Catalogue 2008-2009 Therapy Spansk.indd

Transcripción

Catalogue 2008-2009 Therapy Spansk.indd
Equipos de Emergencias
Catálogo de productos
www.laerdal.es
La cara de Resusci Anne se ha convertido en
símbolo de vida para los más de 300 millones
de personas que han aprendido a salvar una
vida con nuestros maniquíes.
El compromiso de Laerdal de ayudar a salvar vidas comenzó hace
50 años, durante los cuales hemos trabajado desarrollando
productos basados en necesidades reales, y soluciones tanto
clínicas como educativas cuyo fin último sea mejorar la
supervivencia de los pacientes.
2
Resusci
50 años Anne
ofreciendo
SkillReporter
soluciones
Provides high level CPR training for professional rescuers where feedback
and skill optimization is required
1960
La necesidad de un equipo para enseñar las técnicas de
The Resusci Anne
SkillReporter
an adult
CPR training
manikin
that focuses
ventilación
boca ais boca
y masaje
cardíaco
externo
para on student performance through
printed reports
on
ventilation
and
compression
compliance.
In
addition,
first aid and extrication practice can be
reanimar a un “muerto”, llevó a Asmund Laerdal, a trabajar
incorporated en
intocolaboración
the learning bycon
adding
the optional
aidy and
rescue
limbs.
los Dres.
Peter first
Safar
Bjorn
Lind,
en el desarrollo de Resusci Anne.
1970
Primeras recomendaciones de la AHA indicando que la RCP
debe ser enseñada a la población general. Lanzamiento de
Recording Resusci Anne, para poder documentar en papel
la actuación realizada.
1980
La AHA exige criterios de calidad (90% correcto) para
obtener un certificado de RCP. Se desarrolla Skillmeter
Resusci Anne, que permitía análisis estadístico de errores.
1990
El foco en una práctica más intensiva, con más tiempo en
contacto con los maniquíes, lleva al lanzamiento de Little
Anne, un maniquí de apoyo, que permite incrementar
a un coste razonable, el parque de maniquíes.
2000
El interés en seguridad del paciente, así como la mejora de la
31 00 25
31 00 26
Resusci
TorsodeSkillReporter
w/Hard
Case
eficaciaAnne
/ coste
los sistemas
de enseñanza,
nos han llevado
Resusci
Anne Torso
al desarrollo
de laSkillReporter
simulaciónw/Hard
clínica,Case
así como de sistema de
w/o
SkillReporter
autoentrenamiento.
Más y mejor RCP.
Resusci Anne Full-Body SkillReporter w/Hard Case
Resusci Anne Full-Body SkillReporter w/Hard Case
NUESTRA ÚLTIMAS SOLUCIONES
w/o SkillReporter
31 00 55
31 00 56
Resusci Anne CPR Manikin Includes:
SISTEMAS DE AUTOENTRENAMIENTO
RCP DE CALIDAD
SIMULACIÓN
Torso/Full-Body Manikin, 4 Decorated Resusci Manikin Faces, 3
Disposable Manikin Airways, Carry Case, Track Suit (Full-Body
Models) or Jacket (Torso Models), SkillReporter unit with 1 roll of
Printer Paper, Directions for Use and Virkon Rapid Pack.
Compress
deeper
Consumables
31 02 10
Face Skin
(pkg. 6)
Mini Anne
31 02 20
Face Skin,
decorated
(pkg. 6)
15 22 50 Airways
700-1000 ml
(pkg. 24)
Resusci Anne Skills Station
15 12 01
Manikin Face Shields
(6 rolls of 36 each)
CPR meter
Llámenos
www.laerdal.com
al 902-291110
31 50 50
Paper for
SkillReporter
(pkg. 5)
SimMan 3G
3
Índice
Desfibrilación
Monitor desfibrilador HeartStart MRx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Desfibrilador semiautomático HeartStart FR3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
CPR meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Desfibrilador semiautomático HeartStart HS1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Desfibrilador semiautomático HeartStart FRx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Accesorios FR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DEAs de entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19
Manejo de Vía Aérea
Dispositivos de barrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22
Resucitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-25
Trachlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fijador endotraqueal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aspirador LSU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Aspirador compacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Accesorios aspiradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Aspirador V Vac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Inmovilización
Collarines Stifneck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
Tabla Baxstrap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Inmovilizador de cabeza SpeedBlocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
www.laerdal.es
4
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
Las recomendaciones 2005 aumentan la supervivencia
La supervivencia al paro cardíaco no ha aumentado durante los últimos 25 años. Sin embargo,
informes recientes de los sistemas de emergencias de Wisconsin, Seattle, Kansas City, y Arizona en
los EEUU reportan incrementos significativos en la supervivencia.
% supervivencia
Paro presenciado
TV/FV ritmo presente
Wisconsin: 15% to 48% - More compressions (publ.)
Seattle: 33% to 46% - More compressions (publ.)
Kansas City: 21% to 44% - More compressions (ReSS 2007
40
Best 35% *
30
Arizona: 11% to 29% - More compressions (ReSS 2007)
20
Average 18% *
10
Worst 5% *
1960
1970
1980
1990
2000
2010
2020
El factor clave en estas mejoras es el mayor foco puesto en la calidad de la RCP practicada, tal y
como sugieren las últimas recomendaciones:
“Comprimir con fuerza, comprimir rápido, permitir una reexpansión del tórax, y minimizar las interrupciones
del masaje cardíaco” (Recomendaciones AHA 2005)
Las víctimas de un paro cardíaco necesitan RCP inmediata. Esto proporciona un pequeño, pero crítico aporte
de sangre al corazón y al cerebro. También incrementa la probablilidad de que la descarga de la desfibrilación termine con la FV, y permita al corazón retornar a un ritmo eficaz, con perfusion efectiva. El masaje
cardiaco es especialmente importante si no es posible desfibrilar en 4 o 5 minutos tras el colapso
(Recomendaciones ERC 2005)
* Atwood et al, "Post-discharge survival following pre-hospital cardiopulmonary arrest owing to cardiac aetiology",
Resuscitation (2005), 67 (1), 75-80
* Rea et al, "Incidence of EMS-treated out-of-hospital cardiac arrest in the United States", Resuscitation 2004, 63 (1), 17-24
References:
-
Kellum et al, "Cardiocerebral resuscitation improves survival of patients with out-of-hospital cardiac arrest", The American Journal
of Medicine (2006), 119, 335-340
-
Rea et al, "Increasing use of cardiopulmonary resuscitation during out-of-hospital ventricular fibrillation arrest. survival implications
of Guideline changes", Circulation (2006), 114:2760-2765
-
Garza et al, "Improvement in survival to discharge of cardiac arrest patients using novel out of hospital treatment protocol",
American Heart Association - Scientific Sessions 2007, Abstract Presentation
-
Bobrow et al, "Statewide out-of-hospital cardiac arrest survival improves after widespread implementation of cardiocerebral resuscitation",
American Heart Association - Scientific Sessions 2007, Abstract Presentation
Llámenos al 902-291110
5
Heartstart MRX con tecnología QCPR
El HeartStartMRx es un monitor desfibrilador multiparamétrico, que proporciona la máxima información a
través de su pantalla (la más grande del mercado) de una forma clara y ordenada. Además permite evaluación,
y correción sobre la marcha de la calidad de la RCP practicada gracias a la tecnología QCPR.
Opciones:
-
QCPR – RCP de calidad
Palas (adulto y pediátrico combinadas)
ECG de 12 derivaciones con interpretación
-
Impresora 75 mm
-
Transmisión de 12 derivaciones
-
Marcapasos
-
SPO2 – Pulsiosimetria
-
NIBP – Presión No Invasiva
-
ETCO2 – Capnografia
-
Soluciones para la gestión de datos
-
Temperatura
-
IBP – Presión Invasiva
M3536AABEA6B9CQ
HeartStart MRx Completo con QCPR
(consultar otras referencias)
Enseñanza
Emergencia
Evaluación
Circulo de calidad
Laerdal Services
Servicios Técnicos Laerdal
M3536AEXTW Extensión garantía (1 año)
M2425APM2
Mantenimiento preventivo en cliente
6
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
El Heartstart MRX es…
Compacto y ligero
Robusto, fiable y listo para usar solo
con 6,3 Kg. de peso.
El mejor monitor desfibrilador para uso
prehospitalario
Gran pantalla a color – TFT que puede mostrar
todos los parámetros a la vez. Pantalla de alto
contraste fácil de leer en las peores condiciones y
desde cualquier ángulo. 4 canales de monitorización,
y 12 derivaciones en la misma pantalla.
Preparado para un sprint y para un maratón
Carga a 150 julios en 3 segundos aproximadamente,
tiene autonomía para 5 horas de operatividad con
todos los parámetros funcionando con una batería
instalada. 10 horas de autonomía con las dos baterías.
Información para pedidos
989803158211 Parches de Desfibrilación adultos (2 pares)
989803158221 Parches de Desfibrilación adultos (6 pares)
989803138171 Papel impresora 75 mm. (Paq. 10 rollos)
989803138181 Papel impresora 75 mm. (Paq. 80 rollos)
M3538A
batería
989803146981 Tarjeta memoria externa – 12 horas
Llámenos al 902-291110
7
Heartstart FR3
Nuevo producto adaptado para Emergencias, con nuevas y excitantes características combinadas con probada
tecnología en DEA.
1 Llegada rápida, terapia efectiva
- Terapia rápida. Con el encendido automático simplemente abriendo la caja junto con los parches
preconectados sin bolsa, el paciente puede ser conectado y tratado en una velocidad record.
- "SMART CPR evalúa el ritmo cardiaco del paciente y avisa si es necesario iniciar el tratamiento
de descargas o bien realizar RCP inmediatamente seguida de una descarga.
- Descarga rápida. La supervivencia esta estrechamente vinculada a la velocidad de la descarga
despues de realizar RCP. Heartstart FR3 puede dar una descarga en menos de 8 segundos..
2 Ayuda para asegurar una alta calidad en la RCP
El “CPR meter” ofrece un feedback y guía, que ayuda a mejorar la calidad de la RCP.
3 Tratamiento de datos, configuración y actualización con flexibilidad.
La transmisión por bluetooth hace posible la recuperación de datos, la configuración del equipo y
una sincronización simple y efectiva.
8
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
Heartstart FR3 básico incluye una batería y un juego de parches
86 13 88
86 13 89
Heartstart FR3 sin ECG
Heartstart FR3 con ECG
Heartstart FR3 con QCPR. Incluye una batería y un juego de parches,
maleta de apertura sincronizada, “CPR meter” y tarjeta de datos
86 13 92
Heartstart FR3 con QCPR sin ECG
86 13 93
Heartstart FR3 con QCPR con ECG
9898 031 49981 SMART Pads III, 1 juego
9898 031 49991 SMART Pads III, 5 juegos
9898 031 50181 Parches entrenamiento, 1 juego
9898 031 50161 batería básica – “LiMnO2”
9898 031 50171 batería avión – “LiMnO2, TSO”
9898 031 50241 batería recargable, “Lilon”
9898 031 50191 batería entrenamiento, “Lilon”
86 13 94
Cargador batería entrenamiento y batería recargable
9898 031 50031 Llave Pediátrica
9898 031 50051 Cable Monitorización - ECG
9898 031 49941 “CPR Meter”
801-10102
“CPR Meter” pegatinas (Paq. 3)
9898 031 49951 “CPR Meter” cable
9898 031 57531 Maleta de apertura sincronizada
9898 031 50061 Tarjeta de datos
9898 031 50081 “Receptor transmisor Bluetooth”
9898 031 50101 Tarjeta de lenguaje “SD”
Llámenos al 902-291110
9
CPRmeter
El CPR meter ayuda al socorrista a practicar una RCP de calidad, ya que le proporciona mensajes correctores
sobre la RCP que está realizando, y por tanto puede corregir al instante
El CPR meter ha sido diseñado con tecnología QCPR para entrenamiento y uso clínico.
- Pantalla de alta resolución en color.
- Mini revisión de acontecimientos en pantalla
- Uso fácil y disponible con baterias de litio
- Capacidad batería >6 x 30 minutos de compresiones torácicas
- Almacenaje de datos en la tarjeta interna – “Micro SD” – opcional
- Muy resistente IP 55
- Fácilmente actualizable con conexión al HeartStart FR3 si se desea
(es necesario Kit de actualización)
Enseñanza
Emergencia
Evaluación
Circulo de calidad
801-10001
00001 CPR meter
Accesorios:
orrios:
801-10102
0102
10
Pegatina paciente
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
CPRmeter
Grafico dinámico en tiempo real con feedback visible para
el rescatador que fomenta una optima resucitación.
El CPRmeter da al rescatador la confianza y el aseguramiento
de que la RCP se esta realizando de acuerdo a
los mas altos estándares de calidad.
Comprima mas profundo
No ejerza presión entre compresiones
Comprima mas rápido
20 sg sin compresiones
Mini resumen
Llámenos al 902-291110
11
HeartStart HS1
El Heartstart HS1 es un desfibrilador asequible de primera ayuda previsto para ser usado en situaciones a las
que la ambulancia va a tardar mas de 5 minutos en llegar.
Con el Heartstart HS1 cualquier persona puede salvar una vida con un entrenamiento mínimo.
Siempre listo para usar –
prácticamente libre de mantenimiento.
El Heartstart HS1 tiene una batería de larga
duración: 4 años en estado de alerta
Autochequeo diario de los parches, batería
y componentes eléctricos.
La luz verde significa que el HS1 esta listo
para ser usado.
Un pitido de aviso sonara cuando la
batería o los parches necesiten ser
reemplazados o cuando la unidad
necesite otro tipo de servicio.
Fácil de usar
El Heartstart HS1 guía al usuario a través del cada paso
de la desfibrilación, incluyendo un tutorial de RCP.
Los parches “Smart” integrados puestos en la piel
desnuda del paciente aseguran que el desfibrilador
se adapta a las acciones del usuario sobre la marcha.
Seguro, efectivo y rápido
Porcentaje de supervivencia
Un desfibrilador tan fácil de usar y
operar que la respuesta se realiza
con un mínimo entrenamiento
puede salvar la vida de un
compañero de trabajo, amigo
o un viandante
El Heartstart HS1 incluye tecnología de Philips demostrada
para la valoración del ritmo cardiaco (Análisis “SMART”) y para
la descarga de energía en la Desfibrilación (“SMART” bifásica).
Al igual que todos los desfibriladores Heartstart, el HS1 puede
ser usado para tratar a bebes y a niños al igual que a adultos
con un cambio de electrodos.
12
La supervivencia esta estrechamente ligada
con la velocidad de la descarga después de
realizar RCP
HeartStart
8s typical
Tiempo de descarga en segundos
Con el “Quick Shock” patentado, los
desfibriladores Heartstart son los mas rápidos
de su gama en realizar la descarga después de
la RCP.
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
HeartStart HS1 Información para pedidos
M5066AABE
Heartstart – HS1 – Desfibrilador con batería, electro
dos (1 juego)
M5066A-C01 Heartstart – HS1 – Desfibrilador con batería, electro
dos (1 juego) y bolsa de transporte
M5070A
Batería para HS1 y FRX
Dióxido de litio y manganeso. 9VDC - 1,2 Ah
Capacidad:
mínimo 200 descargas o 4 horas encendido
mínimo 10 horas en modo entrenamiento
Duración:
mínimo 5 años (sin ser puesta en el equipo
Alrededor de 4 años (puesta en el equipo)
M5071A
Electrodos Desfibrilación de adulto
M5072A
Electrodos Desfibrilación Pediátricos
M5073A
Electrodos Entrenamiento de adulto
M5074A
Electrodos Entrenamiento de Pediátricos
M5075A
Bolsa de transporte estándar. Con capacidad para una
batería y unos electrodos de repuesto.
94 13 11
Maleta de transporte dura para HS1 – FRX y FR2
Plástico duro resistente al agua.
Llámenos al 902-291110
13
Heartstart FRX
El Heartstart FRX es un desfibrilador fácil de usar, robusto y fiable para aquellos que llegan al
escenario en primer lugar.
Fácil de usar
El Heartstart FRX tiene el mismo funcionamiento sencillo que el
HS1, con instrucciones claras de voz para operar y realizar RCP.
Robusto
Llave pediátrica
Reduce la dosis de
energía y adapta los
mensajes para RCP de
niños.
El Heartstart FRX es excepcionalmente robusto. Esta diseñado
para ser usado y almacenado en condiciones inhóspitas tales
como barcos, áreas industriales y vehículos.
Parches preconectados
Un mismo parche para pacientes adultos y niños.
Tutorial de RCP pulsando
el botón de información “i”.
Listo para usar – prácticamente libre
de mantenimiento
Autochequeo diario de los parches, batería y componentes
eléctricos.
La luz verde significa que el FRX esta listo para ser usado.
Un pitido de aviso sonara cuando la batería o los parches
necesiten ser reemplazados o cuando la unidad necesite
otro tipo de servicio.
Fiable y rápido
El Heartstart FRX incluye tecnología de Philips demostrada
para la valoración del ritmo cardiaco (Análisis “SMART”)
y para la descarga de energía en la Desfibrilación
(“SMART” bifásica).
14
Porcentaje de supervivencia
El Heartstart FRX tiene una batería de larga duración: 4 años en
estado de alerta
La supervivencia esta estrechamente ligada
con la velocidad de la descarga después de
realizar RCP
HeartStart
8s typical
Tiempo de descarga en segundos
Con el “Quick Shock” patentado, los desfibriladores
Heartstart son los mas rápidos de su gama en
realizar la descarga después de la RCP.
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
Heartstart FRX - Información para pedidos
861304ABE
Heartstart FRx – Desfibrilador con batería,
electrodos (1 juego)
M5070A
Batería para HS1 y FRx
989803139301
Batería para uso en aviones. “(cumple con TSO C-142)”
Dióxido de litio y manganeso. 9VDC - 1,2 Ah
Capacidad:
mínimo 200 descargas o 4 horas encendido
mínimo 10 horas en modo entrenamiento
Duración:
mínimo 5 años (sin ser puesta en el equipo)
Alrededor de 4 años (puesta en el equipo)
989803139261
Electrodos Desfibrilación “Smart Pads II”
989803139271
Electrodos Entrenamiento
989803139311
Llave pediátrica
94 13 60
Bolsa de transporte estándar
94 13 11
Maleta de transporte dura para HS1 – FRX y FR2.
Plástico duro resistente al agua
Llámenos al 902-291110
15
Heartstart FR2+ Accesorios
El desfibrilador Heartstart FR2+ ha sido sustituido por el modelo FR3.
989803158211 Electrodos Desfibrilación de adulto (1 par)
989803158221 Electrodos Desfibrilación de adulto (5 pares)
M3870A
Electrodos Desfibrilación Pediátricos – reducen la
energía a 50 J
07-10900
Electrodos Entrenamiento de adulto (1 par)
M3871A
Electrodos Entrenamiento pediátricos (1 par)
05-10200
Adaptador conector Barrel - Philips
05-10000
Adaptador conector Physio Control – Quick Combo
05-10100
Adaptador conector Zoll
M3874A
Cable ECG. Necesario FR2 con versión ECG
M3863A
Batería de litio
989803139301 Batería para uso en aviones. “(cumple con TSO C-142)”
Dióxido de litio y manganeso. 12VDC - 4,2 Ah
Capacidad:
mínimo 300 descargas o 12 horas encendido
mínimo 10 horas en modo entrenamiento
Duración:
mínimo 5 años (sin ser puesta en el equipo)
Alrededor de 4 años (puesta en el equipo)
16
M3848A
Batería recargable para FR2+. Ion-Litio, 12VDC – 4,2 Ah
Capacidad:
mínimo 100 descargas o 5 horas encendido
M3849A
Cargador para la batería recargable – M3848A
M3854A
Tarjeta de datos y soporte de tarjeta
M3853A
Soporte de tarjeta
94 13 10
Bolsa de transporte estándar
94 13 08
Bolsa de transporte verde militar
94 13 11
Maleta de transporte dura para HS1 – FRX y FR2.
Plástico duro resistente al agua
M3864A
Batería de configuración y entrenamiento
M3855A
Cargador para batería de configuración y entrenamiento
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
Laerdal DEA de Entrenamiento 2
Realista, avanzado y asequible DEA de entrenamiento para la enseñanza de personal no profesional y
proveedores de asistencia sanitaria en el uso efectivo de un desfibrilador semiautomático externo. Este equipo
de entrenamiento ha sido especialmente desarrollado para simular un desfibrilador FR2.
Usado conjuntamente con el Resusci Anne para DEA
(ver nuestro catálogo de enseñanza) el DEA de
entrenamiento con tecnología LINK patentada por Laerdal,
ofrece un realismo único y una respuesta en la colocación
de los parches.
El DEA de entrenamiento tiene 10 escenarios fácilmente
seleccionables que hacer referencia a las recomendaciones
del 2005, y pueden ser controlados y ajustados desde el
mando a distancia.
Las ultimas versiones de software y software para el PC
para configuración y creación de escenarios a medida están
disponibles para descargas gratuitas en www.laerdal.es
El DEA de entrenamiento lleva 6 pilas alcalinas –
“C” incluidas.
94005029
Laerdal DEA Trainer 2 incluye bolsa de transporte, 6
pilas, y parches de entrenamiento de adulto estándar.
94 50 50
Mando a distancia
94 50 55
Kit de programación
Contiene cable de programación (RS-232 serial cable) mas un CD
con los últimos software en varios lenguajes para creación de
escenarios y configuración. El ultimo software esta disponible para
descarga gratuita en www.laerdal.es
07-10900
Electrodos Entrenamiento de adulto
M3871A
Electrodos Entrenamiento pediátricos
94 50 90
Electrodos Entrenamiento de adulto
Tecnología LINK, para ser usados con el
Resusci Anne de DEA
94 50 30
Bolsa de transporte
Llámenos al 902-291110
17
Heartstart Trainer – HS1
El Heartstart Trainer – HS1 simula como trabajaría el Heartstart - HS1
durante un evento de ataque cardiaco repentino.
Claro y seguro, las instrucciones de voz facilitan un fácil
seguimiento de las directrices de uso, incluyendo
instrucciones para la RCP, idénticas de las del HS1 real.
8 escenarios fácilmente seleccionables que hacer
referencia a las recomendaciones del 2005 proporcionan
un entrenamiento versátil y realista.
Los electrodos de entrenamiento de adultos o niños
dan un feedback muy realista cuando son usados con un
maniquí con adaptadores internos o externos. Los
mismos parches de entrenamiento pueden ser usados
con el desfibrilador Heartstart - HS1.
El DEA de entrenamiento necesita 4 pilas alcalinas –
“AA” no incluidas.
M5086AABE
Heartstart Trainer - HS1
Se sirve con:
Equipo de entrenamiento, parches de entrenamiento de adulto,
1 adaptador externo para maniquí en tira , bolsa de transporte y
manual de uso.
Consumible
M5073A Parches entrenamiento adulto
M5074A Parches entrenamiento pediátricos
M5093A Parches entrenamiento adulto repuesto
M5094A Parches entrenamiento pediátricos
M5089A Adaptador maniquí externo (Paq. 5)
M5088A Adaptador maniquí interno
Pegatinas auto-adhesivas que se colocan por debajo de la
piel de un Resusci Anne.
94 25 00 Bolsa de transporte
18
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
Heartstart Trainer – FRX
El Heartstart Trainer – FRX simula como trabajaría el Heartstart
FRX durante un evento de ataque cardiaco repentino.
Claro y seguro, las instrucciones de voz facilitan el seguimiento de las
directrices de uso, incluyendo instrucciones para la RCP,
idénticas de las del FRX real.
8 escenarios fácilmente seleccionables que hacer referencia a las
recomendaciones del 2005 proporcionan un entrenamiento versátil
y realista.
Los electrodos de entrenamiento de adultos o niños dan un
feedback muy realista cuando son usados con un maniquí con
adaptadores internos o externos. Los mismos parches de
entrenamiento pueden ser usados con el desfibrilador
Heartstart - FRX. Se puede usar la llave pediátrica
para activar el modo de entrenamiento en niños.
El DEA de entrenamiento necesita 4 pilas alcalinas – “AA” no incluidas.
861307ABE
Heartstart Trainer – FRX
Se sirve con:
Equipo de entrenamiento, parches de entrenamiento de adulto,
1adaptador externo para maniquí en tira, bolsa de transporte
y manual de uso.
Consumibles
989803139271 Parches entrenamiento
(Contiene un juego de parches de entrenamiento
en un cartucho de entrenamiento)
989803139291 Recambio de parches entrenamiento
989803139311 Llave pediátrica
M5089A
Adaptador maniquí externo (Paq. 5)
M5088A
Adaptador maniquí interno
Pegatinas auto-adhesivas que se colocan por
debajo de la piel de un Resusci Anne
94 25 10
Bolsa de transporte
Llámenos al 902-291110
19
Mascarilla de Bolsillo Laerdal
La Mascarilla de Bolsillo Laerdal incorpora una válvula unidireccional y un filtro “3M™ Filtrete™ que permite
una ventilación efectiva y una destacada protección al usuario. A pesar de que puede haber productos parecidos
en el mercado, solo hay una auténtica Mascarilla de Bolsillo Laerdal!, reutilizable.
Versión estándar
82001133 Mascarilla de Bolsillo
82004029
Mascarilla de Bolsillo tipo riñonera
82004229
Mascarilla de Bolsillo tipo riñonera de camuflaje
El filtro hace que el
aire vaya del
rescatador a
la victima
Versión con toma de oxigeno
83001133 Mascarilla de Bolsillo con toma de oxigeno
83004029
La válvula unidireccional
cierra y desvía el
aire “away from
the rescuer”
Mascarilla de Bolsillo con toma de oxigeno tipo
riñonera
Todas las mascarillas se venden en paquetes de 10 en 10 unidades
La válvula unidireccional y el filtro desechable
pueden ser usados con las versiones previas de
mascarillas de bolsillo de Laerdal.
Accesorios
82 06 10
Filtro
82 04 10 Válvula unidireccional
82 07 00 Kit actualización
(válvula + filtro)
83 01 10 Cinta fijación cabeza
(Paq. 10)
Los accesorios se venden en paquetes de 10 en 10 unidades
20
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
Mascarilla de Bolsillo pediátrica Laerdal
Utilizando la misma válvula unidireccional de baja resistencia que la mascarilla de bolsillo Laerdal tradicional en
combinación con una suave y transparente silicona, la mascarilla de Bolsillo pediátrica de Laerdal es una
excelente compañera para el profesional del socorrismo y personal de primera ayuda que
tengan contacto con bebes y niños.
82 00 50
Mascarilla de Bolsillo pediátrica Laerdal con guantes
y toallita en funda blanda amarilla/azul
Consumibles
82 04 10
Válvula
unidireccional
Las mascarillas pediátricas y
accesorios se venden en paquetes
de 10 en 10 unidades
Nota: las toallitas y los guantes tienen fecha de caducidad para
protección del usuario
Protector boca a boca Laerdal para paciente
El protector boca a boca es pequeño en precio y tamaño pero grande en protección!
Su filtro hidrofóbico proporciona al usuario y a la victima de una protección efectiva.
Esta barrera protectora de un solo uso esta disponible en formato sobre versión
cartera o en versión llavero.
46000029
Protector boca a boca Laerdal
para paciente (Paq. 50)
Protector boca a boca Laerdal para
paciente en llavero
Llavero con mosquetón para llevar las llaves, colgar del bolso o del bolsillo.
46 00 08 Protector boca a boca en llavero amarillo (Paq. 25)
46 00 16 Protector boca a boca en llavero azul (Paq. 25)
46 00 09 Protector boca a boca en llavero (Paq. 25)
8 azules – 8 negros – 9 rojos
46 00 17 Protector boca a boca en llavero camuflaje (Paq. 25)
46 00 14 Protector de relleno (Paq. 50)
Para ver personalizaciones ver pág. siguiente
Llámenos al 902-291110
21
Productos personalizados
Ahora puede tener las mascarillas de bolsillo o los protectores boca a boca personalizados con el logo de su
organización o empresa!
Es una solución práctica para regalar en un evento, como campaña de promoción, obsequio a empleados, etc.
Mascarilla de bolsillo
82 99 11
Estándar en funda dura
– blanco perla
82 99 40
Estándar en funda blanda
– azul, negra o camuflaje
83 99 51
Estándar en funda dura
– verde oliva
83 99 40
83 99 11
Con toma de oxigeno
– blanco perla
Con toma de oxigeno en
funda blanda
– azul, negra o camuflaje
Líneas básicas de RPC aquí
El logo de su empresa
22
46 99 05
Protector boca a boca en sobre con
desplegable (Pedido mínimo 10.000)
46 99 00
Protector boca a boca en sobre
(Paq. 50) (Pedido mínimo 1.000)
46 99 08
Protector boca a boca en llavero
(Paq. 25) (Pedido mínimo 300)
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
Resucitadores desechables THE BAG II
Siguiendo con nuestro compromiso de proporcionar productos de calidad para ayudar a salvar vidas, Laerdal se
complace en presentarles el resucitador desechable The BAG II. Un importante suplemento para completar
nuestro portafolio de productos en el ámbito prehospitalario, hospitalario y militar.
84 50 11
Resucitador The Bag II desechable adulto – Mascarilla nº 5
84 50 41
Resucitador The Bag II desechable adulto – Mascarilla nº 4
84 50 21
Resucitador The Bag II desechable niño – Mascarilla nº 3
Con manómetro, 35 cm. H2O
84 50 31
Resucitador The Bag II desechable bebe – Mascarilla nº 1
Con manómetro, 35 cm. H2O
Los resucitadores THE BAG II se venden en paquetes de 12 en 12 unidades
Se sirven con:
Resucitador, Mascarilla, reservorio de oxigeno con tubo conector de 3 metros,
manómetro, (solo en modelos niño y bebe) y manual de uso.
Mascarillas desechables
84 50 70
Mascarillas desechables nº 5 con toma de inflado (Paq. 20)
84 50 60
Mascarillas desechables nº 4 con toma de inflado (Paq. 20)
84 50 50
Mascarillas desechables nº 3 con toma de inflado (Paq. 20)
Válvulas PEEP desechables
84 50 40
Válvulas PEEP desechables con adaptador (Paq. 10)
84 50 80
Pieza de espiración desechable (Paq. 10)
Llámenos al 902-291110
23
Resucitadores de Silicona Laerdal
des de
Posibilida zación
li
a
n
o
rs
e
p
Los preferidos por los profesionales de asistencia sanitaria por su excelente
funcionamiento, economía y fiabilidad. Los Resucitadores de silicona Laerdal
logran una eficacia demostrada respecto a otros resucitadores con los que
se han comparado.
Adulto
Pediátrico
Bebe
Resucitadores Adultos
Accesorios
87 00 50
Adulto básico sin mascarilla (caja)
52 11 00
87 00 52
Adulto estándar con mascarilla adulto
nº 4/5 (caja)
Soporte mural para maletín
prematuro/pediátrico
57 20 00
Soporte mural para maletín - adulto
87 00 51
Adulto, completo (caja)
87 10 00
Tubo de extensión silicona (28 cm.)
87 00 53
Adulto, completo (cofre)
53 19 01
O2 reservorio (2600 ml.)
87 00 55
Adulto, completo (maletín)
55 19 01
O2 reservorio (600 ml.)
87 54 00
Válvula reservorio
Resucitadores Pediátricos
56 02 00
Válvula paciente
86 00 50
Pediátrico básico sin mascarilla (caja)
85 12 50
86 00 52
Pediátrico estándar con mascarilla
nº 3/4 (caja)
Válvula paciente con válvula
anti retorno. Presión 35 cm. H2O
85 13 50
Válvula paciente con válvula
anti retorno. Presión 35 cm.
H2O y clip de cierre
86 00 51
Pediátrico, completo (caja)
86 00 53
Pediátrico, completo (cofre)
86 00 55
Pediátrico, completo (maletín)
86 00 56
Estándar bebé con mascarilla bebé
nº 0/1 (caja)
Resucitadores Bebe
24
85 00 50
Prematuro básico con mascarilla (caja)
85 00 51
Prematuro, completo (caja)
85 00 53
Prematuro, completo (cofre)
85 00 55
Prematuro, completo (maletín)
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
Mascarillas de silicona Laerdal
Conocidas en todo el mundo por su calidad y facilidad en el uso, las Mascarillas de silicona Laerdal tienen un
suave contorno para facilitar el acoplamiento a todo tipo de paciente.
A
B
C
A 85 15 00 Mascarilla de silicona bebe nº 0/0
B 85 16 00 Mascarilla de silicona bebe nº 0/1
C 85 17 00 Mascarilla de silicona bebe nº 2
D
D 86 02 20 Mascarilla de silicona niño nº 3/4
con cubierta protectora
E
E 87 02 20 Mascarilla de silicona adulto nº 4/5
con cubierta protectora
F
G
F 86 52 00 Cubierta protectora para niños. Mascarillas nº 3/4
G 87 52 00 Cubierta protectora para adultos. Mascarillas nº 4/5
ADULTO
(Pacientes más de 25 Kg.)
Sin
PEDIATRICO
(Pacientes entre 2,5 y 25 Kg.)
Estándar Completo Básico
mascarilla
Caja
87 00 50
87 00 52 87 00 51 86 00 50
Sin
BEBE
(Pacientes menos de
2,5 Kg.)
Estándar Completo
Sin
mascarilla
mascarilla
86 00 52
86 00 56 86 00 51 85 00 50
Cofre
87 00 53
86 00 53
85 00 53
Maletín
87 00 55
86 00 55
85 00 55
Bolsa
1600 ml
•
•
Completo
85 00 51
•
500 ml
•
•
•
•
240 ml
•
•
•
•
Válvula paciente
sin val. antiretorno
•
•
•
con val. antiretorno
Mascarillas
•
•
•
•
•
•
0/0
•
0/1
2
•
3-4 con protección
•
4-5 con protección
•
•
Válvula reservorio
•
•
•
Reservorio 2600 ml
•
•
•
600 ml
Manual de uso
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Llámenos al 902-291110
25
Trachlight Estilete y mango traqueal con luz
Con la luz integrada, este mango facilita la intubación oral y nasal.
La tasa de éxito es del 99%, el tiempo medio de intubar es de menos
de 25 segundos.*
Los mangos reutilizables juntos a los estiletes multiusos para adultos,
niños y bebés convierten al Trachlight en una brillante elección como
instrumento de intubación.
Basado en el principio de transiluminación del cuello, Trachlight les facilita
la intubación aún en casos más difíciles.
Adulto
Pediátrico
Bebé
Los Trachlight con mangos reutilizables se utilizan juntos a estiletes
no esterilizables.
62 10 00
Trachlight mango
62 11 30
Trachlight estilete adulto, multiuso (Paq. 10)
62 11 40
Trachlight estilete pediátrico, multiuso (Paq. 10)
62 11 50
Trachlight estilete bebé, multiuso (Paq. 10)
El kit inicial incluye:
1 Mango, 1 paq. de 10 estiletes y un video de entrenamiento (CD-Rom)
*
26
O.R. Hung, MD, S.C. Stevens, MD, S. Pytka,
MD, I. Morris, MD, G.O. Launcelott, MD, M.F.
Murphy, and R.D. Stewart, MD.
Presentación ante la Sociedad Americana
de Anestesistas 1993: “Clinical Trial of a
New Lightwand Device for Intubation in
Patients with Difficult Airways.”
62 13 00
Trachlight adulto kit inicial multiuso
62 13 20
Trachlight pediátrico kit inicial multiuso
62 13 40
Trachlight bebé kit inicial multiuso
62 10 10
Repuesto de la tapa de la batería para el mango
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
Fijador de Thomas
Fijar la cinta no les pondrá nunca más problemas. El fijador de Thomas es el único fijador que dispone de un
tornillo de fácil manejo que les asegura que el tubo no se puede mover ni saltar. El fijador de Thomas no sólo
permite el uso junto a “combitubes” y mascarillas laríngeas, sino que protege al paciente y al tubo.
Gracias a estas características, el fijador de Thomas es el fijador de tubos más efectivo en el mercado.
El cierre con velcro ofrece seguridad y confort.
La cinta no se extiende ni se encoge al
contacto con el agua. Los colores diferentes
facilitan la identificación entre las versiones
adultas y pediátricas.
El fino extremo permite poner el
fijador alrededor del cuello del
paciente de manera rápida y
eficiente sin mover la cabeza.
Por su cierre fácil y rápido, el tornillo
impide que el fijador mueva o salga
y facilita el ajuste o la extracción
del fijador.
La apertura grande facilita
el acceso para la succión y
la examinación visual de la boca.
La apertura más grande permite la
utilización de un gran abanico de tubos
Durante la aplicación, el ajuste y extracción
del fijador, la respiración puede seguir sin
restricciones.
Adulto
Pediátrico
Consumables
600-10000 Fijador de Thomas adulto
600-20000 Fijador de Thomas pediátrico
600-30000 Fijador de Thomas adulto, version camuflaje
Llámenos al 902-291110
27
Laerdal Suction Unit - LSU
Mejorando los estándares de las unidades de aspiración para emergencias, hospitales y unidades de cuidado
post-traumático, el LSU dispone de una batería fácilmente reemplazable (sin herramientas), cargador
incorporado y un regulador de vacío integrado. Todo esto en un robusto equipo a prueba de golpes y
salpicaduras y silencioso.
LSU con recipiente desechable,
sistema Abbott
5 AÑOS DE
GARANTIA*
LSU con recipiente reutilizable
Soporte
pared LSU
* Excluyendo la batería, el vaso, cables
y los fallos por el uso y desgaste
78000029
LSU con recipiente reutilizable
78001029
LSU con recipiente desechable, sistema Abbott
Se sirve con:
LSU, cables AC y DC, vaso con tubo de paciente, batería, tubo de
aspiración, filtro y manual de uso.
Consumibles
78 12 00 filtro para LSU con recipiente reutilizable
78 12 01 Tubo de vacío para LSU con recipiente desechable
L212A52 Bolsa desechable LSU
28
El LSU ha sido probado para alcanzar la
clasificación IP34D, que permite el uso del
aparato en condiciones lluviosas sin ningún
tipo de riesgo.
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
Interface de usuario fácil de entender
Alto vacío / Alto flujo
(ISO 10079)
Botón autotest
Indicador de vacío
Indicador de encendido
Posibilidad de manejo incluso con guantes de
bombero.
Indicador de alimentación externa
Indicador modo de fallo
Indicador de batería
Niveles de vacío (0-500 mmHg.)
0=apagado
Batería reemplazable sin herramientas,
cargador incorporado, y múltiples opciones
de energía.
Azul claro (izq.) = Traqueal
Azul oscuro (dcha.) = Orofaríngeo
Consumibles
78 12 00
Filtro para vaso LSU reutilizable
78 20 00
Bolsa de transporte
78 23 00
Cinta hombro
78 26 00
Soporte ambulancia - DC
78 26 20
Soporte cargador pared - AC
78 04 00
Batería
Soporte de tubos de paciente
Códigos de tamaño y color en conectores
Ilustraciones de fácil comprensión
Llámenos al 902-291110
29
Aspirador Compacto Laerdal LCSU3
(800 ml)
Si necesita una unidad de succión compacta, potente y fiable el LCSU3 800 ml es su aspirador.
No solamente excede los estándares internacionales si no que con sus 1,7 Kg. de peso es el aspirador mas
ligero del mercado actualmente. Su pequeño tamaño y su configuración le hacen fácil de encajar en un carro
de paradas hospitalario o en un vehiculo de primeros auxilios.
Su batería de alta tecnología NiMH (Hidruro de níquel)
recargable asegura que siempre habrá suficiente
energía para llevar a cabo el trabajo.
Compacto
Medidas: 21,6 cm. X 19,7 cm. x 22,9 cm.
Peso
1,7 Kg.
Capacidad 800 ml. (vaso desechable)
Potente
- Regulador de vacío 50-550 mmHg. (+/-27 mmHg.)
- Flujo de aire: 0-27 lpm (flujo libre) para alcanzar el estándar
internacional ISO-10079
- Batería NiMH de gran capacidad. Se puede cambiar sobre la marcha.
- Opciones de corriente AC o DC
Fiable
-
Dos años de garantía
Índice “HEPA” filtro bacteriano
Panel de indicador de vacío LED con indicador de carga
Con 5 horas de carga
Cargador externo de batería disponible para facilitar el cambio de baterías
si es necesario.
88005040
2 AÑOS DE
GARANTIA LIMITADA
Aspirador Compacto Laerdal – LCSU3 – 800 ml.
Se sirve con:
Aspirador con bote desechable de 800 ml., con filtro bacteriano HEPA, con panel
de control LED, y regulador de vacío, batería interna, Adaptador / cargador AC/DC,
cable de corriente AC, bolsa de transporte y Manual de uso.
Accesorios
30
88 47 03
Vaso desechable 800 ml. (Paq. 6)
88 49 03
Tubo paciente 1,8 m. (Paq. 1)
88 47 01
Vaso desechable 800 ml. (Paq. 48)
88 49 04
Codo 90º (Paq. 1)
88005004
Vaso desechable completo (incluye vaso, tapa, fil
tro, codo, tubo conector y tubo de paciente
88 49 05
Tubo conector (Paq. 6)
88005002
Codo conector
88 49 01
Filtro bacteriano (Paq. 12)
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
Aspirador Compacto Laerdal LCSU3
(300 ml)
El sistema único de vaso de 300 ml. unido a un regulador de vacío con un display LED facilita el poder y el
control necesarios para un desbloqueo inmediato de la vía aérea.
Posibilidad de corriente AC/DC, batería de NiMH asegura que habrá suficiente energía para
llevar a cabo el trabajo, se puede cambiar sobre el terreno.
Ahora ya no necesita volver al vehículo a por el aspirador, lo puede llevar siempre encima, en su
mochila o maleta de emergencias.
botón encendido / apagado
Indicador potencia externa
Indicador carga batería
Indicador de baja batería
Display regulador LED
Regulador de vacío
variable
(50-550mmHg.)
batería recargable –
reemplazable sobre el terreno
88006040
2 AÑOS DE
GARANTIA LIMITADA
Aspirador Compacto Laerdal – LCSU3 – 300 ml.
Se sirve con:
Aspirador con bote desechable de 300 ml., con filtro bacteriano HEPA,
con panel de control LED y regulador de vacío, batería interna,
Adaptador / cargador AC/DC, cable de corriente AC y manual de uso.
Accesorios
88006000 Vasos desechables –
300 ml. (Paq. 10).
Llámenos al 902-291110
31
Accesorios para LCSU3 800 ml. & 300 ml.
Accesorios para LCSU3 800 ml.
88005006
Soporte metálico vaso
88007004
Cargador de batería externo
88007005
Batería recargable NiMH 12V de alta capacidad
88007006
Enchufe
88007007
Recambio tapa batería
88 44 00
Adaptador - cargador AC/DC
88 44 04
Cable corriente
88 45 00
Cable 12V - DC
88 46 00
Bolsa de transporte con correa
88 46 00 Bolsa de transporte con correa
Instrucciones de uso disponibles en Internet
88007004 Cargador de batería externo
Accesorios para LCSU3 300 ml.
88006005
Bolsa de transporte con asa
88007004
Cargador de batería externo
88007005
Batería recargable NiMH 12V de alta capacidad
88007006
Enchufe “Tethered”
88007007
Recambio tapa batería
88 44 00
Adaptador - cargador AC/DC
88 44 04
Cable corriente – “line cord”
88 45 00
Cable 12V - DC
88006005 Bolsa de transporte con asa
Instrucciones de uso disponibles en Internet
88007004 Cargador de batería externo
32
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
V-VAC Aspirador manual
El Aspirador manual V-VAC de Laerdal es la solución ideal para los que llegan en primer lugar
y como unidad de aspiración de apoyo. Se maneja de una mano, dispone de un cartucho
desechable de sólo una pieza .Por eso, el V-VAC es la opción numero 1 entre los aspiradores
manuales.
98 50 00
V-VAC kit inicial
B
C
Sus características:
Dos posiciones de vacío, Poder de aspiración hasta 380
mmHg., Pequeño y versátil, Válvula de entrada
F
A
D E
Accesorios
A 98 50 01 Cartucho de repuesto
B 98 51 01 Cartucho de entrenamiento
C 98 52 00 Bolsa de transporte amarilla
D 98 50 02 Punta adaptador (Paq. 4)
E 98 50 03 Doble conector macho
Se sirve con:
Mango, 2 cartuchos de repuesto, Catéter de succión corto,
Doble conector macho y manual de uso.
F 98 50 04 Catéter de succión corto
98 50 30 Mango de repuesto
Accesorios
A
B
A El V-VAC cabe en cualquier kit de emergencia. También se puede adquirir
una bolsa de transporte a parte.
B La suave punta de la válvula está confeccionada de tal manera que ayuda
a prevenir su obstrucción y lesiones de la garganta al aspirar. El V-VAC
impide el reflujo de secreciones aspiradas.
Llámenos al 902-291110
33
Stifneck Select Collarín ajustable
El collarín ajustable “Stifneck Select” une los 4 tamaños de los collarines adultos en uno sólo. El ajuste es muy
fácil: Se mide al paciente, se elige el tamaño adecuado y ya se puede inmovilizar el paciente de manera eficiente.
La gran abertura trasera permite la
palpación cervical, el drenaje y la
visualización. Además aumenta el
confort del paciente al facilitar la
respiración. La parte trasera
contiene las instrucciones grabadas.
Los cierres y las tallas
están marcados y son
clara y fácilmente
identificables.
98 00 10
Collarín Stifneck Select
- ajustable adulto
98 00 12
Collarín Stifneck Select
Es único y permite el
uso fácil y rápido.
- ajustable verde militar
Stifneck Pedi-Select Collarín ajustable pediátrico
Diseñado para cumplir con los requisitos
anatómicos especiales pediátricos.
98 00 20
s en
3 tamaño
llarín!
co
lo
uno só
Collarín Stifneck Select
- ajustable pediátrico
Laerdal
collarines
Todos los
x
s de Láte
están libre
34
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
Collarín “Stifneck“
El collarín “Stifneck” original con su tamaño apropiado inmoviliza el paciente de manera adecuada. Otros
collarines pueden parecerse al Stifneck, pero solo hay uno original. Es el único que tiene estudios médicos
favorables tras él.
C
B
D
E
F
A
Collarín “Stifneck”
A 98 06 00 Collarín Stifneck adulto largo
B 98 05 00 Collarín Stifneck adulto regular
C 98 04 00 Collarín Stifneck adulto corto
D 98 03 00 Collarín Stifneck adulto ultracorto
E 98 02 00 Collarín Stifneck pediátrico
Los collarines pediátricos y bebés con
su gran abertura trasera permiten la
palpación, visualización y respiración
F 98 01 00 Collarín Stifneck bebé
Kit de collarines Stifneck & Bolsa de transporte
98 07 00
Bolsa de transporte
98 00 00
Juego de collarines con bolsa (1 de cada tamaño)
Imagen de la bolsa de transporte, con nuestra sugerencia de
productos que pueden ser guardados y transportados
fácilmente. Contenido no incluido.
Llámenos al 902-291110
35
BaXstrap Tabla de inmovilización
La Tabla Baxstrap ofrece máximo confort para el socorrista por su rigidez y su peso ligero. Es una de las tablas
más ligeras del mercado. Con el diseño único de contorno, que permite almacenamiento compacto, asegura más
confort al paciente al reducir el riesgo de que el paciente mueva y se empeoren las lesiones.
Private Label Your Board!
También disponible
en VERDE
98 25 00
BaXstrap Tabla de inmovilización amarilla
98 26 00
BaXstrap Tabla de inmovilización verde
98 25 99
BaXstrap Tabla de inmovilización personalizado*
98 26 99
BaXstrap Tabla de inmovilización, verde,
personalizado*
98 08 00
Bolsa de transporte para BaXstrap
*Pedido mínimo: 10 tablas. Plazo de entrega: 8-12 semanas.
Correas de transporte
A
Aberturas múltiples para las correas permiten el
uso también para niños. No interfieren con los
agarraderos.
B
Compuestas de 2 partes, en total 150 cm. de largo
A 98 25 12 Correa de transporte premium con velcro.
(Recomendadas 3 unidades por tabla).
B 98 25 13 Correa de transporte premium con clip metálico.
(Recomendadas 3 unidades por tabla).
Levantar la tabla es más fácil para el socorrista
gracias a los agarraderos elevados con el fin de
tener la distancia máxima sobre el suelo.
98 25 17 Correa de transporte sistema araña.
Almacenamiento sencillo: 3 tablas solapadas sólo
ocupan 140mm. de ancho.
36
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
Laerdal Pedi-Pad Dispositivo de inmovilización pediátrica
Eleva los hombros de los niños para mantener la posición
neutra. Para pacientes hasta 8 años.
701-00040 Dispositivo de inmovilización pediátrica
(Paq. 6)
Laerdal Pedi-Pad – Dispositivo de
inmovilización pediátrica
SpeedBlocks Inmovilizador de Cabeza
El SpeedBlocks permite una aplicación sencilla en 4 pasos. Dispone de un sistema de ejes múltiples que permite
la adaptación a cada forma de cabeza y el posicionamiento adecuado de un paciente con cualquier lesión.
Además facilita el acceso a la oreja del paciente para el análisis y la comunicación. Este inmovilizador de bajo
coste con almohadillas de espuma desechables no requiere usar cintas adicionales para sujetar la cabeza del
paciente.
Pregúntenos por los
estudios que demuestran la
eficacia del Speedblock
Aplicación para adultos
Aplicación para niños
98 30 90
SpeedBlocks completo
98 30 92
SpeedBlocks repuestos laterales
98 30 60
SpeedBlocks base universal
98 30 96
SpeedBlocks kit de repuesto de cinta y almohadillas
(incluye 5 juegos completos)
Llámenos al 902-291110
37
Una presencia global
Norway:
LAERDAL MEDICAL AS P.O. Box
377, N-4002 Stavanger Tel. +47 51
51 17 00,
Fax +47 51 52 35 57
E-mail [email protected]
www.laerdal.no
Australia:
LAERDAL Pty. Ltd.
(ABN 47 003 817 490)
23 Edward Street,
Oakleigh,Victoria 3166
Tel. +61 3 9569 4055,
Toll free 1800 331 565
Fax +61 3 9569 4028,
Toll free 1800 635 835
[email protected]
www.laerdal.com.au
Belgium and Luxembourg:
Laerdal BeNeLux nv,
Mechelsesteenweg 277
B-1800 VILVOORDE
Tel: 02 253 36 96,
Fax: 02 253 36 90
Laerdal do Brasil
Al. Tocantins, 125 – sobreloja 1
Ed. West Side – Alphaville
Baureri/SP
BRAZIL 06455-020
Tel: +55 11 4193-8007
Finland:
LAERDAL OY
Vattuniemenranta 2,
00210 HELSINKI
Puhelin +358 (0)9-612 99 80,
Telekopio +358 (0)9-692 77 99
e-mail: [email protected]
E-mail [email protected]
www.laerdal.fi
Canada:
LAERDAL MEDICAL
CANADA LTD.
151 Nashdene Rd., Unit #45
Toronto, ON, M1V 4C3
Tel. +1 (416) 298-9600,
Toll free
888/LAERDAL (523-7325) ou en
français (800) 567-9987
Fax +1 (416) 298-8016
[email protected]
www.laerdal.ca
Denmark:
LAERDAL DANMARK
Njalsgade 19 D 2300 KøbenhavnS
Tel. +45 80 333 112,
Fax +45 80 333 555
[email protected]
[email protected]
www.laerdal.be
The Netherlands:
Laerdal BeNeLux bv, Dijkstraat 54
5554 PS VALKENSWAARD
Tel: 040 208 58 00,
Fax: 040 208 58 02
Eastern Europe:
LAERDAL C.E. EUROPE
Mariahilferstr. 1d/1/3
A-1060 Vienna,
Tel - Fax +385 1 243 07 08 ,
Tel. +43 676 56 36 377
[email protected]
www.laerdal.nl
E-mail
[email protected]
Consumables
Far East:
LAERDAL Singapore Pte Ltd
No 1 Marine Parade
#13-05, Parkway Centre
Singapore 449408
Tel. +65 63464259,
Fax +65 63467523
France:
LAERDAL MEDICAL FRANCE
1 rue des Vergers - Bâtiment n° 5
69760 Limonest Cedex
Tél. +33 (0)82 64 66 610,
Fax +33 (0)47 83 53 845
[email protected]
www.laerdal.fr
Germany: LAERDAL MEDICAL
DEUTCHLAND GmbH
Lilienthalstr. 5
82178 Puchheim
Tel. +49 (0)89 / 864 954-0,
Fax +49 (0)89 / 864 34 84
[email protected]
www.laerdal.de
Hong Kong:
LAERDAL CHINA LTD.
Unit 2101-2103, Level 21,
Tower 2 Grand Central Plaza,
138 Shatin Rural Committee Road
Shatin, N.T., HONG KONG
Tel. +852-31682518,
Fax +852-31682519
[email protected]
Italy: LAERDAL ITALIA s.r.l.
Via Piero Gobetti 52/2 int.Z,
40129 Bologna
Tel. +39 051-355587,
Fax +39 051-355598
[email protected].
www.laerdal.it
[email protected]
www.laerdal.com.sg
38
Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line
Japan:
LAERDAL MEDICAL JAPAN K.K.
Ichibancho FS Bldg 5 FI
Ichibancho 8, Chiyoda-ku, Tokyo
102-0082
Tel: +81-3-3222-8090
Fax: +81-3-3222-8091
New Zealand:
LAERDAL NEW ZEALAND Ltd
(GST Number 79-403-636)
Unit 0, Cain Commerical Centre
20 Cain Road Penrose, Auckland
Tel : +64 800 523 732
Fax : +64 800 528 852
[email protected]
Email :
[email protected]
Malaysia:
LAERDAL HOSPILINE Sdn Bhd
12 Jalan Titir 33/25,
Shah Alam Technology Park,
40400 Shah Alam,
Selangor Darul Ehsan,
Tel +60 (3) 5122-7002,
Fax +60 (3) 5122-5650
[email protected]
Korea
Laerdal Medical Korea LLC
4F Kyungeun Building 868-22
Bangbae-dong
Seocho-Gu
Seoul
Tel: +82 267148800
Fax: +82 267148899
Email: [email protected]
www.laerdal.co.nz
Spain:
LAERDAL ESPAÑA
Teide 3, bajo 0.3
Polígono Industrial Los Alamillos
28700 San Sebastián de los Reyes.
MADRID
Tel: (0034) 916591754 /
916586513
Fax: (0034) 916514380
Sweden:
LAERDAL MEDICAL AB
Box 2064, Paviljongvägen 5,
132 02 Saltsjö-Boo
Tel. +46 (0)8-55614610,
Fax +46 (0)8-55614619
[email protected]
www.laerdal.se
United Kingdom:
LAERDAL MEDICAL LTD.
Laerdal House, Goodmead Road,
Orpington, Kent BR6 0HX
Tel. +44 (0)1689 876634,
Fax +44 (0)1689 873800
[email protected]
www.laerdal.co.uk
USA:
Laerdal Medical Corporation
167 Myers Corners Road,
P.O. Box 1840, Wappingers Falls,
New York 12590-8840
Tel. (800) 431-1055, +1 (845)
297-7770
Fax (800) 227-1143, +1 (845)
297-5303
[email protected]
www.laerdal.com
Laerdal Texas
P.O. Box 38, 226 FM 116,
Gatesville,TX 76528
Tel. (800) 433-5539, (254)
865-7221, Fax (254) 865-8011
[email protected]
www.laerdal.com
Resusci®, HeartSim®, Inflate-A-Shield®, AirMan®, SimMan®, SpeedBlocks®, Stifneck®, Create-a-Lab®, Helping Save Lives® ,
Laerdal®, and Good Samaritan logo graphic are registered trademarks of Laerdal Medical Corporation. SimBaby™, Skillmeter™,
Baby Anne™, Little Junior™, Micro-HeartSim™, Pocket Mask™, Little Anne™, Skillguide™, SkillReporter™, ALS Baby™, No-Neck™,
HeadBed™, BaXstrap™, Select™, Pedi-Select™, PadPack™, V-VAC™, Skilltrainer™, Premier™, HeartTest™, HeartMaster™,
HeartCode™ , Quick-Reporter™, Medical Control Module
Plus™,Trachlight™, Bringing Simulation to Life™, MicroSim™, ProPouch™,Virtual I.V.™ and VitalSim™ are trademarks of Laerdal
Medical Corporation.
Heartstart® and CodeMaster® are registered trademarks of Philips Medical Systems. DELRIN® is a registered trademark of Du
Pont Company. Microsoft® Windows™ and PowerPoint™ are trademarks of Microsoft Corporation. 3M™ Filtrete™ are trademarks of 3M.Velcro® is a registered trademark of Velcro Company. Pantone® is a registered trademark of Pantone, Inc.
Plexiglas® is a registered trademark of ATOFINA Chemicals, Inc. Betadine® is a registered trademark of Purdue Frederick Company.
Consumables
Dell™ is a trademark of Dell Computer Corporation.
Chester Chest™, Peter PICC Line™, and Nita Newborn™ are trademarks of VATA, Inc. NOELLE™ and ZACK™ are trademarks of
Gaumard Scientific. Life In the Womb™ is a trademark of Childbirth Graphics. Combitube® is a registered trademark of Tyco
Healthcare Group. Bemis® is a registered trademark of Bemis Manufacturing Company. Mylar® is a registered trademark
of Du Pont de Nemours and Co. Corp. Panorex® is a registered trademark of Keystone X-ray, Inc. Heartsaver® is a registered
trademark of the American Heart Association, Inc.
Prices subject to change; please visit www.laerdal.com for up-to-date prices & product information.
Llámenos al 902-291110
39
La historia de nuestro logo
La empresa Laerdal se constituyó en 1940. Durante nuestras dos
primeras décadas creamos juguetes innovadores, y libros para niños.
En 1958 la compañía comenzó a dedicarse a la causa de la resucitación
y la emergencia. En 1960 lanzamos nuestro primer maniquí de RCP,
Resusci Anne, y se vió la necesidad de un nuevo logo que simbolizase
la misión de ayudar a salvar vidas. Nuestro fundador Asmund S.
Laerdal eligió la imagen del Buen Samaritano. Recordando el antiguo
relato en el que un viajero llevado por su compasión, ayuda y salva la
vida un desconocido. Así se convirtió en nuestro emblema, y nuestra
inspiración.
Hoy Laerdal se dedica a ayudar a salvar vidas con productos, servicios,
y soluciones para ayudar a implementar la Cadena de Supervivencia.
El Buen Samaritano simboliza nuestro compromiso con cada profesional o voluntario de emergencias, que ha aprendido como salvar una
vida de un semejante en estado de necesidad.
© 2008 Laerdal Medical AS. All Rights Reserved. 00093EN rev B
Ellos son los auténticos Buenos Samaritanos.

Documentos relacionados