Bulletin - 5th Week in Ordinary Time

Transcripción

Bulletin - 5th Week in Ordinary Time
ASCENSION
April 5, 2015 | 5 de abril 2015
“And so we ask the Risen
Jesus, who turns death
into life, to change hatred
into love, vengeance into
forgiveness, war into peace.”
Pope Francis
Happy Easter!
¡Feliz Pascua!
“Pedimos a Jesús
resucitado, quien
convierte la
muerte
a la vida, a
cambiar el odio al
amor, la venganza
al perdón, la
guerra a la paz."
Papa Francisco
1723 Bryant Avenue North • Minneapolis, MN 55411
612 529-9684 • Español 612 424-6211 • www.ascensionmpls.org
.
An invitation to come home
W
e would like to welcome those who are considering
returning to the Church. Catholics Can Come Home
is an outreach to those who might have drifted away from
regular participation in our church. The program allows
people to take another look. If you are considering
returning to the Catholic Church, we invite you to take
advantage of this opportunity.
“Let the church
always be a place
of mercy and
hope, where
everyone
is welcomed,
loved and
forgiven.”
Pope Francis
6:30 p.m. Wednesdays, April 8 through May 13

Basilica of St. Mary, Reardon Rectory,
88 N 17th St., Minneapolis
Call 612 317-3473 for more information, or just come to the
first session!
REFLECTION
Today’s readings/Lecturas de hoy
Easter Sunday Hope of salvation
Reading I Acts 10:34, 37–43 (Peter’s discourse)
Reading II Colossians 3:1–4 (mystical death and
resurrection) Or 1 Corinthians 5:6–8 (unleavened bread
of sincerity and truth)
Gospel John 20:1–9 (Peter and the disciple at the tomb)
Key Passage When Christ who is your life is revealed,
then you also will be revealed with him in glory.
(Colossians 3:4)
Adult Why do you believe that you will live with Christ for
all eternity?
Child Who has helped you believe that you will live with
Jesus forever?
We need your gently used items
for our Spring Sale, April 18
Doing spring cleaning? Ascension is looking for donations of items for This-n-That
Sale on April 18. Gently used
items such as jewelry, shoes,
purses, books, clothing, toys
and household items are
welcome. Please bring items
to the Parish Office; call Aurora at 612 424-6200 for
more information. We can provide a tax receipt.
Plan to attend the sale on Saturday, April 18. It will be one
day only in the cafeteria from 9 a.m. to 5 p.m. Homemade
tacos will be for sale along with beverages.
You never know what you might find!
.

A few more volunteers needed
for Children’s Church
We are still in need of a few more adults to volunteer in
leading our Children’s Church program on Sunday
mornings. The ministry involves sharing the gospel story with
our little ones in a way that will be meaningful to them by
leading a short prayer, singing a song with them, reading a
bible story and doing other age-appropriate activities. We
have materials to use for the teaching time, about a half
hour at the beginning of 9:30 a.m. mass. We hope to be
able to create a rotation so each volunteer would lead
once a month, with another adult there to assist.
Please consider sharing your gifts with our young children.
You will likely find it very rewarding. Call Cindy Boggs at the
Parish Office or send her an email at:
[email protected].
Many, many
thanks to everyone who
so generously shared time and
talent to make our Triduum
and Easter celebrations as beautiful as ever! Your service as church decorators, hospitality ministers, lectors,
servers, musicians, Eucharistic ministers, actors, and all
the other ways that were asked of you are GREATLY
APPRECIATED!
It’s CAMP TIME again!
 Informational meetings about CYC for Summer 2015
Tues, April 23, Ascension cafeteria, 6 p.m.
Information about this summer’s session and registration
forms will be given out.
Please note: the Parish office will be closed
Monday, April 6.
Come after me, and I will make you fishers of men
¡FELIZ PASCUA! Happy Easter!
¡Aleluya – Cristo ha resucitado!
Con gran gozo, felicitamos a las personas de la comunidad de la
Ascensión quienes celebraron su bautismo en la Vigilia Pascual.
With great joy we welcome two children who were baptized into
the community at the Easter Vigil:
Jannice Alexandra Crespo Farez
Dorin Alexis Crespo Farez
También felicitamos a los siguientes adultos quienes celebraron su
primera comunión y/ó confirmación en la Vigilia Pascual.
We celebrate with the following adults who completed their
iniciation into the Catholic Church at the Easter vigil:
Faustino y Guadalupe Aguilar
Juan Pablo Bravo
Jose Chimborazo
Mollie Heins
Luis Sanchez
Melida Sanchez
Edgar Merchan
Herbert Ward
Gracias a sus catequistas/Thank you to their catechists!:
José Figueroa, Ricardo Torres & Mary Majkozak por su trabajo
y acompañamiento de estos nuevos miembros de la comunidad.
La celebración de estos sacramentos de iniciación quiere decir que
ellos están comenzando, iniciando, su nueva jornada como
miembro pleno de la comunidad. En las siguientes semanas, ellos
continuarán reuniéndose como grupo para conocer más de nuestra
tradición católica y como vivimos nuestra fe en el mundo. Sigamos
acompañándoles en oración y con nuestra presencia.
También, regocijamos con los niños y jóvenes bautizados HOY en
nuestra misa pascual.
The following children will be baptized on Easter Sunday:
Brian Espinoza
Camila Garcia
Xitlali Garcia
Abigail Linares Gil
Wilfredo Pablo Salazar
Yesenia Pablo Salazar
Yocelin Pablo Salazar
Kevin Paz Cortes
Edgar Pliego
Anthony Santos
Lizbeth Flores Bahena
Alexsandra Flores Bahena
Mil gracias
¡MIL GRACIAS a todos ustedes quienes
sirvieron a la comunidad durante las
celebraciones del Triduo y la Pascua!
Su servicio
como
ayudantes en
crear el
ambiente en la
iglesia, lectores, monaguillos, músicos,
ministros de la Eucaristía, ministros de
hospitalidad, actores y servidores en
cualquier manera pedida, muestra lo
especial que son ustedes y esta comunidad.
¡GRACIAS!
Familias de Catecismo:
Padres e hijos en las salas con sus hijos el
próximo domingo. Reunión anual para
hablar de la protección de nuestros hijos.
El verano ya está
acercando…
Reunión informativa acerca del
campamento católico (CYC)
 Jueves, 23 de abril, 7 p.m., cafetería
Información acerca de la sesión de este
verano y hojas de registración serán
entregadas.
Noche de Oracion para Hombres
Viernes, 17 de abril, 2015
6 – 9 p.m. Risen Savior, Burnsville
¡Todos los hombres están invitados!
Además, regocijamos con los jóvenes que celebrarán HOY su
primera comunión.
The following youth will receive First Eucharist on Easter Sunday:
Marquen sus calendarios
¡Les esperamos!
Marisol Aguilar Cervantes
Jennifer Aguilar Cervantes
Sheyla Antonio
Carlos Centeno Sanchez
Marifer Enriquez Lopez
Naveli Elizabeth Hernadez Limas
Hector Inda Valdez
Jasmin Linares Gil
Kenia Linares Gil
 Dom/Sun, 5 de abril EASTER/¡PASCUA!
Jocelyn López
Aline Yunvee Marin Márquez
Naidelyn Selene Márquez Castrejón
Perla Yuridia Miranda Gomez
Uriel Navarro Gil
Wilfredo Pablo Salazar
Abigail Romero Ariza
Maricela Sanchez Araujo
Keyri Vasquez
¡Gracias a los catequistas: Raúl López y Elvis Madero prepararon a
estos jóvenes para esta celebración! ¡Felicidades a todos por parte
de la comunidad de la Ascensión!
Anita Attea
Coordinadora para el Ministerio Hispano
Línea directa: 612-424-6211
No hay catecismo ni actividades este día
 Sáb/Sat, 11 de abril
Grupo de Oración, 6 – 8:30 p.m., iglesia
 Dom/Sun, 12 de abril
Catecismo, 9:30 a.m., escuela. Padres de
familia: PCYI con sus hijos en las salas
 Sáb/Sat, 18 de abril
Grupo de Oración, 6 – 8:30 p.m., iglesia
Las oficinas parroquiales estarán
cerradas el lunes, 6 de abril.
Síganme, y yo los haré pescadores de hombres
.
Mission Statement
Nuestra Misión
Directory/Directorio
 Parish Center Main Line
Oficina Parroquial .................. 612 529-9684
Ascension parish is a multi-cultural Catholic
community that provides a sanctuary in
which all are invited to recognize,
acknowledge and live God’s presence.
We value: honoring people as they are,
welcoming, caring, engaged in our
community, living in gratitude, recognizing
our humanness, sacramentality.
La Parroquia de la Ascensión es una
comunidad que provee santuario a todos los
que se necesitan. En este contexto,
definimos santuario como un lugar donde
todos están invitados a reconocer la
presencia de Dios y vivir en ella.
Valoramos: honrando a todos como son,
acodeora, cuidándonos unos a otros,
involucrados en nuestra comunidad,
viviendo con gratitud, respeto y
reciprocidad, viviendo una vida sagrada.
Sacraments
Sacramentos
Confessions Schedule/Horario de Confesiones
Saturday in English / sábado en inglés…………….3:00 pm
Sunday in Spanish / domingo en español……….11:00 am
 Hispanic Ministry
Ministerio Hispano ................. 612 424-6211
 Development & Stewardship
Corresponsabilidad .............. 612 424-6207
 Ascension School
Escuela de la Ascensión ...... 612 521-3609
Masses/Misas
Mass Schedule
Wednesday at Visitation Monastery (English)…….8 a.m.
The Monastery is located on the corner
of 16th and Fremont Ave. N.
Saturday (English)…………………………………….3:30 p.m.
Sunday (English) …………………………………..….9:30 a.m.
Sunday (Spanish)…………………………………....11:30 a.m.
Horario de Misas en español
domingo (español)………………………………....11:30 a.m.
Mass Intentions/Intenciónes de las Misas:

All weekend Masses are offered for Ascension Parish.
Todas las misas del fin de semana son ofrecidas para
la parroquia de la ascensión.
 Wednesday, April 8/Miércoles 8 de abril
8 a.m.: Ascension parishioners
Funerals/Funerales
Arrangements made by a family member or friend of
the deceased; please call the Ascension office.
Arreglos por un familiar o un amigo, llamar la oficina.
Baptism/Sacramento del Bautismo
Parents attend preparation sessions prior to the baptism.
Se requiere: (1) Llenar la forma de registro (2) Traer una
copia del acta de nacimiento (3) Atender las clases
pre-bautismales. Se realizan el 1° sábado de las 12:00
am hasta las 2:00 pm.
Marriage/Sacramento del Matrimonio
Preparation six months in advance is required.
Favor de hablar a la oficina 6–12 meses antes de la
boda.
Quinceañera
Please call the Parish Office three months in advance.
Favor de hablar la oficina tres meses antes.
.
Mass Offerings
If you would like to have a weekday mass offered for or
in memory of a loved one, there are special envelopes
for this offering in the back of church. Suggested $7
donation per mass. For more information please call the
parish office at 612 529-9684.
Recordar un ser querido
Si te gustaría tener una misa ofrecida para un ser
querido, hay sobres especiales para ello en la parte
trasera de la iglesia. Donación sugerida: $7 por misa.
Para más información por favor llame a la oficina
parroquial al 612 529-9684.

Documentos relacionados