Ambientes Muebles y Diseños

Transcripción

Ambientes Muebles y Diseños
De
Decompras
compras/ /Shopping
Shopping
Ambientes
Muebles y Diseños
Sofisticación y estilo vanguardista es la propuesta de Am-
bientes, el sitio de la decoración en Cartagena, donde cada
espacio cuenta con el detalle indicado y hace del buen gusto
un santuario.
La asesoría permanente de la decoradora Lesbia De la Hoz, es
un valor agregado que se nutre de las tendencias en diseño interior alrededor del mundo, pues su constante preparación deja
un espacio a la novedad que sustenta con muebles y detalles
de varios países, imponiendo en la ciudad un sello propio.
Ambientes es el complemento a la nueva arquitectura que se
erige en Cartagena, cada vez más exigente, pero cumpliendo
los parámetros de la elegancia y la sencillez, piezas claves en
la moderna decoración.
Es también la opción para pequeños y acogedores lugares,
dando un toque visual de amplitud que sólo se logra con la experiencia en decoración y el máximo de calidad del mobiliario.
Bocagrande. Avenida San Martín
C.C Mall Plaza. Local 3
(57)(5) 6651158 - 6658766
[email protected]
Sophistication and avant-garde is the proposal of Ambi-
entes, the site of decoration in Cartagena, where each space
has a special detail that take good taste to a higher level.
The constant advice of the interior designer Lesbia De la Hoz
is a plus based on her knowledge of interior design and trends
around the world. Her constant preparation creates spaces
based on furnishings and novel details of different countries,
creating her own style in Cartagena.
Ambientes is the complement to the new standing architecture
in Cartagena, increasingly demanding, but fulfilling the factors
of elegance and simplicity and is the cornerstone of the modern
décor in Cartagena.
It is also an option for small and charming places, adding a
touch of visual spaciousness that is only achieved with experience in decoration and high quality of furniture.
51
Cartagena
de
Indias
Hoteles / Hotels
Hoteles ubicados estratégicamente,
cerca al mar, con buena atención al cliente y
exquisitos manjares, te dan la bienvenida para
que disfrutes de Cartagena. Son los hoteles
tradicionales, diseñados para alojar a cientos
de visitantes.
Sin embargo, la ciudad abre sus opciones de
alojamiento con los hoteles boutiques, un nuevo concepto, para las personas que disfrutan
del buen gusto.
El Centro Histórico pasó de ser el lugar donde yacen las murallas, museos e iglesias para
darle paso a exclusivos hoteles boutiques, con
las comodidades de un cinco estrellas pero
ubicados en antiguas casonas.
El encanto de estos pequeños hoteles radica
en que hacen sentir al huésped como en casa
por la atención personalizada que ofrecen,
además del lujo y el confort que los caracteriza. Garantizan una excelente estadía que se
complementa con piscinas, solarium, jacuzzi,
spa, espectacular vista a la ciudad amurallada, exquisito menú de comida fusión, la decoración minimalista con tendencia a los espacios amplios y al color blanco, todo un placer
sensorial.
You are going
to be welcome with hotels
strategically located near the sea, the best
service for costumers and exquisite food. The
trademark hotels designed to receive hundreds of visitors.
More than that, the city offers its choice of accommodation with boutique hotels, a new concept for people who enjoy good taste.
The Historic Center changed from being the
place where the walls, museums and churches
lie, to make way for exclusive boutique hotels
with the comforts of a five star hotel and located in antique houses.
The charm of these small hotels is what makes
guests feel at home by offering personalized
attention, in addition to the luxury and comfort
that characterizes them. There are more than
12 rooms, guaranteeing a pleasant stay which
is complemented with pool, solarium, jacuzzi,
spa, spectacular view of the walled city, an exquisite menu of fusion food, the minimalist decor with a penchant for large spaces and white
accessories, a great pleasure for your senses.
Hotel
Hotel // Hotels
Hotels
Casablanca B&B
Conservando su lenguaje original, la arqui-
tectura y decoración de éste Hotel Boutique reflejan
la esencia de esta ciudad llena de magia e historia.
Sus amplios corredores, la frescura del agua, la vegetación tropical y sus dos patios interiores, llevan
al huésped a un escenario perfecto de tranquilidad
y descanso.
Los muebles logran esa ideal armonía con los materiales utilizados como el blanco, la madera, y los
toques de color dados por la iluminación; los pisos,
la naturaleza y los vestigios de muros coloniales
crean el encanto interior de la casa. Desde la romántica terraza en el tercer nivel se evoca el paisaje cartagenero, el horizonte del mar, la muralla y el
atardecer.
Decoradas finamente con un gusto impecable dan
al huésped una nueva sensación de relajación, 12
habitaciones, 10 Junior suites y 1 Gran suite, 1 Junior Estándar, amplísimos baños, finos detalles en
lencería, piscina, comedor para recepciones y la
terraza mirador hacen de su estadía una grata e inolvidable experiencia.
Centro Histórico - Calle del Tejadillo No. 38-71
(57)(5) 664 7111 - 6642929 - (57) 3145464795
[email protected]
casablancabyb.com
Retaining its original
language, architecture
and decoration of this boutique hotel is the way the
essence of this city, full of magic and history, is reflected, where its wide corridors seasoned with fresh
water, tropical vegetation and two courtyards, lead
the hosts to a perfect setting of tranquility and relaxation.
The furniture show the ideal harmony with the materials used; white linen, wood, and touches of color
given by the lighting, flooring, nature, and the remaining traces of colonial walls create the charming
interior of the house. The romantic terrace on the 3rd
floor evokes the landscape of Cartagena, the horizon of the sea, the walls and the sunset.
The rooms, finely decorated with impeccable taste,
give the host a new sense of relaxation. Twelve
rooms, ten Junior suites and one Grand Suite, one
Junior Standard, wide with bathrooms, fine details
in linen, swimming pool, dining room for events and
a viewing terrace make your stay a pleasant and
memorable experience.
54
Cartagena
de
Indias
Hotel / Hotels
Casablanca B&B
Hotel
Hotel // Hotels
Hotels
Hotel Las Américas
Global Resorts
En el Hotel
Las Américas disfrutas a plenitud las vacaciones, reuniones, eventos sociales o viajes de negocios en medio de exuberante naturaleza y playas tranquilas. Éste
Resort, ubicado cerca al Centro Histórico de
la ciudad a pocos minutos del Aeropuerto
Rafael Núñez, ofrece 251 habitaciones (Tipo
Superior, Jr. Suites, Dúplex y Suite Presidencial) en la torre ”casa playa“, que brinda un
ambiente tropical.
La novedad para el 2010 es la apertura de la
ampliación del Centro Internacional de Convenciones y para el 2011 la puesta en servicio
de la nueva y moderna “ Torre del Mar”, una
edificación de 10 pisos con 279 habitaciones.
Todos estos espacios complementan sus servicios para que usted se sienta a gusto en
esta exclusiva zona de la ciudad y disfrute así
de 7 piscinas, 8 restaurantes, 500 metros lineales de playa, spa, gimnasio, un helipuerto,
un club para niños con cancha de minigolf y
tenis.
El moderno Centro Internacional de Convenciones, dotado con tecnología de punta es un
lugar incomparable, diseñado para la realización de eventos de gran magnitud con capacidad para 2 mil personas y gran versatilidad
para dividirse en 8 salones más pequeños.
Cuenta con: 4 salones, 2 salas de juntas VIP,
cabinas de traducción, centros de negocios,
área de exposiciones cubiertas y al aire libre
que permiten estructuras itinerantes.
La gastronomía del hotel es tan deliciosa
como sus vistas y en los alrededores se pueden practicar deportes acuáticos y terrestres.
Toda la magia y el embrujo tropical de Cartagena de Indias se vive y se siente en cada detalle de éste hotel 5 estrellas, donde el entorno
es absolutamente paradisíaco.
At Las Americas
you can fully enjoy the
holidays, meetings, social events or business
trips in the middle of exuberant nature and
quiet beaches. This Resort is located near the
historic center just a few minutes away from
the Rafael Nunez Airport. It offers 251 rooms
(Superior, Junior Suites, Duplex and a Presidential Suite) in the tower “beach house” that
provides a tropical environment.
Something new for this year is the opening of
the extension of the International Convention
Centre and for the next year the starting of the
new and modern “Torre del Mar”, a 10-story
building with 279 rooms.
All these facilities complement its services to
make you feel at home in this exclusive area
of the city and enjoy 7 pools, 8 restaurants,
500 meters of beach, spa, gym, a kids’ club
with mini golf as well as a tennis court and a
helipad.
The modern International Convention Centre, equipped with the latest technology is a
unique place designed for managing largescale events with capacity acquire 2000
people and the versatility to be split into eight
smaller rooms. It has 4 rooms, 2 VIP boardroom, translation booths, business centers,
exhibition area and outdoor decks that allow
mobile structures to be erected.
The hotel cuisine is as delicious as its landscape views and in the surrounding areas you
can practice land and water sports.
All the magic and tropical charm of Cartagena
de Indias is lived and felt in every detail of this
5-star hotel, where the environment is absolutely taken from paradise.
Anillo Vial, Sector Cielo Mar
(57)(5) 6567222 - Fax 656 8100
018000513777
hotellasamericas.com.co
56
Cartagena
de
Indias
Hotel
Hotel/ /Hotels
Hotels
Hotel Las Américas Global Resorts
Restaurante Mesón de Don Crístobal
Hotel
Hotel // Hotels
Hotels
Cartagena
de
Indias
Capilla del Mar Global Hotel
Hotel
Hotel/ /Hotels
Hotels
Capilla del Mar Global Hotel
Los huéspedes del Capilla del Mar disfrutan hoy de un hotel re-
novado y confortable que se percibe desde que se ingresa al lobby.
Ya sea por negocio o por vacaciones, la estadía allí es placentera debido a las nuevas comodidades que brinda éste hotel cinco estrellas.
Su ubicación privilegiada le permite al huésped disfrutar de hermosa
vista al mar y a la antigua ciudad amurallada, desde los balcones de
sus 203 habitaciones –Jr. Suite, Suite Especial, Superior y Premiumde las cuales hay 87 habitaciones completamente nuevas.
Del nuevo estilo, tipo loft, también hacen parte los tres restaurantes
que a finales de este año lucirán restaurados. La piscina solarium
permite pasar noches románticas y días encantadores, mientras se
disfruta de una vista maravillosa de la ciudad desde el piso 21. En
la Plaza Marina, frente al hotel podrá disfrutar de danzas típicas y
música en vivo, mientras degusta un delicioso ceviche.
Otra novedad es el recién inaugurado Fitness Center & Spa, el lugar
perfecto para el descanso, la belleza y la armonía, que cuenta con
dos cabinas de masajes con luminoterapia, jacuzzi y sauna. Para las
reuniones dispone de una completa infraestructura para negocios,
con un centro ejecutivo con dos oficinas y sala de juntas; además de
tres salones con capacidad hasta para 200 pax... En el Capilla del
Mar Provoca quedarse!
Bocagrande Carrera 1 No 8-12
(57)(5) 6501500 Fax: 6655145
018000510077
capilladelmar.com
The Capilla del Mar Global Hotel guests now enjoy a comfortable
and renovated hotel visible with the first step into the lobby.
Whether for business or pleasure, the stay there is enjoyable because
of the new amenities that can be expected at a five star hotel. Its privileged location allows guests to enjoy beautiful views of the sea and
the old walled city from the balconies of its 203 rooms which include
Jr. Suite Special Suite, Superior, and Premium, 87 of them being completely remodeled.
Three restaurants, which are going to be completely restored by the
end of this year, are part of this new loft style. The pool terrace allows
you to pass romantic nights and charming days, while enjoying a
wonderful view of the city from the 21st floor. In the Plaza Marina, opposite the hotel you can enjoy traditional dances and live music while
enjoying a delicious ceviche (raw fish or shellfish dish).
Another benefit is the recently opened Fitness Center & Spa which
is the perfect place for relaxation, beauty and harmony, equipped
with two massage cabins with light therapy, Jacuzzi and sauna. For
meetings it provides a complete infrastructure for business, including
a business center with two offices and boardroom, as well as three
meeting rooms with the capacity to fit 200 people ... The Capilla; a
place you you’d love to visit!
59
Cartagena
de
Indias
Hotel
Hotel // Hotels
Hotels
Casa El Carretero
Casa El Carretero es un hotel colonial reconocido a nivel
mundial. Al ingresar allí se percibe un ambiente exclusivo, cuya
decoración interior es una fusión de elementos típicos caribeños con elementos asiáticos. Está situado en el barrio Getsemaní, en el Centro Histórico de Cartagena y ofrece todas las
comodidades de un hotel de lujo y la privacidad que brinda una
casa residencial colonial con piscina, mirador, cocina gourmet,
servicio de Internet WIFI, iPODS, portátiles de último modelo,
televisión satelital, patio interior, tres habitaciones de lujo y una
sala de lectura.
El área social del hotel integra un patio interno con el comedor
y una moderna cocina, generando un ambiente fresco y acogedor. La iluminación y los exclusivos accesorios de decoración
enriquecen el espacio y brindan condiciones perfectas para el
descanso.
En su terraza se encuentra la piscina, en la que se disfrutan
encantadoras vistas hacia el Cerro de La Popa, el Castillo San
Felipe de Barajas y la iglesia colonial La Santísima Trinidad.
Getsemaní, Calle del Carretero No. 10B-18
Reservas: Colombia: (57)(5) 6640818 - (57) 3006604475
Estados Unidos: +1 415 508 3927
Reino Unido: +44 208 144 1785
[email protected]
casaelcarretero.com
Casa El Carretero -The Island: casaelcarretero.com/island.html
Casa el Carretero is a worldwide recognized colonial ho-
tel. An exclusive atmosphere is visible once you enter because
of its interior decoration which is a fusion of traditional Caribbean handcrafts and Asian elements. This hotel is located in
Getsemani, in the historic center of Cartagena, and offers all the
acquirements for luxury and privacy provided by this colonial
house with swimming pool, veranda, gourmet kitchen, wireless
Internet service, iPODS , lap-tops, satellite television, courtyard,
three deluxe rooms and a reading room.
The social area includes a hotel courtyard with dining room and
modern kitchen that creates a fresh and inviting atmosphere.
The lighting and unique decorative accessories enrich the
space and provide perfect conditions for resting.
You can find the pool on its teracce, where you can enyoy lovely
views over the Cerro de La Popa, the Castillo San Felipe de
Barajas and the colonial church Holy Trinity.
60
Cartagena
de
Indias
Spa
Las vacaciones son para consen-
tirse y no hay mejor opción para ello que
pasar unas horas en un spa y disfrutar
de la auténtica relajación intensa, que
renueva y recarga de energía positiva el
organismo.
Los spas son lugares diseñados exclusivamente para llevar los sentidos a las
más agudas experiencias, dejando que
el placer y el deleite sensorial entren
en el cuerpo y se queden en la mente,
proporcionando bienestar emocional y
físico.
Estos sitios de relajación son también lugares de reencuentro con nosotros mismos, donde podremos meditar bajo una
luz tenue, con velas, aromas y sonidos
exquisitos, que exaltan la sensibilidad y
magnifican el goce.
Un mundo de belleza, de aromas, sonidos, texturas y sensaciones está esperando a los visitantes en Cartagena para
revitalizarlos y aumentarles su percepción emocional.
Holidays are for
resting and taking
care of body and soul and there is no
better option than a few hours at a spa
and enjoy authentic intense relaxation
that renews and recharges the body with
positive energy.
Spas are places designed to take the
senses to the highest experiences, leaving the sensory pleasure and delight
to enter the body and stay in the mind,
providing emotional and physical wellbeing.
These relaxation sites are also places to
reconnect with ourselves, where we can
meditate under dim light, with candles,
aromas and delicate sounds, that enhance sensitivity and magnify the enjoyment.
A different world of beauty, aromas,
sounds, textures and feelings is waiting
for visitors in Cartagena to revitalize and
enhance their emotional perception.
Turismo de salud
Health Tourism
Cartagena se afianza como un destino
turístico de salud, gracias a la excelencia de
sus especialistas, a la buena infraestructura
de las clínicas, la atención inmejorable, el
costo moderado y un excelente periodo posoperatorio, en el clima tropical de la ciudad.
Dedicarle tiempo al cuerpo y a la mente es
una inversión que vale la pena. Cartagena
ofrece cirugías especializadas, además de
tratamientos médicos y estéticos de alta calidad, como liposucción, diseño de sonrisa,
otoplastia y mamoplastia, que se enfocan en
el control del dolor y condiciones agradables
de convalecencia.
Por las bondades del clima a nivel del mar, la
relajación que produce el sonido de la brisa
y el impacto de sus atardeceres radiantes,
Cartagena es el escenario natural para cualquier tratamiento de salud, con la ventaja de
una moderna y eficiente infraestructura hospitalaria.
Cartagena is gaining
a top position
as a health tourism destination, due to the
profe-ssional excellence of its specialists and
a good infrastructure, clinics, excellent care,
and the moderate cost and excellent postoperative period, in the tropical climate of the
city.
Spending time with the body and mind is a
worthwhile investment. Cartagena offers specialized surgery, in addition to medical and
aesthetic treatments of high quality such as
liposuction, smile design, otoplasty, mammoplasty, which are focused on pain control and
pleasant nursing conditions.
Because of the benefits of the weather at sea
level, the relaxation that produces the sound
of the breeze and the impact of its radiant
sunsets, Cartagena is the natural place for
any health treatment, with the advantage of a
modern and efficient hospital infrastructure.
Turismo de salud / Health tourism
María Margarita Garzón
Existen espacios dedicados sola-
mente para consentirte con tratamientos
especiales y la ayuda de bálsamos relajantes, aceites esenciales y leches hidratantes, que te repondrán del cansancio
y del estrés, combinado en un ambiente
tranquilo de relajación entre música y aromas.
María Margarita Garzón es una estética
que nace de la necesidad moderna de
buscar armonía y bienestar a través de
terapias y técnicas, todas ellas encaminadas a cuidar el cuerpo y embellecer el rostro. Nutrición, crioterapia, electroporación,
fototerapia..., y por supuesto masajes que
acaban en una placentera relajación.
Encontrarás la más calurosa bienvenida,
el más entrañable trato, instalaciones cómodas, y la total seguridad de ponerte en
las manos de María Margarita Garzón y
Andrea Núñez, reconocidas profesionales
de la estética.
Bocagrande, Edificio Trujillo 1er Piso,
Calle 5 No. 6-95
(57)(5) 6658718 - 6658757
[email protected]
There are sites dedicated to self-care
with special treatments and the help of relaxing balms, extracted oils and moisturizing creams that reduce the tiredness and
stress, with a combination of relaxation between calm music and aromas.
Margarita María Garzón is an aesthetic
center coming from the need to find modern harmony and wellbeing through therapies and techniques, all designed to care
for the body and improve the appearance
of the face and skin. Tanning treatments,
nutrition, cryotherapy, electroporation,
phototherapy ... and of course, massages
bringing as result a pleasant relaxation.
You’ll be very welcome, the most unforgettable treatment, in the ,most comfortable facilities, and feel confident to be in
the hands of Maria Margarita Núñez and
Andrea Garzon, recognized professional
beauticians.
63
Cartagena
de
Indias
Turismo de salud / Health tourism
Acné y cicatrices de acné
Rellenos dérmicos naturales
Botox comético avanzado
Dermaestetic - Clínica Dermatológica
La experiencia les permite a los doctores Ro-
drigo Vélez y Sergio Martínez, especialistas en dermatología clínica, quirúrgica y cosmiátrica, miembros de la Asociación Colombiana de Dermatología
y The American Academy of Dermato-logy, servir a
cientos de visitantes nacionales e internacionales
que llegan a la ciudad en busca de un tratamiento
mínimamente invasivo que optimice al máximo su
imagen personal.
Los reconocidos especialistas ofrecen la seguridad
de contar con una moderna clínica y un equipo multidisciplinario, apoyados por las últimas tecnologías
y equipamientos, que se han demostrado internacionalmente como las más seguras y eficaces. Solo
así pueden resolver de una forma global y definitiva
las patologías que tengan repercusión en el aspecto de la piel o cuerpo. Para conseguir su reto emplean los mejores tratamientos reconocidos en el
mundo como botox cosmético avanzado, rellenos
dérmicos naturales, carboxiterapia confort, radiofrecuencia, fotobioestimulación, microdermoabrasión médica, radiofrecuencia profunda, rejuvenecimiento fotodinámico, rejuvenecimiento láser o de
luz intensa pulsada y terapia fotodinámica.
Doctors Sergio Martínez and Rodrigo Vélez
are specialists in clinical, surgical and cosmiatric
dermatology and are members of the Colombian
Association of Dermatology and The American
Academy of Dermatology, who serve hundreds of
national and international visitors who come to the
city looking for a minimally invasive treatment to optimize their personal look.
The specialists assure the most modern clinics and
a multidisciplinary team supported by the latest
technology and equipment, internationally known as
the most safe and effective. This is the way diseases
affecting the appearance of the skin or body can
be solved for good. To achieve their goal they use
the best treatments known in the world as advanced
cosmetic botox, natural dermal fillers, comfort carboxytherapy, radiofrequency, fotobioestimulación,
medical microdermabrasion, deep radio-frequency
penetration, photodynamic rejuvenation, laser or intense pulsed rejuvenation light and photodynamic
therapy.
Bocagrande Av. San Martín No. 9-73 Local 2-01A
Edificio Cartagena Escape Plaza. (57)(5) 6654800 –
6654333 - 6653222
[email protected]
clinicadermaestetic.com
64
Cartagena
de
Indias
Turismo de salud / Health tourism
Carlos Vélez - Diseño de Sonrisa
El Dr. Carlos
Vélez García -especialista en Implantología Oral y Reconstructiva y
estudios avanzados en Estética Dental- es
un odontólogo que goza de reconocimiento a nivel nacional e internacional. Su carta
de presentación es brindar atención de la
mejor calidad, personalizada, lo que hace
que sus pacientes después de ser rehabilitados, mantengan un estrecho lazo para
continuar su fase de controles periódicos y
de esta forma preservar a través del tiempo sus trabajos orales. En su confortable
y sofisticado consultorio los pacientes se
sienten seguros, entre los que se cuentan
también, alemanes, españoles, italianos y
estadounidenses, lo que afianza a Cartagena como destino turístico de salud. Pensando en ellos emplea materiales de referencia
mundial.
Para los tratamientos de ortodoncia, estética dental, implantología y rehabilitación
oral... se apoya de lo último en técnicas y
equipos. Su mayor interés es la total satisfacción, por ello, en Carlos Vélez Diseño de
Sonrisa, todos los tratamientos y procedimientos dentales son garantizados.
Bocagrande AV. San Martín No. 9-145
Edif. Nautilus Trade Center -consultorio 603
(57)(5) 6658258 - (57) 3007311755 3007020525 [email protected]
Dr. Carlos Velez
García is an specialist in Oral and Reconstructive Implantology
and studied in Advanced Aesthetic Dentistry
and national and international recognition.
They provide the best quality care which is
unique and personalized, that makes their
patients maintain a close relationship after
being rehabilitated, to continue periodic
monitoring phase and thus, over time, to
preserve their oral work. In his comfortable
and sophisticated office people feel safe.
Among all of the patients he also sees to
German, Spanish, Italian and American
patients, which holds Cartagena as of the
most respected tourist destination of health.
Thinking of his patients he uses materials
that are used and referenced worldwide.
His orthodontic treatment, cosmetic dentistry, implantology and oral rehabilitation are
based on the latest techniques and equipment. His main interest is the total satisfaction of the patient, that’s why, in Carlos Velez
Smile Design Center all dental treatments
and procedures are warranted.
65
Cartagena
de
Indias
Rosario Islands
Un paraíso de playas coralinas, cristali-
nas y de arena blanca se encuentra a una
hora de la ciudad, sin duda, un atractivo
turístico de categoría mundial. Las Islas del
Rosario son un conjunto de 27 islas, declarado Parque Nacional Natural, con el fin de
proteger los arrecifes y manglares, todo un
oasis de placer que la naturaleza le regaló a
Cartagena de Indias.
Estos archipiélagos formados por bancos
coralinos de colores y aguas transparentes
invitan a la relajación y a la práctica de deportes náuticos como buceo, kayak o regata
de veleros.
Allí encontrará toda la logística necesaria,
una adecuada infraestructura hotelera y exóticos restaurantes que lo invitan a disfrutar de
la tradicional bandeja de pescado frito, arroz
con coco y patacones, o exquisitos platos de
mariscos y frutos del mar.
En las islas podrá visitar uno de los más bellos acuarios del Caribe, situado en la isla de
San Martín de Pajares, un plan para grandes
y chicos que lo maravillará con el espectáculo de delfines amaestrados y tiburones; además de otras especies marinas.
One hour away from Cartagena you can
find a paradise of coral beaches, crystal water and white sand. There is no doubt that
Rosario Island is a world-class tourist attraction. The Rosario Islands are a system of 27
islands, declared a National Park, to protect
reefs and mangroves. An oasis of nature and
pleasure that Cartagena de Indias has to offer.
These islands formed by colorful coral banks
and clear waters invite visitors to relax and try
practicing water sports like diving, kayaking
or sailing.
You’ll find all the necessary logistics, adequate hotels and exotic restaurants that invite you to enjoy the traditional fried fish with
coconut rice and fried plantains, or exquisite
seafood dishes.
On the Rosario Islands you can visit one of
the finest aquariums in the Caribbean, located on the island of San Martin de Pajares
which welcomes adults and children to enjoy
the performances of trained dolphins and
sharks, plus other marine species.
Islas / Islands
Hotel Cocoliso Isla Resort
El Hotel Cocoliso Isla Resort, certificado en la categoría de
The Island Resort Hotel Cocoliso is rated to the category
Tres Estrellas con el sello de calidad turística, lleva 15 años
of three stars hotel with the stamp of quality in tourism, and
brindando la mejor diversión en el Archipiélago Islas del
has 15 years providing the best entertainment in Rosario
Rosario.
Islands Archipelago.
Con 20 habitaciones Junior Suite, dotadas con aire acondicioWith 20 junior suites, equipped with air conditioning, private
nado, baño privado, mini bar, televisión y teléfono, el huésped
bathroom, mini bar, television and telephone, the guests will
se sentirá como en casa, con el valor agregado de disfrutar de
feel at home, enjoying the benefits of being on a paradise
los privilegios de estar en una isla paradisíaca.
island.
Cocoliso Alcatraz S.A. ofrece la opción tour pasadía, donde
Cocoliso Alcatraz S.A. offers visits to pass the day in the hotel
disfrutará de las instalaciones del hotel, las zonas verdes, la
where you can enjoy the facilities, green areas, freshwater pool,
piscina de agua dulce, el restaurante, el bar húmedo y el kiosko
restaurant, swimming pool bar and gazebo bar. Tourist can
bar. Con sus embarcaciones certificadas, brinda al usuario un
enjoy round the island tour on its certified boats, the hotel
tour por el archipiélago que incluye el transporte hacia la isla
includes transportation to the island of St. Martin, where the
San Martín, donde está el Oceanario. Otras alternativas son las
Oceanarium is located. Alternatives include activities such as
Hotel
Cocoliso
Resort,ecológica
certificado
la ca- diving,
The nature
Island
Hotel Cocoliso is rated to the
actividadesEl
como
snorkeling,
buceo,Isla
caminata
y ensnorkeling,
walksResort
and canoeing.
category of three stars hotel with the stamp of quality in
canotaje. tegoría de Tres Estrellas con el sello de calidad turís-
Hotel Cocoliso Isla Resort
tica, lleva 15 años brindando la mejor diversión en el
BocagrandeArchipiélago
Cra 1 No. 4-12. Hotel
Dorado,
local 1.
Islas El
del
Rosario.
(57)(5) 6658884
Con- 6659339
20 habitaciones Junior Suite, dotadas con aire
cocolisoresort.com
acondicionado, baño privado, mini bar, televisión y
ventascocolisoresort.com
teléfono, el huésped se sentirá como en casa, con el
valor agregado de disfrutar de los privilegios de estar
en una isla paradisíaca.
Cocoliso Alcatraz S.A. ofrece la opción tour pasadía,
donde disfrutará de las instalaciones del hotel, las zonas verdes, la piscina de agua dulce, el restaurante, el
bar húmedo y el kiosko bar. Con sus embarcaciones
certificadas, brinda al usuario un tour por el archipiélago que incluye el transporte hacia la isla San Martín,
donde está el Oceanario. Otras alternativas son las actividades como snorkeling, buceo, caminata ecológica
y canotaje.
Bocagrande Cra 1 No. 4-12. Hotel El Dorado, local 1.
(57)(5) 6658884 - 6659339
cocolisoresort.com
ventascocolisoresort.com
tourism, and has 15 years providing the best entertainment in Rosario Islands Archipelago.
With 20 junior suites, equipped with air conditioning,
private bathroom, mini bar, television and telephone,
the guests will feel at home, enjoying the benefits of
being on a paradise island.
Cocoliso Alcatraz S.A. offers visits to pass the day in
the hotel where you can enjoy the facilities, green areas, freshwater pool, restaurant, swimming pool bar
and gazebo bar. Tourist can enjoy round the island tour
on its certified boats, the hotel includes transportation
to the island of St. Martin, where the Oceanarium is located. Alternatives include activities such as snorkeling, di-ving, nature walks and canoeing.
68
Cartagena
de
Indias
Islas / Islands
Hotel Isla del Encanto
En medio de uno de los paisajes más bellos del Caribe co-
lombiano encontrarás un lugar con todo lo necesario para armonizar cuerpo, mente y alma. Es un sitio mágico que se dedica a
consentirte para que pases allí días inolvidables.
Eso es lo que ofrece el Hotel Isla del Encanto, ubicado a tan solo
60 minutos de Cartagena de Indias, en el parque Corales del
Rosario. Éste refugio caribeño cuenta con espacios acogedores,
solárium y cabina de estética para sus tratamientos de nutrición,
exfoliación y relajación. La filosofía del Hotel Isla del Encanto
está en el bienestar que se hace presente en cada rincón del
lugar. Aromas, decoración, y el paisaje que se aprecia desde
sus ventanales, son la clave para cumplir con su objetivo.
Descubrirás, que estar cerca al bosque y en medio del ecosistema Caribe y tropical era uno de tus sueños.
Isla del Encanto Agencia de Viajes Operadora
Mercadeo y Ventas
Bocagrande Av. San Martín No. 5-94 L5
(57)(5) 6655454 – 6652335 - 6658315
[email protected]
[email protected]
isladelencanto.com.co
In the midst
of one of the most beautiful landscapes of the
Colombian Caribbean you can find a place with everything you
need to harmonize body, mind and soul. It is a magical place
dedicated to self-care and for you to spend unforgettable days
there.
That’s what the Isla del Encanto Hotel offers. It is located just 60
minutes away from Cartagena de Indias, in the Corals Park in
the Rosario Islands. This Caribbean shelter offers lovely spaces,
solarium and aesthetic room for your nutritional and exfoliation
treatments and relaxation as well. The philosophy of the Hotel
Isla del Encanto is base on the care and wellbeing of who ever
is present. Aromas, decoration, and the landscape seen from its
windows, are the key to reaching your goal.
You will discover that being close to the jungle and through the
Caribbean and tropical ecosystem awaits one of your dreams.
Operated by Isla del Encanto Agencia de Viajes
Merchandising and sales
69
Cartagena
de
Indias
Islas / Islands
Isla Gente de Mar
Una maravillosa experiencia
de relajación ofrece la
isla Gente de Mar, un lugar paradisiaco donde podrá disfrutar
de aguas cristalinas, arena blanca y arrecifes coralinos, ubicada en el corazón de Isla Grande del Archipiélago de Nuestra señora del Rosario a 45 minutos de Cartagena. El servicio
de hotel incluye el traslado a la isla donde lo esperan cómodas cabañas con habitaciones dobles, sencillas y camarotes
con aire acondicionado.
Gente de Mar cuenta con la más completa estación de buceo del Caribe y los más modernos y seguros equipos para la
práctica o aprendizaje garantizando así una maravillosa experiencia a los amantes de este deporte.
Adicionalmente el hotel dispone de los equipos de ultima generación para la práctica de kayak, kiteboarding, windsurf,
sunfish y optimist.
Con una decoración caribeña, el hotel profesa y fomenta la
cultura marina en todos sus aspectos y es así como en su
restaurante polinesio se podrá degustar entre otras, de una
excelente comida de frutos del mar y en el bar exquisitamente
decorado, disfrutar de los mejores rones del Caribe.
Manga, Av Miramar No. 24-06
(57)(5) 6605408 - 6605428
www.gentedemarresort.com
Gente de Mar Island offers a wonderful relaxing experien-
ce in a paradise where you can enjoy crystal clear waters, white sand and reefs. It is located in the heart of Isla Grande in the
archipelago of Our Lady of the Rosary, 45 minutes away from
Cartagena. The hotel service includes transportation to the island where comfortable cabins equipped with air conditioning
as well as double and single and bunk beds.
Gente de Mar has the most complete dive base in the Caribbean and the most modern and safest equipment for practicing and ensuring a wonderful learning experience for diving
lovers.
Additionally, the hotel owns the latest generation in equipment
for kayaking, kiteboarding, windsurfing, Sunfish and Optimist.
Decorated in the Caribbean way, the hotel professes and promotes marine culture in all its aspects. That’s why, in its Polynesian restaurant, you can taste among others, an excellent meal
of seafood and, in an exquisitely decorated bar, enjoy the best
Caribbean rums.
70
Cartagena
de
Indias

Documentos relacionados