
extended fissure sealing.
During professional prophylaxis procedures, existing fillings often
require contouring. This set is suitable for use with all types of filling.
• Fillings are contoured with tungsten carbide finishers and polished with
pre-polishers and high lustre polishers.
• The polishers in this set were designed for use on metal fillings (amalgam and cast inlays) or composite fillings. The long-lasting high-lustre
polisher for composite fillings is diamond interspersed.
Pour le traitement prophylactique professionnel, il faut non seulement des instruments de nettoyage, mais aussi des instruments pour
scellement de fissures.
• Pour le nettoyage doux des dents, on utilise des calices en silicone et
des brosses de nylon. Cecì exige une pâte de nettoyage appropriée.
• La fraise diamantée et les polissoirs sont destinés aux scellement de
fissures simples et étendues.
Para el tratamiento profiláctico profesional se necesitan tanto instrumentos de limpieza como instrumentos para el sellado de fisuras.
• Por la limpieza cepillos de los dientes se utilizan pulidores de silicona y
cepilios de nilón. Para eso se necesita también una pasta pulidora
adecuada.
• La fresa diamantada y el pulidor están destinados para el sellado de
fisuras simple y extendido.
Le contournement et le polissage des obturations existantes sont
souvent nécessaires dans le cadre du nettoyage dentaire professionnel et de la prophylaxie. Ce jeu est approprié pour toutes sortes
d’obturations.
• Les contours sont réalisés à l’aide des fraises à finir en carbure, le
polissage à l’aide des polissoirs pour le prépolissage et le brillantage.
• Les polissoirs de ce jeu sont conçus pour les obturations de métal
(amalgame et inlays) ainsi que pour les obturations de composite. Le
polissoir pour le brillantage des obturations de composite est diamanté
et d’une longévité accrue.
Dentro del ámbito de la limpieza bucal profesional y de la profilaxis
se hace necesario la modificación de los contornos o el pulido de
obturaciones existentes muchas veces. Este juego sirve para todos
los tipos de obturaciones.
• El trazar los contornos se efectua con carburos de pulir, finos, y el pulido se hace con pre-pulidores y pulidores de brillo.
• Los pulidores de este juego están previstos para obturaciones
metálicas (de amalgama o coladas) o bien para obturaciones de composite. El pulidor de brillo para las obturaciones de composite está
diamantado y es de larga duración.
Prophylaxe Polierer und Prophylaxe Bürsten sind Einmalinstrumente.
Prophylaxis polishers and prophylaxis brushes are one-way instruments.
Polissoirs pour prophylaxie et brosses pour prophylaxie sont des instruments pour usage unique.
Pulidores profilácticos y cepillos profilácticos son de uso único.
28
Instrumentensätze
Sets of instruments
Jeux d’instruments
Juegos de instrumentos
5430
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Composite Finishing Set
859EF/014
863EF/012
390EF/018
8379/023
8379/018
8390/018
9578/030
9568/030
9568/030
5412
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Ceramic Prep + Finishing Set
CI846EF/012
CI846EF/018
CI846/012
CI846/018
390EF/018
8379/018
8390/018
9698/030
9688/030 (2x)
Für das Ausarbeiten und Polieren von Composite-Füllungen,
insbesondere im Seitenzahnbereich, ist diese Zusammenstellung
von Instrumenten eine anwendungsorientierte Kombination von
Diamantschleifern und Polierern.
• Die Diamantschleifer sind einerseits für die Gestaltung des
Okklusalreliefs und andererseits für die approximale Konturierung
geeignet.
• Die Polierer für die Vorpolitur und der diamantdurchsetzte Polierer für
die Glanzpolitur ermöglichen ein perfektes Finish der Füllungsoberfläche.
Ein kompaktes Set für die Versorgung mit Keramikinlays.
• Die Zusammenstellung dieses Satzes ist sowohl zur Präparation als
auch zum Ausarbeiten und Polieren der Restauration gedacht.
• Die Präparation mit diesen Instrumenten ermöglicht, bedingt durch
ihren Konuswinkel von 3°, ideale Kavitäten zur Aufnahme von Inlay’s,
Onlay’s oder Teilkronen, die mit modernen Keramik Inlay Systemen
hergestellt wurden.
• Zur Nacharbeit und Politur kommen Fein- und Feinstkorn-Diamantschleifer sowie spezielle Vorpolierer und der diamantdurchsetzte
Glanzpolierer zum Einsatz.
This user-friendly set of diamond instruments and polishers is indicated for trimming and polishing composite fillings, particularly in the
posterior region.
• The diamond instruments are intended for contouring the occlusal
morphology and interdental areas.
• The pre-polishers and diamond interspersed, high lustre polishers
create a perfect surface finish on the filling.
A compact set for the treatment with ceramic inlays
• This set contains instruments for cavity preparation as well as trimming
and polishing the restoration.
• As these instruments taper 3°, they can be used for preparing perfect
cavities for inlays, onlays or partial crowns, fabricated using modern
ceramic inlay systems.
• Fine grit and extra fine grit diamond instruments as well as special prepolishers and diamond interspersed high lustre polishers are used for
final adjusting and polishing.
Cette composition d’instruments est une combinaison d’instruments
diamantés et de polissoirs destinée à la finition et le polissage des
obturations de composite, en particulier dans la partie des dents
latérales.
• D’une part, les fraises diamantées sont appropriées à la réalisation des
reliefs occlusifs, et d’autre part, aux contours approximatifs.
• Les polissoirs pour le prépolissage et les polissoirs diamantés pour le
brillantage permettent une finition parfaite de la surface des obturations.
Para el acabado y el pulido de obturaciones de composite, sobre
todo en la zona de los dientes posteriores, se representa con esta
composición de los instrumentos, una combinación orientada a la
práctica de fresas diamantadas y pulidores.
• Las fresas diamantadas se prestan por un lado para la configuración
del relieve oclusal y por otro lado para trazar los contornos interproximales.
• Los pulidores para el pre-pulido y los pulidores diamantados para el
pulido al brillo posibilitan un acabado perfecto de la superficie de la
obturación.
Un jeu compact pour le traitement avec des inlays en céramique.
• La composition de ce jeu est conçue pour la préparation, pour la finition et pour le polissage des restaurations.
• Grâce aux angles de cône de 3 degrés, la préparation avec ces instruments permet des cavités idéales pour les inlays, les onlays et les
couronnes partielles qui ont été fabriqués avec le système moderne
d’inlays en céramique.
• Des instruments diamantés à grain fin et grain extra-fin ainsi que des
prépolissoirs et des polissoirs diamantés pour le brillantage sont utilisés pour la finition et le polissage.
Un juego compacto para el tratamiento con inlays de cerámica.
• La combinación de este juego está pensada tanto para la preparación
como también para el acabado y el pulido de la restauración.
• La preparación con estos instrumentos posibilita - gracias a su ángulo
de cono de 3°, la preparación de cavidades ideales para la acogida de
inlays, onlays o coronas parciales, que han sido confeccionados con
sistemas modernos de inlays de cerámica.
• Para el acabado y el pulido se utilizan fresas diamantadas de grano
fino y extra-fino así como pre-pulidores y pulidores de brillo diamantados especiales.
29
Instrumentensätze
Sets of instruments
Jeux d’instruments
Juegos de instrumentos
5411
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Ceramic Inlax Prep Set
CI846EF/012 (2x)
CI847EF/018
856EF/012
CI846/012 (2x)
CI846/018 (2x)
CI847/018 (2x)
Die substanzschonende Kavitätenpräparation für alle Keramik-InlayTechniken
Paßgenaue Keramik-Inlay Restaurationen erfordern eine leicht konische Kavitätenform mit abgerundeten Innenkanten und fein finierten Schmelzrändern.
• 3° Konizität der Diamantschleifer sichern den für moderne Keramik Inlay
Systeme präzisen Öffnungswinkel der Kavität.
• Die Kantenabrundung der Diamantschleifer vermeidet Spannungsspitzen in
Füllung und Zahn.
• Die Formschleifer in mittlerer Körnung sind formkongruent mit den
Schmelzfinierern in extrafeiner Körnung. Dies ermöglicht rationelles
Präparieren bei feinster Oberflächengüte.
The substance protecting cavity preparation for all ceramic inlay techniques
Perfectly fitting ceramic inlay restorations require a slightly conical box shape of
the cavity with rounded inner edges and fine-finished enamel margins.
• A 3° conicality of the working part of the ceramic inlay diamond instruments
ensure the precise opening angle of the cavity required for contemporary
ceramic inlays.
• The rounded edges of the CI diamond instruments avoid stress peaks in filling and tooth.
• Medium grit CI pre-grinding instruments are form-congruent with enamel
finishers with an extra fine grit in order to permit efficient preparation with
finest surface quality.
Préparation des cavités ménageant la substance dentaire pour toutes les
techniques d’inlays en céramique
Des restaurations dentaires par inlays en céramique parfaitement adaptées exigent des cavités en forme légèrement conique aux bords intérieures arrondies et
des bords en émail à finition précise.
• Une conicité de 3 degrés des instruments diamantés assure l’angle d’ouverture précis de la cavité pour les inlays en céramique modernes.
• Les bords arrondis des instruments diamantés évitent des pointes de tension
dans l’obturation et dans la dent.
• La forme des instruments à grain moyen servant à conférer la forme de la
dent correspond à celle des instruments de finition à grain extra-fin pour
émail. Cecí permet une préparation rationelle en assurant une qualité de surface la plus fine possible.
La preparación de cavidades que conserva la sustancia dental apta para
todas las técnicas de inlay de cerámica
Restauraciones de inlays de cerámica de ajuste exacto exigen una forma de la
caja de la cavidad un poco cónica con bordes interiores redondeados y margenes de esmalte acabados de forma fina.
• 3 grados de conicidad de los flancos de la pieza de trabajo de las fresas de
diamante Ceramic Inlay aseguran un ángulo de apertura de la cavidad exacto
para la indicación de inlays de cerámica.
• El borde redondeado de las fresas de diamante CI evita picos de tensión en
la obturación y del diente.
• La forma de les fresas con grano medio son similares a las fresas de acabado del esmalte con grano extra-fino para posibilitar una preparación racional
facilitando una excelente calidad de la superficie.
30
5901
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Ceramic Polishing Set
9687/060 (2x)
9688/030 (2x)
9689/050 (2x)
9697/060
9698/030
9699/050
Die effiziente Abschluß-Politur für alle Keramik-Restaurationen
Nach der Eingliederung von Keramik-Restaurationen erfolgt die Politur
der Zahn/Keramik-Übergänge zur Sicherung eines perfekten Randabschlusses.
• mit den granitfarbenen Keramik-Vorpolierern wird zunächst eine optimale Oberfläche der Übergänge vorbereitet;
• danach werden die Übergänge mit den stark diamantdurchsetzten
auberginefarbenen Glanzpolierern geglänzt. Auf diese Weise wird mit
geringem Zeitaufwand das gewünschte Ergebnis erreicht.
The efficient finishing polish for all ceramic restorations
After insertion of ceramic restorations the tooth/ceramic transitions are
polished in order to ensure perfectly smooth margins.
• at first, the granite coloured pre-polishers are used to prepare the optimum surface of transitions,
• thereafter, the transitions are smoothened using the diamond interspersed aubergine coloured high lustre polishers. This way the desired
result is achieved very easily.
Le polissage final efficace pour toutes les restaurations céramiques
Après l’insertion des restaurations en céramique on procéde au polissage
des zones de transition dent/céramique afin d’assurer une adaptation
parfaite des bords:
• A l’aide des prépolissoirs pour céramique de teinte granit, on prépare
tout d’abord une surface optimale des zones de transition,
• ensuite, on procède avec le polissage spéculaire des zones de
transition avec les polissoirs à forte diamantation de teinte aubergine.
Ainsi, en peu de temps on obtient le résultat désiré.
El pulido eficaz de acabado para todas las restauraciones de
cerámica
Tras haber insertado las restauraciones de cerámica se efectua el pulido
de las transiciones diente/cerámica para asegurar un sellado perfecto de
los bordes:
• con los prepulidores para cerámica de color de granito se prepara
primero una superficie óptima de las transiciones,
• a continuación se le da el brillo a las transiciones con los pulidores de
brillo de alto contenido en diamantes de color rojo. De esa manera se
alcanza el resultado deseado con poco sacrificio de tiempo.
Instrumentensätze
Sets of instruments
Jeux d’instruments
Juegos de instrumentos
5415
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Inlay/ Onlay Prep Set
8835KR/012
8836KR/014
8837KR/012
8862/012
8878/012
8368/016
835KR/012
836KR/014
837KR/012
862/012
Ein Set mit den gängigsten Diamantinstrumenten für die Präparation
von Kavitäten für Guss-Inlays, -Onlay’s oder -Teilkronen.
• Für die Präparation kommen zylindrische Instrumente zum Einsatz, die
eine parallelwandige Kavitätenpräparation erleichtern. Hierdurch wird
die für Gussrestaurationen erforderliche Retentionsform der Kavität
ermöglicht.
• Für die Gestaltung einer Abschrägung im okklusalen und gingivalen
Bereich stehen die erforderlichen Instrumente zur Verfügung.
This set contains the most well-known diamond instruments for preparing cavities for cast inlays, cast onlays or partial crowns.
• Cylindrical instruments are used as they facilitate preparation of parallel
cavity walls. This enables the cavity to be designed for retaining cast
restorations.
• Instruments for preparing bevels in the occlusal and gingival regions
are also available.
Un jeu d’instruments diamantés répandus pour la préparation des
cavités pour des inlays, des onlays ou des couronnes partielles de
coulage.
• Des instruments cylindriques qui facilitent une préparation cavitaire aux
bords parallèles y sont utilisés. Cela permet la forme de retention de la
cavité qui est nécessaire pour la restauration de coulage.
• Les instruments nécessaires pour la composition d’un biseau dans la
zone occlusive et gingivale sont à votre disposition.
Un juego con los instrumentos diamantados más corrientes para la
preparación de cavidades para inlays, onlays o coronas parciales
coladas.
• Para la preparación se utilizan instrumentos cilíndricos que facilitan
una preparación de cavidades con paredes paralelas. Así se alcanza la
forma de retención necesaria para las restauraciones coladas.
• Los instrumentos necesarios para la modelación de un bisel en la zona
oclusal y gingival están a su disposición.
5420
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Crown + Bridge Prep Set
8877/010
8878/012
8878/014
8879/014
8379/023
877/010
878/012
878/014
856/012
379/023
Dieses Set ist eine Zusammenstellung der gebräuchlichsten
Diamantschleifer für die Hohlkehlpräparation von Zähnen zur
Aufnahme von Kronen bzw. Brücken.
• Diese Instrumente ermöglichen ein rationelles Form- und Feinschleifen
des Zahnes.
• Für die approximale Separation und das okklusale Kürzen stehen entsprechende Zusatzinstrumente zur Verfügung.
This set includes the most well-known diamond instruments for preparing deep chamfers on teeth for crowns or bridges.
• These instruments enable the tooth to be prepared rationally and in
detail.
• Additional instruments are available for separating interdentally and
reducing occlusal surfaces.
Ce jeu est une composition d’instruments diamantés courants pour
les préparations de biseaux des dents pour les couronnes ou les
bridges.
• Ces instruments permettent une abrasion fine et rationelle de la dent.
• Des instruments supplèmentaires adéquats pour la séparation approximative et le raccourcissement occlusif sont à votre disposition.
Este juego es una composición de las fresas diamantadas más
corrientes para el terminado en chaflán de dientes para coronas o
puentes.
• Estos instrumentos posibilitan una preparación fina y racional de la
forma y del acabado del diente.
• Para la separación interproximal y el tallado oclusal existen los correspondientes instrumentos adicionales.
31
Körnung Zahntechnik / Grit Dental Technique / Grain Prothese Dentaire / Grano Protesis Dental
Körnung
Grit
Grain
Grano
R.E.M. (30x)
D.S.M. (30x)
M.E.B. (30x)
M.E.R. (30x)
*) Korngröße (µm), Mittelwert
*) Grit size (µm), mean value
*) Taille de grain (µm), moyenne
*) Tamaño de grano (µm), valor medio
ISO-Nr.
ISO-No.
ISO-No.
ISO-No.
Farbkennzeichnung
Color code
Code couleurs
Marcado en colores
Anwendung
Application
Application
Aplicación
Zügiges Vorschleifen
quick pregrinding
dégrossissage rapide
tallado inical rápido
mega grob
mega coarse
mega gros
hiper grueso
500
2
2
2
2
schwarze Ringe
black rings
bagues noires
anillos negro
super grob
super coarse
super gros
super grueso
300
schwarzer Ring
black ring
bague noire
anillo negro
Vorschleifen
pregrinding
dégrossissage
tallado inical
grob
coarse
gros
grueso
151
534
grüner Ring
green ring
bague verte
anillo verde
Vorschleifen
pregrinding
dégrossissage
tallado inicial
mittel
medium
moyen
medio
107
524
ohne Ring
without ring
sans bague
sin anillo
Formschleifen
shape grinding
façonnage
da formar al tallado
fein
fine
fin
fino
46
514
roter Ring
red ring
bague rouge
anillo rojo
Feinschleifen
fine grinding
abrasion de précision
tallado de precisión
extra fein
extra fine
extra fin
extra fino
25
504
gelber Ring
yellow ring
bague jaune
anillo amarillo
Finieren
finishing
finition
acabado
*) Die Korngröße ist optimal abgestimmt auf übliche Anwendungsgebiete, Umdrehungszahlen, Formen und Größen der Diamantschleifer und kann im Mittelwert bei einzelnen Instrumenten abweichen.
*) Most favourable grit size for the usual applications, speed and as well as for sizes and shapes of the diamond instruments but may differ from the mean for individual
instruments.
*) La taille de grain est adaptée, de facon optimale, aux differéntes applications, vitesses de rotation, formes et diamètres des instruments diamantés, et peut différer de la
moyenne dans le cas de certains instruments.
*) El tamaño de grano está adaptado, de manera óptima, a las aplicaciones, velocidades, formas y diámetros de los instrumentos diamantados y su valor medio puede
diferir en algunos instrumentos en particular.
32
Dentaire
e
s
he
t
ro
Dental
s
i
s
te
ro
P
t
n
e
P
D
Za
h
k
i
n
h
c
e
t
n al Technique
Prothese Dentaire Protesis Dental
Anwendung / Application / Application / Empleo
Einsatzgebiet
Used on
Domaine d’application
Uso en sector
Arbeitsgang
Working process
Phase de travail
Fase de trabajo
KFO-Prothesenkunststoff
KFO for denture acrylic
zügiges Vorschleifen
Résine pour prothèse
amovible
Acrilica para ortodoncía
y dentadura
Dégrossissage rapide
Kunststoff, Gips
Acrylic, plaster
Résine, plâtre
Acrilica, yeso
Vorschleifen
Pregrinding
Dégrossissage
Tallado inicial
5405/115
Vorschleifen
Pregrinding
Dégrossissage
Tallado inicial
6863/019
Formschleifen
Shape grinding
Façonnage
Tallado de formar
859/018
Feinschleifen
Fine grinding
Abrasion de précision
Tallado de precisión
8850/023
OberflächenFeinstbearbeitung
Finest surface
treatments
Superfinition de
surfaces
Preparaciones finos
de superficies
390EF/018
Zirkonoxid
Zircon oxide
Oxyde de zirkonium
Óxido de zirconio
Beschleifen
Grinding
Meulage
Afilar
6860Z/014
Gips, Komposit,
Keramik
Modellherstellung,
Separieren
von Brückengliedern
Model fabrication
Keramik, Komposit
Ceramic, composite
Céramique, composite
Cerámica, composite
Keramik
Ceramic
Céramique
Cerámica
Plaster, composite
Plâtre, composite
Yeso, composite
R.E.M. (30x)
D.S.M. (30x)
M.E.B. (30x)
M.E.R. (30x)
Instrumentenbeispiel
Examples of instr.
Exempl. d’instruments
Ej. de los instrumentos
ISO-Ø
empf. Drehzahl min-1
Recommended speed
Vit. de rotation rec.
Veloc. recomendada
070-120
22.000 - 15.000
050-075
32.000 - 15.000
085-115
18.000 - 15.000
DT4880/100
faster pregrinding
Tallado inicial rápido
Fabrication de
modèles
Fabricación de
modelos
Formschleifen
Shape grinding
Façonnage
CrCo-Legierungen
Tallado de formar
CrCo-Alloys
Alliages CrCo
Feinschleifen
Aleaciónes
cromocobaltos
Fine grinding
Abrasion de précision
Tallado de precisión
34
Körnung
Grit
Grain
Grano
018-063
009-085
35.000 - 15.000
012-060
Diamant-Scheiben, montiert
mittel & fein
012-047
35.000 - 15.000
012-025
200.000 - 180.000 *
080-300
35.000 - 9.000
031-210
28.000 - 8.000
016-080
32.000 - 10.000
911H/220
Diamond discs, mounted
medium + fine
Disques diamantés, monté
moyen + fin
Discos diamantados, montados
medio + fino
Longlife Sinter-Diamant,
grob
Longlife Sintered Diamond
Instruments, coarse
Diamant dans la masse Longlife,
gros
Instrumentos diamantados
sinterizados Longlife, grueso
1893/050
Longlife Sinter-Diamant,
mittel
Longlife Sintered Diamond
Instruments, medium
Diamant dans la masse Longlife,
moyen
Instrumentos diamantados
sinterizados Longlife, medio
3368/016
* Turbine mit Kühlung / Turbine with cooling / Turbine avec refroidissement / Turbina con refrigeración
DiaTWISTER
Europa-Patent Nr. 1157627
Europe Patent No. 1157627
Brevet d’Europe No. 1157627
Patente europea no. 1157627
• für das Vorschleifen
von Kfo- und
Prothesenkunststoff
• for the pregrinding of
orthondontic and denture
acrylics
• pour le dégrossissage des
résines orthodontiques et
prothétiques
• para el tallado inicial de
resina para ortodoncia
y dentadura
• für das Bearbeiten von
individuellen Abdrucklöffeln und Gips
• for the processing of individual impression trays
and plaster
• pour le traitement de PEI
et plâtre synthétique
• para tratar cubeta individual para impresión
escayola syntética
Zahntechnik
Mega grobe Körnung/ mega coarse grit/ grain mega gros/ grano hiper grueso
DT4880
DT4854R
H/HP/PM
DT4880/..
Dental Technique
L
L
085
100
120
DiaTWISTER
H/HP/PM
DT4854R/..
100
120
16,0
19,0
095
115
15,5
18,5
DiaTWISTER
L mm
12,5
15,0
18,0
L mm
Super grobe Körnung/ super coarse grit/ grain super gros/ grano super grueso
DT5880
DT5854R
L
H/HP/PM
DT5880/..
L
080
095
115
DiaTWISTER
L mm
H/HP/PM
DT5854R/..
DiaTWISTER
12,0
15,0
18,0
mega grobe Körnung, mega coarse grit, grain mega gros, grano hiper grueso =
super grobe Körnung, super coarse grit, grain super gros, grano super grueso =
L mm
35
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
801
H/HP/PM
801/...
009
010
012
014
016
018
021
023
029
035
042
050
ISO 806 104 001 524...
807
805
Prothese Dentaire Protesis Dental
L
H/HP/PM
805/...
L
012
014
016
018
021
023
H/HP/PM
ISO 806 104 010 524...
807/...
016
023
4,0
6,0
ISO 806 104 225 524...
L mm
1,5
1,6
1,7
1,8
2,1
2,3
L mm
835
841
L
L
H/HP/PM
6841/...
037
ISO 806 104 108 534...
H/HP/PM
H/HP/PM
835/...
010
012
014
016
018
021
4,0
4,0
4,0
4,0
5,0
5,0
ISO 806 104 107 524...
841/...
035
L mm
ISO 806 104 108 524...
H/HP/PM
8841/...
033
ISO 806 104 108 514...
L mm
3,5
3,5
3,5
840
L
836
H/HP/PM
L
840/...
055
8840/...
055
ISO 806 104 110 524...
H/HP/PM
ISO 806 104 110 514...
H/HP/PM
836/...
012
014
027
ISO 806 104 110 524...
L mm
H/HP/PM
H/HP/PM
840EF/...
840EF/... 055
055
ISO 806 104 110 504...
6,0
6,0
6,0
L mm
7,0
36
ISO-Ø 009-035 =
ISO-Ø 042-055 =
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
842
837
L
H/HP/PM
837/...
L
014
016
023
ISO 806 104 111 524...
H/HP/PM
842/...
021
ISO 806 104 113 524...
L mm
8,0
8,0
8,0
L mm
12,0
842R
880
Zahntechnik
L
L
H/HP/PM
880/...
014
018
027
ISO 806 104 140 524...
H/HP/PM
842R/...
021
ISO 806 104 143 524...
6,0
6,0
6,0
L mm
12,0
Dental Technique
L mm
846
845
L
H/HP/PM
845/...
L
010
012
016
ISO 806 104 168 524...
H/HP/PM
846/...
025
ISO 806 104 171 524...
L mm
4,0
4,0
4,0
L mm
7,0
854
L
847
H/HP/PM
L
6854/...
050
ISO 806 104 172 534...
H/HP/PM
854/...
033
040
8854/...
033
040
9,0
9,0
ISO 806 104 172 524...
H/HP/PM
847/...
014
018
023
ISO 806 104 172 524...
L mm
H/HP/PM
ISO 806 104 172 514...
8,0
8,0
8,0
L mm
10,0
37
ISO-Ø 010-027 =
ISO-Ø 033+040 =
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
848
849
L
L
H/HP/PM
848/...
016
H/HP/PM
018
ISO 806 104 173 524...
849/...
L mm
10,0 10,0
L mm
4,0
856
855
Prothese Dentaire Protesis Dental
L
H/HP/PM
016
ISO 806 104 194 524...
855/...
L
025
H/HP/PM
ISO 806 104 197 524...
856/...
014
ISO 806 104 198 524...
L mm
7,0
L mm
850
8,0
854R
L
H/HP/PM
L
6850/...
H/HP/PM
025
ISO 806 104 199 534...
H/HP/PM
850/...
014
016
023
H/HP/PM
ISO 806 104 199 524...
H/HP/PM
035
854R/...
033
040
8854R/... 033
040
ISO 806 104 198 524...
850/...
037
ISO 806 104 201 524...
H/HP/PM
6854R/...
ISO 806 104 198 534...
H/HP/PM
ISO 806 104 198 514...
8850/...
014
016
023
L mm
9,0
9,1
ISO 806 104 199 514...
H/HP/PM
H/HP/PM
850EF/...
850EF/...
016
016
ISO 806 104 199 504...
L mm
10,0 10,0 10,0 10,4 14,0
858
L
852
H/HP/PM
L
858/...
014
8858/...
014
ISO 806 104 165 524...
H/HP/PM
ISO 806 104 165 514...
H/HP/PM
852/...
023
027
031
037
050
ISO 806 104 159 524...
L mm
H/HP/PM
858EF/... 014
ISO 806 104 165 504...
6,0
7,0
7,0
7,0
7,0
L mm
8,0
38
ISO-Ø 014-031 =
ISO-Ø 033-050 =
9,0
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
859
860
L
L
H/HP/PM
859/...
014
018
023
H/HP/PM
ISO 806 104 166 524...
H/HP/PM
860/...
012
8860/...
012
8859/...
018
H/HP/PM
ISO 806 104 166 514...
ISO 806 104 245 514...
L mm
10,0 10,0 10,0
L mm
5,0
Zahntechnik
L
L
018
H/HP/PM
6863/...
019
ISO 806 104 250 534...
862/...
014
018
023
H/HP/PM
ISO 806 104 249 524...
863/...
012
016
8863/...
012
016
025
031
ISO 806 104 250 524...
L mm
8,0
8,0
8,0
H/HP/PM
ISO 806 104 250 514...
H/HP/PM
863EF/... 012
ISO 806 104 250 504...
L mm
368
390
L
H/HP/PM
390/...
L
018
ISO 806 104 274 524...
H/HP/PM
8390/...
018
368/...
023
H/HP/PM
8368/...
023
ISO 806 104 257 514...
390EF/...
390EF/... 018
018
ISO 806 104 274 504...
L mm
H/HP/PM
ISO 806 104 257 524...
ISO 806 104 274 514...
H/HP/PM
H/HP/PM
10,0 10,0 10,0 10,0 14,0
H/HP/PM
H/HP/PM
368EF/...
368EF/... 023
023
ISO 806 104 257 504...
3,7
L mm
5,0
39
ISO-Ø 012-031 =
Dental Technique
6862/...
ISO 806 104 249 534...
H/HP/PM
5,0
863
862
H/HP/PM
016
ISO 806 104 245 524...
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
818
909
L
L
H/HP/PM
909/...
040
055
H/HP/PM
ISO 806 104 068 524...
L mm
1,0
2,0
820
L mm
Prothese Dentaire Protesis Dental
023
035
050
070
0,6
0,6
0,6
0,6
812
L
H/HP/PM
818/...
ISO 806 104 041 524...
820/...
L
H/HP/PM
060
ISO 806 104 042 524...
812/...
055
ISO 806 104 022 524...
L mm
2,5
L mm
2,8
830
825
L
L
H/HP/PM
825/...
050
060
ISO 806 104 304 524...
L mm
1,1
1,3
H/HP/PM
L
5892/...
075
070
12,0
L
H/HP/PM
5369/...
085
ISO 806 104 263 544...
892/...
070
ISO 806 104 257 524...
L mm
L mm
=
ISO 806 104 257 544...
H/HP/PM
830/...
369
892
=
H/HP/PM
ISO 806 104 237 524...
H/HP/PM
369/...
080
ISO 806 104 263 524...
13,0 13,0
L mm
14,0 14,0
40
ISO-Ø 023+035 =
ISO-Ø 040-085 =
Diamantschleifer
Diamond instruments
Instruments diamantés
Instrumentos diamantados
893
894
L
=
=
H/HP/PM
5893/...
050
065
6893/...
H/HP/PM
050
893/...
047
060
8893/...
H/HP/PM
H/HP/PM
047
063
894/...
060
8894/...
060
ISO 806 104 263 514...
ISO 806 104 266 514...
H/HP/PM
6894/...
ISO 806 104 263 524...
ISO 806 104 266 524...
H/HP/PM
065
ISO 806 104 263 534...
ISO 806 104 266 534...
H/HP/PM
5894/...
ISO 806 104 263 544...
ISO 806 104 266 544...
H/HP/PM
H/HP/PM
L
L mm
893EF/... 047
14,0 14,0 14,0
ISO 806 104 266 504...
L mm
12,0 12,0 20,0 20,0
Zahntechnik
Hohlschleifer/Hollow instruments/Instruments creux/Instrumentos huecos
5405
Dental Technique
L
H/HP/PM
5405/...
L mm
5950
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
Fig.
5894
425X
85RS
9628
9624
9626
9622
090
115
18,0
20,3
Prosthodontic Trimming Set
065
060
060
060
060
100
100
41
ISO-Ø 047-115 =
Ziramant
Mit den ZIRAMANT Schleifern für die
Laborturbine gestalten Sie bei
Zirkongerüsten das perfekte Ergebnis.
Die Hybrid-Diamantbelegung sorgt
für eine effektive Abtragsleistung des
äußerst stabilen Gerüstmaterials.
Produce perfect zirconium frame
works with the ZIRAMANT instruments
for laboratory turbines.
The hybrid diamond coating ensures
effective removal of the exceedingly
robust frame material.
Les fraises Ziramant pour turbine de
laboratoire vous permettront d’obtenir
un résultat parfait sur les prothèses en
oxyde de zirconium.
La couche abrasive diamantée hybride
garantit un ponçage efficace du matériau
prothétique extrêmement solide.
Con los instrumentos diamantados
ZIRAMANT para la turbina del laboratorio,
configurará el resultado perfecto en las
estructuras de circonio.
El recubrimiento diamantado híbrido
proporciona un eficaz rendimiento de
abrasión del material extremadamente
resistente de la estructura.
Ziramant
• für das Bearbeiten von
Zirkonoxid mit der LaborTurbine und Wasserkühlung
• for working on zircon
oxide with laboratory turbines and coolant
• pour le traitement de
l’oxyde de zirkonium avec
turbine laboratoire et
refroidissement à l’eau
• Para el tratamiento
de óxido de cironio con
la turbina y refrigeración
del spray
Punktförmiges und flächiges Ausschleifen
Grinding individual points and larger areas • Polissage ponctuel et de surfaces • Pulido en punta y liso
6838LZ
6801LZ
L
FG x-lg
6801LZ/.. 014
FG x-lg
ISO 806 316 001 535...
6838LZ/.. 012
ISO 806 316 137 535...
L mm
2,5
6855Z
6860Z
6379Z
L
L
6855Z/...
025
ISO 806 315 197 535...
FG lg
6860Z/...
L
014
FG lg
ISO 806 315 245 535...
L mm
6,0
L mm
6379Z/...
Dental Technique
FG lg
Zahntechnik
Formschleifen an flächigen, konkaven und schwer zugänglichen Bereichen
Shape grinding larger, oncaved and inaccessible areas
Façonnage de zones planes, concaves et à accès difficile
Tallado en superficies lisas, concavas y de difícil acceso
023
ISO 806 315 277 535...
5,0
L mm
4,2
Feinbearbeitung mit geringer Rautiefe an kritischen Stellen und bruchgefährdenten Randbereichen
Smooth fine finishing with little roughness on critical areas and fragile edge areas
Finition à faible profondeur de rugosité à des endroits critiques et dans des zones de bordure fragiles
Trabajos precisos de menor profundidad de rugosidad en zonas críticas y zonas aledañas con riesgo de ruptura
8838LZ
8855Z
L
FG lg
L
8838LZ/... 009
ISO 806 316 137 515...
FG lg
L mm
2,5
8860Z
L mm
6.0
L
8860Z/...
010
ISO 806 315 245 515...
L mm
021
8379Z
L
FG lg
8855Z/...
ISO 806 315 197 515...
FG lg
8379Z/...
019
ISO 806 315 277 515...
5,0
L mm
4,2
43
Ziramant =
Diamantscheiben, montiert
Diamond discs, mounted
Disques diamantés, montés
Discos diamantados, montados
Rand diamantdurchsetzt
Rim diamond interspersed
Bord diamanté
Perifería diamantada todo espesor
7911
Kera-Flex
H/HP/PM
7912
7911/...
L2
L2
B
B
B
140
200
H/HP/PM
ISO 806 104 354 514...
7912/...
200
ISO 806 104 358 514...
L2
B
Prothese Dentaire Protesis Dental
Kera-Super-Flex
L2
0,17
1,5
0,17
2,0
L2
B
0,15
4,0
Rand galvanisch belegt
Rim galvanic coated
Bord recouvert par un procéde galvanique
Perifería recubrimiento galvánico
911H
911HH
Super-Flex
L2
911H/...
140
B
220
H/HP/PM
ISO 806 104 355 514...
0,06
0,15
2,0
911HV/...
220
ISO 806 104 357 514...
44
L1
L2
B
943
L1
L1
L2
B
0,06
0,15
3,0
Super-Flex
H/HP/PM
911HH/..
220
ISO 806 104 356 514...
L1
L2
B
911HV
L2
L1
B
B
H/HP/PM
Super-Flex
L2
L1
0,06
0,10
3,0
Super-Flex
L2
L1 L2
B
B
H/HP/PM
943/...
L1
L2
B
080
100
0,06
0,15
1,0
0,06
0,15
1,0
ISO 806 104 361 514...
0,06
0,10
3,0
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino =
L1
L2
B
Diamantscheiben, montiert
Diamond discs, mounted
Disques diamantés, montés
Discos diamantados, montados
911
Flex
L2
L1
918PB
Flex
L1
B
B
H/HP/PM
911/...
220
H/HP/PM
ISO 806 104 340 514...
918PB/..
220
ISO 806 104 350 524...
L1
L2
B
919P
L2
0,10
0,30
1,5
L1
L2
B
0,10
0,30
7,5
Flex
L1
L2
L2
L1
910
L1
L2
B
H/HP/PM
919P/...
H/HP/PM
220
180
220
0,30
0,55
1,5
0,30
0,55
1,5
ISO 806 104 321 524...
ISO 806 104 351 524...
L1
L2
B
0,10
0,20
7,5
L1
916
L2
L2
902
B
916/...
Dental Technique
L1
L2
B
H/HP/PM
910/...
B
220
ISO 806 104 329 524...
L1
L2
B
H/HP/PM
0,30
0,45
7,5
150
ISO 806 104 076 524...
L2
3,2
L2
L1
911PS
902/...
B
H/HP/PM
911PS/...
300
ISO 806 104 333 524...
L1
L2
B
0,21
0,30
5,0
45
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano medio =
feine Körnung, fine grit, grain fin, grano fino =
Zahntechnik
B
Longlife Sinter-Diamant
Longlife sintered diamond instruments
Diamant dans la masse Longlife
Instrumentos diamantados sinterizados Longlife
1837+
3837
1842R
L
H/HP/PM
1837/...
L
031
H/HP/PM
ISO 807 104 111 534...
H/HP/PM
1842R/.. 031
ISO 807 104 143 534...
1837/...
050
3837/...
050
L mm
12,0
ISO 807 104 112 534...
H/HP/PM
ISO 807 104 112 524...
L mm
8,5
Prothese Dentaire Protesis Dental
1881
11,0
1847
L
L
H/HP/PM
1881/... 050
ISO 807 104 143 534...
H/HP/PM
1847/... 031
ISO 807 104 172 534...
L mm
12,0
L mm
8,5
1856+
3856
3805
L
L
H/HP/PM
3805/... 018
ISO 807 104 013 524...
H/HP/PM
1856/... 031
ISO 807 104 198 534...
L mm
1,8
H/HP/PM
3856/... 031
ISO 807 104 198 524...
L mm
1850+
3850
1351+
3351
L
H/HP/PM
L
1351/... 050
3351/... 050
1850/..
031
H/HP/PM
3850/... 031
ISO 807 104 200 524...
ISO 807 104 263 524...
L mm
H/HP/PM
ISO 807 104 200 534...
ISO 807 104 263 534...
H/HP/PM
8,5
12,0
L mm
12,0
46
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso =
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano medio =
Longlife Sinter-Diamant
Longlife sintered diamond instruments
Diamant dans la masse Longlife
Instrumentos diamantados sinterizados Longlife
3859
3862
L
H/HP/PM
L
3859/... 031
H/HP/PM
ISO 807 104 166 524...
H/HP/PM
3862/...
031
ISO 807 104 284 524...
3859/...
050
L mm
9,0
ISO 807 104 161 524...
L mm
8,5
11,0
1893
3801
L
3801/...
018
H/HP/PM
ISO 807 104 001 524...
1893/...
Zahntechnik
H/HP/PM
050
ISO 807 104 201 534...
L mm
16,0
Dental Technique
3368
L
H/HP/PM
3368/...
016
ISO 807 104 257 524...
L mm
1941
H/HP/PM
6,5
L
1941/...
3818
210
ISO 807 104 327 534...
L mm
H/HP/PM
L
3818/...
080
ISO 807 104 041 524...
0,45
L mm
0,5
47
grobe Körnung, coarse grit, gros grain, grano grueso =
mittlere Körnung, medium grit, grain moyen, grano medio =
llan
e
isc
res
t
u
s
rt o
O
A
M
So
n
s
e
g
i
t
s eous
STERI-SAFE
Bohrerständer, sterilisierbar bis max. 180° C
Bur bloc, sterilizable up to 180° C max.
Porte-fraises, stérilisé à max. 180° C
Fresero, esterilizable hasta 180° C max.
• universell einsetzbar
• höhenverstellbar
• systematisierbar
• hygienisch
• preisgünstig
• multiple functions
• adjustable in height
• ideal for systematization
• hygienic
• inexpensive
• utilisation universelle
• ajustable en hauteur
• intégration universelle
• hygiénique
• il vaut son prix
• multiples campos de aplicación
• ajustable en altura
• sistematización universal
• higienico
• a buen precio
• für die individuelle und übersichtliche Bestückung mit
Behandlungssätzen.
• für die Aufbewahrung von
Instrumenten während oder nach
der Desinfektion, Reinigung
und/oder Sterilisation.
• für alle gängigen Desinfektionsund Reinigungs- sowie
Sterilisationsmethoden geeignet.
• einstellbar auf 2 Bohrerlängen
• for an individual and clear
arrangement of instrument sets.
• for the safekeeping of instruments during or after disinfection,
cleaning and/or sterilization.
• for all usual methods of disinfection, cleaning and sterilization.
• adjustable for 2 bur lengths.
• pour la composition individuelle
et bien disposée d’instruments
assortis.
• pour conserver les instruments
pendant ou après la désinfection,
le nettoyage et/ou la stérilisation.
• pour toute méthode habituelle de
désinfection, de nettoyage et de
stérilisation.
• réglable à 2 longueurs de
fraises.
• para componer de manera individual y claro, surtidos de instrumentos.
• para almacener los instrumentos
durante o después de la desinfección, de la limpieza o bien de
la esterilización.
• adecuado para todos los métodos habituales de desinfección,
de limpieza y de esterilización.
• Fijacion para 2 longitudes de
fresas
Material: Medical resin
Colour: Light grey
Possible assortments:
12x RA and/or 12x FG
Matériau: Résine médicale
Colour: Gris clair
Assortiments possibles:
12x CA et/ou 12x FG
Material: Resina medical
Color: Gris claro
Clasificación posible:
12x CA y/o 12x FG
STERI-SAFE 5770S
Material: Medical-Kunststoff
Farbe: Hellgrau
Aufnahmemöglichkeit:
12x W und/oder 12x FG
STERI-SAFE
MAXI
Material: Medical-Kunststoff
Farbe: Hellgrau
Aufnahmemöglichkeit:
17 x H oder W-xlg
oder Endo-Handinstrumente
5771S
Material: Medical resin
Colour: Light grey
Possible assortments:
17 x HP or RA x-long
or Endo hand-instruments
Matériau: Résine médicale
Colour: Gris clair
Assortiments possibles:
17 x PM ou CA x-longue
ou Endo-instruments à main
Material: Resina medical
Color: Gris claro
Clasificación posible:
17 x PM o CA x-largo
o Endo instrumentos a mano
Autres
Otros
Maße: 74 x 24 x 34/40 mm
Maße: 74 x 27 x 45/62 mm
50
Bohrerständer, Bohrerlehre
Bur bloc, bur gauge
Porte-fraises, Filière
Fresero, Calibrador de fresas
STERI-SAFE compact
Alubox (5780) + 3x STERI-SAFE (5770S)
Alubox
für Lager und Transport
for carriage and storage
pour le stockage et le transport
pard transportación y almacerar
5790
5780
Material: Aluminium eloxiert
Aufnahmemöglichkeit:
3 x STERI-SAFE 5770S
Material: Aluminium anodisé
Assortiments possibles:
3 x STERI-SAFE 5770S
Material: Aluminium anodized
Possible assortments:
3 x STERI-SAFE 5770S
Material: Aluminium anodizado
Clasificación posible:
3 x STERI-SAFE 5770S
Aluminium, eloxiert
Aluminium anodized
Aluminium anodisé
Aluminio anodizado
120 x 86 x 36 mm
120 x 86 x 36 mm
Sockel-System
Stand-system
Système de socles
Sistema de soportes
Material: Polystyrol,
Farbe: Elfenbein
Aufnahmemöglichkeit:
Zweifachsockel 5762:
29 Löcher H/W + 12 Löcher FG
Vierfachsockel 5764:
62 Löcher H/W + 24 Löcher FG
Material: Polystyrene,
Colour: Ivory
Possible assortments:
Double stand 5762:
29 holes HP/RA + 12 holes FG
Quadruple stand 5764:
62 holes HP/RA + 24 holes FG
Matériau: Polystyrène,
Couleur: Ivoire
Assortiments possibles:
Socle double 5762:
29 orifices PM/CA + 12 orifices FG
Socle quadruple 5764:
62 orifices PM/CA + 24 orifices FG
Material: Polistireno,
Color: Marfil
Clasificasión posible:
Zócalo doble 5762:
29 agujeros PM/CA+12 agujeros FG
Zócalo cuadruple 5764:
62 agujeros PM/CA+24 agujeros FG
5762
5764
Sonstiges
33 x 66 x 58 mm
66 x 66 x 58 mm
Precision Bur Gauge
Filière
Calibrador de fresas
Stahl, matt verchromt
steel, matt chrome-plated
acier, chromé mat
acero, cromado mate
Miscellaneous
Präzisions-Bohrerlehre
5099
5099
51
EVERCLEAR Mundspiegel, Reinigungsstein
EVERCLEAR mouth mirrors, dressing stone
Miroirs à bouche EVERCLEAR, Pierre à débourrer
Espejos de boca EVERCLEAR, Piedra de limpieza
EVERCLEAR Mundspiegel
EVERCLEAR mouth mirrors
Miroirs à bouche
EVERCLEAR
Espejos de boca
EVERCLEAR
• Bleiben nach kurzem
Anwärmen längere Zeit klar
• Höchste Reflektion
• Desinfizierbar, sterilisierbar
• Stay clear longer if shortly
warmed
• Maximum reflection
• Disinfectable, sterilizable
• Après un court préchauffage les miroirs restent plus
longtemps clair
• Réflexion maximale
• Peut être désinfecté et
stérilisé
• No se empanarán por buen
espacio de tiempo si se
calienten brevemente
• Reflexión máxima
• Se puede desinfectar
y esterilizar
plan
plain
plat
plano
442
12
442
Ø mm
2
18
4
22
5
24
4
22
5
24
hohl
concave
concave
cóncavo
443
12
Autres
Otros
443
Ø mm
Reinigungsstein
Dressing stone
Pierre à débourrer
Piedra de limpieza
Keramisch gebundenes
Edelkorund
High-grade corundum,
ceramic bond
Corindon affiné Liaison
céramique
Corindon fino ligazón
cerámica
• für das Entfernen
von haftenden Partikeln
an Diamantschleifern
bei einer Instrumentendrehzahl von 1.000
-5.000 min-1
• for the removal
of particles sticking
to diamond instruments
at an instrument speed
of 1.000-5.000 r.p.m.
• pour enlever les particules
adhérant aux instruments
diamantés, en travaillant
à une vitesse comprise
entre 1.000-5.000
tours/min.
• para eliminar partículas
pegadas en los instrumentos diamantados,
trabajando con una velocidad de 1.000-5.000
revoluciones/minuto
• mouiller avant l’utilisation
• humedecer antes de la
utilización
• vor der Anwendung
anfeuchten
• dampen before using
599
100 x 25 x 14 mm
52
data
l
a
ic
n
h
tec
es techniques
é
n
,
n
e
do
n
,
e
e
i
n
è
g
i
y
yg
, datos técnicos
e
h
n
e
i
é,
hig
,
ad
d
ri
,h
Sé
cu
rit
Se
gu
Sic
h
erh
Sa
ei
fet
y
t,
n
e
i
g
y
H
che Daten
s
i
n
h
c
e
T
,
e
Sicherheits- und Hygiene-Empfehlungen für rotierende Instrumente
Stand: 05/2008
Sicherheitsempfehlungen
• Bis zum erstmaligen Einsatz sollte die Aufbewahrung rotierender Instrumente in der Originalverpackung bei
Zimmertemperatur staub- und feuchtigkeitsgeschützt erfolgen.
• Einwandfreie, gewartete und gereinigte Turbinen-, sowie
Hand- und Winkelstück-Antriebe einsetzen.
• Instrumente so tief wie möglich einspannen.
• Instrumente vor dem Ansetzen an das Objekt auf Drehzahl
bringen; dabei auf exakten Rundlauf achten.
Hygieneempfehlungen
• Bei FG-Instrumenten mit einer Gesamtlänge von über
22 mm oder einem Kopfdurchmesser über 2 mm ist
zusätzliche Kühlung erforderlich.
• Bei chirurgischen Instrumenten mit langem Schaft ist ggf.
eine zusätzliche Kühlung erforderlich.
• Zur Vermeidung unerwünschter Wärmeentwicklung ist beim
Einsatz für eine ausreichende Wasserkühlung zu sorgen. In
der zahnärztlichen Praxis mind. 50 ml in der Minute.
• Verbogene bzw. nicht rundlaufende Instrumente oder
Instrumente mit beschädigten / abgenutzten Arbeitsteilen
müssen aussortiert und entsorgt werden.
• Maximal zulässige Umdrehungszahl beachten
(auf jeder BUSCH Packung angegeben).
Das Nichtbeachten der maximal zulässigen Drehzahl führt
zu einem Sicherheitsrisiko.
• Verkanten und Hebeln der Instrumente vermeiden.
• Je nach Anwendung Atem-/ Augenschutz und Absaugung
benutzen.
• Andruckkraft 0,3 bis 2 N nicht überschreiten.
• Instrumente nur entsprechend ihrer Zweckbestimmung einsetzen.
1
2
Desinfektion
Reinigung
3
Sterilisation
4
Thermische Desinfektion
Anwendungsbereich: Rotierende Stahl-, Hartmetall- und Diamantinstrumente, Polierer und keramische Schleifer zur Anwendung an Menschen.
Einschränkung der Wiederaufbereitung: Die Produktlebensdauer wird von Verschleiß und Beschädigung durch den Gebrauch der Instrumente bestimmt. Prophylaxe Polierer und Prophylaxe
Bürsten sind Einmalprodukte. Bei nicht rostsicheren Instrumenten sind Desinfektions- und Reinigungsmittel mit Korrosionsschutz zu verwenden. (nicht rostsichere Instrumente sind nicht für den
Dampfsterilisator geeignet).
1
DESINFEKTION
unmittelbar nach dem Einsatz in einem geeigneten Desinfektionsmittel. Bei Ersteinsatz beginnt die Aufbereitung bei
2
Die Instrumente sind vollständig und blasenfrei in das Tauchbad zu legen. Abweichungen von den vom Desinfektionsmittelhersteller vorgeschriebenen Verweilzeiten
oder Konzentrationen sowie nicht abgereinigte Anhaftungen können durch Bildung von unerwünschten Reaktionsprodukten den Zustand der Instrumentenoberflächen
beeinträchtigen und/oder die Wirksamkeit der Desinfektion in Frage stellen.
Desinfektionsmittel für die Instrumentendesinfektion rotierender Dentalinstrumente müssen ein CE-Zeichen mit einer 4-stelligen Nummer tragen. Es sind ausschließlich die Mittel
auszuwählen, die vom Hersteller zur Desinfektion von rotierenden Instrumenten der Gruppen der jeweils verwendeten Instrumentenart (Stahl oder Hartmetall oder Diamant oder
Schleifkörper oder Polierer/ Bürsten) ausdrücklich als geeignet empfohlen werden ( z.b. BIB forte Alpro-Dental Produkte GmbH / alkalisch, aldehydfrei).
Bei korrekter Beachtung der Gebrauchshinweise der Desinfektionsmittelhersteller und der hier gegebenen Empfehlungen sind uns bisher keine Materialunverträglichkeiten durch
die Benutzung von CE-gekennzeichneten Instrumentendesinfektionsmitteln bekannt geworden.
Kein Wasserstoffperoxid H2O2 zur Instrumentendesinfektion verwenden - Materialschäden sind ggf. nicht auszuschließen !
2
REINIGUNG
Art der Aufbereitung (nicht fixierend)
Maschinelles, thermisches Reinigungs- / Desinfektionsgerät RDG
nach EN/ISO 15883 (Thermodesinfektor) bei mind. 90 °C und 5 Minuten Haltezeit
Manuell
(von Hand)
Ultraschallgestützte Reinigung
in geeignetem Reinigungs- u. Desinfektionsmittel
- Angaben des Herstellers des RDG und des verwendeten Reinigungsmittels befolgen
- Instrumente vor der Maschinenbeladung gründlich unter fließendem Wasser abspülen
- Dosierung des Reinigungsmittels entsprechend Angaben auf dem Produkt befolgen
- angekündigte Materialunverträglichkeiten beachten
- Arbeitsteile von Hartmetallinstrumenten können im RDG angegriffen werden
Wir empfehlen den BUSCH-Steri-Safe als Ständer mit Sicherungsbügel, der
das Herausfallen der Instrumente verhindert.
mit harter
Kunststoffbürste unter
fließendem
sauberem
Wasser
Die Eignung des verwendeten Produkts für das Ultraschallverfahren
ist gesondert festzustellen. Zur Vermeidung von Beschädigungen
an den Instrumenten ist beim Einsatz von Ultraschallverfahren
anzustreben, dass die Arbeitsteile von Stahl-, Hartmetall- und
Diamant-Instrumenten und Schleifkörpern sich gegenseitig nicht berühren (z.B. im BUSCH-Steri-SafeStänder).
Spülung (unter sauberem fließenden Wasser)
Trocknung, vorzugsweise mit sauberer, trockener Druckluft, alternativ mit trockenen, sauberen Zellstofftüchern
nicht
sauber
Sichtprüfung des Instruments auf Beschädigung, Abnutzung und Restverschmutzung, Hilfsmittel: Lupe mit mindestens 6- bis 8-facher Vergrößerung
Instrumente mit Hohlräumen oder Kavernen sind besonders intensiv zu reinigen und auf Sauberkeit zu überprüfen.
Entsorgung
3
Instrument
unbeschädigt
und nicht abgenutzt ?
Nein
STERILISATION
Invasive Verwendung
Instrumente, die die Haut oder Schleimhaut durchdringen und dabei in Kontakt mit Blut,
inneren Geweben oder Organen kommen, einschließlich Wunden
(Medizinprodukte kritisch B)
Dampfsterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren
(Gerät nach EN13060, Klasse B)
- fraktioniertes Vorvakuum (4-fach)
- Sterilisationstemperatur 134 °C
- Haltezeit 5 Minuten (Vollzyklus)
- Trocknungszeit 10 Minuten
Durchführung nur
von Personen, die
aufgrund ihrer
Ausbildung und
praktischen Tätigkeit
über die erforderlichen
speziellen Sachkenntnisse verfügen.
Instrumente verpackt
in nachweislich geeigneten Sterilgutverpackungen,
Dentalkassetten oder Containern
Dokumentierte Freigabe nach erfolgreich abgeschlossener Sterilisation
Bereitstellung zur Nutzung bzw. Aufbewahrung in verpacktem Zustand.
Die Aufbewahrung der sterilisierten bzw. desinfizierten Instrumente hat so zu erfolgen,
dass die Keimfreiheit erhalten bleibt.
Ja
THERMISCHE DESINFEKTION
Nichtinvasive Verwendung
Instrumente kommen mit Schleimhaut oder krankhaft veränderter Haut in
Berührung (Medizinprodukte semikritisch B)
Ja
bei
Reinigung im RDG:
Ist die Desinfektion nachweislich
gewährleistet ?
Nein
Thermische Desinfektion im
Heißluftsterilisator
Nicht geeignet für Polierer und Bürsten!
- Temperatur 180 °C
- Haltezeit min. 30 Minuten
Thermische Desinfektion im
Dampfsterilisator
- Temperatur 121 °C
- Haltezeit 15 Minuten oder
- Temperatur 134 °C
- Haltezeit 3 Minuten
unverpackt
in geeigneten Ständern
oder Siebschalen
unverpackt
in geeigneten Ständern oder
Siebschalen
Aufbewahrung in geeigneten Ständern oder Siebschalen vor Staub, Feuchtigkeit,
Beschädigung und Rekontamination geschützt.
Nutzung des Instrumentes gemäß Zweckbestimmung
54
sauber
Herstellerinformation zur Wiederaufbereitung von
resterilisierbaren Instrumenten nach DIN EN ISO
17664 und Empfehlung des Robert Koch-Instituts (RKI)
4
Safety and hygiene recommendations for rotary dental instruments
Edition: 05/2008
Safety recommendations
• Note the maximum permitted rotational speed (specified on
every BUSCH package). Non-compliance with the maximum permitted speed can be dangerous.
• Do not wedge or lever the instruments.
• Wear a mask / safety glasses and use aspiration, depending on the application concerned.
• Do not exceed the maximum contact pressure of 0.3 to 2 N.
• Instruments may only be used in conformity with their
intended use.
• Rotary dental instruments should be stored at room temperature in their original packaging where they are protected
against dust and moisture until used for the first time.
• Only use undamaged turbines which have been serviced
and cleaned, as well as hand and right-angle pieces.
• Instruments must be inserted as deep as possible.
• Instruments must have reached the required speed before
being applied to the workpiece; absolutely concentric running must be ensured.
1
Hygiene recommendations
Disinfection
2
Cleaning
3
• Additional cooling is required for FG instruments with a
total length of more than 22 mm or a working part diameter
greater than 2 mm.
• Additional cooling may be required for surgical instruments
with long shank.
• Adequate cooling with water (at least 50 ml per minute in
dental practice) must be ensured to prevent an undesirable
build-up of heat.
• Deformed or non-concentric instruments and instruments
with damaged / worn working parts must be discarded and
replaced.
Sterilization
4
Thermal Disinfection
Application area: rotary steel, carbide and diamond instruments, polishers and ceramic abrasives for use on patients.
Restricted conditioning: product life depends on wear and damage due to use of the instruments. Prophylaxis polishers and prophylaxis brushes are one-way instruments.
Disinfectants and cleaning agents with corrosion protection must be used for non-stainless instruments (non-stainless instruments cannot be sterilized in steam).
1
DISINFECTION
immediately after use, using a suitable disinfectant. For new instruments which are to be used for the first time, start with
2
The instruments must be immersed in the bath completely and without air bubbles. Non-compliance with the dwell time or concentration specified by the disinfectant
manufacturer and adhering deposits which have not been removed may impair the surface condition of the instruments by forming undesirable reaction products and/or
make disinfection ineffective.
Disinfectants for rotary dental instruments must bear a CE mark and four-digit number. Only products which have explicitly been recommended by their manufacturer for disinfecting rotary instruments of the respective types (steel or carbide or diamond or abrasives or polishers / brushes) may be used for this purpose (e.g. BIB forte Alpro-Dental Produkte
GmbH / alkaline, aldehyde-free).
Material incompatibility due to the use of instrument disinfectants bearing the CE mark have so far not been reported, provided that the disinfectant manufacturer's instructions for
use and the recommendations set out here are correctly observed.
Hydrogen peroxide H2O2 must not be used to disinfect dental instruments, as the material may be damaged as a result!
2
CLEANING
Type of conditioning (non-fixing)
Mechanical, thermal washer/disinfector in accordance with EN/ISO 15883
(thermal washer/disinfector) at min. 90 °C and 5 minutes' dwell time
Manually
Ultrasonic cleaning
using a suitable cleaning agent and disinfectant
- Follow the instructions issued by the manufacturer of the machine and cleaning
agent used.
- Thoroughly rinse the instruments under running water before placing them in the
machine.
- Follow the dosage instructions for cleaning agent specified on the product.
- Note any indicated material incompatibility.
- Working parts of carbide instruments may be corroded in the machine.
with a hard
plastic brush
under clean
running
water
The intended product's suitability for use in an ultrasonic process
must be established separately.
Care should be taken to prevent working parts of steel, carbide
and diamond instruments, and abrasives coming into contact
with one another when using ultrasonic methods (e.g. through
use of the BUSCH-Steri-Safe stand) in order to prevent damage
to the instruments.
Rinse (under clean running water)
We recommend use of the BUSCH-Steri-Safe as a stand with retaining clip
to prevent the instruments falling out.
Dry preferably with clean, dry compressed air, alternatively with soft, clean paper towels.
not
clean
Visual inspection of the instrument for signs of damage, wear and remaining dirt. Aid: magnifying glass with at least 6 to 8-fold magnification.
Instruments with cavities or caverns must be cleaned with particular intensity and examined to ensure they are clean.
Disposal
3
No
Instrument undamaged
and not worn?
Yes
Yes
STERILIZATION Invasive use
Instruments which penetrate the skin or mucous membrane and come into contact with
blood, internal tissues or organs, including wounds
(critical medical devices B)
Steam sterilization in a fractional vacuum process
(device in accordance with EN 13060, grade B)
- Fractional preliminary vacuum (4-fold)
- Sterilization temperature 134 °C
- Dwell time 5 minutes (full cycle)
- Drying time 10 minutes
Instruments packed
in demonstrably suitable packages for sterilized
products, dental cassettes or containers
Documentary released for use after successful sterilization
May only be undertaken by duly trained
and qualified personnel
with the requisite
special know-how.
4
THERMAL DISINFECTION
Non-invasive use
Instruments in contact with mucous membranes or pathologically altered skin
(semi-critical medical devices B)
Yes
If
cleaned in the thermal washer:
Is disinfection demonstrably assured ?
No
Thermal disinfection in a hot-air
sterilizer
Not suitable for polishers and brushes !
- Temperature 180 °C
- Min. dwell time 30 minutes
Without packaging
in suitable stands
or net baskets
Availability for use and storage in packed condition.
The sterilized and disinfected instruments must be
stored in such a way as to exclude all risk of recontamination.
clean
Thermal disinfection in an autoclave
- Temperature 121 °C
- Dwell time 15 minutes
or
- Temperature 134 °C
- Dwell time 3 minutes
Without packaging
in suitable stands or net
baskets
The instruments must be stored in suitable stands or net baskets where they are
protected from dust, moisture, damage and recontamination.
Use of the instrument in accordance with its intended purpose
Manufacturer's information for reconditioning
instruments which can be resterilized in accordance
with DIN EN ISO 17664 and the recommendations of
the Robert-Koch-Institut (RKI) Germany
55
Recommandations de sécurité et d’hygiène
Version 05/2008
Recommandations de sécurité
• En attendant leur première utilisation, les instruments rotatifs
doivent être conservés dans leur emballage d’origine, à température ambiante et à l’abri de la poussière et de l’humidité.
• Utiliser des turbines ainsi que des pièces à main et contreangles impeccables, entretenus et nettoyés.
• Insérer les instruments au maximum.
• Amener les instruments à la bonne vitesse de rotation
avant de les mettre en contact avec la pièce à travailler ;
veiller à ce que la rotation soit précisément concentrique.
• Respecter la vitesse de rotation maximale admissible (indiquée sur chaque emballage BUSCH). Un dépassement de
•
•
•
•
•
la vitesse de rotation maximale admissible entraînerait un
risque de sécurité.
Éviter tout mouvement de levier ou de blocage des instruments.
Utiliser les moyens d’aspiration en protégeant les yeux et
la bouche, selon le travail à effectuer.
Ne pas dépasser la pression indiquée de 0,3 à 2 N.
N’utiliser les instruments que pour leur usage indiqué.
Un refroidissement supplémentaire est indispensable pour les
instruments FG ayant, soit une longueur totale de plus de 22
mm, soit une partie travaillante d’un diamètre supérieur à 2 mm.
1
Recommandations d’hygiène
Désinfection
2
Nettoyage
3
• Pour les instruments chirurgicaux à tige longue, un refroidissement supplémentaire peut s’avérer nécessaire.
• Un refroidissement suffisant par eau s’impose lors de l’utilisation afin d’éviter tout dégagement thermique indésirable.
Au moins 50 ml à la minute pour les préparations en cabinet dentaire.
• Les instruments déformés ou de concentricité insuffisante,
ainsi que les instruments présentant des parties travaillantes
endommagées ou usées, doivent être enlevés et éliminés.
Stérilisation
4
Désinfection thermique
Champ d’application: Instruments rotatifs en acier, en carbure, diamantés, instruments de polissage et abrasifs céramiques destinés à l’usage sur l’homme.
Restriction au retraitement: la durée de vie des produits dépend de l’usure et des endommagements subis dans le cadre de l’utilisation des instruments. Polissoirs pour prophylaxie et
brosses pour prophylaxie sont des instuments pour usage unique. Pour les instruments non inoxydables, on utilisera des désinfectants et des détergents contenant un agent anti-corrosion.
(Les instruments non inoxydables ne conviennent pas pour les stérilisateurs à vapeur.)
1
DÉSINFECTION immédiatement après l’utilisation, à l’aide un moyen de désinfection approprié. En cas de première utilisation, le retraitement commence à l’étape
2
Immerger les instruments complètement et sans bulles dans le bain de trempage. Toute divergence par rapport aux temps de trempage ou aux concentrations prescrites par les
fabricants des désinfectants, ainsi que tous résidus ayant échappé au nettoyage risquent d’affecter l’état des surfaces des instruments et/ou de remettre en cause l’efficacité de la
désinfection en formant des produits de réaction indésirables.
Les produits de désinfection d’instruments rotatifs dentaires doivent porter le sigle CE assorti d’un numéro à 4 chiffres. Utiliser exclusivement les produits expressément
appropriés et recommandés par le fabricant pour la désinfection d’instruments rotatifs du type respectivement utilisé (acier, carbure, diamantés, abrasifs ou polisseuses/brosses)
(par ex. BIB forte de Alpro-Dental Produkte GmbH / alcalin, sans aldéhyde).
En respectant correctement les recommandations d’utilisation des fabricants des désinfectants et les présentes recommandations, aucune incompatibilité de matériaux
n’a encore été constatée jusqu’à ce jour avec les produits de désinfection d’instruments portant le sigle CE.
Ne pas utiliser d’eau oxygénée H2O2 pour la désinfection d’instruments – d’éventuels endommagements du matériau ne peuvent pas être exclus !
2
NETTOYAGE
Mode de retraitement (non fixant)
Appareil de nettoyage et désinfection thermique conforme à EN/ISO 15883
(désinfecteur thermique) à 90 °C min. et 5 minutes de maintien
Manuel
Nettoyage assisté par ultrasons
dans un produit de nettoyage et de désinfection approprié
- Suivre les instructions du fabricant de l’appareil et celles pour le nettoyant utilisé
- Rincer soigneusement à l’eau courante les instruments avant de charger l’appareil
- Respecter le dosage du nettoyant en suivant les instructions données pour le produit
- Vérifier d’éventuelles incompatibilités matérielles indiquées
- Les parties travaillantes d’instruments en carbure peuvent être attaquées dans l’appareil
Nous recommandons l’utilisation du porte-fraises Steri-Safe de BUSCH
comme support, muni d’une anse de sécurité qui empêche les
instruments de tomber.
avec une brosse
dure en plastique
à l’eau courante
propre
Vérifier individuellement si le produit utilisé est adapté au procédé à
ultrasons.
Afin d’éviter tout endommagement des instruments, veiller lors de
l’application du procédé par ultrasons à ce que les parties travaillantes d’instruments en acier, en carbure, diamantés et abrasifs ne
se touchent pas (par ex. dans le porte-fraises Steri-Safe
de BUSCH).
Rinçage (à l’eau courante propre)
Séchage de préférence à l’air comprimé propre et sec, ou encore à l’aide de feuilles de cellulose propres et sèches
pas
popre
Contrôle visuel de l’instrument pour constater d’éventuels endommagements, usures et résidus de salissures,
Équipement auxiliaire : loupe avec un grossissement de facteur 6 à 8 au minimum;
Nettoyer avec un soin particulier les instruments présentant des renfoncements ou des cavités et vérifier scrupuleusement leur propreté.
Mettre aux déchets
3
Non
Instrument pas endommagé
et pas usé ?
STÉRILISATION
Utilisation invasive
Pour les instruments pénétrant dans la peau ou les muqueuses et entrant en contact
avec du sang, des tissus ou organes internes, y compris avec des plaies
(produits médicaux critiques de classe B)
Stérilisation à la vapeur avec vide fractionné
(Appareil conforme à EN13060, classe B)
- Prévide fractionné (4 fois)
- Température de stérilisation 134 °C
- Temps de maintien 5 minutes (cycle entier)
- Temps de séchage 10 minutes
Réalisation
uniquement par des
personnes disposant
des connaissances
spécifiques requises
ressortant de leur
formation ou de leur
activité pratique.
Instruments conditionnés
dans des emballages effectivement appropriés pour les
objets stérilisés, coffrets dentaires ou boîtes de transport
Validation documentée après stérilisation terminée et réussie
Mise à disposition pour utilisation ou conservation en l’état conditionné.
La méthode de conservation des instruments stérilisés ou désinfectés doit exclure tous
germes.
Oui
DÉSINFECTION THERMIQUE
Utilisation non-invasive
Pour les instruments entrant en contact avec les muqueuses ou de la peau malade
altérée (Produits médicaux semi-critiques de classe B)
Oui
en
cas de nettoyage dans
l’appareil de nettoyage et de désinfection:
La désinfection est-elle garantie
de façon avérée ?
Non
Désinfection thermique
dans le stérilisateur à air chaud
Pas adapté pour les instruments de
polissage et les brosses !
- Température 180 °C
- Temps de maintien 30 minutes
minimum
sans conditionnement
dans des porte-fraises ou
bassins appropriés
Désinfection thermique
dans le stérilisateur à vapeur
- Température 121 °C
- Temps de maintien 15 minutes
ou
- Température 134 °C
- Temps de maintien 3 minu tes
sans conditionnement
dans des porte-fraises ou
bassins appropriés
Conservation dans des supports ou des bassins appropriés à l’abri de la
poussière, de l’humidité, des endommagements et d’une recontamination.
Utilisation de l’instrument selon son usage indiqué
56
popre
Information du fabricant pour le retraitement
d’instruments stérilisables selon DIN EN ISO 17664
et recommandation de l’institut Robert Koch (RKI)
Allemagne
4
Recomendaciones de seguridad e higiene para instrumentos rotativos
Estado: 05/2008
Recomendaciones de seguridad
• Hasta su utilización por primera vez, los instrumentos rotativos deben ser conservados en su envase original, a temperatura ambiente y protegidos del polvo y de la humedad.
• Utilizar turbinas, piezas de mano y contra-ángulos correctos, revisados y limpios.
• Fijar los instrumentos introduciéndolos lo más profundamente posible.
• Comenzar a hacer girar los instrumentos antes de aplicarlos al objeto; al hacerlo observar que giren exactamente
concéntricos.
• No sobrepasar el número máximo de revoluciones (está
indicado en cada envase BUSCH). Sobrepasar el número
máximo de revoluciones provoca riesgo de seguridad.
• Evitar ladear y apalancar los instrumentos.
• Dependiendo de la aplicación, utilizar protección bucal u
ocular y aspiración.
• No superar una presión de contacto de 0,3 a 2 N.
• Utilizar los instrumentos sólo para su uso previsto.
1
Recomendaciones de higiene
Desinfección
2
Limpieza
3
• Los instrumentos FG con una longitud total superior a
22 mm, o un diámetro de la parte activa superior a 2 mm,
requieren un enfriamiento adicional.
• En los instrumentos quirúrgicos con mango largo, puede
resultar necesario un enfriamiento adicional.
• Para evitar que se produzca un calentamiento no deseado,
hay que procurar un enfriamiento suficiente con agua. En la
práctica odontológica es como mínimo de 50 ml por minuto.
• Se deben desechar y eliminar los instrumentos deformados
o que no giren de forma concéntrica, así como los que tengan las partes activas dañadas o desgastadas.
Esterilización
4
Desinfección térmica
Campo de aplicación: instrumentos rotativos de acero, carburo y diamantados, pulidores y abrasivos cerámicos para aplicación en personas.
Limitación de la reutilización: la vida útil del producto está determinada por el desgaste y el deterioro causados por el uso del instrumento. Pulidores profilácticos y cepillos profilácticos son
de uso único. En caso que los instrumentos no sean resistentes a la oxidación, se deberán utilizar productos desinfectantes y de limpieza con protección contra la corrosión (los instrumentos
no resistentes a la oxidación no son adecuados para el esterilizador de vapor).
1
DESINFECCIÓN Inmediatamente después de su utilización, en un desinfectante adecuado. En caso de utilización por primera vez, la preparación comienza en
2
Los instrumentos deben sumergirse en el baño de inmersión totalmente y sin burbujas. Las desviaciones de lo especificado por el fabricante del desinfectante en lo que se refiere
al tiempo de permanencia o a las concentraciones, así como las adherencias no eliminadas, pueden deteriorar las superficies de los instrumentos debido a la formación de
productos de reacción no deseados, y/o cuestionar la eficacia de la desinfección.
Los desinfectantes utilizados para la desinfección de los instrumentos dentales rotativos deben llevar un símbolo CE con un número de 4 dígitos. Se deben elegir exclusivamente
los productos que hayan sido recomendados explícitamente por el fabricante para la desinfección de instrumentos rotativos de los grupos de tipos de instrumentos utilizados en
cada caso (acero o carburo o diamantados o abrasivos o pulidores/cepillos) (p. ej. BIB forte Alpro-Dental Produkte GmbH / alcalino, exento de aldehído).
Observando correctamente las instrucciones de uso de los fabricantes de los desinfectantes y las recomendaciones aquí mencionadas, no ha llegado a nuestro
conocimiento ninguna intolerancia del material con la utilización de los productos de desinfección marcados con el símbolo CE.
No utilizar agua oxigenada H2O2 para la desinfección de los instrumentos - ¡No puede descartarse que se produzcan daños materiales!
2
LIMPIEZA
Tipo de preparación (no es fijo)
Automáticamente, con aparato térmico de limpieza / desinfección
según EN/ISO 15883 (desinfectador térmico) mínimo 90 °C y 5 minutos de permanencia.
Manualmente
(a mano)
Limpieza asistida por ultrasonidos
en productos de limpieza y desinfección adecuados.
- Seguir las instrucciones del fabricante del aparato y del producto de limpieza utilizado.
- Antes de introducir los instrumentos en el desinfectador, se deben enjuagar a fondo
con agua corriente.
- Dosificar el producto de limpieza según las especificaciones sobre el producto.
- Tener en cuenta las intolerancias del material indicadas.
- Las partes activas de los instrumentos de carburo pueden resultar
atacadas en el aparato.
Recomendamos utilizar el Steri-Safe de BUSCH como soporte, con arco de
seguridad que impide que se caigan los instrumentos.
Con cepillo de
plástico duro
bajo chorro de
agua
limpia
Se debe comprobar por separado la idoneidad del producto
utilizado para el procedimiento de ultrasonidos.
Para evitar el deterioro de los instrumentos, al aplicar procedimientos de ultrasonidos hay que procurar que no se rocen entre sí las
partes activas de los instrumentos de acero, carburo y diamantados y de los abrasivos (p. ej. en el soporte Steri-Safe de BUSCH).
Enjuague (bajo chorro de agua limpia)
Secado, preferentemente con aire comprimido limpio y seco, como alternativa con pañuelos de papel limpios y secos.
no
limpio
Comprobación visual del instrumento en cuanto a deterioro, desgaste y restos de suciedad. Medio auxiliar: lupa de 6 a 8 aumentos, como mínimo.
Los instrumentos con espacios huecos o cavidades se deben limpiar con especial meticulosidad y se debe comprobar que están limpios.
Eliminación
3
No
¿Instrumento no dañado
ni desgastado?
ESTERILIZACIÓN
Uso invasivo
Instrumentos que penetran en la piel o la mucosa y por ello entran en contacto con la
sangre y los tejidos u órganos internos, inclusive con heridas
(producto médico crítico B)
Esterilización con vapor en proceso de vacío fraccionado
(aparato según EN13060, clase B)
- Vacío previo fraccionado (4 veces)
- Temperatura de esterilización 134 ºC
- Permanencia 5 minutos (ciclo completo)
- Tiempo de secado 10 minutos
limpio
Realización sólo
por personas que,
debido a su formación
y actividad práctica,
disponen de los
conocimientos
especiales necesarios.
Instrumentos envasados
en envases para productos estériles, cajas dentales o
contenedores, demostrablemente adecuados
Autorización documentada para el uso, después de finalizar con éxito la esterilización
Si
4
DESINFECCIÓN TÉRMICA
Uso no invasivo
Los instrumentos entran en contacto con mucosa o con piel alterada
patológicamente
(productos médicos semi-críticos B)
Si
en
caso de limpieza en aparato: ¿Está garantizada la desinfección de forma
demostrable?
Non
Desinfección térmica
en el esterilizador de aire caliente
¡No es adecuada para pulidores y cepillos!
- Temperatura 180 ºC
- Permanencia mín. 30 minutos
no envasados
en soportes o bandejas
perforadas adecuadas
Disposición para el uso o la conservación en estado envasado. La conservación de los
instrumentos esterilizados o desinfectados se debe realizar de manera que se mantenga
la esterilidad.
Utilización del instrumento según su uso previsto
Desinfección térmica
en el esterilizador de vapor
- Temperatura 121 ºC
- Permanencia 15 minutos
o bien
- Temperatura 134 ºC
- Permanencia 3 minutos
no envasados
en soportes o bandejas
perforadas adecuadas
Conservar en soportes o bandejas perforadas adecuadas, protegidos contra el
polvo, la humedad, el deterioro y la recontaminación.
Información del fabricante para volver a preparar
instrumentos reesterilizables según DIN EN ISO 17664
y recomendación del Instituto Robert Koch Alemania.
57
Technische Daten
Technical data
Données techniques
Datos técnicos
Diamant
Synthetisches blockiges Korn
oder Naturkorn in anwendungsspezifischer Größe
Diamond
Synthetic blocklike grits or
natural grit in a size suitable
for specific applications
Diamant
Grains synthétiques ou grains
naturels aux dimensions spécifiques en fonction des applications.
Diamante
Granos sintéticos o granos
naturales en dimensiones
adecuadas para las aplicaciones
Schaftmaterial
Rostsicherer Stahl
Material of shank
Stainless steel
Matériaux de la tige
Acier inoxydable
Material del mango
Acero inoxidable
Bindungsaufbau
Dämpfungsschicht
Nickelschicht
Hartnickelschicht
Bonding structure
Damping layer
Nickel layer
Hard nickel layer
Structure de l’adhésion
Couche d’amortissement
Couche de nickel
Couche de nickel dur
Estructura adhesiva
Capa amortigadora
Capa de nickel
Capa de nickel duro
Schaft-Durchmesser
FG
1,6 mm (ISO 314)
FG-xlg 1,6 mm (ISO 316)
W
2,35 mm (ISO 204)
H
2,35 mm (ISO 104)
Shank diameter
FG
1,6 mm (ISO 314)
FG-x-long 1,6 mm (ISO 316)
RA
2,35 mm (ISO 204)
HP
2,35 mm (ISO 104)
Diamètre de la tige
FG
1,6 mm (ISO 314)
FG-x-longue 1,6 mm (ISO 316)
CA
2,35 mm (ISO 204)
PM
2,35 mm (ISO 104)
Diámetro del mango
FG
1,6 mm (ISO 314)
FG-x-largo 1,6 mm (ISO 316)
CA
2,35 mm (ISO 204)
PM
2,35 mm (ISO 104)
Arbeitsteil-Durchmesser
0,7-22 mm
Working part diameter
0,7-22 mm
Diamètre de la partie
travaillante
0,7-22 mm
Diámetro de la parte de
fresado
0,7-22 mm
Rundlaufgenauigkeit
Besser als Normen
Exact concentricity
Superior to standards
Concentricité
Supérieur aux normes
Concentricidad
Superior a las normas
Normen
DIN, EN, ISO
Standards
DIN, EN, ISO
Normes
DIN, EN, ISO
Normas
DIN, EN, ISO
Max. zul. Umdrehungszahl
Auf jeder Packung angegeben
Maximum admissable
speed
indicated on each package
Vitesse maximale
admissible
indiquée sur chaque boîte
Velocidad máxima admitida
de revolución
indicada en cada cajita
Abbildungen und Fotos sind urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck oder Reproduktionen
in irgendwelcher Form, auch
auszugsweise, sind nur mit
schriftlicher Genehmigung der
Fa. BUSCH & CO. KG,
Engelskirchen, gestattet.
Illustrations and photos are
protected by copyright.
Reproductions, also by extract
in any form, are only permitted
with written authorization of
BUSCH & CO. KG, Engelskirchen.
Les illustrations et photos sont
protégés par le droit de l’auteur.
Toutes sortes de reproductions,
même partielles sont seulement
permises avec l’autorisation écrite
de la société BUSCH & CO. KG,
Engelskirchen.
Illustraciones y fotografías
protegidas por el derecho de
autor. Reproducción también
en extracto sólo se permite
con la autorización escrita de
la BUSCH & CO. KG,
Engelskirchen.
Programm- und Konstruktionsänderungen im Sinne des
Fortschrittes sind Tradition
des Hauses und bleiben vorbehalten.
To reserve the right to modify
our range of products and their
design in the sense of progress
are traditions of our company.
Nous nous réservons le droit aux
modifications du programme et
de la construction dans le sens du
progrès qui sont la tradition de
notre société.
Las variaciones que respecten
el programa y el diseño en el
sentido del progreso son tradición
de nuestra empresa y quedan
reservadas.
58
BUSCH & CO. KG
Postfach 1152
51751 Engelskirchen
Telefon: +49 (0)22 63 860
Telefax: +49 (0)22 63 20741
[email protected]
www.busch.eu
BD 5/0309
Unterkaltenbach 17-27
51766 Engelskirchen
GERMANY

Documentos relacionados