DEH-2750 DEH
Transcripción
DEH-2750 DEH
English Operation Manual High power CD player with FM/AM tuner Español DEH-2750 DEH-2750B Português (B) - Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this manual in a safe place for future reference. Before You Start About this unit 3 Protecting your unit from theft 3 Removing the front panel 3 Attaching the front panel 3 Whats What Head unit 4 Power ON/OFF Turning the unit on and selecting a source 5 Turning the unit off 5 Tuner Listening to the radio 6 Storing and recalling broadcast frequencies 6 Tuning in strong signals 7 Storing the strongest broadcast frequencies 7 Built-in CD Player Playing a CD 8 Playing tracks in a random order 8 Repeating play 8 Pausing CD playback 8 Audio Adjustments Introduction of audio adjustments 9 Using balance adjustment 9 Using the equalizer 9 Recalling equalizer curves 9 Adjusting equalizer curves 10 Fine-adjusting equalizer curve 10 Adjusting loudness 10 Front image enhancer (F.I.E.) 11 Adjusting source levels 11 2 En Initial Settings Adjusting initial settings 12 Setting the clock 12 Turning the clock display on or off 12 Setting the FM tuning step 12 Setting the AM tuning step 13 Additional Information Understanding built-in CD player error messages 14 CD player and care 14 CD-R/CD-RW discs 14 Specifications 16 Section 01 Before You Start About this unit CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD. CAUTION ! Do not allow this unit to come into contact with liquids. Electrical shock could result. Also, this unit damage, smoke, and overheat could result from contact with liquids. ! Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions. ! Always keep the volume low enough so that you can hear sounds from outside the vehicle. ! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed. ! If this unit does not operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station. Protecting your unit from theft The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. ! Never use force or grip the display and the buttons too tightly when removing or attaching. ! Avoid subjecting the front panel to excessive shocks. ! Keep the front panel out of direct sunlight and high temperatures. English CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. Important Removing the front panel 1 Press DETACH to release the front panel. Press DETACH and the right side of the panel is released from the head unit. 2 Grab the front panel and remove. Grab the right side of the front panel and pull away to the left. The front panel will be detached from the head unit. 3 Put the front panel into the protective case provided for safe keeping. Attaching the front panel 1 Place the front panel flat against the head unit. 2 Press the front panel into the face of the head unit until it is firmly seated. En 3 Section 02 Whats What 1 3 4 5 2 6 e d c Head unit 1 CLOCK button Press to change to the clock display. 2 Disc loading slot Insert a disc to play. 3 EJECT button Press to eject a CD from your built-in CD player. 4 AUDIO button Press to select various sound quality controls. 5 PAUSE button Press to turn pause on or off. 6 a/b/c/d buttons Press to do manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions. 7 LOUDNESS button Press to turn loudness on or off. 8 DETACH button Press to remove the front panel from the head unit. 4 En b a 9 8 7 9 BAND button Press to select among three FM bands and one AM band and to cancel the control mode of functions. a LOCAL/BSM button Press to turn local function on or off. Press and hold to turn BSM function on or off. b 16 buttons Press for preset tuning. c SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources. d VOLUME Rotate it to increase or decrease the volume. e EQ button Press to select various equalizer curves. Section 03 Power ON/OFF English Turning the unit on and selecting a source You can select a source you want to listen to. To switch to the built-in CD player, load a disc in the unit (refer to page 8). % Press SOURCE to select a source. Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources: Built-in CD playerTuner When you select a source the unit is turned on. Notes ! When no disc has been set in the unit, the source will not switch to the built-in CD player. ! When this units blue/white lead is connected to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off. Turning the unit off % Press SOURCE and hold until the unit turns off. En 5 Section 04 Tuner Listening to the radio 1 2 3 4 5 Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 13). 1 Band indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 2 Frequency indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. 4 Stereo (5) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo. 5 Preset number indicator Shows which preset has been selected. 1 Press SOURCE to select the tuner. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. 3 Press BAND to select a band. Press BAND until the desired band is displayed, F1, F2, F3 for FM or AM. 4 To perform manual tuning, briefly press c or d. 6 En 5 To perform seek tuning, press and hold c or d for about one second and release. The tuner will scan the frequencies until a broadcast strong enough for good reception is found. # You can cancel seek tuning by briefly pressing either c or d. # If you press and hold c or d you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release the button. Storing and recalling broadcast frequencies If you press any of the preset tuning buttons 16 you can easily store up to six broadcast frequencies for later recall with the touch of a button. % When you find a frequency that you want to store in memory press one of preset tuning buttons 16 and hold until the preset number stops flashing. The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected radio station frequency has been stored in memory. The next time you press the same preset tuning button the radio station frequency is recalled from memory. Notes ! Up to 18 FM stations, six for each of the three FM bands, and six AM stations can be stored in memory. ! You can also use a and b to recall radio station frequencies assigned to preset tuning buttons 16. Section 04 Tuner Tuning in strong signals English Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. % Press LOCAL/BSM repeatedly to turn local seek tuning on or off. When local seek tuning is on, LOC appears in the display. Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automatically store the six strongest broadcast frequencies under preset tuning buttons 16 and once stored there you can tune in to those frequencies with the touch of a button. ! Storing broadcast frequencies with BSM may replace broadcast frequencies you have saved using buttons 16. % Press LOCAL/BSM and hold until the BSM turns on. BSM begins to flash. While BSM is flashing the six strongest broadcast frequencies will be stored under preset tuning buttons 16 in the order of their signal strength. When finished, BSM stops flashing. # To cancel the storage process, press LOCAL/BSM. En 7 Section 05 Built-in CD Player Playing a CD 1 2 ! If an error message such as ERROR-11 is displayed, refer to Understanding built-in CD player error messages on page 14. 3 1 RPT indicator Shows when repeat play is turned on. 2 Track number indicator Shows the track currently playing. 3 Play time indicator Shows the elapsed playing time of the current track. 1 Insert a CD into the CD loading slot. Playback will automatically start. # Be sure to turn up the label side of a disc. # After a CD has been inserted, press SOURCE to select the built-in CD player. # You can eject a CD by pressing EJECT. 2 Use VOLUME to adjust the sound level. 3 To perform fast forward or reverse, press and hold c or d. 4 To skip back or forward to another track, press c or d. Pressing d skips to the start of the next track. Pressing c once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track. Notes ! The built-in CD player plays one, standard, 12cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not use an adapter when playing 8-cm CDs. ! Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot. 8 En Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order. % Press 4 repeatedly to turn random play on or off. When random play is on, RDM appears in the display. Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. % Press 5 repeatedly to turn repeat play on or off. When repeat play is on, RPT appears in the display. # If you perform track search or fast forward/reverse, repeat play is automatically cancelled. Pausing CD playback Pause lets you temporarily stop playback of the CD. % Press PAUSE repeatedly to turn pause on or off. When pause is on, PAUSE appears in the display. Section 06 Audio Adjustments Using balance adjustment You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats. 1 1 2 3 4 1 CUSTOM indicator Shows when custom equalizer curve is currently selected. 2 Audio display Shows the audio adjustments status. 3 FIE indicator Shows when the front image enhancer is turned on. 4 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. % Press AUDIO to display the audio function names. Press AUDIO repeatedly to switch between the following audio functions: FAD (balance adjustment)EQ (equalizer) LOUD (loudness)FIE (front image enhancer)SLA (source level adjustment) # When selecting the FM tuner as the source, you cannot switch to SLA. # If you do not operate the audio function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display. # To return to the display of each source, press BAND. English Introduction of audio adjustments Press AUDIO to select FAD. # If the balance setting has been previously adjusted, BAL will be displayed. 2 Press a or b to adjust front/rear speaker balance. FAD F15 FAD R15 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear. # FAD 0 is the proper setting when only two speakers are used. 3 Press c or d to adjust left/right speaker balance. BAL L9 BAL R9 is displayed as the left/right speaker balance moves from left to right. Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves: Display Equalizer curve SPR-BASS Super bass POWERFUL Powerful NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Custom EQ FLAT Flat En 9 Section 06 Audio Adjustments ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve that you create. ! When EQ FLAT is selected no supplement or correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between EQ FLAT and a set equalizer curve. % Press EQ to select the equalizer. Press EQ repeatedly to switch between the following equalizers: SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT Adjusting equalizer curves You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM. ! If you make adjustments when a curve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted curve will replace the previous curve. Then a new curve with CUSTOM appears on the display while selecting the equalizer curve. 1 Press AUDIO to select EQ. Fine-adjusting equalizer curve You can adjust the center frequency and the Q factor (curve characteristics) of each currently selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H). Level (dB) Q=2N Q=2W Center frequency Frequency (Hz) ! If you make adjustments when a curve other than CUSTOM is selected, the newly adjusted curve will replace the previous curve. Then a new curve with CUSTOM appears on the display while selecting the equalizer curve. 1 Press AUDIO and hold until frequency and the Q factor (e.g., F- 80 Q 1W) appears in the display. 2 Press AUDIO to select the desired band for adjustment. LowMidHigh 2 Press c or d to select the equalizer band to adjust. EQ-L (low)EQ-M (mid)EQ-H (high) 3 Press c or d to select the desired frequency. Low: 4080100160 (Hz) Mid: 2005001k2k (Hz) High: 3k8k10k12k (Hz) 3 Press a or b to adjust the level of the equalizer band. +6 6 is displayed as the level is increased or decreased. 4 Press a or b to select the desired Q factor. 2N1N1W2W # You can then select another band and adjust the level. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 10 En Press AUDIO to select LOUD. Section 06 Audio Adjustments # To turn loudness off, press b. # You can also turn loudness on or off by pressing LOUDNESS. 3 Press c or d to select a desired level. LOW (low)MID (mid)HI (high) Front image enhancer (F.I.E.) The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies. You can select the frequency you want to cut. Precaution Adjusting source levels SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! Settings are based on the FM tuner volume level, which remains unchanged. ! The AM tuner volume level can also be adjusted with source level adjustments. English 2 Press a to turn loudness on. LOUD indicator is displayed. 1 Compare the FM tuner volume level with the level of the source you wish to adjust. 2 Press AUDIO to select SLA. 3 Press a or b to adjust the source volume. SLA +4 SLA 4 is displayed as the source volume is increased or decreased. When the F.I.E. function is deactivated, the rear speakers output sound of all frequencies, not just bass sounds. Reduce the volume before disengaging F.I.E. to prevent a sudden increase in volume. 1 Press AUDIO to select FIE. 2 Press a to turn F.I.E. on. # To turn F.I.E. off, press b. 3 Press c or d to select a desired frequency. 100160250 (Hz) Notes ! After turning the F.I.E. function on, use the balance adjustment (refer to page 9) and adjust front and rear speaker volume levels until they are balanced. ! Turn the F.I.E. function off when using a 2speaker system. En 11 Section 07 Initial Settings Adjusting initial settings 1 Initial settings lets you perform initial setup of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press AUDIO and hold until clock appears in the display. Press AUDIO repeatedly to switch between the following settings: ClockFM (FM tuning step)AM (AM tuning step) Use the following instructions to operate each particular setting. # To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding down AUDIO until the unit turns off. Setting the clock Use these instructions to set the clock. 1 Press AUDIO to select clock. 2 Press c or d to select the segment of the clock display you wish to set. Pressing c or d will select one segment of the clock display: HourMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink. 12 En 3 Press a or b to set the clock. Pressing a will increase the selected hour or minute. Pressing b will decrease the selected hour or minute. Turning the clock display on or off You can turn the clock display on or off. % Press CLOCK to turn the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off. # The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds. Setting the FM tuning step The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. ! If seek tuning is performed in 50 kHz steps, stations may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with manual tuning or use seek tuning again. 1 Press AUDIO to select FM. 2 Press c or d to select the FM tuning step. Press c to select 50 (50 kHz). Press d to select 100 (100 kHz). Section 07 Initial Settings Setting the AM tuning step English The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1,640 kHz allowable). 1 Press AUDIO to select AM. 2 Press c or d to select the AM tuning step. Press c to select 9 (9 kHz). Press d to select 10 (10 kHz). En 13 Appendix Additional Information Understanding built-in CD player error messages When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to record the error message. Message Cause Action ERROR-11, 12, Dirty disc 17, 30 Clean disc. ERROR-11, 12, Scratched disc 17, 30 Replace disc. ERROR-10, 11, Electrical or me12, 17, 30, A0 chanical Turn the ignition ON and OFF, or switch to a different source, then back to the CD player. ERROR-44 Replace disc. All tracks are skip tracks ! Store discs in their cases when not in use. ! Keep discs out of direct sunlight and do not expose the discs to high temperatures. ! Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs. ! To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center. ! If the heater is used in cold weather, moisture may form on components inside the CD player. Condensation may cause the CD player to malfunction. If you think that condensation is a problem turn off the CD player for an hour or so to allow it to dry out and wipe any damp discs with a soft cloth to remove the moisture. ! Road shocks may interrupt CD playback. CD player and care ! Use only CDs that have the Compact Disc Digital Audio mark as show below. ! Use only normal, round CDs. If you insert irregular, non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly. ! Check all CDs for cracks, scratches or warping before playing. CDs that have cracks, scratches or are warped may not play properly. Do not use such discs. ! Avoid touching the recorded (non-printed) surface when handling the disc. 14 En CD-R/CD-RW discs ! When CD-R/CD-RW discs are used, playback is possible only for discs which have been finalized. ! It may not be possible to play back CD-R/ CD-RW discs recorded on a music CD recorder or a personal computer because of disc characteristics, scratches or dirt on the disc, or dirt, condensation, etc., on the lens of this unit. ! Playback of discs recorded on a personal computer may not be possible, depending on the application settings and the environment. Please record with the correct format. (For details, contact the manufacturer of the application.) Appendix Additional Information English ! Playback of CD-R/CD-RW discs may become impossible in case of direct exposure to sunlight, high temperatures, or the storage conditions in the vehicle. ! This unit conforms to the track skip function of the CD-R/CD-RW disc. The tracks containing the track skip information are skipped automatically. ! If you insert a CD-RW disc into this unit, time to playback will be longer than when you insert a conventional CD or CD-R disc. ! Read the precautions with CD-R/CD-RW discs before using them. En 15 Appendix Additional Information Specifications General Rated power source ............... 14.4 V DC (allowable voltage range: 12.0 14.4 V DC) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm Nose ........................... 188 × 58 × 19 mm D Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm Weight .......................................... 1.3 kg Audio Continuous power output is 22 W per channel minimum into 4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no more than 5% THD. Maximum power output ....... 50 W × 4 Load impedance ...................... 4 W (4 8 W allowable) Preout max output level/output impedance ..................................................... 2.2 V/1 kW Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): Low Frequency ................ 40/80/100/160 Hz Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB when boosted) Gain ............................ ±12dB Mid Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB when boosted) Gain ............................ ±12dB High Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB when boosted) Gain ............................ ±12dB Loudness contour Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB (10 kHz) High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume: 30 dB) 16 En CD player System .......................................... Compact disc audio system Usable discs .............................. Compact disc Signal format: Sampling frequency ..... 44.1 kHz Number of quantization bits ........................................... 16; linear Frequency characteristics ... 5 20,000 Hz (±1 dB) Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A network) Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz) Number of channels .............. 2 (stereo) FM tuner Frequency range ...................... 87.5 108.0 MHz Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono, S/N: 30 dB) 50 dB quieting sensitivity ..... 10 dBf (0.9 µV/75 W, mono) Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network) Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz, stereo) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz, mono) Frequency response ............... 30 15,000 Hz (±3 dB) Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz) AM tuner Frequency range ...................... 531 1,602 kHz (9 kHz) 530 1,640 kHz (10 kHz) Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB) Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network) Note Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvements. Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Antes de comenzar Qué es cada cosa Unidad principal 19 Encendido y apagado Encendido de la unidad y selección de una fuente 20 Apagado de la unidad 20 Sintonizador Para escuchar la radio 21 Almacenamiento y llamada de frecuencias 21 Sintonización de señales fuertes 22 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 22 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 28 Ajuste del reloj 28 Activación y desactivación de la visualización del reloj 28 Ajuste del paso de sintonía de FM 28 Ajuste del paso de sintonía de AM 29 Español Acerca de esta unidad 18 Protección del producto contra robo 18 Extracción de la carátula 18 Colocación de la carátula 18 Ajuste de la sonoridad 27 Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 27 Ajuste de los niveles de la fuente 27 Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado 30 Reproductor de CD y cuidados 30 Discos CD-R/CD-RW 31 Especificaciones 32 Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD 23 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 23 Repetición de reproducción 23 Pausa de la reproducción de un CD 24 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 25 Uso del ajuste del balance 25 Uso del ecualizador 25 Llamada de las curvas de ecualización 25 Ajuste de las curvas de ecualización 26 Ajuste preciso de las curvas de ecualización 26 Es 17 Sección 01 Antes de comenzar Acerca de esta unidad PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo. ! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá reprogramarla. ! Si esta unidad no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas. Extracción de la carátula 1 Presione DETACH para soltar la carátula. Presione DETACH y el lado derecho del panel se suelta de la unidad principal. 2 Tome la carátula y extráigala. Tome el lado derecho de la carátula y tire de él hacia la izquierda. La carátula saldrá de la unidad principal. 3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula Protección del producto contra robo 1 Coloque la carátula de modo plano contra la unidad principal. El panel delantero se puede extraer de la unidad principal y almacenarse en su carcasa protectora, provista como una medida antirrobo. 2 Presione la carátula hacia la cara de la unidad principal hasta que se asiente firmemente. Importante ! Nunca presione ni sujete el display y los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesivos. 18 Es Sección 02 Qué es cada cosa 1 3 4 5 2 6 c b Unidad principal 1 Botón CLOCK Presione este botón para cambiar a la visualización del reloj. 2 Ranura de carga de discos Introduzca el disco para reproducirlo. 3 Botón EJECT Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. 4 Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. 5 Botón PAUSE Presione este botón para activar o desactivar la pausa. 6 Botones a/b/c/d Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. 7 Botón LOUDNESS Presione este botón para activar o desactivar la sonoridad. a 9 8 Español e d 7 8 Botón DETACH Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. 9 Botón BAND Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. a Botón LOCAL/BSM Presione para activar o desactivar la función local. Mantenga presionado para activar o desactivar la función BSM. b Botones 16 Presione para la sintonización preajustada. c Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. d VOLUME Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. e Botón EQ Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización. Es 19 Sección 03 Encendido y apagado Encendido de la unidad y selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en la unidad (consulte la página 23). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporadoSintonizador Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Notas ! Si no hay un disco cargado en la unidad, la fuente no cambiará al lector de CD incorporado. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de antena del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo. Apagado de la unidad % Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad. 20 Es Sección 04 Sintonizador Para escuchar la radio 1 2 3 4 5 Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página 29). 1 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sintonizada: AM o FM. 2 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 3 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 4 Indicador de estéreo (5) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 5 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. Presione BAND hasta que visualice la banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM. 5 Para utilizar la sintonización por búsqueda, presione c o d y mantenga presionado durante aproximadamente un segundo, y libere el botón. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando brevemente c o d. # Si presiona c o d y mantiene presionado, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera el botón. Español Importante 4 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d. Almacenamiento y llamada de frecuencias Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 16, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad presionando un solo botón. % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presintonías 16 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de destellar. El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio seleccionada. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la memoria recordará la frecuencia de la emisora. Es 21 Sección 04 Sintonizador Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM. ! También se pueden usar los botones a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonías 16. % Presione LOCAL/BSM y mantenga presionado hasta que se active la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en los botones de ajuste de presintonías 16, ordenadas según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione LOCAL/BSM. Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. % Presione LOCAL/BSM repetidamente para activar o desactivar la sintonización por búsqueda local. Cuando la sintonización por búsqueda local está activada, en el display aparece LOC. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 16. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha almacenado con los botones 16. 22 Es Sección 05 Reproductor de CD incorporado Reproducción de un CD 1 2 3 2 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 1 Introduzca un CD por la ranura de carga de CD. La reproducción comenzará automáticamente. # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD presionando EJECT. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. 3 Para realizar el avance rápido o retroceso, presione c o d y mantenga presionado. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione c o d. Al presionar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al presionar una vez el botón c, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a pulsar este botón, se saltará a la pista anterior. ! El reproductor de CD incorporado tiene capacidad para un solo CD estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado en la página 30. Español 1 Indicador RPT Aparece cuando la repetición de reproducción está activada. Notas Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio. % Presione 4 repetidamente para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM. Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo. % Presione 5 repetidamente para activar o desactivar la repetición de reproducción. Cuando la repetición de reproducción está activada, en el display aparece RPT. # Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. Es 23 Sección 05 Reproductor de CD incorporado Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del CD. % Presione PAUSE repetidamente para activar o desactivar la pausa. Cuando la pausa está activada, en el display aparece PAUSE. 24 Es Sección 06 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balance que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 1 2 3 4 2 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 3 Indicador FIE Aparece cuando la función de mejora de imagen frontal está activada. 4 Indicador LOUD Aparece en el display cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)EQ (ecualizador) LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente) # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. 2 Presione a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Se visualiza FAD F15 FAD R15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. Español 1 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la curva de ecualización personalizada. Presione AUDIO para seleccionar FAD. # Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará BAL. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Presione c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Se visualiza BAL L9 BAL R9 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis curvas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualización: Visualización Curva de ecualización SPR-BASS Supergraves POWERFUL Potente Es 25 Sección 06 Ajustes de audio Visualización Curva de ecualización NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizada EQ FLAT Plana ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se introduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización cambiándose alternativamente entre EQ FLAT y otra curva de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecualizador. Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT Ajuste de las curvas de ecualización Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM. ! Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada una curva distinta a CUSTOM, la curva recién ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá una nueva curva con CUSTOM en el display mientras se selecciona la curva de ecualización. 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ. 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar. EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto) 26 Es 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Se visualiza +6 6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/ EQ-H). Nivel (dB) Q=2N Q=2W Frecuencia central Frecuencia (Hz) ! Si se realizan ajustes cuando hay seleccionada una curva distinta a CUSTOM, la curva recién ajustada reemplazará a la anterior. Aparecerá una nueva curva con CUSTOM en el display mientras se selecciona la curva de ecualización. 1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que la frecuencia y el factor Q (p. ej., F- 80 Q 1W) aparezcan en el display. 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda deseada para el ajuste. BajaMediaAlta 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Baja: 4080100160 (Hz) Media: 2005001k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz) Sección 06 Ajustes de audio 4 Presione a o b para seleccionar el factor Q deseado. 2N1N1W2W Ajuste de la sonoridad 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. 2 Presione a para activar la sonoridad. Aparece el indicador LOUD. # Para desactivar la sonoridad, presione b. # También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando LOUDNESS. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo)MID (medio)HI (alto) Mejora de imagen frontal (F.I.E.) La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo para mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros y limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuencia que se desea cortar. Precaución Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavoces traseros emiten el sonido de todas las frecuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar que el volumen aumente de repente. Presione AUDIO para seleccionar FIE. 2 Presione a para activar la función F.I.E. # Para desactivar la función F.I.E., presione b. 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. 100160250 (Hz) Notas ! Después de activar la función F.I.E., utilice el ajuste del balance (consulte la página 25) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que queden equilibrados. ! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces. Español La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. 1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que desea ajustar. 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Es 27 Sección 07 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad. 2 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que el reloj aparezca en la pantalla. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: RelojFM (paso de sintonización de FM) AM (paso de sintonización de AM) Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se puede cancelar los ajustes iniciales presionando AUDIO hasta que se apague el sistema. 2 Presione c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar. Al presionar c o d se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: HorasMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Al presionar a se aumentarán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Al presionar b se disminuirán los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Activación y desactivación de la visualización del reloj Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj. # La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione AUDIO para seleccionar el reloj. 28 Es Ajuste del paso de sintonía de FM El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. Sección 07 Ajustes iniciales ! Si la sintonización por búsqueda se realiza usando el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. 1 Presione AUDIO para seleccionar FM. Español 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM. Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Presione d para seleccionar 100 (100 kHz). Ajuste del paso de sintonía de AM El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 1.640 kHz permisibles). 1 Presione AUDIO para seleccionar AM. 2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de AM. Presione c para seleccionar 9 (9 kHz). Presione d para seleccionar 10 (10 kHz). Es 29 Apéndice Información adicional Comprensión de los mensajes de error del reproductor de CD incorporado ! Sólo utilice discos compactos normales y redondos. Si se coloca un CD de otra forma y no redondo, es posible que el CD se atasque en el reproductor o que no se reproduzca correctamente. Al comunicarse con su concesionario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error. Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco. ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de 12, 17, 30, A0 co o mecánico encendido del automóvil entre las posiciones de activación y desactivación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-44 Se saltan todas las pistas Reemplace el disco. ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o torcidos antes de reproducirlos. Es posible que los CD que se encuentran en estas condiciones no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (sin impresión) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. Reproductor de CD y cuidados ! Utilice solamente CDs que lleven la marca Compact Disc Digital Audio que se muestra a continuación. ! Si se usa un calefactor cuando hace frío, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de CD. La humedad condensada puede causar una falla del reproductor. En caso de que esto ocurra, apague el reproductor de CD durante alrededor de una hora para permitir que el reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un CD. 30 Es Apéndice Información adicional Discos CD-R/CD-RW Español ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o una PC debido a sus características, por las rayaduras o la suciedad que pueda tener el disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en una PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (Para obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) ! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a la luz solar directa, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento en el vehículo. ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW. Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente. ! Si se coloca un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD-R convencional. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD-R/CD-RW antes de utilizarlos. Es 31 Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Fuente de alimentación nominal ..................................................... 14,4 V CC (gama de tensión permisible: 12,0 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm D Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Cara anterior .......... 170 × 48 × 14 mm Peso ............................................... 1,3 kg Audio La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Media Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Alta Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Contorno de sonoridad Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) 32 Es Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volumen: 30 dB) Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Formato de la señal: Frecuencia de muestreo ........................................... 44,1 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 16; lineal Características de la frecuencia ..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz) Número de canales ................ 2 (estéreo) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A) Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz) 530 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Conteúdo Agradecemos por você ter adquirido este produto Pioneer. Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local seguro para referência futura. Antes de utilizar este produto Sobre esta unidade 34 Proteção da sua unidade contra roubo 34 Extração do painel frontal 34 Colocação do painel frontal 34 Introdução aos botões Unidade principal 35 Sintonizador Como escutar o rádio 37 Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória 37 Sintonia em sinais fortes 38 Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão 38 Ajustes iniciais Definição dos ajustes iniciais 43 Ajuste de hora 43 Ativação ou desativação da visualização de hora 43 Ajuste do passo de sintonia FM 43 Ajuste do passo de sintonia AM 44 Informações adicionais Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado 45 Cuidados com o CD player 45 Discos CD-R/CD-RW 45 Especificações 47 Português (B) Ligar e desligar Como ligar a unidade e selecionar uma fonte 36 Como desligar a unidade 36 Aperfeiçoador da imagem frontal (F.I.E.) 42 Ajuste de níveis de fonte 42 CD player incorporado Reprodução de um CD 39 Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 39 Repetição da reprodução 39 Pausa na reprodução do CD 39 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 40 Utilização do ajuste do equilíbrio 40 Utilização do equalizador 40 Chamada das curvas do equalizador da memória 40 Ajuste das curvas do equalizador 41 Ajuste preciso da curva do equalizador 41 Ajuste da sonoridade 42 Ptbr 33 Seção 01 Antes de utilizar este produto Sobre esta unidade CUIDADO ! Não permita que esta unidade entre em contato com líquidos. Há risco de choque elétrico. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e o superaquecimento desta unidade. ! Mantenha este manual acessível como referência para os procedimentos de operação e precauções. ! Deixe sempre o volume baixo para que possa ouvir os sons do tráfego. ! Proteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro for desconectada ou descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada. ! Se esta unidade não funcionar corretamente, entre em contato com o revendedor ou a central de serviços autorizados da Pioneer mais próxima. Proteção da sua unidade contra roubo O painel frontal pode ser extraído da unidade principal e colocado em uma caixa protetora, que acompanha a unidade, como uma medida anti-roubo. Importante ! Nunca force nem segure com muita firmeza o display e os botões ao extrair ou colocar o painel frontal. ! Evite sujeitar o painel frontal a impactos excessivos. ! Mantenha o painel frontal distante da luz direta do sol e não o exponha a temperaturas altas. 34 Ptbr Extração do painel frontal 1 Pressione DETACH para soltar o painel frontal. Pressione DETACH e o lado direito do painel será solto da unidade principal. 2 Segure o painel frontal e remova-o. Segure com firmeza o lado direito do painel frontal e puxe-o para a esquerda. O painel frontal será extraído da unidade principal. 3 Coloque o painel frontal na caixa protetora fornecida para mantê-lo em segurança. Colocação do painel frontal 1 Posicione a parte plana do painel frontal contra a unidade principal. 2 Pressione o painel frontal em direção à face da unidade principal até o seu total encaixe. Seção 02 Introdução aos botões 1 3 4 5 2 6 e d c b Unidade principal 2 Slot de carregamento de disco Insira um disco a ser reproduzido. 3 Botão EJECT Pressione para ejetar um CD do CD player incorporado. 4 Botão AUDIO Pressione para selecionar vários controles de qualidade sonora. 5 Botão PAUSE Pressione para ativar ou desativar a pausa. 6 Botões a/b/c/d Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retrocesso e busca de faixas. Também utilizado para controlar funções. 7 Botão LOUDNESS Pressione para ativar ou desativar a sonoridade. 8 7 8 Botão DETACH Pressione para remover o painel frontal da unidade principal. 9 Botão BAND Pressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM e para cancelar o modo de controle das funções. Português (B) 1 Botão CLOCK Pressione para alterar para a visualização de hora. a 9 a Botão LOCAL/BSM Pressione para ativar ou desativar a função local. Pressione e segure para ativar ou desativar a função BSM. b Botões 16 Pressione para sintonia das emissoras programadas. c Botão SOURCE Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fontes disponíveis. d VOLUME Gire para aumentar ou diminuir o volume. e Botão EQ Pressione para selecionar várias curvas do equalizador. Ptbr 35 Seção 03 Ligar e desligar Como ligar a unidade e selecionar uma fonte Você pode selecionar uma fonte que deseja ouvir. Para alternar para o CD player incorporado, carregue um disco na unidade (consulte a página 39). % Pressione SOURCE para selecionar uma fonte. Pressione SOURCE várias vezes para alternar entre as seguintes fontes: CD player incorporadoSintonizador Ao selecionar uma fonte, a unidade é ligada. Notas ! Quando nenhum disco está inserido na unidade, a fonte não alterna para o CD player incorporado. ! Quando o fio condutor azul/branco desta unidade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a antena se estende quando a fonte da unidade é ligada. Para retrair a antena, desligue a fonte. Como desligar a unidade % Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. 36 Ptbr Seção 04 Sintonizador Como escutar o rádio 1 2 3 4 5 Importante Se você estiver utilizando esta unidade na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sintonia AM na página 44). 2 Indicador de freqüência Mostra em qual freqüência o sintonizador está sintonizado. 3 Indicador LOC Mostra quando a sintonia por busca local está ativada. 4 Indicador de estéreo (5) Mostra que a freqüência selecionada está sendo transmitida em estéreo. 5 Indicador de número programado Mostra qual programação foi selecionada. 1 Pressione SOURCE para selecionar o sintonizador. 2 Utilize VOLUME para ajustar o nível do som. 3 Pressione BAND para selecionar uma banda. Pressione BAND até visualizar a banda desejada, F1, F2, F3 para FM ou AM. 5 Para sintonia por busca, pressione e segure c ou d por aproximadamente um segundo e solte. O sintonizador buscará as freqüências até encontrar uma transmissão forte o suficiente para boa recepção. # Você pode cancelar a sintonia por busca pressionando c ou d rapidamente. # Se você pressionar e segurar c ou d, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que o botão for liberado. Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória Português (B) 1 Indicador de banda Mostra em qual banda o rádio está sintonizado, AM ou FM. 4 Para sintonia manual, pressione c ou d rapidamente. Se você pressionar qualquer um dos botões de sintonia de emissora programada 16, poderá facilmente armazenar até seis freqüências de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória com o toque de um botão. % Ao encontrar uma freqüência que deseja armazenar na memória, pressione e segure um dos botões de sintonia de emissora programada 16 até o número programado parar de piscar. O número que você pressionou piscará no indicador de número programado e permanecerá aceso. A freqüência da emissora de rádio selecionada terá sido armazenada na memória. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão de sintonia de emissora programada, a freqüência da emissora de rádio será chamada da memória. Ptbr 37 Seção 04 Sintonizador Notas ! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser armazenadas na memória. ! Você também pode utilizar a e b para chamar da memória as freqüências de emissoras de rádio atribuídas aos botões de sintonia de emissora programada 16. Sintonia em sinais fortes A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recepção. % Pressione LOCAL/BSM várias vezes para ativar ou desativar a sintonia por busca local. Quando a sintonia por busca local estiver ativada, LOC será visualizado no display. Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão A BSM (Memória das melhores emissoras) permite que você armazene automaticamente as seis freqüências mais fortes de transmissão nos botões de sintonia de emissora programada 16 e, uma vez armazenadas, você poderá sintonizar essas freqüências com o toque de um botão. ! O armazenamento das freqüências de transmissão com BSM pode substituir as freqüências de transmissão gravadas utilizando os botões 16. 38 Ptbr % Pressione e segure LOCAL/BSM até ativar a BSM. BSM começa a piscar. Enquanto BSM fica piscando, as seis freqüências mais fortes de transmissão são armazenadas nos botões de sintonia de emissora programada 16 na ordem da intensidade do sinal. Ao terminar, BSM pára de piscar. # Para cancelar o processo de armazenamento, pressione LOCAL/BSM. Seção 05 CD player incorporado Reprodução de um CD 1 2 3 ! Não insira nada além de CDs no slot de carregamento de CD. ! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11 for exibida, consulte Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado na página 45. Reprodução de faixas em uma ordem aleatória 2 Indicador de número de faixas Mostra a faixa atualmente sendo reproduzida. A reprodução aleatória permite que você reproduza as faixas do CD em uma ordem aleatória. 3 Indicador de tempo de reprodução Mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa atual. % Pressione 4 várias vezes para ativar ou desativar a reprodução aleatória. Quando a reprodução aleatória estiver ativada, RDM será visualizado no display. 1 Insira um CD no slot de carregamento de CD. A reprodução iniciará automaticamente. # Certifique-se de deixar o lado da etiqueta de um disco voltado para cima. # Após um CD ter sido inserido, pressione SOURCE para selecionar o CD player incorporado. # Você pode ejetar um CD pressionando EJECT. 2 Utilize VOLUME para ajustar o nível do som. 3 Para executar um avanço ou retrocesso rápido, pressione e segure c ou d. 4 Para retroceder ou avançar uma faixa, pressione c ou d. Pressionar d pulará para o início da próxima faixa. Pressionar c uma vez pulará para o início da faixa atual. Pressionar novamente pulará para a faixa anterior. Notas ! O CD player incorporado reproduz um (único) CD de 12 cm ou 8 cm padrão por vez. Não utilize um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm. Repetição da reprodução Português (B) 1 Indicador RPT Mostra quando a reprodução com repetição está ativada. A reprodução com repetição permite que você ouça a mesma faixa novamente. % Pressione 5 várias vezes para ativar ou desativar a reprodução com repetição. Quando a reprodução com repetição estiver ativada, RPT será visualizado no display. # Se você executar a busca por faixa ou o avanço rápido/retrocesso, a reprodução com repetição será automaticamente cancelada. Pausa na reprodução do CD A pausa permite que você pare temporariamente a reprodução do CD. % Pressione PAUSE várias vezes para ativar ou desativar a pausa. Quando a pausa estiver ativada, PAUSE será visualizado no display. Ptbr 39 Seção 06 Ajustes de áudio Introdução aos ajustes de áudio 1 2 3 4 1 Indicador CUSTOM Mostra quando a curva do equalizador personalizada está selecionada. 2 Visualização de áudio Mostra o status dos ajustes de áudio. 3 Indicador FIE Mostra quando o aperfeiçoador da imagem frontal está ativado. 4 Indicador LOUD Quando a sonoridade for ativada, esse indicador será visualizado no display. % Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio. Pressione AUDIO várias vezes para alternar entre as seguintes funções de áudio: FAD (Ajuste do equilíbrio)EQ (Equalizador) LOUD (Sonoridade)FIE (Aperfeiçoador da imagem frontal)SLA (Ajuste do nível de fonte) # Ao selecionar o sintonizador de FM como a fonte, você não pode alternar para SLA. # Se você não operar a função Áudio em aproximadamente 30 segundos, o display retornará automaticamente para a visualização de fonte. # Para retornar à visualização de cada fonte, pressione BAND. Utilização do ajuste do equilíbrio Você pode selecionar um ajuste do potenciômetro/equilíbrio que forneça um ambiente sonoro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo. 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD. # Se o ajuste do equilíbrio foi anteriormente definido, BAL será visualizado. 2 Pressione a ou b para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. FAD F15 FAD R15 é visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros se move da parte da frente para a parte de trás. # FAD 0 será o ajuste apropriado, quando apenas dois alto-falantes forem utilizados. 3 Pressione c ou d para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita. BAL L9 BAL R9 é visualizado conforme o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita se move da esquerda para a direita. Utilização do equalizador O equalizador permite que você ajuste a equalização, de forma que atenda às características acústicas no interior do veículo, conforme desejado. Chamada das curvas do equalizador da memória Existem seis curvas do equalizador armazenadas que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das curvas do equalizador: 40 Ptbr Seção 06 Ajustes de áudio Display Curva do equalizador SPR-BASS Ultrabaixo POWERFUL Potente NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizada EQ FLAT Plana % Pressione EQ para selecionar o equalizador. Pressione EQ várias vezes para alternar entre os seguintes equalizadores: SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT Ajuste das curvas do equalizador Você pode definir o ajuste da curva do equalizador atualmente selecionada, conforme desejado. Os ajustes das curvas do equalizador ajustadas são memorizados em CUSTOM. ! Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CUSTOM estiver selecionada, a curva recém-ajustada substituirá a curva anterior. Em seguida, uma nova curva com CUSTOM será visualizada no display durante a seleção da curva do equalizador. 1 Pressione AUDIO para selecionar EQ. 2 Pressione c ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada. EQ-L (Baixa)EQ-M (Média)EQ-H (Alta) # Você pode então selecionar outra banda e ajustar o nível. Ajuste preciso da curva do equalizador Você pode ajustar a freqüência central e o fator Q (características da curva) de cada banda da curva atualmente selecionada (EQ-L/EQ-M/EQ-H). Nível (dB) Q=2N Q=2W Freqüência central Freqüência (Hz) Português (B) ! CUSTOM corresponde a uma curva do equalizador ajustada que você cria. ! Quando EQ FLAT for selecionado, não será feito nenhum acréscimo ou correção no som. Isso é útil para verificar o efeito das curvas do equalizador ao alternar entre EQ FLAT e uma curva do equalizador ajustada. 3 Pressione a ou b para ajustar o nível da banda do equalizador. +6 6 é visualizado à medida que o nível é aumentado ou diminuído. ! Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de CUSTOM estiver selecionada, a curva recém-ajustada substituirá a curva anterior. Em seguida, uma nova curva com CUSTOM será visualizada no display durante a seleção da curva do equalizador. 1 Pressione e segure AUDIO até visualizar a freqüência e o fator Q (por exemplo, F- 80 Q 1W) no display. 2 Pressione AUDIO para selecionar a banda de ajuste desejada. BaixaMédiaAlta 3 Pressione c ou d para selecionar a freqüência desejada. Baixa: 4080100160 (Hz) Média: 2005001k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz) Ptbr 41 Seção 06 Ajustes de áudio 4 Pressione a ou b para selecionar o fator Q desejado. 2N1N1W2W Ajuste da sonoridade A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo. 1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD. 2 Pressione a para ativar a sonoridade. O indicador LOUD é visualizado. # Para desativar a sonoridade, pressione b. # Também é possível ativar ou desativar a sonoridade pressionando LOUDNESS. 3 Pressione c ou d para selecionar um nível desejado. LOW (Baixa)MID (Média)HI (Alta) Aperfeiçoador da imagem frontal (F.I.E.) A função F.I.E. (Aperfeiçoador da imagem frontal) é um método simples de aperfeiçoar a imagem frontal cortando a saída de freqüência de faixas média e alta dos alto-falantes traseiros, limitando a saída a freqüências de faixa baixa. Você pode selecionar a freqüência que deseja cortar. Precaução Quando a função F.I.E. estiver desativada, a saída dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüências de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o volume antes de desativar F.I.E. para evitar um aumento repentino do mesmo. 42 Ptbr 1 Pressione AUDIO para selecionar FIE. 2 Pressione a para ativar F.I.E. # Para desativar F.I.E., pressione b. 3 Pressione c ou d para selecionar uma freqüência desejada. 100160250 (Hz) Notas ! Após ativar a função F.I.E., utilize o ajuste de equilíbrio (consulte a página 40) e ajuste os níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e traseiros até ficarem equilibrados. ! Desative a função F.I.E. ao utilizar um sistema de 2 alto-falantes. Ajuste de níveis de fonte SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de volume do sintonizador de FM, que permanece inalterado. ! O nível de volume do sintonizador de AM também pode ser ajustado com os ajustes de nível de fonte. 1 Compare o nível de volume do sintonizador de FM com o nível da fonte que deseja ajustar. 2 Pressione AUDIO para selecionar SLA. 3 Pressione a ou b para ajustar o volume da fonte. SLA +4 SLA 4 é visualizado à medida que o volume da fonte é aumentado ou diminuído. Seção 07 Ajustes iniciais Definição dos ajustes iniciais 1 Os ajustes iniciais permitem que você defina as diferentes configurações desta unidade. 1 Visualização de função Mostra o status da função. 1 Pressione e segure SOURCE até desligar a unidade. # Para cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND. # Também é possível cancelar os ajustes iniciais ao pressionar AUDIO até desligar a unidade. Ajuste de hora Utilize estas instruções para ajustar a hora. 1 Pressione AUDIO para selecionar a hora. 2 Pressione c ou d para selecionar o segmento da hora visualizada que deseja ajustar. Pressionar c ou d selecionará um segmento da hora visualizada: HoraMinuto 3 Pressione a ou b para ajustar a hora. Pressionar a aumentará a hora ou o minuto selecionado. Pressionar b diminuirá a hora ou o minuto selecionado. Ativação ou desativação da visualização de hora Você pode ativar ou desativar a visualização de hora. % Pressione CLOCK para ativar ou desativar a visualização de hora. Cada vez que pressionar CLOCK, a visualização de hora será ativada ou desativada. Português (B) 2 Pressione AUDIO e segure até visualizar a hora no display. Pressione AUDIO várias vezes para alternar entre os seguintes ajustes: HoraFM (Passo de sintonia FM)AM (Passo de sintonia AM) Utilize as instruções a seguir para operar cada ajuste em particular. Ao selecionar um dos segmentos da hora visualizada, ele piscará. # A visualização de hora desaparece temporariamente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos. Ajuste do passo de sintonia FM O passo de sintonia FM empregado pela sintonia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. ! Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utilizando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. 1 Pressione AUDIO para selecionar FM. Ptbr 43 Seção 07 Ajustes iniciais 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia FM. Pressione c para selecionar 50 (50 kHz). Pressione d para selecionar 100 (100 kHz). Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 1.602 kHz permissível) para 10 kHz (530 1.640 kHz permissível). 1 Pressione AUDIO para selecionar AM. 2 Pressione c ou d para selecionar o passo de sintonia AM. Pressione c para selecionar 9 (9 kHz). Pressione d para selecionar 10 (10 kHz). 44 Ptbr Apêndice Informações adicionais Compreensão das mensagens de erro do CD player incorporado Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, certifique-se de gravar a mensagem de erro. Mensagem Causa Ação Limpe o disco. ERROR-11, 12, Disco riscado 17, 30 Substitua o disco. ERROR-10, 11, Problema elétri12, 17, 30, A0 co ou mecânico Ligue e desligue a ignição ou alterne para uma fonte diferente. Em seguida, volte ao CD player. ERROR-44 Todas as faixas Substitua o disco. estão ajustadas para Pular faixas Cuidados com o CD player ! Utilize apenas CDs que tenham a marca Compact Disc Digital Audio, como mostrado abaixo. ! Utilize apenas CDs convencionais, ou seja, totalmente circulares. Se você inserir CDs irregulares, não circulares ou com outros formatos, eles poderão obstruir o CD player ou não ser reproduzidos corretamente. Português (B) ERROR-11, 12, Disco sujo 17, 30 ! Verifique todos os CDs quanto à existência de rachos, riscos ou deformações antes da reprodução. Os CDs que tiverem rachos, riscos ou deformações podem não ser reproduzidos corretamente. Não utilize tais discos. ! Ao manipular o disco, evite tocar na superfície com a gravação (lado sem a impressão). ! Quando não for utilizá-los, guarde os discos em suas caixas. ! Mantenha os discos distantes da exposição direta do sol e de temperaturas altas. ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtos químicos à superfície dos discos. ! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com um tecido macio do centro para fora. ! Se o aquecedor for utilizado em climas frios, umidade poderá se formar nos componentes internos do CD player. A condensação pode fazer com que o CD player não funcione corretamente. Se considerar a condensação um problema, desligue o CD player por aproximadamente uma hora para permitir que ele seque e limpe os discos com um tecido macio para remover a umidade. ! Impactos nas estradas ao dirigir podem interromper a reprodução do CD. Discos CD-R/CD-RW ! Ao utilizar CD-R/CD-RW, é possível reproduzir apenas os discos já finalizados. Ptbr 45 Apêndice Informações adicionais ! Pode não ser possível reproduzir discos CD-R/CD-RW gravados em uma gravadora de CDs apropriada para músicas ou em um computador pessoal devido a suas características, riscos, sujeira, bem como sujeira, condensação, etc., nas lentes desta unidade. ! A reprodução de discos gravados em um computador pessoal pode não ser possível dependendo das configurações do aplicativo e do ambiente. Grave com o formato correto. (Para obter detalhes, entre em contato com o fabricante do aplicativo.) ! A reprodução de discos CD-R/CD-RW pode tornar-se impossível no caso de exposição direta à luz do sol, altas temperaturas ou condições de armazenamento no veículo. ! Esta unidade é compatível com a função pular faixas do disco CD-R/CD-RW. As faixas contendo essas informações são puladas automaticamente. ! Se você inserir um disco CD-RW nesta unidade, o tempo de reprodução será maior comparando-o com um CD ou CD-R convencional. ! Leia as precauções sobre discos CD-R/CDRW antes de utilizá-los. 46 Ptbr Apêndice Informações adicionais Especificações Generalidades Fonte de alimentação nominal ..................................................... 14,4 V DC (faixa de tensão permissível: 12,0 14,4 V DC) Sistema de aterramento ...... Tipo negativo Consumo máx. de energia ..................................................... 10,0 A Dimensões (L × A × P): DIN Chassi ....................... 178 × 50 × 157 mm Face ............................ 188 × 58 × 19 mm D Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm Face ............................ 170 × 48 × 14 mm Peso ............................................... 1,3 kg A potência de saída contínua é de 22 W por canal, mínimo a 4 ohms, ambos os canais acionados, 50 a 15.000 Hz com não mais de 5% de THD. Potência de saída máxima ..................................................... 50 W × 4 Impedância de carga ............. 4 W (4 8 W permissível) Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída ..................................................... 2,2 V/1 kW Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas): Baixo Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB quando intensificado) Ganho ....................... ±12 dB Médio Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB quando intensificado) Ganho ....................... ±12 dB Alto Freqüência .............. 3,15 k/8 k/10 k/12,5 k Hz Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB quando intensificado) Ganho ....................... ±12 dB Contorno de sonoridade Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volume: 30 dB) Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs Discos utilizáveis ..................... CDs Formato do sinal: Freqüência de amostragem ........................................... 44,1 kHz Número de bits de quantização ........................................... 16; linear Características de freqüência ..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB) Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A) Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz) Número de canais .................. 2 (estéreo) Sintonizador de FM Faixa de freqüências .............. 87,5 108,0 MHz Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Sinal/Ruído: 30 dB) Sensibilidade de silêncio a 50 dB ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A) Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Resposta de freqüência ....... 30 15.000 Hz (±3 dB) Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Português (B) Áudio CD player Sintonizador de AM Faixa de freqüências .............. 531 1.602 kHz (9 kHz) 530 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB) Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A) Nota As especificações e o design estão sujeitos a possíveis modificações sem prévio aviso devido aos avanços. Ptbr 47 î àüHÒ"Á Ë(ªøåã,_cºÍ\¹ÕbË¥ÝXå åà Ë(KM ܼ,_ 49 ,_K2Ü 49 ÆxMb 49 ÝMb 49 ý ;_ 50 ûON/OFF _,_xÇ> 51 Ü,_ 51 ¿çh 6}6ó_ 52 ÝX¿úã; 52 6}7á_ 52 ÝX 7Kã; 52 gnI_ >CD 53 ¨_>òî 53 Í> 53 «\CD> 53 ó;¿À ó;¿ÀKË9 54 (sa¿À 54 (Ih 54 ¿(IhòÚ 54 ¿ÀIhòÚ 54 ®¿IhòÚ 55 ¿Àÿ¦ 55 M§óÏ7hF.I.E. 55 ¿Àóûs 56 Ë- ¿ÀË- 57 -B 57 SÜBo: 57 -FM¿; 57 -AM¿; 57 48 Zhtw D Ç gnI_/¤ oK+© 58 I_Êv w 58 CD-R/CD-RWG 58 < 59 À 01 Ë(KM ܼ,_ à ! Ëÿ,_¥ø²ÔøûEï1d| d²Ô¥øïô,_× YÊN± ! Ë,ªøÝX¼¨KïÖKUåå ±Í\e_Êè ! ËÙÅÝ(ivóÏåý}Ê rÿº ! Ëè,_2n ! û`*¥ûÏ(-¶« ¹»ÅÍ°è ! ,_!Õc8å\Ë·F1Ñ HÒ ÙÙok ÝMb 1 Mbs>¼;_ 2 Mbe;_hbôóú0M ,_K2Ü Mbï;_x>eD6K2Üݪ±å M«Ü - Í ! ÆÝBÿo½(Oo:U ! ËMMb×0ÈÊ ! ËMb`âô}IØ« ÆxMb 1 DETACH~+Mb DETACHbóts;_~+ 2 OMbvx OMbót&væÔúMb ;_x 3 Mb>eD6K2Üݪ±hX > Zhtw 49 À 02 ý 1 3 4 5 2 6 e d b c ;_ 7 b 1 6 rï2L-¿; 2 Gý Òe>G úCD c SOURCE xÇ >ï_,_rï( @ï(>Kª°Û 4 AUDIO rïxÇ.óê§6 d VOLUME ËIrï¿Ø¿NóÏ 5 PAUSE rïÜ«\ e EQ rïxÇ.IhòÚ 6 a/b/c/d rï2LKÕ¿;ë2ë òî§6Bï(¼§6ý 7 LOUDNESS rïÜÿ¦ 8 DETACH rï;_ÆMb 9 BAND rïFMâµ AMâµ-x Ç&ïÖýK§6! 50 8 a LOCAL/BSM rïÜ,0ý OrïÜBSMý 1 CLOCK rïÛóBo: 3 EJECT rïgnI_- a 9 Zhtw À 03 ûON/OFF _,_xÇ> ¨ïxÇ26}>ÛógnI _BË(,_-Ýe 5GËÃ,53 % SOURCExÇ> ÍSOURCEï(å>KÛ gnI_¿çh vxÇ>B,__ è ! v,_-!GÝeB>!ÕÛ ógnI_ ! v,_KÍr}rÚ#¥ó}ÊêÕ) Ú-|§6ïPB}Ê)Ú(,_> _ÕB8ú6Þ)ÚBËÜ> Ü,_ - % OSOURCEôó,_Ü Zhtw 51 À 04 ¿çh 6}6ó_ ÝX¿úã; ûU -¿;1 6ïÝ X mã;åê øxsï v¿ú 1 2 3 4 5 Í (-W(,_ËAM¿; ©MËÃ,57 -AM¿; 1 âµ:h o:6ó_¿;Kâµ/AMFM 2 ;:h o:¿çh@¿K; 3 LOC:h (,0;S_Búþ 4 ËÔr5:h o:@xK;c(ËÔrã 5 -_¼:h o:òxÇ-_¼ 1 SOURCExÇ¿çh 2 (VOLUMEï¿Àró' 3 BANDxÇâµ BANDôó@ âµo:F1F2F3º FMAM 4 2LKÕ¿;Bëcd 5 2L¿;BËOcd' Ò ~> ¿çhÏ;ôó~0 6}H}K 7á_ãÀî # ¿;ïNëcdÖ # OcdGï(ãûúKó ¿;(>B_Õ % v~02X2(¶Ô-;BO -¿;1 6v- ôóv-_¼\ b òK_¼(-_¼:h- 6®w@xãûð;ÝX( ¶Ô- år-¿;Bãûú;s ¶Ô-¿ú è ! 18FMûúFMâµ6åÊ6 AMûúïX2(¶Ô- ! ¦ï(ab¿ú-¿ç1 6« ãûú; 6}7á_ ,0;Sêý6}0á_³ }Kãûú 7¥6H % ÍLOCAL/BSMï_Ü,0; S v,0;S_BLOC(o:U-ú þ ÝX 7Kã; BSM sûú¶ï(-¿;1 6 êÕÝXm 7Kã; æÝX Gê øxsï6}; ! (BSMX2ã;ïýÿÛ(1 6ò Xeã; % OLOCAL/BSMôóBSM_ BSMË(BSMBm 7 ã;vá_71X2(-¿ ;1 6X2P_BBSM\b # ÖÝX2BËLOCAL/BSM 52 Zhtw À 05 gnI_ >CD ¨_>òî ¨_>ýï¨_>CDKòî 1 2 3 % Í4ï_ܨ_> v¨_>_BRDM(o:U-ú þ 1 RPT:h (Í>_Búþ 2 òî_¼:h o:vMc(>Kòî 3 >B:h o:vMòîò>B 1 CDÒeCDý >êÕË # ËÙÅGdb # (CDÒeËSOURCExÇgnI _ # EJECTï úCD (VOLUMEï¿Àró' 3 ë2ëBOcd Í>ýï}0 òîÍ> % Í5ï_ÜÍ> vÍ>_BRPT(o:U-úþ # 2Lòîë2ëGÍ >êÕÖ «\CD> «\ýï«B\bCDK> % ÍPAUSEï_Ü«\ v«\_BPAUSE(o:U-úþ - 2 Í> 4 Móóæ òîBc d dïóó òîËMn !c ïóóvMòîËMn !Gó óM òî è ! gnI_ !> 512 cm8 cm ®bCD>8 cm CDBËÿ(iM h ! CDý-ËÿÒeCDåûUvÖiÁ ! ERROR-11I/¤ oo:GËÃ, 58 gnI_/¤ oK+© Zhtw 53 À 06 ó;¿À ó;¿ÀKË9 1 2 3 3 cd¿ÀænónÚrhsa BAL L9BAL R9¨ænónÚrhsa æóûÕBo: 4 Ihï¿ÀIKÊgóÿy'æþ 9M 2 ó;o: o:ó;¿ÀÀK ¿(IhòÚ 3 FIE:h vM§óÏ7h_Bo: 4 LOUD:h vÿ¦_B(o:Uúþ % AUDIOo:ó;ý1 ÍAUDIOï(åó;ýKÛ FADsa¿ÀEQIhLOUD ÿ¦FIEM§óÏ7hSLA óûs¿À # xÇFM¿çh\º>B!ÕÛó SLA # (30ÒKgÍ\ó;ýo:U êÕÔÞ>o: # ÔÞ>Ko:BËBAND (sa¿À ïxÇphsa-ýº@1§M nÐ ó}º° 1 AUDIOxÇFAD # sa-ò¿ÀGBALo: 2 ab¿ÀMnnÚrhsa FAD F15FAD R15¨MnnÚrhsa MûÕBo: # FAD 0ºÅ(iÚrhBKcº- 54 (Ih 1 CUSTOM:h (vMxǺ-IhòÚBo: Zhtw IhòÚqXmï¨B¿úå ºIhòÚh o: IhòÚ SPR-BASS 7Nó POWERFUL 7Á NATURAL ê6 VOCAL ºr CUSTOM º- EQ FLAT !H ! CUSTOMºuú¿ÀKIhòÚ ! vxÇEQ FLATBróÜE! c©¼N(EQ FLAT - IhòÚKÛå¢åIhòÚ H % EQxÇIh ÍEQï(åIhKÛ SPR-BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMEQ FLAT ¿ÀIhòÚ ïB¿ÀvM@xKIhòÚ¿À IhòÚ¶(CUSTOM- ! 2L¿ÀB@xòÚ^CUSTOMG °¿ÀòÚÿÛåMKòÚ6( xÇIhòÚBo:U úþ6 CUSTOM°òÚ À 06 ó;¿À 1 ¿Àÿ¦ AUDIOxÇEQ 2 cdxÇ ¿ÀKIh;6 EQ-LN;EQ-M-;EQ-HØ ; 3 ab¿ÀIh;6Kûs +6 -6¨Wûs'o: # 6ïxÇæ ;6&¿Àvûs ®¿IhòÚ ï¿ÀvM@xòÚ;6EQ-L/EQ-M/ EQ-HK-Ã;ÊQàPòÚy' ÿ¦ï(NóÏBÜNóÊØóóß-K ³ 1 AUDIOxÇLOUD 2 a_ÿ¦ LOUD:ho: # Üÿ¦BËb # ¦ïNLOUDNESSÜÿ¦ 3 cdxÇ@ ' LOWNMID-HIØ M§óÏ7hF.I.E. Q=2N Q=2W 1 OAUDIOôó;ÊQàP F- 80 Q 1WI(o:U-úþ 2 AUDIOxÇ@ N;-;Ø; ¿ÀK;6 3 cdxÇ@ ; N; 4080100160Hz -; 2005001k2kHz Ø; 3k8k10k12kHz 4 abxÇ@ QàP 2N1N1W2W è vF.I.E.ý!HBnÚrh8ú@; KróêNóróãdF.I.E.ýKM ËMNóÏåMóÏ_6GØ 1 AUDIOxÇFIE 2 a_F.I.E. - ! 2L¿ÀB@xòÚ^CUSTOMG °¿ÀòÚÿÛåMKòÚ6( xÇIhòÚBo:U úþ6 CUSTOM°òÚ F.I.E.M§óÏ7hýCNNþ nÚrhK-;Ø;8úP6N;8úå 7M§óÏK!¹Õ@ NþK;ï åxÇ # ÜF.I.E.BËb 3 cdxÇ@ ; 100160250Hz è ! _F.I.E.ýK(sa¿ÀËà ,54¿ÀMnnÚrhóÏûs ôóT0sa ! (ÙÚrhûqBËÜF.I.E.ý Zhtw 55 À 06 ó;¿À ¿Àóûs SLAóûs¿Àï¿À>KóÏ ûsåM(>KÛBóÏ_6 ! -åFM¿çhKóÏûsºÚró ÏûsÝ ! AM¿çhKóÏûs¦ï¨óûs¿À ¿À 1 FM¿çhóÏûs@ ¿ÀK> óÏûs2LÔ 2 AUDIOxÇSLA 3 ab¿À>óÏ SLA +4SLA 4¨W>óÏ«¿Ø¿ No: 56 Zhtw À 07 Ë- ¿ÀË- SÜBo: ïSÜBo: 1 % CLOCKïSÜBo: Ï !CLOCKsSÜBo: # 2LvÖÍ\BBo:«B1F /(25ÒBo:!úþ Ë-ýï,_K.-2LËn 1 ýo: o:ýÀK 1 OSOURCEôó,_Ü 2 OAUDIOôóB(o:U-úþ ÍAUDIOï(å-KÛ BFMFM¿;AMAM¿; Ëgåª2L- -B Ëg:-B 1 AUDIOxÇB 2 cdxÇ@ -KBo:è cdxÇBo:K è B ¨WBo:Ðè«x@xè ¿;@(KFM¿;ï(100 kHz -Ê50 kHzK2LÛ ! ¿;å50 kHzº2LG !Õº6}ûúË(KÕ¿;! (¿;6}ûú 1 AUDIOxÇFM 2 cdxÇFM¿; cïxÇ5050kHzdGxÇ100 100kHz - # ÖË-BËBAND # ¦ïNOAUDIOôó,_ÜåÖ Ë- -FM¿; -AM¿; AM¿;ï(9 kHz-Ê10 kHzK 2LÛ(-W(¿çh BË¿ç9 kHz¹1Ä531 1,602 kHzÍ-ó10 kHz¹1Ä530 1,640 kHz 1 AUDIOxÇAM 2 cdxÇAM¿; cïxÇ99kHzdGxÇ10 10kHz 3 ab-B a'@xBxb @xBx Zhtw 57 D D Ç gnI_/¤ oK+© ·F1ÑHÒ Ù-ÃokB ËÙÅ/¤ o o à ª½ ERROR-11, 12, GÒ 17, 30 TG ERROR-11, 12, G.Õ 17, 30 ôÛG ERROR-10, 11, û#_°E 12, 17, 30, A0 SÜÞk ÜÛóvÖ >6Þ 0I_ ERROR-44 ôÛG @òîGºó òî ! TCDBË(ß-Ãæí G ! (Ò·)#-(¨_I_g èDö bÕ#P2ôI_ úþE|þP2wEËÜ I_ BæóI_¨rB (ßæínÕGåT0»Õî ! Sï[8-·CDK> CD-R/CD-RWG I_Êv w ! ËÅ(6@:CDxMó;K CD ! ËÅ(bCDÒe^ ^bKpbCDGa(I _-!Õc8> ! >KMË¢å@CD/&Â. ÕNòÂ.ÕNòCDïý !Õc8>Ëÿ(d^G ! Í\GBËMøxvý^p7 b ! G(BËX>(vwW- ! ËG`âô}IËÿG U¼Ø«K ! Ëÿ(Ghb¼døë( xåÁ 58 Zhtw ! (CD-R/CD-RWGBÅò B Gï2L> ! 1¼Gy'G K.Õu¢ ,_áG Ku¢P2I(óCD ý_ºûfýCD-R/CD-RWGï ý!Õc8> ! 9ÚÉ(ßÔ-°(ºûf ýGïý!Õ>Ë(cº< ýÜsÅËÉ(ßÔý Fok ! 1¼ô}IØ«ÊgX> öCD-R/CD-RWGïý!Õ> ! ,_i(CD-R/CD-RWGKòîó ý+òîóÇ KòîïêÕóN ! (,_-ÒeCD-RWGG>B ÔÒe8CDCD-RGBw ! (CD-R/CD-RWGKM˱è D D Ç < , Mû ......................................14.4 V DC ¹1ûÓÄ 12.0 14.4 V DC ¥0ûq ...................................... u 'ûA ............................10.0 A :øì×Ø×ñ DIN _« ............................178×50×157 ës Mïè ..................188×58×19 ës D _« ............................178×50×162 ës Mïè ..................170×48×14 ës ÍÏ ................................................1.3 l¤ ó; FM¿çh ;Ä ......................................87.5108.0 MHz HHO¦ .................................8 dBf0.7 ¼V/75 W®r SS/N 30 dB 50dB\jHO¦ .......................10 dBf0.9 ¼V/75 W® rS ájÔ ...........................................75 dBIEC-A²ï 1 ................................................0.3 %65 dBf1 kHzË ÔrB 0.1 %65 dBf1 kHz® rSB ;ÿÉ ......................................3015,000 Hz±3 dB ËÔr⦠............................45 dB65 dBf1 kHzB AM¿çh ;Ä ......................................5311,602 kHz9 kHz 5301,640 kHz10 kHz HHO¦ .................................18 ¼VS/N 20 dB ájÔ ...........................................65 dBIEC-A²ï - rS#8úº22 W w4PÆirS Ä50ó15,000 HzÅ5% THD '8ú ............................50 W × 4 ; ......................................4 W¹1Ä48 W M8ú '8úûs8ú; .....................................................2.2 V/1 kW Ih3;µÃxIh N; ; ............................40/80/100/160 Hz QàP .........................0.35/0.59/0.95/1.15 7+6 dB Ê ............................±12 dB -; ; ............................200/500/1k/2k Hz QàP .........................0.35/0.59/0.95/1.15 7+6 dB Ê ............................±12 dB Ø; ; ............................3.15k/8k/10k/12.5k Hz QàP .........................0.35/0.59/0.95/1.15 7+6 dB Ê ............................±12 dB ÿ¦IØÚ N; ......................................+3.5 dB100 Hz+3 dB 10 kHz -; ......................................+10 dB100 Hz+6.5 dB 10 kHz Ø; ......................................+11 dB100 Hz+11 dB 10 kHz óÏ -30 dB ï(G ......................................CD á_< Ö#; ............................44.1 kHz ÏMCx .......................16Ú' ;y' ......................................520,000 Hz±1 dB ájÔ ...........................................94 dB1 kHzIEC-A² ï ÕKÄ ......................................92 dB1 kHz rSx ...........................................2ËÔr è à"Á92<Ê-åôUæL å I_ ûq ................................................CDó;ûq Zhtw 59 ”dNH« WOU{« UuKF ∫wðuB« jO;« ¨©eðd¼ ±∞∞® q³O¹œ ≥[µ+ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WCHM*« ©eðd¼ „ ±∞® q³O¹œ ≥+ ¨©eðd¼ ±∞∞® q³O¹œ ±∞+ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WDÝu²*« ©eðd¼ „ ±∞® q³O¹œ ∂[µ+ ¨©eðd¼ ±∞∞® q³O¹œ ±±+ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WOUF« ©eðd¼ „ ±∞® q³O¹œ ±±+ ©q³O¹œ ≥∞≠ ∫ uB«® CD U½«uDÝ« qGA WOðu/ CD U½«uDÝ« ÂUE½ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÂUEM« CD WLJ×9 U½«uDÝ« ÆÆÆÆÆÆ ‰ULF²Ýö WKÐUI« U½«uDÝô« ∫…—Uýô« j/ eðd¼ „ ¥¥[± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WM¹UF*« œœdð WODš ª±∂ ÆÆÆÆÆ WÐu;« ◊UIM« œbŽ ©q³O¹œ ±±® eðd¼ ≤∞∞∞∞ ≠ µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« hzUBš WJ³ý® ©eðd¼ „ ±® q³O¹œ π¥ ÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³½ ©IEC-A ‰UBð« ©eðd¼ „ ±® q³O¹œ π≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ wJO9UMO« ‚UDM« ©u¹dO²Ý® ≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ «uMI« œbŽ Â≈ t¹≈ n«u ©eðd¼ „ π® eðd¼ „ ±∂∞≤ ≠ µ≥± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« ‚UD½ ©eðd¼ „ ±∞® eðd¼ „ ±∂¥∞ ≠ µ≥∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ v« …—Uýô« W³½® XuRËdJ¹U9 ±∏ ÆÆÆÆÆÆÆ ‰ULF²Ýö WKÐUI« WOÝU(« ©q³O¹œ ≤∞ ∫¡U{uC« ©IEC-A ‰UBð« WJ³ý® q³O¹œ ∂µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³½ WEŠö ÂUŽ Èb9® XuR ±¥[¥ dýU³9 —UOð ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WbF*« W_UD« —bB9 ≠ ±≤\∞ ∫ tÐ ÕuL*« WODuH« ©dL²9 —UOð XuR ±¥\¥ VUÝ “«dÞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ i¹—Q²« ÂUE½ dO³9√ ±∞[∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆ —UO²K „öN²Ý« vB_« ∫©oLŽ ™ ŸUHð—« ™ ÷dŽ® œUFÐô« (DIN) 3 ±µ∑ ™ µ∞ ™ ±∑∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qJON« 3 ±π ™ µ∏ ™ ±∏∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ W9bI*« (D) 3 ±∂≤ ™ µ∞ ™ ±∑∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qJON« 3 ±¥ ™ ¥∏ ™ ±∑∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ W9bI*« r−m ±[≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ Ê“u« uB« ¥ wR v½œ« b×m …UM_ qJ «Ë ≤≤ u‡‡¼ d‡‡L²*« W‡‡‡_UD« Ãd‡‡š wKm wIR«uð g¹uAðË eðd¼ ±µ∞∞∞ v« µ∞ 5ðUMI« öm lRœ ¨ÂË« •µ s9 d¦m« fO ¥ ™ «Ë µ∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ W_UDK Ãdš vB_« ©ÕULK WKÐU_ ÂË« ∏ ≠ ¥® ÂË« ¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qOLײ« W_ËUF9 Ãdš Èu²* wzb³9 Ãdš vB_« ÂË√ „ ±ØXuR ≤[≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ∫© Ułu9 ≥ “«dÞ dOOG²9 w½UOÐ Ê“«u9® w½UO³« Ê“«u*« WCHM*« eðd¼ ±∂∞ر∞∞Ø∏∞Ø¥∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WÐcÐc« ±\±µØ∞\πµØ∞\µπØ∞\≥µ ............. Q q9UF« ©U¼e¹eFð bMŽ q³¹œ ∂´® q³¹œ ±≤± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VJ« WDÝu²*« uKOm ≤ØuKOm ±Øµ∞∞Ø≤∞∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WÐcÐc« eðd¼ ±\±µØ∞\πµØ∞\µπØ∞\≥µ ............. Q q9UF« ©U¼e¹eFð bMŽ q³¹œ ∂´® q³¹œ ±≤± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VJ« WOUF« ØuKOm ±∞ØuKOm ∏ØuKOm ≥\±µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WÐcÐc« eðd¼ uKOm ±≤\µ ±\±µØ∞\πµØ∞\µπØ∞\≥µ ............. Q q9UF« ©U¼e¹eFð bMŽ q³¹œ ∂´® q³¹œ ±≤± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VJ« WOÐdF« Â≈ ·≈ n«u eðd¼UGO9 ±∞∏[∞ ≠ ∏∑[µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« ‚UD½ ØXuRËdJ¹U9 ∞[∑® · q³O¹œ ∏ ÆÆÆÆÆÆÆ ‰ULF²Ýö WKÐUI« WOÝU(« v« …—Uýô« W³½ ¨u½u9 ¨ÂË« ∑µ ©q³O¹œ ≥∞ ∫¡U{uC« XuRËdJ¹U9 ∞[π® · q³O¹œ ±∞ ÆÆÆÆÆÆÆ q³O¹œ µ∞ ¡ËbN« WOÝU(« ©u½u9 ¨ÂË« ∑µØ ©IEC-A ‰UBð« WJ³ý® q³O¹œ ∑µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³½ ± ¨· q³O¹œ ∂µ bMŽ® •∞[≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ t¹uA²« ©u¹dO²Ý ¨eðd¼ „ ± ¨· q³O¹œ ∂µ bMŽ® •∞[± ©u½u9 ¨eðd¼ „ ©q³O¹œ ≥±® eðd¼ ±µ∞∞∞ ≠ ≥∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« WÐU−²Ý« ∂µ bMŽ® · q³O¹œ ¥µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ u¹dO²« qBR ©eðd¼ „ ± ¨· q³O¹œ UH!«u*« Æ5ײ« ÷«džô —UFý« ÊËbÐ dOOG²K W{dŽ rOLB²«Ë UH/«u*« Ar ±∂ ”dNH« WOU{« UuKF U½«uDÝô “UN'« «c¼ WDÝ«uÐ ŸUL²Ýô« …œUŽ« sJ1 ô wR UNmdð - b_ U½«uDÝô« pKð X½Um «–≈ CD-R/CD-RW WOUF« …—«d(« Uł—œË …dýU³*« fLA« WFý_ W{dF9 pð—UOÝ Æ…—UO« wR s¹e²« Ë√ U½«uDÝô w½Užô« wDð WHOþË l9 “UN'« «c¼ oR«u²¹ wDð U9uKF9 vKŽ Íu²% w²« w½Užô« ÆCD-R/CD-RW ÆWOJOðU9uðË« …—uBÐ UNODð r²OÝ WOMžô« X_Ë ÊuJOÝ ¨“UN'« «c¼ v« CD-RW W½«uDÝ« XKšœ« «–« Ë√ W¹œUO²Ž« W−9b9 W½«uDÝ« ‰Ušœ« bMŽ tM9 ‰uÞ« ŸUL²Ýô« ÆCD-R W½«uDÝ« q³_ CD-R/CD-RW U½«uDÝ« l9 WIRd*« «d¹cײ« √d_« ÆUN9«b²Ý« ±µ Ar • • • • ”dNH« WOU{« UuKF fLA« WFýô W{dF*« smU9ô« sŽ «bOFÐ U½«uDÝô« kHŠ« • ÆWOUŽ …—«dŠ Uł—b ÷dF²«Ë …dýU³*« œ«u9 Í√ «b²Ý« Ë√ vKŽ WÐU²J« Ë√ ‚«—Ë√ ‚UB« ÂbŽ V−¹ • Æ U½«uDÝô« vKŽ W¹ËULOm WFD_ WDÝ«uÐ U½«uDÝô« `9« ¨W²*« U½«uDÝô« nOEM² • ÆW½«uDÝô« nB²M9 s9 ×U)« ÁU&UÐ WLŽU½ ‘UL_ ¡«eł« vKŽ ÈbM« ÊuJ²¹ b_ ¨œ—U³« u'« wR …QRb*« Âb²Ý« bMŽ • qGA9 qLŽ ÂbŽ wR n¦J²« V³²¹ b_ ÆqGA*« qš«œ wR n¦J²« ÊQÐ bI²Ž« «–« ÆW×O×/ …—uBÐ W−9b*« U½uDÝô« wJ p–Ë UNNÐUý U9 Ë√ WŽUÝ …b* “UN'« qOGAð n_Ë« WKJA9 WLŽU½ ‘UL_ WFDIÐ WuK³9 W−9b9 W½«uDÝ« Í√ `9«Ë n−¹ ÆWÐuÞd« W«“ô ŸUL²Ýô« oO²Fð b_ ‚dD« vKŽ …œUOI« sŽ W&UM« «“«e²¼ô« • ÆW−9b*« U½«uDÝö CD-R/CD-RW U½«uDÝ√ dO½u¹UÐ W½UO/ U9bš emd9 »d_« Ë√ wK;« pKOmË WFł«d9 bMŽ ÆW{ËdF*« QD)« WUÝ— sŽ r¼—U³š« s9 bmQð ¨p¹b ÃöF« V³3« WUÝd« ÆWHOE½ W½«uDÝ« W²9 W½«uDÝ« ERROR-11, 12, 17, 30 ÆW½«uDÝô« ‰b³²Ý« WýËb9 W½«uDÝ« ERROR-11, 12, 17, 30 5Ð ‰UFýô« ÕU²H9 ‰uŠ wJO½UJO9 Ë√ wzUÐdNm qKš ERROR-10, 11, 12, 17, ON qOGA²« wF{Ë 30, A0 ‰uŠ Ë√ ¨OFF ·UI¹ô«Ë czbFÐ rŁ ¨nK²9 —bB9 v« qGA9 v« lł—« ÆW−9b*« U½«uDÝô« ÆW½«uDÝô« ‰b³²Ý« vKŽ w½Užô« qm XD³{ ERROR-44 ÆWOMžô« wDð l{Ë t?Ð W¹UMF«Ë W−b*« U½«uDÝô« qGA U½«uDÝô« W9öŽ qL% w²« W−9b9 U½«uDÝô« Âb²Ý« • ÆÁU½œ« 5³9 u¼ ULm WOðuB« WOL_d« W−9b*« ÆjIR …d¹b²*« W¹œUF« W−9b*« U½«uDÝô« ÈuÝ qLF²ð ô • dOžË WLE²M9 dOž ‰UJý« «– W−9b9 U½«uDÝ« XKšœ« «–« ô Ë« W−9b*« U½«uDÝô« qGA9 wR q_dF²ð bIR …d¹b²9 ÆW×O×/ …—uBÐ qLFð WOÐdF« …œUŽ« pMJLOÝ ¨CD-R/CD-RW U½«uDÝ« «b²Ý« bMŽ • ÆU9U9 U¼“U$« - w²« U½«uDÝö jIR ŸUL²Ýô« CD-R/CD-RW U½«uDÝô ŸUL²Ýô« …œUŽ« sJ1 ô b_ • W−9b*« U½«uDÝ« q−9 WDÝ«uÐ WK−*« v²Š ¨WOIOÝu*« …—uBÐ UNO« ŸUL²Ýô« r²¹ ô b_ ¨dðuO³LJ« …eNł« Ë√ WOIOÝu9 V³Ð p–Ë «c¼ W−9b*« U½«uDÝô« qGA9 vKŽ W×O×/ vKŽ —U³ž Ë√ ‘Ëbš œułË Ë√ U½«uDÝô« pKð hzUBš «c¼ WÝbŽ vKŽ W½uJ²*« ÈbM«Ë —U³G« Ê« ULm ¨ U½«uDÝô« ÆUC¹« ŸUL²Ýô« lM9 b_ “UN'« U½«uDÝô “UN'« «c¼ WDÝ«uÐ ŸUL²Ýô« …œUŽ« sJ1 ô • W¾OÐ Ë√ j³{ ŸU{Ë√ V³Ð p–Ë wBý dðuO³LJÐ XK−Ý q;« dA²Ý≈® ÆW×O×/ WI¹dDÐ qO−²« s9 bmQð ÆZ9«d³« sŽ qO/UH²« s9 b¹e9 vKŽ ‰uB×K “UN'« tM9 X¹d²ý« Íc« ©ÆZ9«d³« q?GA0 W!U)« QD)« qzUÝ— rN w?Kš«b« W−b*« U½«uDÝô« sŽ U¦×Ð ¨UNO« ŸUL²Ýô« q³_ W−9b*« U½«uDÝô« qm h×R« • U½«uDÝô« qLFð ô b_ ÆW¹u²K*« U½«uDÝô« Ë√ ‘Ëbš ¨‚uIý …—uBÐ W¹u²K*« Ë√ ‘Ëbš ¨‚uIý UNÐ błu¹ w²« W−9b*« Æ U½«uDÝô« pKð q¦9 «b²Ý« ÂbŽ V−¹ ÆW×O×/ bMŽ ©tOKŽ Ÿu³D*« dOž tłu«® q−*« tłu« `DÝ f* VM& • ÆW½«uDÝô« l9 q9UF²« ÆUN9«b²Ý« ÂbŽ bMŽ UN³KŽ wR U½«uDÝô« Êeš • Ar ±¥ r3I« wËô« j³C« ∞∑ AM « t?¹« W?łu WH«u Wł—œ j³{ π 5Ð u¹œ«dK « t¹« Włu9 wR W9b²*« j³C« Wł—œ dOOGð sJ1 «b²Ý« bMŽ Æeðd¼uKOm ±∞Ë ¨UND³{ o³*« Wł—b« ¨eðd¼uKOm Wł—œ j³{ bŽ« ¨WOÐuM'« Ë√ vDÝu« Ë√ WOULA« UJ¹d9« wR u¹œ«d« v« ©UNÐ ÕuL*« eðd¼uKOm ±∂∞≤ ≠ µ≥±® eðd¼uKOm π 5Ð WH«u*« Æ©UNÐ ÕuL*« eðd¼uKOm ±∂¥∞ ≠ µ≥∞® eðd¼uKOm ±∞ ÆAM « t¹« l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± WH«u Wł—œ l{Ë —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤ Æ« t¹« Włu —UO²šô 3 —e« jG{« Æ©eðd¼uKOm π® 9 —UO²šô 2 —e« jG{« Æ©eðd¼uKOm ±∞® 10 ±≥ Ar r3I« wËô« j³C« ·UI¹ô« Ë√ qO?GA²« wF{Ë 5Ð WŽU?3« ÷dŽ q¹u% ∞∑ w?Ëô« j³C« ŸU{Ë« j³{ ÆWŽU« ÷dŽ qOGAð ·UI¹«Ë qOGAð pMJ1 5Ð WŽU3« ÷dŽ q¹uײ CLOCK —e« jG{« Æ·UI¹ô« Ë√ qOGA²« wF{Ë 5Ð WŽU« ÷dŽ q¹u% vKŽ qLF²Ý CLOCK —eK WDG{ qm Æ·UI¹ô« Ë√ qOGA²« wF{Ë UOKLŽ ¡«dł« bMŽ W²_R9 …—uBÐ WŽU« ÷dŽ wH²OÝ ÆWO½UŁ ≤µ bFÐ Èdš« …d9 —uNEK œuF¹Ë ¨Èdšô« qOGA²« FM « ·« W?łu? WH«u Wł—œ j³{ l{u Y׳UÐ j³C« WHOþË wR W9b²*« j³{ Wł—œ dOOGð sJ1 µ∞Ë ¨UND³{ o³*« Wł—b« ¨eðd¼uKOm ±∞∞ 5Ð U9 « ·« Æeðd¼uKOm µ∞ Wł—œ l{Ë wR Y׳UÐ j³C« WOKLŽ ¡«dł« - «–« • j³{« ÆWIO_œ …—uBÐ UD;« j³{ r²¹ ô bIR ¨eðd¼uKOm Y׳UÐ j³C« WHOþË Â«b²Ý« bŽ« Ë√ W¹Ëb¹ …—uBÐ UD;« ÆÈdš« …d9 ÆFM « ·« l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± WH«u Wł—œ l{Ë —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤ Æ« ·« Włu 3 —e« jG{« Æ©eðd¼uKOm µ∞® 50 —UO²šô 2 —e« jG{« Æ©eðd¼uKOm ±∞∞® 100 —UO²šô 1 wË« j³{ WOKLŽ ¡«dł« WO½UJ9« wËô« j³C« WHOþË p `Lð Æ“UN'« «cN WHK²<« j³C« ŸU{Ëô WHOþu« ÷dŽ 1 ÆnzUþu« WUŠ 5³¹ r²¹ v²Š SOURCE —e« jG{ X³ŁË jG{« ± Æ“UN'« qOGAð ·UI¹« ÷dŽ dNE¹ v²Š AUDIO —e« jG{ X³ŁË jG{« ≤ ÆWýUA« vKŽ WŽU3« j³C« ŸU{Ë« 5Ð qIM²K …—dJ²9 …—uBÐ AUDIO —e« jG{« ∫WOU²« ©Â« ·« WH«u9 Wł—œ® FM—©WŽU«® Clock ©Â« t¹« WH«u9 Wł—œ® AM— Æ5F9 j³{ l{Ë qm qOGA² WOU²« «œUý—ô« Âb²Ý« ÆBAND —e« jG{« ¨wËô« j³C« l{Ë ¡UGô —e« jG{ XO³¦²Ð wËô« j³C« l{Ë ¡UG« UC¹« pMJ1 Æ“UN'« qOGAð ·UI¹« r²¹ v²Š AUDIO WŽU3« j³{ ÆWŽU« j³C «œUý—ô« Ác¼ Âb²Ý« w Vždð Íc« ¡e'« —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤ ÆWŽU3« ÷dŽ s tD³{ ∫WŽU« ÷dŽ s9 ¡eł —UO²š« vKŽ qLFOÝ 3 Ë√ 2 —e« jG{ ©ozU_b«® Minute—© UŽU«® Hour Æi9u²UÐ ¡e'« «c¼ √b³OÝ WŽU« ÷dŽ s9 ¡eł —U²ð U9bMŽ WOÐdF« ÆWŽU3« l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± ÆWŽU3« j³C ∞ Ë√ 5 —e« jG{« ≥ —e« jG{ Æ…—U²<« ozU_b« Ë√ UŽU« œbŽ b¹eOÝ 5 —e« jG{ Æ…—U²<« ozU_b« Ë√ UŽU« œbŽ iHOÝ ∞ Ar ±≤ r3I« uB« j³{ ∞∂ uB« “«dЫ “eF WHOþË qOGA² 5 —e« jG{« ≤ ÆF.I.E. wUô« ¨(F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË qOGAð ·UI¹ô Æ∞ —e« jG{« ÆWÐužd*« WÐcÐc« —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≥ ©eðd¼® 250—160—100 UEŠö ¨(F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË qOGAð bFÐ • j³CÐ r_ ©π W×H/ lł«—® uB« Ê“«uð WHOþË Â«b²ÝUÐ r²¹ v²Š WOHK)«Ë WO9U9ô« UŽULK uB« r−Š U¹u²9 ÆUN½“«uð l{Ë vKŽ (F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË j³{« • Æ5²ŽULÐ ÂUE½ «b²Ý« bMŽ ·UI¹ô« WCHM*« uB« U¹b9 wR e−F« sŽ uB« uKŽ WHOþË ÷uFð ÆWCHM9 u/ U¹u²9 bMŽ WOUF«Ë uB« uKŽ l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± ÆLOUD Æ uB« uKŽ l{Ë qOGA² 5 —e« jG{« ≤ ÆWýUA« vKŽ LOUD dýR9 dNEOÝ Æ∞ —e« jG{« ¨ uB« uKŽ l{Ë qOGAð ·UI¹ô uB« uKŽ l{Ë qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGAð UC¹« pMJ1 ÆLOUDNESS —e« vKŽ jGCUÐ Èu²3*« l{Ë —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≥ Æ»užd*« ©wUŽ® HI—©jÝu²9® MID—©iHM9® LOW —b?B*« U¹u²3 j³{ (F.I.E.) w?Uô« uB« “«dЫ “eF r−Š Èu²9 j³CÐ (SLA) —bB*« Èu²9 j³{ WHOþË p `Lð bMŽ uB« Èu²9 wR W¹—c'« «dOG²« lM* —bB9 qJ uB« Æ—œUB*« 5Ð dOOG²« ¨Â« ·« YÐ n«u9 u/ Èu²9 vKŽ WOM³9 j³C« ŸU{Ë« • ÆdOOGð ÊËbÐ vI³¹ Íc«Ë ‰ULF²ÝUР« t¹« YÐ n«u9 u/ Èu²9 j³{ UC¹« pMJ1 • Æ—bB*« Èu²9 j³{ WHOþË e¹eF² WDOÐ WI¹dÞ w¼ (F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË WDÝu²*« UÐcÐc« Ãdš lD_ WDÝ«uÐ WO9U9ô« WŽUL« u/ “«dЫ UÐcÐcK UNłdš b¹b%Ë ¨WOHK)« UŽUL« s9 Èb*« WOUF«Ë ÆUNFD_ wR Vždð w²« WÐcÐc« —UO²š« pMJ1 ÆjIR Èb*« WCHM*« Èu²3 l « ·« YÐ n«u u! Èu²3 Ê—U] ± ÆtD³{ w Vždð Íc« —bB*« Èu²3 j³{ l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ≤ ÆSLA —bB*« Æ—bB*« Èu²3 j³C ∞ Ë√ 5 —e« jG{« ≥ lHðd¹ ULMOÐ WýUA« vKŽ SLA –4 – SLA +4 ÷dF« dNEOÝ Æ—bB*« u/ Èu²9 iHM¹ Ë√ ±± u?B« uKŽ j³{ Ar d¹c% ¨(F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË qOGAð …œUŽ« bMŽ fO ¨WOHK)« UŽUL« UÐcЖ qJ uB« Ãdš Èu²9 qIOÝ qOGAð q³_ uB« r−Š Èu²9 qK_ pc ÆjIR dON'« uBK uB« r−Š …œU¹“ lM* (F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 WHOþË ÆW¾łUH9 …—uBÐ “«dЫ “eF l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± ÆFIE wUô« uB« r3I« uB« j³{ w?½UO³« Ê“«u*« UOM×M* oO]b« j³C« qJ ©vM×M*« hzUBš® Q q9UF«Ë W¹emd*« WÐcÐc« j³{ pMJ1 Æ©EQ-HØEQ- MØEQ- L ŸU{Ëô«® Êü« …—U²9 Włu9 vM×M9 ©q³¹œ® Èu²*« Q=2N Q=2W W¹emd*« WÐcÐc« ©eðd¼® œœd²« vM×M9 dOž vM×M9 ÊuJ¹ U9bMŽ j³{ UOKLŽ ¡«dłUÐ XL_ «–« • tD³{ - Íc« b¹b'« vM×M*« q×OÝ ¨«—U²9 CUSTOM l9 b¹bł vM×M9 dNEOÝ czbFÐ rŁ ÆoÐU« vM×M*« q×9 Ê“«u*« vM×M9 —UO²š« bMŽ WýUA« vKŽ CUSTOM vM×M*« Æw½UO³« ÷dŽ dNE¹ v²Š AUDIO —e« jG{ X³ŁË jG{« ± ÆWýUA« vKŽ ©F- 80 Q 1W ö¦® Q qUF«Ë WÐcÐc« »užd*« Włu*« —UO²šô AUDIO —e« jG{« ≤ ÆUND³{ WOUŽ—WDÝu²9—WCHM9 WÐcÐc« —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« vKŽ jG{≈ ≥ ÆWÐužd*« ©eðd¼® 160—100—80—40 ∫iHM9 ©eðd¼® 2k—1k—500—200 ∫WDÝu²9 ©eðd¼® 12k—10k—8k—3k ∫wUŽ Æ»užd*« 2W—1W—1N—2N Ë√ WRU{« Í√ Àb×¹ s EQ FLAT vM×M*« —UO²š« bMŽ • «dOŁQð s9 oIײK …bOH9 WHOþu« Ác¼ Æ uBK `O×Bð vM×M*« 5Ð q¹uײ« WDÝ«uÐ w½UO³« Ê“«u*« UOM×M9 w½UO³« Ê“«u*« UOM×M9 s9 —U²<« vM×M*«Ë EQ FLAT Æ»ËUM²UÐ Æw½UO³« Ê“«u*« —UO²šô EQ —e« jG{« Ê“«u*« UOM×M9 5Ð q¹uײK …—dJ²9 …—uBÐ EQ —e« jG{« ∫WOU²« w½UO³« —NATURAL—POWERFUL—SPR-BASS EQ FLAT—CUSTOM—VOCAL w?½UO³« Ê“«u*« UOM×M j³{ Æp²³ž— VŠ UOUŠ —U²<« w½UO³« Ê“«u*« vM×M9 j³{ pMJ1 vM×M*« wR w½UO³« vM×M9 j³{ ŸU{Ë« vKŽ ö¹bF²« Êeš r²OÝ ÆCUSTOM vM×M9 dOž vM×M9 ÊuJ¹ U9bMŽ j³{ UOKLŽ ¡«dłUÐ XL_ «–« • tD³{ - Íc« b¹b'« vM×M*« q×OÝ ¨«—U²9 CUSTOM l9 b¹bł vM×M9 dNEOÝ czbFÐ rŁ ÆoÐU« vM×M*« q×9 Ê“«u*« vM×M9 —UO²š« bMŽ WýUA« vKŽ CUSTOM vM×M*« Æw½UO³« vM×M*« j³{ l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± ÆEQ w½UO³« œ«d*« w½UO³« vM×M*« —UO²šô 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≤ ÆtD³{ ©wUŽ® EQ-H—©jÝu²9® EQ-M—©iHM9® EQ-L Ê“«u*« Włu Èu²3 j³C ∞ Ë√ 5 —e« jG{« ≥ Æw½UO³« iHM¹ Ë√ lHðd¹ ULMOÐ WýUA« vKŽ ≠6 ≠ ´6 ÷dF« dNEOÝ ÆÈu²*« ÆU¼«u²9 j³CÐ ÂUOI«Ë Èdš« Włu9 —UO²š« pMJ1 Ar WOÐdF« Q qUF« l{Ë —UO²šô ∞ Ë√ 5 —e« jG{≈ ¥ ∞∂ ±∞ r3I« uB« j³{ ∞∂ UŽUL3« u! Ê“«uð j³C ∞ Ë√ 5 —e« jG{« ≤ ÆWOHK)«ØWOUô« ULMOÐ WýUA« vKŽ FAD F15 – FAD R15 ÷dF« dNEOÝ v« ÂU9ô« s9 WOHK)«ØWO9U9ô« UŽUL« u/ Ê“«uð qI²M¹ ÆnK)« «b²Ý« r²¹ U9bMŽ `O×B« j³C« l{Ë u¼ FAD 0 l{Ë ÆjIR 5²ŽULÝ s uB« Ê“«uð j³C 3 Ë√ 2 —e« jG{« ≥ ÆvMLO«ØÈd3O« WŽUL3« Ê“«uð qI²M¹ ULMOÐ BAL L9 – BAL R9 ÷dF« dNEOÝ Æ5LO« v« —UO« s9 vMLO«ØÈdO« WŽUL« s9 uB« u?B« j³{ UOKLFÐ n¹dF²« 1 2 3 4 CUSTOM ÊuÐe« dýR 1 ÆUOUŠ «—U²9 ÊuÐeK w½UO³« vM×M*« ÊuJ¹ U9bMŽ 5³¹ uB« ÷dŽ 2 Æ uB« j³{ UOKLŽ WUŠ 5³¹ w?½UO³« Ê“«u*« «bf²Ý« FIE wUô« uB« “«dЫ “eF dýR 3 l{Ë vKŽ w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 ÊuJ¹ U9bMŽ 5³¹ ÆqOGA²« UIRË uB« W½“«u9 j³{ WO½UJ9« w½UO³« Ê“«u*« WHOþË p `Lð ÆW³žd« VŠ …—UO« …—uBI* WOðuB« hzUBK LOUD uB« uKŽ dýR 4 Æ uB« uKŽ WHOþË qOGAð bMŽ WýUA« vKŽ dNE¹ Æ uB« nzUþË ¡ULÝ« ÷dF AUDIO —e« jG{« w?½UO³« Ê“«u*« UOM×M ¡UŽb²Ý« UNzUŽb²Ý« pMJ1 W½e9 w½UOÐ Ê“«u9 UOM×M9 XÝ „UM¼ błu½ ∫w½UO³« Ê“«u*« UOM×M0 WLzU_ w¼ Ác¼ Æ¡UAð X_Ë Í√ wR WuNÐ w½UO³« Ê“«u*« vM×M “U²2 dONł u/ Íu_ wFO³Þ w½Užô« ÊuÐe« Èu²9 ÷dF« SPR-BASS POWERFUL NATURAL VOCAL CUSTOM EQ FLAT • uB« nzUþË 5Ð q¹uײK …—dJ²9 …—uBÐ AUDIO —e« jG{« ∫WOU²« —©w½UO³« Ê“«u*«® EQ—© uB« Ê“«uð j³{® FAD —©w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9® FIE—© uB« uKŽ® LOUD ©—bB*« Èu²9 j³{® SLA q¹uײ« pMJ1 s ¨—bBLm FM « ·« YÐ n«u9 —UO²š« bMŽ ÆSLA l{u« v« ≥∞ ÊuCž wR uB« WHOþË qOGAð WOKLŽ ÍQÐ ÂuIð r «–« ÆWOJOðU9uðË« …—uBÐ —bB*« WýUý v« ÷dF« œuFOÝ ¨WO½UŁ ÆBAND —e« jG{« ¨—bB9 qm ÷dŽ WýUý v« …œuFK qÐU_ w½UOÐ Ê“«u9 vM×M9 WÐU¦0 CUSTOM vM×M*« ÊuJ¹ • ÆtzUA½UÐ X½« ÂuIð j³CK u?B« Ê“«uð j³{ «bf²Ý« uB« Ê“«uðØ UHš« j³{ ŸU{Ë« —UO²šUÐ WHOþu« Ác¼ p `Lð ÆWuGA*« bŽUI*« qJ ŸUL²Ý« ·Ëdþ qCR« wDFð w²« uB« Ê“«uð l{Ë —UO²šô AUDIO —e« jG{« ± ÆFAD dNEOÝ ¨WI³9 …—uBÐ uB« Ê“«uð l{Ë j³{ - b_ ÊUm «–« ÆWýUA« vKŽ BAL ÷dF« π Ar r3I« wKš«b« W−?b*« U½«uDÝô« qGA lł—« ¨WýUA« vKŽ ERROR-11 ö¦9 QDš WUÝ— dNþ «–« • W−9b*« U½«uDÝô« qGA0 W/U)« QD)« qzUÝ— rNR r_ v« Ʊ¥ W×H/ wR wKš«b« W?−b W½«uDÝô ŸUL²Ýô« 1 2 w?z«uAŽ VOðd²Ð w½Užö ŸUL²Ýô« w½Užô ŸUL²Ýô« WO½UJ9« wz«uAF« ŸUL²Ýô« WHOþË p `Lð Æwz«uAŽ VOðd²Ð W−9b*« W½«uDÝô« wF{Ë 5Ð q¹uײK …—dJ² …—uBÐ 4 —e« jG{« VOðd²Ð w½Užö ŸUL²Ýô« qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGAð Æwz«uAŽ l{Ë vKŽ wz«uAŽ VOðd²Ð w½Užö ŸUL²Ýô« ÊuJ¹ U9bMŽ ÆWýUA« vKŽ RDM ÷dF« dNEOÝ ¨qOGA²« —dJ²*« ŸUL²Ýô« WOMžô« fH½ ŸULÝ WO½UJ9« —dJ²*« ŸUL²Ýô« WHOþË p `Lð Æ…—dJ²9 …—uBÐ W?−b W½«uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹« U²]R W½«uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹« WO½UJ9« X_R*« ·UI¹ô« WHOþË p `Lð ÆW²_R9 …—uBÐ W−9b9 5Ð q¹uײK …—dJ² …—uBÐ PAUSE —e« jG{« ÆX]R*« ·UI¹ô« qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGAð wF{Ë ÷dF« dNEOÝ ¨qOGA²« l{Ë vKŽ X_R*« ·UI¹ô« ÊuJ¹ U9bMŽ ÆWýUA« vKŽ PAUSE 3 RPT —dJ²*« ŸUL²Ýô« dýR 1 ÆqOGA²« l{Ë vKŽ —dJ²*« ŸUL²Ýô« ÊuJ¹ U9bMŽ 5³¹ WOMžô« r]— dýR 2 ÆUOUŠ UNO« ŸUL²Ýô« r²¹ w²« WOMžô« 5³¹ ŸUL²Ýô« X]Ë dýR 3 ÆUOUŠ UNO« ŸUL²Ýô« r²¹ WOMžö WOCIM*« ŸUL²Ýô« …b9 5³¹ qOL% Wײ w W−b W½«uDÝ« qšœ« ± ÆW−b*« U½«uDÝô« ÆUOJOðU9uðË« ŸUL²Ýô« √b³OÝ W−b*« W½«uDÝö WIBK*« V½Uł tOłuð s bi√ ÆvKŽô« v« SOURCE —e« jG{« ¨W−9b9 W½«uDÝ« qOL% bFÐ ÆwKš«b« W−9b*« W½«uDÝô« qGA9 l{Ë —UO²šô ÆEJECT —e« jGCÐ W−9b*« W½«uDÝô« ëdš« pMJ1 Æ uB« Èu²3 j³C VOLUME —e« Âbf²Ý« ≤ jG{« ¨lOłd²« Ë√ l¹d3« .bI²« WOKLŽ ¡«dłô ≥ Æ3 Ë√ 2 —e« ¨Èdš« WOMž« v« ÂUô« Ë√ nK)« v« wDf²K ¥ Æ3 Ë√ 2 —e« jG{« ULm ÆWOU²« WOMžô« v« wD²« vKŽ qLFOÝ 3 —e« jG{ WOMžô« W¹«b³ wD²« vKŽ …bŠ«Ë …d9 2 —e« jG{ qLFOÝ WOMžô« v« wD²« vKŽ qLFOÝ Èdš« …d9 tDG{ ÆWOU(« ÆWIÐU« WOÐdF« wF{Ë 5Ð q¹uײK …—dJ² …—uBÐ 5 —e« jG{« Æ—dJ²*« ŸUL²Ýô« qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGAð ÷dF« dNEOÝ ¨qOGA²« l{Ë vKŽ —dJ²*« ŸUL²Ýô« ÊuJ¹ U9bMŽ ÆWýUA« vKŽ RPT Øl¹d« .bI²« Ë√ WOMž« sŽ Y×Ð WOKLŽ ¡«dłUÐ XL_ «–« …—uBÐ —dJ²*« ŸUL²Ýô« l{Ë ¡UG« r²OÝ ¨lOłd²« ÆWOJOðU9uðË« ∞µ UEŠö v« wKš«b« W−9b*« U½«uDÝô« qGA9 WDÝ«uÐ ŸUL²Ýô« r²¹ • ∏ Ë√ rÝ ±≤ r−Š ©…œdH9® …bŠ«Ë WOÝUO_ W−9b9 U½«uDÝ« v« ŸUL²Ýô« bMŽ T¹UN9 «b²Ý« ÂbŽ V−¹ Æ…d9 qm wR rÝ ÆrÝ ∏ r−Š W−9b9 W½«uDÝ« v« W−9b*« U½«uDÝô« dOž dš« ¡wý Í√ ‰Ušœ« ÂbŽ V−¹ • ÆW−9b*« U½«uDÝô« qOL% WײR Ar ∏ r3I« u¹œ«d« ∞¥ W?¹uI« UD;« WH«u UD×9 WH«u0 WOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« p `Lð ÆjIR bOł ‰U³I²Ýô WORUm …—uBÐ W¹uI« «—Uýô« «– u¹œ«d« …—dJ² …—uBÐ LOCAL/BSM —e« jG{« WHOþË qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGAð wF{Ë 5Ð q¹uײK ÆWOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« l{Ë vKŽ WOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« ÊuJð U9bMŽ ÆWýUA« vKŽ LOC ÷dF« dNEOÝ ¨qOGA²« W?¹uI« UD;« UÐcЖ s¹efð XÝ Èu_« s¹e²Ð (BSM) UD;« qCR« …dm«– WHOþË p `Lð o³*« WH«u*« —«—“« vKŽ WOJOðU9uðË« …—uBÐ UD×9 UÐcЖ pKð vKŽ WH«u*« pMJLOÝ „UM¼ UNM¹eð œd−0Ë ∂≠± UND³{ ÆbŠ«Ë —“ WDGCÐ UD;« UD;« qCR« …dm«– WHOþË WDÝ«uÐ UD×9 UÐcЖ s¹eð • UN²½eš w²« UD;« UÐcЖ ‰b³²ð Ê« sJ1 BSM Æ∂≠± —«—“ô« «b²ÝUÐ r²¹ v²Š LOCAL/BSM —e« jG{ X³ŁË jG{« Æ(BSM) UD;« qC« …di«– WHOþË qOGAð ¡UMŁ√ Æi9u²UÐ (BSM) UD;« qCR« …dm«– ÷dŽ √b³OÝ UD×9 UÐcЖ XÝ Èu_« s¹eð sJLOÝ BSM ÷dF« i9uð …u_ VŠ VOðd²UÐË ∂≠± UND³{ o³*« WH«u*« —«—“« vKŽ ÆBSM ÷dF« i9uð n_u²OÝ ¨WOKLF« ¡UN²½« bMŽ ÆUNð«—Uý« ÆLOCAL/BSM —e« jG{« ¨s¹e²« WOKLŽ ¡UGô Ar ∞± r3I« u¹œ«d« 2 —e« jG{ X³ŁË jG{« ¨Y׳UÐ WH«u ¡«dłô µ ÆÁ—dŠ rŁ …bŠ«Ë WO½UŁ …b* 3 Ë√ …—uBÐ Íu_ YÐ vKŽ —u¦F« r²¹ v²Š UÐcÐc« `0 u¹œ«d« ÂuIOÝ ÆbOł ‰U³I²Ý« vKŽ ‰uB×K WORUm WOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« qOGAð l{Ë ¡UG« pMJ1 ÆWF¹dÝ WDG{ 3 Ë√ 2 —e« vKŽ jGCUÐ wDð pMJLOÝ 3 Ë√ 2 —e« jG{ X³ŁË XDG{ «–« Æ—e« d¹d% œd−0 Y׳UÐ WH«u*« √b³²Ý ÆYÐ UD×9 ∞¥ u¹œ«dK ŸUL²Ýô« 1 2 3 4 5 ÂU¼ Ë√ vDÝu« Ë√ WOULA« UJ¹d9« wR u¹œ«d« «c¼ «b²Ý« bMŽ Wł—œ j³{ r_ lł«—® « t¹« Włu9 Wł—œ j³{ bŽ« ¨WOÐuM'« Æ©±≥ W×H/ vKŽ AM « t¹« Włu9 WH«u9 Y?³« UD× UÐcЖ ¡UŽb²Ý«Ë s¹efð pMJLOÝ ¨∂≠± UND³{ o³*« WH«u*« —«—“« s9 U¹√ jGCÐ XL_ «–« WDGCÐ bFÐ ULOR UNzUŽb²Ýô YÐ UÐcЖ XÝ v²ŠË s¹eð WuNÐ ÆbŠ«Ë —“ w UNM¹efð b¹dð WÐcЖ vKŽ —u¦F« bMŽ UND³{ o³3*« WH«u*« —«—“« s —“ jG{« …di«c« r]— —“ iuð n]u²¹ v²Š tDG{ X³Ł rŁ ∂≠± ÆUND³{ o³3*« WH«u*« UND³{ o³*« WH«u*« r_— dýR9 wR t²DG{ Íc« r_d« i9uOÝ u¹œ«d« WD×9 WÐcЖ s¹eð - b_ ÊuJ¹ pcÐ ÆU¾OC9 vI³OÝË Æ…dm«c« wR …—U²<« UND³{ o³*« WH«u*« —“ fH½ UNOR jGCð w²« WOU²« …d*« wR Æ…dm«c« s9 u¹œ«d« WD×9 WÐcЖ ¡UŽb²Ý« r²OÝ UEŠö WÐcÐc« dýR 2 ÆUNOKŽ u¹œ«d« WH«u9 - w²« WÐcÐc« 5³¹ LOC WOK;« UD;« dýR 3 l{Ë vKŽ WOK;« UD;« sŽ Y׳UÐ WH«u*« WHOþË ÊUÐ 5³¹ ÆqOGA²« ©® u¹d²3« u! dýR 4 Æu¹d²Ý uBÐ UN¦Ð r²¹ …—U²<« WÐcÐc« ÊUÐ 5³¹ o³3*« j³C« r]— dýR 5 ÆÁ—UO²š« - Íc« o³*« j³C« r_— 5³¹ Æu¹œ«d« l{Ë —UO²šô SOURCE —e« jG{« ± Æ uB« Èu²3 j³C VOLUME —e« qLF²Ý« ≤ ÆWłu*« —UO²šô BAND —e« jG{« ≥ ≤ ·« ¨F1 ± ·« ¨WÐužd*« Włu*« dNEð v²Š BAND —e« jG{« ÆAM « t¹« Ë√ FM « ·« Włu* F3 ≥ ·«Ë ¨F2 WOÐdF« qJ UD×9 ∂ ¨FM « ·« WD×9 ±∏ v²ŠË Êeš pMJ1 • « t¹« UD×9 ∂ Ë Àö¦« FM « ·ô« UD×9 s9 WD×9 Æ…dm«c« wR AM UÐcЖ ¡UŽb²Ýô ∞ Ë 5 s¹—e« «b²Ý« UC¹« pMJ1 • Æ∂≠± —«—“ô« vKŽ W½e<« u¹œ«d« UD×9 Włu*« dýR 1 « ·« Ë√ AM « t¹« ¨UNOKŽ u¹œ«d« WH«u9 - w²« Włu*« 5³¹ ÆFM WDG{ 3 Ë√ 2 —e« jG{« ¨W¹Ëb¹ WH«u ¡«dłô ¥ ÆWF¹dÝ Ar ∂ r3I« W]UD« OFF ·U?I¹«ØON qOGAð ∞≥ —b?B*« —UO²š«Ë “UN'« W]UÞ qOGAð qGA9 qOGA² ÆtO« ŸUL²Ýô« b¹dð Íc« —bB*« —UO²š« pMJ1 lł«—® “UN'« wR W½«uDÝ« qOLײРr_ ¨wKš«b« W−9b*« U½«uDÝô« Æ©∏ W×H/ Æ—bB*« —UO²šô SOURCE —e« jG{« —œUB*« 5Ð q¹uײK …—dJ²9 …—uBÐ SOURCE —e« jG{« ∫WOU²« u¹œ«d« —wKš«b« W−9b*« U½«uDÝô« qGA9 Æ“UN'« qOGAð r²OÝ ¨—bB9 —UO²š« bMŽ UEŠö qGA9 qLF¹ s ¨“UN'« «c¼ wR W½«uDÝ« błuð ô U9bMŽ • ÆwKš«b« W−9b*« U½«uDÝô« ·dÞ v« “UN'« «cN iOÐô«Ø‚—“ô« pK« pKO/uð bMŽ • wz«u¼ œbL²OÝ ¨wJOðU9uðËô« …—UO« wz«u¼ qŠd9 wR rJײ« n_Ë« ¨wz«uN« ‰Ušœô Æ“UN'« «c¼ —bB9 qOGAð bMŽ …—UO« Æ—bB*« qOGAð “U?N'« W]UÞ qOGAð ·UI¹« r²¹ v²Š SOURCE —e« jG{ X³ŁË jG{« Æ“UN'« qOGAð ·UI¹« µ Ar r3I« ¡«ełôUÐ n¹dF²« 1 ∞≤ 3 4 5 2 6 e d c b BAND Włu*« —“ 9 « t¹« …bŠ«ËË FM « ·« Ułu9 ÀöŁ 5Ð s9 —UO²šö tDG{« ÆnzUþu« wR rJײ« l{Ë ¡UGôË AM LOCAL/BSM UD;« qC« …di«–ØwK;« —“ 0 ÆwK×9 WHOþË qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGA² tDG{« UD;« qCR« …dm«– WHOþË qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGA² tDG{« ÆBSM (1–6) ∂≠± —«—“« ! Æj³C« WI³9 WH«u9 ¡«dłô UNDG{« SOURCE —bB*« —“ @ ÆqOGA²« —bB* „—UO²š« bMŽ “UN'« «c¼ qOGAð r²OÝ Æ…dRu²*« —œUB*« 5Ð ‰UI²½ö tDG{« Æ uB« Èu²9 iHš Ë√ lRd Á—Ëœ EQ w½UO³« Ê“«u*« —“ $ ÆWHK²<« w½UO³« Ê“«u*« UOM×M9 —UO²šô tDG{« 8 7 WO3Ozd« …bŠu« CLOCK WŽU3« —“ 1 ÆWŽU« ÷dŽ q¹uײ tDG{« W½«uDÝô« qOL% Wײ 2 ÆUNO« ŸUL²Ýö W½«uDÝ« qšœ« EJECT ëdšô« —“ 3 U½«uDÝô« qGA9 s9 W−9b*« W½«uDÝô« ëdšô tDG{« ÆwKš«b« W−9b*« AUDIO uB« —“ 4 ÆWHK²<« uB« …œuł j³{ ŸU{Ë« —UO²šô tDG{« PAUSE X]R*« ·UI¹ô« —“ 5 ÆX_R*« ·UI¹ô« l{Ë qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGA² tDG{« 3/2/∞/5 —«—“« 6 .bI²« ¨`*UÐ WH«u*« wR rJײ« UOKLŽ ¡«dłô UNDG{« UC¹« Âb²ð ÆU¹Ëb¹ w½Užô« sŽ Y׳«Ë lOłd²« ¨l¹d« ÆWHK²<« nzUþu« wR rJײK WOÐdF« VOLUME uB« Èu²3 —“ # a 9 LOUDNESS uB« uKŽ —“ 7 Æ uB« uKŽ WHOþË qOGAð ·UI¹« Ë√ qOGA² tDG{« DETACH qBH« —“ 8 ÆWOOzd« …bŠu« sŽ WO9U9ô« WŠuK« W«“ô tDG{« Ar ¥ r3I« “U?N'« «c¼ «bf²Ý« q³] ∞± W?OUô« WŠuK« qB ÆWOUô« WŠuK« d¹dײ DETACH —e« jG{« ± sŽ WŠuK« s9 s1ô« V½U'« d¹d% r²OÝË DETACH —e« jG{« ÆWOOzd« …bŠu« ÆUNł«dšUÐ r]Ë WOUô« WŠuK« p3« ≤ Æ—UO« v« «bOFÐ UN³×Ý«Ë WO9U9ô« WŠuK s1ô« V½U'« p9« ÆWOOzd« …bŠu« sŽ WO9U9ô« WŠuK« qBR r²OÝ WId*« W¹UL(« W³KŽ w WOUô« WŠuK« l{ ≥ ÆWLOKÝ UNOKŽ ÿUH×K W?OUô« WŠuK« VOidð …œUŽ« “U?N'« «c¼ ‰uŠ d¹c% b_ YOŠ Æ“UN'« «c¼ vKŽ qz«u« »UJ½UÐ ÕUL« ÂbŽ V−¹ sŽ Z²M¹ b_ ULm ÆWOzUÐdNm W9bBÐ WÐU/ô« v« «c¼ ÍœR¹ Wł—œ ŸUHð—«Ë ÊUšœ ÀUF³½« ¨“UN'« qDFð qz«u« »UJ½« Æ…bz«“ …—uBÐ tð—«dŠ UOKLF UFłd9 ÊuJ¹ wJ „b¹ ‰ËUM²9 wR qOb« «cNÐ kH²Š« Æ UÞUO²Šô«Ë qOGA²« «u/ô« qF−² sJ9« U9 UCHM9 uB« Èu²0 kH²Š« ÆULz«œ WŽuL9 WOł—U)« ÆWÐuÞdK ÷dF²« s9 “UN'« wLŠ« …dm«– `9 r²OÝ ¨…—UO« W¹—UDÐ XM×ý XždR Ë√ XKBR «–« ÆUN²−9dÐ …œUŽ« V−¹Ë o³*« j³C« wK;« pKOmuÐ qBð« ¨W×O×/ …—uBÐ “UN'« «c¼ qLF¹ r «–« ÆdO½u¹U³ …bL²F9 W½UO/ U9bš WD×9 »d_« Ë√ • • • • • • …bŠu« vKŽ W¹u²3 …—uBÐ WOUô« WŠuK« l{ ± ÆWO3Ozd« W?]d3« b{ „“UNł W¹UL( WO3Ozd« …bŠu« `DÝ v« WOUô« WŠuK« jG{« ≤ ÆWLJ× …—uBÐ UN½UJ w X³¦ð v²Š W³KŽ wR UNM¹eðË WOOzd« …bŠu« sŽ WO9U9ô« WŠuK« qBR sJ1 ÆUN²_dÝ lM* WIRd9 WO_«Ë ÂU¼ bMŽ —«—“ô«Ë W{—UF« vKŽ …uIÐ jGC« Ë√ „U9ô« ÂbŽ V−¹ • ÆUN³Omdð Ë√ UNKBR Æ…b¹bý «“«e²¼ô WO9U9ô« WŠuK« i¹dFð VM& • …dýU³*« fLA« WFýô WO9U9ô« WŠuK« i¹dFð ÂbŽ vKŽ kRUŠ • ÆWOUŽ …—«dŠ Uł—œ Ë√ ≥ Ar U¹u²;« ÆdO½u¹UÐ s “UN'« «cN pz«dý vKŽ „dJA½ Ác¼ …¡«d_ s9 ¡UN²½ô« bFÐ ÆW×O×/ …—uBÐ „“UNł qOGAð WOHOm vKŽ ·dF²K Ác¼ qOGA²« ULOKFð …¡«d_ vłd¹ Æq³I²*« wR UNO« ŸułdK s9« ÊUJ9 wR UNEHŠ« ¨ ULOKF²« wËô« j³C« ∞∑ ±≤ wËô« j³C« ŸU{Ë« j³{ ±≤ WŽU« j³{ qOGA²« wF{Ë 5Ð WŽU« ÷dŽ q¹u% ≠ ±≤ ·UI¹ô« Ë√ ±≤ FM « ·« Włu9 WH«u9 Wł—œ j³{ ±≥ AM « t¹« Włu9 WH«u9 Wł—œ j³{ WOU{« UuKF W−9b*« U½«uDÝô« qGA0 W/U)« QD)« qzUÝ— rNR ±¥ wKš«b« ±¥ tÐ W¹UMF«Ë W−9b*« U½«uDÝô« qGA9 ±¥ CD-R/CD-RW U½«uDÝ√ ±∂ UH/«u*« “UN'« «c¼ «bf²Ý« q³] ∞± ≥ “UN'« «c¼ ‰uŠ ≥ W_d« b{ „“UNł W¹UL( ≥ WO9U9ô« WŠuK« qBR ≠ ≥ WO9U9ô« WŠuK« VOmdð …œUŽ« ≠ ¡«ełôUÐ n¹dF²« ∞≤ ¥ WOOzd« …bŠu« W]UD« OFF ·UI¹«ØON qOGAð ∞≥ µ —bB*« —UO²š«Ë “UN'« W_UÞ qOGAð µ “UN'« W_UÞ qOGAð ·UI¹« u¹œ«d« ∞¥ ∂ u¹œ«dK ŸUL²Ýô« ∂ Y³« UD×9 UÐcЖ ¡UŽb²Ý«Ë s¹eð ∑ W¹uI« UD;« WH«u9 ∑ W¹uI« UD;« UÐcЖ s¹eð WOÐdF« wKš«b« W−b*« U½«uDÝô« qGA ∞µ ∏ W−9b9 W½«uDÝô ŸUL²Ýô« ∏ wz«uAŽ VOðd²Ð w½Užö ŸUL²Ýô« ∏ —dJ²*« ŸUL²Ýô« ∏ U²_R9 W−9b9 W½«uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹« uB« j³{ ∞∂ π uB« j³{ UOKLFÐ n¹dF²« π uB« Ê“«uð j³{ «b²Ý« π w½UO³« Ê“«u*« «b²Ý« π w½UO³« Ê“«u*« UOM×M9 ¡UŽb²Ý« ≠ ±∞ w½UO³« Ê“«u*« UOM×M9 j³{ ≠ ±∞ w½UO³« Ê“«u*« UOM×M* oO_b« j³C ≠ ±± uB« uKŽ j³{ ±± (F.I.E.) w9U9ô« uB« “«dЫ “eF9 ±± —bB*« U¹u²9 j³{ Ar ≤ PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ýPlø =lø : ð-qïµ44_13 ûq : (02) 2521-3588 HÒûP/Plø /]w/ÎLFm-à 9901-6¤ ûq : (0852) 2848-6488 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Printed in China <KMMZX> <04G00000> <YRD5014-A/U> ES