AM-301W AM-301K

Comentarios

Transcripción

AM-301W AM-301K
1
MANUEL D’UTILISATION
18
USER MANUAL
35
MANUAL DE INSTRUCCIONES
53
HANDLEIDING
71
BEDIENUNGSANLEITUNG
AM-301W
AM-301K
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lees de handleiding voordat u deze apparaat
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen.
IMPORTATEUR EXCLUSIF
Ce produit a été importé par la Société DEMSA S.A.S.
Pour toute question relative à la conformité du produit, merci d’envoyer votre demande à :
EXCLUSIVE IMPORTER
This product was imported by the Company: DEMSA S.A.S.
For any questions concerning the conformity of the product, thank you to send your request to:
IMPORTADOR EXCLUSIVO
Este producto fue importado por la empresa DEMSA S.A.S.
Para cualquier duda respecto a la conformidad de este producto, por favor, envíe su solicitud a:
EXCLUSIEF IMPORTEUR
Dit product werd ingevoerd door het bedrijf: DEMSA S.A.S.
Voor eventuele vragen betreffende de conformiteit van het product, kunt u uw verzoek sturen naar:
EXKLUSIVER IMPORTEUR
Dieses Gerät wird importiert durch: DEMSA S.A.S.
Für Fragen zur Konformität des Geräts, wenden Sie sich bitten an:
DEMSA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté notre AKAI AM-301 MICRO CHAINE BLUETOOTH AVEC TUNER FM,
CD-MP3, PORT USB.
Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et en respectant des normes de
fabrication. Il est une garantie de qualité et de performance. Nos ingénieurs ont inclus dans ce
produit de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques. Veuillez lire ce manuel d'instructions
entièrement afin de profiter un maximum de chaque fonction.
Ce produit a été testé par nos inspecteurs et trouvé en parfait état de fonctionnement avant de
quitter notre usine. Si, après la lecture de ce manuel, vous rencontrez des problèmes avec le
fonctionnement de ce produit, veuillez-vous référer aux instructions de dépannage à la fin de ce
manuel.
Pour référence ultérieure, veuillez noter le numéro de série dans l'espace prévu.
Model No: AKAI AM-301
Numéro de série:_________________________________
MISE EN GARDE
AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À
LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
L'étiquette suivante est collée sur l'appareil, vous y trouverez la procédure appropriée concernant le
faisceau laser :
ÉTIQUETTE DU PRODUIT LASER DE CLASSE 1 :
CLASS 1 LASER PRODUCT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
KLASS 1 LASER APPARAT
LUOKEN 1 LAISERLAITE
Cette étiquette est collée à l'endroit indiqué sur l'illustration pour informer que
l'appareil contient un dispositif laser.
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT INFORMANT D'UNE RADIATION :
Cette étiquette est placée dans l'appareil. Comme indiqué sur l'illustration.
Avertissement concernant des mesures supplémentaires pour l'appareil. Cet
équipement contient une émission de rayons laser conformément à la limite sur les
produits laser de classe 1.
Cet appareil appartient à la catégorie II ou appareil électrique à double isolation.
Sa conception n'exige pas de prise terre/masse.
1
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez les instructions - Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être
lues avant d'utiliser l'appareil.
2. Conservez les instructions - Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être
conservées pour référence ultérieure.
3. Respectez les avertissements - Tous les avertissements indiqués sur le produit et dans les
instructions de fonctionnement doivent être respectées.
4. Suivez les instructions - Toutes les instructions d'utilisation doivent être suivies.
5. Nettoyage - Débrancher cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer. N'utilisez pas de
nettoyants liquides ou d’aérosol. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur seulement. Ne
pas tenter de nettoyer l'intérieur de l’appareil.
6. Eau et humidité - Ne pas utiliser ce produit près de toute source d'eau – comme une
baignoire, un lavabo, un évier ou une cuve de lavage, dans une cave humide ou près d'une piscine,
etc.
7. Accessoires - Ne pas placer ce produit sur un chariot, un trépied, un support, une console ou
une table instable. Le produit pourrait tomber et causer des blessures graves à un enfant
ou un adulte, et de graves dommages à l'appareil. Utilisez seulement avec un chariot, un
support, un trépied, un support ou une table recommandés par le fabricant ou vendu avec
le produit. Tout montage de l'appareil doit suivre les instructions du fabricant, et doit
utiliser les accessoires de montage recommandé par le fabricant.
8. Ventilation - Les fentes et orifices de l’appareil sont prévues pour la ventilation et pour
assurer un fonctionnement fiable du produit et pour le protéger contre toute surchauffe, ces orifices
ne doivent pas être obstruées ou recouvertes par exemple en plaçant le produit sur un lit, un canapé,
un tapis ou toute autre surface similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans une bibliothèque ou
sur une étagère à moins qu'une ventilation suffisante ne soit assurée.
9. Sources d'alimentation - Ce produit ne doit être utilisé qu'avec le type de source
d'alimentation indiqué sur la plaque signalétique. Si vous n'êtes pas sûr du type d'alimentation
électrique de votre domicile, consultez votre revendeur ou un électricien. Pour les produits destinés
à fonctionner sur piles ou autres, reportez-vous au mode d'emploi.
10. Protection du cordon - Les cordons d'alimentation doivent être acheminés de sorte qu'ils ne
sont pas susceptibles d'être piétinés ou pincés par des objets placés sur ou contre eux, en accordant
une attention particulière aux cordons au niveau des fiches, des prises et à l'endroit où ils sortent du
produit.
11. Période de non utilisation: Débranchez cet appareil s'il doit rester inutilisé pendant de
longues périodes de temps.
12. Foudre - Pour une protection supplémentaire Débranchez cet appareil de la prise murale
pendant les orages.
13. Surcharge - Ne surchargez pas les sorties murales, les cordons d'extension, ou les récipients
de convenance comme ça peut causer un risque d'incendie ou de choc électrique.
14. Entrée de liquide et d'objet - N'enfoncez jamais d'objets quels qu'ils soient à l'intérieur de
cette appareil par les ouvertures, car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension
dangereux ou court-circuiter des pièces et ainsi entraîner un incendie ou un choc électrique.
15. Entretien - Ne tentez pas de réparer ce produit vous-même car l'ouverture ou le retrait du
capot de l’appareil peut vous exposer à des tensions dangereuses ou autres dangers. Confiez
toutes les réparations à un personnel qualifié.
2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
16. Dommages nécessitant une réparation - Débranchez l'appareil de la prise murale et
confiez la réparation à un technicien qualifié dans les conditions suivantes:
a) Lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé
b) Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans l'appareil
c) Si le produit a été exposé à la pluie ou à l'eau
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions de fonctionnement.
Réglez uniquement les commandes qui sont couvertes par les instructions d'utilisation, car un
mauvais réglage des autres commandes peut provoquer des dommages et nécessitera souvent un
travail très long par un technicien qualifié pour remettre l'appareil en bon état de fonctionnement.
e) Si le produit est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit
f) Lorsque le produit présente un changement notable dans ses performances, cela indique un
besoin de service.
17. Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le
technicien a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou ayant les mêmes
caractéristiques que la pièce originale. Des substitutions non autorisées peuvent causer un incendie,
un choc électrique ou d'autres dangers.
18. Chaleur - Le produit doit être placé loin des sources de chaleur telles que des radiateurs, d'une
grille de distribution d'air chaud, poêles ou autres appareils (incluant les amplificateurs) produisant
de la chaleur.
ÉTABLIR UN NIVEAU SONORE SANS RISQUE
Avec le temps de votre audition continue de s'adapter à des sons plus ou moins forts et vous donne
l'impression que le volume a été en fait réduit. Ce qui vous semble normal peut s’avérer en fait
nuisible. Pour éviter cela, réglez le volume à un niveau bas.
Augmentez progressivement le niveau jusqu'à ce que vous entendez confortablement et clairement
et sans distorsion. Les dommages sur votre audition est cumulatif et irréversible.
Tout son inconfortable au niveau des oreilles indique que le volume est trop fort. Une fois que vous
avez établi un niveau d'écoute confortable, n’augmentez pas le niveau sonore.
ENTRET
33
PREPARATION AVANT UTILISATION
Déballage et mise en place
AM-301
Télécommande
Câble audio RCA Câble audio LIGNE
Manuel
d’instructions
Placer l'appareil sur une surface plate et stable de manière à ce qu'il ne puisse pas se renverser.
- Veuillez sortir l’appareil et ces accessoires avec précaution de son emballage
- Assurez vous de ne rien jeter par inadvertance avec les papiers d’emballage.
- Nous vous recommandons de conserver le carton et l'emballage d'origine, dans l'éventualité d'un
retour du produit pour réparation. C'est la seule manière de protéger le produit en toute sécurité
contre les dégâts pendant le transport. Si vous vous débarrassez du carton et de l'emballage,
n'oubliez pas de les recycler en respectant l'environnement.
- Délier complètement le cordon d'alimentation et connecter le cordon à l'appareil.
4
BRANCHEMENT HAUT-PARLEURS & SECTEUR
1. Vérifiez que la tension figurant sur la plaque signalétique à l’arrière de l’appareil correspond à
celle de votre alimentation secteur. Lorsque celle-ci n’est pas compatible, consultez votre vendeur
ou centre de réparation.
2. Branchez les enceintes Gauche et Droite aux
prises de sorties Gauche(L) et Droite (R) situées
à l’arrière de l’appareil avant de brancher
l’alimentation électrique.
3. Connectez le cordon d’alimentation à une prise de courant. L’appareil est désormais sous tension
et prêt à l’emploi.
4. Pour l’appareil hors tension, positionnez le commutateur d'alimentation sur OFF puis débranchez
le cordon d’alimentation de la prise de courant.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant afin de protéger votre unité durant
d’importants orages.
• Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou une
personne qualifiée afin de prévenir tout danger.
• La prise secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit rester facilement
accessible.
BRANCHEMENT ANTENNE FM
POUR UNE RECEPTION OPTIMAL
Pour la réception FM l'antenne FM est située à l'arrière de l'appareil.
Changez la direction du fil d'antenne FM pour trouver la meilleure réception.
PRISE CASQUE
Pour une écoute en privé, brancher un casque à la prise située sur l’avant l'appareil.
Les enceintes sont neutralisées lorsqu'un casque est branché. Assurez-vous de bien insérer la prise
casque au quel cas le son sera déformé ou vous risquez d'entendre le son d'un côté et pas de l'autre.
Important: Afin de prévenir tout problème auditif, lorsque vous connecter votre casque ou
écouteurs veillez à toujours régler le niveau du volume au plus bas. Il convient d'augmenter
graduellement le niveau sonore. Ne pas prolonger l'écoute à un niveau de volume trop fort. Arrêter
l'écoute en cas de bourdonnements ou de douleurs. Toujours utiliser avec précautions afin de
pouvoir être attentif aux bruits environnants.
5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET COMMANDES
VUE AVANT
1. SOURCE
2. POWER (MARCHE/ARRET)
3. ECRAN D’AFFICHAGE
4. COMPARTIMENT CD
5. TOUCHE PLAY/PAUSE
6. OUVERTURE/FERMETURE
7. PORT COMPATIBLE USB
8. PRISE CASQUE
9. ENTREE AUXILIAIRE
10. BOUTON DE VOLUME
11. RECHERCHE ARRIERE
12. RECHERCHE AVANT
VUE ARRIÈRE
13. ENCEINTE
14. TERMINAUX DES ENCEINTES
15. SORTIE AUDIO
16. ENTREE LIGNE
17. ANTENNE FM
6
DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE
1. MISE EN VEILLE
2. TOUCHES NUMERIQUES 0…..9 ;
0/10 ; 10+
3. MÉMOIRE/PROGRAMMATION
4. TOUCHES ///
5. STOP
6. SOURCE
7. CD/USB
8. LOUDNESS (INTENSITE SONORE)
9. FONCTION
10. INTRO
11. VOLUME –
12. VOLUME +
13. REPETITION
14. GOTO/ LECTURE ALEATOIRE
15. A-B
16. LECTURE-PAUSE
17. SOURDINE
18. RECHERCHE
19. OUVERTURE/FERMETURE CD
Instructions sur la télécommande
- Le bon fonctionnement de la télécommande peut être impossible s'il y a des obstacles entre
l'appareil et la télécommande.
- Si la télécommande est utilisée à proximité d'autres appareils générant des rayons infrarouges,
ou si d'autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près de l'appareil,
l’appareil peut mal fonctionner.
7
INSTALLATION DES PILES
Insérez deux piles de type LR03/AAA dans le compartiment de la batterie. Assurez-vous que les
piles sont correctement insérées pour éviter d'endommager la télécommande. Toujours retirer les
piles lorsque la télécommande ne sera pas utilisée pendant une longue période de temps, car cela
entraînerait une fuite de la batterie, puis endommager votre appareil.
Faites glisser couvercle et installez deux piles de type LR03/AAA en respectant les polarités.
Notes:
- Si la distance requise entre la télécommande et l'appareil diminue, la batterie est épuisée. Dans ce
cas, remplacez la pile par une neuve.
- Le bouton d'alimentation de l'unité principale doit être sur "On" pour que la télécommande
fonctionne.
8
FONCTIONNEMENT GENERAL
Mode VEILLE
1. Pour allumer votre Micro chaine AKAI, appuyez sur le bouton
situé sur le panneau avant de
l'appareil ou sur la télécommande.
2. Pour mettre en veille la micro chaine, appuyez sur la touche
.
BOUTON
SOURCE
Appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises pour basculer entre les modes :
CD/TUNER/ LINE IN / BT. Pour passer le mode USB, sélectionnez le mode CD et appuyez sur la
touche CD/USB sur la télécommande pour passer en mode USB.
VOLUME
Tournez le bouton VOLUME situé panneau avant ou appuyez les boutons sur VOL+/VOL- de la
télécommande pour régler le niveau du volume.
Touche MUTE (sur la télécommande uniquement)
1. Vous pouvez également appuyer sur la touche MUTE de la télécommande pour couper le son
temporairement, par exemple, lorsque répondre au téléphone.
Appuyez de nouveau sur le bouton MUTE pour annuler la fonction sourdine et rétablir le son.
2. La fonction de sourdine s’annule automatiquement en appuyant sur la touche VOLUME + ou -.
LOUDNESS
Appuyez sur la touche LOUDNESS afin d'améliorer le niveau des graves dès que les basses ne sont
pas suffisantes.
FONCTION
Appuyez successivement sur la touche FONCTION afin de réajuster le VOLUME, les BASSES et
les AIGUS selon votre convenance. Appuyez une 1 fois si vous souhaitez régler le volume, deux fois
pour réajuster les basses et 3 fois pour réajuster les aigus.
FONCTIONNEMENT CD / MP3
Ce lecteur peut lire des CD audio, MP3, CD-R, CD-RW. Ne pas essayer de lire des CD-Rom, CDi, VCD,
DVD ou CD d'ordinateur.
1. Ouvrez le tiroir CD en appuyant sur
situé sur le panneau avant de l'appareil ou sur la
télécommande.
2. Insérez le CD avec la face à imprimer vers le haut et fermez délicatement le tiroir du disque en
appuyant de nouveau sur
(OUVERTURE/FERMETURE CD).
3. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode CD.
4. Appuyez sur
pour commencer la lecture du CD. Pour les CD audio, la lecture démarre
automatiquement.
5. Appuyez sur le bouton STOP „ sur l'appareil ou sur la télécommande pour arrêter la lecture.
9
FONCTIONNEMENT CD / MP3
RECHERCHE D'UN PASSAGE MUSICAL DANS UNE PLAGE (sur la télécommande
uniquement)
1. Pour rechercher un passage spécifique sur la piste en cours de lecture, appuyez et maintenez la
pression sur la touche ou , le disque est lu à vitesse rapide.
2. Une fois que vous avez identifié le passage musical désiré, relâchez la touche & la lecture
redémarre à partir de ce point.
SELECTION DE PLAGE
En cours de lecture, appuyez sur le bouton
/ ou pour accéder à une plage en particulier.
Fonction REPETITION (sur la télécommande uniquement)
Appuyez sur le bouton REPEAT pour activer la fonction de répétition dans l'ordre suivant:
REPEAT 1 - REPEAT ALBUM (* MODE MP3 UNIQUEMENT) - REPEAT ALL-OFF Fonction LECTURE ALEATOIRE (sur la télécommande uniquement)
1. Appuyez sur la touche RANDOM pour lire les pistes dans un ordre aléatoire.
Fonction A-B (sur la télécommande uniquement)
Pendant la lecture du disque CD/MP3, vous pouvez appuyer sur le bouton A-B de la télécommande
pour déterminer le point de départ A, la lecture reprend et appuyez une nouvelle fois afin de
déterminer le point B. Lorsque vous appuyez de nouveau sur le bouton A-B et le passage AB
déterminé comme précédemment expliqué est lue en boucle.
Fonction INTRO (sur la télécommande uniquement)
Cette fonction vous permet de mettre en lecture les 10 premières secondes de chaque piste sur le
disque. Chargez le disque et attendez que l'écran affiche le temps de lecture total et le nombre de
pistes. Appuyez sur INTRO bouton de la télécommande pour activer la fonction, appuyez à nouveau
pour annuler la fonction.
PROGRAMMATION
(sur la télécommande uniquement)
Créer votre PLAYLIST, en programmant jusqu'à 20 plages d'un CD dans l'ordre que vous souhaitez.
1. Insérez un CD et attendez qu’il soit lu.
2. Appuyez sur le bouton PROG de la télécommande en mode STOP.
3. Appuyez sur
/
sur l'appareil ou sur la télécommande pour sélectionner la piste que vous
souhaitez programmer. Appuyez sur la touche PLAY sur la télécommande ou sur le panneau avant
de l'appareil pour confirmer votre sélection.
4. Appuyez sur
l'appareil ou sur la télécommande pour lire les fichiers de musique programmés.
CONCERNANT LES MP3
La compatibilité des disques MP3 avec cet appareil est limitée comme suit:
Fréquence d'échantillonnage: 32 à 48 (MP3)
Débit: 32-320kbps (MP3)
Ne pas utiliser de caractères spéciaux tels que /: * <>
Si le nombre total de fichiers sur le disque compte plus de 1000, il ne sera indiqué sur l’afficheur
jusqu'à 999.
10
UTILISATION DE LA RADIO
1. Appuyez sur la touche SOURCE afin de sélectionnez le mode RADIO.
2. Réglez manuellement la fréquence radio à la station souhaitée en utilisant les boutons /CH+
ou /CH-, /FF, / FF+.
3. Pour une RECHERCHE AUTOMATIQUE, appuyez sur le bouton
de l'appareil ou SEARCH
de la télécommande pour entrer en mode de recherche automatique des stations de radio.
POUR UNE RÉCEPTION FM OPTIMALE
• Cet appareil est équipé d’une antenne FM située à l’arrière de l’appareil. Assurez-vous d’avoir
complètement déployé l’antenne FM pour obtenir une meilleure réception.
Stations de radio préréglées:
Vous pouvez prérégler jusqu'à 40 stations radios dans la mémoire du tuner pour les rappeler
facilement à tout moment.
1) Appuyez sur le bouton
pour sélectionner TUNER, puis appuyez sur la touche GOTO,
l'écran LCD affichera "__ : __" et entrez la fréquence FM de la station de radio que vous souhaitez
écouter.
Par exemple: 106.20, entrez la fréquence de la station à l'aide des touches numériques &
appuyez sur la touche PLAY pour confirmer.
2) Une fois que la station de radio souhaitée est réglée, appuyez sur la touche MEMORY de la
télécommande, l'écran affiche "CH_ _"; entrer le numéro de préréglage souhaité pour mémoriser
la station de radio.
Comment rappeler les stations présélections radio
Appuyer sur la touche GOTO de la télécommande, l'écran affiche "CH_ _" et appuyez sur le
numéro de préréglage de la station de radio pour le rappeler. Par exemple, appuyez sur 1 pour
écouter la station de radio que vous préréglé en position 1.
Si le numéro de présélection est supérieur à 10, appuyez sur +10 bouton de la télécommande et
sur une touche numérique à double entrée chiffres préréglé.
ENTREE AUXILIAIRE
L'appareil peut être utilisé pour jouer de la musique à partir de nombreux types de périphérique
externe.
1. Utilisez un câble stéréo de 3,5 mm pour connecter la prise de la sortie auxiliaire de 3,5 mm d’un
appareil externe audio à la prise entrée ligne situé à l’arrière de votre appareil stéréo.
>Si votre téléviseur ne possède qu'une seule sortie audio (MONO). Branchez-le vers la gauche
(blanc) prise audio de l'appareil.
2. Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner le mode LINE IN.
3. Lancez la lecture avec l’appareil externe audio. Réglez le volume sur l’appareil audio (ne montez
pas excessivement le volume afin d'éviter une distorsion). Vous pouvez également régler le
volume sur l’appareil.
3. Pour contrôler la lecture, utilisez les touches de contrôles de l’appareil externe audio.
11
FONCTIONNEMENT DU PORT USB
Vous pouvez mettre en lecture les fichiers multimédia enregistrés sur un périphérique USB en
connectant le au port compatible USB de l'appareil.
1. Branchez le périphérique USB sur le port compatible USB de l'appareil.
2. Sélectionnez le mode USB en appuyant sur CD/ USB de votre télécommande.
3. Sélectionnez le fichier que vous souhaitez mettre en lecture à l'aide /CH+ ou /CH-, /FF,
/ FF+ ou directement grâce à des touches numériques.
4. Appuyez sur
la télécommande ou sur l'appareil pour démarrer la lecture.
5. Tournez le bouton de VOLUME ou appuyez sur VOL+/VOL – sur la télécommande pour
augmenter ou diminuer le niveau de volume.
6. Appuyez sur le bouton „ pour arrêter la lecture USB.
7. Avant de débrancher le périphérique USB, changez la source en appuyant sur le bouton
SOURCE.
Périphérique USB Compatible:
Périphérique USB compatibles : USB 2.0 ou USB 1.1.
Dispositif nécessitant une installation de programme supplémentaire lors d’une connexion à un
ordinateur n’est pas pris en charge.
Ne retirez pas le périphérique USB pendant son utilisation.
Les périphériques USB de grande capacité prendre quelques minutes à rechercher.
Pour éviter USB toute perte de données, sauvegardez toutes les données.
Si vous utilisez une rallonge USB ou un hub USB, le périphérique USB ne sera pas reconnu.
Les fichiers NTFS ne sont pas compatibles. (Seul le système de fichiers FAT (16/32) est pris en
charge). Cet appareil ne prend pas compatible avec un dispositif dont le nombre total de fichiers est
de 1000 ou plus. Les disques durs externes, périphériques verrouillés ou les périphériques USB de
type disque dur ne sont pas pris en charge.
PROGRAMMATION DE LA LECTURE
Suivez les instructions dans le paragraphe PROGRAMMATION dans le chapitre
FONCTIONNEMENT CD/MP3.
12
FONCTIONNEMENT DU BLUETOOTH
Remarque: Avant d'utiliser la fonction Bluetooth, votre micro chaine AKAI doit d'abord être
couplée avec votre périphérique Bluetooth. («Coupler» signifie établir la connexion entre deux
appareils Bluetooth tel qu'un téléphone mobile, tablettes, PC etc...). Votre appareil Bluetooth
conservera dans le système l'identification unique de votre enceinte AKAI.
1. Appuyez sur la touche "SOURCE" pour passer en mode Bluetooth, «BT» s'affiche sur l'écran LCD.
2. En mode Bluetooth, l’indicateur d'état clignote en bleu trois fois, puis 2 bip retentissent, puis
l'indicateur d'état passe au rouge et clignote, la micro système AKAI entre automatiquement en
mode recherche de périphérique Bluetooth.
3. Activez la fonctionnalité Bluetooth sur votre appareil afin de le rendre détectable (voir les
instructions de votre appareil pour ajouter ou configurer un périphérique Bluetooth).
4. Recherchez de périphériques Bluetooth "AM-301" qui est l’identifiant de votre micro chaine
AKAI. Pendant l’appairage, si la version Bluetooth est inférieure à 3.0, vous devez saisir le code
«0000».
L’indicateur d'état rouge repasse en bleu ce qui signifie que les appareils sont bien appariés.
Votre appareil Bluetooth stocke l'identification unique de votre micro système AKAI en même temps.
REMARQUE: La portée Bluetooth est de 10 mètres. Une fois couplé, votre appareil se connecte
chaque fois que l'AM -301 se situera dans la portée Bluetooth.
13
MANIPULATION ET ENTRETIEN
*Transport des disques compacts
1. Assurez-vous de ne pas toucher la surface du disque. Tenez-le par
les bords. Ne laissez jamais vos empreintes de doigts sur le côté
non imprimé du disque.
2. Ne pas coller d’étiquette sur les deux faces du disque.
3. Nettoyez les disques périodiquement avec un chiffon doux, et sec.
N'utilisez jamais de détergents ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer
le disque. Si nécessaire, utilisez un kit de nettoyage CD. Si un disque
saute ou reste bloqué sur une section, il est probablement sale ou
endommagé (rayé). Lors du nettoyage du disque, essuyer en lignes
droites à partir du centre du disque vers le bord externe du disque.
Ne jamais essuyer en faisant des mouvements circulaires.
4. Cet appareil est conçu pour lire des disques CD audio ou des disques au format MP3. Les autres
disques non conformes ne pourront pas être lus correctement.
5. Conservez vos disques dans leur étui lorsque vous ne les utilisez pas.
6. Une exposition prolongée au soleil, à des températures élevées et à l’humidité, ou à la poussière,
risquent d’endommager le disque.
7. Il est interdit d’écrire sur le disque avec une pointe. (Stylo bille, crayon, etc…).
* Soin de l’appareil
1. Pour éviter tout incendie ou un choc électrique, débranchez la prise secteur de votre appareil
lors du nettoyage.
2. Faites preuve de prudence lors du nettoyage de l’appareil afin de ne pas abîmer la finition de
votre appareil.
3. un chiffon humide et savon doux peut être utilisés pour nettoyer le panneau avant de l’appareil.
* Pour nettoyer la lentille
Si la lentille est sale, votre lecteur peut sauter ou ne peut pas lire un CD correctement.
1. Ouvrez la porte du CD.
2. A l’aide d’un soufflet / d’une brosse spéciale pour appareil photo et caméra, soufflez sur la lentille
une fois ou deux, éliminez la poussière ou les particules de la lentille puis soufflez de nouveau avec
le soufflet.
3. Pour enlever les empreintes digitales, utilisez un coton-tige sec pour essuyer à partir du milieu
vers le bord externe de la lentille.
14
GUIDE DE DEPANNAGE
Si une panne survient, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous avant de prendre votre
appareil pour réparation. Si vous ne parvenez pas à remédier à un problème en suivant ces conseils,
consultez votre revendeur ou centre de service.
AVERTISSEMENT : en aucun cas vous ne devez essayer de réparer l’appareil vous-même, car cela
annule la garantie.
Symptôme
GENERAL
Pas d’alimentation
Pas de SON
CD
Pas de lecture CD
RADIO
Réglage de station radio
impossible
TELECOMMANDE
La télécommande ne
fonctionne pas correctement
Cause
Le secteur d’alimentation
n’est pas branché.
Vérifiez si le courant n’est pas
coupé.
Vérifier si vous avez
sélectionné la bonne fonction.
Correction
Branchez correctement
l’alimentation secteur.
Vérifiez l’état de
fonctionnement du courant
avec d’autres produits
électroniques
Appuyez sur la touche SOURCE
et vérifiez la fonction
sélectionnée.
Le disque inséré est illisible.
Insérez un disque lisible
Le disque est sale
Nettoyer le disque
L’antenne n’est pas
correctement positionnée
Changer la direction du fil
d’antenne FM.
La télécommande est trop
éloignée de l’appareil.
Il y a un obstacle entre
l’appareil et la télécommande
Les piles dans la télécommande
sont usées
Utilisez la télécommande dans
un rayon de 7 mètres.
Dégagez l’obstacle.
15
Remplacez les par des neuves
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
AUTRES CARACTERISTIQUES
Modèle
Alimentation
Consommation
Consommation en mode veille
AM-301
AC 110 - 230 V, 50/60 Hz
20 W
< 0.5W
Section Radio
FM
87.5 ~ 108.5 MHz
Section CD
CD / CD-R-RW / MP3 FORMAT
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
BASSES
TREBLE
Réponse en fréquence
CONNEXIONS
USB
ENTREE
PRISE CASQUE
ACCESSOIRES
40W: 2x20W (2 x 5WRMS)
-14dB ~ +14 dB
-14dB ~ +14 dB
20Hz ~ 20KHz + /-3dB
S / N> 80dB
USB compatible Port 2.0
AUXILAIRE 3.5MM
3.5 MM
Télécommande multifonctions
(Pile: 2 x LR03/AAA –non fournies)
CABLE AUDIO RCA - RCA
CABLE AUDIO LINE IN
Manuel d’instructions
Poids & Dimensions
Unité centrale
L247xH83xP230mm / 1.8 KG
1 enceinte
L115xH166xP138mm /0.75KG
Les spécifications et le design de l’appareil peuvent être soumis à modifications sans
préavis.
16
MISE AU REBUT EN FIN DE VIE
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le
traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27
janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent
pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte
séparé est prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !
-
La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut
avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de
ce produit.
-
Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux
non triés. Les appareils électriques et électroniques doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage
adéquats de ces appareils.
-
Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales
(déchetteries) et les distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de
renseignements. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre
disposition.
-
Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs,
veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en
vigueur.
-
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes
potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive Européenne 2006 /
95 CE (Directives sur la Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)
Par la présente, DEMSA SAS déclare que l’appareil sous la référence AM-301, est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
R&TTE 1999/05/CE. La déclaration de conformité peut être demandée via le site internet :
www.akai-france.com (rubrique : contact).
17
BEFORE WE BEGIN
Thank you for purchasing the AKAI AM -301: MICRO SYSTEM BLUETOOTH with Digital FM
tuner – CD/MP3 –USB compatible functions.
This is your assurance of quality, performance and value. Our engineers have included many useful
and convenient features in this product. Please be sure to read this instruction Manual completely to
make sure you are getting the maximum benefit from each feature.
This product was manufactured using the highest quality components and standards of
workmanship. It was tested by inspectors and found to be in perfect working order before it left our
factory. For future reference, record the serial number in the space provided.
Model No: AKAI AM -301:
Serial Number: _________________________________________________________
WARNINGS
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL Within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle is used to indicate that a specific
component shall be replaced only by the component specified in that documentation for safety
reason.
The following label has been affixed to the unit, listing the proper procedure for
working with the laser beam:
CLASS 1 LASER PRODUCT LABEL –
This label is attached to the place as illustrated to inform that the apparatus
contains a laser component.
WARNING LABEL INFORMING OF RADIATION - This label is placed inside the unit. As
shown in the illustration. To warn against further measures on the unit. The equipment
contains a laser radiating laser rays according to the limit of laser product of class 1.
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance. It has been designed in
such a way that it does not require a safety connection to electrical earth.
18
SAFETY INTRUCTIONS
1. READ INSTRUCTIONS --- All the safety and operating instructions should be read before the
product is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS --- The safety and operating instructions should be retained for
future reference.
3. HEED WARNINGS --- All warnings on the product and in the operating instructions should be
adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS --- All operating and use instructions should be followed.
5. CLEANING --- Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid
cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
6. WATER AND MOISTURE --- Do not use this product near water - for example, near a bath tub,
wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
7. ACCESSORIES --- Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod,
bracket, or table.
The product may fall, causing serious injury to a child or adult and serious damage to
the product.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the
manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow
the manufacturer instructions, and should use a mounting accessory recommended
by the manufacturer. A Product and Cart Combination should Be Moved with Care Quick stops, excessive force and uneven surfaces may cause the product and cart
combination to overturn.
8. VENTILATION --- Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure
reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be
blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa,
rug or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation, such as a
bookcase or rack, unless proper ventilation is provided or the manufacturer* instructions have been
adhered to.
9. POWER SOURCES --- This product should be operated only from the type of power source
indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult
your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power,
or other sources, refer to the operating instructions.
10. POWER-CORD PROTECTION --- Power-supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention
to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where exit from the product.
11. NON-USE PERIODS --- The power cord of the product should be unplugged from the outlet
when left unused for long periods of time.
12. LIGHTNING --- For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left
unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the
antenna or cable system. This will present damage to the product due to lightening and power-line
surges.
13. OVERLOADING --- Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience
receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19
SAFETY INTRUCTIONS
14. OBJECT AND LIQUID ENTRY --- Never push objects of any kind into this product through
openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or
electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
15. SERVICING - Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers
may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer to all servicing to qualified service
personnel.
16. DAMAGES REQUIRING SERVICE - Unplug this product from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the following conditions.
a) When the power-supply cord or plug is damaged.
c) If the product has been exposed to rain or water.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
d) If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only
those controls that are covered by the operating instructions as an improving adjustment of other
controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to
restore the product to its normal operation.
e) When the product exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for service.
17. REPLACEMENT PARTS - When replacement parts are required, be sure the service technician
has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the
original part, Unauthorized substitutions may result in fire electric shock and other hazards.
18. HEAT the product should be situated away from sources such as radiators, heat registers,
stoves or other products that produce heat
20
PREPARATION FOR USE
Unpacking and set up
AKAI AM-301
x
x
x
Remote Control RCA Audio cable
Line in audio cable
User manual
Carefully remove all the components from the carton and remove all packing materials from
the components. Make sure noting is accidentally discarded with the packing materials.
Save the carton and the packing materials, if possible, in the unlikely event that the unit ever
needs to be returned for service. Using the original carton and packing material is the only
proper way to protect the unit from shipping damage.
Unwind the AC power cord on the back of the main unit and extend it to its full length.
CONNECTIONS
1. Check if the power voltage, as shown on the type plate located on the back of the set,
corresponds to your local AC power supply. If it does not, consult your dealer or service centre.
2. Connect the speakers to the unit
Connect the speaker cables to the front speaker
terminals. Connect the black end of each wire
to the marked-(minus) and the other end to the
terminals \ marked + (plus) terminals.
3. Connect the power cord to the wall outlet. The power supply is now connected and ready for use.
4. To switch off completely, turn off the main power on/off button and unplug the power cord from
the wall outlet.
x Unplug the power cord from the wall outlet to protect your set during heavy thunderstorms.
x If electric cable is damaged, it must be replaced by manufacturer, or by the qualification persons,
in order to avoid a danger.
x The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
21
FM ANTENNA CONNECTION
Hints for Better FM Reception:
The FM wire antenna on the back panel should be extended to its full length. You may also have to
vary the direction of this antenna until you find the position that provides the best reception.
22
DESCRIPTION OF UNIT AND CONTROLS
FRONT VIEW
1. SOURCE
2. POWER
3. DISPLAY
4. CD DOOR
5. PLAY/PAUSE
6. OPEN/CLOSE
7. USB COMPATIBLE PORT
8. EARPHONE JACK
9. AUX
10. VOLUME
11. BACK
12. NEXT
REAR VIEW
13. ENCEINTE
14. TERMINAUX DES ENCEINTES
15. SORTIE AUDIO
16. ENTREE LIGNE
17. ANTENNE FM
23
DESCRIPTION OF REMOTE CONTROL
1) STANDBY
2) 0...9 number keys; 0/10; 10+
3) MEMORY; PROGRAM
4) /// BUTTONS
5) STOP
6) SOURCE
7) CD/USB
8) LOUDNESS
9) FUNCTION
10) INTRO
11) VOLUME –
12) VOLUME +
13) REPEAT
14) GOTO/ RANDOM
15) A-B
16) PLAY -PAUSE
17) MUTE
18) SEARCH
19) EJECT
IR REMOTE SENSOR
- Even if the remote control is operated within the effective range, its operation may be impossible if there are
any obstacles between the appliance and the remote control.
- If the remote control is operated near other appliances which generate infrared rays, or if other remote
control devices using infrared rays are used near the appliance, it may operate incorrectly.
24
BATTERY INSTALLATION
Insert 2 AAA/LR03 TYPE batteries (not included) into the battery compartment. Be sure that
the battery is inserted correctly to avoid damage to the remote control. Always remove the battery
when the remote control will not be used for a long period of time, as this will cause leakage to the
battery and subsequently damage to your set.
BATTERY INSTALLATION
Slide out cover and install 2 AAA/ LR03 TYPE batteries (not included).
Notes:
- If the distance required between the remote control and the appliance decreases, the batteries are
exhausted. In this case replace the batteries with new one.
- Power button on main unit must be ‘On’ in order for Remote Control to operate.
25
SETTING & BASIC OPERATION
Standby
To turn on the micro system, press the
button on front panel of the unit or on the remote
control. Press the
button again to turn off the micro system
SOURCE BUTTON
Press the SOURCE
button repeatedly to switch among CD/TUNER/LINE IN /BT modes. To
select the USB mode please select the CD MODE and press CD/USB button on remote control to
switch into USB mode.
MUTE Button (On Remote Control Only)
1. You can also press the MUTE button on the remote control to turn off the sound temporarily, for
example, when answer the telephone.
Press the MUTE button again to cancel the mute function and restore the sound.
2. The mute function will also be cancelled automatically by pressing the VOLUME + or –
buttons.
VOLUME LEVEL
Turn the VOLUME knob on front panel or press VOL +/ VOL - buttons on remote control to adjust
the volume level.
LOUDNESS
Press LOUDNESS button to enhance the bass level immediately when bass is not enough.
FUNCTION
Press successively the FUNCTION button to adjust VOLUME, BASS and TREBLE at your
convenience. Press FUNCTION once if you want to adjust the volume, twice to adjust the bass and
3 times to adjust the treble.
CD / MP3 OPERATION
You can play in your Micro System your audio CD and MP3, CD-R. Please do not try to play
CD-ROM, CD-I, VCD or DVD.
1. Open the disc tray by pressing
OPEN/CLOSE button on the unit or on the remote control.
2. Insert the CD with the printing side facing up and close gently the disc tray by pressing again
OPEN/CLOSE.
3. Press SOURCE
4. Press
button to select the CD MODE.
to start the CD playback; for AUDIO CD, playback starts automatically.
5. Press „ stop button on unit or on remote control to stop playback.
Searching for a section within a CD (On Remote Control Only).
During playback, press and hold /on the remote control to find a specific passage within the
track and release it at the point you want to listen to.
26
CD / MP3 OPERATION
Select another track or file
Press
or
button on the remote control to select a particular track.
Listening to your tracks (files) repeatedly (On Remote Control Only)
1. Press REPEAT button repeatedly to activate the REPEAT function in following order:
REPEAT 1 - REPEAT ALBUM (*MP3 MODE ONLY)- REPEAT ALL- OFF Listening to your tracks (files) randomly (On Remote Control Only)
1. Press RANDOM button to play tracks in a random order.
A-B function (On Remote Control Only)
During CD/MP3 DISC playback, you can press A-B button on remote to start from the point A
(time point you pressed), and ended point B when you press A-B button again and music will play
repeatedly from A to B.
Intro function (On Remote Control Only)
This feature allows you to play the 10 first seconds of each track on the disk.
Load the disc and wait until the display shows the total playing time and number of tracks. Press
INTRO button on remote control to activate the function, press again to cancel the function.
PROGRAM
Creating your own playlist
You can play up to 20 tracks on a CD in order.
1. Insert a CD and wait for to be read
2. Press PROG button on the remote control in STOP status.
3. Press
/
on the unit or on the remote control to select the track you want to
program. Press PLAY button on remote or on front panel of the unit to confirm your selection.
4. Press
on the unit or
on the remote control to play the programmed music files.
About MP3
MP3 Disc compatibility with this unit is limited as follows:
Sampling Frequency: 32-48 (MP3)
Bit rate: 32-320kbps (MP3)
Do not use special letters such as / :*?< > etc
Even if the total number of files on the disc has more than 1000, it will only be shown up to 999.
27
RADIO OPERATION
1. Press SOURCE button on remote control to select TUNER MODE.
2. Tune to the desired radio station by using /CH+, /CH-, /FF, / FF+ for a manual
tuning.
3. For AUTO TUNING, press
button on the unit or SEARCH button on remote control to
enter in automatic searching radio station mode.
For a best FM reception
• Make sure that you have fully extended the FM antenna wire.
Preset Radio Stations:
You can store up to 40 of your favorite stations in the tuner memory for easy recall at any time.
1) Press SOURCE button on remote to select TUNER, and press GOTO button, the LCD will display
“_ _ _: _ _” digital input mode, please input FM frequency of the radio station that what you want to
listen.
For example: 106.20, after input station frequency by using the number buttons, press PLAY
button to confirm.
2) Once the desired radio station is tuned, press MEMORY button on remote control, LCD will
display “CH_ _”; input the preset number you want to store the radio station.
How to recall presets radio stations
Press GOTO button on remote control, LCD will display “CH_ _”, and press the preset number of
the radio station to recall it. For example, press 1 to play the radio station you preset in position 1.
If the preset number is above 10, press ‘+10’ button on remote control and number key to input
second digit preset number.
AUXILIAIRY INPUT OPERATION
The unit can be used to play the music from many types of external device
1. Connect by using a 3.5mm Male-to-Male Stereo cable the external device to the LINE IN
connector/jack of the unit.
>If your TV has only one output for audio (MONO). Connect it to the left (white) audio jack on the
unit.
2. Press SOURCE repeatedly to select the LINE IN MODE.
3. Start playback on the external audio device. Adjust the volume on the audio device (do not set
the volume to a high level in order to avoid distortion). You may also adjust the volume on the
appliance.
To control playback function, use the controls on the external audio device.
28
USB OPERATION
You can enjoy media files saved on an USB device by connecting the USB device
to the USB port of the unit.
1. Connect the USB device to the USB port of the unit.
2. Select the USB MODE by pressing CD/USB on your remote control
3.Select a file you want to play using /CH+, /CH-, /FF, / FF+ directly thanks to
number keys.
4. Press
on remote control or on the unit to start the playback.
5. Turn the VOLUME knob or press VOL+ / VOL-to increase or decrease volume level.
6. Press „ stop button on unit or on remote control to stop USB playback.
7. Before disconnecting the USB device, change the source by pressing SOURCE button.
Compatible USB Device:
Mp3 player: Flash type Mp3 player.
USB Flash Drive: Devices that support USB2.0 or USB 1.1.
The USB function may not be available depending on device.
Device which require additional program installation when you have connected it to a computer, are
not supported.
Do not extract the USB device while in operation.
For a large USB capacity, it may take longer than a few minute to be searched.
To prevent data loss, back up all data.
If you use a USB extension cable or USB hub, the USB device is not recognized.
Using NTFS file system is not supported. (Only FAT (16/32) file system is supported)
This unit is not supported when the total number of files is 1000 or more.
External HDD, locked devices or hard type USB devices are not supported.
PROGRAM MODE
The operation of PROGRAM MODE are as the same as that of CD / MP3. Please refer to CD / MP3
OPERATION section paragraph PROGRAM.
29
BLUETOOTH OPERATION
Note: Prior to use Bluetooth function, your AKAI micro system should be paired firstly with your
Bluetooth device. (“Pairing” means establish connection between Bluetooth devices such as MOBILE
PHONE, TABLETS, PC, ETC.)
1. Press the
“SOURCE” button to switch into the BLUETOOTH MODE, “BT” displays on the
LCD.
2. In Bluetooth mode, the blue status indicator flashes three times, then 2 beep sounds, the status
indicator goes RED & flashes, AKAI micro system enters automatically searches for Bluetooth
device.
4. Turn on Bluetooth functionality on your device and make it discoverable (see your device̓s
instructions to add or setup a Bluetooth device).
5. Search for Bluetooth equipment “AM-301” is your AKAI micro system identification.
Red status indicator switches to blue lighting which means that devices are successfully paired.
(During the paring, if the Bluetooth Version is below 3.0, you need to input code “0000”)
Your Bluetooth device stores the AKAI micro system unique identification at the same time.
NOTE: The effective range of Bluetooth devices is 10 meters.
Once paired, your device should connect to the AM-301 whenever within the Bluetooth range (10
meters).
30
CARE AND MAINTENANCE
*Carrying for Compact Discs
1. Treat the disc carefully. Handle the disc only by its edges. Never allow your
fingers
to come in contact with the shiny, unprinted side of the disc.
2. Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the disc label.
3. Clean the discs periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use
detergents or abrasive cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD
cleaning kit. If a disc skips or gets stuck on a section of the disc, it is probably dirty or damaged
(scratched). When cleaning the disc, wipe in straight lines from the center of the
disc to the outer edge of the disc. Never wipe in circular motions.
4. This unit is designed to play discs bearing the identification logo as shown here
or MP3 format Disc. Other discs may not conform to the CD standard and may not
play properly.
5. Discs should be stored in their cases after each use to avoid damage.
6. Do not expose discs to direct sunlight, high humidity, high temperatures, or dust, etc. Prolonged
exposure or extreme temperatures can warp the disc.
7. Do not stick or write anything on either side of the disc. Sharp writing instruments or the ink may
damage the surface.
Care of the Cabinet
1. To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning.
2. The finish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use
caution when cleaning and wiping the plastic parts.
3. Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel.
To Clean the Lens
If the lens gets dirty, your player may skip or may not play a CD
1. Open the CD door.
2. Use a camera lens blower/brush to blow on the lens once or twice, brush the dust or particles off
the lens then blow again.
3. To remove fingerprints, use a dry cotton swab to wipe from the middle to outer edge of the lens.
31
TROUBLE SHOOTING GUIDE
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set to repair.
Do not open the set as there is a risk of electric shock. If you are unable to remedy a problem by
following these hints, consult your dealer or service center.
WARNING: under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate
the warranty.
32
TECHNICAL SPECIFICATIONS
AUTRES CARACTERISTIQUES
MODEL
Power supply
Power consumption
Standby mode consumption
AM-301
AC 110 - 230 V, 50/60 Hz
20 W
< 0.5 W
RADIO SECTION
Frequency ranges
FM 87.5 ~ 108.5 MHz
CD PLAYER
CD / CD-R-RW / MP3 FORMAT
USB SECTION
USB compatible Port 2.0
AUXILIARY
3.5MM
AMPLIFIER
Output power
BASS
TREBLE
Frequency Response
S/N
40W: 2x20W (2 x 5WRMS)
-14dB~+14dB
-14dB~+14dB
20Hz~20KHz+/-3dB
>80dB
ACCESSORIES
Multifunction Remote Control
(Battery: 2X AAA –not included)
Audio cable RCA
Audio cable LINE IN
User manual
Dimensions & weight
Unit
1 speaker
W247XH83xD230mm / 1.8 Kg
W115xH163xD157mm / 0.75KG
IMPORTANT:
Due to continual revision and improvement on our products design, specifications are
subject to change without further notice.
33
END OF LIFE DISPOSAL
Warning! This logo set on the product means that the recycling of this
apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January
27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste. There is a separate collection system for
these products.
If you want to dispose of this equip ment, please do not use the ordinary dust
bin!
-
The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can
have potential consequences on the environment and human health in the cycle of
reprocessing this product.
-
Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other
non-recycled waste. Used electrical and electronic equipment must be treated separately
and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling
of used electrical and electronic equipment.
-
Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting
and recycling this product (please contact your local authority for further details). You
have the obligation to use the selective waste collection systems put in place by your
local authority.
-
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements.
-
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects
on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate
waste handling.
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE
(Electromagnetic Compatibility & Low Voltage Directives)
We company DEMSA SAS hereby states that the unit under reference AM-301, complies with
the essential requirements and other relevant provisions of the Council Directive R&TTE
1999/05/CE. The Declaration of Conformity is available on request at the website www.akaifrance.com (heading: Contact).
34
ANTES DE COMENZAR
Gracias por comprar el BOOMBOX AKAI AM-301: MICRO SISTEMA Bluetooth con la función
sintonizador FM digital- CD MP3 –compatible USB.
Esta es su garantía de calidad, rendimiento y valor. Nuestros ingenieros han incluido muchas características
útiles y convenientes en este producto. Por favor, asegúrese de leer este manual de instrucciones
completamente para asegurarse de que está obteniendo el máximo beneficio de cada función.
Este producto fue fabricado utilizando los componentes de la más alta calidad y estándares de mano de obra.
Fue probado por inspectores y se encontraron en perfecto estado de funcionamiento antes de salir de nuestra
fábrica. Para futuras consultas, grabe el número de serie en el espacio que se provee para ello.
Modelo: AKAI AM-301
Número de serie: _________________________________________________________________
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PARA PREVENIR INCENDISO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATOA LA
LLUVIA O HUMEDAD.
SÍMBOLO DEL RAYO CON LA FLECHA HACIA ABAJO Dentro de un triangulo equilátero, es con la intención de alertar al usuario sobre la presencia de voltaje
peligroso no aislado dntro del producto que podría ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las personas.
SIGNO DE EXCLAMACIÓN- dentro de un triangulo equilátero es con la intención de alertar al usuario que
un componente específico sólo ha de ser reemplazado por el componente especificado en la documentación
por razones de seguridad.
La siguiente etiqueta ha sido fijada a la unidad, listando el apropiado procedimiento para el
funcionamiento con corrientes láser:
ETIQUETA PRODUCTO LÁSER CLASE 1 Esta etiqueta está unida a la unidad en el lugar en el que se ilustra que el aparato contiene
un componente láser.
ETIQUETA ADVERTENCIA INFORMACIÓN RADIACIÓN – esta etiqueta está situada en la parte de
debajo de la unidad como se muestra en la ilustración. Para advertir contra medidas lejanas de la unidad. El
equipo contiene una radiación láser, rayos láser de acuerdo con las limitaciones para productos láser de clase
1.
Este equipo es un clase II o una aplicación con doble aislamiento eléctrico. Ha sido diseñado ded tal modo que
no requiere una conexión a tierra.
35
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. LEA LAS INSTRUCCIONES--- Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben leerse
antes de que la unidad esté en funcionamiento.
2. CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES--- Las instrucciones de funcionamiento y seguridad deben
conservarse para futuras consultas.
3. PRESTAR ATENCIÓN A LAS ADVERTENCIAS--- Todas las advertencias de la unidad y de las
instrucciones de funcionamiento deberán respetarse.
4. SIGA LAS INSTRUCCIONES--- todas las instrucciones de funcionamiento deberán seguirse.
5. LIMPIEZA--- desenchufe este producto de la base de la pared antes de limpiarlo. No use limpiadores
líquidos o aerosoles. Use un trapo seco para la limpieza.
6. AGUA Y HUMEDAD- La unidad no debe usarse cerca del agua, por ejemplo cerca de una bañera, lavabo,
fregadero, tina de lavandería, piscina o en un sótano húmedo.
7. ACCESORIOS--- no coloque este producto en un carro, estantería, trípode, balda o mesa inestable.
El producto podría caerse, causando serios daños a un niño o adulto y al producto.
Úselo sólo con un carro, estantería, trípode, balda o mesa recomendadas por el fabricante o vendidas con el
producto. Cualquier montaje del producto debe seguir al pie de la letra las instrucciones de fabricante, y
deben usarse sólo accesorios recomendados por el fabricante del producto. La combinación del producto y el
carro deben moverse con cuidado- paradas rápidas, excesiva fuerza y superficies irregulares o inestables
pueden causar que la combinación de producto y carro vuelquen.
8. VENTILACIÓN--- Las ranuras y aberturas del cabinet están para proveer de ventilación y asegurar
apropiado funcionamiento del producto y protegerlo de sobrecalentamiento, por lo que estas aberturas no
deben ser bloqueadas o cubiertas. La unidad debe situarse en localizaciones o posiciones que no interfieran
con su apropiada ventilación. No lo coloque en una cama, sofá, manta, que pudieran bloquear las aberturas
de ventilación, en una instalación integrada, como una estantería o armario que puedan impedir la circulación
del aire a través de las aberturas de ventilación, a menos que el exista ventilación apropiada o existan
instrucciones dadas por el fabricante al respecto.
9. FUENTE DE ALIMENTACIÓN--- La unidad debe conectarse sólo a fuentes de alimentación descritas
en el manual de instrucciones o las marcadas en la etiqueta de la unidad. Si no estuviera seguro del tipo de
alimentación presente en su casa, consulte a su distribuidor o a la compañía eléctrica. Para la utilización de
pilas u otras fuentes, consulte el manual de instrucciones.
10. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN--- Los cables de la fuente de alimentación deben
colocarse de manera que no sean pinchados o aplastados fácilmente por elementos situados en o contra ellos
poniendo especial atención a las clavijas de los cables, los receptáculos, y el punto de unión del cable con el
producto.
11. PERÍODOS DE NO USO--- el cable de alimentación del producto debe desenchufarse del enchufe de la
pared cuando no se tenga un uso intencionado del mismo por largos períodos de tiempo.
12. RAYOS: Para una mayor protección, desenchufe este producto de la toma de corriente durante las
tormentas.
13. SOBRECARGA--- no sobrecargue enchufes de pared, extensiones de cables o regletas dado que podría
desembocar en riesgo de fuego o descarga eléctrica.
14. ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS--- nunca empuje objetos de cualquier tipo en el producto a
través de las aberturas dado que podrían tocar puntos de voltaje peligroso o cortocircuitar partes pudiendo
resultar en un fuego o descarga eléctrica. Nunca derrame un líquido de cualquier tipo en el producto.
36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
15. SERVICIO TÉCNICO--- El usuario no debe intentar reparar la unidad por si mismo más allá de lo que
se describe en las instrucciones de funcionamiento. Ante otras situaciones, debe dirigirse al servicio técnico
con personal cualificado.
16. DAÑOS QUE REQUIEREN ASISTENCIA--- desenchufe el aparato de la pared y la unidad ha de
llevarse al servicio técnico con personal cualificado cuando:
a) El cable de alimentación o la clavija se han dañado.
b) La unidad se ha expuesto a la lluvia.
c) Han caído dentro objetos o se ha derramado líquido dentro de la carcasa.
d) Si el producto no funcionase con normalidad siguiendo las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solo
aquellos controles que se indican y están presentes única y exclusivamente en las instrucciones de uso dado
que otros controles de los no incluidos en el manual podrían dañar la unidad y a menudo requieren trabajo
por parte de personal técnico cualificado para devolver el producto a su funcionamiento normal.
e) Cuando la unidad muestre un funcionamiento anómalo – esto indica necesidad de reparación.
17. REEMPLAZAMIENTO DE COMPONENTES--- cuando sea necesarios reemplazar alguna de las partes
del aparato, asegúrese que el servicio técnico ha empleado piezas especificadas por el fabricante o tienen las
mismas características que la parte original. Sustituciones no autorizadas podrían desembocar en un incendio,
descarga eléctrica u otros daños.
18. CALOR--- Este producto se debe situar lejos de cualquier fuente de calor como radiadores, cocinas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
ESTABLECER UN NIVEL SEGURO DE SONIDO
Con el tiempo su audiencia se adaptará a continuos sonidos fuertes y le darán la impresión de que el
volumen se ha reducido de hecho. Lo que parece normal en realidad puede ser perjudicial. Para
protegerse contra esto antes de que su oído se adapte, ajuste el volumen a un nivel bajo.
Lentamente aumente el nivel hasta que oiga cómoda y claramente y sin distorsión. El daño a su
audiencia es acumulativo y es irreversible. Cualquier zumbido o molestia en los oídos indica que el
volumen está demasiado alto. Una vez que ha establecido un nivel cómodo, no aumente el nivel de
sonido.
37
PREPARACIÓN PARA EL USO
Desembalar y montar
El micro sistema
Mando
Cable audio RCA
Cable audio LINE IN
a distancia
Manual de
usuario
x Cuidadosamente quite todos los componentes de la caja y retire todos los embalajes de los componentes.
Asegúrese de que nada sea desechado accidentalmente con los materiales de embalaje.
x Guarde la caja y los materiales de embalaje, si es posible, en el desafortunado caso en el que esta unidad
alguna vez deba ser devuelta para reparación. Use la caja original y los materiales de embalaje es la única
forma en la que se protege adecuadamente la unidad de daños en el envío.
x Desenrolle el cable de alimentación de la parte trasera de la unidad y extiéndalo a su máxima longitud.
CONEXIONES
1. Verifique si el voltaje de alimentación, como se muestra en la placa situada en la parte posterior
del conjunto, corresponde a su fuente de alimentación de CA local. Si no es así, consulte con el
centro de servicio.
2. Conecte los altavoces a la unidad
Conecte los cables de altavoz a los terminales frontales del altavoz. Conecte el terminal negro de
cada cable en la marca – (menos) y el otro extremo a los terminales marcados como + (más).
3. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente de pared. A partir de este momento, la
unidad estará conectada y lista para su uso.
Enchufe CA
Clavija CA
38
CONEXIONES
3. Para desconectarla por completo, apague el botón principal de encendido/apagado y desenchufe
el cable de alimentación de la toma de corriente de pared.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de pared para proteger su equipo en
caso de tormentas fuertes.
• Si el cable eléctrico resulta dañado, deberá ser sustituido de inmediato por el fabricante o un
técnico cualificada para evitar peligros. • El enchufe del suministro eléctrico se emplea como
dispositivo de desconexión y debe estar siempre disponible para su operación.
CONEXIÓN ANTENA FM
Consejos para una mejor recepción
FM: El cable de antena FM del panel posterior debería extenderse a toda su longitud. También se
debe variar la dirección de esta antena hasta encontrar la posición que proporciona la mejor
recepción.
JACK CASCOS ESTÉREO
Este sistema incluye un jack para CASCOS estéreo EN el panel frontal de la unidad principal. Podría
conectar unos cascos estéreo, no incluidos, a este jack para escuchar de forma privada sin molestar
a los demás.
Los altavoces de la unidad principal se desconectan automáticamente cuando se conectan CASCOS
al jack. Asegúrese que la clavija de los cascos está completamente insertada en el jack de los
cascos. Si no estuviera insertada completamente, el sonido podría ser intermitente o podría
escuchar sonido únicamente por un lado de los cascos.
IMPORTANTE: Para prevenir daños en la audición ajuste siempre el volumen en un nivel bajo
antes de conectar los cascos. Luego conecte los cascos, póngaselos, y gradualmente vaya
incrementando el volumen a un nivel de audición confortable. Recuerde que los CDs pueden
contener pasajes muy bajos y muy altos. Ajuste el volumen en un nivel confortable usando un
pasaje alto, de tal forma que siempre sepa que ese es el nivel máximo de volumen confortable para
usted.
39
DESCRICCIÓN DE LA UNIDAD Y CONTROLES
VISTA FRONTAL
1. SOURCE/FUENTE
2. POWER
3. DISPLAY
4. PUERTA CD
5. PLAY/PAUSE
6. ABRIR/CERRAR
7. USB
8. CASCOS
9. AUX
10. VOLUMEN
11. SALTA 12. SALTA VISTA TRASERA
10. ALTAVOZ
11. SALIDA AMPLIFICADOR
12. SALIDA AUDIO
13. LINE IN
14. ANTENA FM
40
DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
1) STANDBY
2) 0...9 teclas numéricas; 0/10; 10+
3) MEMORY; PROGRAM
4) 5) STOP
6) SOURCE: fuente
7) CD/USB
8) LOUDNESS
9) FONCTION
10) INTRO
11) VOLUME12) VOLUME +
13) REPEAT: repetir
14) GOTO /RANDOM
15) A-B
16) PLAY– PAUSE: pausar
17) MUTE
18) SEARCH
19) ABRIR/CERRAR CD
SENSOR REMOTO INFRAROJOS
- Incluso si el mando a distancia está funcionando dentro del rango efectivo, su
funcionamiento podría ser imposible si hay obstáculos entre el aparato y el mando a
distancia.
-
Si el mando a distancia está funcionando cerca de otras aplicaciones esto podría
generar rayos infrarrojos, o si otro mando a distancia funciona con infrarrojos y se
usa cerca del producto, podría funcionar incorrectamente.
41
INSTALACIÓN PILAS
Inserte 2 pilas de TIPO AAA (no incluidas) en el compartimiento de pilas. Asegúrese de que la
pila está insertada correctamente para evitar daños en el mando a distancia. Extraiga siempre la pila
cuando no se utilice el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, ya que esto causará
fugas en la pila y posteriormente daño a su sistema.
INSTALACIÓN PILAS
Deslice la tapa e instale 2 pilas de TIPO AAA (no incluidas)
Notas:
-Si disminuye la distancia necesaria entre el mando y el aparato, las pilas están agotadas. En este
caso, reemplace las pilas con unas nuevas.
-Botón de encendido de la unidad principal debe estar ON para que el mando a distancia funcione.
42
AJUSTES & FUNCIONAMIENTO GENERAL
Standby
1. Para encender el micro sistema, presione el botón
a distancia.
2. Para encender el micro sistema, presione el botón
del panel frontal de la unidad o del mando
de nuevo.
Botón MUTE (Sólo En El Mando A Distancia)
1. Puede también presionar el botón MUTE del mando a distancia para desconectar el sonido
temporalmente, por ejemplo cuando atiende una llamada de teléfono.
Presione de nuevo el botón MUTE para cancelar la función mute y restablecer el sonido.
2. La función mute también se cancelará automáticamente presionando los botones VOLUME + o
–.
BOTÓN
SOURCE
Presione el botón
SOURCE repetidamente para cambiar entre los modos CD/TUNER/LINE
IN/BT. Para seleccionar el modo USB por favor seleccione el MODO CD y pulse el botón CD/USB
del mando a distancia para cambiar al modo USB.
NIVEL DE VOLUMEN
Gire la rueda de volumen del panel frontal o pulse los botones VOL + / VOL – del mando a
distancia para ajustar el volumen.
LOUDNESS (Sólo En El Mando A Distancia)
Presione el botón LOUDNESS para enaltecer los sonidos bajos inmediatamente cuando no sean
suficientes.
FUNCIÓN
Pulse sucesivamente el botón FUNCIÓN para ajustar el volumen, graves y agudos a su
conveniencia. Pulse una vez si usted desea ajustar el volumen, dos veces para ajustar los graves y 3
veces para ajustar los agudos.
43
FUNCIONAMIENTO CD / MP3
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Este MICROSISTEMA puede reproducir discos de audio CD y MP3, CD-R. No intente reproducir
CD-ROM, CD-I, VCD o DVD.
1. Abra la disquetera presionando el botón
OPEN / CLOSE de la unidad principal o del mando a
distancia.
2. Inserte un CD con la cara impresa hacia arriba y presione la puerta del CD suavemente para
cerrarla presionando de nuevo el botón
OPEN / CLOSE.
3. Presione el botón SOURCE
para seleccionar el MODO CD.
4. Presione
para comenzar la reproducción del CD; para CD AUDIO, la reproducción comienza
automáticamente.
5. Presione el botón „ de la unidad o del mando a distancia para detener la reproducción del USB.
6. Antes de desconectar el dispositivo USB, cambie la fuente presionando el botón SOURCE.
Buscar una sección dentro de un CD
Durante la reproducción presione y mantenga / del mando a distancia para encontrar un
pasaje específico dentro de una pista y libérelo en el punto que quiera escuchar.
Seleccionar una pista o archivo distinto (Sólo En El Mando A Distancia)
Presione los botones
or
del mando a distancia para seleccionar una pista en particular.
Escuchar pistas (archivos) repetidamente (Sólo En El Mando A Distancia)
1. Presione el botón REPEAT repetidamente para activar la función REPEAT (repetir) en el
siguiente orden:
REPEAT 1 - REPEAT ALBUM (*SÓLO PARA MODO MP3)- REPEAT ALL (todo)- OFF
(desactivar) Escuchar pistas (archivos) aleatoriamente (Sólo En El Mando A Distancia)
1. Presione el botón RANDOM para reproducir las pistas en orden aleatorio
Función A-B (Sólo En El Mando A Distancia)
Durante la reproducción CD/MP3 DISC, puede presionar el botón A-B del mando a distancia para
comenzar desde el punto A (tiempo de reproducción en el que se ha presionado) y el punto final B
cuando presione de nuevo el botón A-B y la música se reproducirá repetidamente desde A a B.
Función Intro (Sólo En El Mando A Distancia)
Esta característica permite reproducir los 10 primeros segundos de cada pista del disco.
Carque el disco y espere hasta que se muestre en la pantalla el tiempo total de reproducción y el
número de pistas. Presione el botón INTRO del mando a distancia para activar la función,
presiónelo de nuevo para cancelarla.
44
FUNCIONAMIENTO CD / MP3
Programar
Cree su propia lista de reproducción
Puede reproducir hasta 20 pistas de un CD en el orden que elija.
1. Inserte un CD y espere a que se cargue.
2. Presione el botón PROG del mando a distancia en el estado parado (stop).
3. Presione / en la unidad o el mando a distancia para seleccionar la pista que desee
programar. Presione el botón PLAY del mando a distancia o del panel frontal de la unidad para
confirmar la selección.
4.
Presione
de la unidad o del mando a distancia para reproducir los archives de música
programados.
Acerca de MP3
Compatibilidad disco MP3 con esta unidad está limitada a lo siguiente:
Sampling Frequency: 32-48 (MP3)
Bit rate: 32-320kbps (MP3)
No usar caracteres especiales como / :*?< > etc
Aunque el número total de archivos en el disco tuviera más de 1000, sólo se mostrará hasta 999.
FUNCIONAMIENTO ENTRADA AUXILIAR
La unidad puede utilizarse para reproducir la música de muchos tipos de dispositivo
externo
1. Conecte mediante un cable estéreo macho-a-macho el dispositivo externo al conector LINE IN/
de la unidad de 3,5 mm.
> Si su TV tiene sólo una salida de audio (MONO). Conéctela a la toma de audio (blanca) izquierda
de la unidad.
2. Presione SOURCE repetidamente para seleccionar el MODO LINE IN.
3. Inicie la reproducción en el dispositivo de audio externo. Ajustar el volumen del dispositivo de
audio (no ajuste el volumen a un nivel alto para evitar distorsión). También puede ajustar el
volumen del aparato.
Para controlar la función de reproducción, utilice los controles en el dispositivo de audio externo.
45
FUNCIONAMIENTO RADIO
1. Presione el botón SOURCE del mando a distancia para seleccionar MODO TUNER.
para una sintonización
2. Sintonice la emisora de radio deseada usando
manual.
3. Para una SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA, presione el botón
de la unidad o el botón
SEARCH del mando a distancia para entrar en la búsqueda automática de emisoras de radio.
Para una mejor recepción FM
• Asegúrese que tiene completamente extendido el cable de antena FM.
Presintonización de Emisora de Radio:
Puede almacenar hasta 40 de sus emisoras favoritas en la memoria de sintonía para acceder a ellas
fácilmente en cualquier momento.
1) Presione el botón SOURCE del mando a distancia para seleccionar TUNER, y presione el botón
GOTO, la pantalla LCD mostrará “_ _ _: _ _” modo entrada digital, por favor introduzca la
frecuencia FM de la emisora de radio que quiera escuchar.
Por ejemplo: 106.20, una vez introducida la frecuencia de la emisora usando las teclas numéricas,
presione el botón PLAY para confirmar
2) Una vez que la emisora de radio deseada se ha sintonizado, presione el botón MEMORY del
mano a distancia, y el LCD muestra “CH_ _”; introduzca el número en el que quiere que se
almacene esa emisora.
Cómo llamar a las emisoras pre sintonizadas
Presione el botón GOTO del mando a distancia, el LCD muestra “CH_ _”, presione el número en el
que se ha almacenado la emisora que ha pre sintonizado para llamarla. Por ejemplo, presione 1 para
llamar a la emisora que haya pre sintonizado en la posición 1.
Si el número en el que esté pre sintonizada está por encima de 10, presione el botón +10 del
mando a distancia e introduzca con las teclas numéricas el doble dígito del pre sintonización.
46
FUNCIONAMIENTO USB
Puede disfrutar de archivos medios grabados en un dispositivo USB conectado al
dispositivo USB del puerto USB de la unidad.
1. Conecte el dispositivo USB al puerto USB del aparato.
2. Seleccione el MODO USB presionando CD/USB del mando a distancia
3. Seleccione el archivo que quiera reproducir usando
o directamente las teclas
numéricas.
4. Presione
en la unidad o el mando a distancia para comenzar la reproducción.
5. Gire la rueda de VOLUMEN o presione VOL+/VOL- para aumentar o disminuir el nivel del
volumen.
6. Presione el botón „ de la unidad o del mando a distancia para detener la reproducción del USB.
7. Antes de desconectar el dispositivo USB, cambie la fuente presionando el botón SOURCE.
Dispositivos USB compatibles:
Reproductor Mp3: tipo Flash reproductor Mp3.
Mp3 player: Flash type Mp3 player.
USB Flash Drive: Devices that support USB2.0 or USB 1.1.
La función USB puede no estar disponible dependiendo del dispositivo.
El tipo de dispositivos que requieren la instalación de programas adicionales cuando se conectan a
un ordenador, no son compatibles.
No extraiga el dispositivo USB mientras esté en funcionamiento.
Para una gran capacidad USB, puede tardar más que unos minutos a buscar.
Para evitar la pérdida de datos, haga copia de seguridad todos los datos.
Si utiliza un cable de extensión USB o hub USB, no se reconoce el dispositivo USB.
Using NTFS file system is not supported. (Only FAT (16/32) file system is supported) No se soporta
el uso de sistema de archivos NTFS. (Sólo se admiten archivos de sistema fat (16/32)).
Esta unidad no es compatible cuando el número total de archivos es 1000 o más.
Disco duro externo, dispositivos de bloqueo o dispositivos USB de tipo duro no son compatibles.
MODO PROGRAMAR
El funcionamiento de PROGRAM, es el mismo que para CD / MP3. Por favor, consulte la sección
FUNCIONAMIENTO CD / MP3.
47
FUNCIONAMIENTO BLUETOOTH
Nota: Antes de usar la función Bluetooth, su MICRO SISTEMA de AKAI debe emparejarse en primer
lugar con el dispositivo Bluetooth. ("Emparejamiento" significa establecer conexión entre
dispositivos Bluetooth como teléfonos móviles, tabletas, PC, etc.).
1. Presione el botón “SOURCE” para seleccionar el modo Bluetooth, “BT” aparece en la pantalla
LCD.
2. En modo Bluetooth, el indicador de estado azul parpadea tres veces, luego 2 sonidos beep, el
indicador de estado se vuelve ROJO & parpadea, el micro sistema AKAI entra automáticamente en la
búsqueda de dispositivos Bluetooth.
3. Activar la funcionalidad Bluetooth del dispositivo y hacerla visible (vea las instrucciones de su
dispositivo para agregar o configurar un dispositivo Bluetooth).
4. Búsqueda de equipos Bluetooth "AM-301" es la identificación del microsistema AKAI. El
Indicador de estado rojo cambia a azul iluminación que significa que están correctamente
emparejados. (Durante el emparejamiento, si la versión Bluetooth está por debajo de 3.0, necesita
introducir el código "0000")
El Dispositivo Bluetooth almacena la identificación única del microsistema AKAI al mismo tiempo.
NOTA: El rango efectivo de dispositivos Bluetooth es de 10 metros.
Una vez emparejado, el dispositivo debe conectarse el AM-301 cuando esté dentro del rango
Bluetooth (10 metros).
48
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
*Cuidados para Discos Compactos
1. Trate cuidadosamente el disco. Manipule el disco únicamente
por los bordes. Nunca permita que sus dedos lleguen a estar en
contacto con la parte brillante, la cara no impresa del disco.
2. No añada adhesivos, pegatinas, etc. A la etiqueta del disco.
3. Limpie los discos periódicamente con un trapo seco y suave
antiadherente. Nunca use detergentes o limpiadores abrasivos
para limpiar el disco. Si fuese necesario, use un kit de Cd
limpiador. Si un disco salta o tiene imperfecciones en una sección, es probable
que esté sucio o dañado (arañado). Cuando limpie el disco, hágalo en líneas
rectas desde el centro del disco hacia el borde de fuera del disco. Nunca
realice movimientos circulares.
4. Esta unidad está diseñada para la reproducción de discos debidamente identificados con el
logo mostrado aquí o disco formato MP3. Otros discos no conformes con el formato CD
estándar pueden no ser adecuados.
5. Los discos deben guardarse en sus cajas después de cada uso para evitar daños.
6. No exponga los discos a la luz directa del sol, humedad alta, altas temperaturas, o polvo, etc.
La prolongada exposición o a temperaturas extremas puede dañar el disco.
7. No pegue o escriba nada en el lado de disco. Los afilados instrumentos de escritura o la tinta
podrían dañar la superficie.
* Cuidado de la unidad
1. Para evitar un incendio o una descarga eléctrica, desenchufe el cable de alimentación del
aparato durante la limpieza.
2. Tenga cuidado al limpiar la unidad, para no dañar el acabado de su dispositivo.
3. Un paño húmedo y jabón suave puede ser utilizado para limpiar el panel frontal de la unidad.
* Limpieza de la lente
Si la lente cogiera suciedad, su reproductor podría saltar o no reproducir un Cd.
1. Abra la puerta del CD.
2. Usar un ventilador/pincel para soplar la lente una o dos veces, con el pincel quite el polvo o
partículas de la lente y vuelva a soplar.
3. Para quitar las huellas dactilares, use un trapo de algodón suave, moviéndolo desde la mitad
al los bordes exteriores de la lente.
49
GUÍA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se presenta un problema, primero chequee los puntos de la lista de abajo antes de llevar el set
para su reparación.
No abra el conjunto ya que se corre el riesgo de descarga eléctrica. Si usted es incapaz de solucionar
el problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar el equipo usted mismo, esto
invalidaría automáticamente la garantía.
SÍNTOMA
General
No se enciende
No hay sonido en
general
CD
La unidad no comienza
la reproducción
CAUSA
CORRECCIÓN
El cable de alimentación no
está enchufado
Compruebe si hay fallo de
corriente
Compruebe si ha seleccionado
la función correcta
Enchufe el cable de alimentación
Compruebe si funcionan otros
dispositivos electrónicos
Presione SOURCE y compruebe la
función seleccionada
Se ha insertado un disco
ilegible
Inserte un disco legible
El disco está sucio
Limpie el disco
La antena está posicionada o
conectada de forma que se
produce una recepción muy
pobre
Conecte la antena firmemente
RADIO
No se pueden
sintonizar emisoras
Mando a Distancia
El mando a distancia está
demasiado lejos de la unidad
El mando a distancia no
Hay un obstáculo entre el
funciona de forma
mando a distancia y la unidad
apropiada
Las pilas del mando a distancia
están gastadas
Utilice el mando a distancia dentro
del rango 23 pies (7 metros)
Quite el obstáculo
Reemplace las pilas con otras
nuevas
IMPORTANTE:
Debido a continuas revisiones y mejoras en el diseño de nuestros productos, las
especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
50
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO
Alimentación
Consumo en marcha
Consumo en modo STANDBY
AM-301
AC 110 - 230V, 50/60 Hz
20 W
< 0.5 W
SECCIÓN RADIO
Rango de frecuencias
FM 87.5 ~ 108.5 MHz
REPRODUCTOS CD
FORMATO CD / CD-R-RW / MP3
SECCIÓN USB
USB compatible Port 2.0
AUXILIAR
3.5MM
AMPLIFICADOR
Potencia de salida
BASS
TREBLE
Frecuencia de respuesta
S/N
40W: 2 x 20W (2x5W RMS)
-14dB~+14dB
-14dB~+14dB
20Hz~20KHz+/-3dB
>80dB
ACCESORIOS
Dimensiones & Peso
Unidad
1 Altavoz
Mando a distancia Multifunción Mando a
distancia (Pilas: 2X AAA –no incluidas)
Cable audio RCA
Cable audio LINE IN
Manual de usuario
247x83x230mm (ANxALxPR)/1.8 kg
115x166x138mm (ANxALxPR)/0.75 kg
51
DISPOSICIóN DESPUÉS DE LA VIDA ÚTIL
¡Advertencia! Este logo en el producto significa que el reciclaje de este aparato
está dentro del margen de la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), 2002/96/CE de
27 de enero de 2003.
Este símbolo significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con los desechos domésticos, existe un sistema de recogida selectiva
para este tipo de productos.
iSi desea desechar este equipo, por favor no use el cubo de la basura ordinario!
-
-
-
-
La presencia de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos puede causar
potenciales consecuencias sobre el medioambiente y la salud humana en el ciclo del
reprocesamiento de ese producto.
Por lo tanto, en el final de su vida útil, este producto no puede ser depositado junto con
otros desechos no reciclables. Los equipos eléctricos o electrónicos usados tienen que ser
tratados por separado y conforme a las legislaciones que requieren tratamiento,
recuperación y reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Las autoridades locales y distribuidores han configurado procedimientos especiales a fin
de colectar y reciclar este producto, (Por favor contacte su autoridad local para más
detalle). Usted está obligado a usar el sistema de recogida selectiva que instala su
autoridad local.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
elimine por separado con antelación de acuerdo a las necesidades locales.
Al desechar este producto correctamente, usted ayudará a asegurar que los residuos se
someten al tratamiento, la recuperación y el reciclado necesario y así se evitan los posibles
efectos negativos sobre el medioambiente y la salud humana que de otro modo podrían
surgir debido al manejo inadecuado de desechos
Esta unidad cumple con la Directiva del Consejo Europeo 2006/95 CE (compatibilidad
electromagnética y las Directivas de Baja Tensión).
Por la presente, la sociedad DEMSA SAS afirma que el dispositivo AM-301 cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva R&TTE 1999/05/CE. La
declaración de conformidad está disponible bajo petición en el sitio web
www.akai-france.com (sección: contacto).
52
VOORDAT WE BEGINNEN
Dank U voor het kopen van de AKAI AM-301: MICRO SYSTEM Digitale FM tuner – CD MP3 –
Bluetooth – USB compatibel.
Dit is uw garantie voor kwaliteit, prestatie en waarde. Onze ontwerpers hebben vele nuttige en
makkelijke functies ingevoegd in dit product. Leest u alstublieft deze gebruiksaanwijzing compleet
door om er zeker van te zijn dat u het grootste voordeel van elke functie behaald.
Dit product is ontworpen met gebruik van de hoogste kwalitatieve componenten en standaarden
van vakmanschap. Het is getest door onze controleurs en in perfecte goede orde bevonden voordat
het onze fabriek verliet. Voor toekomstige referentie, noteer het serienummer in de daarvoor
voorzien ruimte.
Model Nr: AKAI AM-301:
Serienummer: _______________
WAARSCHUWINGEN
OM VUUR OF ELEKTRISCHE SCHOKGEVAAR TE VOORKOMEN, STEL DIT APPARAAT NIET
BLOOT AAN REGEN OF VOCHT.
De volgende label is aangebracht op het toestel, waarop de juiste procedure voor het
werken met de laserstraal staat vermeld:
CLASS 1 LASER PRODUCT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
KLASS 1 LASER APPARAT
LUOKEN 1 LAISERLAITE
KLASSE 1 LASERPRODUCTLABEL - Deze label is aangebracht op de plaats
zoals afgebeeld, om te informeren dat het apparaat een lasercomponent
bevat.
WAARSCHUWINGSLABEL INFORMEERT OVER STRALING - Deze label
is binnenin het toestel geplaatst. Zoals aangegeven in de afbeelding. Om
tegen verdere maatregelen aan het apparaat te waarschuwen. De apparatuur
bevat een laserstraal volgens de grenswaarde van een klasse 1 laserproduct.
Het apparaat is dubbel geïsoleerd en hoeft daardoor niet te worden
geaard.
53
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING — Alle veiligheid- en bedieningsinstructies moeten worden gelezen
voordat het apparaat wordt bediend.
2. BEWAAR DE HANDLEIDING — Bewaar de veiligheid- en bedieningsinstructies voor latere naslag.
3. BESTEED AANDACHT AAN WAARSCHUWINGEN — Alle waarschuwingen op het apparaat en in de
bedieningsinstructies moeten worden opgevolgd.
4. VOLG DE INSTRUCTIES OP — Alle bediening- en gebruiksinstructies moeten worden opgevolgd.
5. SCHOONMAKEN — Trek de stekker van dit product uit het stopcontact voordat u het schoon gaat
maken. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of sprays. Gebruik een vochtige doek om het toestel
schoon te maken.
6. WATER EN VOCHT — Gebruik dit product niet nabij water - bijvoorbeeld, nabij een badkuip, waskom,
aanrecht, of dergelijk; in een vochtige kelder; of in de buurt van een zwembad; en dergelijke.
7. ACCESSOIRES — Plaats dit product niet op een instabiel wagentje, standaard, statief, beugel,
of tafel. Het product zou anders kunnen vallen met ernstig persoonlijk letsel tot gevolg voor kind
of volwassene, of met als gevolg mogelijk ernstige beschadiging van het product.
Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard, statief, beugel of tafel die door de fabrikant wordt
aanbevolen of bij het product wordt verkocht. Bij het monteren van het product moeten de instructies van de
fabrikant worden opgevolgd en moet een montageaccessoire worden gebruikt die door de
fabrikant is aanbevolen. Een product en wagentje moeten met zorg worden verplaatst – Abrupt stoppen,
buitensporige krachten en oneffen oppervlakken kunnen ervoor zorgen dat het product en de wagen
omvallen.
8. VENTILATIE — De sleuven en openingen in de behuizing zorgen ervoor dat het product niet oververhit
raakt en naar behoren blijft werken, de openingen mogen niet geblokkeerd of afgedekt worden. Blokkeer
nooit de openingen door het product op een bed, sofa, tapijt of ander soortgelijk oppervlak te plaatsen. Dit
product mag niet worden geplaatst in een ingebouwde installatie, zoals een boekenkast of rek, tenzij voor
een goede ventilatie wordt gezorgd of de instructies van de fabrikant* zijn opgevolgd.
9. ENERGIEVOORZIENING — Dit product mag uitsluitend worden gevoed met de energievoorziening die
op de label is aangegeven. Indien u onzeker bent van het soort energievoorziening in uw huis, raadpleeg uw
verkoper van het product of de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij. Voor producten die bestemd zijn om op
batterijen of andere bronnen te werken, raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
10. BESCHERMING VAN HET NETSNOER — Leid netsnoeren zodanig dat er niet over wordt gelopen of
dat de snoeren niet worden afgekneld door voorwerpen die er tegen of op drukken. Let vooral goed op bij de
stekkers van de snoeren, eventuele verlengsnoeren of contactdozen en het punt waar het snoer uit het
product komt.
11. ONGEBRUIKTE PERIODES — De stekker van het product moet uit het stopcontact worden verwijderd
wanneer het voor langere tijd niet wordt gebruikt.
12. Bliksem - Voor extra bescherming Trek de stekker uit het stopcontact tijdens onweer.
13. OVERBELASTING — Overbelast stopcontacten, verlengsnoeren, of stekkerdozen niet boven hun
nominale capaciteit, aangezien dit tot een risico op brand of een elektrische schok kan leiden.
14. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN — Druk in geen geval voorwerpen via de openingen in het
toestel. De voorwerpen zouden anders punten waarop hoogspanning staat kunnen raken of interne
onderdelen van het toestel kort kunnen sluiten met brand of een elektrische schok tot gevolg. Mors nooit
vloeistoffen van welke aard dan ook op het product.
15. ONDERHOUD — Probeer niet dit product zelf te onderhouden, daar het openen of verwijderen van de
behuizing u kan blootstellen aan gevaarlijke spanningen of andere gevaren. Laat al het onderhoud uitvoeren
door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
54
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
16. SCHADE DIE REPARATIE VEREIST — Trek de stekker van dit product uit het stopcontact en laat het
onder de volgende omstandigheden door bevoegd onderhoudspersoneel repareren.
a) Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is.
c) Indien het toestel blootgesteld werd aan water of regen.
b) Wanneer in het product vloeistof gemorst is of voorwerpen zijn terechtgekomen.
d) Indien het product na het opvolgen van de bedieningsinstructies niet normaal functioneert. Stel alleen de
bedieningselementen bij die in de gebruiksaanwijzing worden behandeld, omdat verkeerd instellen van
andere bedieningselementen tot schade kan leiden en vaak veel werk van een gekwalificeerde technicus
vereisen om het product weer normaal te laten functioneren.
e) Wanneer het product een duidelijke verandering in prestatie vertoont, duidt dit op de noodzaak tot
onderhoud.
17. Vervangende onderdelen - Indien vervangingsonderdelen nodig zijn, dat de technicus de
vervangingsonderdelen gebruikt die door de fabrikant zijn aangegeven of die dezelfde kenmerken hebben als
de originele onderdelen. Gebruik van andere onderdelen kan brand, elektrische schokken of andere gevaren.
18. HITTE Het product moet uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, verwarmingsroosters,
kachels of andere warmte producerende producten worden geplaatst.
EEN VEILIG GELUIDSNIVEAU
Na verloop van tijd zal uw gehoor zich aan de voortdurend harde geluiden aanpassen en zal de
indruk geven dat het volume in feite verlaagd is. Wat voor u normaal lijkt kan in feite schadelijk zijn.
Om hiertegen te beschermen voordat uw gehoor zich aanpast, stel het volume op een laag niveau
in. Verhoog langzaam het niveau tot u comfortabel, duidelijk en zonder vervorming kunt luisteren.
Schade aan uw gehoor is cumulatief en is onherroepelijk. Gerinkel of ongemak in de oren geeft aan
dat het volume te hard is.
Als u eenmaal een comfortabel luisterniveau hebt vastgesteld, verhoog het geluidsniveau niet.
55
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Uitpakken en opzetten
Het Micro systeem
x
x
x
Afstandbediening
audiokabel RCA
audiokabel LINE IN
Gebruiksaanwijzing
Verwijder voorzichtig alle componenten uit de doos en verwijder alle verpakking materialen
van de componenten. Overtuig u ervan dat niets per ongeluk weg gegooid wordt met het
verpakking materiaal.
Bewaar de doos in het verpakking materiaal, wanneer mogelijk, voor de onwaarschijnlijke
mogelijkheid dat het apparaat ooit teruggebracht moet worden voor onderhoud. Het
gebruiken van de originele doos en verpakking materiaal is de enige juiste weg om het
apparaat te beschermen tegen schade bij verzending.
Maak de AC stroom kabel los aan de achterkant van het apparaat en rol het uit tot zijn volle
lengte.
VERBINDINGEN
1. Verbindt de luidsprekers maar het apparaat
Verbindt de luidsprekerkabels met de voorste luidspreker aansluitingen. Verbindt het zwarte einde
van elke draad met de gemarkeerde - (min) en het andere einde aan de aansluitingen/gemarkeerd
+ (plus) aansluitingen.
3. Om compleet af te sluiten, zet de stroom uit met de aan/uit knop en doe de stekker van de
stroom kabel uit het stopcontact.
x Haal de stroom kabel uit het stopcontact om uw set te beschermen tijdens hevig onweer
stormen.
x Wanneer de elektrische kabel beschadigd is, moet het vervangen worden bij de fabrikant, of door
gekwalificeerde personen, om een gevaar te vermijden.
x De hoofdaansluiting wordt gebruikt als afgesloten apparaat, het afgesloten apparaat zal redelijk
bedienbaar blijven.
56
VERBINDINGEN
1. Controleer of het stroom voltage, zoals aangegeven op het type plaatje gelokaliseerd op de
achterzijde van de set, overeenkomt met uw lokale AC stroomvoorziening. Als dit niet zo is,
neem dan contact op met uw dealer of onderhoudsdienst.
2. Doe de stekker in het stopcontact De stroomvoorziening is nu verbonden en klaar voor gebruik.
FM ANTENNE VERBINDING
Aanwijzingen voor betere ontvangst
FM: De FM draad antenne op het achterpaneel moet uitgerold worden tot zijn volledige lengte. U
zult ook de richting moeten variëren van deze antenne totdat u de positie vindt die de beste
ontvangst geeft.
STEREO LUIDSPREKER PLUG
Dit systeem bevat een stereo LUIDSPREKER plug op het voorste paneel van het apparaat. U kunt een stereo
spreker hiermee verbinden, niet meegeleverd, met deze plug om privé te luisteren zonder anderen te
storen.
De apparaatluidsprekers worden automatisch uitgeschakeld wanneer een hoofdluidspreker wordt
verbonden met de PHONES plug. Overtuigt u ervan dat de stekker van uw hoofdluidspreker volledig in de
luidspreker plug is ingestoken. Als de plug niet volledig ingestoken is zal het geluid onderbroken zijn, of u
kunt alleen geluid aan een van de zijde van de luidsprekers horen.
BELANGRIJK OM gehoorschade te voorkomen zet altijd het volume op een laag niveau voordat u de
luidsprekers verbind. Verbind dan de luidsprekers, zet ze op, en verhoog langzaam het volume naar een
comfortabel luister niveau. Onthoud dat CDs zowel zeer zachte als zeer luide passages kunnen bevatten,
zodat u altijd weet wat het maximale luisterniveau zal zijn.
57
BESCHRIJVING VAN APPARAAT EN BEDIENINGEN
VOORAANZICHT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. USB
8. HOOFDLUIDSPREKER
9. AUX-INGANG
10. VOLUME
11. SKIP 12. SKIP BRON
STANDBY
SCHERM
CD DEUR
AFSPELEN/PAUZE
OPEN/DICHT
ACHTER AANZICHT
13. LUIDSPREKER
14. VERSTERKER UITVOER
15. GELUID UITVOER
16. LIJN IN
17. FM ANTENNE
58
BESCHRIJVING VAN AFSTANDBEDIENING
1) STANDBY
2) 0...9 nummmer toetsen
0/10 ; 10+
3) PROGRAMMA/ GEHEUGEN
4) /// KNOPPEN
5) STOP
6) BRON
7) CD/USB
8) LOUDNESS
9) FUNCTIE
10) INTRO
11) VOLUME –
12) VOLUME +
13) REPEAT
14) RANDOM/ GA NAAR
15) A-B
16) LEZEN/PAUZE
17) MUTE
18) ZOEKEN
19) UITWERPEN
IR AFSTAND SENSOR
- Zelfs als de afstand bediening gebruikt wordt binnen het normale bereik, zal zijn werking
onmogelijk zijn als er zich enige obstakels bevinden tussen het apparaat in de afstand bediening.
- Als de afstand bediening bediend wordt naast andere apparaten die infrarode stralen genereren, of
als andere afstand bediening apparaten infraroodstraling gebruiken en worden gebruikt nabij het
apparaat, kan het slecht werken.
59
BATTERIJ INSTALLATIE
Doe 2 AAA type batterijen (niet meegeleverd) in het batterijcompartiment. Overtuig u ervan dat
de batterijen goed geplaatst worden om schade aan de afstand bediening te voorkomen. Verwijder
altijd de batterij wanneer de afstand bediening niet voor langere tijd gebruikt wordt, want dit zal
lekkage aan de batterij veroorzaken en tevens schade aan uw set.
BATTERIJ INSTALLATIE
Trek de afdekking naar buiten en installeer 2 AAA TYPE batterijen (niet meegeleverd).
Opmerkingen:
- Wanneer de benodigde afstand tussen de afstand bediening in het apparaat vermindert, zijn de
batterijen leeg. In dit geval vervang de batterijen door nieuwe.
- De hoofdschakelaar op het apparaat staan op 'aan' om de afstand bediening te laten werken.
60
INSTELLING & BASIS BEDIENING
Stand-by
1. Om het microsysteem aan te zetten, druk op
de knop op het voorste paneel van het apparaat
of op de afstand bediening.
2. Om het microsysteem uit te zetten, druk nogmaals op de
knop.
STIL knop (alleen op afstandbediening)
1. U kunt ook op de STIL knop drukken op de afstand bediening om het geluid tijdelijk uit te zetten,
bijvoorbeeld, wanneer u de telefoon beantwoordt.
Druk nogmaals op de STIL knop om de functie stil uit te zetten en het geluid weer te herstellen.
2. De stil functie zal ook automatisch uitgezet worden wanneer u op de VOLUME + of - knoppen
drukt.
BRON KNOP
Druk herhaaldelijk op de BRON knop om te wisselen tussen CD/TUNER/LINE IN /BT modes.
Om de USB mode te kiezen, kies alstublieft de CD MODE en druk op de CD/USB knop op de
afstand bediening om te wisselen naar USB mode.
VOLUME NIVEAU
Draai de VOLUME knop op het voorste paneel of druk op de VOL +/ VOL - knoppen op de afstand
bediening om het volume niveau bij te stellen.
STERKTE
Druk op de LOUDNESS knop om het lage tonen effect direct te versterken wanneer de lage tonen
niet genoeg zijn.
FUNCTIE
Druk achtereenvolgens op de knop FUNCTION om het volume, bas en hoge tonen aan te passen
op uw gemak. Druk een keer op als u het volume wilt aanpassen, tweemaal voor de bas en 3 keer
om de hoge tonen aan te passen aan te passen.
61
CD / MP3 WERKWIJZE
ALGEMENE WERKWIJZE
U kunt in uw microsysteem afspelen uw audio CD en MP3, CD-R. Probeer alstublieft niet om af te
spelen CD-ROM, CD-I, VCD of DVD.
1. Open de lade door op de
OPEN/CLOSE knop op het apparaat of op de afstand bediening te
drukken.
2. Doe de CD erin met het label naar boven en sluit de lade voorzichtig door nogmaals op
OPEN/CLOSE te drukken.
3. Druk op de BRON knop om de CD MODE te kiezen.
4. Druk op
om het afspelen van de CD te beginnen; voor AUDIO CD, begint het afspelen
automatisch.
5. Druk op de
stop knop op het apparaat of op de afstand bediening om het afspelen van USB
te stoppen.
6. Voordat u het USB apparaat verwijdert, verander de bron door op de BRON knop te drukken.
Zoeken naar een gedeelte op de CD
Tijdens afspelen, druk op en hou vast / op de afstand bediening om een specifieke passage op
de track te vinden en laat het los op het punt waarnaar u wilt luisteren.
Kies een andere track of bestand
Druk op de
of
knop op de afstandsbediening om een bepaalde trek te kiezen.
Herhaaldelijk naar uw tracks (bestanden( luisteren
1. Druk herhaaldelijk op de HERHAAL knop om de HERHAAL functie te activeren in de
volgende volgorde: REPEAT 1 - REPEAT ALBUM (*MP3 MODE ONLY)- REPEAT ALL- OFF Willekeurig naar uw tracks (bestanden( luisteren
1. Druk op de RANDOM knop om de tracks in een willekeurige volgorde af te spelen.
A-B functie
Tijdens het CD/MP3 DISC afspelen, kunt u op de A-B knop drukken op de afstand bediening om
te beginnen vanaf punt A (tijd dat u drukte), en eindigen op punt B wanneer u nogmaals op de A-B
knop drukt en de muziek zal herhaaldelijk afspelen van A naar B.
Intro functie
Deze mogelijkheid stelt u in staat om de eerste 10 seconden van elke track op de disk af te spelen.
Laad de disk en wacht totdat het scherm de totale speeltijd en aantal tracks toont. Druk op de
INTRO knop op de afstand bediening om de functie te activeren, druk nogmaals om de functie uit
te zetten.
62
CD / MP3 WERKWIJZE
PROGRAMMA
Uw eigen afspeelijst creëren
U kunt tot 20 tracks van een CD afspelen in volgorde.
1. Plaats een CD en wacht tot hij gelezen is
2. Druk op de PROG knop op de afstand bediening in de STOP status.
3. Druk op
/
op het apparaat of op de afstand bediening om de trek te kiezen die u wilt
programmeren. Druk op de PLAY knop op de afstand bediening of op het voorste paneel van het
apparaat om uw keuze te bevestigen.
4. Druk op
op het apparaat of op
op de afstand bediening om de geprogrammeerde
muziekbestanden af te spelen.
Over MP3
MP3 disk compatibiliteit met dit apparaat is als volgt aan en limiet gebonden:
Bemonsteringsfrequentie: 32-48 (MP3)
Bit rate: 32-320kbps (MP3)
Gebruik geen speciale letters zoals / : * ? <> enz.
Zelfs als het totale aantal van bestanden op de disk meer dan 1000 is, zal het alleen tot 999
aangeven.
EXTERNE INVOER BEDIENING
Dit apparaat kan gebruikt worden om muziek af te spelen van vele soorten van externe
apparaten.
1. Verbindt het door een 3.5mm man-tot-man stereokabel te gebruiken van het externe
apparaat naar de LINE IN verbinding/plug van het apparaat.
>Als uw TV alleen maar een uitvoer voor audio (MONO) heeft. Verbindt het dan met de linker (witte)
audio plug op het apparaat.
2 Druk herhaaldelijk op BRON om de LINE IN MODE te kiezen.
3. Begin het afspelen op het externe geluidapparaat. Stel het volume in op het geluidapparaat (zet
het volume niet op een hoog niveau om verstoring te voorkomen). U kunt ook het volume op het
gebruik apparaat instellen.
Om de afspeel functie te bedienen, gebruik de bedieningen van het externe geluidapparaat.
63
RADIO WERKWIJZE
1. Druk op de BRON knop op de afstandsbediening om TUNER MODE te kiezen.
voor handmatige
2. Stem af op het gewenste radiostation met het gebruik van
afstemming.
3. Voor AUTOMATISCH AFSTEMMEN, druk op de
knop op het apparaat of op de ZOEK
knop op de afstand bediening om naar de automatische zoekmode van radiostations te gaan
Voor de beste FM ontvangst
• Overtuigt u ervan dat u de FM antennedraad volledig uitgerold heeft.
Voor ingestelde radio stations:
U kunt tot 40 favoriete radiostations in het geheugen van de tuner opslaan om deze op elk moment
weer makkelijk op te roepen.
1) Druk op de BRON knop op de afstand bediening om de TUNER te kiezen en druk op de GA
NAAR knop, het LCD scherm zal vertonen “_ _ _: _ _” digitale invoer mode, voer asltublieft FM
frequentie in van het radio station waarnaar u wilt luisteren.
Bijvoorbeeld: 106.20, na invoeren station frequentie met de nummerieke toetsen, druk op de PLAY
knope om te bevestigen.
2) Wanneer op het gewenste station is afgestemd, druk op de MEMORY knop op de afstand
bediening, LCD zal laten zien “CH_ _”; invoer het voor-ingestelde nummer waar u het station wilt
bewaren.
Hoe vooringestelde radiostations op te roepen
Druk op de GOTO knop op de afstandbediening, de LCD zal laten zien: “CH_ _’’, en druk op het
voor-ingestelde nummer van het radiostation om het weer op te roepen. Bijvoorbeeld, druk op 1 om
het radiostation af te spelen dat u heeft ingesteld op positie 1.
Als het voor-ingestelde nummer boven 10 is, druk op de +10 knop op de afstand bediening in
numerieke toets om een dubbel voor ingesteld nummer in te voeren.
64
USB WERKWIJZE
U kunt genieten van mediabestanden die bewaard zijn op een USB apparaat door het
USB apparaat te verbinden met de USB poort op het apparaat.
1. Verbindt het USB-apparaat met de USB-poort van het apparaat.
2. Kies de USB MODE door te drukken op CD/USB op uw afstand bediening
3. Kies een bestand dat u wilt afspelen door
te gebruiken of rechtstreeks via de
nummer toetsen.
4. Druk op
op de afstand bediening of op het apparaat om het afspelen te beginnen.
5. Druk op de VOLUME knop of druk op VOL+ / VOL- om het volumeniveau te verhogen of te
verlagen.
6. Druk op de
stop knop op het apparaat of op de afstand bediening om het afspelen van USB
te stoppen.
7. Voordat u het USB apparaat verwijdert, verander de bron door op de BRON knop te drukken.
In overeenstemming met USB apparaat:
Mp3 speler: Flash type Mp3 speler.
USB Flash Drive: Apparaten die USB 2.0 of USB 1.1 ondersteunen.
De USB functie kan niet beschikbaar zijn afhankelijk van uw apparaat.
Apparaten die een extra programma-installatie nodig hebben wanneer u het heeft verbonden met
een computer, zijn niet ondersteund.
Verwijder niet het USB apparaat terwijl het in werking is.
Voor een grote USB capaciteit, kan het langer duren dan een paar minuten om te zoeken.
Om gegevensverlies te voorkomen, maak een back-up van al uw gegevens.
Als u een USB verlengkabel of USB verdeler gebruikt, wordt het USB apparaat niet herkend.
Het gebruiken van het NTFS bestandsysteem wordt niet ondersteund. (Alleen het FAT (16/32)
bestandsysteem wordt ondersteund)
Dit apparaat wordt niet ondersteund wanneer het totale aantal bestanden 1000 of meer is.
Externe HDD, vaste apparaten of vaste type USB apparaten worden niet ondersteund.
PROGRAMMA MODE
De werking van PROGRAMMA, MODE is het zelfde als die van CD / MP3. Zie alstublieft het CD /
MP3 WERKING gedeelte.
65
BLUETOOTH WERKWIJZE
Opmerking: Voordat u de Bluetoothfunctie gebruikt, moet uw AKAI microsysteem eerst worden
gelijkgesteld met uw Bluetooth apparaat. ("Gelijkstellen" betekent een verbinding maken tussen
Bluetooth apparaten zoals MOBIELE TELEFOONS, TABLETS, PC, ENZ.).
1. Druk op de "BRON" knop om te schakelen naar de BLUETOOTH MODE, "BT" verschijnt op het
LCD scherm.
2. In Bluetooth mode, zal de blauwe statusindicator driemaal flikkeren, dan tweemaal zoemen, de
statusindicator wordt ROOD & flikkert, het AKAI microsysteem gaat automatisch over naar zoeken
voor Bluetooth apparaten.
3. Zet de Bluetooth functie op uw apparaat aan en maak het mogelijk om te ontdekken (zie uw
apparaat instructies om een Bluetooth apparaat toe te voegen of in te stellen).
4. Bij het zoeken voor Bluetooth apparaten is: "AM-301” uw AKAI microsysteem
systeemidentificatie.
De rode statusindicator schakelt over naar blauw, wat betekent dat apparaten succesvol zijn
gelijkgesteld. (Tijdens het gelijkstellen, als de Bluetooth versie beneden 3.0 is, moet u de code
"0000" invoeren) Uw Bluetooth apparaat slaat op het zelfde moment de unieke identificatie van het
AKAI microsysteem op.
OPMERKING: Het effectieve bereik van Bluetooth apparaten is 10 meter.
Eenmaal gelijkgesteld, zou uw apparaat zich moeten verbinden met de AM-301 binnen het bereik
van de Bluetooth (10 meter).
66
REINIGING EN ONDERHOUD
*Zorgen voor Compact Discs
1. Behandel de disk zorgvuldig. Raak de disk alleen aan de kanten aan Laat uw
vingers nooit
in contact komen met de glanzende, zijde zonder label van de disk.
2. Bevestig geen plakband, stickers, enz. aan het label van de disk.
3. Maak de disks regelmatig schoon met een zachte, draad vrije, droge doek.
Gebruik nooit geen wasmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen om de disk
schoon te maken.. Wanneer nodig, gebruik dan een CD reiniging pakket. Wanneer een disk
overslaat of vast gaat zitten op een gedeelte van de disk, is het waarschijnlijk vuil
of beschadigd (bekrast). Wanneer u de disk schoonmaakt, veeg in rechte lijnen
vanaf het midden van de disk naar de buitenkant van de disk. Veeg nooit met
cirkelende bewegingen.
4. Dit apparaat is ontworpen om disks af te spelen die het volgende identificatie
logo bezitten
of MP3 formaat disks. Andere disks zullen waarschijnlijk niet voldoen aan de CD standaard en zullen
niet goed afspelen.
5. Disks moeten opgeslagen worden in hun verpakkingen na ieder gebruik om schade te vermijden.
6. Stel geen disks bloot aan direct zonlicht, hoge vochtigheid, hoge temperaturen, of stof, enz.
Lange blootstelling aan extreme temperaturen kan de disk beschadigen.
7. Plak of schrijf niets op elke zijde van de disk. Scherpe schijfinstrumenten of de inkt kan het
oppervlak beschadigen.
De lens schoonmaken
Als de lens vuil wordt, kan uw speler overslaan of zelfs geen CD afspelen
1. Open de CD deur.
2. Gebruik een camera lens blazen/borstel om de lens een of twee keer schoon te blazen, borstel het
vuil of vuildeeltjes van de lens en blaas dan nogmaals.
3. Om vingerafdrukken te verwijderen, gebruik een droge katoenen doek om te vegen vanaf het
midden van de lens naar buiten.
Als een fout voorkomt, controleer dan eerst de punten hieronder voordat u de set wegbrengt voor
reparatie.
Maak de set niet open daar in een risico is op elektrische schokken. Als u niet in staat bent om een
probleem op te lossen met het opvolgen van deze hints, neem dan contact op met uw dealer of
onderhoud centrum.
67
PROBLEEMGIDS
WAARSCHUWING: onder geen enkele omstandigheid moet u proberen om de set zelf te
repareren, want dit zal de garantie laten vervallen.
SYMPTOOM
ALGEMEEN
Geen stroom
OORZAAK
De
stroomkabel
aangesloten.
OPLOSSING
is
niet Sluit de stroomkabel aan.
Controleer of er elektriciteit is.
Geen geluid
Controleer de werking door andere
elektronische apparaten te bedienen.
Controleer of u de juiste functie Druk op BRON en controleer de gekozen
heeft gekozen.
functie.
CD
Het
apparaat Een onbespeelbare
begint niet af te ingevoerd.
spelen.
De disk is vuil.
disk
is Voer een bespeelbare disk in.
Reinig de disk.
RADIO
Er kan niet op De antenne is slecht gericht of Verbindt de antenne goed.
radiostations
verbond.
afgestemd
worden.
AFSTANDBEDIENING
De afstand
bediening werkt
niet goed.
De afstand bediening is te ver
van het apparaat.
Er bevindt zich een obstakel
tussen de afstand bediening en
het apparaat.
De batterij in de afstand
bediening is uitgeput.
Bedien de afstand bediening binnen
ongeveer 23 voet (7 meter).
Verwijder het obstakel.
Vervang de batterij door een nieuwe.
BELANGRIJK:
Door voortdurende revisie en verbetering van onze producten ontwerpen, zijn
specificaties onderhevig aan veranderingen zonder enige verdere berichten.
68
TECHNISCHE SPECIFICATIES
ANDERE KARAKTERISTIEKEN
MODEL
Stroomvoorziening
Stroomverbruik
Standby mode verbruik
Uitvoer vermogen
Frequentie reactie
Audio S/N
Audio uitvoer (analoge audio)
AM-301
AC 110 - 230 V, 50/60 Hz
20 W
< 0.5 W
40W: 2x20W (2 x 5WRMS)
20Hz-20 KHz (+/-3dB)
80dB
Elektrisch niveau uitvoer: 1.0-2.0v
Weerstand: 10ks
Elektrisch niveau uitvoer: 0.5vp-p
Weerstand: 75s
Audio uitvoer (digitale audio)
RADIO GEDEELTE
Frequentie bereiken
FM 87.5 ~ 108.5 MHz
CD SPELER
CD / CD-R-RW / MP3 FORMAAT
USB GEDEELTE
USB vergelijkbare poort 2.0
EXTERNE
3.5MM
ACCESSOIRES
Multifunctionele
afstandbiediening
(Batterij: 2X AAA –niet meegeleverd)
RCA- Audiokabel
LINE IN - Audiokabel
Afmetingen & gewicht
Apparaat
Afmetingen 1 luidspreker
247x93x230mm (BxHxD)/1.8kg
115x166x138mm (BxHxD)/0.75kg
BELANGRIJK:
Door voortdurende revisie en verbetering van onze producten ontwerpen, zijn specificaties
onderhevig aan veranderingen zonder enige verdere berichten.
69
AFVOER EINDE LEVENSDUUR
Waarschuwing! Het waarmerk op dit product betekent dat het recyclen van dit
apparaat gebeurt binnen de regels van de Directive 2002/96/CE van januari 27, 2003
betreffende de afvoer van elektrische en elektronische apparaten (WEEE).
Dit symbool betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet
moeten worden vermengd met het algemene huishoudelijk afval. Er is een apart
inzamelsysteem voor deze producten.
Als u zich wilt ontdoen van dit apparaat, gebruik dan niet de normale huisafvalbak!
-
De aanwezigheid van gevaarlijke substanties in de elektrische en elektronische apparaten kan
potentiële consequenties op het milieu en de menselijke gezondheid hebben in de cyclus van
hergebruik van dit product.
-
Daarom, aan het einde van zijn levensduur, moet dit product niet afgevoerd worden met andere
niet-recyclebaar afval. Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart behandeld
worden volgens de toestemming die nodig is voor goede behandeling, verwerking en recycling
van gebruikte elektrische en elektronische apparaten.
-
Lokale autoriteiten en verkopers hebben speciale procedures ingesteld met het doel om dit
product te verzamelen en te recyclen (neem alstublieft contact op met uw lokale autoriteit voor
verdere informatie). U heeft de plicht om deze speciale afval inzamelingsystemen te gebruiken
die door uw lokale autoriteit zijn opgericht.
-
Als uw gebruikte elektrische of elektronische apparaten batterijen bevat of accu's, verwijder deze
dan alstublieft apart daarvoor volgens de lokale regels.
-
Met het correct afvoeren van dit product zult u helpen verzekeren dat het afval de nodige
behandeling, terugkeer en recycling ondergaat en zo voorkomt u hiermee potentiële negatieve
effecten op het milieu en de menselijke gezondheid die anders zouden kunnen optreden door
onjuiste afval verwerking.
Dit apparaat voldoet aan de eisen volgen de Europese Raad Regels 2006 /
95 CE (Elektromagnetische Overeenkomst & Laag Voltage Regels)
Hierbij, het bedrijf DEMSA SAS stelt dat het apparaat, referentie AM-301, voldoet aan de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn R&TTE 1999/05/CE. De verklaring
van conformiteit is beschikbaar op aanvraag bij de website www.akai-france.com (sectie:
contact).
70
BEVOR WIR BEGINNEN
Vielen Dank für Kaufen von AKAI AM-301: MIKRO-SYSTEM-Digital-FM-Tuner – CD MP3 –
Bluetooth – USB kompatibel.
Das ist Ihre Versicherung von Qualität, Leistung und Wert. Unsere Ingenieure haben viele
brauchbare und praktische Eigenschaften in dieses Produkt eingeschlossen. Stellen Sie bitte sicher,
diese Anleitung vollständig zu lesen, um sicherzustellen, dass Sie maximalen Nutzen von jeder
Eigenschaft bekommen.
Dieses Produkt ist mit Komponenten höchster Qualität und Standard von Arbeitsausführung
hergestellt. Es ist durch Inspektor geprüft und ist in vollendeter Arbeitsordnung, bevor es unsere
Fabrik verlässt. Für künftiges Nachschlagen zeichnen Sie die Fabrikationsnummer in geliefertem
Raum auf.
Modell-Nr: AKAI AM-301:
Fabrikationsnummer:____________________________________________________
WARNHINWEISE
WARNUNG: UM DAS FEUERRISIKO ODER EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, SETZEN
SIE DAS PRODUKT NIEMALS REGEN ODER NÄSSE AUS.
Das Symbol weist auf die Gefahr von unisolierten Stellen im Inneren
des Gerätes hin. Die Stromstärke kann einen elektrischen Schlag
verursachen. Gehäuse nicht öffnen.
Hinweis: Bitte beachten Sie unbedingt die Betriebs- und
Wartungsanleitungen, die mit dem Produkt mitgeliefert werden.
KLASSE 1 LASERPRODUKT - Der Aufkleber auf dem Gerät
bedeutet, dass das Gerät mit einem Laserstrahl arbeitet.
WARNAUFKLEBER STRAHLUNG - Dieser Aufkleber befindet sich
im Gerät. Wie in der Abbildung dargestellt. Zur Warnung vor einem
weiteren Öffnen des Geräts. Das Gerät arbeitet mit einem Laserstrahl
der Klasse 1.
Das Gerät entspricht der Klasse II und ist doppelt isoliert. Es muss
nicht an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden.
71
SICHERHEITSHINWEISE
1. Alle Hinweise die Sicherheit und die Benutzung des Gerätes betreffen, sollten unbedingt gelesen
werden.
2. Bitte bewahren Sie alle Unterlagen für später auf, die die Sicherheit und den Betrieb betreffen.
3. Achtung, alle Warnungen und Sicherheitshinweise auf dem Produkt und in den Begleitpapieren
müssen unbedingt befolgt werden.
4. Instruktionen Alle Anweisungen zum Betrieb sollten unbedingt befolgt werden.
5. Reinigung Ziehen Sie zuallererst den Netzstecker, bevor Sie das Gerät säubern. Benutzen Sie
keine Flüssig- oder Sprühreiniger. Zum reinigen des der Oberfläche, benutzen Sie bitte nur ein
feuchtes Tuch. Versuchen Sie nicht das Gerät auch innen zu reinigen.
6. Wasser und Feuchtigkeit Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, beispielsweise
neben einer Badewanne, einem Waschbecken, Küchenspüle oder Waschwanne, in feuchten Kellern
oder nahe am Schwimmbecken und Ähnlichem.
7. Zubehör - Stellen Sie dieses Produkt nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer,
Stativ, Halter oder Tisch. Das Produkt kann herunterfallen und schwere Verletzungen
an einem Kind oder Erwachsener, und zu schweren Schäden an dem Gerät. Verwenden
Sie nur Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische, die vom Hersteller empfohlen
oder mit der Produkttabelle verkauft. Die Montage des Produktes sollte den Anweisungen des
Herstellers folgen, und sollte ein Zubehör, das vom Hersteller empfohlen wird.
8. Belüftung Schlitze und Öffnungen am Gerät dienen der Belüftung, schützen vor Überhitzung und
garantieren ein sicheres Betreiben der Anlage. Die Öffnungen dürfen nicht durch ein Betreiben im
Bett, Sofa, Wolldecke oder ähnlichem abgedeckt sein. Das Gerät sollte auch nur in einen
Einbauschrank, Bücherschrank oder Rack-Regal gestellt werden, wenn ausreichend für Belüftung
gesorgt ist.
9. Stromversorgung Das Gerät darf nur mit der zugelassenen, auf dem entsprechenden Label
ersichtlichen Stromversorgung betrieben werden. Wenn Sie nicht genau wissen, welche Art
Stromversorgung Sie zuhause haben, fragen Sie bitte Ihren Händler oder Ihren Stromversorger. Für
Geräte mit Batteriebetrieb oder anderen Stromquellen, lesen Sie bitte das Handbuch.
10. Netzkabel: Stromversorgungskabel sollten so gelegt werden, das man möglichst nicht darauf
treten kann oder das Kabel durch daraufgestellte oder dagegengestellte Gegenstände beschädigt
werden kann. Achten Sie speziell auf das Kabel direkt am Stecker, an Steckdosen und der
Verbindungsstelle zum Gerät selber.
11. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
12. Gewitter Um das Gerät zu schützen, sollten Sie während eines Gewitters den Netzstecker ziehen.
Dies sollte man auch bei längerer Abwesenheit tun. Das Produkt ist so gegen Blitzschlag oder
Stromschwankungen geschützt.
13. Überlastung Stecken Sie nie zu viele Geräte in eine Steckdose, Verlängerungskabel oder
eingebauten Steckdosen. Es besteht Feuergefahr oder eines Stromschlages
14. Gegenstände und Flüssigkeiten: Stecken Sie niemals andere Gegenstände in Öffnungen. Sie
könnten stromführende Teile berühren, Bauteile kurzschließen, einen Brand oder Stromschlag
verursachen. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten auf das Gerät oder auf Geräteteile.
15. Service
Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren oder zu warten. in dem Sie Abdeckungen öffnen.
Sie könnten sich gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen. Lassen Sie alle
Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausführen.
72
SICHERHEITSHINWEISE
16. Servicefall: Ziehen Sie bitte auf jeden Fall den Netzstecker und wenden sich bitte in folgenden
Fällen an qualifiziertes Servicepersonal:
a) wenn der Netzstecker oder das Netzteil beschädigt sind
b) Flüssigkeit über das Gerät geschüttet wurde oder Gegenstände ins Innere gefallen sind
c) das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war
d) wenn das Gerät nicht funktioniert obwohl Sie die Bedienungsanleitung befolgt haben. Probieren
Sie nur Einstellungen zu ändern, die auch in der Bedienungsanleitung als falsche Konfiguration
beschrieben sind. Willkürliche andere Einstellungen, können zu Schäden führen, die nur durch
umfangreiche Arbeiten durch Fachpersonal behoben werden können.
e) wenn das Gerät heruntergefallen ist oder sonst wie beschädigt
f) wenn das Gerät eine deutliche Leistungsveränderung zeigt – dies alles deutet auf einen Servicefall
hin
17. Ersatzteile: Wenn Ersatzteile benötigt warden, stellen Sie bitte sicher, dass nur die vom
Hersteller empfohlenen Teile verwendet oder mindestens die exakt gleichen Eigenschaften haben.
Nicht ausdrücklich empfohlene Ersatzteile können Feuer, elektrische Schläge oder sonstige
Gefahren verursachen.
18. Sicherheitsprüfung: Nach Abschluss von Wartungs- oder Reparaturarbeiten an diesem Produkt,
bitten Sie den Service-Techniker eine Sicherheitskontrolle durchzuführen, um festzustellen, ob das
Produkt in einem einwandfreien Betriebszustand ist.
19. Überhitzung: Bitte stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern,
Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf.
SICHEREN SCHALLPEGEL
Im Laufe der Zeit Ihr Gehör passt sich einem Geräuschpegel
hoch und gibt Ihnen den Eindruck, dass sich die Lautstärke verringert wird.
Was scheint normal zu sein kann schädlich sein. Um dies zu vermeiden, sollten Sie Ihre Lautstärke
auf einem niedrigen Niveau. Erhöhen Sie die Ebene, bis Sie hören, klar und deutlich, ohne
Verzerrung. Hörschäden sind kumulativ und irreversibel. Sobald Sie eine angenehme Lautstärke
erreicht, bitte nicht nicht erhöhen den Lärmpegel.
73
ORBEREITUNG AUF GEBRAUCH
Auspacken und Einstellung
Das Mikrosystem
x
x
x
Fernbedienung
Cinch-Audiokabel
LINIE Audiokabel
Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie sorgfältig alle Komponenten aus dem Karton und entfernen Sie alle
Packungsmaterialien aus den Komponenten. Stellen Sie sicher, dass Nichts zufällig mit den
Packungsmaterialien abgeworfen ist.
Bewahren Sie den Karton und die Packungsmaterialien auf, wenn möglich, in dem
unwahrscheinlichen Ereignis, dass das Gerät für Reparatur zurück geschickt werden muss.
Benutzung von originalem Karton und Packungsmaterialien ist die alleinige geeignete
Methode zum Schützen des Geräts vor Sendungsbeschädigung.
Wickeln Sie das AC-Netzkabel auf der Rückseite des Hauptgeräts ab, und strecken Sie es zu
seiner vollen Länge.
ANSCHLÜSSE
1. Schliessen Sie die Lautsprecher an das Gerät an.
Schliessen Sie die Lautsprecher-Kabel an den Front-Lautsprecher an. Schliessen Sie das schwarze
Ende jedes Kabels an markierte-(Minus) Terminals und das andere Ende an Terminals \ markierte +
(Plus) Terminals an.
3. Um das Gerät vollständig auszuschalten, schalten Sie den Netzversorungs-Ein/Aus-Schalter ab
und ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose.
x Bei starkem Blitzsturm ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, um Ihr Gerät zu
schützen
x Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder den qualifizierten Personen
ausgewechselt werden, um Gefahr zu vermeiden.
x Der Netzstecker ist als Abschalten-Gerät benutzt, das Abschalten-Gerät soll betriebsfähig
bleiben.
74
ANSCHLÜSSE
1. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung, die an dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts
angegeben ist, Ihrer lokalen AC-Netzspannung entspricht. Wenn dies nicht der Fall ist,
konsultieren Sie Ihren Händler oder Servicezentrum.
2. Schliessen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an. Nun ist die Stromversorgung
angeschlossen und bereit.
AC-Steckdose
AC-Netzstecker
FM-ANTENNE-ANSCHLUSS
Hinweise für besseren Empfang
FM: Die FM-Draht-Antenne auf der Rückseite soll zu ihrer vollständigen Länge gestreckt werden. Sie
können auch die Richtung dieser Antenne ändern bis Sie die Position finden, die besten Empfang
bietet.
ANSCHLUSS FÜR STEREO-KOPFHÖRER
Dieses System enthält einen Stereo-Hörer-Anschluss auf der Vorderseite des Hauptgeräts. Sie
können einen Satz Stereo-Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an diesen Anschluss anschliessen, um
privates Hören ohne Störung von anderen Leuten zu geniessen.
Die Lautsprecher von Hauptgerät sind automatisch abgeschaltet, wenn Kopfhörer an den
Hörer-Anschluss angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass der Stecker Ihres Kopfhörers
vollständig in den Hörer-Anschluss eingesteckt ist. Wenn der Stecker nicht vollständig eingesteckt,
kann der Ton periodisch auftretend sein, oder Sie können nur Ton aus einer Seite des Kopfhörers
hören.
WICHTIG: Um Schaden von Hören zu vermeiden, stellen Sie stets die Lautstärke auf ein niedriges
Niveau ein, bevor Sie den Kopfhörer anschliessen. Dann schliessen Sie die Kopfhörer an und
erhöhen Sie allmählich die Lautstärke auf ein angenehmes Hörenniveau. Vergessen Sie nicht, dass
CDs beide sehr schwache Passage und sehr laute Passage enthalten kann. Durch Benutzung von
einer lauten Passage stellen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Niveau ein, so dass Sie stets
wissen was das maximale Niveau sein wird.
75
BESCHREIBUNG VON GERAET UND BEDIENELEMENTEN
VORDERANSICHT
1. SOURCE
2. EIN/AUS-TASTE
3. DISPLAY
4. CD-TÜR
5. WIEDERGABE/PAUSE
6. ÖFFNEN/SCHLIESSEN
7. USB
8. KOPFHÖRER
9. LINIE EIN
10. LAUTSTÄRKE
11. Zurück-Taste
12. NEXT-Taste
HINTERANSICHT
13. LAUTSPRECHER
14. AUSGANG VON LAUTSPRECHER
15. AUSGANG VON AUDIO
16. LINIE-EIN
17. FM-ANTENNE
76
BESCHREIBUNG VON FERNBEDIENUNG
1) STANDBY
2) 0...9 Nummertasten; 0/10;10+
3) MEMORY PROGRAMM
4) /// TASTEN
5) STOP
6) QUELLE
7) CD/USB
8) LOUDNESS
9) FUNKTION
10) INTRO
11) LAUTSTÄRKE –
12) LAUTSTÄRKE +
13) WIEDERHOLUNG
14) GOTO /RANDOM
15) A-B
16) WIEDERGABE- PAUSE
17) STUMM
18) SUCHE
19) AUSWERFEN
IR-FERN-SENSOR
- Selbst wenn die Fernbedienung innerhalb von wirksamem Bereich bedient ist, kann ihr Betrieb unmöglich
sein, wenn es Hindernisse zwischen dem Gerät und der Fernbedienung gibt.
- Wenn die Fernbedienung in der Nähe von anderen Geräten, die Infrarot-Strahl erzeugen, bedient ist, oder
wenn andere fernbediente Geräte, die Infrarot-Strahl benutzen, in der Nähe vom Gerät verwendet sind, kann
sie unrichtig arbeiten.
77
INSTALLATION VON BATTERIEN
Stecken Sie 2 AAA-Typ-Batterien (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach ein. Stellen Sie sicher,
dass die Batterien richtig eingesteckt sind, um Beschädigung von Fernbedienung zu vermeiden.
Entnehmen Sie stets die Batterien, wenn die Fernbedienung für eine lange Zeit nicht benutzt werden
wird, sonst wird dies Auslaufen von Batterien verursachen und Ihr Gerät beschädigen.
INSTALLATION VON BATTERIEN
Schieben Sie die Decke und installieren Sie 2 AAA-TYP-Batterien (nicht mitgeliefert).
Anmerkungen:
- Wenn der geforderte Abstand zwischen der Fernbedienung und dem Gerät abnimmt, sind die
Batterien erschöpft. In diesem Fall wechseln Sie die Batterien mit neuen Batterien aus.
- Die Ein-/Aus-Taste an dem Hauptgerät muss “Ein” sein, damit die Fernbedienung arbeitet.
78
EINSTELLUNG UND GRUNDSAETZLICHE BEDIENUNG
Standby
1. Um das Mikrosystem einzuschalten, drücken Sie die
Taste auf der Vorderseite des Geräts
oder auf der Fernbedienung.
2. Um das Mikrosystem auszuschalten, drücken die
Taste erneut.
Stumm-Taste (nur auf Fernbedienung)
1. Sie können auch die MUTE Taste auf der Fernbedienung drücken, um den Ton vorübergehend
auszuschalten, zum Beispiel, wenn Sie Telefon antworten.
Drücken Sie die MUTE Taste erneut, um die Stumm-Funktion abzubrechen und den Ton wieder
herzustellen.
2. Die Stumm-Funktion kann auch durch das Drücken von VOLUME + oder – Tasten automatisch
abgebrochen werden.
EQUELLE-TASTE
Drücken Sie die SOURCE Taste wiederholt, um unter CD/TUNER/LINIE EIN /BT Modi zu
schalten. Um den USB-Modus auszuwählen, wählen Sie bitte den CD MODUS aus und drücken Sie
die CD/USB Taste auf Fernbedienung, um in USB-Modus zu schalten
LAUTSTÄRKE-NIVEAU
Drehen Sie den Lautstärke-Knopf auf der Vorderseite oder drücken Sie die VOL +/ VOL – Tasten
auf Fernbedienung, um das Lautstärke-Niveau einzustellen.
LAUTSTÄRKE
Drücken Sie die LOUDNESS Taste, um das Bass-Niveau sofort zu erhöhen, wenn Bass nicht
ausreichend ist.
FUNKTION
Drücken Sie mehrmals die Taste FUNKTION, um die Lautstärke, Bass und Höhen nach Ihren
Wünschen anpassen. Drücken Sie 1 Mal um die Lautstärke einzustellen, zweimal um den Bass
seinstellen und 3-mal um die Höhen einzustellen.
79
CD- / MP3-BEDIENUNG
ALLGEMEINE BEDIENUNG
In Ihrem Mikrosystem können Sie CD und MP3, CD-R abspielen. Versuchen Sie bitte nicht,
CD-ROM, CD-I, VCD oder DVD abzuspielen.
1. Öffnen Sie das Disk-Tablett, indem Sie die
ÖFFNEN/SCHLIESSEN Taste an dem Gerät
oder auf der Fernbedienung drücken.
2. Stecken Sie CDs mit Etikette-Seite nach oben ein und schliesen Sie das Disk-Tablett leicht, indem
Sie die
ÖFFNEN/SCHLIESSEN Taste erneut drücken.
3. Drücken Sie die SOURCE Taste, um den CD MODUS auszuwählen.
4. Drücken Sie die
Taste, um die CD-Wiedergabe zu starten; für AUDIO-CD startet Wiedergabe
automatisch.
5. Drücken Sie die
Taste an dem Gerät oder auf der Fernbedienung, um USB-Wiedergabe zu
stoppen.
6. Bevor Sie das USB-Gerät abtrennen, ändern Sie die Equelle durch das Drücken von SOURCE
Taste.
Suche nach einem Abschnitt in einer CD (nur auf Fernbedienung)
Halten Sie während Wiedergabe die / Tasten auf der Fernbedienung gedrückt, um eine
besondere Passage in dem Track zu finden, und lösen Sie sie bei dem Punkt, den Sie hören
möchten.
Auswahl von einem anderen Track oder Datei
Drücken Sie die
oder
Taste auf der Fernbedienung, um ein besonderes Track
auszuwählen.
Wiederholtes Hören von Ihren Tracks (Dateien) (nur auf Fernbedienung)
1. Drücken Sie die REPEAT Taste wiederholt, um die Wiederholungsfunktion in der folgenden
Reihenfolge zu aktivieren:
WIEDERHOLUNG 1 - WIEDERHOLUNG ALBUM (* NUR BEI MP3 MODUS)WIEDERHOLUNG ALLE- AUS Willkürliches Hören von Ihren Tracks (Dateien) (nur auf Fernbedienung)
1. Drücken Sie die RANDOM Taste, um Tracks in einer willkürlichen Reihenfolge abzuspielen.
A-B Funktion(nur auf Fernbedienung)
Während Wiedergabe von CD/MP3 DISK können Sie die A-B Taste auf Fernbedienung drücken,
um von Punkt A (gedrückter Zeitpunkt) zu starten und bei Punkt B zu enden, wenn Sie die A-B Taste
erneut drücken, wird Musik wiederholt von A bis zu B wiedergegeben werden.
Intro-Funktion(nur auf Fernbedienung)
Diese Eigenschaft erlaubt Ihnen, erste 10 Sekunden von jedem Track an Disk abzuspielen.
Laden Sie die Disk und warten Sie bis das Display gesamte Wiedergabezeit und Anzahl von Tracks
anzeigt. Drücken Sie die INTRO Taste auf Fernbedienung, um die Funktion zu aktivieren, drücken
Sie sie erneut, um die Funktion abzubrechen.
80
CD- / MP3-BEDIENUNG
PROGRAMM
Erstellung von Ihrer eignen Wiedergabeliste
Sie können bis zu 20 Tracks an einer CDs in Reihenfolge abspielen.
1. Stecken Sie eine CDs ein und warten Sie bis sie gelesen ist.
2. Drücken Sie die PROG Taste auf der Fernbedienung in STOPP-Status.
3. Drücken Sie die
/
Taste an dem Gerät oder auf der Fernbedienung, um ein Track,
das Sie programmieren möchten, auszuwählen. Drücken Sie die PLAY Taste auf Fernbedienung
oder auf der Vorderseite des Geräts, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
4. Drücken Sie die
Taste am Gerät oder die
Taste auf der Fernbedienung, um die
programmierten Musikdateien wiederzugeben.
Über MP3
MP3-Disk-Kompatibilität mit diesem Gerät ist begrenzt als folgend:
Stichprobe-Frequenz: 32-48 (MP3)
Bitrate: 32-320kbps (MP3)
Verwenden Sie nicht besondere Buchstaben wie / :*?< > etc
Selbst wenn die gesamte Anzahl von Dateien an der Disk mehr als 1000 ist, wird sie nur bis 999
angezeigt werden.
BEDIENUNG VON ZUSAETZLICHEM EINGANG
Das Gerät kann benutzt werden, um Musik aus vielen Typen von externem Gerät
abzuspielen
1. Mit Benutzung von einem 3,5mm Male-to-Male-Stereo-Kabel schliessen Sie das externe
Gerät an LINIE EIN-Anschluss des Geräts an.
>Wenn Ihr TV-Gerät nur einen Ausgang für Audio (MONO) hat. Schliessen Sie ihn an den linken
(weiss) Audioanschluss am Gerät an.
2. Drücken Sie die SOURCE Taste wiederholt, um den LINIE EIN-MODUS auszuwählen.
3. Starten Sie Wiedergabe an dem externen Audiogerät. Stellen Sie die Lautstärke am Audiogerät
ein (stellen Sie die Lautstärke nicht auf ein hohes Niveau ein, um Verzerrung zu vermeiden). Sie
können auch die Lautstärke am Gerät einstellen.
Um die Wiedergabe-Funktion zu steuern, verwenden Sie die Bedienelemente an dem externen
Audiogerät.
81
RADIO-BEDIENUNG
1. Drücken Sie die SOURCE Taste auf Fernbedienung, um TUNER-MODUS auszuwählen.
Tasten für manuelles
2. Stellen Sie auf gewünschten Radiosender ein, indem Sie
Einstellen drücken.
3. Für AUTOMATISCHES EINSTELLEN drücken Sie die
Taste am Gerät oder die SEARCH Taste
auf Fernbedienung, um in Modus für automatisches Einstellen von Radiosender einzugehen.
Für einen besten FM-Empfang
• Stellen Sie sicher, dass Sie die FM-Antenne vollständig gestreckt haben.
Voreinstellung von Radiosender:
Sie können bis 40 von Ihren Lieblingssender in dem Tuner-Memory für einfachen Rückruf bei jeder
Zeit speichern.
1) Drücken Sie die SOURCE Taste auf Fernbedienung, um TUNER auszuwählen, und drücken Sie
die GOTO Taste, das LCD wird “_ _ _: _ _” anzeigen, geben Sie bitte die FM-Frequenz von dem
Radiosender ein, den Sie hören möchten.
Zum Beispiel: 106.20, nachdem Sie Sender-Frequenz mit den Nummertasten eingeben, drücken Sie
die PLAY Taste zur Bestätigung.
2) Sobald der gewünschte Radiosender eingestellt ist, drücken Sie die MEMORY Taste auf
Fernbedienung, LCD wird “CH_ _” anzeigen; geben Sie die voreingestellte Nummer ein, mit der Sie
den Radiosender speichern möchten.
Wie voreingestellte Radiosender zurückrufen
Drücken Sie die GOTO Taste auf Fernbedienung, LCD wird “CH_ _” anzeigen, und drücken Sie die
voreingestellte Nummer von Radiosender, um ihn zurückzurufen. Zum Beispiel, drücken Sie 1, um
den Radiosender, den Sie in Position 1 voreingestellt haben, zurückzurufen.
Wenn die voreingestellte Nummer über 10 ist, drücken Sie die +10 Taste und Nummertaste auf
Fernbedienung, um Doppel-Digital-Voreinstellungsnummer einzugeben.
82
USB-BEDIENUNG
Sie können die an USB-Gerät gespeicherten Medien-Dateien geniessen, indem
Sie das USB-Gerät an den USB-Anschluss des Geräts anschliessen.
1. Schliessen Sie das USB-Gerät an den USB-Anschluss des Geräts an.
2. Wählen Sie den USB-MODUS aus, indem Sie die CD/USB Taste auf Ihrer Fernbedienung
drücken.
3.Mit Benutzung von
oder Nummertasten wählen Sie eine Datei aus, die Sie
wiedergeben möchten.
4. Drücken Sie
Taste auf Fernbedienung oder am Gerät, um die Wiedergabe zu starten.
5. Drehen Sie den Lautstaerke-Knopf oder drücken Sie die VOL+ / VOL- Taste, um die Lautstärke
erhöhen oder reduzieren.
6. Drücken Sie
Taste am Gerät oder auf Fernbedienung, um USB-Wiedergabe zu stoppen.
7. Bevor Sie das USB-Gerät abtrennen, ändern Sie die Quelle, indem Sie die SOURCE Taste
drücken.
Kompatible USB-Geräte:
Mp3-Player: Flash Typ Mp3 Player.
USB Flash Drive: Geräte, die USB2.0 oder USB 1.1 unterstützen.
In Abhängigkeit von Gerät kann die USB-Funktion nicht verfügbar sein.
Geräte, die zusätzliche Programm-Installation benötigen, wenn Sie sie an einen Computer
angeschlossen haben, sind nicht unterstützt.
Während Betrieb ziehen Sie nicht das USB-Gerät.
Für eine grosse USB-Kapazität kann es länger als einige Minuten für Suchen nehmen.
Um Datenverlust zu vermeiden, sichern Sie alle Daten.
Wenn Sie ein USB-Verlängerungskabel oder USB-Hub benutzen, ist das USB-Gerät nicht erkannt.
Benutzung von NTFS-Dateisystem ist nicht unterstützt. (Nur FAT (16/32) Dateisystem ist
unterstützt)
Dieses Gerät ist nicht unterstützt, wenn die gesamte Anzahl von Dateien 1000 oder mehr ist.
Externe HDD, geschlossene Geräte oder Hart-Typ-USB-Geräte sind nicht unterstützt.
PROGRAMM-MODUS
Die Bedienung von Programm-Modus ist gleich wie die Bedienung von CD/MP3. Sehen Sie bitte den
Abschnitt CD-/MP3-BEDIENUNG.
83
BLUETOOTH-BEDIENUNG
Anmerkung: Vor Verwendung von Bluetooth-Funktion soll Ihr AKAI Mikrosystem zuerst mit Ihrem
Bluetooth-Gerät gepaart werden. (“Paarung” bedeutet Herstellung von Verbindung unten
Bluetooth-Gerät wie Handy, Tafel, PC, usw.)
1. Drücken Sie die “SOURCE” Taste, um auf den BLUETOOTH-MODUS zu schalten, “BT” wird an
dem LCD angezeigt.
2. In dem Bluetooth-Modus blinkt die blaue Status-Anzeige drei Male, dann ertönt sie zwei Male, die
Status-Anzeige wird rot und blinkt, das AKAI Mikrosystem sucht automatisch nach Bluetooth-Gerät.
4. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Gerät ein und machen Sie sie entdeckbar (Siehe die
Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um ein Bluetooth-Gerät hinzufügen und einzustellen).
5. Suche nach Bluetooth-Anlage, “AM-301” ist Identifikation Ihres AKAI Mikrosystems. Die rote
Status-Anzeige schaltet auf blaue Beleuchtung, dies bedeutet, dass Geräte erfolgreich gepaart sind.
(Während Paarung, wenn die Bluetooth-Version unter 3,0 ist, müssen Sie Kode “0000” eingeben).
Gleichzeitig speichert Ihr Bluetooth-Gerät die einzige Identifikation des AKAI Mikrosystems.
ANMERKUNG: Der wirksame Bereich von Bluetooth-Geräten beträgt 10 Meter.
Wenn gepaart, soll Ihr Gerät sobald innerhalb von Bluetooth-Bereich (10 Meter) an AM-301
angeschlossen werden.
84
PFLEGE UND WARTUNG
*Tragen von CDs
1. Behandeln Sie die Disk sorgfältig. Halten Sie die Disk nur an ihren Kanten.
Lassen Sie nie Ihre Finger die glänzende, nicht-gedruckte Seite der Disk
berühren.
2. Bringen Sie nicht Klebeband, Aufkleber usw. an der Disketikette an.
3. Reinigen Sie regelmässig die CDs mit einem weichen trockenen Tuch.
Verwenden Sie nie Reinigungsmittel oder Schleif-Reiniger für Reinigung von
Disk. Wenn nötig, verwenden Sie eine CD-Reinigungs-Ausrüstung. Wenn eine Disk an einem
Abschnitt springt oder nicht zurechtkommt, ist er wahrscheinlich schmutzig oder
beschädigt (gekratzt). Bei Reinigung von Disk wischen Sie sie in gerader Linie vom
Zentrum der Disk nach Aussenkanten. Wischen Sie sie nie in Kreis-Bewegung.
4. Dieses Gerät ist konstruiert für Abspielen von Disks, die ID-Logo wie hier
angezeigt tragen, oder von MP3-Format-Disks. Sonstige Disks können nicht den
CD-Standards entsprechen und können nicht richtig abgespielt werden.
5. Nach jeder Benutzung sollen Disks in ihren Hüllen gelagert werden, um Beschädigung zu
vermeiden.
6. Setzen Sie Disks nicht direktem Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit, hoher Temperatur oder Staub
usw. aus. Verlängertes Aussetzen oder extreme Temperaturen können die Disks verziehen.
7. Kleben Sie nicht oder schreiben Sie nicht Irgendetwas auf beiden Seiten von Disk. Scharfes
Schreibenzeug oder Tinte kann die Oberfläche beschädigen.
Reinigung von Linse
Wenn die Linse schmutzig wird, kann Ihr Player springen oder eine CDs nicht abspielen.
1. Öffnen Sie die CD-Tür.
2. Mit einem Kamera-Bläser/Bürste blasen Sie an der Linse einmal oder zweimal, bürsten Sie Staub
oder Teilchen aus der Linse, dann blasen Sie erneut.
3. Um Fingerabdruck zu entfernen, benutzen Sie ein trockenes Wattestäbchen, um die Linse von
ihrem Zentrum nach ihren Aussenkanten zu wischen.
85
PROBLEM-BEHEBUNG
Wenn ein Fehler passiet, überprüfen Sie zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie das Gerät für
Reparatur nehmen.
Öffnen Sie das Gerät nicht, da es eine Gefahr von Stromschlag gibt. Wenn Sie nicht in der Lage sind,
ein Problem durch Einhaltung von diesen Hinweisen zu beheben, konsultieren Sie Ihren Händler
oder Servicezentrum.
WARNUNG: Auf keinen Fall sollen Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da dies die
Garantie ungültig machen wird.
Symptom
Allgemein
Keine Stromversorgung
Kein Ton
CD
Das Gerät startet
Wiedergabe nicht
RADIO
Radiosender können
nicht eingestellt werden
Fernbedienung
Die Fernbedienung
arbeitet nicht richtig
Ursache
Behebung
Der Netzstecker ist nicht
eingesteckt
Überprüfen, ob Strom ausfällt
Überprüfen, ob richtige Funktion
ausgewählt ist.
Netzstecker einstecken
Überprüfen, indem Sie andere
elektronischen Geräte bedienen
SOURCE Taste drücken, und
ausgewählte Funktion überprüfen
Eine unabspielbare Disk ist
eingesteckt
Die Disk ist schmutzig
Eine abspielbare Disk einstecken
Die Antenne ist schlecht
positioniert oder angeschlossen
Die Antenne sicher anschliessen
Die Fernbedienung ist zu fern
vom Gerät
Es gibt ein Hindernis im Weg von
der Fernbedienung und dem
Gerät
Die Batterien in der
Fernbedienung sind erschöpft
Die Fernbedienung innerhalb von 23
Fuss (7 Meter) bedienen
Hindernis entfernen
86
Die Disk reinigen
Die Batterien mit neuen Batterien
auswechseln
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
AUTRES CARACTERISTIQUES
MODELL
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Standby-Leistungsaufnahme
Ausgangsleistung
Frequenzansprechen
Audio S/G
Audio-Ausgang (analoges Audio)
AM-301
AC 110 - 230 V, 50/60 Hz
20 W
< 0,5 W
40W: 2x20W (2 x 5WRMS)
20Hz-20 KHz (+/-3dB)
80dB
Elektrischer Ausgang: 1,0-2,0v
Widerstand: 10ks
Elektrischer Ausgang: 0,5vp-p
Widerstand: 75s
Audio-Ausgang (digitales Audio)
RADIO
Frequenzbereich
FM 87,5 ~ 108,5 MHz
CD-PLAYER
CD / CD-R-RW / MP3 FORMAT
USB
USB-kompatibler Port 2,0
ZUSÄTZLICH
3,5MM
ZUBEHÖRE
Multifunktion-Fernbedienung
(Batterie: 2X AAA –nicht mitgelieffert)
Cinch-Audiokabel
LINIE Audiokabel
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dimension & Gewicht
Geraet
1 Lautsprecher
247x93x230mm (BxHxT) /1.8KG
115x166x138mm(BxHxT)/ 0.75KG
WICHTIG:
Wegen kontinuierlicher Erneuerung und Verbesserung an unseren Produkten sind die
Veränderung von Spezifikationen ohne weitere Ankündigung vorbehalten.
87
ENTSORGUNG
Warnung ! Dieses Logo am Produkt bedeutet, dass das Recycling dieses Geräts im
Rahmen von Richtlinien 2002/96/CE vom 27. Januar 2003 in Bezug auf Abfall von
elektrischen und elektronischen Anlagen (WEEE) kommt.
Dieses Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte
nicht mit allgemeinem Hausabfall gemischt werden dürfen. Es gibt ein separates
Sammlungssystem für diese Produkte.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen mö chten, benutzen Sie bitte nicht normale Mülltonne!
-
Das Vorhandensein von gefährlichen Substanzen in den elektrischen und elektronischen Anlagen
kann potenzielle Konsequenzen auf die Umwelt und Menschgesundheit in dem Kreislauf von
Wieder-Bearbeitung dieses Produkts haben.
-
Deshalb darf dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit anderem nicht-recycelnten
Abfall entsorgt werden. Gebrauchte elektrische und elektronische Anlagen müssen separat und
gemäss Gesetzen behandelt werden, die geeignete Behandlung, Wiedergewinnung und
Recycling von gebrauchten elektrischen und elektronischen Anlagen fordern.
-
Lokale Autoritäte und Händler haben besondere Verfahren für das Zweck von Sammlung und
Recycling dieses Produkts erstellt (kontaktieren Sie bitte Ihre lokale Autorität für Details). Sie
verpflichten sich, das auswählbare Abfall-Sammlungs-System, das von Ihrer lokalen Autorität
aufgestellt sind, zu benutzen.
-
Wenn Ihre gebrauchte elektrische oder elektronische Anlage Batterien oder Akku hat, entsorgen
Sie bitte dies separate gemäss lokalen Anforderungen.
-
Bei richtiger Entsorgung dieses Produkts stellen Sie sicher, dass der Abfall sich erforderlicher
Behandlung, Wiedergewinnung und Recycling unterzieht und deshalb potenzielle negative
Effekte auf die Umwelt und Menschgesundheit verhindert, die ansonsten wegen unrichtiger
Abfallbehandlung entstehen könnten.
Dieses Gerät stimmt Richtlinien von europäischem Rat 2006/95 CE zu
(Elektromagnetische Kompatibilität und Richtlinien von niedriger
Spannung)
Hiermit die Firma DEMSA SAS besagt, dass das Gerät AM-301 erfüllt die grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie R&TTE 1999/05/CE.
Die Konformitätserklärung ist auf Anfrage auf der Website www.akai-france.com vorhanden
(Abschnitt: Kontakt).
88
www.akai-france.com
AM-301W
AM-301K

Documentos relacionados