August 30th, 2015 22nd SUNDAY IN ORDINARY
Transcripción
August 30th, 2015 22nd SUNDAY IN ORDINARY
Corpus 6/7/15 - DOMINGO ORDINARIO 22nd SUNDAY IN ORDINARY TIME-Christi 8/30/2015 -XXII Queen of Peace Catholic PARISH 13120 E. Kentucky Ave. Aurora, CO 80012 Parish Phone Number: 303-364-1056 Parish Fax Number 303-364-3944 https://www.facebook.com/queenofpeacecatholicparish Pastor: Rev. Fr. Félix P. Medina-Algaba [email protected] Vicar: Rev. Fr. José Aníbal Chicas [email protected] Vicar: Rev. Fr. Vincent Vadakkedath [email protected] Deacons Rev. Mr. David Baez [email protected] Rev. Mr. Bill Senger [email protected] Rev. Mr. Matthew Magee [email protected] Rev. Mr. Efra Pruneda [email protected] Business Manager Dennis Haberkorn [email protected] Administrative Assistant Dolores Santos [email protected] Maintenance Coordinator Carlos Luna [email protected] Youth Director English and Spanish Alicia Loya [email protected] Religious Education Diane Rothers [email protected] RCIA Deb Cable (English) [email protected] FRIENDS OF ST ANDREW Maureen Hampson [email protected] MUSIC DIRECTOR Maggie Holloway…………………303-695-7861 QUINCEAÑERAS Nora Castillo [email protected] ANNULMENTS……………….ALL CLERGY St. Vincent de Paul…………..303-343-2106 “This people honors me with their lips, but their hearts are far from me; in vain do they worship me, teaching as doctrines human precepts. You disregard God’s commandment but cling to human tradition.” Mk 6:6b-7 “!Este pueblo me honra con los labios, pero su corazón está lejos de mí. Es inútil el culto que me rinden, porque enseñan doctrinas que no son sino preceptos humanos! Ustedes dejan a un lado el mandamiento de Dios, para aferrarse a las tradiciones de los hombres”. Mk 6:6b-7 WEEKEND EUCHARIST Saturday: 4 pm; 6:30 pm (Sp) Sunday: 7:30 am; 9:30 am; 11:30 am 5:00 pm Youth; 1:30 pm & 7pm (Sp) DAILY EUCHARIST: Monday - Saturday: 8 am Tues, Wed & Thurs: 12:10 pm Monday & Friday: 6:30 pm (Sp) ADORATION/ADORACIÓN Monday– Thursday:8:40am-10 pm Friday: 10 pm - 6 am Saturday 8:40 am - 3 pm CONFESSIONS/CONFESIÓN Monday– Friday: 7:20 7:50 am Tuesday: 6:15 pm - 7:15 (Eng & Sp) Friday: 12 - 1 pm; Sat 11:30- 1 pm HOLY HOUR MONDAY– FRIDAY FROM 7:00 AM TO 8: 00 AM HORA SANTA DE LUNES A VIERNES DE 7:00 AM A 8:00 AM Page 2 August 30th, 2015 22nd SUNDAY IN ORDINARY TIME A HEART - TO HEART THANKS FROM FATHER FELIX Thru this letter I want to express my gratitude to all the volunteers from the FUNFEST committee led by Marc Small and all the leaders from all the groups and associations that form our diverse parish. I am thankful for your collaboration, time, generosity, teamwork, your cultures and traditions that are also part of Queen of Peace and make us so unique. You are an example, an inspiration and a guide to our community and to all the staff from this Parish. I know that it was a lot of work to make the FUNFEST work; all the meetings on Saturday mornings, the designing, planning, organizing all the activities but at the end God is always good towards our Parish and helped us to have a very successful festivity. The total amount collected from the FUNFEST was $19,000.00 (gross amount) which we could have never raised this amount without all the generosity of the visitors and our parishioners. To all the rest of the volunteers that participated with their time, work, donations of food and beverages and serving the rest of the people, thank you very much. Your generosity, kindness and time have not been in vain and you too are an example to follow by the outsider, the lost one, and the stranger that came to Queen of Peace. You made the people that came to the FUNFEST, the believer and not believer, the one that practice and the one that does not, that this Parish is their home and that they are welcome, to all of you a Warm Greeting and thanks again. This collaboration and unity between all the communities that make Queen of Peace is a sign that we are open and available to work together for our community and to give a human service and be generous to the community of Aurora. I hope that we can stay together in prayer and that with the Divine help that we always hope to receive, continue primarily announcing the Good News of the Gospel to everyone that comes to our parish and to show that we can work together. I’m deeply grateful for everything, In Christ Rev. Fr. Félix P. Medina-Algaba 30 de Agosto, 2015 Página 3 XXII DOMINGO ORDINARIO UN SINCERO AGRADECIMIENT MIENTO O DE PARTE DEL PADRE FELIX Por medio de la presente quiero expresar mi mas sincero agradecimiento a todos los voluntarios del com i t é de l F UN F ES T dirigidos por Marc Small y a todos los líderes de los diferentes grupos y asociaciones que forman nuestra diversa parroquia. Les agradezco su colaboración, tiempo, generosidad, el trabajo en equipo, sus culturas y tradiciones que también son parte de Reina de la Paz y la hacen ser una parroquia única. Ustedes son un ejemplo, inspiración y una guía para toda nuestra comunidad y para los que formamos parte de esta gran Parroquia. Yo sé que fue mucho el trabajo que dieron para que el FUNFEST saliera adelante; todas las reuniones de los sábados por la mañana, el diseñar, planear y organizar todas las actividades pero al final Dios, que siempre es tan bueno con nosotros, nos permitió tener un FUNFEST muy exitoso. El total de dinero recaudado del FUNFEST fue de $19,0000.00 , el cual nunca hubiera sido posible reunirlo sin la ayuda de todos los visitantes y parroquianos que tuvimos. A todos los demás voluntarios que han participado con su tiempo, trabajo, donaciones de comida y bebidas y sirviendo a los demás mil gracias. Su generosidad, amabilidad y tiempo no han sido en vano y también ustedes son un ejemplo a seguir para el forastero, el desconocido y el alejado que llega a Reina de la Paz. Han hecho sentir a todas las personas que vinieron al FUNFEST, personas creyentes y no creyentes, practicantes y no practicantes que Reina de la Paz es su casa, para todos ustedes muchas Gracias y un caluroso saludo. Esta colaboración y unidad entre todas las comunidades que envuelve a Reina de la Paz fue una muestra de que estamos abiertos y dispuestos al trabajo y servicio de toda la comunidad; a un servicio humanitario y a una generosidad humanitaria con toda Aurora. Espero que podamos seguir unidos en oración para que con la ayuda Divina que siempre esperamos recibir, podamos seguir anunciando principalmente la Buena Noticia del Evangelio a todo aquel que llegue a nuestra parroquia y mostrar que se puede trabajar unidos. Profundamente agradecido por todo, En Cristo Page 4 August 30th, 2015 22nd SUNDAY IN ORDINARY TIME QUEEN OF PEACE SURVEYS 2015 ENCUESTAS DE REINA DE LA PAZ 2015 Remember that back in March all of you, our parishioners, filled out a Survey that our Archbishop Samuel Aquila was asking all the parishioners from around our Archdioceses to fill out as well. We share some of the results already but we consider that you also needed to know the results that our Archdioceses received. We hope that you find this information helpful and that you can see the reality of our Parish, Queen of Peace. Recuerdan que en Marzo de este año, todos ustedes participaron en una encuesta que nuestro Arzobispo Samuel Aquila pidió que todas las parroquias de la Arquidiócesis completaran. Ya compartimos unos resultados con ustedes pero aquí están los resultados que se le entregaron a la Arquidiócesis. Esperamos que ustedes encuentren estos resultados interesantes y se den cuenta de la realidad de Reina de la Paz. 1. How many people live in your household?/ 1. ¿Cuantas personas viven en su hogar? No. of People Response 2 3 4 18% 22% 41% 2. In a typical month with four weekends, how often do you attend Sunday Mass?/ 2. En un mes regular de 4 fines de semana, ¿cuantos asiste usted a la Misa Dominical? How many times 4 3 2 Response 60.3% 29.1% 8.1% 3. How many children are in your household?/ 3. ¿Cuantos niños viven en su hogar? 4. How many children are enrolled in a Catholic School?/ 4. ¿Cuantos niños estan en una Escuela Catolica? Children 1 2 3 Response 17.8% 26.6% 35.9% Children Response 5. How many children are enrolled in parish faith formation classes? / 5. ¿Cuántos niños están registrados en el Catecismo de la Parroquia? None 62.3% 1 22% 2 13.5% 6. How many of your children attend youth group?/ 6. ¿Cuántos de sus hijos asisten a un grupo de jóvenes? Children None 1 2 Children None 1 Response 63.6% 22% 8.2% Response 65% 12% 7. How many adults attend Adult Faith Formation at our parish? 7. ¿Cuántos adultos participan en la formación de Adultos de nuestra parroquia? Adults 1 2 3 Response 6.1% 14.4% 2.7% 8. How many household members are lectors, Eucharistic Ministers of Communion, ushers, etc.?/ 8. ¿Cuántas personas en su hogar son lectores, Ministros de Eucaristía, ujieres, etc.? Members 1 2 3 None Response 14.4% 8.1% 2% 75% Página 5 30 de Agosto, 2015 XXII DOMINGO ORDINARIO SIMPLIFY YOUR GIVING Rito de Iniciación Cristiana para Adultos The summer can be a very busy time for families Faith Direct can help! Setting ¿Es usted alguien o usted conoce a up recurring donations with Faith Direct is an easy way to make sure Queen of alguien que ... Peace stillreceives your donations during the busysummer months,and especiallyif you’re awayonvacation. After set-up it’s • Ha expresado su interés en ser Católiautomatic! Enroll on line at www. faithdirect.net (Parish code CO608), call co? 1-866-507-8757 . Enrollment forms are also available at the parish office or on • Fue bautizado católico como un niño, the bookrackin the Gathering Space. pero no ha celebrado los Sacramentos Thank you for your continued support of our parish family with your time, talent and de la Confirmación y la Eucaristía? treasure! I will be keeping you and your families in prayer during your summer travels! Ofrecemos la oportunidad de reunirse en un grupo pequeño para aprender más acerca de nuestra fe. Las clases se enfocan en las enseñanzas y las experiencias de la Iglesia y preparan a SIMPLIFIQUE SU OFRENDA las personas para celebrar los Sacramentos del Bautismo, la ¡El verano puede ser un momento muy ocupado para las familias FaithDirect Confirmación y la Eucaristía durante el tiempo Pascual. Son puede ayudar! La instalacion de donaciones con Faith Direct recurrentes es una bienvenidos a participar en el proceso con sus preguntas, sus manera facil de asegurarse de que Reina de la Paz sigue recibiendo sus donaciones ideas y sus historia de fe en un ambiente cálido y de aceptación. durante los meses de verano, y especialmente si usted esta de vacaciones. Despues de instaurar es automatico! Inscríbase en línea en www. faithdirect.net (códigó de Para registrarse recoja un paquete de RICA en la oficina de ParroquiaCO608),llame al 1-866-507-8757. Los formulariosde la Iglesia, Las clases comenzarán el viernes, 25 de inscripcion estandisponibles en la oficina parroquial o en el estantedel atrio. Gracias por su continuo apoyo a nuestra familia parroquial con su tiempo, talento y septiembre 2015. Para mas información, póngase en contacto con el Padre Aníbal [email protected] tesoro! Voy a tener a usted y a su familia en oracion durante sus viajes de verano! o llame a la oficina al 303-364-1056. Dios los bendiga, Padre Felix P. Medina-Algaba God Bless you, Padre Felix P. Medina-Algaba Society of St. Vincent de Paul Sociedad de San Vicente de Paúl In 2014 the Society of St. Vincent de Paul at Queen of Peace has provided assistance to about 3,000 men, women, and children. Services We Provide Food programs Emergency food closet Assistance with utility payments Rent Counseling/Information Referral service Shelter for families in the winter Embracing the lonely, forgotten, and alienated Service to anyone in need Do you or know someone who needs assistance with utilities, rent, food, or transportation? Please contact the Society of St. Vincent de Paul at Queen of Peace Catholic Parish at 303-364-2106 En 2014 la Sociedad de San Vicente de Paúl en Reina de la Paz ha proporcionado asistencia a cerca de 3,000 hombres, mujeres y niños. Nuestros servicios Programas de alimentación Asistencia financiera de emergencia Asistencia con pagos de servicios públicos El transporte de emergencia Servicios de alivio de desastres y la víctima Alquiler / ayuda hipotecaria Consejería / Información servicio de referencia Programas de justicia social defensa Abrazando el solo, olvidado, y alienados ¿Usted o sabe de alguien que necesita ayuda los servicios públicos, el alquiler, la comida, o el transporte? Por favor, póngase en contacto con el Sociedad de San Vicente de Paúl en Reina de la Parroquia Católica de la Paz en 303-364-2106 Page 6 August 30th, 2015 22nd SUNDAY IN ORDINARY TIME OFFICE HOURS Monday– Friday: 8:45 am - 6:30pm Closed for Lunch 11:45 am -12:30 pm Saturday: 8:30 am -12:30 pm BULLETIN DEADLINE HORAS DE OFICINA Lunes a Viernes: 8:45 am –6:30pm Cerrado para almuerzo 11:45 am-12:30pm Sábado: 8:30am - 12:30 pm If you would like an announcement published in the bulletin, it must be received no later than noon on Monday, via email to: [email protected] Receptionist / Recepcionistas FECHA LIMITE PARA EL BOLETIN Roxana Bustamante [email protected] Si usted desea publicar un anuncio en el boletín debe entregarse no mas tarde de las doce del día los lunes por correo electronico a: Kathy Mireles [email protected] Readings, Mass Schedule and Intentions (Aug. 31st - Sep. 6th) 8/31 Fr. Félix Fr. Aníbal 9/1 Fr. Vincent Fr. Aníbal 9/2 Fr. Félix Fr. Vincent 9/3 Fr. Aníbal Fr. Vincent 9/4 Fr. Vincent Fr. Félix 9/5 Fr. Vincent Fr. Vincent Fr. Aníbal 9/6 Fr. Félix Fr. Félix Fr. Félix Fr. Aníbal Fr. Vincent Fr. Aníbal Monday 1 Thes 4:13-18 / Lk 4:16-30 8:00 am 6:30 pm † Karen Quintana / † Julie & Judy Bower Maria de los Remedios Tecuapetla Tuesday 1 Thes 5:1-6, 9-11 / Lk 4:31-37 8:00 am 12:10 pm Wednesday 8:00 am 12:10 pm Thursday † Gary Kowal / † Lourdes Reyes † Evelyn Grof Col 1:1-8 / Lk 4: 38-44 Martin Aragón † Jocelyn Iverson Small Col 1:9-14 / Lk 5:1-11 8:00 am 12:10 pm Brianna Cote / Annie Thielke † Esperanza Rodriguez Friday Col 1:15-20 / Lk 5:33-39 8:00 am 6:30pm (SP) Saturday 8:00 am 4:00 pm 6:30pm (SP) Sunday 7:30 am 9:30 am 11:30 am 1:30pm (SP) 5:00 pm 7:00pm (SP) † John Campell Sr. Annie Thielke Col 1:21-23 / Lk 6:1-5 Martin Aragon † Linda Coogan † Samantha M. Perez EVENTS OF THE WEEK/ EVENTOS DE LA SEMANA Monday 8/31 Fellowship & Coffee 9:00 am Oblate room Tu e s d a y 9 / 1 Fellowship & Coffee 9:00 am Oblate room Betania 10:00 am St. Lawrence room World Apostolate of Fatima Holy Hour 1pm church St. Cecilia Rehearsal 6:00 pm Church Grupo de Oración 7pm Upper room Organ rehearsal 7pm Church Neocatechumenal Way 7:30 pm Loyola Wednesday 9/2 Fellowship & Coffee 9:00 am Oblate room Choir Practices (various times & places) Mass for Our Mother Perpetual Help 7pm Church Santinig or Praise and Worship Choirs 7pm Nevin Hall Neocatechumenal Way 7:30 pm Loyola Thursday 9/3 Visiting Nurses 8:30am St. Lawrence room Fellowship & Coffee 9:00 am Oblate room Altar Server Training 5:30pm Church Celebration Singers: 6:30 pm Church Middle & High School Youth Groups 7pm Loyola Hispanic Young Adult meeting 7pm St. John of the Cross Spanish Charismatic Group: 7:00 pm Nevin Hall Friday 9/4 Flower Ministry 8:30 am St. Dominic Savio Fellowship & Coffee 9:00 am Oblate room Rosario a la Divina Misericordia 11:30am St. Lawrence Folklorico: 5:30 pm Loyola 100 Practica del Coro Hispano: 6:00 pm Ensayos del Coro Parroquial 7pm Loyola 245 Clases Pre matrimoniales 7pm Oblate room Hispanic Young Adult Choir Practice 7:30pm St. John of the Cross Is 35: 4 -7a / Jas 2: 1-5/ Mk 7: 31 - 37 † Anne Strong Alan & Maureen Hampson / Jorge Lara Vocation to the Priesthood † Guadalupe Baílon / † Manuel Vazquez For all the Unborn babies † Eduardo Flores Saturday 9/5 Catechist Retreat 9am Great room Ballet Folklorico: 10:30 am Loyola 100 Couples for Christ Assembly 6:30pm St. Lawrence Neocatechumenal Way 7:30 pm Loyola 30 de Agosto, 2015 Página 7 XXII DOMINGO ORDINARIO Altar Server's Training To all Altar Server's and anyone wanting to be an Altar Server there will be a training held on Saturday, September 5th at 3 PM in the Church. And every month on the First Saturday at the same time, 3 pm, this is a beautiful way to serve our Lord. So, if you are thinking about becoming an Altar Server anyone who has made their First Holy Communion and is at least 9 years old is welcome to serve. Thank you to Deacon Matt who has graciously accepted the request to teach our Altar Servers. Formación de Monaguillos Para todos los monaguillos y todo los que han estado esperando para ser Monaguillo habrá un entrenamiento el Sábado, 5 de septiembre a las 3pm en la Iglesia. Y cada primer sábado del mes, a la misma hora 3 pm, esta es una hermosa manera de servir a nuestro Señor. Por lo tanto, si usted está pensando en convertirse en un monaguillos cualquier persona que ha hecho su Primera Comunión y tiene al menos 9 años de edad son bienvenidos para servir. Gracias al Diácono Matt que amablemente aceptado la invitación de enseñar a nuestros monaguillos. The Gabriel House Each of the Gabriel Houses offer spiritual and emotional support. In addition, we help mothers with baby items such as infant and children's clothes, blankets, diapers, wipes, toiletries, formula. We can also help pregnant moms and new moms with personal care items. We assist with referrals for resources including housing, employment, education, parenting programs. It is a network of volunteers and churches working together to help women in our community. If you would like more information or would like to speak to someone from the Gabriel House at Queen of Peace please call 720-450-7606. La Casa Gabriel Cada una de las Casas Gabriel ofrecen apoyo espiritual y emocional. Además, ayudamos a las madres con artículos para bebés como bebé y ropa para niños, mantas, pañales, toallitas, artículos de higiene, fórmula. También podemos ayudar a las madres embarazadas y nuevas mamás con artículos de cuidado personal. Asistimos con referencias para recursos como la vivienda, el empleo, la educación, los programas de crianza de los hijos. Es una red de voluntarios e Iglesias que trabajan juntos para ayudar a mujeres en nuestra comunidad. Si desea más información o le gustaría hablar con alguien de la Casa Gabriel por favor llame al 720-450-7606. A Walk Through the RCIA Process Part 2 Are you someone or do you know anyone who… Has expressed an interest in becoming Catholic? Was baptized Catholic as a child, but has not celebrated the Sacraments of Confirmation and Eucharist? We offer an opportunity to come together in a small group to learn more about our faith. Sessions focus on the teachings and experience of Church and prepare individuals to celebrate the Sacraments of Baptism, Confirmation, and Eucharist during the Easter season. You are welcome to participate in the process with your questions, your insights and your faith story in a warm accepting setting . For information please contact Deb Cable at [email protected] or pick up an RCIA packet at the Church office. Classes will begin on Thursday, September 24, 2015. What is RCIA? The Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) is the process established for the universal Church for individuals to become Catholic and receive the sacraments of initiation — Baptism, Confirmation, and the Eucharist. This initiation process also involves a parish community experiencing a renewal in faith as it prepares and welcomes new members into the Church. The Rite speaks of conversion as a “spiritual journey.” Centered on fostering a deep relationship with Jesus and the Church he founded, this journey takes place through distinct stages over a period of time suitable to bring about a thorough catechesis, significant experience of the parish community, and commitment to the liturgical and moral life of the Catholic faithful. Page August 30th, 2015 Are8you called to be a cathechist? 22nd SUNDAY IN ORDINARY TIME St. Michael the Archangel Catholic Church I n t e r n at i o n al L i vi n g Ro s a r y Friday, September 11, 2015 at 7:00 pm Our Blessed Mother invites you to come and pray the Rosary and experience various nationalities sharing this prayer in their native languages among them: German Spanish Vietnamese Japanese Dutch Korean Latin Slovak Ibo Italian English French Ukrainian Polish Swahili This year, we are featuring “Our Lady of Kibeho, Rwanda” asking for her intercession and protection of all persecuted Christians around the world, for conversion of hearts and for the salvation of souls. Iglesia Católica San Miguel Arcángel Ro s a r i o I n t e r n a c i o n a l e n Vi vo Viernes, 11 de septiembre 2015 a las 7:00 pm Nuestra Madre Santísima le invita a venir y rezar el Rosario y experimenta diversas nacionalidades que comparten esta oración en sus lenguas nativas entre ellas: Alemán Eslovaco Japonés Inglés Latina Polaco Italiana Vietnamita Ucraniano Coreano Español Ibo Holandés Francés Swahili Este año, estamos presentando "Nuestra Señora de Kibeho, Ruanda" pidiendo su intercesión y protección de todos los cristianos perseguidos en todo el mundo, para la conversión de los corazones y por la salvación de las almas. F R I EN DS O F ST . AN D R EW Serving the poor and homeless of Aurora since 1986 individuals to join our Monday and Tuesday teams as a floater. A floater is someone who fills in where needed so you would be doing a variety of jobs such as assembling food baskets or helping at the front desk or helping in the kitchen. Never a dull moment! Volunteers commit themselves to a particular team and volunteer from 9:00 to approximately 2:00 on that day. For more information, or to volunteer, please call Maureen at 303-344-9306. This week’s most needed item: canned fruit – applesauce, fruit cocktail, peaches and pears. AMIGOS DE SAN ANDRÉS Sirviendo a los pobres y desamparados de Aurora desde 1986 Esta buscando hacer algún trabajo voluntario gratificante? Estamos buscando a algunos individuos a unirse a nuestros equipos de los lunes y martes como un flotadores. Un flotador es alguien que ayuda en donde sea necesitado por lo que estaría haciendo una variedad de trabajo, tales como montaje de canastas de alimentos o ayudando en la recepción o en la cocina. Nunca un momento de aburrimiento! Los voluntarios se comprometen a un eq u ip o e n p ar t ic ul ar y ay u dar í an de l as 9: 0 0 a m a aproximadamente hasta las 2:00 de la tarde. Para obtener más información, o para ser voluntario, por favor llame Maureen al 303-344-9306. Las cosas más necesitadas de esta semana es: frutas enlatada puré de manzana, cóctel de frutas, duraznos y peras. 30 de Agosto, 2015 Página 9 XXII DOMINGO ORDINARIO Queen of Peace Middle School & High School Youth Groups "No tengas miedo de pasar a el desconocido. Simplemente pisa sin miedo sabiendo que yo estoy contigo, por lo tanto, ningún daño puede ocurrirte; todo esta muy, muy bien. Haced esto en completa fe y confianza". “Have no fear of moving into the unknown. Simply step out fearlessly knowing that I am with you, therefore no harm can befall you; all is very, very well. Do this in complete faith and confidence.” Santo Papa Juan Pablo II Saint Pope John Paul II Over 45,000 Youth Register for WYD 2016 in First 24 Hours Zenith.org More than 45,000 have registered for the 31st World Youth Day in Krakow in the first 24 hours of the opening of registration. On Sunday, Pope Francis was accompanied by two youth during his Angelus address as he officially opened the registration period. The Holy Father registered himself as a pilgrim. "There, I am registered!” he exclaimed after registering via iPad. “Through this electronic device I have registered as a pilgrim to this Day. Celebrated during the Year of Mercy, this Day will be, in a certain sense, a jubilee of the youth, called to reflect on the theme: 'Blessed are the merciful, for they will find mercy'". Krakow, the city where St. John Paul II served as archbishop, will host the World Youth Day from July 26th - 31st next year. This isn't the first time the World Youth Day is being held in Poland. The city of Częstochowa hosted the event founded by John Paul II in 1991, less than two years after the fall of the Berlin Wall. Among the preparations underway in Poland to receive pilgrims is the "transformation" of dioceses into biblical cities, such as Bethany, Cana and Gethsemane. Each will be characterized by particular elements on the theme of mercy. The city of Bielsko-Żywiec, for example, will be the Mount of the Beatitudes. The diocese overlooks the Auschwitz concentration camp, a place where pilgrims "can pray and reflect on the meaning of suffering and evil." Más de 45,000 Jóvenes se Registraron para la JMJ 2016 en las primeras 24 horas Zenith.org Más de 45 mil se han registrado para la 31a Jornada Mundial de la Juventud en Cracovia, en las primeras 24 horas de que cierren y de registro. El domingo, Francisco fue acompañado por dos jóvenes durante su discurso Angelus cuando abrió oficialmente el plazo de inscripción. El Santo Padre se ha registrado a sí mismo como un peregrino. "Allí, yo ya estoy registrado!", Exclamó después de registrar a través del iPad. "A través de este dispositivo electrónico Me he registrado como peregrino a este día. Celebrado durante el Año de la Misericordia, este día será, en cierto sentido, un jubileo de los jóvenes, llamados a reflexionar sobre el tema: "Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarán misericordia'". Cracovia, la ciudad donde San Juan Pablo II fue arzobispo, será la sede del Día Mundial de la Juventud del 26 de julio - 31 de próximo año. Esta no es la primera vez que el Día Mundial de la Juventud se celebra en Polonia. La ciudad de Czestochowa organizó el evento fundado por Juan Pablo II en 1991, menos de dos años después de la caída del muro de Berlín. Entre los preparativos en curso en Polonia para recibir peregrinos es la "transformación" de las diócesis en las ciudades bíblicas, como Betania, Cana y Getsemaní. Cada uno será caracteriza por elementos particulares sobre el tema de la misericordia. La ciudad de Bielsko-Zywiec, por ejemplo, será el Monte de las Bienaventuranzas. La diócesis tiene vista al campo de concentración de Auschwitz, un lugar donde los peregrinos "pueden orar y reflexionar sobre el sentido del sufrimiento y el mal." Page10 August 30th, 2015 22nd SUNDAY IN ORDINARY TIME THAT MAN IS YOU Serra Club of Aurora Over the years you have been reading our bulletin notices about the Serra Club of Aurora. We are part of The Serra International, and our mission is to promote and affirm priestly and religious vocations and at the same time grow in our Catholic Faith. We are especially joyful at this time because our patron, Father Junipero Serra, will be canonized on September 23, 2015, at That Man is You! is an interactive, multimedia men’s program focused the Basilica of the National Shrine of the Immaculate Conception in upon the development of authentic Washington, D.C. He will be the first Saint to be canonized in the United male leadership. Over the course of States. Father Junipero Serra was an 18th century Franciscan missionary who left a three years, That Man is You! comfortable life in Spain to come to the New World and share his love of successively considers men in their the Gospel. He died in 1784 after founding nine missions in what is now relationship to God, to their spouse California. You will be reading more about him and about our Serra Club of and to their children. Aurora. We meet on the 2nd Saturday of the month at 1:30 pm in the St Lawrence The program content harmonizes Room. Our speaker on September 9 will be our Queen of Peace Deacon current social and medical science Matt Magee. Please come join us for a delightful time, for sure, and get to with the teachings of the Church know Deacon Matt better and learn his “vocation story.” Call Janet at and the wisdom of the saints to 720-260-2579 or Betty Jane at 303-751-2952 for more information. WHAT IS THIS GROUP? develop the vision of man fully alive. It is particularly indebted to the teachings of the Second Vatican Council and Pope John Paul II. Serra Club of Aurora Durante los anos que ha estado leyendo nuestros avisos de anuncios sobre el Club Serra de Aurora. Somos parte de la Serra Internacional, y nuestra mision es promover y afirmar vocaciones sacerdotales y religiosas, y al mismo tiempo crecer en nuestra Fe Catolica. Estamos especialmente alegres en este momento porque nuestro patron, Padre Junípero Serra, sera canonizado el 23 de septiembre de 2015, en la Basílica del Santuario Nacional de la Inmaculada Concepcion en Washington DC. El sera el primer Santo para ser canonizado en los Estados Unidos. Padre Junípero Serra fue un misionero franciscano del siglo 18 que dejo una vida comoda en Espana para venir al Nuevo Mundo y compartir su amor por el Evangelio. Murio en 1784 despues de fundar nueve misiones en lo que hoy es California. Usted va a leer mas sobre el y sobre nuestro Club Serra de Aurora. Nos reunimos el segundo sabado de cada mes a la 1:30 pm en el salon St. Lawrence de habitaciones. Nuestro orador el 9 de septiembre sera la Reina de That man is you (Ese hombre es usted!) es un programa la Paz Deacon Matt Magee. Por favor, unase a nosotros para una agradable interactivo de multimedia de hombres centrado en el desa- estancia, a ciencia cierta, y conocer a Deacon Matt mejor y aprender su rrollo y liderazgo auténtico masculino. En el transcurso de tres "história vócaciónal." Llame a Janet en 720-260-2579 ó Betty Jane al años, Es hombre es usted! considera sucesivamente a los 303-751-2952 para mas infórmación. That Man is You! is successful at attracting large numbers of men, including younger men still actively parenting, and then transforming their spiritual lives. Indeed, independent research from a Faith Advisor to The Gallup Poll reveals That Man is You! to be one of the most life transforming programs ever studied. If you would like more information please contact Jeff Cann at 720-258-5827 or at [email protected] THAT MAN IS YOU EN INGLES ¿QUÉ ES ESTE GRUPO? hombres en su relación con Dios, con su cónyuge y con sus hijos. El contenido del programa actual armoniza las ciencias sociales y médicas con las enseñanzas de la Iglesia y de la sabiduría de los Santos para desarrollar la visión del hombre completamente vivo. Es particularmente en deuda con las enseñanzas del Concilio Vaticano II y el Papa Juan Pablo II. Ese hombre es usted! tiene éxito atrayendo un gran número de hombres, incluyendo a hombres jóvenes aún padres de crianza, y luego transformando sus vidas espirituales. De hecho, la investigación independiente de un Asesor Fe para La encuesta de Gallup revela que el hombre es usted! siendo una de las mayoría de los programas de transformación vida jamás estudiadas. Si desea obtener más información, por favor póngase en contacto con Jeff Cann al 720-258-5827 o al correo electrónico [email protected]. EL EVANGELIO DE SAN MARCOS El martes 15 de septiembre comenzaremos a reflexionar el Evangelio de San Marcos. Orando con la Palabra del Señor trae paz y armonía personal. En el salón St. Lawrence a las 6:30 p.m. Duración: 10 semanas. THE GOSPEL OF ST MARK in Spanish We will begin on Tuesday September 15th, 2015, reflecting on the Gospel of Mark. Praying with the Word of God to may bring personal peace and harmony. In the St. Lawrence room at 6:30 pm The length of this course will be 10 weeks.