telefon in betrieb nehmen

Transcripción

telefon in betrieb nehmen
PowerTel
92
Handleiding
Manual de
instrucciones
Bruksanvisning
User guide
Overzicht
Información general
Übersicht
En överblick
At a glance
Dit uitvouwblad toont u een overzicht van uw telefoon.
Esta página desplegable le muestra una visión general de su teléfono.
Vänligen öppna denna sida för en överblick av din telefon.
Please open this page for “At a glance“ guide to your telephone.
Bitte klappen Sie diese Seite aus
U2
POWERTEL 92
1
5
6
7
2
3
8
9
10
11
4
12
13
OVERZICHT
Overzicht
1
Fototoetsen
2
Snelkiestoetsen M1/M2/ M3
3
SOS-toets
4
Selectietoetsen
5
Oproep-indicatorlampje
6
Geheugentoets
7
Geluiddempingstoets
8
Flash-toets (R-toets)
9
Nummerherhaling
10
Klankinstelling
11
Geluidsversterker
12
Volumetoets
13
Handsfree-toets
INHOUDSOPGAVE
Overzicht
De telefoon in werking stellen ................................................................................3
Inhoud van de verpakking controleren................................................................3
De telefoon aansluiten ..........................................................................................4
Telefoneren .................................................................................................................6
Handmatig een telefoonnummer invoeren en bellen ........................................6
Een gesprek beëindigen........................................................................................6
Een oproep beantwoorden ...................................................................................6
Luidspreker aan/uit-schakelen ..............................................................................7
De versterking van het hoornvolume inschakelen .............................................8
Volume van hoorn instellen..................................................................................8
De klank van de hoorn instellen...........................................................................8
Volume van luidspreker instellen .........................................................................8
Microfoon uitschakelen (geluidsdemping)..........................................................9
Een telefoonnummer bellen via nummerherhaling ...........................................9
Een direct telefoonnummer / noodnummer bellen..........................................10
1
INHOUDSOPGAVE
Telefoon instellen.....................................................................................................11
Beltoonvolume.....................................................................................................11
Snelkiesnummers / noodnummers opslaan .....................................................11
Knippertijd ............................................................................................................12
Bijzonder gebruik .................................................................................................13
Bijlage .......................................................................................................................14
Veiligheidsinstructies...........................................................................................14
Rechtmatig gebruik .............................................................................................14
Installatieplek .......................................................................................................14
Compatibel met gehoorapparaten .....................................................................15
Afvalverwijdering.................................................................................................16
Storingen oplossen .............................................................................................17
Onderhoudsinstructies ........................................................................................17
Garantie ................................................................................................................18
Conformiteitsverklaring.......................................................................................19
2
DE
TELEFOON IN WERKING STELLEN
De telefoon in werking stellen
Belangrijk: Lees eerst de veiligheidsinstructies op bladzijde 14 voordat
u de telefoon in werking stelt.
Opgelet: Deze telefoon kan heel hoge volumes weergeven wanneer de versterker ingeschakeld is en het volume op maximum ingesteld staat. Wees
voorzichtig wanneer u wisselt tussen gebruikers met normaal gehoor en
gebruikers met beperkt gehoor.
Inhoud van de verpakking controleren
In
•
•
•
•
•
•
de verpakking zit het volgende:
1 telefoon (basisstation)
1 hoorn
1 spiraalkabel voor de hoorn
1 telefoonaansluitingskabel
1 tafelvoet
1 gebruikshandleiding
3
DE
TELEFOON IN WERKING STELLEN
Belangrijk:
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde telefoonaansluitkabel, want met
andere kabels werkt de telefoon mogelijk niet.
De telefoon aansluiten
Verbind eerst de hoorn met het basisstation. Neem een uiteinde van de spiraalkabel en steek het in de ingang aan de onderkant van de hoorn. Steek het
andere uiteinde van de spiraalkabel in de ingang van de telefoon.
Sluit de meegeleverde telefoonkabel aan op uw telefooncontactdoos en op de
ingang aan de onderkant van het basisstation. Klem de kabel vast in het kabelkanaal.
Wanneer u de telefoon als tafelmodel wilt
gebruiken, monteer dan de tafelvoet op de
onderkant van de telefoon. De uitsparing van
de tafelvoet bevindt zich boven de bovenste
ophangvoorziening (zie afbeelding). Zorg
ervoor dat alle 4 vergrendelingen correct
vastgeklikt zijn.
4
DE
TELEFOON IN WERKING STELLEN
U kunt de telefoon ook aan de wand monteren. In dat geval mag de tafelvoet
niet gemonteerd zijn. Om de telefoon op de wand te monteren hebt u twee
pluggen en bijbehorende schroeven nodig.
Waarschuwing: In de buurt van de te boren gaten mogen zich geen leidingen (kabel, waterleidingen etc.) bevinden.
Boor op een horizontale lijn twee gaten op een afstand van 83 cm van elkaar.
Laat de schroeven ongeveer 5 mm uit de wand steken. Hang de telefoon met
behulp van de ophangvoorzieningen aan de schroeven en trek de telefoon een
beetje naar onderen.
Draai de hoornhaak 180˚ om zodat u er de hoorn
op kunt hangen.
5
TELEFONEREN
Telefoneren
Handmatig een telefoonnummer invoeren en bellen
Hef de hoorn op en voer het telefoonnummer in
of
Druk op de handsfree-toets
en voer het telefoonnummer in.
De luidspreker wordt ingeschakeld en het telefoonnummer wordt gebeld.
Een gesprek beëindigen
Om een gesprek te beëindigen kunt u:
-
de hoorn opleggen;
of
-
op de handsfree-toets
drukken als u het gesprek via de luidspreker
hebt gevoerd (het rode lampje van de toets brandt).
Een oproep beantwoorden
Hef de hoorn op of druk op de handsfree-toets
6
.
TELEFON
IN
BETRIEB
TTELEFONIEREN
ELEFONEREN
NEHMEN
Luidspreker aan/uit-schakelen
Tijdens een telefoongesprek dat u via de hoorn voert, kunt u de luidspreker
inschakelen.
Druk daartoe op de handsfree-toets
en leg vervolgens de hoorn op.
Wilt u het gesprek opnieuw verderzetten via de hoorn, hef dan simpelweg
de hoorn op.
Houd rekening met het volgende:
- Tijdens het bellen met de luidspreker spreekt u met uw gesprekspartner
via de microfoon die in het basisstation ingebouwd is. Bewaar een afstand
van maximaal 50 cm tot de microfoon.
- Luide geluiden in uw omgeving worden ook overgedragen en kunnen uw
stem moeilijk verstaanbaar maken voor uw gesprekspartner.
7
TELEFONEREN
De versterking van het hoornvolume inschakelen
Het volume in de hoorn kan worden versterkt tot +40 dB. Druk daartoe op de
toets
. De toets is nu verlicht.
Waarschuwing: Dit volume kan bij mensen met normaal gehoor schade aan
het gehoor veroorzaken!
Volume van hoorn instellen
U kunt het volume van de hoorn instellen met behulp van de wipschakelaar
.
De klank van de hoorn instellen
U kunt de klank van de hoorn aanpassen met behulp van knop
wanneer
de versterking tot +40 dB ingeschakeld is. Druk kort op de toets om tussen
beide opties te schakelen (normale/diepe frequenties gedempt).
Volume van luidspreker instellen
U kunt het volume van de luidspreker instellen met behulp van de wipschakelaar
8
.
TELEFON
IN
BETRIEB
TTELEFONIEREN
ELEFONEREN
NEHMEN
Microfoon uitschakelen (geluidsdemping)
Wanneer u bv met iemand in de kamer iets wilt bespreken zonder dat uw
gesprekspartner aan de telefoon meeluistert, kunt u de microfoon uitschakelen.
Houd de toets voor geluidsdemping
ingedrukt op de microfoon uit te
schakelen. Om de microfoon opnieuw in te schakelen, laat u de toets los.
Een telefoonnummer bellen via nummerherhaling
De telefoon slaat het laatste gekozen telefoonnummer op.
Hef de hoorn op of druk op de handsfree-toets
en vervolgens op de toets
.
9
TELEFONEREN
Een direct telefoonnummer / noodnummer bellen
Met de fototoetsen of met de snelkiestoetsen M1, M2 en M3 kunt u personen
bellen zonder hun telefoonnummer in te voeren. Wanneer u op de toets een
foto aanbrengt van de persoon van wie het telefoonnummer in de toets opgeslagen is, hoeft u niet meer het telefoonnummer te onthouden. Gebruik de SOStoets voor het opslaan van een telefoonnummer dat u in noodgevallen bellen
wilt.
Hoe u een telefoonnummer in de snelkiestoets of SOS-toets opslaat, staat
beschreven in hoofdstuk 'Snelkiesnummer/noodnummers opslaan' op bladzijde 11.
•
Hef de hoorn op of druk op de handsfree-toets
•
Druk op een van de fototoetsen of op een van de snelkiestoetsen
,
10
of
.
.
,
TELEFOON
INSTELLEN
Telefoon instellen
Beltoonvolume
U kunt het volume van de beltoon instellen met behulp van de
schuiver op de onderkant van de telefoon (Uit - Stil - Luid).
Snelkiesnummers / noodnummers opslaan
In de fototoetsen en in de snelkiestoetsen M1, M2 en M3 kunt u de telefoonnummers opslaan van mensen met wie u regelmatig belt. Gebruik de SOStoets voor het opslaan van een telefoonnummer dat u in noodgevallen bellen
wilt.
•
Hef de hoorn op.
•
Druk op
•
Voer het telefoonnummer in en druk nogmaals op
•
Druk op een van de fototoetsen of op een van de snelkiestoetsen
,
.
of
.
,
, waar u het snelkiesnummer wilt opslaan.
11
TELEFOON
INSTELLEN
Opmerking: Raadpleeg bladzijde 10 om te bellen met behulp van een snelkiestoets.
Om de foto te veranderen grijpt u, zoals afgebeeld, het
deksel vast tussen duim en wijsvinger en heft u het deksel
omhoog. Leg er een nieuwe foto in (20 x 25 mm) en druk
het deksel terug op de toets.
Knippertijd
U kunt de knippertijd instellen met behulp van de schuiver op de
onderkant van de telefoon (300 ms - 100 ms).
U kunt de flash-functie gebruiken door op de knop
te drukken; zie ook
bladzijde 13.
Flashtijd -
12
Om deze functie in een analoog netwerk te gebruiken, is
een flashtijd van 100 milleseconden nodig. In sommige
gevallen, bv. bij gebruik van een telefooncentrale, is een
flashtijd van 300 milliseconden nodig.
Meer informatie vindt u in de gebruikshandleiding van de
telefooncentrale.
TELEFOON
INSTELLEN
Bijzonder gebruik
Gebruik in combinatie met een telefooncentrale
Wanneer u uw telefoon gebruikt in combinatie met een telefooncentrale (bv.
wanneer u een '0' moet kiezen om een intern nummer te bellen), kunt u voor
het gebruiken van de functies van deze telefooncentrale, de knop
gebruiken. Om de vereiste lengte van het flash-signaal te kennen, raadpleegt u
de handleiding van uw telefooncentrale.
Kiespauze toevoegen
Wanneer u bij het opslaan van een telefoonnummer in een snelkiestoets of
fototoets een kiespauze wilt invoeren, druk dan op de toets
.
Diensten van uw telecomaanbieder gebruiken
U kunt met uw telefoon ook gebruik maken van diensten die door uw telecomaanbieder worden aangeboden, bv. de functies 'Aankloppen' en 'Conferentiegesprek'. Voor meer details kunt u contact opnemen met uw telecomaanbieder.
13
BIJLAGE
Bijlage
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze.
Rechtmatig gebruik
Deze telefoon is bedoeld om te telefoneren via een analoog telefoonnetwerk.
Elk ander gebruik geldt als onrechtmatig gebruik. Zelf uitgevoerde wijzigingen
aan het toestel zijn verboden. Open nooit zelf het toestel en probeer het nooit
zelf te repareren.
Installatieplek
Houd rekening met het volgende:
• Plaats uw telefoon op een horizontaal, effen oppervlak of monteer hem op
een wand.
• Leg de aansluitkabel zo, dat er niemand over kan struikelen.
• Voorkom verontreiniging door rook, stof, trillingen, chemische producten,
vochtigheid, hitte of direct zonlicht.
14
TELEFON
IN
BETRIEB AB
NEHMEN
NHANG
IJLAGE
Compatibel met gehoorapparaten
Deze telefoon is met een T-spoelkoppeling uitgerust, die ervoor zorgt dat de
telefoon met de meeste bekende gehoorapparaten compatibel is. Op basis van
het uitgebreide assortiment verkrijgbare gehoorapparaten kunnen we geen
garantie geven of de telefoon daadwerkelijk met alle modellen gehoorapparaten werkt. Controleer of de immuniteit hoger ligt dan M2. Deze waardering
wordt door de fabrikant van het gehoorapparaat toegewezen. Apparaten met
een waardering lager dan M2 zijn mogelijkerwijs niet compatibel met deze telefoon. Druk, bij het gebruik van deze telefoon, op de “T“-toets op uw gehoorapparaat voor de telespoelen-modus, die uw gehoorapparaat met de telefoon verbindt en een heldere klank zonder achtergrondgeluiden mogelijk maakt. Test of
uw gehoorapparaat over de “T“-functie beschikt en of deze automatisch of
handmatig in werking treedt. Gehoorapparaten met een hogere immuniteit en
automatische T-modus moeten de telefoon automatisch kunnen detecteren en
naar de T-positie kunnen omschakelen. Gehoorapparaten met een handmatige
T-functie moeten deze functie handmatig op hun gehoorapparaat activeren.
Opgelet: Deze telefoon kan heel hoge geluidsvolumes weergeven wanneer
de versterker ingeschakeld is en het volume op maximum ingesteld staat.
Wees voorzichtig wanneer u wisselt tussen gebruikers met
normaal gehoor en gebruikers met verminderd gehoor.
15
BIJLAGE
Afvalverwijdering
U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op gepaste manier als
afval te verwijderen. Dit symbool op het apparaat geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten en batterijen niet bij het huisvuil
geworpen mogen worden.
U moet elektrisch of elektronische apparaten bij een gepast inzamelpunt inleveren.
Werp verpakkingsmateriaal weg volgens de lokale voorschriften.
16
TELEFON
IN
BETRIEB AB
NEHMEN
NHANG
IJLAGE
Storingen oplossen
Service-hotline
Ondervindt u problemen met uw telefoon, lees dan eerst de volgende tips.
Bij technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline.
Het telefoonnummer kunt u vinden op onze website www.amplicomms.com
Bij garantieclaims kunt u contact opnemen met uw vakhandel. De garantie is 2
jaar vanaf de datum van aankoop geldig.
Geen telefoongesprek mogelijk
- De telefoonaansluitkabel is niet correct aangesloten of defect.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde telefoonaansluitkabel.
Onderhoudsinstructies
•
•
Reinig de behuizing met een zacht en pluisvrij doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
17
BIJLAGE
Garantie
AMPLICOMMS-apparaten worden met hulp van de meest moderne productieprocessen vervaardigd en getest. Specifiek geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een storingsvrije werking en lange
levensduur.
De garantie geldt niet wanneer de oorzaak van een defect van het apparaat bij
de telecomaanbieder of bij een tussengeschakeld apparaat ligt. De garantie
geldt niet voor de in de toestellen gebruikte batterijen, accu's en accupacks. De
garantietijd bedraagt 24 maanden, gerekend vanaf de dag van aankoop.
Binnen de garantieperiode worden alle defecten die terug te leiden zijn tot een
fout in het materiaal of in de productie, gratis gerepareerd. De garantie vervalt
bij ingrepen door de koper of door derde partijen. De garantie geldt niet voor
schade als gevolg van onrechtmatige hantering of bediening, natuurlijke slijtage, verkeerd opstellen of bewaren, onrechtmatige aansluiting of installatie,
overmacht of andere externe invloeden.
We behouden ons het recht voor om in geval van claims de defecte onderdelen
te repareren, te vervangen of het toestel te vervangen. Ter vervanging geretourneerde toestellen of onderdelen worden onze eigendom. Alle claims voor
schadevergoedingen zijn uitgesloten, in zover de schade niet met voorbedachte rade of uit nalatigheid veroorzaakt is.
18
BIJLAGE
Als er tijdens de garantieperiode toch nog een defect optreedt in uw toestel,
neem dan contact op met de vakhandel waar u uw AMPLICOMMS-toestel
gekocht heb en toon hen uw ontvangstbewijs. Alle garantieclaims moeten bij
uw vakhandel worden ingediend. Twee jaar na de aankoop en overhandiging
van onze producten kunnen geen garantieclaims meer worden ingediend.
Conformiteitsverklaring
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de Europese Richtlijn:
1999/5/EG inzake radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur en de
wederzijdse erkenning van hun conformiteit. De conformiteit met de bovenvermelde richtlijn wordt op het toestel aangegeven met het CE-teken.
De volledige conformiteitsverklaring is gratis te downloaden op onze website
www.amplicomms.com.
19
INFORMACIÓN
GENERAL
Información general
1
Teclas selección de imagen
2
Teclas de marcación directa M1/M2/M3
3
Tecla SOS
4
Teclas de marcación
5
Indicador de llamada
6
Tecla de almacenamiento
7
Tecla de silencio
8
Tecla R
9
Rellamada
10
Configuración de tono
11
Tecla de amplificación
12
Tecla regulación de volumen
13
Tecla manos libres
20
CONTENIDO
Información general.................................................................................................20
Puesta en servicio....................................................................................................23
Comprobar contenido del paquete ....................................................................23
Conexión del teléfono .........................................................................................24
Telefonear .................................................................................................................26
Introducir y marcar un número manualmente .................................................26
Finalizar conversación.........................................................................................26
Responder una llamada ......................................................................................26
Activar / desactivar la telefonía por voz ............................................................27
Activar la amplificación del volumen del auricular ..........................................28
Ajustar el volumen del auricular ........................................................................28
Ajustar el tono del auricular ...............................................................................28
Ajustar el volumen del manos libres.................................................................28
Desconectar micrófono (modo silencio) ...........................................................29
Marcar un número con rellamada .....................................................................29
Marcar un número de marcación directa / emergencia...................................30
21
CONTENIDO
Configurar el teléfono .............................................................................................31
Volumen del timbre .............................................................................................31
Marcación directa / Número de emergencia.....................................................31
Tiempo de flash ...................................................................................................32
Usos especiales ...................................................................................................33
Apéndice ...................................................................................................................34
Instrucciones de seguridad.................................................................................34
Uso previsto .........................................................................................................34
Lugar de instalación ............................................................................................34
Compatible con auriculares ...............................................................................35
Eliminación ..........................................................................................................36
Solución de problemas y reparación.................................................................37
Instrucciones de mantenimiento........................................................................37
Garantía ...............................................................................................................38
Declaración de conformidad .............................................................................39
22
PUESTA
EN SERVICIO
Puesta en servicio
Importante: Antes de usar el teléfono lea por favor las instrucciones de
seguridad en la página 34.
Cuidado: Este teléfono puede reproducir un nivel de volumen muy alto
cuando el amplificador está encendido y el control de volumen está al máximo. Debe tener especial cuidado al cambiar el volumen para los usuarios
con audición normal y audición limitada.
Comprobar contenido del paquete
La entrega incluye:
•
•
•
•
•
•
1
1
1
1
1
1
Teléfono (de escritorio)
Auricular
Cable de auricular en espiral
Cable de conexión telefónica
Soporte mesa
Manual de instrucciones
23
PUESTA
EN SERVICIO
Importante:
• Utilice sólo el cable de teléfono que se le entrega, puede que el teléfono
no funcione con un cable de teléfono distinto.
Conexión del teléfono
Primero conecte el auricular a la unidad base. Tome un extremo del cable en
espiral y conectarlo a la toma de la parte inferior del receptor. Conecte el otro
extremo del cable en la toma en la parte lateral del teléfono.
Conecte el cable de teléfono a la toma telefónica y la toma de la parte inferior
del teléfono. Inserte los cables en el canal de cables.
Si desea utilizar el teléfono como una unidad
de escritorio, monte el soporte de mesa en
la parte inferior del teléfono. La cavidad del
soporte de mesa se encuentra por encima de
la suspensión superior (ver figura). Asegúrese de que los 4 ganchos de bloqueo estén
correctamente acoplados.
24
PUESTA
EN SERVICIO
También puede montar el teléfono a la pared. En este caso, no será necesario
montar el soporte de mesa. Para ello necesitará dos tacos y tornillos adecuados.
Advertencia: Asegúrese que en la zona donde se quieren taladrar los agujeros no haya cables, tuberías...
Perfore dos agujeros a una distancia de 83 mm en ángulos rectos entre sí. Deje
que los tornillos se asomen alrededor de 5 mm de la pared. Coloque el teléfono con los orificios de soporte en los tornillos y tire del teléfono ligeramente
hacia abajo.
Gire la suspensión del auricular 180 grados en el
soporte del auricular del teléfono para que pueda
colgar el auricular del teléfono.
25
TELEFONEAR
Telefonear
Introducir y marcar un número manualmente
Descolgar el auricular y marcar el número.
o
Presione la tecla de manos libres
e introduzca el número al que desea lla-
mar. El altavoz se enciende y se marca el número.
Finalizar conversación
Para finalizar una llamada puede:
-
colgar el auricular.
o
-
presionar
si ha realizado la llamada a través del altavoz (la luz roja en
la tecla se ilumina).
Responder una llamada
Descuelgue el auricular o pulse la tecla
26
.
TELEFON
IN
BETRIEB
TELEFONIEREN
TELEFONEAR
NEHMEN
Activar / desactivar la telefonía por voz
Puede cambiar a la opción de manos libres mientras esté realizando una llamada por el auricular.
Pulse la tecla
y cuelgue a continuación el auricular.
Si desea continuar la conversación por el auricular simplemente descuelgue el
auricular.
Por favor, tenga en cuenta:
- Durante el funcionamiento del altavoz su voz se transmite desde el micrófono del dispositivo de sobremesa. Hable a una distancia aproximada de
50 cm de la parte frontal del dispositivo de sobremesa.
- Los ruidos fuertes de su entorno también se transmiten y pueden afectar a
la claridad de su habla con el interlocutor.
27
TELEFONEAR
Activar la amplificación del volumen del auricular
El volumen del auricular se puede aumentar hasta +40 dB (fuente de alimentación / baterías necesarias). Para ello pulse la tecla
. La tecla se ilumina.
Advertencia: ¡Este nivel de volumen puede ocasionar daños en las personas
con una audición normal!
Ajustar el volumen del auricular
Puede ajustar el volumen del auricular mediante el balancín interruptor
.
Ajustar el tono del auricular
Puede ajustar el tono del auricular con la tecla
cuando la amplificación
esté activada a +40 dB. Pulse brevemente la tecla para alternar entre las dos
opciones (frecuencia normal / frecuencia baja atenuada).
Ajustar el volumen del manos libres
Puede ajustar el volumen del manos libres mediante el balancín interruptor
28
.
TELEFON
IN
BETRIEB
TELEFONIEREN
TELEFONEAR
NEHMEN
Desconectar micrófono (modo silencio)
Si por ejemplo quiere hablar algo con una persona en una habitación sin que
su interlocutor del teléfono escuche la conversación, puede desactivar el
micrófono. Mantenga pulsada la tecla de silencio
para apagar el micró-
fono. Para volver a activar el micrófono suelte la tecla de nuevo.
Marcar un número con rellamada
El teléfono almacena el último número marcado.
Descuelgue el auricular o presione la tecla de manos libres
tecla
y después la
.
29
TELEFONEAR
Marcar un número de marcación directa / emergencia
Con las teclas de selección de imagen o las teclas de marcación directa M1, M2
y M3 puede llamar a una persona sin tener que introducir su número de teléfono. Si añade una imagen de la persona en la tecla donde ha guardado su correspondiente número no tendrá que pensar ni siquiera en qué número de teléfono tiene almacenado en dicha tecla. Utilice el botón de SOS para almacenar
un número de teléfono al que desea llamar en caso de emergencia.
Puede encontrar información sobre cómo guardar los números de marcación
directa y de emergencia en el apartado „Marcación directa„ en la página 31.
•
Descuelgue primero el auricular o pulse la tecla
•
Presione una de las teclas de imagen o una tecla de marcación directa
,
30
,
o
.
.
TELEFON
CONFIGURAR
IN BETRIEB
TEL
ELEFONIEREN
TELÉFONO
NEHMEN
Configurar el teléfono
Volumen del timbre
Puede ajustar el volumen del timbre con el interruptor deslizable que
aparce en la parte inferior del teléfono (Silencio - Medio - Fuerte).
Marcación directa / Número de emergencia
Guarde en las teclas para imágenes y en las teclas de marcación directa M1,
M2 o M3 el número de las personas con las que telefonea con frecuencia. Utilice la tecla de SOS para guardar un número de teléfono al que desea llamar en
caso de emergencia.
•
Descuelgue el teléfono.
•
Presione
•
Introduzca el número de teléfono y presione de nuevo
•
Presione una de las teclas con imágenes o tecla de marcación directa
,
.
,
o
.
en donde quiere guardar el número de mar-
cación directa.
31
CONFIGURAR
EL TELÉFONO
Consejo: Para realizar llamadas mediante marcación directa consulte la página 30.
Para cambiar las imágenes agarre la cubierta con el dedo
pulgar y el dedo índice como se muestra en la ilustración
y levante la tapa. Coloque una nueva imagen (20 x 25 mm)
y presione la tapa sobre la tecla.
Tiempo de flash
Puede regular la duración de la señal de flash con el interruptor
deslizable en la parte inferior del teléfono (300 ms - 100 ms).
La función de flash se activa presionando la tecla
, consulte también la
página 33.
Tiempo de flash - para el uso de los servicios en la red analógica el tiempo
de flash correcto es de 100 ms. Sin embargo, es posible
que, por ejemplo, para un sistema de telecomunicación sea
necesario establecer un tiempo de flash de 300 ms. Para
obtener más información consulte el manual de instrucciones del sistema.
32
TELEFON
CONFIGURAR
IN BETRIEB
TEL
ELEFONIEREN
TELÉFONO
NEHMEN
Usos especiales
Funcionamiento para una centralita telefónica
Si utiliza su teléfono a una centralita (si, por ejemplo, tiene que marcar "0" para
comunicar con una línea externa) utilice la tecla
para utilizar las funcio-
nes de transferencia que le ofrece la instalación.
Consulte la información de su centralita si desea obtener información sobre la
longitud de la señal de flash requerida.
Insertar una pausa de marcación
Si desea introducir en un número de teléfono una pausa de marcación debe
presionar en el lugar correspondiente la tecla
.
Utilizar servicios del operador de red
A través de su teléfono también puede utilizar los servicios del operador de red
como „llamada en espera“ o „conferencia“. Por favor, consulte con su operador de red para más detalles.
33
APÉNDICE
Apéndice
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura.
Uso previsto
Este teléfono está diseñado para telefonear dentro de una red telefónica analógica. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Los cambios o modificaciones en el aparato no están permitidos. No abra ni trate de reparar el dispositivo por sí mismo bajo ningún concepto.
Lugar de instalación
Por favor, tenga en cuenta:
• Coloque su teléfono en una superficie plana y nivelada o fíjelo a la pared.
• Coloque el cableado de manera que no aparezcan obstáculos peligrosos.
• Evite la exposición al humo, polvo, vibraciones, productos químicos, humedad, calor y luz solar directa.
34
TELEFON
IN
BETRIEBAANEHMEN
PÉNDICE
NHANG
Compatible con auriculares
Este teléfono está equipado con un acoplamiento de bobina en T que permite
la compatibilidad del teléfono con la mayoría de los audífonos más conocidos.
Debido a la amplia oferta de audífonos disponibles, no podemos garantizar
que el teléfono funcione realmente con todos los modelos de audífonos. Por
favor, verifique que la resistencia a interferencias no sea mayor a M2. Esta verificación es proporcionada por el fabricante del audífono. Es posible que los
dispositivos con una valoración inferior a M2 no sean compatibles con este
teléfono. Cuando utilice este teléfono presione la tecla "T" en su audífono para
el modo telebobina que le permitirá conectar su audífono al teléfono y recibir
un sonido más claro y sin ruidos de fondo. Por favor, compruebe si su audífono dispone de la función "T" y si se instala de forma manual o automática. Los
audífonos con una elevada resistencia a interferencias y con un modo automático "T" deberían ser capaces de detectar automáticamente su teléfono y conmutarlo a la posición "T". Los audífonos con la función "T" manual requieren
una activación de esta función manualmente desde su audífono.
Cuidado: Este teléfono puede reproducir un nivel de volumen muy alto cuando el amplificador está encendido y el control de volumen está al máximo.
Debe tener especial cuidado al cambiar el volumen para los usuarios con audición normal y audición limitada.
35
APÉNDICE
Eliminación
Está obligado por ley a deshacerse de los enseres domésticos siguiendo las normas vigentes. El símbolo que aparece en el lateral del teléfono significa que está prohibido deshacerse de los aparatos eléctricos y
electrónicos así como de las baterías junto a los residuos domésticos.
Los aparatos eléctricos y electrónicos deben deshacerse en los puntos
de recogida destinados para ello.
Debe deshacerse de las baterías en la empresa que las comercialice o
en los puntos de recogida destinados para ello en sus correspondientes
contenedores.
Siga las regulaciones locales para la eliminación del material de embalaje.
36
TELEFON
IN
BETRIEBAANEHMEN
PÉNDICE
NHANG
Solución de problemas y reparación
Asistencia telefónica
Si tiene problemas con su teléfono de monitoreo, revise primero la siguiente
información. En caso de problemas técnicos puede contactar con nuestro servicio de atención telefónica.
Encontrará el número de teléfono en nuestra página web www.amplicomms.com
En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. El período de garantía corresponde a 2 años a partir de la fecha de compra.
No se pueden realizar llamadas telefónicas
- La línea telefónica no está conectada correctamente o presenta un defecto.
Utilice únicamente el cable de conexión de teléfono que se le suministra en
la entrega.
Instrucciones de mantenimiento
•
•
Limpie las superficies de las carcasas con un paño suave libre de pelusa.
No utilice detergentes o disolventes.
37
APÉNDICE
Garantía
Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últimos procesos de
producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la
aplicación de avanzadas tecnologías aseguran un funcionamiento sin problemas y una larga vida.
La garantía no será aplicable si la causa de una avería en el dispositivo se debe
al operador de red o a la posible instalación de una centralita privada. La
garantía no se aplica a los productos utilizados para cargar la batería tales
como pilas, baterías recargables y pilas recargables. El período de garantía es
de 24 meses a partir de la fecha de adquisición.
Dentro del periodo de garantía todos los desperfectos materiales o de fabricación serán atendidos de forma gratuita. Los derechos de garantía quedarán
excluidos si ha existido manipulación por parte del comprador o de terceros.
Los daños causados por el manejo y operación indebida, colocación o almacenamiento inadecuado, conexión o instalación defectuosa, actos de fuerza
mayor o acciones de influencia externa no están cubiertos por la garantía.
En caso de reclamación nos reservamos el derecho a reparar las piezas
defectuosas, sustituirlas o reemplazar el dispositivo. Las piezas o el dispositivo
reemplazado deberán ser de nuestra propiedad. Las reclamaciones por daños y
perjuicios quedan excluidas, a menos que se demuestre intencionalidad o negligencia grave por parte del fabricante.
38
APÉNDICE
Si dentro del periodo de garantía el dispositivo sigue mostrando defectos, póngase en contacto con su recibo de compra únicamente en la tienda donde
compró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía
conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del
producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado
el plazo de garantía de 2 años.
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE:
Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y el reconocimiento mutuo de su conformidad. La conformidad
con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo
CE que aparece en el dispositivo.
Para acceder a la declaración de conformidad completa, utilice la descarga gratuita de nuestro sitio web www.amplicomms.com
.
39
EN
ÖVERBLICK
En överblick
1
Bildvalsknappar
2
Snabbvalsknappar M1/M2/M3
3
SOS knapp
4
Knappsats
5
Nummerpresentatör
6
Lagringsknapp
7
Knapp för tyst läge
8
R knapp
9
Återuppringningsknapp
10
Toninställning
11
Knapp för ljudförstärkning
12
Volyminställning
13
Handsfree-knapp
40
INNEHÅLL
En överblick ..............................................................................................................40
Komma igång ...........................................................................................................43
Kontrollera innehållet i kartongen .....................................................................43
Ansluta telefonen.................................................................................................44
Att ringa och ta emot samtal ................................................................................46
Att ringa ................................................................................................................46
Avsluta ett samtal ................................................................................................46
Ta emot ett samtal ...............................................................................................46
Aktivering/inaktivering av högtalarfunktionen..................................................47
Öka volymen i telefonluren ................................................................................47
Inställning av volym i telefonluren ....................................................................48
Ställa in tonen i telefonluren ..............................................................................48
Inställning av högtalarvolymen..........................................................................48
Stänga av mikrofonen (tyst läge) .......................................................................49
Ringa ett telefonnummer med återuppringningsfunktionen...........................49
Snabbval/Nödsamtal ...........................................................................................50
41
INNEHÅLL
Telefon inställningar ................................................................................................51
Ringvolym ............................................................................................................51
Snabbval / Nödsamtal .........................................................................................51
Flash tid ................................................................................................................52
Särskild användning ............................................................................................52
Bilaga ........................................................................................................................54
Säkerhetsanvisningar ..........................................................................................54
Avsedd användning.............................................................................................54
Installationsläge ...................................................................................................54
Kompatibilitet med hörapparat ..........................................................................55
Avfallshantering ...................................................................................................56
Hjälp och Support/Felsökning ............................................................................57
Underhåll ..............................................................................................................57
Garanti ..................................................................................................................58
Försäkran om överensstämmelse ......................................................................59
42
KOMMA
IGÅNG
Komma igång
Viktigt: Kontrollera att du har läst säkerhetsinformationen på sidan 54 innan
du sätter igång.
Viktigt: Telefonen kan producera mycket höga ljud när Boost funktionen är
på. Var försiktig om handenheten används av andra.
Kontrollera innehållet i kartongen
Du bör ha:
•
•
•
•
•
•
1
1
1
1
1
1
telefonbas med sladd
telefonlur
sladd för telefonlur
telefonsladd
bordsstativ
bruksanvisning
43
KOMMA
IGÅNG
Viktigt:
• Använd endast telekabeln som levereras med din telefon, annars kanske
inte telefonen fungerar.
Ansluta telefonen
Börja med att koppla telefonluren till basenheten. Fatta tag i spiralkablens ena
ände och stoppa in den i uttaget på lurens nedre ände. Kabelns andra ände
stoppar du in i uttaget som är placerat på telefonens sida.
Koppla in den medföljande telefonkabeln i telefonjacket och uttaget på telefonens undersida. Kläm fast kabeln i kabelkanalen.
Om du tänker använda telefonen som bordsenhet, ska du montera bordsskyddet på
telefonens undersida. Bordsstativets ursparning sitter ovanför den övre upphängsanordningen (se bild). Se till att samtliga 4 låskrokar har hakat i ordentligt.
44
KOMMA
IGÅNG
Det är också möjligt att montera telefonen på väggen. Om du väljer det här
alternativet får du inte montera bordsstativet. Du behöver 2 dyblar och rätt typ
av skruvar för fastsättningen.
Varning: Se till att det inte finns några kablar eller rör mm bakom väggen
där du tänker borra hål.
Borra två hål med ett avstånd på 83 mm lodrätt under varandra. Skruvarna ska
sticka ut ca 5 mm från väggen. Placera telefonen på upphängsanordningarna
på skruvarna och skjut den något nedåt.
Sätt på telefonluren i telefonklykan 180 grader så
att luren kan sitta fast.
45
ATT
RINGA OCH TA EMOT SAMTAL
Att ringa och ta emot samtal
Att ringa
Lyft på telefonluren och slå telefonnumret.
eller alternativt
Tryck på
och slå telefonnumret.
Högtalarfunktionen aktiveras, och telefonnumret rings upp.
Avsluta ett samtal
För att avsluta ett samtal kan du:
-
lägga på telefonluren.
eller alternativt
-
tryck
om samtalet gjordes i högtalarläget (Lysdioden lyser rött på hög-
talarknappen).
Ta emot ett samtal
Lyft telefonluren eller tryck
46
.
ATTTRINGA
ELEFON
OCH
IN B
TAETRIEB
T
EMOT
ELEFONIEREN
NEHMEN
SAMTAL
Aktivering/inaktivering av högtalarfunktionen
Under ett samtal du gör med handenheten kan du växla till högtalar
läge för att slå på högtalaren (det krävs nätkontakt/batterier).
Tryck på
och lägg sedan på luren.
Om du önskar att fortsätta samtalet genom att använda telefonluren, lyft helt
enkelt på telefonluren.
Observera:
- Under högtalarläget överförs ert tal via mikrofonen på basen. Tala på ett
avstånd av högst 0,5 meter vänd mot framsidan av enheten.
- Höga bullernivåer i bakgrunden kan ge sämre ljud.
Öka volymen i telefonluren
Du kan öka volymen i luren till +40 dB. Tryck
. Knappen lyser.
47
ATT
RINGA OCH TA EMOT SAMTAL
Varning: Denna telefon kan producera mycket höga ljudnivåer när förstärkaren är påslagen och volymen är inställd på max. Extrem försiktighet bör tas
om telefonen ska delas mellan användare med normal hörsel och personer
med hörselnedsättning.
Inställning av volym i telefonluren
Du kan ställa in telefonlursvolymen med hjälp av vippströmbrytaren
.
Ställa in tonen i telefonluren
Du kan anpassa telefonlurstonen med
när förstärkningen är inställd på
+40 dB. Tryck kort på knappen för att växla mellan de båda alternativen (Normala/låga frekvenser dämpade.
Inställning av högtalarvolymen
Du kan ställa in högtalarvolymen med hjälp av vippströmbrytaren
48
.
ATTTRINGA
ELEFON
OCH
IN B
TAETRIEB
T
EMOT
ELEFONIEREN
NEHMEN
SAMTAL
Stänga av mikrofonen (tyst läge)
Om du t.ex. vill diskutera något med en person som befinner sig i rummet utan
att den du ringer till hör vad som sägs kan du stänga av mikrofonen.
Tryck och håll knappen
för tyst läge intryckt för att stänga av mikrofo-
nen. När du vill slå på mikrofonen igen släpper du upp knappen.
Ringa ett telefonnummer med återuppringningsfunktionen
Telefonen sparar det senast använda telefonnumret.
Lyft telefonluren eller tryck på handsfree-knappen
och sedan på knappen
.
49
ATT
RINGA OCH TA EMOT SAMTAL
Snabbval/Nödsamtal
Med bildvalsknapparna eller snabbvalsknapparna M1, M2 och M3 kan du ringa
upp personer, utan att mata in deras telefonnummer. Om du lägger till en bild
på personen, vars telefonnummer har sparats på knappen, behöver du inte ens
komma ihåg vilka telefonnummer som sparats där. Använd SOS-knappen för
att spara ett telefonnummer, som du vill ringa i en nödsituation.
För att lagra snabbval / nödnummer se "Snabbuppringning / nödsamtal "på
sidan 51.
•
Lyft telefonluren eller tryck
•
Tryck på någon av bildvalsknapparna eller på någon av snabbvalsknapparna
,
50
,
o
.
.
TELEFON
INSTÄLLNINGAR
Telefon inställningar
Ringvolym
Du kan ställa in ringvolymen med hjälp av skjutreglaget på
telefonens undersida (Av - Låg - Hög).
Snabbval / Nödsamtal
På bildvalsknapparna och på snabbvalsknapparna M1, M2 eller M3 sparar du
telefonnummer till personer som du ringer till ofta. Använd SOS-knappen för
att spara ett telefonnummer, som du vill ringa i en nödsituation.
•
Lyft luren.
•
Tryck
•
Mata in telefonnumret och tryck en gång till på
•
Tryck på någon av bildvalsknapparna eller på någon av snabbvalsknapparna
.
,
,
eller
.
, där du vill spara snabbvalsnumret.
51
TELEFON
INSTÄLLNINGAR
Info! För att ringa med snabbvalsfunktionen, se sidan 50.
Om du vill byta bild fattar du tag i skyddet med tummen
och pekfingret som på bilden och lyfter av skyddet. Lägg
in en ny bild (20 x 25 mm) och tryck tillbaka skyddet på
knappen.
Flash tid
Du kan ställa in flashsignalens tidslängd med skjutreglaget på
telefonens undersida (300 ms - 100 ms).
Flash-funktionen löser ut när du trycker på knappen
Flash tid -
52
, se även sida 53.
I de flesta situationer bör 100 ms på flash tid väljas. I
vissa fall t.ex. när du ansluter telefonen till en telefonväxel, kan det vara nödvändigt att byta till 300 ms. För
ytterligare information hänvisas till användarhandboken
för telefonväxel.
TELEFON
INSTÄLLNINGAR
Särskild användning
Användning i en telefonväxel
Om telefonen är kopplad till en växel (när du t.ex. måste mata in ”0” för att
ringa externa samtal) använder du knappen
för växelns kopplingsfunk-
tioner. Se telefonväxelns bruksanvisning för information om flashsignalens
tidslängd.
Lägga till ringpaus
Om du i samband med lagring av ett telefonnummer önskar ange en ringpaus
för en snabbvalsknapp eller en bildvalsknapp trycker du på knappen
.
Använda tjänster från nätoperatör
På den här telefonen kan du också använda tjänster som tillhandahålls av din
nätoperatör som ”Samtal väntar” eller ”Konferens”. Be att få mer information
från din nätoperatör.
53
BILAGA
Bilaga
Säkerhetsanvisningar
Se till att du läser denna bruksanvisning och sparar den för vidare användning.
Avsedd användning
Telefonen är lämplig för ringa inom det allmänna analoga nätverkssystemet.
All annan användning anses oavsiktlig användning. Ändring eller ombyggnad
är inte tillåtet. Förbjudet att öppna enheten eller reparera telefonen själv.
Installationsläge
Kontrollera att din telefon:
• är på en torr, jämn och stabil yta eller monteras på en vägg.
• är inte en fara med sina kablar.
• inte utsätts för rök, damm, vibrationer, kemikalier, fukt, värme och direkt
solljus.
54
TELEFON
IN
BETRIEB ANEHMEN
B
NHANG
ILAGA
Kompatibilitet med hörapparat
Den här telefonen har försetts med en T-spole som gör att telefonen passar till
de flesta hörapparater. På grund av det stora utbudet på hörapparater kan vi
inte garantera att telefonen verkligen fungerar tillsammans med alla typer av
hörapparater. Kontrollera om brusimmuniteten är högre än M2. Bedömningen
görs av tillverkaren av hörapparaten. Det kan hända att apparater, vars brusimmunitet underskrider M2, inte går att kombinera med den här telefonen. När du
använder telefonen trycker du på knappen ”T” på din hörapparat så att T-spoleläget aktiveras. I det här läget kopplas hörapparaten ihop med telefonen och du
upplever att ljudet blir tydligare utan brus från bakgrunden. Kontrollera om din
hörapparat är utrustad med ”T”-funktionen, om apparaten gör inställningen
automatiskt eller om den måste göras manuellt. På hörapparater som har hög
brusimmunitet och automatiskt T-läge sker identifiering av din telefon och
omkoppling till T-läge automatiskt. På hörapparater med manuell T-funktionen
behöver funktionen aktiveras för hand.
Viktigt: Telefonen kan producera mycket höga ljud när Boost är
påslagen. Var försiktig om handenheten används av andra.
55
BILAGA
Avfallshantering
Du är skyldig att göra dig av med förbrukningsvaror på ett korrekt sätt i
enlighet med de lagliga bestämmelserna.
Symbolen på produkten visar att elektriska och elektroniska apparater
och batterier måste kasseras separat från inhemska avfall på lämpliga
insamlingsplatser tillhandahålls av den offentliga avfall myndigheterna.
Batterier kan också ofta tas om hand vid försäljningsstället.
Förpackningsmaterial måste kasseras enligt lokala föreskrifter.
56
TELEFON
IN
BETRIEB ANEHMEN
B
NHANG
ILAGA
Hjälp och Support/Felsökning
Servicelinje
Om du får problem med telefonen bör du först läsa igenom informationsavsnittet nedan.
Om du får tekniska problem kan du också kontakta oss på vår servicelinje. Du
hittar telefonnumret på vår hemsida www.amplicomms.com
Om du vill åberopa garantin kontaktar du återförsäljaren.
Garantin gäller i 2 år från och med inköpsdatumet.
Jag kan inte ringa samtal
- Kontrollera att telefonkabeln är korrekt ansluten. Om den är det, kan det finnas ett fel. Se till att du använder telefonsladden som medföljer telefonen.
Underhåll
•
•
Rengör utrustningens ytor med en mjuk, luddfri trasa.
Använd aldrig rengöringsmedel eller lösningsmedel.
57
BILAGA
Garanti
Denna apparat har två års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tag
kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av giltigt inköpskvitto/fakturakopia.
Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller liknande,
alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande eller
något annat missförhållande på användarens sida. Garantin gäller inte heller
för fel som uppstått på grund av åska eller andra elektriska spänningsvariationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens anslutning
under åskväder.
När det gäller klagomål, förbehåller vi oss rätten att reparera eller ersätta
defekt delar eller utbytta enheten. Reservdelar eller enheter blir vår egendom.
Rätt till ersättning i händelse av skada är uteslutet om det inte finns någon
bevis eller uppsåt eller grov oaktsamhet av tillverkaren.
Om din utrustning visar tecken på fel under garanti, vänligen tillbaka till försäljningsstället där du köpte AMPLICOMMS utrustning tillsammans med inköpskvitto. Alla rättigheter till fordringar enligt villkoren i garantin i enlighet med
detta avtal måste hävdas enbart med När det gäller din försäljningsställe.
Två år efter köp av våra produkter, hävdar enligt villkoren i garantin kan inte
längre göras gällande.
58
BILAGA
Försäkran om överensstämmelse
Denna enhet uppfyller de krav som ställs i EU-direktivet:
1999 / 5 EU-direktivet om radioutrustning och teleterminalutrustning utrustning
och om ömsesidigt erkännande av deras överensstämmelse.
Överensstämmelse med ovannämnda direktiv bekräftas av CE-märket på enheten.
Du hittar hela försäkran om överensstämmelse finns på vår hemsida
www.amplicomms.com
59
AT
A GLANCE
At a glance
1
Picture dial keys
2
Direct call keys M1/M2/M3
3
SOS key
4
Keypad
5
Call indication
6
Set key
7
Mute key
8
Flash (R) key
9
Redial key
10
Tone control
11
Boost key
12
Volume control
13
Handsfree key
60
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
CONTENTS
At a glance................................................................................................................60
Getting started.........................................................................................................63
Check box contents .............................................................................................63
Connecting the telephone...................................................................................64
Making and receiving calls .....................................................................................66
Dialling a telephone number ..............................................................................66
Ending a call.........................................................................................................66
Taking a call..........................................................................................................66
Activating/deactivating handsfree mode...........................................................67
Boost the handset earpiece volume ..................................................................68
Setting the handset receiver volume.................................................................68
Setting the handset receiver tone ......................................................................68
Setting the handsfree volume ............................................................................69
Shutting off the microphone (mute) ..................................................................69
Dialling a telephone number using the redial function ...................................69
Direct dialling / Emergency call..........................................................................70
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
61
CONTENTS
Phone settings .........................................................................................................71
Ringer volume......................................................................................................71
Storing telephone numbers to a direct dialling / Emergency call button ......71
Flash time (Recall) ...............................................................................................72
Special use ...........................................................................................................73
Appendix...................................................................................................................74
Safety notes .........................................................................................................74
Intended use.........................................................................................................74
Installation location .............................................................................................74
Hearing aid compatibility....................................................................................75
Disposal ................................................................................................................76
Help and support / Troubleshooting guide .......................................................77
Maintenance.........................................................................................................77
Guarantee .............................................................................................................78
Declaration of conformity ...................................................................................79
62
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
GETTING
STARTED
Getting started
Important: please make sure you’ve read the safety information on page 74
before you set up your phone system.
Important: Your phone can produce very high sound when Boost is
switched on. Please take care if the handset is used by others.
Check box contents
You should have:
•
•
•
•
•
•
1
1
1
1
1
1
corded phone base
handset
coiled cord for handset
telephone line connector cable
desk stand support
user guide
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
63
GETTING
STARTED
Important:
• Use only the telephone cable supplied with your telephone otherwise
your phone may not work.
Connecting the telephone
First connect the telephone receiver to the base unit. Take one end of the spiral
cable and plug it into the socket at the bottom of the receiver. Plug the other
end of the spiral cable into the socket on the side of the phone.
Connect the telephone cable supplied to the telephone socket and the jack on
the bottom side of the telephone. Feed the cable through the respective cable
channel.
If you want to use the telephone as a table
unit, mount the table support on the
bottom side of the device. The notch of the
table support is located above the upper wall
mounting facility (see figure).
Make sure that all four of the locking hooks
are correctly locked in place.
64
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
GETTING
STARTED
The telephone can also be installed on a wall. In this case, the table support
should not be installed. You require two wall plugs and the respective screws
in order to fix the telephone on a wall.
Warning: Ensure that there are no cables or pipes etc. under the surface of
the wall where you want to drill the holes.
Drill two holes 83 mm apart, one over the other. Leave the screws sticking
approx. 5 mm out of the wall. Place the telephone on the receiver hooks on the
screws and pull it slightly downward.
Turn the receiver hook in the receiver cradle 180°
so that the receiver can be hooked in.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
65
MAKING
AND RECEIVING CALLS
Making and receiving calls
Dialling a telephone number
Lift the handset and enter the phone number.
or alternatively
Press the handsfree key
and enter the phone number.
Handsfree mode will be activated and the phone number will be dialled.
Ending a call
For ending a call you can:
-
replace the handset.
or alternatively
-
press the handsfree key
, if the call was made in handsfree mode (the
red LED within the handsfree key is on).
Taking a call
Lift the handset or press the handsfree key
66
.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
MTAKING
ELEFONAND
IN B
RECEIVING
ETRIEB
TELEFONIEREN
NEHMEN
CALLS
Activating/deactivating handsfree mode
During a call you are making using the handset you can switch to handsfree
mode to switch on the loudspeaker.
Press the handsfree key
and then replace the handset.
If you want to continue the call using the handset simply lift the handset.
Please note:
- During handsfree mode your speech is transmitted via the microphone on
the base. Speak at a distance of not more than 0.5 meters facing the front
of the unit.
- High background noise levels can prevent satifactory operation.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
67
MAKING
AND RECEIVING CALLS
Boost the handset earpiece volume
You can boost the handset earpiece volume to +40 dB. Press
. The but-
ton is lit.
Caution: This telephone is capable of producing very high volume levels
when the amplifier is switched on and the volume control is set to maximum. Extreme caution should be taken if the handset is to be shared between users with normal hearing and those with hearing impairment.
Setting the handset receiver volume
You can adjust the handset receiver volume using the control
.
Setting the handset receiver tone
You can adjust the handset receiver tone using the button
if the Boost
function (40 dB) is on. Press the button briefly to toggle between the two frequency responses (normal / low frequency cut).
68
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
MTAKING
ELEFONAND
IN B
RECEIVING
ETRIEB
TELEFONIEREN
NEHMEN
CALLS
Setting the handsfree volume
You can adjust the handsfree volume using the control
.
Shutting off the microphone (mute)
If you want to discuss something with someone in the room, without the person on the phone hearing you, you can shut off the microphone. Press and
hold the mute button
to switch off the microphone. To switch the micro-
phone back on, release the mute button.
Dialling a telephone number using the redial function
Your telephone stores the last phone number dialled.
Lift the handset or press the handsfree key
and then press
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
.
69
MAKING
AND RECEIVING CALLS
Direct dialling / Emergency call
Using the picture dialling buttons or the direct dialling buttons M1, M2 and M3
you can call persons without entering their telephone number. If you insert a
picture of the person, who’s telephone number is stored to the respective button, you don’t need to remember, which telephone number is stored to this
button. Use the SOS button for storing a telephone number you want to call in
case of an emergency.
For how to store one-touch / emergency numbers please refer to the chapter
“One-touch dialling / emergency call“ on page 71.
•
First lift the handset or press the handsfree key
•
Press one of the picture dialling keys or one of the one-touch memory keys
,
70
,
or
.
.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
PHONE
SETTINGS
Phone settings
Ringer volume
You can set the ringtone volume using the slide switch on the
bottom of the telephone (Off - Quiet - Loud).
Storing telephone numbers to a direct dialling /
Emergency call button
Store telephone numbers, you often call, to the picture dialling buttons and the
direct dialling buttons M1, M2 and M3. Use the SOS button for storing a telephone number you want to call in case of an emergency.
•
Lift the handset.
•
Press
•
Enter the telephone number and press
•
Press one of the picture dialling buttons or one of the direct dialling buttons
.
,
,
or
again.
, to assign the telephone number to the
respective button.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
71
PHONE
SETTINGS
Note: For dialling a telephone number using the direct dialling feature please refer to page 70.
Grip the cover between your thumb and index finger and
remove it as shown in the diagram. Insert the required
picture or photograph (20 x 25 mm) under the cover and
replace it back on the button.
Flash time (Recall)
You can set the length of the flash signal using the slide switch on the
bottom of the telephone (300 ms – 100 ms).
The flash function is activated by pressing the
Flash time -
72
button, see also page 73.
In most situations the flash time of 100 ms should be
selected. In some cases, e. g. when connecting the
phone to a PABX, it may be necessary to switch to 300
ms. For further information please refer to the user
guide of the PABX.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
PHONE
SETTINGS
Special use
Use on a private branch exchange
If your phone’s on an exchange (e.g. you need to dial 9 to get an outside line),
you can transfer calls and use call back by using the
button.
You’ll need to check your private exchange manual to find out which timing to
use for your exchange.
Insert a dialling pause
If you have to dial a number for an outside line and it takes a while to connect,
you can insert a pause so you don’t have to wait to hear the dialling tone.
To insert a dialling pause, simply enter the number you usually dial for an
outside line and then press
.
Using additional services
Your phone should be able to support services such as call waiting and
conference calls. You’ll need to check with your telephone network provider for
further information on these services.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
73
APPENDIX
Appendix
Safety notes
Please make sure you read this user guide carefully and keep it for further use.
Intended use
The telephone is suitable for telephoning within a analogue public telephone
network system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised
modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open
the device or attempt any repair work yourself.
Installation location
Make sure your phone:
• is on a dry, flat and stable surface or mounted to a wall.
• isn’t a trip hazard with its cables.
• isn’t exposed to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct
sunlight.
74
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
TELEFON
IN
BETRIEBAANEHMEN
PPENDIX
NHANG
Hearing aid compatibility
This telephone is equipped with T Coil coupler making it compatible with most
popular hearing aids. Due to the wide range of hearing aids available there is
no guarantee that the telephone will function with all hearing aid models.
Please check your hearing aid immunity rating is higher than M2. This rating
can be provided by the manufacturer of your hearing aid. Instruments with
rating lower than M2 may not be compatible with this telephone. When using
this telephone press the ‘T’ button on your hearing aid to switch it to Telecoil
mode, this will link your hearing aid to the phone and will enable clearer sound
without background noises. Please check if your hearing aid is equipped with
‘T’ facility and if it is automatic or manual. Hearing aids with high immunity
rating equipped with automatic T mode should be able to detect your phone
automatically and switch over to T position.
Hearing aids with Manual T function would need manual activation of this
function on your hearing aids.
Important: Your phone can produce very high sound when Boost is
switched on. Please take care if the handset is used by others.
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
75
APPENDIX
Disposal
You are obliged to dispose of consumable goods properly in accordance with the applicable legal regulations.
The symbol on this product indicates that electrical and electronic
apparatus and batteries must be disposed of separately from domestic
waste at suitable collection points provided by the public waste authorities. Batteries can also often be disposed of at the point of sale.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
76
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
TELEFON
IN
BETRIEBAANEHMEN
PPENDIX
NHANG
Help and support / Troubleshooting guide
Helpline
If you need some help and you’re in the UK, please first check and see if your
problem can be solved using the troubleshooting guide below. If it can’t ,
please call us on 0844 800 6503 (using a UK landline, at the time of going to
print: calls cost 6p for connection charge and then 5p a minute. Mobile costs
may vary). Lines are open Monday to Friday, 9am to 5pm, excluding public holidays. If you’ve a claim on your 2-year guarantee, please contact your supplier.
I can’t make phone calls
- Make sure the phone cable is connected properly. If it is, there may be a
fault. Please make sure you’re using the phone cable that came with your
phone.
Maintenance
•
•
Please clean your equipment’s surfaces with a soft, fluff-free cloth.
Never use cleaning agents or solvents.
Helpline UK 0844 800 6503
(See on this page for costs and hours of operation)
77
APPENDIX
Guarantee
AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly
developed technologies ensure trouble free functioning and a long service life.
The terms of the guarantee do not apply where the cause of the equipment
malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed
private branch extension system. The terms of the guarantee do not apply to
the rechargeable batteries or power packs used in the products. The period of
guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies resulting from material of production faults which occur during
the period of guarantee will be eliminated free of charge. Rights to claims
under the terms of guarantee are annulled following intervention by the purchaser or third parties. Damage caused as a result of improper handling or
operation, incorrect positioning or storing, improper connection or installation,
Acts of God or other external influence are not covered by the terms of guarantee.
In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defect
parts or provide a replacement device. Replacement parts or devices become
our property.
Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no
evidence or intent or gross negligence by the manufacturer.
78
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
APPENDIX
If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please
return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of
guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with
regard to your sales outlet.
Two years after the purchase of our products, claims under the terms of guarantee can no longer be asserted.
Declaration of conformity
This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive:
1999/5 EU directive on radio equipment and telecommunications terminal
equipment and the mutual recognition of their conformity.
Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol
on the device.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.amplicomms.com
Helpline UK 0844 800 6503
(See page 77 for costs and hours of operation)
79
4 250711 993696
Audioline GmbH, D-41460 Neuss
09/2015 – Edition 1.0

Documentos relacionados