Catalogue 2008-2009 Therapy Spansk.indd
Transcripción
Catalogue 2008-2009 Therapy Spansk.indd
Equipos de Emergencias Catálogo de productos www.laerdal.es La cara de Resusci Anne se ha convertido en símbolo de vida para los más de 300 millones de personas que han aprendido a salvar una vida con nuestros maniquíes. El compromiso de Laerdal de ayudar a salvar vidas comenzó hace 50 años, durante los cuales hemos trabajado desarrollando productos basados en necesidades reales, y soluciones tanto clínicas como educativas cuyo fin último sea mejorar la supervivencia de los pacientes. 2 Resusci 50 años Anne ofreciendo SkillReporter soluciones Provides high level CPR training for professional rescuers where feedback and skill optimization is required 1960 La necesidad de un equipo para enseñar las técnicas de The Resusci Anne SkillReporter an adult CPR training manikin that focuses ventilación boca ais boca y masaje cardíaco externo para on student performance through printed reports on ventilation and compression compliance. In addition, first aid and extrication practice can be reanimar a un “muerto”, llevó a Asmund Laerdal, a trabajar incorporated en intocolaboración the learning bycon adding the optional aidy and rescue limbs. los Dres. Peter first Safar Bjorn Lind, en el desarrollo de Resusci Anne. 1970 Primeras recomendaciones de la AHA indicando que la RCP debe ser enseñada a la población general. Lanzamiento de Recording Resusci Anne, para poder documentar en papel la actuación realizada. 1980 La AHA exige criterios de calidad (90% correcto) para obtener un certificado de RCP. Se desarrolla Skillmeter Resusci Anne, que permitía análisis estadístico de errores. 1990 El foco en una práctica más intensiva, con más tiempo en contacto con los maniquíes, lleva al lanzamiento de Little Anne, un maniquí de apoyo, que permite incrementar a un coste razonable, el parque de maniquíes. 2000 El interés en seguridad del paciente, así como la mejora de la 31 00 25 31 00 26 Resusci TorsodeSkillReporter w/Hard Case eficaciaAnne / coste los sistemas de enseñanza, nos han llevado Resusci Anne Torso al desarrollo de laSkillReporter simulaciónw/Hard clínica,Case así como de sistema de w/o SkillReporter autoentrenamiento. Más y mejor RCP. Resusci Anne Full-Body SkillReporter w/Hard Case Resusci Anne Full-Body SkillReporter w/Hard Case NUESTRA ÚLTIMAS SOLUCIONES w/o SkillReporter 31 00 55 31 00 56 Resusci Anne CPR Manikin Includes: SISTEMAS DE AUTOENTRENAMIENTO RCP DE CALIDAD SIMULACIÓN Torso/Full-Body Manikin, 4 Decorated Resusci Manikin Faces, 3 Disposable Manikin Airways, Carry Case, Track Suit (Full-Body Models) or Jacket (Torso Models), SkillReporter unit with 1 roll of Printer Paper, Directions for Use and Virkon Rapid Pack. Compress deeper Consumables 31 02 10 Face Skin (pkg. 6) Mini Anne 31 02 20 Face Skin, decorated (pkg. 6) 15 22 50 Airways 700-1000 ml (pkg. 24) Resusci Anne Skills Station 15 12 01 Manikin Face Shields (6 rolls of 36 each) CPR meter Llámenos www.laerdal.com al 902-291110 31 50 50 Paper for SkillReporter (pkg. 5) SimMan 3G 3 Índice Desfibrilación Monitor desfibrilador HeartStart MRx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Desfibrilador semiautomático HeartStart FR3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 CPR meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Desfibrilador semiautomático HeartStart HS1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13 Desfibrilador semiautomático HeartStart FRx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Accesorios FR2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DEAs de entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19 Manejo de Vía Aérea Dispositivos de barrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-22 Resucitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-25 Trachlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fijador endotraqueal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Aspirador LSU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29 Aspirador compacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31 Accesorios aspiradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Aspirador V Vac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Inmovilización Collarines Stifneck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35 Tabla Baxstrap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Inmovilizador de cabeza SpeedBlocks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 www.laerdal.es 4 Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line Las recomendaciones 2005 aumentan la supervivencia La supervivencia al paro cardíaco no ha aumentado durante los últimos 25 años. Sin embargo, informes recientes de los sistemas de emergencias de Wisconsin, Seattle, Kansas City, y Arizona en los EEUU reportan incrementos significativos en la supervivencia. % supervivencia Paro presenciado TV/FV ritmo presente Wisconsin: 15% to 48% - More compressions (publ.) Seattle: 33% to 46% - More compressions (publ.) Kansas City: 21% to 44% - More compressions (ReSS 2007 40 Best 35% * 30 Arizona: 11% to 29% - More compressions (ReSS 2007) 20 Average 18% * 10 Worst 5% * 1960 1970 1980 1990 2000 2010 2020 El factor clave en estas mejoras es el mayor foco puesto en la calidad de la RCP practicada, tal y como sugieren las últimas recomendaciones: “Comprimir con fuerza, comprimir rápido, permitir una reexpansión del tórax, y minimizar las interrupciones del masaje cardíaco” (Recomendaciones AHA 2005) Las víctimas de un paro cardíaco necesitan RCP inmediata. Esto proporciona un pequeño, pero crítico aporte de sangre al corazón y al cerebro. También incrementa la probablilidad de que la descarga de la desfibrilación termine con la FV, y permita al corazón retornar a un ritmo eficaz, con perfusion efectiva. El masaje cardiaco es especialmente importante si no es posible desfibrilar en 4 o 5 minutos tras el colapso (Recomendaciones ERC 2005) * Atwood et al, "Post-discharge survival following pre-hospital cardiopulmonary arrest owing to cardiac aetiology", Resuscitation (2005), 67 (1), 75-80 * Rea et al, "Incidence of EMS-treated out-of-hospital cardiac arrest in the United States", Resuscitation 2004, 63 (1), 17-24 References: - Kellum et al, "Cardiocerebral resuscitation improves survival of patients with out-of-hospital cardiac arrest", The American Journal of Medicine (2006), 119, 335-340 - Rea et al, "Increasing use of cardiopulmonary resuscitation during out-of-hospital ventricular fibrillation arrest. survival implications of Guideline changes", Circulation (2006), 114:2760-2765 - Garza et al, "Improvement in survival to discharge of cardiac arrest patients using novel out of hospital treatment protocol", American Heart Association - Scientific Sessions 2007, Abstract Presentation - Bobrow et al, "Statewide out-of-hospital cardiac arrest survival improves after widespread implementation of cardiocerebral resuscitation", American Heart Association - Scientific Sessions 2007, Abstract Presentation Llámenos al 902-291110 5 Heartstart MRX con tecnología QCPR El HeartStartMRx es un monitor desfibrilador multiparamétrico, que proporciona la máxima información a través de su pantalla (la más grande del mercado) de una forma clara y ordenada. Además permite evaluación, y correción sobre la marcha de la calidad de la RCP practicada gracias a la tecnología QCPR. Opciones: - QCPR – RCP de calidad Palas (adulto y pediátrico combinadas) ECG de 12 derivaciones con interpretación - Impresora 75 mm - Transmisión de 12 derivaciones - Marcapasos - SPO2 – Pulsiosimetria - NIBP – Presión No Invasiva - ETCO2 – Capnografia - Soluciones para la gestión de datos - Temperatura - IBP – Presión Invasiva M3536AABEA6B9CQ HeartStart MRx Completo con QCPR (consultar otras referencias) Enseñanza Emergencia Evaluación Circulo de calidad Laerdal Services Servicios Técnicos Laerdal M3536AEXTW Extensión garantía (1 año) M2425APM2 Mantenimiento preventivo en cliente 6 Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line El Heartstart MRX es… Compacto y ligero Robusto, fiable y listo para usar solo con 6,3 Kg. de peso. El mejor monitor desfibrilador para uso prehospitalario Gran pantalla a color – TFT que puede mostrar todos los parámetros a la vez. Pantalla de alto contraste fácil de leer en las peores condiciones y desde cualquier ángulo. 4 canales de monitorización, y 12 derivaciones en la misma pantalla. Preparado para un sprint y para un maratón Carga a 150 julios en 3 segundos aproximadamente, tiene autonomía para 5 horas de operatividad con todos los parámetros funcionando con una batería instalada. 10 horas de autonomía con las dos baterías. Información para pedidos 989803158211 Parches de Desfibrilación adultos (2 pares) 989803158221 Parches de Desfibrilación adultos (6 pares) 989803138171 Papel impresora 75 mm. (Paq. 10 rollos) 989803138181 Papel impresora 75 mm. (Paq. 80 rollos) M3538A batería 989803146981 Tarjeta memoria externa – 12 horas Llámenos al 902-291110 7 Heartstart FR3 Nuevo producto adaptado para Emergencias, con nuevas y excitantes características combinadas con probada tecnología en DEA. 1 Llegada rápida, terapia efectiva - Terapia rápida. Con el encendido automático simplemente abriendo la caja junto con los parches preconectados sin bolsa, el paciente puede ser conectado y tratado en una velocidad record. - "SMART CPR evalúa el ritmo cardiaco del paciente y avisa si es necesario iniciar el tratamiento de descargas o bien realizar RCP inmediatamente seguida de una descarga. - Descarga rápida. La supervivencia esta estrechamente vinculada a la velocidad de la descarga despues de realizar RCP. Heartstart FR3 puede dar una descarga en menos de 8 segundos.. 2 Ayuda para asegurar una alta calidad en la RCP El “CPR meter” ofrece un feedback y guía, que ayuda a mejorar la calidad de la RCP. 3 Tratamiento de datos, configuración y actualización con flexibilidad. La transmisión por bluetooth hace posible la recuperación de datos, la configuración del equipo y una sincronización simple y efectiva. 8 Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line Heartstart FR3 básico incluye una batería y un juego de parches 86 13 88 86 13 89 Heartstart FR3 sin ECG Heartstart FR3 con ECG Heartstart FR3 con QCPR. Incluye una batería y un juego de parches, maleta de apertura sincronizada, “CPR meter” y tarjeta de datos 86 13 92 Heartstart FR3 con QCPR sin ECG 86 13 93 Heartstart FR3 con QCPR con ECG 9898 031 49981 SMART Pads III, 1 juego 9898 031 49991 SMART Pads III, 5 juegos 9898 031 50181 Parches entrenamiento, 1 juego 9898 031 50161 batería básica – “LiMnO2” 9898 031 50171 batería avión – “LiMnO2, TSO” 9898 031 50241 batería recargable, “Lilon” 9898 031 50191 batería entrenamiento, “Lilon” 86 13 94 Cargador batería entrenamiento y batería recargable 9898 031 50031 Llave Pediátrica 9898 031 50051 Cable Monitorización - ECG 9898 031 49941 “CPR Meter” 801-10102 “CPR Meter” pegatinas (Paq. 3) 9898 031 49951 “CPR Meter” cable 9898 031 57531 Maleta de apertura sincronizada 9898 031 50061 Tarjeta de datos 9898 031 50081 “Receptor transmisor Bluetooth” 9898 031 50101 Tarjeta de lenguaje “SD” Llámenos al 902-291110 9 CPRmeter El CPR meter ayuda al socorrista a practicar una RCP de calidad, ya que le proporciona mensajes correctores sobre la RCP que está realizando, y por tanto puede corregir al instante El CPR meter ha sido diseñado con tecnología QCPR para entrenamiento y uso clínico. - Pantalla de alta resolución en color. - Mini revisión de acontecimientos en pantalla - Uso fácil y disponible con baterias de litio - Capacidad batería >6 x 30 minutos de compresiones torácicas - Almacenaje de datos en la tarjeta interna – “Micro SD” – opcional - Muy resistente IP 55 - Fácilmente actualizable con conexión al HeartStart FR3 si se desea (es necesario Kit de actualización) Enseñanza Emergencia Evaluación Circulo de calidad 801-10001 00001 CPR meter Accesorios: orrios: 801-10102 0102 10 Pegatina paciente Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line CPRmeter Grafico dinámico en tiempo real con feedback visible para el rescatador que fomenta una optima resucitación. El CPRmeter da al rescatador la confianza y el aseguramiento de que la RCP se esta realizando de acuerdo a los mas altos estándares de calidad. Comprima mas profundo No ejerza presión entre compresiones Comprima mas rápido 20 sg sin compresiones Mini resumen Llámenos al 902-291110 11 HeartStart HS1 El Heartstart HS1 es un desfibrilador asequible de primera ayuda previsto para ser usado en situaciones a las que la ambulancia va a tardar mas de 5 minutos en llegar. Con el Heartstart HS1 cualquier persona puede salvar una vida con un entrenamiento mínimo. Siempre listo para usar – prácticamente libre de mantenimiento. El Heartstart HS1 tiene una batería de larga duración: 4 años en estado de alerta Autochequeo diario de los parches, batería y componentes eléctricos. La luz verde significa que el HS1 esta listo para ser usado. Un pitido de aviso sonara cuando la batería o los parches necesiten ser reemplazados o cuando la unidad necesite otro tipo de servicio. Fácil de usar El Heartstart HS1 guía al usuario a través del cada paso de la desfibrilación, incluyendo un tutorial de RCP. Los parches “Smart” integrados puestos en la piel desnuda del paciente aseguran que el desfibrilador se adapta a las acciones del usuario sobre la marcha. Seguro, efectivo y rápido Porcentaje de supervivencia Un desfibrilador tan fácil de usar y operar que la respuesta se realiza con un mínimo entrenamiento puede salvar la vida de un compañero de trabajo, amigo o un viandante El Heartstart HS1 incluye tecnología de Philips demostrada para la valoración del ritmo cardiaco (Análisis “SMART”) y para la descarga de energía en la Desfibrilación (“SMART” bifásica). Al igual que todos los desfibriladores Heartstart, el HS1 puede ser usado para tratar a bebes y a niños al igual que a adultos con un cambio de electrodos. 12 La supervivencia esta estrechamente ligada con la velocidad de la descarga después de realizar RCP HeartStart 8s typical Tiempo de descarga en segundos Con el “Quick Shock” patentado, los desfibriladores Heartstart son los mas rápidos de su gama en realizar la descarga después de la RCP. Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line HeartStart HS1 Información para pedidos M5066AABE Heartstart – HS1 – Desfibrilador con batería, electro dos (1 juego) M5066A-C01 Heartstart – HS1 – Desfibrilador con batería, electro dos (1 juego) y bolsa de transporte M5070A Batería para HS1 y FRX Dióxido de litio y manganeso. 9VDC - 1,2 Ah Capacidad: mínimo 200 descargas o 4 horas encendido mínimo 10 horas en modo entrenamiento Duración: mínimo 5 años (sin ser puesta en el equipo Alrededor de 4 años (puesta en el equipo) M5071A Electrodos Desfibrilación de adulto M5072A Electrodos Desfibrilación Pediátricos M5073A Electrodos Entrenamiento de adulto M5074A Electrodos Entrenamiento de Pediátricos M5075A Bolsa de transporte estándar. Con capacidad para una batería y unos electrodos de repuesto. 94 13 11 Maleta de transporte dura para HS1 – FRX y FR2 Plástico duro resistente al agua. Llámenos al 902-291110 13 Heartstart FRX El Heartstart FRX es un desfibrilador fácil de usar, robusto y fiable para aquellos que llegan al escenario en primer lugar. Fácil de usar El Heartstart FRX tiene el mismo funcionamiento sencillo que el HS1, con instrucciones claras de voz para operar y realizar RCP. Robusto Llave pediátrica Reduce la dosis de energía y adapta los mensajes para RCP de niños. El Heartstart FRX es excepcionalmente robusto. Esta diseñado para ser usado y almacenado en condiciones inhóspitas tales como barcos, áreas industriales y vehículos. Parches preconectados Un mismo parche para pacientes adultos y niños. Tutorial de RCP pulsando el botón de información “i”. Listo para usar – prácticamente libre de mantenimiento Autochequeo diario de los parches, batería y componentes eléctricos. La luz verde significa que el FRX esta listo para ser usado. Un pitido de aviso sonara cuando la batería o los parches necesiten ser reemplazados o cuando la unidad necesite otro tipo de servicio. Fiable y rápido El Heartstart FRX incluye tecnología de Philips demostrada para la valoración del ritmo cardiaco (Análisis “SMART”) y para la descarga de energía en la Desfibrilación (“SMART” bifásica). 14 Porcentaje de supervivencia El Heartstart FRX tiene una batería de larga duración: 4 años en estado de alerta La supervivencia esta estrechamente ligada con la velocidad de la descarga después de realizar RCP HeartStart 8s typical Tiempo de descarga en segundos Con el “Quick Shock” patentado, los desfibriladores Heartstart son los mas rápidos de su gama en realizar la descarga después de la RCP. Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line Heartstart FRX - Información para pedidos 861304ABE Heartstart FRx – Desfibrilador con batería, electrodos (1 juego) M5070A Batería para HS1 y FRx 989803139301 Batería para uso en aviones. “(cumple con TSO C-142)” Dióxido de litio y manganeso. 9VDC - 1,2 Ah Capacidad: mínimo 200 descargas o 4 horas encendido mínimo 10 horas en modo entrenamiento Duración: mínimo 5 años (sin ser puesta en el equipo) Alrededor de 4 años (puesta en el equipo) 989803139261 Electrodos Desfibrilación “Smart Pads II” 989803139271 Electrodos Entrenamiento 989803139311 Llave pediátrica 94 13 60 Bolsa de transporte estándar 94 13 11 Maleta de transporte dura para HS1 – FRX y FR2. Plástico duro resistente al agua Llámenos al 902-291110 15 Heartstart FR2+ Accesorios El desfibrilador Heartstart FR2+ ha sido sustituido por el modelo FR3. 989803158211 Electrodos Desfibrilación de adulto (1 par) 989803158221 Electrodos Desfibrilación de adulto (5 pares) M3870A Electrodos Desfibrilación Pediátricos – reducen la energía a 50 J 07-10900 Electrodos Entrenamiento de adulto (1 par) M3871A Electrodos Entrenamiento pediátricos (1 par) 05-10200 Adaptador conector Barrel - Philips 05-10000 Adaptador conector Physio Control – Quick Combo 05-10100 Adaptador conector Zoll M3874A Cable ECG. Necesario FR2 con versión ECG M3863A Batería de litio 989803139301 Batería para uso en aviones. “(cumple con TSO C-142)” Dióxido de litio y manganeso. 12VDC - 4,2 Ah Capacidad: mínimo 300 descargas o 12 horas encendido mínimo 10 horas en modo entrenamiento Duración: mínimo 5 años (sin ser puesta en el equipo) Alrededor de 4 años (puesta en el equipo) 16 M3848A Batería recargable para FR2+. Ion-Litio, 12VDC – 4,2 Ah Capacidad: mínimo 100 descargas o 5 horas encendido M3849A Cargador para la batería recargable – M3848A M3854A Tarjeta de datos y soporte de tarjeta M3853A Soporte de tarjeta 94 13 10 Bolsa de transporte estándar 94 13 08 Bolsa de transporte verde militar 94 13 11 Maleta de transporte dura para HS1 – FRX y FR2. Plástico duro resistente al agua M3864A Batería de configuración y entrenamiento M3855A Cargador para batería de configuración y entrenamiento Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line Laerdal DEA de Entrenamiento 2 Realista, avanzado y asequible DEA de entrenamiento para la enseñanza de personal no profesional y proveedores de asistencia sanitaria en el uso efectivo de un desfibrilador semiautomático externo. Este equipo de entrenamiento ha sido especialmente desarrollado para simular un desfibrilador FR2. Usado conjuntamente con el Resusci Anne para DEA (ver nuestro catálogo de enseñanza) el DEA de entrenamiento con tecnología LINK patentada por Laerdal, ofrece un realismo único y una respuesta en la colocación de los parches. El DEA de entrenamiento tiene 10 escenarios fácilmente seleccionables que hacer referencia a las recomendaciones del 2005, y pueden ser controlados y ajustados desde el mando a distancia. Las ultimas versiones de software y software para el PC para configuración y creación de escenarios a medida están disponibles para descargas gratuitas en www.laerdal.es El DEA de entrenamiento lleva 6 pilas alcalinas – “C” incluidas. 94005029 Laerdal DEA Trainer 2 incluye bolsa de transporte, 6 pilas, y parches de entrenamiento de adulto estándar. 94 50 50 Mando a distancia 94 50 55 Kit de programación Contiene cable de programación (RS-232 serial cable) mas un CD con los últimos software en varios lenguajes para creación de escenarios y configuración. El ultimo software esta disponible para descarga gratuita en www.laerdal.es 07-10900 Electrodos Entrenamiento de adulto M3871A Electrodos Entrenamiento pediátricos 94 50 90 Electrodos Entrenamiento de adulto Tecnología LINK, para ser usados con el Resusci Anne de DEA 94 50 30 Bolsa de transporte Llámenos al 902-291110 17 Heartstart Trainer – HS1 El Heartstart Trainer – HS1 simula como trabajaría el Heartstart - HS1 durante un evento de ataque cardiaco repentino. Claro y seguro, las instrucciones de voz facilitan un fácil seguimiento de las directrices de uso, incluyendo instrucciones para la RCP, idénticas de las del HS1 real. 8 escenarios fácilmente seleccionables que hacer referencia a las recomendaciones del 2005 proporcionan un entrenamiento versátil y realista. Los electrodos de entrenamiento de adultos o niños dan un feedback muy realista cuando son usados con un maniquí con adaptadores internos o externos. Los mismos parches de entrenamiento pueden ser usados con el desfibrilador Heartstart - HS1. El DEA de entrenamiento necesita 4 pilas alcalinas – “AA” no incluidas. M5086AABE Heartstart Trainer - HS1 Se sirve con: Equipo de entrenamiento, parches de entrenamiento de adulto, 1 adaptador externo para maniquí en tira , bolsa de transporte y manual de uso. Consumible M5073A Parches entrenamiento adulto M5074A Parches entrenamiento pediátricos M5093A Parches entrenamiento adulto repuesto M5094A Parches entrenamiento pediátricos M5089A Adaptador maniquí externo (Paq. 5) M5088A Adaptador maniquí interno Pegatinas auto-adhesivas que se colocan por debajo de la piel de un Resusci Anne. 94 25 00 Bolsa de transporte 18 Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line Heartstart Trainer – FRX El Heartstart Trainer – FRX simula como trabajaría el Heartstart FRX durante un evento de ataque cardiaco repentino. Claro y seguro, las instrucciones de voz facilitan el seguimiento de las directrices de uso, incluyendo instrucciones para la RCP, idénticas de las del FRX real. 8 escenarios fácilmente seleccionables que hacer referencia a las recomendaciones del 2005 proporcionan un entrenamiento versátil y realista. Los electrodos de entrenamiento de adultos o niños dan un feedback muy realista cuando son usados con un maniquí con adaptadores internos o externos. Los mismos parches de entrenamiento pueden ser usados con el desfibrilador Heartstart - FRX. Se puede usar la llave pediátrica para activar el modo de entrenamiento en niños. El DEA de entrenamiento necesita 4 pilas alcalinas – “AA” no incluidas. 861307ABE Heartstart Trainer – FRX Se sirve con: Equipo de entrenamiento, parches de entrenamiento de adulto, 1adaptador externo para maniquí en tira, bolsa de transporte y manual de uso. Consumibles 989803139271 Parches entrenamiento (Contiene un juego de parches de entrenamiento en un cartucho de entrenamiento) 989803139291 Recambio de parches entrenamiento 989803139311 Llave pediátrica M5089A Adaptador maniquí externo (Paq. 5) M5088A Adaptador maniquí interno Pegatinas auto-adhesivas que se colocan por debajo de la piel de un Resusci Anne 94 25 10 Bolsa de transporte Llámenos al 902-291110 19 Mascarilla de Bolsillo Laerdal La Mascarilla de Bolsillo Laerdal incorpora una válvula unidireccional y un filtro “3M™ Filtrete™ que permite una ventilación efectiva y una destacada protección al usuario. A pesar de que puede haber productos parecidos en el mercado, solo hay una auténtica Mascarilla de Bolsillo Laerdal!, reutilizable. Versión estándar 82001133 Mascarilla de Bolsillo 82004029 Mascarilla de Bolsillo tipo riñonera 82004229 Mascarilla de Bolsillo tipo riñonera de camuflaje El filtro hace que el aire vaya del rescatador a la victima Versión con toma de oxigeno 83001133 Mascarilla de Bolsillo con toma de oxigeno 83004029 La válvula unidireccional cierra y desvía el aire “away from the rescuer” Mascarilla de Bolsillo con toma de oxigeno tipo riñonera Todas las mascarillas se venden en paquetes de 10 en 10 unidades La válvula unidireccional y el filtro desechable pueden ser usados con las versiones previas de mascarillas de bolsillo de Laerdal. Accesorios 82 06 10 Filtro 82 04 10 Válvula unidireccional 82 07 00 Kit actualización (válvula + filtro) 83 01 10 Cinta fijación cabeza (Paq. 10) Los accesorios se venden en paquetes de 10 en 10 unidades 20 Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line Mascarilla de Bolsillo pediátrica Laerdal Utilizando la misma válvula unidireccional de baja resistencia que la mascarilla de bolsillo Laerdal tradicional en combinación con una suave y transparente silicona, la mascarilla de Bolsillo pediátrica de Laerdal es una excelente compañera para el profesional del socorrismo y personal de primera ayuda que tengan contacto con bebes y niños. 82 00 50 Mascarilla de Bolsillo pediátrica Laerdal con guantes y toallita en funda blanda amarilla/azul Consumibles 82 04 10 Válvula unidireccional Las mascarillas pediátricas y accesorios se venden en paquetes de 10 en 10 unidades Nota: las toallitas y los guantes tienen fecha de caducidad para protección del usuario Protector boca a boca Laerdal para paciente El protector boca a boca es pequeño en precio y tamaño pero grande en protección! Su filtro hidrofóbico proporciona al usuario y a la victima de una protección efectiva. Esta barrera protectora de un solo uso esta disponible en formato sobre versión cartera o en versión llavero. 46000029 Protector boca a boca Laerdal para paciente (Paq. 50) Protector boca a boca Laerdal para paciente en llavero Llavero con mosquetón para llevar las llaves, colgar del bolso o del bolsillo. 46 00 08 Protector boca a boca en llavero amarillo (Paq. 25) 46 00 16 Protector boca a boca en llavero azul (Paq. 25) 46 00 09 Protector boca a boca en llavero (Paq. 25) 8 azules – 8 negros – 9 rojos 46 00 17 Protector boca a boca en llavero camuflaje (Paq. 25) 46 00 14 Protector de relleno (Paq. 50) Para ver personalizaciones ver pág. siguiente Llámenos al 902-291110 21 Productos personalizados Ahora puede tener las mascarillas de bolsillo o los protectores boca a boca personalizados con el logo de su organización o empresa! Es una solución práctica para regalar en un evento, como campaña de promoción, obsequio a empleados, etc. Mascarilla de bolsillo 82 99 11 Estándar en funda dura – blanco perla 82 99 40 Estándar en funda blanda – azul, negra o camuflaje 83 99 51 Estándar en funda dura – verde oliva 83 99 40 83 99 11 Con toma de oxigeno – blanco perla Con toma de oxigeno en funda blanda – azul, negra o camuflaje Líneas básicas de RPC aquí El logo de su empresa 22 46 99 05 Protector boca a boca en sobre con desplegable (Pedido mínimo 10.000) 46 99 00 Protector boca a boca en sobre (Paq. 50) (Pedido mínimo 1.000) 46 99 08 Protector boca a boca en llavero (Paq. 25) (Pedido mínimo 300) Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line Resucitadores desechables THE BAG II Siguiendo con nuestro compromiso de proporcionar productos de calidad para ayudar a salvar vidas, Laerdal se complace en presentarles el resucitador desechable The BAG II. Un importante suplemento para completar nuestro portafolio de productos en el ámbito prehospitalario, hospitalario y militar. 84 50 11 Resucitador The Bag II desechable adulto – Mascarilla nº 5 84 50 41 Resucitador The Bag II desechable adulto – Mascarilla nº 4 84 50 21 Resucitador The Bag II desechable niño – Mascarilla nº 3 Con manómetro, 35 cm. H2O 84 50 31 Resucitador The Bag II desechable bebe – Mascarilla nº 1 Con manómetro, 35 cm. H2O Los resucitadores THE BAG II se venden en paquetes de 12 en 12 unidades Se sirven con: Resucitador, Mascarilla, reservorio de oxigeno con tubo conector de 3 metros, manómetro, (solo en modelos niño y bebe) y manual de uso. Mascarillas desechables 84 50 70 Mascarillas desechables nº 5 con toma de inflado (Paq. 20) 84 50 60 Mascarillas desechables nº 4 con toma de inflado (Paq. 20) 84 50 50 Mascarillas desechables nº 3 con toma de inflado (Paq. 20) Válvulas PEEP desechables 84 50 40 Válvulas PEEP desechables con adaptador (Paq. 10) 84 50 80 Pieza de espiración desechable (Paq. 10) Llámenos al 902-291110 23 Resucitadores de Silicona Laerdal des de Posibilida zación li a n o rs e p Los preferidos por los profesionales de asistencia sanitaria por su excelente funcionamiento, economía y fiabilidad. Los Resucitadores de silicona Laerdal logran una eficacia demostrada respecto a otros resucitadores con los que se han comparado. Adulto Pediátrico Bebe Resucitadores Adultos Accesorios 87 00 50 Adulto básico sin mascarilla (caja) 52 11 00 87 00 52 Adulto estándar con mascarilla adulto nº 4/5 (caja) Soporte mural para maletín prematuro/pediátrico 57 20 00 Soporte mural para maletín - adulto 87 00 51 Adulto, completo (caja) 87 10 00 Tubo de extensión silicona (28 cm.) 87 00 53 Adulto, completo (cofre) 53 19 01 O2 reservorio (2600 ml.) 87 00 55 Adulto, completo (maletín) 55 19 01 O2 reservorio (600 ml.) 87 54 00 Válvula reservorio Resucitadores Pediátricos 56 02 00 Válvula paciente 86 00 50 Pediátrico básico sin mascarilla (caja) 85 12 50 86 00 52 Pediátrico estándar con mascarilla nº 3/4 (caja) Válvula paciente con válvula anti retorno. Presión 35 cm. H2O 85 13 50 Válvula paciente con válvula anti retorno. Presión 35 cm. H2O y clip de cierre 86 00 51 Pediátrico, completo (caja) 86 00 53 Pediátrico, completo (cofre) 86 00 55 Pediátrico, completo (maletín) 86 00 56 Estándar bebé con mascarilla bebé nº 0/1 (caja) Resucitadores Bebe 24 85 00 50 Prematuro básico con mascarilla (caja) 85 00 51 Prematuro, completo (caja) 85 00 53 Prematuro, completo (cofre) 85 00 55 Prematuro, completo (maletín) Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line Mascarillas de silicona Laerdal Conocidas en todo el mundo por su calidad y facilidad en el uso, las Mascarillas de silicona Laerdal tienen un suave contorno para facilitar el acoplamiento a todo tipo de paciente. A B C A 85 15 00 Mascarilla de silicona bebe nº 0/0 B 85 16 00 Mascarilla de silicona bebe nº 0/1 C 85 17 00 Mascarilla de silicona bebe nº 2 D D 86 02 20 Mascarilla de silicona niño nº 3/4 con cubierta protectora E E 87 02 20 Mascarilla de silicona adulto nº 4/5 con cubierta protectora F G F 86 52 00 Cubierta protectora para niños. Mascarillas nº 3/4 G 87 52 00 Cubierta protectora para adultos. Mascarillas nº 4/5 ADULTO (Pacientes más de 25 Kg.) Sin PEDIATRICO (Pacientes entre 2,5 y 25 Kg.) Estándar Completo Básico mascarilla Caja 87 00 50 87 00 52 87 00 51 86 00 50 Sin BEBE (Pacientes menos de 2,5 Kg.) Estándar Completo Sin mascarilla mascarilla 86 00 52 86 00 56 86 00 51 85 00 50 Cofre 87 00 53 86 00 53 85 00 53 Maletín 87 00 55 86 00 55 85 00 55 Bolsa 1600 ml • • Completo 85 00 51 • 500 ml • • • • 240 ml • • • • Válvula paciente sin val. antiretorno • • • con val. antiretorno Mascarillas • • • • • • 0/0 • 0/1 2 • 3-4 con protección • 4-5 con protección • • Válvula reservorio • • • Reservorio 2600 ml • • • 600 ml Manual de uso • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Llámenos al 902-291110 25 Trachlight Estilete y mango traqueal con luz Con la luz integrada, este mango facilita la intubación oral y nasal. La tasa de éxito es del 99%, el tiempo medio de intubar es de menos de 25 segundos.* Los mangos reutilizables juntos a los estiletes multiusos para adultos, niños y bebés convierten al Trachlight en una brillante elección como instrumento de intubación. Basado en el principio de transiluminación del cuello, Trachlight les facilita la intubación aún en casos más difíciles. Adulto Pediátrico Bebé Los Trachlight con mangos reutilizables se utilizan juntos a estiletes no esterilizables. 62 10 00 Trachlight mango 62 11 30 Trachlight estilete adulto, multiuso (Paq. 10) 62 11 40 Trachlight estilete pediátrico, multiuso (Paq. 10) 62 11 50 Trachlight estilete bebé, multiuso (Paq. 10) El kit inicial incluye: 1 Mango, 1 paq. de 10 estiletes y un video de entrenamiento (CD-Rom) * 26 O.R. Hung, MD, S.C. Stevens, MD, S. Pytka, MD, I. Morris, MD, G.O. Launcelott, MD, M.F. Murphy, and R.D. Stewart, MD. Presentación ante la Sociedad Americana de Anestesistas 1993: “Clinical Trial of a New Lightwand Device for Intubation in Patients with Difficult Airways.” 62 13 00 Trachlight adulto kit inicial multiuso 62 13 20 Trachlight pediátrico kit inicial multiuso 62 13 40 Trachlight bebé kit inicial multiuso 62 10 10 Repuesto de la tapa de la batería para el mango Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line Fijador de Thomas Fijar la cinta no les pondrá nunca más problemas. El fijador de Thomas es el único fijador que dispone de un tornillo de fácil manejo que les asegura que el tubo no se puede mover ni saltar. El fijador de Thomas no sólo permite el uso junto a “combitubes” y mascarillas laríngeas, sino que protege al paciente y al tubo. Gracias a estas características, el fijador de Thomas es el fijador de tubos más efectivo en el mercado. El cierre con velcro ofrece seguridad y confort. La cinta no se extiende ni se encoge al contacto con el agua. Los colores diferentes facilitan la identificación entre las versiones adultas y pediátricas. El fino extremo permite poner el fijador alrededor del cuello del paciente de manera rápida y eficiente sin mover la cabeza. Por su cierre fácil y rápido, el tornillo impide que el fijador mueva o salga y facilita el ajuste o la extracción del fijador. La apertura grande facilita el acceso para la succión y la examinación visual de la boca. La apertura más grande permite la utilización de un gran abanico de tubos Durante la aplicación, el ajuste y extracción del fijador, la respiración puede seguir sin restricciones. Adulto Pediátrico Consumables 600-10000 Fijador de Thomas adulto 600-20000 Fijador de Thomas pediátrico 600-30000 Fijador de Thomas adulto, version camuflaje Llámenos al 902-291110 27 Laerdal Suction Unit - LSU Mejorando los estándares de las unidades de aspiración para emergencias, hospitales y unidades de cuidado post-traumático, el LSU dispone de una batería fácilmente reemplazable (sin herramientas), cargador incorporado y un regulador de vacío integrado. Todo esto en un robusto equipo a prueba de golpes y salpicaduras y silencioso. LSU con recipiente desechable, sistema Abbott 5 AÑOS DE GARANTIA* LSU con recipiente reutilizable Soporte pared LSU * Excluyendo la batería, el vaso, cables y los fallos por el uso y desgaste 78000029 LSU con recipiente reutilizable 78001029 LSU con recipiente desechable, sistema Abbott Se sirve con: LSU, cables AC y DC, vaso con tubo de paciente, batería, tubo de aspiración, filtro y manual de uso. Consumibles 78 12 00 filtro para LSU con recipiente reutilizable 78 12 01 Tubo de vacío para LSU con recipiente desechable L212A52 Bolsa desechable LSU 28 El LSU ha sido probado para alcanzar la clasificación IP34D, que permite el uso del aparato en condiciones lluviosas sin ningún tipo de riesgo. Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line Interface de usuario fácil de entender Alto vacío / Alto flujo (ISO 10079) Botón autotest Indicador de vacío Indicador de encendido Posibilidad de manejo incluso con guantes de bombero. Indicador de alimentación externa Indicador modo de fallo Indicador de batería Niveles de vacío (0-500 mmHg.) 0=apagado Batería reemplazable sin herramientas, cargador incorporado, y múltiples opciones de energía. Azul claro (izq.) = Traqueal Azul oscuro (dcha.) = Orofaríngeo Consumibles 78 12 00 Filtro para vaso LSU reutilizable 78 20 00 Bolsa de transporte 78 23 00 Cinta hombro 78 26 00 Soporte ambulancia - DC 78 26 20 Soporte cargador pared - AC 78 04 00 Batería Soporte de tubos de paciente Códigos de tamaño y color en conectores Ilustraciones de fácil comprensión Llámenos al 902-291110 29 Aspirador Compacto Laerdal LCSU3 (800 ml) Si necesita una unidad de succión compacta, potente y fiable el LCSU3 800 ml es su aspirador. No solamente excede los estándares internacionales si no que con sus 1,7 Kg. de peso es el aspirador mas ligero del mercado actualmente. Su pequeño tamaño y su configuración le hacen fácil de encajar en un carro de paradas hospitalario o en un vehiculo de primeros auxilios. Su batería de alta tecnología NiMH (Hidruro de níquel) recargable asegura que siempre habrá suficiente energía para llevar a cabo el trabajo. Compacto Medidas: 21,6 cm. X 19,7 cm. x 22,9 cm. Peso 1,7 Kg. Capacidad 800 ml. (vaso desechable) Potente - Regulador de vacío 50-550 mmHg. (+/-27 mmHg.) - Flujo de aire: 0-27 lpm (flujo libre) para alcanzar el estándar internacional ISO-10079 - Batería NiMH de gran capacidad. Se puede cambiar sobre la marcha. - Opciones de corriente AC o DC Fiable - Dos años de garantía Índice “HEPA” filtro bacteriano Panel de indicador de vacío LED con indicador de carga Con 5 horas de carga Cargador externo de batería disponible para facilitar el cambio de baterías si es necesario. 88005040 2 AÑOS DE GARANTIA LIMITADA Aspirador Compacto Laerdal – LCSU3 – 800 ml. Se sirve con: Aspirador con bote desechable de 800 ml., con filtro bacteriano HEPA, con panel de control LED, y regulador de vacío, batería interna, Adaptador / cargador AC/DC, cable de corriente AC, bolsa de transporte y Manual de uso. Accesorios 30 88 47 03 Vaso desechable 800 ml. (Paq. 6) 88 49 03 Tubo paciente 1,8 m. (Paq. 1) 88 47 01 Vaso desechable 800 ml. (Paq. 48) 88 49 04 Codo 90º (Paq. 1) 88005004 Vaso desechable completo (incluye vaso, tapa, fil tro, codo, tubo conector y tubo de paciente 88 49 05 Tubo conector (Paq. 6) 88005002 Codo conector 88 49 01 Filtro bacteriano (Paq. 12) Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line Aspirador Compacto Laerdal LCSU3 (300 ml) El sistema único de vaso de 300 ml. unido a un regulador de vacío con un display LED facilita el poder y el control necesarios para un desbloqueo inmediato de la vía aérea. Posibilidad de corriente AC/DC, batería de NiMH asegura que habrá suficiente energía para llevar a cabo el trabajo, se puede cambiar sobre el terreno. Ahora ya no necesita volver al vehículo a por el aspirador, lo puede llevar siempre encima, en su mochila o maleta de emergencias. botón encendido / apagado Indicador potencia externa Indicador carga batería Indicador de baja batería Display regulador LED Regulador de vacío variable (50-550mmHg.) batería recargable – reemplazable sobre el terreno 88006040 2 AÑOS DE GARANTIA LIMITADA Aspirador Compacto Laerdal – LCSU3 – 300 ml. Se sirve con: Aspirador con bote desechable de 300 ml., con filtro bacteriano HEPA, con panel de control LED y regulador de vacío, batería interna, Adaptador / cargador AC/DC, cable de corriente AC y manual de uso. Accesorios 88006000 Vasos desechables – 300 ml. (Paq. 10). Llámenos al 902-291110 31 Accesorios para LCSU3 800 ml. & 300 ml. Accesorios para LCSU3 800 ml. 88005006 Soporte metálico vaso 88007004 Cargador de batería externo 88007005 Batería recargable NiMH 12V de alta capacidad 88007006 Enchufe 88007007 Recambio tapa batería 88 44 00 Adaptador - cargador AC/DC 88 44 04 Cable corriente 88 45 00 Cable 12V - DC 88 46 00 Bolsa de transporte con correa 88 46 00 Bolsa de transporte con correa Instrucciones de uso disponibles en Internet 88007004 Cargador de batería externo Accesorios para LCSU3 300 ml. 88006005 Bolsa de transporte con asa 88007004 Cargador de batería externo 88007005 Batería recargable NiMH 12V de alta capacidad 88007006 Enchufe “Tethered” 88007007 Recambio tapa batería 88 44 00 Adaptador - cargador AC/DC 88 44 04 Cable corriente – “line cord” 88 45 00 Cable 12V - DC 88006005 Bolsa de transporte con asa Instrucciones de uso disponibles en Internet 88007004 Cargador de batería externo 32 Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line V-VAC Aspirador manual El Aspirador manual V-VAC de Laerdal es la solución ideal para los que llegan en primer lugar y como unidad de aspiración de apoyo. Se maneja de una mano, dispone de un cartucho desechable de sólo una pieza .Por eso, el V-VAC es la opción numero 1 entre los aspiradores manuales. 98 50 00 V-VAC kit inicial B C Sus características: Dos posiciones de vacío, Poder de aspiración hasta 380 mmHg., Pequeño y versátil, Válvula de entrada F A D E Accesorios A 98 50 01 Cartucho de repuesto B 98 51 01 Cartucho de entrenamiento C 98 52 00 Bolsa de transporte amarilla D 98 50 02 Punta adaptador (Paq. 4) E 98 50 03 Doble conector macho Se sirve con: Mango, 2 cartuchos de repuesto, Catéter de succión corto, Doble conector macho y manual de uso. F 98 50 04 Catéter de succión corto 98 50 30 Mango de repuesto Accesorios A B A El V-VAC cabe en cualquier kit de emergencia. También se puede adquirir una bolsa de transporte a parte. B La suave punta de la válvula está confeccionada de tal manera que ayuda a prevenir su obstrucción y lesiones de la garganta al aspirar. El V-VAC impide el reflujo de secreciones aspiradas. Llámenos al 902-291110 33 Stifneck Select Collarín ajustable El collarín ajustable “Stifneck Select” une los 4 tamaños de los collarines adultos en uno sólo. El ajuste es muy fácil: Se mide al paciente, se elige el tamaño adecuado y ya se puede inmovilizar el paciente de manera eficiente. La gran abertura trasera permite la palpación cervical, el drenaje y la visualización. Además aumenta el confort del paciente al facilitar la respiración. La parte trasera contiene las instrucciones grabadas. Los cierres y las tallas están marcados y son clara y fácilmente identificables. 98 00 10 Collarín Stifneck Select - ajustable adulto 98 00 12 Collarín Stifneck Select Es único y permite el uso fácil y rápido. - ajustable verde militar Stifneck Pedi-Select Collarín ajustable pediátrico Diseñado para cumplir con los requisitos anatómicos especiales pediátricos. 98 00 20 s en 3 tamaño llarín! co lo uno só Collarín Stifneck Select - ajustable pediátrico Laerdal collarines Todos los x s de Láte están libre 34 Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line Collarín “Stifneck“ El collarín “Stifneck” original con su tamaño apropiado inmoviliza el paciente de manera adecuada. Otros collarines pueden parecerse al Stifneck, pero solo hay uno original. Es el único que tiene estudios médicos favorables tras él. C B D E F A Collarín “Stifneck” A 98 06 00 Collarín Stifneck adulto largo B 98 05 00 Collarín Stifneck adulto regular C 98 04 00 Collarín Stifneck adulto corto D 98 03 00 Collarín Stifneck adulto ultracorto E 98 02 00 Collarín Stifneck pediátrico Los collarines pediátricos y bebés con su gran abertura trasera permiten la palpación, visualización y respiración F 98 01 00 Collarín Stifneck bebé Kit de collarines Stifneck & Bolsa de transporte 98 07 00 Bolsa de transporte 98 00 00 Juego de collarines con bolsa (1 de cada tamaño) Imagen de la bolsa de transporte, con nuestra sugerencia de productos que pueden ser guardados y transportados fácilmente. Contenido no incluido. Llámenos al 902-291110 35 BaXstrap Tabla de inmovilización La Tabla Baxstrap ofrece máximo confort para el socorrista por su rigidez y su peso ligero. Es una de las tablas más ligeras del mercado. Con el diseño único de contorno, que permite almacenamiento compacto, asegura más confort al paciente al reducir el riesgo de que el paciente mueva y se empeoren las lesiones. Private Label Your Board! También disponible en VERDE 98 25 00 BaXstrap Tabla de inmovilización amarilla 98 26 00 BaXstrap Tabla de inmovilización verde 98 25 99 BaXstrap Tabla de inmovilización personalizado* 98 26 99 BaXstrap Tabla de inmovilización, verde, personalizado* 98 08 00 Bolsa de transporte para BaXstrap *Pedido mínimo: 10 tablas. Plazo de entrega: 8-12 semanas. Correas de transporte A Aberturas múltiples para las correas permiten el uso también para niños. No interfieren con los agarraderos. B Compuestas de 2 partes, en total 150 cm. de largo A 98 25 12 Correa de transporte premium con velcro. (Recomendadas 3 unidades por tabla). B 98 25 13 Correa de transporte premium con clip metálico. (Recomendadas 3 unidades por tabla). Levantar la tabla es más fácil para el socorrista gracias a los agarraderos elevados con el fin de tener la distancia máxima sobre el suelo. 98 25 17 Correa de transporte sistema araña. Almacenamiento sencillo: 3 tablas solapadas sólo ocupan 140mm. de ancho. 36 Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line Laerdal Pedi-Pad Dispositivo de inmovilización pediátrica Eleva los hombros de los niños para mantener la posición neutra. Para pacientes hasta 8 años. 701-00040 Dispositivo de inmovilización pediátrica (Paq. 6) Laerdal Pedi-Pad – Dispositivo de inmovilización pediátrica SpeedBlocks Inmovilizador de Cabeza El SpeedBlocks permite una aplicación sencilla en 4 pasos. Dispone de un sistema de ejes múltiples que permite la adaptación a cada forma de cabeza y el posicionamiento adecuado de un paciente con cualquier lesión. Además facilita el acceso a la oreja del paciente para el análisis y la comunicación. Este inmovilizador de bajo coste con almohadillas de espuma desechables no requiere usar cintas adicionales para sujetar la cabeza del paciente. Pregúntenos por los estudios que demuestran la eficacia del Speedblock Aplicación para adultos Aplicación para niños 98 30 90 SpeedBlocks completo 98 30 92 SpeedBlocks repuestos laterales 98 30 60 SpeedBlocks base universal 98 30 96 SpeedBlocks kit de repuesto de cinta y almohadillas (incluye 5 juegos completos) Llámenos al 902-291110 37 Una presencia global Norway: LAERDAL MEDICAL AS P.O. Box 377, N-4002 Stavanger Tel. +47 51 51 17 00, Fax +47 51 52 35 57 E-mail [email protected] www.laerdal.no Australia: LAERDAL Pty. Ltd. (ABN 47 003 817 490) 23 Edward Street, Oakleigh,Victoria 3166 Tel. +61 3 9569 4055, Toll free 1800 331 565 Fax +61 3 9569 4028, Toll free 1800 635 835 [email protected] www.laerdal.com.au Belgium and Luxembourg: Laerdal BeNeLux nv, Mechelsesteenweg 277 B-1800 VILVOORDE Tel: 02 253 36 96, Fax: 02 253 36 90 Laerdal do Brasil Al. Tocantins, 125 – sobreloja 1 Ed. West Side – Alphaville Baureri/SP BRAZIL 06455-020 Tel: +55 11 4193-8007 Finland: LAERDAL OY Vattuniemenranta 2, 00210 HELSINKI Puhelin +358 (0)9-612 99 80, Telekopio +358 (0)9-692 77 99 e-mail: [email protected] E-mail [email protected] www.laerdal.fi Canada: LAERDAL MEDICAL CANADA LTD. 151 Nashdene Rd., Unit #45 Toronto, ON, M1V 4C3 Tel. +1 (416) 298-9600, Toll free 888/LAERDAL (523-7325) ou en français (800) 567-9987 Fax +1 (416) 298-8016 [email protected] www.laerdal.ca Denmark: LAERDAL DANMARK Njalsgade 19 D 2300 KøbenhavnS Tel. +45 80 333 112, Fax +45 80 333 555 [email protected] [email protected] www.laerdal.be The Netherlands: Laerdal BeNeLux bv, Dijkstraat 54 5554 PS VALKENSWAARD Tel: 040 208 58 00, Fax: 040 208 58 02 Eastern Europe: LAERDAL C.E. EUROPE Mariahilferstr. 1d/1/3 A-1060 Vienna, Tel - Fax +385 1 243 07 08 , Tel. +43 676 56 36 377 [email protected] www.laerdal.nl E-mail [email protected] Consumables Far East: LAERDAL Singapore Pte Ltd No 1 Marine Parade #13-05, Parkway Centre Singapore 449408 Tel. +65 63464259, Fax +65 63467523 France: LAERDAL MEDICAL FRANCE 1 rue des Vergers - Bâtiment n° 5 69760 Limonest Cedex Tél. +33 (0)82 64 66 610, Fax +33 (0)47 83 53 845 [email protected] www.laerdal.fr Germany: LAERDAL MEDICAL DEUTCHLAND GmbH Lilienthalstr. 5 82178 Puchheim Tel. +49 (0)89 / 864 954-0, Fax +49 (0)89 / 864 34 84 [email protected] www.laerdal.de Hong Kong: LAERDAL CHINA LTD. Unit 2101-2103, Level 21, Tower 2 Grand Central Plaza, 138 Shatin Rural Committee Road Shatin, N.T., HONG KONG Tel. +852-31682518, Fax +852-31682519 [email protected] Italy: LAERDAL ITALIA s.r.l. Via Piero Gobetti 52/2 int.Z, 40129 Bologna Tel. +39 051-355587, Fax +39 051-355598 [email protected]. www.laerdal.it [email protected] www.laerdal.com.sg 38 Visite nuestra web www.laerdal.es, y compre on line Japan: LAERDAL MEDICAL JAPAN K.K. Ichibancho FS Bldg 5 FI Ichibancho 8, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0082 Tel: +81-3-3222-8090 Fax: +81-3-3222-8091 New Zealand: LAERDAL NEW ZEALAND Ltd (GST Number 79-403-636) Unit 0, Cain Commerical Centre 20 Cain Road Penrose, Auckland Tel : +64 800 523 732 Fax : +64 800 528 852 [email protected] Email : [email protected] Malaysia: LAERDAL HOSPILINE Sdn Bhd 12 Jalan Titir 33/25, Shah Alam Technology Park, 40400 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan, Tel +60 (3) 5122-7002, Fax +60 (3) 5122-5650 [email protected] Korea Laerdal Medical Korea LLC 4F Kyungeun Building 868-22 Bangbae-dong Seocho-Gu Seoul Tel: +82 267148800 Fax: +82 267148899 Email: [email protected] www.laerdal.co.nz Spain: LAERDAL ESPAÑA Teide 3, bajo 0.3 Polígono Industrial Los Alamillos 28700 San Sebastián de los Reyes. MADRID Tel: (0034) 916591754 / 916586513 Fax: (0034) 916514380 Sweden: LAERDAL MEDICAL AB Box 2064, Paviljongvägen 5, 132 02 Saltsjö-Boo Tel. +46 (0)8-55614610, Fax +46 (0)8-55614619 [email protected] www.laerdal.se United Kingdom: LAERDAL MEDICAL LTD. Laerdal House, Goodmead Road, Orpington, Kent BR6 0HX Tel. +44 (0)1689 876634, Fax +44 (0)1689 873800 [email protected] www.laerdal.co.uk USA: Laerdal Medical Corporation 167 Myers Corners Road, P.O. Box 1840, Wappingers Falls, New York 12590-8840 Tel. (800) 431-1055, +1 (845) 297-7770 Fax (800) 227-1143, +1 (845) 297-5303 [email protected] www.laerdal.com Laerdal Texas P.O. Box 38, 226 FM 116, Gatesville,TX 76528 Tel. (800) 433-5539, (254) 865-7221, Fax (254) 865-8011 [email protected] www.laerdal.com Resusci®, HeartSim®, Inflate-A-Shield®, AirMan®, SimMan®, SpeedBlocks®, Stifneck®, Create-a-Lab®, Helping Save Lives® , Laerdal®, and Good Samaritan logo graphic are registered trademarks of Laerdal Medical Corporation. SimBaby™, Skillmeter™, Baby Anne™, Little Junior™, Micro-HeartSim™, Pocket Mask™, Little Anne™, Skillguide™, SkillReporter™, ALS Baby™, No-Neck™, HeadBed™, BaXstrap™, Select™, Pedi-Select™, PadPack™, V-VAC™, Skilltrainer™, Premier™, HeartTest™, HeartMaster™, HeartCode™ , Quick-Reporter™, Medical Control Module Plus™,Trachlight™, Bringing Simulation to Life™, MicroSim™, ProPouch™,Virtual I.V.™ and VitalSim™ are trademarks of Laerdal Medical Corporation. Heartstart® and CodeMaster® are registered trademarks of Philips Medical Systems. DELRIN® is a registered trademark of Du Pont Company. Microsoft® Windows™ and PowerPoint™ are trademarks of Microsoft Corporation. 3M™ Filtrete™ are trademarks of 3M.Velcro® is a registered trademark of Velcro Company. Pantone® is a registered trademark of Pantone, Inc. Plexiglas® is a registered trademark of ATOFINA Chemicals, Inc. Betadine® is a registered trademark of Purdue Frederick Company. Consumables Dell™ is a trademark of Dell Computer Corporation. Chester Chest™, Peter PICC Line™, and Nita Newborn™ are trademarks of VATA, Inc. NOELLE™ and ZACK™ are trademarks of Gaumard Scientific. Life In the Womb™ is a trademark of Childbirth Graphics. Combitube® is a registered trademark of Tyco Healthcare Group. Bemis® is a registered trademark of Bemis Manufacturing Company. Mylar® is a registered trademark of Du Pont de Nemours and Co. Corp. Panorex® is a registered trademark of Keystone X-ray, Inc. Heartsaver® is a registered trademark of the American Heart Association, Inc. Prices subject to change; please visit www.laerdal.com for up-to-date prices & product information. Llámenos al 902-291110 39 La historia de nuestro logo La empresa Laerdal se constituyó en 1940. Durante nuestras dos primeras décadas creamos juguetes innovadores, y libros para niños. En 1958 la compañía comenzó a dedicarse a la causa de la resucitación y la emergencia. En 1960 lanzamos nuestro primer maniquí de RCP, Resusci Anne, y se vió la necesidad de un nuevo logo que simbolizase la misión de ayudar a salvar vidas. Nuestro fundador Asmund S. Laerdal eligió la imagen del Buen Samaritano. Recordando el antiguo relato en el que un viajero llevado por su compasión, ayuda y salva la vida un desconocido. Así se convirtió en nuestro emblema, y nuestra inspiración. Hoy Laerdal se dedica a ayudar a salvar vidas con productos, servicios, y soluciones para ayudar a implementar la Cadena de Supervivencia. El Buen Samaritano simboliza nuestro compromiso con cada profesional o voluntario de emergencias, que ha aprendido como salvar una vida de un semejante en estado de necesidad. © 2008 Laerdal Medical AS. All Rights Reserved. 00093EN rev B Ellos son los auténticos Buenos Samaritanos.