Bionic Navigator™ 3D System

Transcripción

Bionic Navigator™ 3D System
Programming Manual
en
Manuel de programmation
fr
3D System
Manual de programación
es
Programming Manual
Manual de Programação
ptBR
Bionic Navigator™
90930923-28 REV A
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Guarantees
Boston Scientific Corporation reserves the right to modify, without prior notice, information
relating to its products in order to improve their reliability or operating capacity.
Trademarks
All trademarks are the property of their respective holders.
en
Additional Information
For Indications and related information, see the Indications DFU. For contraindications,
warnings, precautions, adverse events summary, physician instructions, component disposal,
and contact information for Boston Scientific, refer to the Information for Prescribers DFU for
your spinal cord stimulator system. For other device-specific information not included in this
manual, labeling symbols, and warranty information, refer to the appropriate DFU as listed on
your Reference Guide.
Product Model Numbers
Model Number
Description
NM-7153-11A
Clinician Programmer
NM-7153-11AR
Clinician Programmer (Refurbished)
NM-7153-30*
Clinician Programmer
NM-7153-30R*
Clinician Programmer (Refurbished)
*Applicable after installation of 9028372-110 software.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A ii of iv
Table of Contents
Table of Contents
Introduction ............................................................................................................... 1
Setting Up................................................................................................................... 2
Connecting the Programming Wand to the CP...................................................................................3
Configuring the CP and Stimulator........................................................................ 12
Connecting to a Stimulator................................................................................................................12
Assigning a Patient to a Stimulator...................................................................................................16
Choosing a Patient Record to Use....................................................................................................17
Disassociating a Patient....................................................................................................................18
Viewing the Programming Connection Status..................................................................................18
Displaying CP and Programming Wand Information.........................................................................19
Configuring Leads.............................................................................................................................21
Changing a Lead’s Orientation on the Lead Placement Panel.........................................................26
Assigning a Lead to a Group............................................................................................................27
Using LeadSync™ Technology.........................................................................................................28
Measuring Impedances.....................................................................................................................33
Programming the Patient........................................................................................ 35
Precision Spectra Programmable Parameters ................................................................................35
Maximum Current Amplitude per Electrode Vs Impedance (for all leads other than the
4x8 Surgical Lead)............................................................................................................................36
Maximum Current Amplitude per Electrode Vs Impedance (for the 4x8 Surgical Lead)...................36
Maximum Amplitude Based on Frequency and Pulse Width (for all leads other than the
4x8 Surgical Lead)............................................................................................................................37
Maximum Amplitude Based on Frequency and Pulse Width (for the 4x8 Surgical Lead).................37
Precision Novi Programmable Parameters.......................................................................................38
Maximum Current Amplitude per Electrode Vs Impedance .............................................................38
Maximum Amplitude Based on Frequency and Pulse Width............................................................39
Mapping and Programs Screen........................................................................................................40
Overview...........................................................................................................................................40
Basic Panel.......................................................................................................................................41
Parameters Panel.............................................................................................................................42
Full View Tab.....................................................................................................................................44
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A iii of iv
en
Starting a Session..................................................................................................... 4
Main Screen........................................................................................................................................4
Entering Patient Information...............................................................................................................7
Changing Patients...............................................................................................................................9
Defining the Patient’s Pain . .............................................................................................................10
en
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Selecting the Program......................................................................................................................45
Electrode Programming....................................................................................................................46
Using E-Troll Mode...........................................................................................................................47
Using Navigate Mode ......................................................................................................................47
Using Manual Mode . .......................................................................................................................48
Increasing/Decreasing Amplitude.....................................................................................................49
Increasing/Decreasing Pulse Width..................................................................................................49
Increasing/Decreasing Rate..............................................................................................................49
Using the Keyboard Shortcuts..........................................................................................................50
Understanding Areas Slots...............................................................................................................50
Turning Stimulation ON or OFF........................................................................................................51
Understanding the Advanced Options .............................................................................................53
Understanding the Program Options................................................................................................54
Defining Cycling, Maximum Amplitude, and Ramp Up Time.............................................................55
Specifying Remote Control Locks.....................................................................................................57
Copying Areas to other Area Slots....................................................................................................58
Clearing an Area...............................................................................................................................59
Temporarily Saving Areas.................................................................................................................59
Completing the Programming Session.............................................................................................61
Notes......................................................................................................................... 62
Tools......................................................................................................................... 63
System Defaults................................................................................................................................63
Backup Data/Logs.............................................................................................................................65
Update Leads....................................................................................................................................66
Reports..................................................................................................................... 70
Troubleshooting...................................................................................................... 72
Glossary................................................................................................................... 73
References............................................................................................................... 77
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A iv of iv
Introduction
Introduction
Welcome to the Bionic Navigator™ 3D Clinician Programmer (CP) by Boston Scientific. Your CP’s
software allows you to set and adjust stimulation parameters for your Spinal Cord Stimulator System.
The goal of this Programming Manual is to provide useful information and instruction to users of the CP.
The user interface is designed so that you can navigate through the user interface systematically.
A typical programming session consists of the following sequential procedures:
en
Create a profile for the patient
↓
Connect to the Stimulator
↓
Connect and Configure Leads
↓
Map and Save Stimulation Programs
In the following pages, you will learn basic concepts that will allow you to complete the above
procedures as well as perform additional functions, such as creating reports.
If you have any issues, please refer to the Troubleshooting section.
NOTE: S
creens depicted in this manual may differ slightly from the screens on your Bionic Navigator
3D Clinician Programmer.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 1 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
en
Setting Up
Figure 1: Clinician Programmer (CP) and Programming Wand
The CP communicates with the Stimulator via a Programming Wand. The Programming Wand
uses a radio frequency (RF) link to communicate with the Stimulator. Programs can be created and
downloaded to the CP for previewing, activating, and changing stimulation parameters. Stimulation
programs can also be saved to the Stimulator.
CAUTION: Use only Precision Spectra™ and Precision Novi™ system components of your
Boston Scientific spinal cord stimulator system with the Bionic Navigator 3D System. Failure to
do so may result in the inability to program the Stimulator.
CAUTION: The CP is not equipment for the patient environment as defined by IEC 60601-1. The
CP and the person using the CP should not be in contact with the patient while programming.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 2 of 317
Setting Up
Note: See ASUS Eee Slate B121 manuals at ww.asus.com for additional instructions. If desired, an
external monitor can be connected for easier viewing by multiple people. For ASUS, insert a mini HDMI
cable into the port to connect to a high-definition multimedia interface (HDMI).
Connecting the Programming Wand to the CP
1. Insert the Mini-B USB end of the USB connector cable into the Mini-B USB port on the side
of the Programming Wand.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 3 of 317
en
2. Insert the Standard-A end of the USB connector cable into the Standard-A USB port on
the CP.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Starting a Session
Power [ON] the CP to display the Neuromodulation desktop. Select the
icon to launch the
Bionic Navigator 3D software. Upon launch, the Main Screen displays. To access the Main screen at
any other time, select any accessible space on the gray Main screen expander bar at the top of the
screen.
en
Main Screen
Figure 2: Main Screen
The components on the Main screen are global (displayed on all screens) and are described in Table 1.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 4 of 317
Starting a Session
Table 1: Global Components
Description
1
Patient
Expander Bar
Displays the current patient’s name and pain scale.
Select the Patient Expander Bar to display the Patient Info screen
which allows you to:
• Create a new Patient Profile
• Enter/Edit Patient Information
• Record a patient’s Pain Scale
2
Configuration
Expander Bar
Select the Configuration Expander Bar to display the Configuration
screen which allows you to:
• Connect to a Stimulator
• Define lead configurations
• Check impedances
The CP’s connection status is also indicated at the right of this
expander bar. Green indicates a connection, while the red x indicates
a connection has not been made.
3
Mapping and
Programs Expander
Bar
Select the Mapping and Programs Expander Bar to display the
Mapping and Programs screen which allows you to set up and
configure stimulation programs
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 5 of 317
en
Component
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
4
Stimulation On/Off
Button
The Stimulation On/Off button displays at the top of every screen
and changes color to indicate connection status as well as stimulation
On/Off status:
en
The CP is not connected to a Stimulator.
The CP is connected to a Stimulator; and stimulation is OFF.
The CP is connected to a Stimulator, and stimulation is ON.
When the CP is connected to a Stimulator, you can turn stimulation on
or off at anytime by selecting the Stimulation On/Off button.
5
6
7
8
Notes
Reports
Tools
Quit
Displays the Notes pop-up window which allows you to:
• Select a reason for the visit.
• Record Session Notes.
• View the Notes History.
Displays the Reports pop-up window which allows you to generate
and print customizable reports.
Displays the Tools pop-up window which allows you to:
• Increase or decrease the default value for pulse width and rate.
• Specify which parameters are locked out on the remote control.
• Backup data and logs.
• Enable or disable leads.
Displays the Quit pop-up window which allows you to:
• Disconnect from the Stimulator.
• Exit the Clinician Programmer Software
• Turn Off the CP.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 6 of 317
Starting a Session
Entering Patient Information
From the Main screen, select the Patient Expander Bar to access the Patient Info screen (default) and
the Pain Scale screen.
en
Figure 3: Patient Info Screen
Note: Required fields on the screen above are indicated by an asterisk.
and Pain Scale
buttons on the left side of the Patient screen allow you
The Patient Info
to toggle between the Patient Info screen and the Pain Scale screen. See “Defining a Patient’s Pain” for
additional information.
To enter/edit information on the Patient (Information) screen:
1. Type the Patient/Chart ID (Optional)
2. Type the Patient’s Last Name.
3. Type the Patient’s First Name.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 7 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
4. Select the calendar icon to select the Date of Birth. Tip: To quickly change the birth year,
click or tap twice on the [Month, Year] at the top of the calendar to be able to scroll (left-right)
to different decades.
5. Select the Patient’s Gender: (Optional)
a. Female
b. Male
en
6. Type the Patient’s Address. (Optional)
7. Type the name of the Physician, or select from the drop-down list. (Optional)
Note: This text box is enabled only when the CP is connected to a Stimulator. See Connecting
to a Stimulator in this manual.
8. Type the Diagnosis, or select from the drop-down list. (Optional)
Note: This text box is enabled only when the CP is connected to a Stimulator. See Connecting
to a Stimulator in this manual.
9. Select the Save button to save the information entered.
Important: Offline changes will only be saved on the CP.
Note: You can revert to the last saved version of the patient’s information by selecting the
Revert button on the Patient (Information) screen.
Note: To create a new patient record, select the Create New Patient button and repeat steps
1-9 as appropriate.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 8 of 317
Starting a Session
Changing Patients
You can choose to display information for a different patient, when the CP is not connected to a
stimulator, by selecting the Change Patient button on the Patient Info screen. The Select a patient
pop-up window will be displayed:
en
Figure 4: Select a Patient Pop-Up Window
Note: Use the scroll bars at the bottom and side of the pop-up window to view all of the available
information.
To Change a Patient:
1. Type any part of the Patient’s name in the Search text box to narrow the list.
2. Select the Patient’s name from the list.
3. Select the Assign Patient button.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 9 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Defining the Patient’s Pain
From the Patient Info screen, select the Pain Scale
button to display the Pain Scale screen.
en
Note: A Stimulator must be connected to the CP in order to access the Pain Scale screen. Refer to
“Connecting to a Stimulator”.
Figure 5: Pain Scale Screen
Note: As indicated on the Pain Scale screen in Figure 5, 0 represents No Pain and 10 represents the
Worst Pain Imaginable.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 10 of 317
Starting a Session
To enter a Patient’s Pain Scale:
1. Select the Sliding Number button on the Stimulation ON bar and slide it to the number that
best represents the Patient’s level of pain when stimulation is ON.
2. Select the Sliding Number button on the Stimulation OFF bar and slide it to the number that
best represents the Patient’s level of pain when stimulation is OFF.
Note: Stimulation can be turned on and off at any time, by selecting the Stimulation On/Off
button at the top of the screen.
en
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 11 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Configuring the CP and Stimulator
en
The Configuration screen allows you to set up the CP and Stimulator for programming. On the
Configuration screen you can:
•
•
•
•
•
•
Establish a programming connection between the CP and the Stimulator.
Check the status of the programming connection.
Identify which leads are used and record where they were implanted.
Set up the connection between the leads and the Stimulator ports.
Run LeadSync™ to identify and apply the relative offset of leads.
Check the impedances of each contact.
Connecting to a Stimulator
In order to program a Stimulator, you must connect the CP to that Stimulator.
1. Select the Configuration Expander bar to display the Connect screen.
2. Select the
button to create a programming connection between the desired
Stimulator and CP. The Connection Status Indicator displays green when a valid connection
is made.
Note: After connecting the desired Stimulator and CP, a Remote Control (and in the case of an ETS,
also the ETS On/Off button) can be used to modify the Stimulator’s settings” (e.g., turn stimulation ON
or OFF). Any subsequent change to the Stimulator from the CP will transfer the settings displayed on
the CP to the Stimulator.
Caution: If the Remote Control is used to turn stimulation OFF during programming, turn the
Stimulation On/Off Button on the CP to OFF before resuming programming. This will ensure that
the CP is synchronized with the stimulation status of the Stimulator.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 12 of 317
Configuring the CP and Stimulator
en
Figure 6: Connection Screen
Component
Description
1
CP to Wand to
Stimulator Connection
Displays the status of the connections between the CP, Wand, and
Stimulator.
2
Rescan Button
Select this button to rescan the vicinity for available Stimulators.
(Disabled if CP is already connected to a Stimulator)
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 13 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
3
Stimulator Information
en
Note: When the
Connect screen is
first accessed, the
CP scans the vicinity
to locate and lists all
available Stimulators.
Displays the following:
• Type of Stimulator (Trial Stimulator or Implantable Pulse
Generator)
• Model Number
• Serial Number
• Firmware Version Number
• Stimulator service life information, if within the End of Battery
life or ERI (elective replacement indicator) period for nonrechargeable stimulators or within 6 months of the planned end of
service life date for all stimulators.
4
Patient Information
Last Name, First Name, and Date of Birth are displayed if the
Stimulator is assigned to a patient. If not, these fields are blank.
Refer to “Assigning a Patient to a Stimulator”.
5
Disassociate Button
Select this button to disassociate the displayed patient from the
connected stimulator.
6
Connection Status
Indicator
The indicator displays a green filled circle if the Stimulator is
connected to the CP.
7
Connect or
Disconnect Button
When no stimulator is connected, this button reads “Connect”. When
a Stimulator is connected, this button reads “Disconnect”.
Select the button to Connect or Disconnect the desired stimulator.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 14 of 317
Configuring the CP and Stimulator
en
Figure 7: Connection Screen after Trial Stimulator is Connected
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 15 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Assigning a Patient to a Stimulator
en
A patient profile must be associated with a Stimulator before a Stimulator can be programmed. If a
Stimulator is not assigned a patient profile, the software prompts you to assign a patient profile from the
patient profile database on the CP.
Figure 8: Change Patient Dialog Box
1. If desired, type the first name, last name or Patient/Chart ID in the Search text box to filter
the list of Patients.
2. Select the appropriate Patient.
3. Select the Assign Patient button.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 16 of 317
Configuring the CP and Stimulator
Choosing a Patient Record to Use
During the connection process, if the Patient information in the Stimulator and the Patient information in
the CP database differ, you will be prompted to select which Patient record to use.
en
Figure 9: Change Patient Record Dialog Box
1. Review the Patient records.
2. Select the Use this Record button for the record that you want to save to the Stimulator and
to the CP. The record that is not selected will be overwritten.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 17 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Disassociating a Patient
You can disassociate or remove a patient profile from a Stimulator.
Note: The Disassociate button only displays on the Configuration Connect screen when a Patient
profile is assigned to a Stimulator.
From the Connect screen:
en
1. Select the
associated.
button for the Stimulator to which the Patient is currently
2. The Patient profile is removed from the Stimulator and the programming connection
between the CP and the Stimulator is terminated. For the ETS, all programming, usage, and
lead configuration data are also removed.
Viewing the Programming Connection Status
The programming connection status between the CP, Programming Wand, and Stimulator is displayed
on the Connect screen.
Figure 10: Connected Status
Figure 11: Disconnected Status
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 18 of 317
Configuring the CP and Stimulator
Displaying CP and Programming Wand Information
You can view additional information for the CP or Programming Wand from the Connect screen.
1. Select the CP image to display the following CP information:
System Date
System Time
Installation Confirmation Key
Install Date
Software Version
Software Part Number
en
•
•
•
•
•
•
Figure 12: Connection Screen, CP Information
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 19 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
2. Select the Wand image to display the following information:
en
• Model Number
• Serial Number
• Firmware Part Number
Figure 13: Connection Screen, Wand Information
3. Re-select the Stimulator image to display the Stimulator information (Connection screen’s
default view):
• Model Number
• Serial Number
• Firmware version
NOTE: The Model number and Serial number of the Trial Stimulator can be found by removing the
battery compartment on the Trial Stimulator.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 20 of 317
Configuring the CP and Stimulator
Configuring Leads
Before programming can begin, leads must be selected, positioned, and connected to the Stimulator on
the Leads screen.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 21 of 317
en
Compatible Leads:
• Infinion™ 16 xxcm 16 Contact Lead
• Linear™ xxcm 8 Contact Lead
• Linear ST xxcm 8 Contact Lead
• Linear 3-4 xxcm 8 Contact Lead
• Linear 3-6 xxcm 8 Contact Lead
• Artisan™ 2x8 Surgical Lead
• CoverEdge™ 32 xxcm 4x8 Surgical Lead
• CoverEdge X 32 xxcm 4x8 Surgical Lead
• 8 Contact Extensions
• 2x4 Splitters
• 2x8 Splitters
Note: xx denotes length (cm)
The Precision Spectra System supports 32 contact surgical leads, and any combination of 8 contact
percutaneous, 16 contact percutaneous and 16 contact surgical leads totaling up to 32 active contacts.
The Precision Novi System supports 16 contact (2x8) surgical leads, 16 contact percutaneous leads,
and a combination of 8 contact percutaneous leads, totaling up to 16 active contacts.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
The Leads (FluoroSync™) screen can be accessed by selecting the FluoroSync
the Configuration screen.
button from
en
When connected to a 4-port
stimulator, the Leads screen shows
ports A, B, C and D.
Note: Throughout this manual, the
Leads screen is shown connected
to a 4-port stimulator
Figure 14: FluoroSync Screen when connected to a 4-port stimulator
When connected to a 2-port
stimulator, the Leads screen shows
ports C and D.
Figure 15: FluoroSync Screen when connected to a 2-port stimulator
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 22 of 317
Configuring the CP and Stimulator
The features on the Leads screen are described in the following table:
Description
1
Lead Selection
Panel
Displays all supported percutaneous and paddle leads for the Stimulator.
Note:
• 1x8 percutaneous = lead included in the Linear (ST) XXcm 8 Contact
Trial Lead Kit or Linear (ST) XXcm 8 Contact Lead Kit. All other 8
contact Linear leads and Splitter configurations may be programmed
using this lead. Manual mode may be used to account for different
contact spacing.
• 1x16 percutaneous = lead included in the Infinion XXcm 16 Contact
Lead Kit
• 2x8 paddle = Artisan XXcm 2x8 Surgical Lead Kit
• 4x8 paddle (tightly-spaced) = CoverEdge 32 XXcm 4x8 Surgical Lead Kit
• 4x8 paddle (widely-spaced) = CoverEdge X 32 XXcm 4x8 Surgical Lead kit
Note: XX denotes lead length. For Clinician Programmers upgraded from
9028372-100 software, the 4x8 paddles must be activated by key code.
For Clinician Programmers upgraded from 9028372-102 software, the 4x8
paddles will be automatically activated. Refer to “Update Leads”.
2
Lead Placement
Panel
Illustrates and records the vertebral level of the spinal column where leads
are placed.
3
Placement/Grid
Lines
Illustrates and records the mediolateral placement of the leads. A lead
can be dragged and dropped on to one of seven Grid Lines on the Lead
Placement Panel. Note: After placing the first percutaneous lead in a
Lead Group, only alternating Grid Lines will be available for additional
percutaneous leads that are placed in that Lead Group. To view all seven
Grid Lines, remove all but one lead in any Lead Group.
4
Stimulator Ports
Displays the OR Cable ports or Implantable Pulse Generator (IPG) ports
available.
5
Trash Can
Drag and drop individual leads to the Trash Can to delete.
6
Lead Options
Panel
Contains the following information about a selected lead (features 7
through 9)
7
Description
For example, “1x8 Percutaneous”
8
Retrograde
Check Box
If the Retrograde check box is selected, the orientation of the lead has
been rotated 180 degrees (the distal end of lead is positioned caudal to the
insertion point).
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 23 of 317
en
Panel
en
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
9
Lead Group
The selected radio button tells you if a lead is in Group 1, 2, 3 or 4. See
“Assigning a Lead to a Group” in this manual for additional information.
10
LeadSync Scan
Button
Initiates an electronic lead scan. Refer to “Using LeadSync Technology”.
1. Drag the desired lead from the Lead Selection Panel into the appropriate vertebral level
and medio-lateral position within the Lead Placement Panel. When dropped the lead snaps
horizontally to the nearest Grid Line.
2. Connect the tail(s) of the lead(s) to the appropriate header port. Select the numbered circle
of the tail and drag it over the appropriate port and release.
Note: The 1x8 percutaneous lead displays one tail that corresponds to all eight contacts. The 1x16
percutaneous lead displays two tails: the first tail corresponds to the contacts 1-8 on the distal end of
the lead and the second tail corresponds to contacts 9-16. The 2x8 paddle lead displays two tails: the
first tail corresponds to the left column of eight contacts and the second tail corresponds to the right
column of eight contacts. The 4x8 paddle leads display four tails:
• The first tail with one marker band corresponds to the first column of contacts (1-8).
• The second tail with two marker bands corresponds to the second column of 8 contacts (9-16).
• The third tail with three marker bands corresponds to the third column of 8 contacts (17-24).
• The fourth tail with four marker bands corresponds to the fourth column of 8 contacts (25-32).
Note: Check to be sure that each tail has been correctly assigned to the appropriate port.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 24 of 317
Configuring the CP and Stimulator
en
Figure 16: Lead Configuration with two percutaneous leads placed.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 25 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Changing a Lead’s Orientation on the Lead Placement Panel
From the Leads screen:
1. Select a lead.
2. Select the Retrograde check box to flip the lead 180 degrees, so that the distal end is
pointing caudally and the proximal tails emerge from the rostral end of the lead.
en
3. If desired, uncheck the Retrograde check box to flip the lead back to its original (default)
position.
Figure 17: Changing Lead Orientation
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 26 of 317
Configuring the CP and Stimulator
Assigning a Lead to a Group
Lead Groups specify which leads should be programmed together in automated programming modes
(for example, to create an independent stimulation field).
Note: Multiple percutaneous leads can be grouped together, but any paddle lead must be in its own
Lead Group. In manual programming mode, you can program across lead groups.
When a Paddle lead is dropped into the Lead Placement Panel, it is assigned to its own Lead Group, if
an empty Lead Group is available. Additional leads cannot be added to Lead Groups that are already
occupied by a paddle lead.
IMPORTANT: Only leads that are in the same Lead Group will interact to program a stimulation Area,
except when programming in Manual mode. Refer to “Using Manual Mode”.
1. Drag and drop the desired lead onto the Lead Placement Panel. As stated earlier, the first
lead dropped will be automatically assigned to Group 1.
2. Subsequent percutaneous leads dropped onto the Lead Placement Panel will be added
to Group 1. When a paddle lead is dropped, it will be assigned to its own Lead Group if an
empty Lead Group is available.
3. Lead Groups can be modified by selecting the desired lead, then selecting a different Lead
Group radio button on the right of the screen.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 27 of 317
en
The first lead dropped into the Lead Placement Panel is assigned to Group 1. Each subsequent
percutaneous lead dropped into this panel is assigned to the Group of whichever lead is currently
selected. Lead Group assignments can be changed by selecting a lead then selecting one of the four
radio buttons for Lead Groups; however, the target Lead Group must be empty. To add a new lead to
a Lead Group that already has a percutaneous lead assigned to it, a new lead must be added from the
Lead Selection Panel on the left.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Using LeadSync™ Technology
en
LeadSync technology allows you to measure the relative rostrocaudal orientation between two or more
leads in the same Lead Group. Select the LeadSync button on the lower right hand corner of the Leads
screen. The LeadSync pop-up window will display the results for the first Lead Group.
Figure 18: LeadSync Pop-Up Window
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 28 of 317
Configuring the CP and Stimulator
The components on the LeadSync pop-up window are described in the table below.
Description
1
Lead Group drop-down list
Allows you to select a specific Lead Group to review.
2
Cancel button
Discards the LeadSync results for the Lead Group shown.
3
Rescan button
Re - runs LeadSync for all Lead Groups.
4
Apply button
Allows you to accept the LeadSync results for the Lead Group
shown, adjusting the relative alignment of the leads accordingly.
5
Close button
Closes the LeadSync pop-up window to return to the Leads
Screen.
The image displayed on the LeadSync pop-up window may display a different relative lead orientation
than what was configured in the Leads Placement panel. Between each pair of leads is a symbol
indicating the correlation of the LeadSync measurement to the displayed lead offset, as the LeadSync
measurement is dependent on the geometry of the actual lead placement. There are three symbols that
describe LeadSync measurement results:
Correlation of LeadSync Measurement to the displayed lead offset is high. See Figure 19.
Correlation of LeadSync Measurement to the displayed lead offset is low. See Figure 20.
LeadSync is unable to provide meaningful result and will display the lead configuration that
was manually specified by user. See Figure 21.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 29 of 317
en
Component
en
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Figure 19: LeadSync with Check Mark - A check mark in a green circle indicates that correlation of LeadSync
Measurement to the displayed lead offset is high. If the displayed LeadSync measurement is applied, the leads will
be re-aligned with respect to the center of the Lead Group and displayed in the Leads Placement panel.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 30 of 317
Configuring the CP and Stimulator
en
Figure 20: LeadSync with Question Mark - A question mark in a yellow circle indicates that the correlation of
LeadSync Measurement to the displayed lead offset is low. If the displayed LeadSync measurement is applied, the
leads will be re-aligned with respect to the center of the Lead Group and displayed in the Leads Placement panel.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 31 of 317
en
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Figure 21: LeadSync with X – An “x” in a yellow circle indicates that LeadSync was unable to provide meaningful
result and will display the lead configuration that was manually specified by user. Applying this LeadSync result will
not result in any lead orientation changes.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 32 of 317
Configuring the CP and Stimulator
Measuring Impedances
Impedance values can be measured at each contact. From the Configuration - Leads screen, select
the Impedances
screen.
button to measure impedances and display the Configuration - Impedances
en
Figure 22: Impedances Screen
The results of the Impedance measurement at each contact are displayed in terms of the stimulator
port connections as seen in Figure 22. If desired, you can select the Measure button again to perform
another Impedance measurement.
A green circle indicates that the impedance measurement is less than 8000 ohms. An orange circle
indicates that the measurement is above 8000 ohms with reduced accuracy. In Figure 22, Contacts C1,
C2, and D1-8 are displaying impedances above 8000 ohms.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 33 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
en
Note: High impedance values starting from Contact 1 on the A, B, C, or D ports may indicate that a
lead is not properly seated in the OR Cable or IPG header. In Figure 22, the results for Port C and
D may indicate that the lead was not fully inserted into the IPG header. For stimulators with only
16 contacts, only Ports C and D will be shown.
To print the impedance measurements, select the Print button on the Configuration-Impedances
screen.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 34 of 317
Programming the Patient
Programming the Patient
After the stimulator connection has been established and the leads have been configured, you are now
ready to program the stimulator, which is performed in the Mapping and Programs screen. To access
the Mapping and Programs screen, select the Mapping and Programs Expander Bar. This expander
bar is accessible only when:
• A Stimulator is connected (see Connecting to a Stimulator)
• Leads have been configured and connected to the Stimulator (see Configuring Leads)
en
There may be a delay while the lead configuration is downloaded to the Stimulator.
Precision Spectra Programmable Parameters
Parameter
Range
Amplitude
0 - 25.5 mA
Rate
Pulse Width
2 – 1200
Default
0 mA
Hza
20 – 1000
40 Hz
µsb
210 μs
Cycling
OFF
Cycle ON
1 sec – 90 min
-
Cycle OFF
1 sec – 90 min
-
Ramp On Time
1 – 10 sec
3 sec
Programmable Contacts
Precision Spectra: 32 + IPG case (Anode/Cathode/Off)
Off
Independent Areas of Stimulation per Program
4
N/A
Available Programs
16
N/A
a. Only one Area is available if the rate is >130 pps.
b. Amplitude × Width ≤ 12.7 μC for all leads other than the 4x8 surgical Lead; Amplitude × Width ≤ 10.6 μC for the 4x8 surgical lead.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 35 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Maximum Current Amplitude per Electrode Vs Impedance (for all leads other than the
4x8 Surgical Lead)
Maximum Amplitude Based on Impedance and Pulse Width
Programmable up to 25.5 mA
25.50
Programmable up to 21.1 mA
Pulse Width:
PW20= µsec
20 us
Current
Current (mA)
(mA)
Programmable up to 15.8 mA
PW100
= 100
µsecus
15.30
Programmable up to 12.7 mA
PW200
= 200
µsecus
µsecus
PW300
= 300
10.20
µsecus
PW400
= 400
µsecus
PW600
= 600
µsecus
PW800
= 800
5.10
µsecus
PW1000
= 1000
0.00
300
400
500
600
700
800
Impedance (Ω)
(Ω)
Impedance
900
1000
1100
1200
Maximum Current Amplitude per Electrode Vs Impedance (for the 4x8 Surgical Lead)
Maximum Amplitude Based on Impedance and Pulse Width
Programmable up to 25.5 mA
25.50
20.40
Pulse Width:
Programmable up to17.6 mA
PW20=µsec
20 us
Current
Current (mA)
(mA)
en
20.40
15.30
PW100
= 100
µsec us
Programmable up to 13.2 mA
PW200
= 200
µsec us
µsec us
PW300
= 300
Programmable up to 10.6 mA
10.20
µsec us
PW400
= 400
µsec us
PW600
= 600
µsec us
PW800
= 800
5.10
µsec us
PW1000
= 1000
0.00
300
400
500
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 36 of 317
600
700
800
Impedance(Ω)
(Ω)
Impedance
900
1000
1100
1200
Programming the Patient
Maximum Amplitude Based on Frequency and Pulse Width (for all leads other than the
4x8 Surgical Lead)
Maximum Amplitude
Width
Maximum
AmplitudeBased
Based on
on Frequency
Frequency and
and Pulse
Pulse Width
25.50
20.40
Pulse Width:
Current (mA)
Current
(mA)
PW = 100 us
15.30
PW = 200 us
PW = 300 us
10.20
PW = 400 us
PW = 600 us
PW = 800 us
5.10
PW = 1000 us
0.00
0
200
400
600
Frequency (Hz)
(Hz)
Frequency
800
1000
1200
Maximum Amplitude Based on Frequency and Pulse Width (for the 4x8 Surgical
Lead)
Maximum Amplitude Based on Frequency and Pulse Width
25.50
20.40
Pulse Width:
Current (mA)
(mA)
Current
PW
= 20 us
20 µsec
PW
100 us
100=µsec
15.30
PW
200 us
200=µsec
PW
300 us
300=µsec
10.20
400=µsec
PW
400 us
600=µsec
PW
600 us
800=µsec
PW
800 us
5.10
1000= µsec
PW
1000 us
0.00
0
200
400
600
Frequency(Hz)
(Hz)
Frequency
800
1000
1200
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 37 of 317
en
PW = 20 us
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Precision Novi Programmable Parameters
Parameter
Range
Amplitude
0 - 25.5 mA
Rate
Pulse Width
2 – 1200
Default
Hza
20 – 1000
µsb
40 Hz
210 μs
OFF
Cycle ON
1 sec – 90 min
Cycle OFF
1 sec – 90 min
-
Ramp On Time
1 – 10 sec
3 sec
Programmable Contacts
Precision Novi: 16 + IPG case (Anode/Cathode/Off)
OFF
Independent Areas of Stimulation per Program
4
N/A
Available Programs
16
N/A
a. Only one Area is available if the rate is >130 pps.
b. Amplitude × Width ≤ 12.7 μC.
Maximum Current Amplitude per Electrode Vs Impedance
Pulse Width:
20 µsec
100 µsec
200 µsec
AMP (mA)
en
Cycling
0 mA
300 µsec
400 µsec
600 µsec
800 µsec
1000 µsec
Impedance (Ω)
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 38 of 317
Programming the Patient
Maximum Amplitude Based on Frequency and Pulse Width
Pulse Width:
20 µsec
200 µsec
300 µsec
400 µsec
600 µsec
800 µsec
1000 µsec
Frequency (Hz)
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 39 of 317
en
Current (mA)
100 µsec
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
en
Mapping and Programs Screen
Figure 23: Mapping and Programming Screen
Stimulation settings can be saved in a Program with up to four independent stimulation fields or Areas.
For example, one Area may correspond to a target in the legs, while another Area may correspond to
a target in the low back. Stimulation parameters and the contact configuration are displayed for one
selected Area at a time.
Overview
The Mapping and Programs screen is divided into 3 sections: the Basic Panel, the Parameters Panel,
and the Lead Group Panel. The Basic Panel displays all of the individual Programs that are saved into
the Remote Control, as well as the stimulation Areas that constitute each Program. The Parameters tab
reveals the Parameters panel. The Parameters Panel displays settings for programming. The Full View
tab reveals both the Parameters Panel and the Lead Group Panel. The Lead Group Panel displays the
electrode configuration for the selected lead group, and enables selection of other lead groups.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 40 of 317
Programming the Patient
Basic Panel
1
2
3
en
4
5
Figure 24: Basic Panel
The components on the Basic Panel are described in the table below.
Component
Description
1
Program Carousel
Used to access program slots for storing or creating up to
16 patient Programs.
2
Program ON/OFF Button
Turns stimulation ON or OFF for the current, active Program.
Refer to “Turning Stimulation ON or OFF”.
3
Program Name and Program
Options Menu
A name for the current program can be entered in this field.
Program Options for the active Program can be viewed by
selecting on the down arrow next to the Program Name field.
Refer to “Understanding the Program Options”.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 41 of 317
en
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
4
Area Slot
A Program can have up to four Areas. Each Area has its own
dedicated slot, which displays the parameters programmed
for that Area. Refer to “Understanding the Area Slots”.
5
Temporary Areas Expander
During programming, there may be a need to temporarily
store a specific configuration for later use. These can be
stored here. Refer to “Temporarily Saving Areas”.
Parameters Panel
When the Parameters Tab is selected, only the Parameters Panel will be expanded. However, when the
Full View Tab is selected, both the Parameters Panel and the Lead Group Panel will be expanded.
The Parameters Panel displays controls for changing the stimulation parameters for the Area or for the
Program, which are accessed by two distinct tabs. There is one stimulation parameter that is available
for configuring a Program – total amplitude. There are three stimulation parameters that are available to
you for configuring an Area – amplitude, pulse width, and rate. The amplitude of stimulation is the peak
value of a stimulation pulse and is measured in milliamps (mA). The pulse width of the stimulation
describes the length of time a stimulation pulse is applied to the area. The pulse width is measured
in microseconds (μs). The rate (or frequency or pulse rate) of the stimulation dictates how often a
stimulation pulse is delivered in one second. The rate of stimulation is measured in Hertz (Hz).
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 42 of 317
Programming the Patient
1
2
en
3
4
6
5
7
Figure 25: Parameters Panel
The components on the Parameters Panel are described in the table below.
Component
Description
Availability
1
Amplitude Control
Increases (“+”) or decreases (“-“)
stimulation amplitude. Refer to “Increasing/
Decreasing Amplitude”.
Program Tab, Area Tab
2
Pulse Width
Control
Increases (“+”) or decreases (“-“)
the stimulation pulse width. Refer to
“Increasing/Decreasing Pulse Width”.
Area Tab
3
Rate Control
Increases (“+”) or decreases (“-“) the
stimulation pulse rate. Refer to “Increasing/
Decreasing Rate”.
Area Tab
4
Programming
Mode Drop-Down
List
Changes Programming Mode. Refer to
“Electrode Programming”.
Area Tab
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 43 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Advanced Options
Tab
When expanded, displays Resolution
and Focus controls. Refer to “Selecting
Advanced Options”.
6
Polarity and
Percentage Control
Use to change polarity (cathode or anode) Area Tab (Manual Mode
and percentage after selecting an individual only)
contact or the case.
7
Equalize Control
Use to equally distribute all cathodic or
Area Tab (Manual Mode
anodic current among active contacts in the only)
selected Area
en
5
Area Tab (E-Troll™ and
Navigate Modes only)
Full View Tab
Expanding the Full View Tab will display the Lead Group panel, showing configured leads in each Lead
Group. This will help visualize what contacts are being used as you are programming.
2
3
1
Figure 26: Full View Panel
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 44 of 317
Programming the Patient
The components on the Full View Panel are described in the following table.
Description
1
Leads View
Displays leads and electrode programming for the selected Lead Group.
2
Lead Group Tabs
Allow selection of a Lead Group. One tab is available for each of the 4
Lead Groups
3
Central Point of
Stimulation
Center of stimulation field for the electrode combination, as denoted by
the circled letter A, B, C, or D, such as:
Refer to “Electrode
Programming” for additional information. Note: This is not available in
Manual Mode.
Selecting the Program
There are 16 Program slots available for programming. These Programs are arranged in a carousel in
the Basic Panel. When a Program is selected, it will appear in the forefront, but stimulation will be off by
default.
Figure 27: Occupied Slots on the Carousel
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 45 of 317
en
Component
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Once a slot is accessed and configured, that slot will be considered occupied. A numerical placeholder
that looks like
will occupy that slot to signify that the slot has been programmed.
Note: The name of the Program that is currently running is displayed on the Mapping and Programs
Expander Bar. See Figure 26.
en
Electrode Programming
You may program the patient using any of three programming modes: E-Troll, Navigate, and Manual.
In Manual mode, you manually select anodes and cathodes. Electronic Trolling (E-Troll) and Navigate
are both automated programming modes that perform current steering along the electrode array. The
difference between the two is the resolution. E-Troll quickly sweeps the electrode array by moving the
cathode in a bipolar fashion. Navigate mode uses more electrode combinations than E-Troll to fine
tune the coverage. The recommended stimulation settings are calculated using a mathematical model
of field potentials 1,2,6,7, that are based on average values of tissue properties such as CSF thickness 5
and tissue resistivity values 3 that may not be accurate for a given individual subject, and thus, the
physician should not solely depend on this program to optimize stimulation settings.
Note: Manual mode is not available when only the Parameters Tab is expanded.
Table of Possible Contact Displays
Cathode
Anode
High Impedance. Upon entering the Mapping and Programs screen, high
impedance contacts may be highlighted in red.
Note: The IPG case can also be selected as a cathode or anode.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 46 of 317
Programming the Patient
Using E-Troll Mode
To program in E-Troll mode for the selected area:
1. Select the Area you would like to program. Note: If a new Area is created, selecting E-Troll
mode will automatically define the electrode programming so that the Central Point of
Stimulation is at the top left corner of your lead configuration. However, if no changes are
made to the Area, it will not be saved.
2. Select the Lead Group you would like to use. Only one Lead Group can be used per Area.
4. Adjust Amplitude until strength of stimulation is at a comfortable level
5. Use the steering direction arrows to move the Central Point of Stimulation left, right, up, or
down.
6. Adjust Advanced Options as needed. Refer to “Understanding the Advanced Options”.
7. Amplitude, Pulse Width and Rate may be adjusted at any time.
Note: When a different Lead Group is selected, any existing electrode configuration for the highlighted
Area will be cleared.
Using Navigate Mode
To program in Navigate mode:
1. Select the Area you would like to program.
2. Select the Lead Group you would like to use. Only one Lead Group can be used per Area.
3. Select Navigate in the Programming Mode drop-down list.
4. Adjust Amplitude until strength of stimulation is at a comfortable level.
5. Use the steering direction arrows to move the Central Point of Stimulation left, right, up, or
down.
6. Adjust Advanced Options as needed. Refer to “Understanding the Advanced Options”.
7. Amplitude, Pulse Width or Rate may be adjusted at any time.
Note: If a new Area was created, selecting Navigate mode will automatically define the electrode
programming so that the Central Point of Stimulation is at the top left corner of your lead configuration.
Note: When a different Lead Group is selected, any existing electrode configuration for the highlighted
Area will be cleared.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 47 of 317
en
3. Select E-Troll in the Programming Mode drop-down list.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Using Manual Mode
To program in Manual mode:
1. Select the Area you would like to program.
en
2. Select the Lead Group you would like to start with. Note: Multiple Lead Groups can be
manually programmed within one Area. However, when a configuration for one Area uses
multiple Lead Groups, the user will be unable to switch the programming mode back to
E-Troll or Navigate mode until only one Lead Group is used for that Area.
3. Select Manual in the Programming Mode Drop-Down Menu. Note: If desired, to minimize
the number of contacts with polarity assigned, click on the center of a contact before
selecting Manual in the Programming Mode Drop-Down Menu.
4. Select a contact or the IPG case, and specify the polarity using the Polarity Control (see
Figure 25).
5. Continue selecting contacts and specifying polarities.
6. Optional: the Equalize control to equally distribute all cathodic and or anodic currents as
needed.
7. Adjust Amplitude until strength of stimulation is at a comfortable level.
8. Manually steer current using the Percentage Control (see Figure 25).
9. Amplitude, Pulse Width or Rate may be adjusted at any time.
Manual Mode offers the option of using Prism™ Targeting Technology, which allows placement of
anodic or cathodic current on the IPG.
Note: When the Full View Tab is not expanded, Manual Mode Controls are unavailable. If the user
switches from Manual mode to either E-Troll or Navigate mode during manual programming, the
Central Point of Stimulation will be detected and the electrode configuration will be changed to optimize
stimulation. Any current on the IPG case will be cleared.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 48 of 317
Programming the Patient
Increasing/Decreasing Amplitude
To increase or decrease the amplitude of the selected Area:
1. Select and release the
button under “Amplitude” to incrementally increase the
amplitude. Select and hold the
button to increase amplitude at a faster rate.
Note: Alternatively, the Patient Controller up button may be used.
button under “Amplitude” to incrementally decrease the
amplitude. Select and hold the
button to decrease amplitude at a faster rate.
Note: Alternatively, the Patient Controller down button may be used
To increase or decrease the amplitude for all areas that have stimulation turned on:
1. Select the Program Tab in the Parameters Panel.
2. Increase or decrease the amplitude as described above.
Increasing/Decreasing Pulse Width
To increase or decrease the pulse width of the selected Area:
1. Select and release the
button under “Pulse Width” to incrementally increase the pulse
width. Select and hold the
2. Select and release the
button to increase pulse width at a faster rate.
button under “Pulse Width” to incrementally decrease the pulse
button to decrease pulse width at a faster rate.
width. Select and hold the
Note: The Pulse Width control is not displayed when the Program Tab in the Parameters Panel is
selected.
Increasing/Decreasing Rate
To increase or decrease the rate of the selected Area:
1. Select and release the
and hold the
button to increase rate at a faster pace.
2. Select and release the
and hold the
button under “Rate” to incrementally increase the rate. Select
button under “Rate” to incrementally decrease the rate. Select
button to decrease rate at a faster pace.
Note: The Rate control is not displayed when the Program Tab in the Parameters Panel is selected.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 49 of 317
en
2. Select and release the
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Using the Keyboard Shortcuts
en
The follow keyboard shortcuts can be used during the programming session:
Key
Function
Q
Turn stimulation off
A
Increase stimulation amplitude
Z
Decrease stimulation amplitude
/
Selected Area is copied to the first available Temporary Area
I
Steer up (for E-Troll and Navigate modes only)
M
Steer down (for E-Troll and Navigate modes only)
J
Steer left (for E-Troll and Navigate modes only)
L
Steer right (for E-Troll and Navigate modes only)
Understanding Areas Slots
Each Area slot has the following components:
1 2
3
4
5
6
7
8
Figure 28: Area Slot
Component
Description
1
Area Icon
The Area icon indicates whether an Area has been configured, and
whether that Area’s stimulation is ON or OFF. If an Area has been
configured, it will contain an Area icon. If the Area stimulation is ON,
it will be green. If the Area stimulation is off, it will be white.
2
Remote Icon
The Remote Control icon indicates whether the Area is active
(available on the Remote Control) or not. If the area is active, the
Remote Control icon will appear active (in color). If the area is
inactive the Remote Control icon will appear inactive (grayed out).
It is possible for the Stimulation Area to be turned off, but still be
available in the Remote.
3
Area Name
A name for each Area can be defined. Select the Area name field to
change it. After typing the name, press <enter> to save it.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 50 of 317
Programming the Patient
Area Amplitude
Programmed amplitude for the Area.
5
Area Pulse Width
Programmed pulse width for the Area.
6
Area Rate
Programmed rate for the Area.
7
Area Options
Drop down menu that gives the option to either copy the selected
Area slot to another slot within the same Program, or clear the Area
slot. Refer to “Copying Areas to Other Area Slots” and “Clearing an
Area”.
8
Area ON/OFF Button
Turns stimulation ON or OFF for the corresponding Area. If the Area
is turned OFF using this control, the Area will become inactive and
not be available in the Remote Control.
Turning Stimulation ON or OFF
Stimulation can be turned on or off at the Area level and the Program level.
ON
OFF
Area ON/OFF
Button
Program ON/OFF
Button
Stimulation ON/
OFF Button
Note: Stimulation ON/OFF Button is available on all screens.
To turn ON a stimulation area:
1. Ensure that the Area you wish to turn ON is occupied and has a non-zero amplitude.
2. Select
for the Area.
To turn OFF a stimulation area:
1. Select
for the Area you wish to turn off.
Note: If you turn off a specific area, it becomes inactive and unavailable on the Remote Control.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 51 of 317
en
4
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Both the Program ON/OFF button and the Stimulation ON/OFF button can be used to start and
stop stimulation for all active Areas in the current program. The Program ON/OFF button mirrors the
Stimulation ON/OFF button (the latter is available on all screens). Both indicate the same thing, and
selecting one or the other has the same effect. Turning off stimulation using either of these buttons
does not inactivate active Areas (i.e. these Areas will still be available in the Remote Control).
en
To turn stimulation OFF for all active Areas:
1. Select
for all Areas that are ON.
or the Program
button. Stimulation will stop
To turn stimulation ON for all active Areas:
or the Program
button. Stimulation will ramp
2. Select
up to the programmed amplitude for all Areas that were active.
Note: The Patient Controller can also be used to turn OFF or turn ON stimulation.
Note: Stimulation can also be turned ON or OFF using the Stimulation On/Off button on
the ETS or the Remote Control. If this occurs, the CP software will not update the state of
stimulation displayed on the CP screen. If adjustments are then made via the CP, the Stimulator
will use the state of stimulation displayed on the CP screen.
Caution: If the Remote Control is used to turn off stimulation OFF during programming,
turn the Stimulation On/Off Button on the Clinician programmer CP to OFF before resuming
programming. This will ensure that the Clinician Programmer CP is synchronized with the
stimulation status of the Stimulator.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 52 of 317
Programming the Patient
Understanding the Advanced Options
In the Navigate and E-Troll programming modes, there are two Advanced Options available: Resolution
and Focus. Both are accessible by expanding the Advanced Options Tab.
en
2
3
1
Figure 29: Advanced Options
Advanced Options Features
1
Advanced
Selecting the advanced button allows you to access or hide the Resolution
and Focus options.
2
Resolution
Changes the size of steering steps in E-Troll or Navigate mode. Options are:
Fine, Medium, and Coarse.
Fine resolution enables very small increments in the position of the central
point of stimulation. Coarse resolution enables quicker steering between
contacts.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 53 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
3
Focus
Changes distance between anodes and cathodes. A warning message will
appear if you try to steer when focus is “out of range”, and a blue vertical
line will appear in the focus window to indicate where it needs to be in order
to resume steering. The two focus lines (blue line, dark gray line) need to
overlap in order to steer current using the E-Troll and Navigate mode.
en
Understanding the Program Options
To view the Program Options:
1. Select the desired Program from the Program Carousel.
2. Select
next to the Program Name.
Program Options Features
Copy to…
Copies the currently active Program to another slot in the Program Carousel.
Delete
Deletes all programming for the selected Program. After acknowledging, Area A will
be automatically created.
Revert to…
Gives the option of going back to the settings from the last programming visit (“Last
Clinician Settings”) or to the settings prior to making any changes in the current
programming visit (“Walk-in settings”).
Battery
Estimate
Displays an estimate of how often a patient with a rechargeable battery would have
to charge if the currently active Program were used.
Displays an Energy Use Index that corresponds to the estimated energy usage of a
non-rechargeable battery if the currently active Program were used. For additional
information, refer to the Precision Novi Information for Prescribers Directions for Use.
Options
Opens up a new window where you can specify Stimulator, Program, and Area
options, such as Cycling, Maximum Amplitude, Ramp-Up time, and Remote Control
Locks.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 54 of 317
Programming the Patient
Defining Cycling, Maximum Amplitude, and Ramp Up Time
The Cycle option determines the on and off duration of stimulation delivery. The Maximum Amplitude
option, or Max mA, limits the stimulation amplitude. Cycling and Max mA can be specified for an entire
Program, or for individual Areas within the Program.
Ramp Up is the amount of time to gradually increase stimulation from zero to the programmed
amplitude. Ramp Up time can only be specified for a Program.
en
Figure 30: Program Options
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 55 of 317
en
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Figure 31: Area Options
To specify the Cycling for the currently active Program or for a specific Area:
1. Select
next to the Program Name.
2. Select Options.
3. Select either the Program tab or the Area tab, as appropriate.
4. Check the Cycle check box to enable cycling. If you are in the Area tab, check the Cycle
check box for the desired Areas.
5. Choose an ON time and an OFF time from the respective drop-down menus.
6. Select OK.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 56 of 317
Programming the Patient
To specify the Max mA for the currently active Program or for a specific Area:
1. Select
next to the Program Name.
2. Select Options.
3. Select either the Program tab or the Area tab, as appropriate.
4. Adjust the amplitude limit (Max mA) using the up and down arrows. This will be the
maximum amplitude that can be used with the current Program or Area.
en
5. Select OK.
To specify the Ramp Up for the currently active Program:
1. Select
next to the Program Name.
2. Select Options.
3. Select the Program tab.
4. Check the Ramp Up check box to enable a ramped start.
5. Choose a duration for Ramp Up using the up and down arrows.
6. Select OK.
Specifying Remote Control Locks
The lockout selection provides or denies patient’s access to the following features in the Remote
Control:
•
•
•
•
•
Pulse Width control
Rate Control
Main Menu
Area Menu
Program Menu
To lock out one of these features in the Remote Control:
1. Select
next to the Program Name.
2. Select Options.
3. Select the Stimulator tab.
4. Check the features you would like to deny access to in the Remote Control. The patient will
only have access to the features that are not checked.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 57 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Copying Areas to other Area Slots
en
The selected Area can be copied to another Area slot within the same program.
Figure 32: Programming Screen
To copy an Area to another Area slot within the same program:
1. Select the desired Program from the Program Carousel.
2. Select the Area you wish to copy.
3. Select the Area Options drop-down list icon
.
4. Choose the Area slot you wish to “Copy” the Area to.
5. After the Area has been copied, the initial source Area will turn off and become inactive. The
new Area will become active and the stimulation state will be the same as the source Area
before the copy, e.g., stimulation will be on if the source Area was on before the copy.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 58 of 317
Programming the Patient
Clearing an Area
To clear an Area from a Program:
1. Select the desired Program from the Program Carousel.
2. Select the Area you wish to clear.
3. Select the Area Options drop-down list icon
.
4. Select Clear.
Figure 33: Clear Area Dialog Box
Note: If you are clearing the last occupied area, the following message will display:
After clearing this Area, a default Area A will be created. Clear Area?
Temporarily Saving Areas
During programming, there may be a need to temporarily store a specific contact configuration and
stimulation settings for later use. This configuration can later be copied into any Program’s Area slots.
To temporarily save an Area:
1. Select the Area slot that contains the contact configuration and stimulation parameters you
wish to temporarily save.
2. Expand the Temporary Area Expander (“Temp Areas”)
3. Select an empty slot, which will display “Click to save current settings”.
Note: All Temporary Areas will be deleted at the end of the programming session or after changing lead
configurations.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 59 of 317
en
5. A pop-up message will appear to confirm before clearing the area. Select OK.
en
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Figure 34: Temporary Areas
To copy a Temporary Area back into one of the Area slots:
1. Select the Area slot you wish to overwrite with a Temporary Area.
2. Select the ↑ icon
3. The following pop-up will appear:
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 60 of 317
Programming the Patient
en
Figure 35: Overwrite Area Dialog Box
4. Select OK.
5. The new Area will initially be inactive with stimulation off.
Completing the Programming Session
After you have created the desired Areas and Programs, you are ready to close your Programming
session. The Areas and Programs you created are saved when you exit the programming screen or if
you select a different program.
To end the programming session:
1. Select the
Quit button on the top toolbar.
2. Select from a list of 3 options:
a. D
isconnect from Stimulator: Leaves application open for a new programming
session or to maintain access to reports, and tools.
b. Exit Navigator: Closes the programming application
c. Turn off CP: Powers down the computer
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 61 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Notes
en
Select
Notes from the top of any screen (while connected to a Stimulator) to display the Notes
pop-up window.
Figure 36: Notes Pop-Up Window
To Enter Notes on the Notes Pop-Up Window:
1. Select a Reason For Visit from the drop-down list at the top of the window.
2. Type notes in the Session Notes text box.
3. Select the Save button.
4. Select the Close button to close the pop-up window.
Note: One entry will be saved for each programming session, and can be edited at any time during the
programming session. Notes from previous sessions can not be modified.
Note: Notes are stored in the CP database. The most recent 245 characters will also be stored in the
Stimulator.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 62 of 317
Tools
Tools
Select Tools from the top of any screen to display the Tools pop-up window. Select the appropriate tab
to access:
• System Defaults
• Backup Data/Logs
• Update Leads.
en
System Defaults
Figure 37: System Defaults
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 63 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Description
1
Default Pulse Width
Control
Allows you to increase or decrease default value for pulse width
2
Lock access in Remote
Control for new
stimulators
Allows you to specify which parameters can be locked out from
patients on the Remote Control.
NOTE: This is a global, default setting that applies to all newly
configured stimulators. To change this setting for an individual
stimulator, refer to “Specifying Remote Control Locks”.
3
Save
Allows you to save changes.
4
Close
Closes the window.
en
Component
Changing the Settings on the Patient Configuration Tab
button to increase the Default Pulse Width or select the
button to
1.Select the
decrease the Default Pulse Width.
2.Check the appropriate boxes to lock out patient access from the Remote Control:
• Pulse Width
• Rate
• Main Menu
• Area Menu
• Program Menu
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 64 of 317
Tools
Backup Data/Logs
Figure 38: Backup Data/Logs
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 65 of 317
en
This feature allows you to backup the entire patient database on the CP to a specified location.
1.Select Browse to choose a backup location.
2.Select the Save button to perform the backup function.
OR
Select Close to close the window.
Note: After backup is completed, a pop-up window displays which will confirm the location of
the file and indicate that the backup was successful.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Update Leads
en
This feature allows you to enable/disable supported leads within the Lead Selection Panel.
1.Select the row for the desired lead.
2.Type the Key(s) in the Key column.
3.Select Save.
Figure 39: Update Leads (for Clinician programmers upgraded from 9028372-100 software)
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 66 of 317
Tools
en
Figure 40: Update Leads (for Clinician programmers upgraded from 9028372-102 software)
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 67 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Description
Description
Figure 39 lists the displayed leads when upgraded from 9028372-100:
1x8 percutaneous
1x16 percutaneous
2x8 paddle
New Lead 4 (apply key code to activate 4x8 paddle tightly-spaced)
New Lead 5 (apply key code to activate 4x8 paddle widely-spaced)
Figure 40 lists the displayed leads when upgraded from 9028372-102:
1x8 percutaneous
1x16 percutaneous
2x8 paddle
4x8 paddle (tightly-spaced)
4x8 paddle (widely-spaced)
New lead 8
New lead 9
New lead 10
New lead 11
Note:
- 1 x8 percutaneous = lead included in the Linear (ST) xxcm 8 Contact Trial Lead
Kit or Linear (ST) xxcm 8 Contact Lead Kit
- 1x16 percutaneous = lead included in the Infinion xxcm 16 Contact Lead Kit
- 2x8 paddle = Artisan xxcm 2x8 Surgical Lead Kit
- 4x8 paddle (tightly-spaced) = CoverEdge 32 xxcm 4x8 Surgical Lead Kit
- 4x8 paddle (widely-spaced) = CoverEdge X 32 xxcm 4x8 Surgical Lead Kit
Note: xx denotes lead length
Note: New leads 8, 9, 10, 11 shown on Figure 40, cannot be activated
Enabled
A check mark in this column indicates that the lead is enabled.
Key
The column which allows you to type in the Key(s) for each lead.
Save Button
Saves your updates.
Close Button
Closes the window.
en
Component
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 68 of 317
Tools
Lead Name
Lead Key Code
CoverEdge 32 XXcm 4x8 Surgical Lead Kit
OGKIKG
CoverEdge X 32 XXcm 4x8 Surgical Lead Kit
GBKFVY
Note: CoverEdge 4x8 Surgical Leads are already activated in Clinician Programmers with 9028372-102
software and do not require a key code.
en
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 69 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Reports
Reports from the top of
en
The Reports option allows you to create, print, and export reports. Select
any screen to display the Reports pop- up window.
Figure 41: Reports
1.Select the desired information to be included in the report by checking on any of the following
check box(es):
a. Patient Information
b. Clinical Information
c. Configuration Information
d. Stimulation Information
e. Program Use Information
f. Battery Use Information (only for rechargeable batteries)
g. Session Notes History
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 70 of 317
Reports
2. You can filter the list of patients based on the date of their last programming session, by
selecting one of the following radio buttons:
a. Today
b. Last 2 Days
c. 1 Week
d. All
3. Select one or more patients to be included in the report.
5. Print or Export the report if desired by selecting the Print or Export button.
6. Select Close to close the report.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 71 of 317
en
Note: Select the Clear All button to select all patients listed. Select the Select All button to
select all patients listed.
4. Select Create Report. The Reports Output pop-up window displays.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Troubleshooting
en
If you are having difficulty resolving issues, refer to the contact information for Boston Scientific.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 72 of 317
Glossary
Glossary
Ampere
The unit of current intensity (I). In electrical stimulation, current is typically measured in milliamps (mA).
1 mA = 10–3 (0.001) ampere.
Amplitude
The peak value (in milliamps, mA) of a pulse of stimulation.
Area
A location of stimulation coverage. Four Areas make up a Program. Areas can be active (available in
the remote control) or inactive (not available in the remote control)
Bionic Navigator 3D Software
Brand name for the Clinician Programmer software.
Burst
See Cycling
Cathode
The negative electrode of the implant that produces a negative electric potential. Current flows from
the anode to the cathode. Stimulation usually occurs near the cathode. The selection of anodes and
cathodes shapes the stimulation field.
Central Point of Stimulation
Center of stimulation field for the electrode combination.
Charger
An external device that is used to charge the implanted Stimulator.
Contact (or electrode)
A component of the lead where current may flow from the IPG’s circuitry to neural tissue.
Charging
The act of recharging the battery, the power source, of the Stimulator.
Clinician Programmer (CP)
The device that runs the programming software.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 73 of 317
en
Anode
The positive electrode of the implant that produces a positive electrical potential. Current flows from the
anode to the cathode. The selection of anodes and cathodes shapes the stimulation field.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Cycling (or Burst)
A technique that specifies an ON and OFF duration of stimulation.
Dorsal Cerebrospinal Fluid (dCSF) Space
The thickness of CSF space (or distance) between the dorsal columns of the spinal cord and posterior
dural layer.
en
Electrical Stimulation
See Stimulation.
Electrode
See Contact.
Electronic Trolling (E-Troll)
An automated programming mode that quickly sweeps the electrode array by moving the cathode in a
bipolar and tripolar fashion. E-Troll mode integrates information from the rostrocaudal positioning of the
leads, the mediolateral positioning of the leads, and approximations from published values for dCSF
thickness, according to the user-defined lead placement.1,2,3,5,6,7
Explant (or Explantation)
The removal of the implanted SCS System from a patient.
Export
To save a report as an electronic file.
FluoroSync Interface
Clinician Programming Interface that allows the user to 1) drag and drop an electronic representation
of the lead (s) according to their anatomical placement 2) Identify and steer the Central Point of
Stimulation.
Freelink™ Cordless Technology
A term to describe the wireless and cordless set of peripherals designed to provide enhanced convenience
and ease-of-use to patients and physicians. Freelink Cordless Technology includes three key
components: the Remote Control, Charger, and Programming Wand.
Frequency
See Rate.
Grid Lines
One of seven lines on the Lead Placement Panel that allow the user to define the mediolateral
distance between two or more adjacent leads.8 The CP software uses the mediolateral distance in
programming.6
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 74 of 317
Glossary
Hertz (Hz)
See Rate.
Illumina 3D™ Programming Algorithm
A single term to describe a group of the following terms 1) 3D Stimulation Mapping Technology,
2) LeadSync Technology, 3) SmoothWave™ Technology, and 4) FluoroSync Interface.
Impedance (Ω)
The total opposition offered by a medium (e.g. tissue) to the flow of charged particles (current).
en
Implant
The Spinal Cord Stimulator System implanted in the patient.
LeadSync Technology
A technology that measures the relative rostrocaudal orientation between two or more leads in the
same Lead Group4.
Mapping
The process of exploring how different stimulation settings affect where the patient feels stimulation, for
the purpose of creating customized stimulation programs.
Microseconds (μs)
One millionth of a second (10-6 s).
Navigate
An automated programming mode that uses multiple electrode combinations to fine tune and optimize
stimulation coverage with high resolution. Navigate mode integrates information from the rostrocaudal
positioning of the leads, the mediolateral positioning of the leads, and approximations from published
values for dCSF thickness, according to the user-defined lead placement.1,2,3,5,6,7
Prism Targeting Technology
Prism Targeting Technology utilizes multiple independent current control (MICC) to better focus the
stimulation field of the primary cathode, either laterally or rostrocaudally. Prism targeting involves
anode intensification programming that distributes current from the primary cathode to the IPG, thereby
increasing the relative strength of “guarding” anodes.
Program
A stimulation configuration consisting of up to four independent pain coverage areas.
Program Database
A list of Programs that were once saved in the Stimulator (i.e., program history).
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 75 of 317
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
Pulse Rate
See Rate.
Pulse Width
The time duration of a pulse of current, measured in microseconds (μs).
en
Ramp Up Time or Ramp Time
The amount of time the Stimulator will take to increase stimulation from 0 mA to the programmed
amplitude.
Rate (or Frequency or Pulse Rate)
The number of pulses (or bursts) of electric current delivered in one second, measured in Hertz (Hz).
Remote Control
A handheld device patients use to control their stimulation therapy.
Serial Number
A number that uniquely identifies a device.
SmoothWave Technology
Multiple Independent Current Control
Stimulation (or Electrical Stimulation)
Application of small doses of current to neural tissue via electrodes.
3D Stimulation Mapping Technology
A capability incorporated in the E-troll and Navigate programming modes that integrates 3 dimensions
of lead position information which include rostrocaudal positioning of the leads, mediolateral positioning
of the leads and approximations of the thickness of the dorsal cerebrospinal fluid (dCSF) space from
published values, according to user defined lead placement.
Vertebral Level
A vertebrae of the vertebral column, such as T7, T8, or L3. Each vertebral level in the Lead Placement
Panel is associated with an approximation of the dorsal cerebrospinal fluid (dCSF) thickness at that
level.5 The CP software uses published dCSF thickness measurements.
Voltage
A measure of electrical potential.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 76 of 317
References
References
1 Holsheimer J, Wesselink WA. Optimum electrode geometry for spinal cord stimulation: the narrow bipole and tripole. Med Biol Eng Comput 1997;
35:493-497.
2 Holsheimer J, Wesselink WA. Effect of anode-cathode configuration on paresthesia coverage in spinal cord stimulation. Neurosurgery 1997; 41:654-9;
discussion 659-60.
3 Lee D, Hershey B, Bradley K, Yearwood T. Predicted effects of pulse width programming in spinal cord stimulation: a mathematical modeling study. Med
Greenbaum E, editors. Implantable Neural Prostheses 1: Devices and Applications. New York: Springer; 2009. p.155-94.
5 Holsheimer J, Barolat G. Spinal Geometry and Paresthesia Coverage in Spinal Cord Stimulation. Neuromodulation 1998;1:129-136.
6 Lee D, Zhu C, Bradley K, Peterson D, Moffitt M. PRiMA programming: Patient-specific Real-Time Model-based Algorithm Using Virtual Contacts for
Precise Neural Targeting. North America Neuromodulation Society, Dec8-11, 2011, Las Vegas.
7 Zhu C, Lee D, Bradley K. ‘Smooth Steering’: Dynamic Volume of Activation Changes and Adaptive Amplitude Compensation during Spinal Cord
Stimulation Programming. North America Neuromodulation Society, Dec8-11, 2011, Las Vegas.
8 Lee D, Moffitt M, Bradley K, Peterson D. I-Sculpting technique to correct electric field distortion by percutaneous lead placement offset or A measure of
electrical potential migration. North America Neuromodulation Society, Dec 8-13, 2007 Acapulco, Mexico.
Bionic Navigator™ 3D Programming Manual
90930923-28 REV A 77 of 317
en
Biol Eng Comput 2011; 49:765-774.
4 Moffitt, M.A., Lee, D.C., Bradley, Kerry. Spinal Cord Stimulation: Engineering Approaches to Clinical and Physiological Challenges. In: Zhou DD,
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Garanties
Boston Scientific Corporation se réserve le droit de modifier, sans préavis, les informations
relatives à ses produits dans le but d’améliorer leur fiabilité ou leur capacité de fonctionnement.
Marques commerciales
Toutes les marques commerciales citées appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
fr
Informations complémentaires
Pour les indications et autres informations associées, voir les Indications DFU. Se reporter
aux contre-indications, aux avertissements, aux précautions, à la synthèse des événements
adverses, aux instructions du médecin, aux informations sur la mise au rebut des composants
et aux coordonnées de Boston Scientific dans Information for Prescribers DFU pour votre
système de stimulation de la colonne vertébrale. Pour toute autre information relative à cet
appareil et non incluse dans le présent manuel, et pour les symboles d’étiquetage et détails
des garanties, se reporter au programme utilitaire de fichier de données (DFU) répertorié dans
votre Guide de référence.
Numéros de modèles des produits
Numéro de modèle
NM-7153-11A
NM-7153-11AR
Description
Programmateur clinicien
Programmateur clinicien
(reconditionné)
NM-7153-30*
Programmateur clinicien
NM-7153-30R*
Programmateur clinicien
(reconditionné)
*Applicable après l'installation de la version logicielle 9028372-110.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 78 sur 317
Table des matières
Table des matières
Introduction ............................................................................................................. 81
Paramétrage............................................................................................................. 82
Raccordez la télécommande de programmation au Programmateur clinicien.................................83
Débuter une session............................................................................................... 84
Écran principal..................................................................................................................................84
Saisir des informations sur le patient................................................................................................87
Changer de patient...........................................................................................................................89
Définir la douleur du patient . ...........................................................................................................90
Programmer le patient.......................................................................................... 115
Paramètres programmable de Precision Spectra .......................................................................... 115
Amplitude d'intensité maximale par électrode en fonction de l'impédance (pour toutes
les sondes autres que la sonde chirurgicale 4x8)........................................................................... 116
Amplitude d'intensité maximale par électrode en fonction de l'impédance (pour la sonde
chirurgicale 4x8).............................................................................................................................. 116
Amplitude maximale en fonction de la fréquence et de la largeur d'impulsion (pour toutes
les sondes autres que la sonde chirurgicale 4x8)........................................................................... 117
Amplitude maximale en fonction de la fréquence et de la largeur d'impulsion (pour la sonde
chirurgicale 4x8).............................................................................................................................. 117
Paramètres programmables de Precision Novi.............................................................................. 118
Amplitude maximale du courant par électrode par rapport à l'impédance . ................................... 118
Amplitude maximale basée sur la fréquence et la largeur d'impulsion........................................... 119
Écran Schématiser et programmes................................................................................................120
Présentation....................................................................................................................................120
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 79 sur 317
fr
Configurer le Programmateur clinicien et le stimulateur.................................... 92
Se connecter à un stimulateur..........................................................................................................92
Affectation d’un patient à un stimulateur...........................................................................................96
Choisir le dossier du patient à utiliser...............................................................................................97
Dissocier un patient..........................................................................................................................98
Consulter l’état de la connexion de programmation..........................................................................98
Afficher les informations relatives au Programmateur clinicien et à la télécommande de
programmation..................................................................................................................................99
Configurer les sondes.....................................................................................................................101
Modifier l’orientation d’une sonde dans le volet de positionnement des sondes............................106
Affecter une sonde à un groupe......................................................................................................107
Utilisation de la technologie LeadSync™........................................................................................108
Mesurer les impédances................................................................................................................. 113
fr
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Volet de base..................................................................................................................................121
Volet des paramètres......................................................................................................................122
Onglet Vue intégrale.......................................................................................................................124
Sélectionner le programme.............................................................................................................125
Programmer les électrodes.............................................................................................................126
Utiliser le mode E-Troll....................................................................................................................127
Utiliser le mode Navigation ............................................................................................................127
Utiliser le mode Manuel .................................................................................................................128
Augmenter/Diminuer l’amplitude.....................................................................................................128
Augmenter/Diminuer la largeur d’impulsion....................................................................................129
Augmenter/Diminuer la fréquence..................................................................................................129
Utiliser les raccourcis clavier...........................................................................................................130
Comprendre les emplacements de zone........................................................................................130
Activer ou désactiver la stimulation.................................................................................................131
Comprendre les options avancées.................................................................................................133
Comprendre les options du programme.........................................................................................134
Définir les options Cycle, Amplitude maximale, et Durée de montée.............................................135
Définir les verrouillages de la télécommande.................................................................................137
Copier des zones vers d’autres emplacements de zones..............................................................138
Effacer une zone.............................................................................................................................139
Enregistrement temporaire des zones............................................................................................139
Terminer la séance de programmation...........................................................................................141
Notes ...................................................................................................................... 142
Outils...................................................................................................................... 143
Valeurs par défaut du système.......................................................................................................143
Données/journaux de sauvegarde..................................................................................................145
Actualiser les sondes......................................................................................................................146
Rapports................................................................................................................. 150
Dépannage............................................................................................................. 152
Glossaire................................................................................................................ 153
Références............................................................................................................. 157
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 80 sur 317
Introduction
Introduction
Bienvenue au programmateur clinicien Bionic Navigator™ 3D de Boston Scientific. Votre logiciel
Programmateur clinicien (PC) vous permet de définir et d’ajuster des paramètres de stimulation pour le
système de stimulation médullaire. L’objectif du présent manuel de programmation est de fournir des
informations et des instructions utiles aux utilisateurs du Programmateur clinicien.
L’interface utilisateur a été conçue pour vous permettre d’y naviguer avec autant de facilité que
possible. Une séance de programmation type se compose des procédures séquentielles suivantes :
Créer un profil pour le patient
↓
fr
Se connecter au stimulateur
↓
Brancher et configurer les sondes
↓
Schématiser et enregistrer les programmes de stimulation
Les pages qui suivent vont vous décrire des concepts de base qui vous permettront de réaliser les
procédures susmentionnées ainsi que d’autres fonctions telles que la création de rapports.
En cas de problème, reportez-vous à la section Dépannage.
REMARQUE : les écrans illustrés dans ce manuel peuvent légèrement différer des écrans qui
apparaissent dans le programmateur clinicien de votre système Bionic Navigator 3D.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 81 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
fr
Paramétrage
Figure 1 : Logiciel Programmateur clinicien et télécommande de programmation
Le Programmateur clinicien communique avec le stimulateur par l’intermédiaire d’une télécommande
de programmation. La télécommande de programmation utilise une liaison de radio fréquences (RF)
pour communiquer avec le stimulateur. Il est possible de créer et de télécharger des programmes sur le
Programmateur clinicien afin de voir un aperçu, d’activer et de modifier des paramètres de stimulation.
Les programmes de stimulation peuvent également être enregistrés sur le stimulateur.
AVERTISSEMENT : utilisez seulement les composants du système Precision Spectra™
et Precision Novi™ de votre système de stimulation médullaire de Boston Scientific avec
le système Bionic Navigator 3D. Dans le cas contraire, vous pourriez ne plus réussir à
programmer le stimulateur.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 82 sur 317
Paramétrage
AVERTISSEMENT : Le Programmateur clinicien n’est pas un équipement pour l’environnement
du patient tel que défini par la norme CEI 60601-1. Le Programmateur clinicien et la personne
qui l’utilise ne doivent pas être en contact avec le patient pendant la programmation.
Remarque : Consultez les manuels ASUS Eee Slate B121 sur www.asus.com pour des instructions
supplémentaires. Si vous le souhaitez, un moniteur externe peut être connecté pour une meilleure
visualisation par plusieurs personnes. Pour les ordinateurs ASUS, insérez un câble mini HDMI dans le
port pour connecter une interface multimédia haute définition (HDMI).
Raccordez la télécommande de programmation au Programmateur
clinicien
2. Insérez l’extrémité Standard-A du câble de raccordement USB au port USB Standard-A du
Programmateur clinicien.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 83 sur 317
fr
1. Insérez le port USB Mini-B du câble de raccordement USB au port USB Mini-B situé sur le
côté de la télécommande de programmation.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Débuter une session
Allumez [ON] le Programmateur clinicien pour afficher le bureau Neuromodulation. Sélectionnez
pour lancer le logiciel Bionic Navigator 3D. Lors du lancement, l’écran principal s’affiche.
l’icône
Pour revenir à l’écran principal à tout moment, sélectionnez tout espace accessible depuis la barre
d’extension grise de l’écran principal située en haut de l’écran.
fr
Écran principal
Figure 2 : Écran principal
Les composants de l’écran principal sont généraux (c’est-à-dire qu’ils sont présents sur tous les
écrans) et sont décrits dans le tableau 1.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 84 sur 317
Débuter une session
Tableau 1 : composants généraux
Description
1.
Barre d'extension
du patient
Affiche le nom du patient actuel ainsi que son échelle de douleur.
Sélectionnez la barre d'extension du patient pour afficher l'écran
Infos patient qui vous permet de :
• Créer un nouveau profil de patient
• Saisir/Modifier les informations du patient
• Enregistrer l'échelle de douleur du patient
2.
Configuration de la
barre d'extension
Sélectionnez la barre d'extension Configuration pour afficher l'écran
de configuration qui vous permet de :
• Vous connecter à un stimulateur
• Définir les configurations des sondes
• Vérifier les impédances
L'état de connexion du Programmateur clinicien est également
indiqué à droite de cette barre d'extension. La couleur verte indique
la présence d'une connexion, tandis qu'un X rouge indique que la
connexion n'a pas été établie.
3.
Barre d'extension
Schématiser et
programmes
Sélectionnez la barre d'extension Schématiser et programmes
pour afficher l'écran Schématiser et programmes qui vous permet de
paramétrer et de configurer des programmes de stimulation.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 85 sur 317
fr
Composant
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
4.
Bouton Stimulation
activée/désactivée
Le bouton Stimulation activée/désactivée est affiché en haut
de chaque écran et change de couleur pour indiquer l'état de la
connexion ainsi que le statut de la stimulation activée/désactivée :
Le Programmateur clinicien n'est pas connecté à un stimulateur.
fr
Le Programmateur clinicien est connecté à un stimulateur, et la
stimulation est désactivée.
Le Programmateur clinicien est connecté à un stimulateur, et la
stimulation est activée.
Lorsque le Programmateur clinicien est connecté à un stimulateur,
vous pouvez activer et désactiver la stimulation à tout moment en
sélectionnant le bouton Stimulation activée/désactivée.
5.
6.
7.
8.
Remarques
Rapports
Outils
Quitter
Affiche la fenêtre contextuelle Remarques qui vous permet de :
• Sélectionner le motif d'une visite.
• Enregistrer des remarques sur une séance.
• Consulter l'historique des remarques.
Affiche la fenêtre contextuelle Rapports qui vous permet de générer et
d'imprimer des rapports pouvant être personnalisés.
Affiche la fenêtre contextuelle Outils qui vous permet de :
• Augmenter ou diminuer la valeur par défaut de la durée et de la
fréquence d'impulsion.
• Préciser les paramètres qui ne sont pas disponibles sur la
télécommande.
• Sauvegarder des données et des journaux.
• Activer ou désactiver des sondes.
Affiche la fenêtre contextuelle Quitter qui vous permet de :
• Vous déconnecter du stimulateur.
• Quitter le logiciel Programmateur clinicien.
• Éteindre le Programmateur clinicien.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 86 sur 317
Débuter une session
Saisir des informations sur le patient.
Depuis l’écran principal, sélectionnez la barre d’extension Patient pour accéder à l’écran Informations
patient (par défaut) et à l’écran Échelle de douleur.
fr
Figure 3 : Écran Informations patient
Remarque : les champs obligatoires dans l’écran ci-dessus sont indiqués par un astérisque.
et Échelle de douleur
situés à gauche de l’écran
Les boutons Informations patient
Patient vous permettent de basculer entre l’écran Informations patient et l’écran Échelle de douleur.
Consultez la section « Définir l’échelle de douleur d’un patient » pour de plus amples informations.
Pour saisir/modifier des informations dans l’écran Patient (Informations) :
1. Saisissez l’Identifiant du patient/du dossier (facultatif)
2. Saisissez le Nom de famille du patient.
3. Saisissez le Prénom du patient.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 87 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
4. Sélectionnez l’icône du calendrier appropriée pour sélectionner sa Date de naissance.
Conseil : pour modifier rapidement l’année de naissance, cliquez ou tapez deux fois sur
[Mois, Année] en haut du calendrier pour pouvoir parcourir (de gauche à droite) différentes
décennies.
5. Saisissez le Sexe du patient : (Facultatif)
a. Femme
b. Homme
6. Saisissez l’Adresse du patient. (Facultatif)
fr
7. Saisissez le nom du Médecin ou sélectionnez-le dans la liste déroulante. (Facultatif)
Remarque : cette zone de texte n’est activée que lorsque le Programmateur clinicien est
connecté à un stimulateur. Reportez-vous à la section Se connecter à un stimulateur de ce
manuel.
8. Saisissez le Diagnostic ou sélectionnez-le dans la liste déroulante (Facultatif)
Remarque : cette zone de texte n’est activée que lorsque le Programmateur clinicien est
connecté à un stimulateur. Reportez-vous à la section Se connecter à un stimulateur de ce
manuel.
9. Sélectionnez le bouton Enregistrer pour enregistrer les informations saisies.
Important : les modifications apportées hors ligne ne seront enregistrées que sur le
Programmateur clinicien.
Remarque : vous pouvez revenir à la dernière version enregistrée des informations du patient
en sélectionnant le bouton Revenir dans l’écran Patient (Informations).
Remarque : pour créer un nouveau dossier de patient, sélectionnez le bouton Créer nouveau
patient et répétez les étapes 1 à 9 le cas échéant.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 88 sur 317
Débuter une session
Changer de patient
Vous pouvez choisir d’afficher les informations d’un autre patient, lorsque le Programmateur clinicien
n’est pas connecté à un stimulateur, en sélectionnant le bouton Changer de patient dans l’écran
Informations patient. La fenêtre contextuelle Sélectionner un patient s’affiche alors :
fr
Figure 4 : Fenêtre contextuelle Sélectionner un patient
Remarque : utilisez les barres de défilement situées en bas et sur le côté de la fenêtre contextuelle
pour consulter toutes les informations disponibles.
Pour changer de patient :
1. Saisissez une partie du nom du patient dans la zone de texte Rechercher pour restreindre
la liste.
2. Sélectionnez le nom du patient dans la liste.
3. Sélectionnez le bouton Affecter un patient.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 89 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Définir la douleur du patient
Depuis l’écran Informations patient, sélectionnez le bouton Échelle de douleur
l’écran Échelle de douleur.
pour afficher
fr
Remarque : un stimulateur doit être connecté au Programmateur clinicien pour pouvoir accéder
à l’écran Échelle de douleur. Reportez-vous à la section « Se connecter à un stimulateur ».
Figure 5 : Écran Échelle de douleur
Remarque : comme indiqué sur l’écran Échelle de douleur dans Figure 5, 0 représente Aucune
douleur et 10 représente la Pire douleur imaginable.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 90 sur 317
Débuter une session
Pour saisir l’échelle de douleur d’un patient :
1. Sélectionnez le bouton numérique coulissant dans la barre Stimulation activée et faites-le
glisser sur le numéro qui représente au mieux le degré de douleur du patient lorsque la
stimulation est activée.
2. Sélectionnez le bouton numérique coulissant dans la barre Stimulation désactivée et
faites-le glisser sur le numéro qui représente au mieux le degré de douleur du patient
lorsque la stimulation est désactivée.
Remarque : la stimulation peut être activée et désactivée à tout moment, en sélectionnant le
bouton Stimulation activée/désactivée en haut de l’écran.
fr
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 91 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Configurer le Programmateur clinicien et le stimulateur
L’écran Configuration vous permet de paramétrer le Programmateur clinicien et le stimulateur en vue
de la programmation. Dans l’écran Configuration, vous pouvez :
•
•
•
•
•
•
Établir une liaison de programmation entre le Programmateur clinicien et le stimulateur ;
Vérifier l’état de la connexion de programmation ;
Identifier les sondes utilisées et enregistrer leur implantation ;
Paramétrer la connexion entre les sondes et les ports du stimulateur ;
Exécuter LeadSync™ pour identifier et appliquer le décalage relatif des sondes ;
Contrôler les impédances de chaque contact.
fr
Se connecter à un stimulateur
Pour programmer un stimulateur, vous devez connecter le Programmateur clinicien à ce stimulateur.
1. Sélectionnez la barre d’extension Configuration pour afficher l’écran Connecter.
2. Sélectionnez le bouton
pour établir une liaison de programmation entre le
stimulateur souhaité et le Programmateur clinicien. L’indicateur d’état de la connexion
s’affiche en vert lorsqu’une connexion valide est établie.
Remarque : après avoir connecté le stimulateur souhaité et le Programmateur clinicien, une
télécommande (et dans le cas d’un SEE, le bouton SEE activé/désactivé) peut être utilisée pour
modifier les paramètres du stimulateur (par ex., activer ou désactiver la stimulation). Toute modification
ultérieure du stimulateur effectuée à partir du Programmateur clinicien transférera au stimulateur les
paramètres affichés sur le Programmateur clinicien.
Avertissement : dans le cas de l’utilisation de la télécommande pour arrêter la stimulation
pendant la programmation, désactivez le bouton Stimulation activée/désactivée sur le
Programmateur clinicien avant de reprendre la programmation. Cela permettra d’assurer la
synchronisation du Programmateur clinicien avec l’état de stimulation du stimulateur.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 92 sur 317
Configurer le Programmateur clinicien et le stimulateur
fr
Figure 6 : Écran de connexion
Composant
Description
1.
Connexion entre
le Programmateur
clinicien, la
télécommande et le
stimulateur
Affiche l'état des connexions entre le Programmateur clinicien, la
télécommande et le stimulateur.
2.
Bouton Ré-analyser
Sélectionnez ce bouton pour ré-analyser les environs à la recherche
de stimulateurs disponibles. (Désactivé si le Programmateur clinicien
est déjà connecté à un stimulateur)
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 93 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
3.
Informations sur le
stimulateur
fr
Remarque : lorsque
vous accédez à
l'écran Connecter
pour la première fois,
le Programmateur
clinicien analyse
les environs pour
localiser et répertorier
tous les stimulateurs
disponibles.
Affiche les informations suivantes :
• Type de stimulateur (stimulateur d'essai ou générateur
d'impulsions implantable)
• Numéro de modèle
• Numéro de série
• Version du micrologiciel
• Informations sur la durée de vie du stimulateur, si dans la période
de Fin de vie de la batterie ou ERI (Indicateur de Remplacement
Électif) pour les stimulateurs non rechargeables ou dans les
6 mois de la date planifiée de fin de durée de vie de tous les
stimulateurs.
4.
Informations relatives
au patient
Nom, Prénom et Date de naissance sont affichés si le stimulateur
est affecté à un patient. Dans le cas contraire, ces champs sont
vides. Consultez « Affectation d'un patient à un stimulateur ».
5.
Bouton Dissocier
Sélectionnez ce bouton pour dissocier le patient affiché du
stimulateur connecté.
6.
Indicateur de l'état de
connexion
L'indicateur affiche un cercle vert si le stimulateur est connecté au
Programmateur clinicien.
7.
Bouton Connecter ou
Déconnecter
Lorsqu'aucun stimulateur n'est connecté, ce bouton indique
« Connecter ». Lorsqu'un stimulateur est connecté, ce bouton
indique « Déconnecter ».
Sélectionnez ce bouton pour Connecter ou Déconnecter le
stimulateur souhaité.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 94 sur 317
Configurer le Programmateur clinicien et le stimulateur
fr
Figure 7 : Écran Connexion une fois que le stimulateur d’essai est connecté
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 95 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Affectation d’un patient à un stimulateur
fr
Un profil de patient doit être associé à un stimulateur avant qu’un stimulateur ne puisse être
programmé. Si un stimulateur n’est pas affecté à un profil de patient, le logiciel vous invite à affecter un
profil de patient depuis la base de données des profils de patients du Programmateur clinicien.
Figure 8 : Boîte de dialogue Changer de patient
1. Si vous le souhaitez, saisissez le prénom, le nom de famille ou l’identifiant du patient/du
dossier dans la zone de texte Rechercher afin de filtrer la liste des patients.
2. Sélectionnez le patient approprié.
3. Sélectionnez le bouton Affecter un patient.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 96 sur 317
Configurer le Programmateur clinicien et le stimulateur
Choisir le dossier du patient à utiliser
Au cours de la procédure de connexion, si les informations patient du stimulateur et les informations
patient de la base de données du Programmateur clinicien diffèrent, vous serez invité à sélectionner le
dossier patient à utiliser.
fr
Figure 9 : Boîte de dialogue Changer de dossier patient
1. Consulter les dossiers des patients.
2. Sélectionnez le bouton Utiliser ce dossier en regard du dossier que vous souhaitez
enregistrer sur le stimulateur et le Programmateur clinicien. Le dossier non sélectionné sera
remplacé.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 97 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Dissocier un patient
Vous pouvez dissocier ou supprimer un profil patient d’un stimulateur.
Remarque : le bouton Dissocier ne s’affiche que dans l’écran Connecter Configuration lorsqu’un profil
de patient est affecté à un stimulateur.
Depuis l’écran Connecter :
1. Sélectionnez le bouton
actuellement associé.
pour le stimulateur auquel le patient est
fr
2. Le profil du patient est supprimé du stimulateur et la connexion de programmation entre le
Programmateur clinicien et le stimulateur est désactivée. Pour le SEE, toutes les données
de programmation, utilisation et configuration de sonde sont également supprimées.
Consulter l’état de la connexion de programmation
L’état de la connexion de programmation entre le Programmateur clinicien, la télécommande de
programmation et le stimulateur s’affiche sur l’écran Connecter.
Figure 10 : État connecté
Figure 11 : État déconnecté
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 98 sur 317
Configurer le Programmateur clinicien et le stimulateur
Afficher les informations relatives au Programmateur clinicien et à la
télécommande de programmation
Vous pouvez consulter des informations supplémentaires relatives au Programmateur clinicien ou à la
télécommande de programmation depuis l’écran Connecter.
1. Sélectionnez l’image du Programmateur clinicien pour afficher les informations suivantes sur
le Programmateur clinicien :
Date du système
Heure du système
Clé de confirmation de l’installation
Date d’installation
Version du logiciel
Référence du logiciel
fr
•
•
•
•
•
•
Figure 12 : Écran de connexion, Informations sur le Programmateur clinicien
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 99 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
2. Sélectionnez l’image de la télécommande pour afficher les informations suivantes :
fr
• Numéro de modèle
• Numéro de série
• Numéro de référence du microprogramme
Figure 13 : Écran de connexion, Informations sur la télécommande
3. Sélectionnez à nouveau l’image du stimulateur pour afficher les informations relatives au
stimulateur (vue par défaut de l’écran de connexion) :
• Numéro de modèle
• Numéro de série
• Version du microprogramme
REMARQUE : pour connaître la référence et le numéro de série du stimulateur d’essai, retirez le
compartiment de la batterie du stimulateur d’essai.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 100 sur 317
Configurer le Programmateur clinicien et le stimulateur
Configurer les sondes
Avant que la programmation puisse commencer, il convient de sélectionner les sondes, de les
positionner et de les connecter au stimulateur dans l’écran Sondes.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 101 sur 317
fr
Sondes compatibles :
• Sonde Infinion™ 16 à 16 contacts xx cm
• Sonde Linear™ à 8 contacts xx cm
• Sonde Linear ST à 8 contacts xx cm
• Sonde Linear 3-4 à 8 contacts xx cm
• Sonde Linear 3-6 à 8 contacts xx cm
• Sonde chirurgicale Artisan™ 2x8
• Sonde chirurgicale CoverEdge™ 32 xx cm 4x8
• Sonde chirurgicale CoverEdge X 32 xx cm 4x8
• Extensions 8 contacts
• Répartiteurs 2x4
• Répartiteurs 2x8
Remarque : xx indique la longueur (cm)
Le système Precision Spectra prend en charge des sondes chirurgicales à 32 contacts et n’importe
quelle association de sondes percutanées à 8 contacts, percutanées à 16 contacts et chirurgicales à
16 contacts, totalisant jusqu’à 32 contacts actifs. Le système Precision Novi System prend en charge
les sondes chirurgicales (2x8) à 16 contacts, les sondes percutanées à 16 contacts et une combinaison
de sondes percutanées à 8 contacts, totalisant jusqu’à 16 contacts actifs.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
L’écran Sondes (FluoroSync™) est accessible en sélectionnant le bouton
l’écran Configuration.
FluoroSync dans
Lorsqu'il est connecté à un
stimulateur à 4 ports, l'écran Sondes
affiche les ports A, B, C et D.
fr
Remarque : dans ce manuel, l'écran
Sondes affiche une connexion à un
stimulateur à 4 ports
Figure 14 : écran FluoroSync lorsque la connexion est faite sur un stimulateur à 4 ports
Lorsqu'il est connecté à un
stimulateur à 2 ports, l'écran Sondes
affiche les ports C et D.
Figure 15 : écran FluoroSync lorsque la connexion est faite sur un stimulateur à 2 ports
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 102 sur 317
Configurer le Programmateur clinicien et le stimulateur
Les caractéristiques de l’écran Sondes sont décrites dans le tableau suivant :
Description
1.
Volet de
sélection des
sondes
Afficher toutes les sondes percutanées et à palette pour le stimulateur.
Remarque :
• Percutanée 1x8 = sonde fournie avec le kit de sonde d'essai Linear (ST)
à 8 contacts XX cm ou le kit de sonde Linear (ST) à 8 contacts XX cm.
Toutes les autres sondes Linear à 8 contacts et les configurations
Répartiteur peuvent être programmées à l'aide de cette sonde. Le mode
manuel peut être utilisé pour tenir compte de différents espacements de
contact.
• Percutanée 1x16 = sonde fournie avec le kit de sonde Infinion
à 16 contacts XX cm
• À palette 2x8 = kit de sonde chirurgicale Artisan 2x8 XX cm
• À palette 4x8 (très serrée) = kit de sonde chirurgicale CoverEdge 32
XX cm 4x8
• À palette 4x8 (largement espacée) = kit de sonde chirurgicale
CoverEdge X 32 XX cm 4x8
Remarque : XX correspond à la longueur de la sonde. Pour les
programmateurs du médecin mis à niveau à partir de la version logicielle
9028372-100, les sondes à palette 4x8 doivent être activées avec un
code clé. Pour les programmateurs du médecin mis à niveau à partir
de la version logicielle 9028372-102, les sondes à palette 4x8 seront
automatiquement activées. Consultez « Actualiser les sondes ».
2.
Volet de
positionnement
des sondes
Illustre et enregistre le niveau vertébral de la colonne vertébrale où les
sondes sont positionnées.
3.
Lignes de
positionnement/
grille
Illustre et enregistre le positionnement médio-latéral des sondes. Une
sonde peut être glissée et déposée sur l'une des sept lignes de grille dans
le volet de positionnement des sondes. Remarque : après avoir placé la
première sonde percutanée dans un groupe de sondes, seule une ligne
de grille sur deux sera disponible pour l'addition de sondes percutanées
placées dans ce groupe de sondes. Pour visualiser les sept lignes de grille,
retirez toutes les sondes, sauf une, du groupe de sondes.
4.
Ports du
stimulateur
Affiche les ports du câble de salle d'opération ou les ports du Générateur
d'impulsions implantable (GII) disponibles.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 103 sur 317
fr
Volet
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Corbeille
Glissez et déposez les sondes individuelles dans la corbeille en vue de
leur suppression.
6.
Volet Options
des sondes
Contient les informations suivantes au sujet d'une sonde sélectionnée
(caractéristiques 7 à 9)
7.
Description
Par exemple, « Percutanée 1x8 »
8.
Case à cocher
Rétrograde
Si la case Rétrograde est cochée, l'orientation de la sonde a été
pivotée de 180 degrés (l'extrémité distale de la sonde est positionnée en
orientation caudale par rapport au point d'insertion).
9.
Groupe de
sondes
Le bouton d'option sélectionné vous indique si une sonde fait partie du
Groupe 1, 2, 3 ou 4. Consultez la section « Affectation d'une sonde à un
groupe » dans ce manuel pour plus d'informations.
10. Bouton
LeadSync Scan
Lance une analyse électronique de la sonde. Consultez « Utilisation de la
technologie LeadSync ».
fr
5.
1. Faites glisser la sonde souhaitée depuis le volet de sélection des sondes dans le niveau
vertébral approprié et dans la position médio-latérale qui convient à l’intérieur du volet de
positionnement des sondes. Lorsque vous la déposez, la sonde se positionne à l’horizontale
vers la ligne de grille la plus proche.
2. Connectez la ou les queues de la ou des sondes au port principal qui convient. Sélectionnez
le cercle numéroté de la queue et faites-le glisser jusqu’au port approprié avant de le
déposer.
Remarque : la sonde percutanée 1x8 présente une queue qui correspond à l’ensemble des huit
contacts. La sonde percutanée 1x16 présente deux queues : la première queue correspond aux
contacts 1 à 8 sur l’extrémité distale de la sonde, et la deuxième queue correspond aux contacts 9 à
16. La sonde à palette 2x8 présente deux queues : la première queue correspond à la colonne gauche
de huit contacts et la deuxième queue correspond à la colonne droite de huit contacts. Les sondes à
palette 4x8 affiche quatre queues :
• La première queue avec une bande de marqueur correspond à la première colonne de
contacts (1-8).
• La deuxième queue avec deux bandes de marqueur correspond à la deuxième colonne
à 8 contacts (9-16).
• La troisième queue avec trois bandes de marqueur correspond à la troisième colonne
à 8 contacts (17-24).
• La quatrième queue avec quatre bandes de marqueur correspond à la quatrième colonne
à 8 contacts (25-32).
Remarque : vérifiez bien que chaque queue a été correctement affectée au port qui convient.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 104 sur 317
Configurer le Programmateur clinicien et le stimulateur
fr
Figure 16 : Configuration des sondes avec deux sondes percutanées positionnées.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 105 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Modifier l’orientation d’une sonde dans le volet de positionnement des
sondes
Depuis l’écran Sondes :
1. Sélectionnez une sonde.
2. Cochez la case Rétrograde pour faire pivoter la sonde de 180 degrés, de sorte que son
extrémité distale soit orientée de manière caudale et que les queues proximales émergent
de l’extrémité rostrale de la sonde.
fr
3. Si vous le souhaitez, décochez la case Rétrograde afin de faire pivoter à nouveau la sonde
dans sa position d’origine (par défaut).
Figure 17 : Modifier l’orientation de la sonde
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 106 sur 317
Configurer le Programmateur clinicien et le stimulateur
Affecter une sonde à un groupe
Les groupes de sondes précisent les sondes qui doivent être programmées ensemble dans les modes
de programmation automatisés (par exemple, pour créer un champ de stimulation indépendant).
Remarque : plusieurs sondes percutanées peuvent être regroupées, mais toute sonde à palette
doit appartenir à son propre groupe de sondes En mode de programmation manuelle, vous pouvez
programmer parmi des groupes de sondes.
Lorsqu’une sonde à palette est déposée dans le volet de positionnement des sondes, elle est affectée
à son propre groupe de sondes si un groupe de sondes vide est disponible. D’autres sondes ne
peuvent pas être ajoutées à des groupes de sondes qui comprennent déjà une sonde à palette.
IMPORTANT : seules les sondes qui relèvent du même groupe de sondes interagiront pour
programmer une zone de stimulation, sauf lorsque la programmation est réalisée en mode Manuel.
Consultez « Utiliser le mode manuel ».
1. Faites glisser et déposez la sonde souhaitée dans le volet de positionnement des sondes.
Comme déjà mentionné, la première sonde déposée sera automatiquement affectée au
groupe 1.
2. Les sondes percutanées suivantes déposées dans le volet de positionnement des sondes
seront ajoutées au groupe 1. Lorsqu’une sonde à palette est déposée, elle sera affectée à
son propre groupe de sondes si un groupe de sondes vide est disponible.
3. Les groupes de sondes peuvent être modifiés en sélectionnant la sonde souhaitée puis en
sélectionnant un autre bouton d’option des groupes de sondes à droite de l’écran.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 107 sur 317
fr
La première sonde déposée dans le volet de positionnement des sondes est affectée au groupe 1.
Chaque sonde percutanée déposée par la suite dans ce volet est alors affectée au groupe de la
sonde actuellement sélectionnée. Les affectations aux groupes de sondes peuvent être modifiées
en sélectionnant une sonde puis en sélectionnant l’un des quatre boutons d’options des groupes de
sondes ; toutefois, le groupe des sondes cible doit rester vide. Pour ajouter une nouvelle sonde à un
groupe de sondes auquel une sonde percutanée est déjà affectée, une nouvelle sonde doit être ajoutée
depuis le volet de sélection des sondes situé à gauche.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Utilisation de la technologie LeadSync™
fr
La technologie LeadSync vous permet de mesurer l’orientation rostro-caudale relative entre deux
sondes ou plus du même groupe de sondes. Sélectionnez le bouton LeadSync situé en bas à droite
de l’écran Sondes. La fenêtre contextuelle LeadSync affichera les résultats du premier groupe de
sondes.
Figure 18 : Fenêtre contextuelle LeadSync
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 108 sur 317
Configurer le Programmateur clinicien et le stimulateur
Les composants de la fenêtre contextuelle LeadSync sont décrits dans le tableau ci-dessous.
Composant
Description
Vous permet de sélectionner un groupe de sondes spécifique à
consulter.
2. Bouton Annuler
Permet de rejeter les résultats de LeadSync pour le groupe de
sondes affiché.
3. Bouton Ré-analyser
Permet d'exécuter à nouveau LeadSync pour tous les groupes de
sondes
4. Bouton Appliquer
Vous permet d'accepter les résultats de LeadSync pour le groupe
de sondes affiché, en ajustant l'alignement relatif des sondes en
conséquence.
5. Bouton Fermer
Permet de fermer la fenêtre contextuelle de LeadSync et de
revenir à l'écran Sondes.
L’image affichée dans la fenêtre contextuelle LeadSync peut présenter une orientation de sonde
relative différente de celle qui a été configurée dans le volet de positionnement des sondes. Entre
chaque paire de sondes figure un symbole indiquant la corrélation entre la mesure LeadSync et le
décalage de sonde affiché, du fait que la mesure LeadSync dépend de la géométrie de la position
actuelle de la sonde. Trois symboles permettent de décrire les résultats de la mesure LeadSync :
La corrélation entre la mesure de LeadSync et le décalage de sonde affiché est élevée.
Voir Figure 19.
La corrélation entre la mesure de LeadSync et le décalage de sonde affiché est basse.
Voir Figure 20.
LeadSync n'est pas en mesure de fournir un résultat significatif et affichera la configuration
des sondes qui a été définie manuellement par l'utilisateur. Voir Figure 21.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 109 sur 317
fr
1. Liste déroulante Groupe
de sondes
fr
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Figure 19 : LeadSync avec une coche. Une coche dans un cercle vert indique que la corrélation entre la mesure
LeadSync et le décalage de sonde affiché est élevée. Si la mesure LeadSync affichée est appliquée, les sondes
seront réalignées par rapport au centre du groupe de sondes et affichées dans le volet de positionnement des
sondes.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 110 sur 317
Configurer le Programmateur clinicien et le stimulateur
fr
Figure 20 : LeadSync avec un point d’interrogation. Un point d’interrogation dans un cercle jaune indique que la
corrélation entre la mesure LeadSync et le décalage de sonde affiché est faible. Si la mesure LeadSync affichée
est appliquée, les sondes seront réalignées par rapport au centre du groupe de sondes et affichées dans le volet de
positionnement des sondes.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 111 sur 317
fr
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Figure 21 : LeadSync avec un X. Une croix (« x ») dans un cercle jaune indique que LeadSync n’a pas pu fournir
un résultat significatif et affichera la configuration de sondes qui a été définie manuellement par l’utilisateur.
L’application de ce résultat LeadSync n’entraînera pas de modification de l’orientation des sondes.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 112 sur 317
Configurer le Programmateur clinicien et le stimulateur
Mesurer les impédances
Les valeurs d’impédance peuvent être mesurées au niveau de chaque contact. Dans l’écran
Configuration - Sondes, sélectionnez le bouton Impédances
afficher l’écran Configuration - Impédances.
pour mesurer les impédances et
fr
Figure 22 : Écran Impédances
Les résultats de la mesure d’impédance à chaque contact sont affichés en termes de connexions au
port du stimulateur comme indiqué dans Figure 22. Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner à
nouveau le bouton Mesure pour effectuer une autre mesure d’impédance.
Un cercle vert indique que la mesure de l’impédance est inférieure à 8 000 ohms. Un cercle orange
indique que la mesure est supérieure à 8 000 ohms, avec une précision réduite. Sur Figure 22, les
contacts C1, C2, et D1 à 8 présentent des impédances supérieures à 8 000 ohms.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 113 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
fr
Remarque : des valeurs d’impédance élevées dès le contact 1 sur les ports A, B, C ou D peuvent
indiquer qu’une sonde n’est pas correctement en place dans le câble de salle d’opération ou le port
principal du GII. Sur Figure 22, les résultats des ports C et D peuvent indiquer que la sonde n’a pas été
totalement insérée dans le port principal du GII. Pour les stimulateurs à 16 contacts, seuls les ports C
et D seront affichés.
Pour imprimer les mesures d’impédance, sélectionnez le bouton Imprimer dans l’écran Configuration
- Impédances.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 114 sur 317
Programmer le patient
Programmer le patient
Une fois la connexion au stimulateur établie et les sondes configurées, vous êtes prêt à programmer
le stimulateur dans l’écran Schématiser et programmes. Pour accéder à l’écran Schématiser et
programmes, sélectionnez la barre d’extension Schématiser et programmes. Cette barre d’extension
n’est accessible que lorsque :
• Un stimulateur est connecté (voir la section Se connecter à un stimulateur).
• Les sondes ont été configurées et connectées au stimulateur (voir la section Configurer les
sondes)
Il peut y avoir un délai lors du téléchargement de la configuration de la sonde vers le stimulateur.
Paramètres programmable de Precision Spectra
Plage
Amplitude
0 - 25,5 mA
Fréquence
Largeur d'impulsion
2 – 1200
Valeur par défaut
0 mA
Hza
20 – 1 000
40 Hz
μsb
210 μs
Cycle
ARRÊT
Cycle activé
1 s – 90 min
-
Cycle désactivé
1 s – 90 min
-
Durée de la montée
1 – 10 s
3 s
Contacts programmables
Precision Spectra : 32 + boîtier GII (Anode/Cathode/
Arrêt
Désactivé)
Zones de stimulation indépendantes par programme
4.
N/A
Programmes disponibles
16.
N/A
a. Une seule zone est disponible si la fréquence est > 130 pps.
b. Amplitude × Largeur ≤ 12,7 µC pour toutes les sondes autres que la sonde chirurgicale 4x8 ; Amplitude × Largeur ≤ 10,6 μC pour la sonde chirurgicale 4x8.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 115 sur 317
fr
Paramètre
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Amplitude d'intensité maximale par électrode en fonction de l'impédance (pour toutes
les sondes autres que la sonde chirurgicale 4x8)

Maximum Amplitude Based on Impedance and Pulse Width
Programmable jusqu'à 25,5 mA
25.50
Programmable jusqu'à 21,1 mA
20.40
Largeur d'impulsion :
PW20= µs
20 us
Intensité
(mA)
Current (mA)
PW100
= 100
µs us
Programmable jusqu'à 12,7 mA
PW200
= 200
µs us
µs us
PW300
= 300
10.20
µs us
PW400
= 400
µs us
PW600
= 600
µs us
PW800
= 800
5.10
µs us
PW1000
= 1000
0.00
300
400
500
600
700
800
Impédance (Ω)
(Ω)
Impedance
900
1000
1100
1200
Amplitude d'intensité maximale par électrode en fonction de l'impédance (pour la
sonde chirurgicale 4x8)

Maximum Amplitude Based on Impedance and Pulse Width
Programmable jusqu'à 25,5 mA
25.50
20.40
Largeur d'impulsion :
Programmable jusqu'à 17,6 mA
PW20=µs
20 us
Intensité
(mA)
Current (mA)
fr
Programmable jusqu'à 15,8 mA
15.30
15.30
PW100
= 100
µs us
Programmable jusqu'à 13,2 mA
PW200
= 200
µs us
µs us
PW300
= 300
Programmable jusqu'à 10,6 mA
10.20
µs us
PW400
= 400
µs us
PW600
= 600
µs us
PW800
= 800
5.10
µs us
PW1000
= 1000
0.00
300
400
500
600
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 116 sur 317
700
800
Impédance(Ω)
(Ω)
Impedance
900
1000
1100
1200
Programmer le patient
Amplitude maximale en fonction de la fréquence et de la largeur d'impulsion (pour
toutes les sondes autres que la sonde chirurgicale 4x8)

Amplitude
maximale
basée Based
sur la fréquence
et laand
largeur
Maximum
Amplitude
on Frequency
Pulsed'impulsion
Width
25.50
20.40
Largeur d'impulsion :
PW = 100 us
15.30
PW = 200 us
PW = 300 us
10.20
PW = 400 us
PW = 600 us
PW = 800 us
5.10
PW = 1000 us
0.00
0
200
400
600
Fréquence (Hz)
(Hz)
Frequency
800
1000
1200
Amplitude maximale en fonction de la fréquence et de la largeur d'impulsion (pour la
sonde chirurgicale 4x8)

Maximum Amplitude Based on Frequency and Pulse Width
25.50
20.40
Largeur d'impulsion :
Current (mA)
Intensité
(mA)
PW
= 20 us
20 µs
PW
100=µs100 us
15.30
PW
200=µs200 us
PW
300=µs300 us
10.20
400=µs400 us
PW
600=µs600 us
PW
800=µs800 us
PW
5.10
1000= µs
PW
1000 us
0.00
0
200
400
600
Fréquence(Hz)
(Hz)
Frequency
800
1000
1200
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 117 sur 317
fr
Intensité
(mA)
Current (mA)
PW = 20 us
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Paramètres programmables de Precision Novi
Paramètre
Plage
Amplitude
0 - 25,5 mA
Fréquence
Largeur d'impulsion
2 – 1200
Valeur par défaut
Hza
20 – 1 000
μsb
Cycle
0 mA
40 Hz
210 μs
ARRÊT
Cycle activé
1 s – 90 min
Cycle désactivé
1 s – 90 min
-
Durée de la montée
1 – 10 s
3 s
Contacts programmables
Precision Novi : 16 + boîtier GII (Anode/Cathode/Désactivé)
ARRÊT
Zones de stimulation indépendantes par
4.
N/A
16.
N/A
Programmes disponibles
a. Une seule zone est disponible si la fréquence est > 130 pps.
b. Amplitude x Largeur ≤ 12,7 µC.
Amplitude maximale du courant par électrode par rapport à l'impédance

Largeur d'impulsion :
20 µs
100 µs
200 µs
AMP (mA)
fr
programme
300 µs
400 µs
600 µs
800 µs
1000 µs
Impédance (Ω)
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 118 sur 317
Programmer le patient
Amplitude maximale basée sur la fréquence et la largeur d'impulsion

Largeur d'impulsion :
20 µs
Intensité (mA)
100 µs
200 µs
300 µs
400 µs
800 µs
1000 µs
Fréquence (Hz)
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 119 sur 317
fr
600 µs
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
fr
Écran Schématiser et programmes
Figure 23 : Écran Schématiser et programmes
Les paramètres de stimulation peuvent être enregistrés dans un programme avec jusqu’à quatre
champs ou zones de stimulation indépendant(e)s au maximum. Par exemple, une zone peut
correspondre à une cible située au niveau des jambes, tandis qu’une autre zone peut correspondre
à une cible située en bas du dos. Les paramètres de stimulation et la configuration des contacts sont
affichés pour une seule zone sélectionnée à la fois.
Présentation
L’écran Schématiser et programmes se divise en trois sections : le volet de base, le volet des
paramètres et le volet des groupes de sondes. Le volet de base affiche tous les programmes
individuels qui sont enregistrés dans la télécommande, ainsi que les zones de stimulation qui
constituent chaque programme. L’onglet Paramètres affiche le volet des paramètres. Le volet
Programme affiche les paramètres de programmation. L’onglet Vue intégrale permet d’afficher le
volet des paramètres et le volet des groupes de sondes. Le volet des groupes de sondes affiche la
configuration des électrodes pour le groupe de sondes sélectionné, et permet de sélectionner d’autres
groupes de sondes.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 120 sur 317
Programmer le patient
Volet de base
1
2
3
4
fr
5
Figure 24 : volet de base
Les composants du volet de base sont décrits dans le tableau ci-dessous.
Composant
Description
1.
Carrousel des programmes
Utilisé pour accéder à des emplacements de programmes
pour stocker ou créer jusqu'à 16 programmes patient.
2.
Bouton Programme activé/
désactivé
Permet d'activer ou de désactiver la stimulation pour le
programme actif. Reportez-vous à la section « Activer ou
désactiver la stimulation ».
3.
Nom du programme et menu
d'options du programme
Le nom du programme actuel peut être saisi dans ce champ.
Les options du programme actif peuvent être consultées
en les sélectionnant grâce à la flèche pointant vers le bas à
côté du champ comportant le nom du programme. Consultez
« Comprendre les options du programme ».
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 121 sur 317
fr
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
4.
Emplacement de zone
Un programme peut comporter jusqu'à quatre zones.
Chaque zone est associée à un emplacement dédié, qui
affiche les paramètres programmés pour la zone concernée.
Consultez « Comprendre les emplacements de zone ».
5.
Menu d'extension des zones
temporaires
Au cours de la programmation, il se peut que vous deviez
enregistrer temporairement une configuration particulière
pour pouvoir l'utiliser ultérieurement. Cette configuration
peut alors être enregistrée ici. Consultez « Enregistrement
temporaire des zones ».
Volet des paramètres
Lorsque l’onglet Paramètres est sélectionné, seul le volet des paramètres sera élargi. Toutefois,
lorsque l’onglet Vue intégrale est sélectionné, ce sont simultanément le volet des paramètres et le volet
des groupes de sondes qui s’élargissent.
Le volet des paramètres affiche des commandes permettant de modifier les paramètres de stimulation
pour la zone ou pour le programme, accessibles via deux onglets distincts. Un paramètre de
stimulation est disponible pour configurer un programme : Amplitude totale. Trois paramètres de
stimulation sont disponibles pour vous aider à configurer une zone : Amplitude, Largeur d’impulsion
et Fréquence. L’amplitude de la stimulation correspond à la valeur maximale d’une impulsion de
stimulation. Elle est mesurée en milliampères (mA). La largeur d’impulsion de la stimulation décrit la
durée pendant laquelle une impulsion de stimulation est appliquée dans la zone. La largeur d’impulsion
est mesurée en microsecondes (µs). La fréquence (ou rythme des impulsions) de la stimulation dicte
la fréquence à laquelle une impulsion de stimulation est envoyée en une seconde. La fréquence de
stimulation est mesurée en Hertz (Hz).
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 122 sur 317
Programmer le patient
1
2
3
fr
4
6
5
7
Figure 25 : Volet des paramètres
Les composants du volet des paramètres sont décrits dans le tableau ci-dessous.
Composant
Description
Disponibilité
1. Contrôle
d'Amplitude
Permet d'augmenter (« + ») ou de diminuer
(« - ») l'amplitude de stimulation. Consultez
« Augmenter/Diminuer l'amplitude ».
Onglet Programme,
Onglet Zone
2. Contrôle de
la largeur
d'impulsion
Permet d'augmenter (« + ») ou de diminuer
(« - ») la largeur d'impulsion de la stimulation.
Consultez « Augmenter/Diminuer la largeur
d'impulsion ».
Onglet Zone
3. Contrôle de la
fréquence
Permet d'augmenter (« + ») ou de diminuer
Onglet Zone
(« - ») la fréquence d'impulsion de la stimulation.
Consultez « Augmenter/Diminuer la fréquence ».
4. Liste déroulante
du Mode de
programmation
Permet de modifier le mode de programmation.
Consultez « Programmer les électrodes ».
Onglet Zone
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 123 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
fr
5. Onglet des options
Avancées
Lorsqu'il est élargi, cet onglet affiche les
commandes Résolution et Mise au point.
Consultez « Sélectionner les options
avancées ».
Onglet Zone (Modes
E-Troll™ et Navigation
uniquement)
6. Contrôle de polarité Permet de modifier la polarité (cathode
et de pourcentage ou anode) et le pourcentage après avoir
sélectionné un contact individuel ou le boîtier.
Onglet Zone (Mode
Manuel uniquement)
7. Contrôle pour
Égaliser
Onglet Zone (Mode
Manuel uniquement)
Permet de distribuer de manière égale
le courant à l'anode et le courant à la
cathode parmi les contacts actifs de la zone
sélectionnée.
Onglet Vue intégrale
Le déploiement de l’onglet Vue intégrale permet d’afficher le volet des groupes de sondes, et d’afficher
les sondes configurées dans chaque groupe de sondes. Cela permet de visualiser les contacts qui sont
utilisés à mesure que vous procédez à la programmation.
2
3
1
Figure 26 : Volet Vue intégrale
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 124 sur 317
Programmer le patient
Les composants du volet Vue intégrale sont décrits dans le tableau suivant.
Composant
Description
1.
Vue des sondes
Affiche la programmation des sondes et des électrodes pour le groupe
de sondes sélectionné.
2.
Onglets Groupe de
sondes
Permet de sélectionner un groupe de sondes. Un onglet est disponible
pour chacun des 4 groupes de sondes.
3.
Point central de
stimulation
Centre du champ de stimulation pour la combinaison d'électrodes,
signalé par une lettre A, B, C, ou D entourée d'un cercle, telle que :
Sélectionner le programme
16 emplacements de programmes sont disponibles pour la programmation. Ces programmes sont
organisés dans un carrousel dans le volet de base. Lorsqu’un programme est sélectionné, il apparaît
au premier plan, mais la stimulation reste désactivée par défaut.
Figure 27 : Emplacements occupés du carrousel
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 125 sur 317
fr
Reportez-vous à la section « Programmer les électrodes » pour
de plus amples informations. Remarque : cela n'est pas disponible en
mode Manuel.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Lorsque vous accédez et configurez un emplacement, ce dernier est considéré comme occupé. Un
repère numérique, semblable à celui-ci,
programmé.
, occupera alors l’emplacement pour indiquer qu’il a été
Remarque : le nom du programme actuellement exécuté est affiché dans la barre d’extension
Schématiser et programmes. Voir Figure 26.
fr
Programmer les électrodes
Vous pouvez programmer le patient à l’aide de n’importe lequel des trois modes de programmation :
E-Troll, Navigation et Manuel. En mode Manuel, vous sélectionnez manuellement les anodes et les
cathodes. E-Troll (Electronic Trolling) et Navigation sont tous deux des modes de programmation
automatisés qui guident le courant le long de l’ensemble d’électrodes. La différence entre ces deux
modes en est la résolution. E-Troll balaie rapidement l’ensemble d’électrodes en déplaçant la cathode
selon un schéma bipolaire. Le mode Navigation utilise davantage de combinaisons d’électrodes que le
mode E-Troll afin d’ajuster au mieux la couverture. Les paramètres de stimulation recommandés sont
calculés en utilisant un modèle mathématique de potentiels de champ 1,2,6,7, qui sont basés sur des
valeurs moyennes des propriétés des tissus telles que l’épaisseur CSF 5 et des valeurs de résistivité de
tissu 3 qui peuvent ne pas être exactes pour un sujet individuel donné, et donc, le médecin ne doit pas
se fier uniquement à ce programme pour optimiser les paramètres de stimulation.
Remarque : le mode Manuel n’est pas disponible lorsque seul l’onglet Paramètres est développé.
Tableau des contacts possibles
Cathode
Anode
Impédance élevée. Lors de l'affichage de l'écran Schématiser et programmes, les
contacts à impédance élevée peuvent être mis en valeur en rouge.
Remarque : le boîtier du GII peut également être sélectionné comme une cathode ou une anode.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 126 sur 317
Programmer le patient
Utiliser le mode E-Troll
Utiliser le mode Navigation
Pour programmer en mode Navigation :
1. Sélectionnez la zone que vous souhaitez programmer.
2. Sélectionnez le groupe de sondes que vous souhaitez utiliser. Un seul groupe de sondes
peut être utilisé par zone.
3. Sélectionnez Navigation dans la liste déroulante Mode de programmation.
4. Ajustez l’Amplitude jusqu’à ce que la force de stimulation atteigne un degré confortable.
5. Utilisez les flèches de direction pour déplacer le point central de la stimulation vers la
gauche, la droite, en haut ou en bas.
6. Ajustez les options avancées le cas échéant. Consultez « Comprendre les options
avancées ».
7. L’amplitude, la largeur d’impulsion ou la fréquence peuvent être ajustées à tout moment.
Remarque : si une nouvelle zone a été créée, la sélection du mode Navigation définira
automatiquement la programmation des électrodes de sorte que le point central de stimulation soit
situé en haut à gauche de votre configuration des sondes.
Remarque : lorsqu’un groupe de sondes différent est sélectionné, la configuration des électrodes
existante pour la zone sélectionnée sera effacée.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 127 sur 317
fr
Pour programmer en mode E-Troll pour la zone sélectionnée :
1. Sélectionnez la zone que vous souhaitez programmer. Remarque : si une nouvelle zone
est créée, la sélection du mode E-Troll définira automatiquement la programmation des
électrodes de sorte que le point central de stimulation soit situé en haut à gauche de votre
configuration des sondes. Toutefois, si aucune modification n’est apportée à la zone, cette
dernière ne sera pas enregistrée.
2. Sélectionnez le groupe de sondes que vous souhaitez utiliser. Un seul groupe de sondes
peut être utilisé par zone.
3. Sélectionnez E-Troll dans la liste déroulante Mode de programmation.
4. Ajustez l’Amplitude jusqu’à ce que la force de stimulation atteigne un degré confortable
5. Utilisez les flèches de direction pour déplacer le point central de la stimulation vers la
gauche, la droite, en haut ou en bas.
6. Ajustez les options avancées le cas échéant. Consultez « Comprendre les options
avancées ».
7. L’amplitude, la largeur d’impulsion et la fréquence peuvent être ajustées à tout moment.
Remarque : lorsqu’un groupe de sondes différent est sélectionné, la configuration des électrodes
existante pour la zone sélectionnée sera effacée.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Utiliser le mode Manuel
Pour programmer en mode manuel :
1. Sélectionnez la zone que vous souhaitez programmer.
fr
2. Sélectionnez le groupe de sondes par lequel vous souhaitez commencer. Remarque :
plusieurs groupes de sondes peuvent être programmés manuellement au sein d’une
zone. Toutefois, lorsque la configuration d’une zone utilise plusieurs groupes de sondes,
l’utilisateur ne pourra pas revenir en mode de programmation E-Troll ou Navigation tant
qu’un groupe de sondes n’aura pas été utilisé dans cette zone.
3. Sélectionnez Manuel dans le menu déroulant Mode de programmation. Remarque : Si vous
souhaitez réduire le nombre de contacts avec une polarité attribuée, cliquez sur le centre
d’un contact avant de sélectionner Manuel dans le menu déroulant Mode de programmation.
4. Sélectionnez un contact ou le boîtier du GII, et précisez la polarité à l’aide du Contrôle de
polarité (voir Figure 25).
5. Continuez à sélectionner des contacts et à préciser leur polarité.
6. Facultatif : le contrôle Égaliser qui permet de répartir de manière égale tous les courants
cathodiques et anodiques le cas échéant.
7. Ajustez l’Amplitude jusqu’à ce que la force de stimulation atteigne un degré confortable.
8. Dirigez manuellement le courant à l’aide du contrôle de pourcentage (voir Figure 25).
9. L’amplitude, la largeur d’impulsion ou la fréquence peuvent être ajustées à tout moment.
Le mode manuel offre l’option d’utiliser la technologie de ciblage Prism™, ce qui permet le placement
de courant anodique ou cathodique sur le GII.
Remarque : lorsque l’onglet Vue intégrale n’est pas élargi, les commandes du mode Manuel ne sont
pas accessibles. si l’utilisateur bascule du mode Manuel vers le mode E-Troll ou le mode Navigation
au cours de la programmation manuelle, le point central de stimulation sera détecté et la configuration
des électrodes sera modifiée de sorte à optimiser la stimulation. Tout courant sur le boîtier du GII sera
effacé.
Augmenter/Diminuer l’amplitude
Pour augmenter ou diminuer l’amplitude de la zone sélectionnée :
1. Sélectionnez puis relâchez le bouton
sous « Amplitude » pour augmenter peu à peu
l’amplitude. Sélectionnez et maintenez enfoncé le bouton
plus rapidement.
pour augmenter l’amplitude
Remarque : vous pouvez également utiliser le bouton pointant vers le haut du contrôleur du
patient.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 128 sur 317
Programmer le patient
2. Sélectionnez puis relâchez le bouton
sous « Amplitude » pour diminuer peu à peu
l’amplitude. Sélectionnez et maintenez enfoncé le bouton
pour diminuer l’amplitude plus
rapidement.
Remarque : vous pouvez également utiliser le bouton pointant vers le bas du contrôleur du
patient.
Pour augmenter ou diminuer l’amplitude pour l’ensemble des zones dans lesquelles la stimulation est
activée :
1. Sélectionnez l’onglet Programme dans le volet des paramètres.
2. Augmentez ou diminuez l’amplitude comme décrit ci-dessus.
fr
Augmenter/Diminuer la largeur d’impulsion
Pour augmenter ou diminuer la largeur d’impulsion de la zone sélectionnée :
1. Sélectionnez puis relâchez le bouton
sous « Largeur d’impulsion » pour augmenter
peu à peu la largeur d’impulsion. Sélectionnez et maintenez enfoncé le bouton
augmenter la largeur d’impulsion plus rapidement.
2. Sélectionnez puis relâchez le bouton
pour
sous « Largeur d’impulsion » pour diminuer peu à
pour diminuer
peu la largeur d’impulsion. Sélectionnez et maintenez enfoncé le bouton
la largeur d’impulsion plus rapidement.
Remarque : le contrôle de largeur d’impulsion n’est pas affiché lorsque l’onglet Programme du volet
des paramètres est sélectionné.
Augmenter/Diminuer la fréquence
Pour augmenter ou diminuer la fréquence de la zone sélectionnée :
1. Sélectionnez puis relâchez le bouton
sous « Fréquence » pour augmenter peu à peu la
fréquence. Sélectionnez et maintenez enfoncé le bouton
plus rapidement.
2. Sélectionnez puis relâchez le bouton
pour augmenter la fréquence
sous « Fréquence » pour diminuer peu à peu la
pour diminuer la fréquence
fréquence. Sélectionnez et maintenez enfoncé le bouton
plus rapidement.
Remarque : le contrôle de Fréquence n’est pas affiché lorsque l’onglet Programme du volet des
paramètres est sélectionné.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 129 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Utiliser les raccourcis clavier
fr
Les raccourcis clavier qui suivent peuvent être utilisés au cours d’une séance de programmation :
Touche
Fonction
Q
Désactiver la stimulation
A
Augmenter l'amplitude de stimulation
Z
Diminuer l'amplitude de stimulation
/
La zone sélectionnée est copiée dans la première zone temporaire disponible
I
Diriger vers le haut (Modes E-Troll et Navigation uniquement)
M
Diriger vers le bas (Modes E-Troll et Navigation uniquement)
J
Diriger vers la gauche (Modes E-Troll et Navigation uniquement)
L
Diriger vers la droite (Modes E-Troll et Navigation uniquement)
Comprendre les emplacements de zone
Chaque emplacement de zone présente les composants suivants :
1 2
3
4
5
6
7
8
Figure 28 : Emplacement de zone
Composant
Description
1.
Icône de zone
L'icône de zone indique si une zone a été configurée et si la
stimulation de cette zone est activée ou désactivée. Si la zone a été
configurée, elle comporte une icône de zone. Si la stimulation de la
zone est activée, cette icône est verte. Si la stimulation de la zone
est désactivée, cette icône est blanche.
2.
Icône de la
télécommande
L'icône de la télécommande indique si la zone est active (disponible
sur la télécommande) ou non. Si la zone est activée, l'icône de la
télécommande apparaît comme active (en couleur). Si la zone est
désactivée, l'icône de la télécommande apparaît comme inactive
(grisée). Il est possible que la zone de stimulation soit désactivée,
mais reste disponible sur la télécommande.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 130 sur 317
Programmer le patient
Nom de la zone
Un nom peut être défini pour chaque zone. Sélectionnez le champ
du nom de la zone pour le modifier. Après avoir saisi le nom,
appuyez sur <entrée> pour l'enregistrer.
4.
Amplitude de la zone
Amplitude programmée de la zone.
5.
Largeur d'impulsion de
la zone
Largeur d'impulsion programmée pour la zone.
6.
Fréquence de la zone
Fréquence programmée de la zone.
7.
Options de la zone
Menu déroulant qui offre la possibilité de copier l'emplacement de
la zone sélectionnée dans un autre emplacement au sein du même
programme, ou d'effacer l'emplacement de la zone. Reportez-vous
aux sections « Copier des zones vers d'autres emplacements de
zones » et « Effacer une zone ».
8.
Bouton Zone activée/
désactivée
Permet d'activer ou de désactiver la stimulation pour la zone
correspondante. Si la zone est désactivée à l'aide de cette
commande, la zone deviendra inactive et ne sera plus disponible
sur la télécommande.
Activer ou désactiver la stimulation
La stimulation peut être activée ou désactivée au niveau de la zone et au niveau du programme.
Activée
ARRÊT
Bouton Zone
activée/désactivée
Bouton Programme
activé/désactivé
Bouton Stimulation
activée/désactivée
Remarque : le bouton Stimulation activée/désactivée est disponible sur tous les écrans.
Pour activer une zone de stimulation :
1. Assurez-vous que la zone que vous souhaitez activer est occupée et que son amplitude est
non nulle.
2. Sélectionnez
pour la zone.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 131 sur 317
fr
3.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Pour désactiver une zone de stimulation :
1. Sélectionnez
pour la zone que vous souhaitez désactiver.
Remarque : si vous désactivez une zone spécifique, elle deviendra inactive et ne sera pas
disponible sur la télécommande.
fr
Le bouton Programme activé/désactivé et le bouton Stimulation activée/désactivée peuvent être
tous deux utilisés pour démarrer et arrêter la stimulation de toutes les zones activées du programme
en cours. Le bouton Programme activé/désactivé imite le bouton Stimulation activée/désactivée (ce
dernier est disponible sur tous les écrans). Tous deux indiquent la même chose, et la sélection de l’un
ou de l’autre produit le même effet. La désactivation de la stimulation à l’aide de l’un de ces boutons ne
désactive pas les zones actives (c.-à-d., ces zones seront toujours disponibles sur la télécommande).
Pour désactiver la stimulation de toutes les zone actives :
ou le bouton
1. Sélectionnez
stimulation s’interrompt pour toutes les zones qui sont activées.
du programme. La
Pour activer la stimulation de toutes les zone actives :
ou le bouton
du programme. La
2. Sélectionnez
stimulation montra jusqu’à l’amplitude programmée pour toutes les zones qui étaient
actives.
Remarque : le contrôleur du patient peut également être utilisé pour désactiver ou activer la
stimulation.
Remarque : la stimulation peut également être activée ou désactivée à l’aide du bouton
Stimulation ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE du SEE ou de la télécommande. Dans ce cas, le
logiciel Programmateur clinicien ne mettra pas à jour l’état de stimulation affiché sur l’écran
Programmateur clinicien. Si des réglages sont ensuite effectués par l’intermédiaire du
Programmateur clinicien, le stimulateur utilisera l’état de stimulation affiché sur l’écran
Programmateur clinicien.
Avertissement : dans le cas de l’utilisation de la télécommande pour arrêter la stimulation
pendant la programmation, désactivez le bouton Activer/désactiver la stimulation sur le
Programmateur clinicien avant de reprendre la programmation. Cela permettra d’assurer la
synchronisation du Programmateur clinicien avec l’état de stimulation du stimulateur.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 132 sur 317
Programmer le patient
Comprendre les options avancées
Dans les modes de programmations Navigation et E-Troll, deux options avancées sont disponibles :
Résolution et Mise au point. Toutes deux sont accessibles en élargissant l’onglet des options avancées.
fr
2
3
1
Figure 29 : Options avancées
Caractéristiques des options avancées
1.
Avancées
Sélectionnez le bouton Avancées pour accéder aux options Résolution et
Mise au point ou les masquer.
2.
Résolution
Permet de modifier la taille des incréments de direction dans le mode E-Troll
ou le mode Navigation. Les options disponibles sont les suivantes : Fine,
Moyenne, et Grossière.
Une résolution Fine permet de très petits incréments dans la position du point
central de stimulation. Une résolution Grossière permet une direction plus
rapide entre les contacts.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 133 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
3.
Mise au point Modifie la distance entre les anodes et les cathodes. Un message
d'avertissement s'affiche si vous tentez de diriger le courant alors que
l'option Mise au point est en dehors de la plage, et une ligne verticale bleue
apparaîtra dans la fenêtre Mise au point pour indiquer où la mise au point
doit être pour pouvoir reprendre la direction. Les deux lignes de mise au point
(ligne bleue, ligne grise foncée) doivent se chevaucher pour diriger le courant
à l'aide du mode E-Troll et du mode Navigation.
Comprendre les options du programme
fr
Pour consulter les options du programme :
1. Sélectionnez le programme souhaité dans le carrousel des programmes.
2. Sélectionnez
à côté du nom du programme.
Caractéristiques des options du programme
Copier vers...
Copie le programme actif vers un autre emplacement du carrousel des
programmes.
Supprimer
Supprime toute programmation pour le programme sélectionné. Après validation de
la suppression, la zone A sera automatiquement créée.
Revenir à...
Offre la possibilité de revenir aux paramètres de la dernière visite de
programmation (« Derniers paramètres du médecin ») ou aux paramètres définis
avant que des modifications ne soient apportées à la visite de programmation
actuelle (« Paramètres initiaux »).
Estimation de
la batterie
Affiche une estimation de la fréquence à laquelle un patient doté d'une batterie
rechargeable devra effectuer un chargement si le programme actuellement actif a
été utilisé.
Affiche un Indice d'utilisation d'énergie qui correspond à l'utilisation de l'énergie
estimée d'une batterie non rechargeable si le programme actuellement actif a été
utilisé. Pour des informations supplémentaires, consultez Instructions d'utilisation
dans les informations destinées aux médecins du système Precision Novi.
Options
Ouvre une nouvelle fenêtre dans laquelle vous pouvez préciser des options du
Stimulateur, du Programme et de la Zone, telles que les options Cycle, Amplitude
maximale, Durée de montée, et Verrouillages de la télécommande.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 134 sur 317
Programmer le patient
Définir les options Cycle, Amplitude maximale, et Durée de montée
L’option Cycle détermine les durées de désactivation et d’activation de la stimulation. L’option
Amplitude maximale ou mA max. limite l’amplitude de la stimulation. Les options Cycle et mA max.
peuvent être précisées pour tout un programme, ou pour des zones individuelles d’un programme.
La Durée de montée est la durée au cours de laquelle la stimulation passe de zéro à l’amplitude
programmée. L’option Durée de montée peut uniquement être précisée pour un programme.
fr
Figure 30 : Options du programme
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 135 sur 317
fr
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Figure 31 : Options de la zone
Pour préciser le Cycle du programme actif ou d’une zone spécifique :
1. Sélectionnez
à côté du nom du programme.
2. Sélectionnez Options.
3. Sélectionnez soit l’onglet Programme, soit l’onglet Zone, le cas échéant.
4. Cochez la case Cycle pour activer le cycle. Si vous vous trouvez dans l’onglet Zone, cochez
la case Cycle pour les zones souhaitées.
5. Choisissez une heure d’activation et une heure de désactivation dans les menus
déroulants respectifs.
6. Sélectionnez OK.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 136 sur 317
Programmer le patient
Pour préciser l’option mA max. du programme actif ou d’une zone spécifique :
1. Sélectionnez
à côté du nom du programme.
2. Sélectionnez Options.
3. Sélectionnez soit l’onglet Programme, soit l’onglet Zone, le cas échéant.
4. Ajustez la limite d’amplitude (mA max.) à l’aide des flèches pointant vers le haut et le bas.
Il s’agira alors de l’amplitude maximale pouvant être utilisée avec le programme actuel ou
la zone actuelle.
5. Sélectionnez OK.
Pour définir l’option Montée pour le programme actif :
à côté du nom du programme.
fr
1. Sélectionnez
2. Sélectionnez Options.
3. Sélectionnez l’onglet Programme.
4. Cochez la case Montée pour autoriser une activation en montée.
5. Choisissez une durée de montée à l’aide des flèches pointant vers le haut et le bas.
6. Sélectionnez OK.
Définir les verrouillages de la télécommande
La sélection d’un verrouillage permet d’autoriser ou d’empêcher l’accès du patient aux fonctions
suivantes de la télécommande :
•
•
•
•
•
Contrôle de la largeur d’impulsion
Contrôle de la fréquence
Menu principal
Menu Zone
Menu Programme
Pour verrouiller l’une de ces fonctions sur la télécommande :
1. Sélectionnez
à côté du nom du programme.
2. Sélectionnez Options.
3. Sélectionnez l’onglet Stimulateur.
4. Vérifiez les fonctions auxquelles vous souhaitez interdire l’accès via la télécommande.
Le patient n’aura accès qu’aux fonctions qui ne sont pas cochées.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 137 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Copier des zones vers d’autres emplacements de zones
fr
La zone sélectionnée peut être copiée vers un autre emplacement de zone au sein du même
programme.
Figure 32 : Écran de programmation
Pour copier une zone vers un autre emplacement de zone au sein du même programme :
1. Sélectionnez le programme souhaité dans le carrousel des programmes.
2. Sélectionnez la zone que vous voulez copier.
3. Sélectionnez l’icône
de la liste déroulante des options de la zone.
4. Choisissez l’emplacement de zone dans laquelle vous souhaitez « copier » la zone.
5. Une fois la zone copiée, la zone source initiale se désactivera et deviendra inactive. La
nouvelle zone s’activera et le statut de la stimulation sera identique à celui de la zone
source avant la copie ; par ex., la stimulation sera activée si elle était activée dans la zone
source avant la copie.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 138 sur 317
Programmer le patient
Effacer une zone
Pour effacer une zone d’un programme :
1. Sélectionnez le programme souhaité dans le carrousel des programmes.
2. Sélectionnez la zone que vous voulez effacer.
3. Sélectionnez l’icône
de la liste déroulante des options de la zone.
4. Sélectionnez Effacer.
5. Un message contextuel apparaît pour vous demander confirmation afin d’effacer
définitivement la zone. Sélectionnez OK.
fr
Figure 33 : Boîte de dialogue Effacer la zone
Remarque : si vous effacez la dernière zone occupée, le message suivant s’affiche :
Après avoir effacé cette zone, une zone A sera automatiquement créée par défaut. Effacer la zone ?
Enregistrement temporaire des zones
Au cours de la programmation, il se peut que vous deviez enregistrer temporairement une configuration
de contacts particulière et des paramètres de stimulation bien précis pour pouvoir les utiliser
ultérieurement. Cette configuration peut ensuite être copiée dans n’importe quel emplacement de zone
du programme.
Pour enregistrer temporairement une zone :
1. Sélectionnez l’emplacement de zone contenant la configuration des contacts et les
paramètres de stimulation que vous voulez enregistrer temporairement.
2. Élargissez le menu d’extension Zones temporaires (« Zones Temp »).
3. Sélectionnez un emplacement vide, lequel affichera alors le message « Cliquer pour
enregistrer les paramètres actuels ».
Remarque : toutes les zones temporaires seront supprimées à la fin de la séance de programmation
ou au terme de la modification de la configuration des sondes.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 139 sur 317
fr
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Figure 34 : Zones temporaires
Pour recopier une zone temporaire dans l’un des emplacements de zones :
1. Sélectionnez l’emplacement de zone que vous souhaitez écraser par une zone temporaire.
2. Sélectionnez l’icône ↑
3. Le message contextuel suivant s’affiche :
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 140 sur 317
Programmer le patient
Figure 35 : Boîte de dialogue Remplacer la zone
4. Sélectionnez OK.
5. La nouvelle zone sera initialement inactive et la stimulation sera désactivée.
fr
Terminer la séance de programmation
Après avoir créé les zones et les programmes souhaités, vous êtes alors prêt à fermer votre séance de
programmation. Les zones et programmes que vous avez créés sont enregistrés lorsque vous quittez
l’écran de programmation ou si vous sélectionnez un programme différent.
Pour quitter la séance de programmation :
1. Sélectionnez le bouton
Quitter sur la barre d’outils du haut.
2. Faites votre choix parmi une liste de 3 options :
a. S
e déconnecter du stimulateur : permet de laisser l’application ouverte
pour une nouvelle séance de programmation ou pour conserver l’accès aux
rapports et aux outils.
b. Quitter Navigator : permet de fermer l’application de programmation.
c. A
rrêter le programmateur clinicien : permet de mettre l’ordinateur hors
tension.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 141 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Notes
fr
Sélectionnez
Remarques en haut de n’importe quel écran (lorsque vous êtes connecté à un
stimulateur) pour afficher la fenêtre contextuelle Remarques.
Figure 36 : Fenêtre contextuelle Remarques
Pour saisir des remarques dans la fenêtre contextuelle Remarques :
1. Sélectionnez un Motif de consultation dans la liste déroulante en haut de la fenêtre.
2. Saisissez vos remarques dans la zone de texte Remarques sur la séance.
3. Sélectionnez le bouton Enregistrer.
4. Sélectionnez le bouton Fermer pour fermer la fenêtre contextuelle.
Remarque : une saisie sera enregistrée pour chaque séance de programmation, et peut être modifiée
à tout moment au cours de la séance de programmation. Les remarques des séances précédentes ne
peuvent pas être modifiées.
Remarque : les remarques sont enregistrées dans la base de données du programmateur clinicien.
Les 245 caractères les plus récents seront également conservés dans le stimulateur.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 142 sur 317
Outils
Outils
Sélectionnez Outils en haut de n’importe quel écran pour afficher la fenêtre contextuelle Outils.
Sélectionnez l’onglet approprié pour accéder aux éléments suivants :
• Valeurs par défaut du système
• Données/journaux de sauvegarde
• Actualiser les sondes
Valeurs par défaut du système
fr
Figure 37 : Valeurs par défaut du système
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 143 sur 317
fr
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Composant
Description
1.
Contrôle de la Largeur
d'impulsion par défaut
Vous permet d'augmenter ou diminuer la valeur par défaut de la
largeur d'impulsion.
2.
Verrouiller l'accès à la
télécommande pour les
nouveaux stimulateurs
Vous permet de préciser les paramètres qui peuvent être
verrouillés et donc interdits aux patients sur la télécommande.
REMARQUE : il s'agit d'une définition globale par défaut qui
s'applique à tous les stimulateurs nouvellement configurés.
Pour modifier ce paramètre pour un stimulateur individuel,
reportez-vous à la section « Définir les verrouillages de la
télécommande ».
3.
Enregistrer
Vous permet d'enregistrer les modifications apportées.
4.
Fermer
Permet de fermer la fenêtre.
Modifier les paramètres sur l’onglet Configuration patient
1.Sélectionnez le bouton
pour augmenter la valeur de Largeur d’impulsion par défaut
ou sélectionnez le bouton
pour diminuer la valeur de Largeur d’impulsion par défaut.
2.Cochez les cases appropriées pour verrouiller l’accès du patient depuis la télécommande :
• Largeur d’impulsion
• Fréquence
• Menu principal
• Menu Zone
• Menu Programme
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 144 sur 317
Outils
Données/journaux de sauvegarde
Cette fonction vous permet de sauvegarder toute la base de données du patient sur le Programmateur
clinicien, dans un emplacement bien précis.
1.Sélectionnez Parcourir pour choisir un emplacement de sauvegarde.
2.Sélectionnez le bouton Enregistrer pour effectuer la fonction de sauvegarde.
OU
Sélectionnez Fermer pour fermer la fenêtre.
Remarque : une fois la sauvegarde terminée, une fenêtre contextuelle s’affiche confirmant
l’emplacement du fichier et indiquant que la sauvegarde est terminée.
fr
Figure 38 : Données/journaux de sauvegarde
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 145 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Actualiser les sondes
fr
Cette fonction vous permet d’activer et de désactiver les sondes prises en charge au sein du volet de
sélection des sondes.
1.Sélectionnez une ligne pour la sonde souhaitée.
2.Saisissez la ou les touches dans la colonne Touche.
3.Sélectionnez Enregistrer.
Figure 39 : Actualiser les sondes (pour les programmateurs du médecin mis à niveau à partir de la version logicielle
9028372-100)
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 146 sur 317
Outils
fr
Figure 40 : Actualiser les sondes (pour les programmateurs du médecin mis à niveau à partir de la version
logicielle 9028372-102)
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 147 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Description
Description
Figure 39 énumère les sondes affichées une fois mise à niveau à partir de
la version logicielle 9028372-100 :
Percutanée 1x8
Percutanée 1x16
Palette 2x8
Nouvelle sonde 4 (appliquez le code d’activation pour activer la sonde à palette
4x8 serrée)
Nouvelle sonde 5 (appliquez le code d’activation pour activer la sonde à palette
4x8 espacée)
Figure 40 énumère les sondes affichées une fois mise à niveau à partir de
la version logicielle 9028372-102 :
Percutanée 1x8
Percutanée 1x16
À palette 2x8
À palette 4x8 (serrée)
À palette 4x8 (espacée)
Nouvelle sonde 8
Nouvelle sonde 9
Nouvelle sonde 10
Nouvelle sonde 11
Remarque :
-P
ercutanée 1x8 = sonde fournie avec le kit de sonde d'essai Linear (ST)
à 8 contacts xx cm ou le kit de sonde Linear (ST) à 8 contacts xx cm
-P
ercutanée 1x16 = sonde fournie avec le kit de sonde Infinion à 16 contacts
xx cm
- À palette 2x8 = kit de sonde chirurgicale Artisan 2x8 xx cm
-À
palette 4x8 (espace étroit) = kit de sonde chirurgicale CoverEdge 32 xx cm
4x8
-À
palette 4x8 (largement espacée) = kit de sonde chirurgicale CoverEdge X 32
xx cm 4x8
Remarque : xx correspond à la longueur de la sonde
Remarque : les nouvelles sondes 8, 9, 10, 11 indiquées dans Figure 40 ne
peuvent pas être activées.
Activée
Une coche dans cette colonne indique que la sonde est activée.
fr
Composant
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 148 sur 317
Outils
Touche
Colonne vous permettant de saisir la ou les touches pour chaque sonde.
Bouton
Enregistrer
Enregistre vos mises à jour.
Bouton Fermer
Permet de fermer la fenêtre.
Nom de la sonde
Code clé de la sonde
Kit de sonde chirurgicale CoverEdge 32 XX cm 4x8
OGKIKG
Kit de sonde chirurgicale CoverEdge X 32 XX cm 4x8 GBKFVY
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 149 sur 317
fr
Remarque : les sondes chirurgicales CoverEdge 4x8 sont déjà activées dans les programmateurs du
médecin avec la version logicielle 9028372-102, et ne nécessitent pas de code clé.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Rapports
fr
L’option Rapports vous permet de créer, d’imprimer et d’exporter des rapports. Sélectionnez
Rapports en haut de n’importe quel écran pour afficher la fenêtre contextuelle Rapports.
Figure 41 : Rapports
1.Sélectionnez les informations que vous souhaitez inclure dans le rapport en cochant la ou
les cases suivantes :
a. Informations relatives au patient
b. Informations cliniques
c. Informations sur la configuration
d. Informations sur la stimulation
e. Informations sur l’usage du programme
f. Informations sur l’utilisation de la batterie (seulement pour les batteries
rechargeables)
g. Historique des remarques sur les séances
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 150 sur 317
Rapports
2. Vous pouvez filtrer la liste des patients en fonction de la date de leur dernière séance de
programmation, en sélectionnant l’un des boutons d’option suivants :
a. Aujourd’hui
b. 2 derniers jours
c. 1 semaine
d. Tous
3. Sélectionnez un ou plusieurs patients à inclure dans le rapport.
emarque : sélectionnez le bouton Effacer tout pour effacer tous les patients de la liste.
R
Sélectionnez le bouton Sélectionner tout pour sélectionner tous les patients de la liste.
4. Sélectionnez Créer rapport. La fenêtre contextuelle Sortie des rapports s’affiche.
6. Sélectionnez Fermer pour fermer le rapport.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 151 sur 317
fr
5. Imprimez ou exportez le rapport si vous le souhaitez en sélectionnant le bouton Imprimer
ou le bouton Exporter.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Dépannage
fr
Si vous rencontrez des difficultés à résoudre des problèmes, consultez les informations de contact de
Boston Scientific.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 152 sur 317
Glossaire
Glossaire
Algorithme de programmation Illumina 3D™
Un seul terme pour décrire le groupe de termes suivants 1) Technologie de schématisation 3D de
stimulation, 2) Technologie LeadSynch, 3) SmoothWave™ Technologie, et 4) Interface FluoroSync.
Ampère
Unité d'intensité du courant (I). Dans le domaine de la stimulation électrique, le courant est
généralement mesuré en milliampères (mA). 1 mA = 10–3 (0,001) ampère.
Amplitude
Valeur maximale (en milliampères, mA) de l'impulsion d'une stimulation.
Base de données des programmes
Liste des programmes qui ont été enregistrés dans le stimulateur (c.-à-d., historique des programmes).
Cathode
Électrode négative de l'implant qui produit un potentiel électrique négatif. Le courant circule de l'anode
à la cathode. La stimulation survient généralement à proximité de la cathode. La sélection des anodes
et des cathodes définit le champ de stimulation.
Chargement
Action de recharger la batterie (la source d'alimentation) du stimulateur.
Chargeur
Dispositif externe utilisé pour recharger le stimulateur implanté.
Contact (ou électrode)
Composant de la sonde par lequel le courant peut circuler depuis le circuit du GII vers le tissu
médullaire.
Cycle (ou salve)
Technique qui définit la durée d'activation et de désactivation de la stimulation.
Durée de montée
La durée de montée désigne le temps qu'il faut au stimulateur pour accroître la stimulation de 0 mA à
l'amplitude programmée.
Électrode
Voir Contact.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 153 sur 317
fr
Anode
L'électrode positive de l'implant qui produit un potentiel électrique positive. Le courant circule de
l'anode à la cathode. La sélection des anodes et des cathodes définit le champ de stimulation.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Electronic Trolling (E-Troll™)
Mode de programmation automatisé qui balaie rapidement l'ensemble d'électrodes en déplaçant la
cathode selon un schéma bipolaire et tripolaire. Le mode Navigation intègre des informations à partir
du positionnement rostro-caudal des sondes, le positionnement médio-latéral, et les valeurs publiées
pour l'épaisseur dCSF, en fonction du positionnement des sondes défini par l'utilisateur.1,2,3,5,6,7
Espace du liquide céphalorachidien dorsal (dCSF)
L'épaisseur de l'espace CSF (ou la distance) entre les colonnes dorsales de la moelle épinière et la
couche dure-mère postérieure.
fr
Exporter
Enregistrer le rapport sous forme de fichier électronique.
Fréquence d'impulsion
Voir Fréquence
Fréquence (ou Rythme ou Fréquence d'impulsion)
Nombre d'impulsions (ou salves) de courant électrique délivrées en une seconde, mesuré en Hertz (Hz).
Fréquence
Voir Rythme.
Hertz (Hz)
Voir Fréquence.
Impédance (Ω)
Opposition totale conférée par un milieu (par ex., un tissu) à la circulation des particules chargées
(courant).
Implant
Système de stimulation médullaire implanté dans le patient.
Interface FluoroSync
Interface de programmation du médecin permettant à l'utilisateur de 1) faire glisser et déposer une
représentation électronique de la ou des sondes en fonction de leur emplacement anatomique, 2)
identifier et diriger le point central de stimulation.
La technologie LeadSync
vous permet de mesurer l'orientation rostro-caudale relative entre deux sondes ou plus du même
groupe de sondes4.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 154 sur 317
Glossaire
La technologie sans fil Freelink™
Terme qui décrit l'ensemble des périphériques sans fil conçus pour apporter une plus grande
commodité et facilité d'utilisation aux patients et aux médecins. La technologie sans fil FreeLink
comprend trois éléments principaux : la télécommande, le chargeur et l'antenne de programmation.
Largeur d'impulsion
Durée d'une impulsion de courant, mesurée en microsecondes (μs).
Lignes de grille
Une des sept lignes sur le volet de positionnement des sondes qui permet à l'utilisateur de définir la
distance médio-latérale entre deux sondes adjacentes ou plus.8, Le logiciel du programmateur clinicien
utilise la distance médio-latérale pour la programmation.6,
fr
Logiciel Bionic Navigator 3D
Nom de la marque pour le logiciel du programmateur clinicien.
Microsecondes (μs)
Un millionième de seconde (10-6 s).
Navigation
Mode de programmation automatisé qui utilise des combinaisons de plusieurs électrodes pour ajuster
au mieux et optimiser la couverture de la stimulation avec une résolution élevée. Le mode Navigation
intègre des informations à partir du positionnement rostro-caudal des sondes, le positionnement médiolatéral, et les valeurs publiées pour l'épaisseur dCSF, en fonction du positionnement des sondes défini
par l'utilisateur.1,2,3,5,6,7
Niveau vertébral
Vertèbre de la colonne vertébrale, telle que T7, T8 ou L3. Chaque niveau vertébral dans le volet de
positionnement des sondes est associé à une approximation de l'épaisseur du liquide céphalorachidien
dorsal (dCSF) à ce niveau.5 Le logiciel du programmateur clinicien utilise des valeurs publiées
d'épaisseur dCSF.
Numéro de série
Numéro permettant d'identifier un dispositif sans équivoque.
Point central de stimulation
Centre du champ de stimulation pour la combinaison d'électrodes.
Programmateur clinicien
Dispositif exécutant le logiciel de programmation.
Programme
Configuration de stimulation comportant jusqu’à quatre zones de couverture de paresthésie
indépendantes.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 155 sur 317
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
Retrait (ou Extraction)
Retrait du système SM qui a été implanté dans un patient.
Salve
Voir Cycle
Schématiser
Procédure consistant à explorer la manière dont des paramètres de stimulation différents affectent
la zone de stimulation ressentie par le patient, dans le but de créer des programmes de stimulation
personnalisés.
fr
Stimulation électrique
Voir Stimulation
Stimulation (ou stimulation électrique)
Application de petites doses de courant sur le tissu médullaire via des électrodes.
Technologie de ciblage Prism
La technologie de ciblage Prism utilise le Contrôle indépendant de plusieurs courants (MICC) de mieux
concentrer le champ de stimulation de la cathode primaire, soit latéralement soit en orientation rostrocaudale. Le ciblage Prism implique une programmation de l'intensification de l'anode qui distribue le
courant de la cathode primaire au GII, augmentant ainsi la force relative des anodes de « garde ».
Technologie de schématisation de stimulation 3D
Une capacité incorporée aux modes E-troll et Navigation qui intègre les informations de positionnement
des sondes sur 3 dimensions, y compris leur positionnement rostro-caudal, leur positionnement médiolatéral, et les approximations de l'épaisseur du liquide céphalorachidien dorsal (dCSF), à partir de
valeurs publiées, en fonction du positionnement des sondes défini par l'utilisateur.
Technologie SmoothWave
Contrôle indépendant de plusieurs courants
Télécommande
Dispositif portable que les patients utilisent pour contrôler leur traitement par stimulation.
Tension
Mesure du potentiel électrique.
Zone
Emplacement de la couverture de stimulation. Un programme se compose de quatre zones. Les
zones peuvent être actives (disponibles sur la télécommande) ou inactives (non disponibles sur la
télécommande)
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 156 sur 317
Références
Références
1 Holsheimer J, Wesselink WA. Optimum electrode geometry for spinal cord stimulation: the narrow bipole and tripole. Med Biol Eng Comput 1997;
35:493-497.
2 Holsheimer J, Wesselink WA. Effect of anode-cathode configuration on paresthesia coverage in spinal cord stimulation. Neurosurgery 1997; 41:654-9;
discussion 659-60.
3 Lee D, Hershey B, Bradley K, Yearwood T. Predicted effects of pulse width programming in spinal cord stimulation: a mathematical modeling study. Med
Biol Eng Comput 2011; 49:765-774.
4 Moffitt, M.A., Lee, D.C., Bradley, Kerry. Spinal Cord Stimulation: Engineering Approaches to Clinical and Physiological Challenges. In: Zhou DD,
Greenbaum E, editors. Implantable Neural Prostheses 1: Devices and Applications. New York: Springer; 2009. p.155-94.
5 Holsheimer J, Barolat G. Spinal Geometry and Paresthesia Coverage in Spinal Cord Stimulation. Neuromodulation 1998;1:129-136.
Precise Neural Targeting. North America Neuromodulation Society, Dec8-11, 2011, Las Vegas.
7 Zhu C, Lee D, Bradley K. ‘Smooth Steering’: Dynamic Volume of Activation Changes and Adaptive Amplitude Compensation during Spinal Cord
Stimulation Programming. North America Neuromodulation Society, Dec8-11, 2011, Las Vegas.
8 Lee D, Moffitt M, Bradley K, Peterson D. I-Sculpting technique to correct electric field distortion by percutaneous lead placement offset or A measure of
electrical potential migration. North America Neuromodulation Society, Dec 8-13, 2007 Acapulco, Mexico.
Manuel de programmation 3D Bionic Navigator™
90930923-28 Rév. A 157 sur 317
fr
6 Lee D, Zhu C, Bradley K, Peterson D, Moffitt M. PRiMA programming: Patient-specific Real-Time Model-based Algorithm Using Virtual Contacts for
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Garantías
Boston Scientific Corporation se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, la
información relativa a estos productos con el objetivo de mejorar su fiabilidad o capacidad
operativa.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
es
Información adicional
Para obtener instrucciones e información relacionada, consulte las Instrucciones de uso. Para
obtener información acerca de las contraindicaciones, advertencias, resumen de efectos
adversos, instrucciones para médicos, eliminación de componentes e información de contacto
de Boston Scientific, consulte las Instrucciones de uso, Información para médicos de su
sistema de estimulación de la médula espinal. Para obtener otra información específica de
los dispositivos que no se incluya en este manual, así como los símbolos de etiquetado e
información de garantía, consulte las instrucciones correspondientes, tal como aparece en la
Guía de referencia.
Números de modelo de los productos
Número del modelo
Descripción
NM-7153-11A
Programador clínico
NM-7153-11AR
Programador clínico (renovado)
NM-7153-30*
Programador clínico
NM-7153-30R*
Programador clínico (renovado)
* Aplicable después de la instalación del software 9028372-110.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 158 de 317
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Introducción .......................................................................................................... 161
Configuración........................................................................................................ 162
Conexión de la varilla de programación al programador clínico.....................................................163
Inicio de una sesión.............................................................................................. 164
Main Screen (Pantalla principal).....................................................................................................164
Introducir información del paciente.................................................................................................167
Cambio de pacientes......................................................................................................................169
Definición del dolor del paciente ....................................................................................................170
Programación del paciente.................................................................................. 195
Parámetros programables del Precision Spectra ..........................................................................195
Amplitud de corriente máxima por electrodo frente a impedancia
(para todos los electrodos distintos del electrodo quirúrgico 4 x 8)................................................196
Amplitud de corriente máxima basada por electrodo frente a impedancia
(electrodo quirúrgico 4 x 8).............................................................................................................196
Amplitud máxima basada en frecuencia y anchura de impulso
(para todos los electrodos distintos del electrodo quirúrgico 4 x 8)................................................197
Amplitud máxima basada en frecuencia y anchura de impulso
(para el electrodo quirúrgico 4 x 8).................................................................................................197
Parámetros programables del Precision Novi.................................................................................198
Amplitud de corriente máxima por electrodo frente a impedancia . ...............................................198
Amplitud máxima basada en la frecuencia y la anchura de impulso..............................................199
Pantalla de Asignación y programas...............................................................................................200
Resumen.........................................................................................................................................200
Panel Básico...................................................................................................................................201
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 159 de 317
es
Configuración del programador clínico y el estimulador.................................. 172
Conexión a un estimulador.............................................................................................................172
Asignación de un paciente a un estimulador..................................................................................176
Selección de un registro de paciente..............................................................................................177
Desvinculación de un paciente.......................................................................................................178
Visualización del estado de conexión de la programación.............................................................178
Visualización de la información del programador clínico y la varilla de programación...................179
Configuración de los electrodos......................................................................................................181
Cambio de la orientación de un electrodo en el panel de colocación de electrodos......................186
Asignación de un electrodo a un grupo..........................................................................................187
Uso de la tecnología LeadSync™...................................................................................................188
Medición de impedancias...............................................................................................................193
es
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Panel de Parámetros......................................................................................................................202
Panel de Vista completa.................................................................................................................204
Selección del programa..................................................................................................................205
Programación de electrodos...........................................................................................................206
Uso del modo E-Troll......................................................................................................................207
Uso del modo Navigate (Navegar)..................................................................................................207
Uso del modo Manual . ..................................................................................................................208
Aumento/Disminución de la amplitud..............................................................................................208
Aumento/Disminución de la anchura de impulso............................................................................209
Aumento/Disminución de la frecuencia...........................................................................................209
Uso de los accesos directos del teclado.........................................................................................210
Descripción de los espacios de área..............................................................................................210
Activación/Desactivación de la estimulación.................................................................................. 211
Descripción de las opciones avanzadas . ......................................................................................213
Descripción de las opciones de programa......................................................................................214
Defining Cycling (Definición del Ciclo), Maximum Amplitude (Amplitud máxima)
y Ramp Up Time (Tiempo de subida).............................................................................................215
Ajuste de los bloqueos del control remoto......................................................................................217
Copiado de áreas a otros espacios de área...................................................................................218
Borrado de un área.........................................................................................................................219
Almacenamiento temporal de áreas...............................................................................................219
Finalización de la sesión de programación.....................................................................................221
Notes (Notas) ........................................................................................................ 222
Tools (Herramientas)............................................................................................. 223
System Defaults (Valores predeterminados del sistema)...............................................................223
Backup Data/Logs (Copia de seguridad de datos/registros)..........................................................225
Update Leads (Actualizar electrodos).............................................................................................226
Reports (Informes)................................................................................................ 230
Solución de problemas......................................................................................... 232
Glosario.................................................................................................................. 233
Referencias............................................................................................................ 237
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 160 de 317
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir el Programador clínico Bionic Navigator™ 3D de Boston Scientific. El software
del programador clínico le permite configurar y ajustar los parámetros de estimulación del sistema
de estimulación de la médula espinal. El objetivo de este manual de programación es proporcionar
información útil e instrucciones para los usuarios del programador clínico.
La interfaz de usuario se ha diseñado para que pueda navegar sistemáticamente a través de la
interfaz. Una sesión de programación típica consta de los siguientes procedimientos secuenciales:
Crear un perfil para el paciente
↓
Conectarse al estimulador
↓
↓
Asignar y guardar los programas de estimulación
En las páginas siguientes aprenderá los conceptos básicos que le permitirán realizar los
procedimientos anteriores, así como realizar funciones adicionales, por ejemplo crear informes.
Si tiene algún problema, consulte la sección de Solución de problemas.
NOTA: Las pantallas representadas en este manual pueden diferir ligeramente de las pantallas en su
programador clínico Bionic Navigator 3D.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 161 de 317
es
Conectar y configurar los electrodos
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
es
Configuración
Figura 1: Programador clínico y varilla de programación
El programador clínico se comunica con el estimulador a través de una varilla de programación.
La varilla de programación utiliza un enlace de radiofrecuencia (RF) para comunicarse con el
estimulador. Es posible crear y descargar programas en el programador clínico para previsualizar,
activar y cambiar los parámetros de estimulación. También es posible guardar los programas de
estimulación en el estimulador.
AVISO: Utilice únicamente componentes del sistema Precision Spectra™ y Precision Novi™
de su sistema de estimulación de la médula espinal Boston Scientific con el sistema Bionic
Navigator 3D. En caso contrario, es posible que no pueda programarse el estimulador.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 162 de 317
Configuración
AVISO: El programador clínico no es un equipo para utilizarse en un entorno de paciente
definido por la norma IEC 60601-1. El programador clínico y el usuario del programador clínico
no deben estar en contacto con el paciente durante la programación.
Nota: consulte los manuales de ASUS Eee Slate B121 en www.asus.com para obtener instrucciones
adicionales. Si lo desea, es posible conectar un monitor externo con el fin de facilitar la visualización
para varias personas. Para ASUS, inserte un cable mini HDMI en el puerto para conectar una interfaz
multimedia de alta definición (HDMI).
Conexión de la varilla de programación al programador clínico
1. Enchufe el extremo Mini-B USB del cable de conexión USB al puerto Mini-B USB en el
lateral de la varilla de programación.
2. Enchufe el extremo Standard-A del cable de conexión USB al puerto Standard-A USB en el
programador clínico.
es
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 163 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Inicio de una sesión
Encienda el programador clínico para abrir el escritorio de neuromodulación. Seleccione el icono
para iniciar el software Bionic Navigator 3D. Tras iniciarse, aparece la Main Screen (Pantalla principal).
Para acceder a la Main Screen (Pantalla principal) en cualquier otro momento, seleccione un espacio en
la barra de expansión gris de la Main Screen (Pantalla principal) en la parte superior de la pantalla.
es
Main Screen (Pantalla principal)
Figura 2: Main Screen (Pantalla principal)
Los componentes que se muestran en la Main Screen (Pantalla principal) son globales (se muestran
en todas las pantallas) y se describen en la Tabla 1.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 164 de 317
Inicio de una sesión
Tabla 1: Componentes globales
Descripción
1
Barra de expansión
Patient (Paciente)
Permite mostrar el nombre del paciente actual y la escala de dolor.
Seleccione la barra de expansión Patient (Paciente) para abrir la
pantalla Patient Info (Información del paciente), que le permite:
• Crear un nuevo perfil de paciente
• Introducir/editar la información del paciente
• Registrar la escala de dolor del paciente
2
Barra de expansión
Configuration
(Configuración)
Seleccione la barra de expansión Configuration (Configuración)
para abrir la pantalla Configuration (Configuración), que le permite:
• Conectarse al estimulador
• Definir configuraciones de electrodos
• Comprobar las impedancias
El estado de conexión del programador clínico también se indica a la
derecha de esta barra de expansión. Verde indica que hay conexión,
mientras que la X roja indica que no se ha establecido una conexión.
3
Barra de expansión
Mapping and
Programs (Asignación
y programas)
Seleccione la barra de expansión Mapping and Programs
(Asignación y programas) para abrir la pantalla Mapping and
Programs (Asignación y programas), que le permite ajustar
y configurar los programas de estimulación.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 165 de 317
es
Componente
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
4
Botón Stimulation
On/Off (Activación/
Desactivación de
estimulación)
El botón Stimulation On/Off (Activación/Desactivación de
estimulación) se muestra en la parte superior de cada pantalla
y cambia su color para indicar el estado de conexión, así como el
estado de activación o desactivación de la estimulación.
El programador clínico no está conectado al estimulador.
El programador clínico está conectado al estimulador y estimulación
está desactivada.
es
El programador clínico está conectado al estimulador y la
estimulación está activada.
Cuando el programador clínico esté conectado al estimulador, puede
activar y desactivar con el botón Stimulation On/Off (Activación/
Desactivación de la estimulación).
5
6
7
8
Notes (Notas)
Reports
(Informes)
Tools
(Herramientas)
Quit (Salir)
Abre la ventana emergente Notes (Notas), que le permite:
• Seleccionar una razón para la visita
• Registrar notas de sesión
• Ver el historial de notas
Abre la ventana emergente Reports (Informes), que le permite
generar e imprimir informes personalizados.
Abre la ventana emergente Tools (Herramientas), que le permite:
• Aumentar o disminuir el valor predeterminado de la anchura de
impulso y frecuencia
• Especificar qué parámetros se bloquean en el control remoto
• Realizar una copia de seguridad de datos y registros
• Activar o desactivar los electrodos
Abre la ventana emergente Quit (Salir), que le permite:
• Desconectarse del estimulador
• Cerrar el software del programador clínico
• Apagar el programador clínico
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 166 de 317
Inicio de una sesión
Introducir información del paciente
En la Main Screen (Pantalla principal), seleccione la barra de expansión Patient (Paciente) para abrir
la pantalla Patient Info (Información del paciente) (predeterminada) y la pantalla (Pain Scale) Escala
de dolor.
es
Figura 3: Pantalla Patient Info (Información del paciente)
Nota: Los campos obligatorios de la pantalla anterior se indican con un asterisco.
y Pain Scale (Escala de dolor)
Los botones Patient Info (Información del paciente)
situados a la izquierda de la pantalla Patient (Paciente) le permiten cambiar entre la pantalla Patient
Info (Información del paciente) y la pantalla Pain Scale (Escala de dolor). Consulte “Definición de dolor
del paciente” para obtener más información.
Para acceder o editar la información en la pantalla Patient Information (Información del paciente):
1. Introduzca la Patient/Chart ID (ID de paciente/cuadro) (opcional).
2. Introduzca los Last Name (Apellidos) del paciente.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 167 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
3. Introduzca el First Name (Nombre) del paciente.
4. Seleccione el icono del calendario para elegir la Date of Birth (Fecha de nacimiento).
Consejo: Para cambiar rápidamente el año del nacimiento, haga clic o toque dos veces
[Mes, Año] en la parte superior del calendario para desplazarse (de izquierda a derecha)
por las diferentes décadas.
5. Seleccione el Gender (Sexo) del paciente (opcional).
a. Female (Mujer)
b. Male (Hombre)
6. Introduzca la Address (Dirección) del paciente (opcional).
7. Escriba el nombre del Physician (Médico) o selecciónelo de la lista desplegable (opcional).
es
Nota: Este cuadro de texto aparece cuando el programador clínico está conectado al
estimulador. Consulte la sección “Conexión a un estimulador” de este manual.
8. Escriba el Diagnosis (Diagnóstico), o selecciónelo de la lista desplegable (opcional).
Nota: Este cuadro de texto aparece cuando el programador clínico está conectado al
estimulador. Consulte la sección “Conexión a un estimulador” de este manual.
9. Seleccione el botón Save (Guardar) para guardar la información introducida.
Importante: Los cambios efectuados sin conexión solo se guardarán en el programador clínico.
Nota: Para cambiar a la última versión almacenada de la información del paciente, seleccione
el botón Revert (Revertir) en la pantalla Patient Information (Información del paciente).
Nota: Para crear un nuevo registro del paciente, seleccione el botón Create New Patient
(Crear nuevo paciente) y repita los pasos del 1 al 9 según corresponda.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 168 de 317
Inicio de una sesión
Cambio de pacientes
Es posible mostrar la información de otro paciente (cuando no esté conectado a un estimulador) con
el botón Change Patient (Cambiar paciente) en la pantalla Patient Info (Información del paciente).
Aparecerá la ventana emergente Select a patient (Seleccionar un paciente):
es
Figura 4: Ventana emergente Select a patient (Seleccionar un paciente)
Nota: Utilice las barras de desplazamiento situadas en la parte inferior y lateral de la ventana
emergente para ver toda la información disponible.
Para cambiar un paciente:
1. Escriba parte del nombre del paciente en el cuadro de texto Search (Buscar) para delimitar
la búsqueda en la lista.
2. Seleccione el nombre del paciente de la lista.
3. Seleccione el botón Assign Patient (Asignar paciente).
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 169 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Definición del dolor del paciente
En la pantalla Patient Info (Información del paciente), seleccione el botón Pain Scale (Escala de dolor)
para abrir la pantalla Pain Scale (Escala de dolor).
es
Nota: Para poder acceder a la pantalla Pain Scale (Escala de dolor), el estimulador debe estar
conectado al programador clínico. Consulte la sección “Conexión a un estimulador”.
Figura 5: Pantalla Pain Scale (Escala de dolor)
Nota: Tal como se indica en la pantalla Pain Scale (Escala de dolor) en Figura 5, 0 representa No Pain
(Sin dolor) y 10 representa el Worst Pain Imaginable (Peor dolor imaginable).
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 170 de 317
Inicio de una sesión
Para introducir una escala de dolor del paciente:
1. Seleccione el botón de Número deslizante en la barra Stimulation ON (Estimulación
activada) y desplácelo hasta el número que mejor represente el nivel de dolor del paciente
cuando la estimulación está activada.
2. Seleccione el botón de número deslizante en la barra Stimulation OFF (Estimulación
desactivada) y desplácelo hasta el número que mejor represente el nivel de dolor del
paciente cuando la estimulación está desactivada.
Nota: La estimulación se puede activar y desactivar en cualquier momento con el botón
Stimulation On/Off (Activación/Desactivación de la estimulación) en la parte superior de la
pantalla.
es
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 171 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Configuración del programador clínico y el estimulador
La pantalla Configuration (Configuración) le permite configurar la programación del programador clínico
y el estimulador. La pantalla Configuration (Configuración) le permite:
•
•
•
•
•
•
Establecer una conexión de programación entre el programador clínico y el estimulador.
Comprobar el estado de la conexión de programación.
Identificar los electrodos que se utilizan y registrar dónde han sido implantados.
Configurar la conexión entre los electrodos y los puertos del estimulador.
Ejecute LeadSync™ para identificar y aplicar la desviación relativa de los electrodos.
Compruebe las impedancias de cada contacto.
Conexión a un estimulador
es
Para programar un estimulador, debe conectar el programador clínico a ese estimulador.
1. Seleccione la barra de expansión Configuration (Configuración) para abrir la pantalla
Connect (Conectar).
2. Seleccione el botón
para crear una conexión de programación entre el
estimulador y el programador clínico. El indicador del estado de conexión se muestra en
verde cuando se realiza una conexión válida.
Nota: Después de conectar el estimulador y el programador clínico, puede utilizar un control remoto
(y, en el caso de un ETS, también el botón ETS On/Off [Activación/Desactivación de ETS]), para
modificar los ajustes del estimulador (ej.: encender o apagar la estimulación). Todos los cambios
posteriores realizados en el estimulador desde el programador clínico transferirán los ajustes
mostrados en el programador clínico al estimulador.
Aviso: Si utiliza el control remoto para desactivar la estimulación durante la programación,
apague el botón Stimulation On/Off (Activación/Desactivación de estimulación) en el
programador clínico antes de reanudar la programación. De esta forma se garantiza que el
programador clínico esté sincronizado con el estado de estimulación del estimulador.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 172 de 317
Configuración del programador clínico y el estimulador
es
Figura 6: Pantalla Connect (Conectar)
Componente
Descripción
1
Conexión entre
programador clínico,
varilla y estimulador
Muestra el estado de las conexiones entre el programador clínico, la
varilla y el estimulador.
2
Botón Rescan
(Reexplorar)
Seleccione este botón para volver a explorar los estimuladores
disponibles en el entorno. (Desactivado si el programador clínico ya
está conectado al estimulador).
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 173 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
3
Información del
estimulador
Nota: Cuando se
accede por primera
vez a la pantalla
Connect (Conectar),
el programador
clínico explora el
entorno para localizar
y enumerar todos
los estimuladores
disponibles.
Se muestra la siguiente información:
• Tipo de estimulador (estimulador de prueba o generador de
impulsos implantable)
• Model Number (Número del modelo)
• Serial Number (Número de serie)
• Firmware Version Number (Número de versión del firmware)
• Información sobre la vida útil del estimulador, si se encuentra
dentro del período de duración de la batería o período ERI
(Indicador de repuesto optativo) para los estimuladores no
recargables o dentro de los 6 meses de la fecha prevista de fin de
servicio para todos los estimuladores.
Información del
paciente
Se muestran los Last Name (Apellidos), el First Name (Nombre) y la
Date of Birth (Fecha de nacimiento) en caso de que el estimulador
esté asignado a un paciente. En caso contrario, estos campos
estarán en blanco. Consulte la sección "Asignación de un paciente
a un estimulador".
5
Botón Disassociate
(Desvincular)
Seleccione este botón para desvincular el paciente del estimulador
conectado.
6
Indicador Connection
Status (Estado de
conexión)
El indicador muestra un círculo verde si el estimulador está
conectado al programador clínico.
7
Botón Connect
(Conectar) o
Disconnect
(Desconectar)
Si no hay un estimulador conectado, el botón indica Connect
(Conectar). Si hay un estimulador conectado, el botón indica
Disconnect (Desconectar).
Seleccione el botón para Connect (Conectar) o Disconnect
(Desconectar) el estimulador deseado.
es
4
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 174 de 317
Configuración del programador clínico y el estimulador
es
Figura 7: Pantalla Connect (Conectar) después de conectar el estimulador de prueba
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 175 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Asignación de un paciente a un estimulador
es
Debe asociarse un perfil de paciente a un estimulador antes de que pueda programarse un
estimulador. Si un estimulador no tiene asignado un perfil de paciente, el software le indicará que
asigne un perfil de paciente de la base de datos de pacientes al programador clínico.
Figura 8: Cuadro de diálogo Change Patient (Cambiar paciente)
1. Si lo desea, escriba el nombre, los apellidos o la ID de paciente/cuadro en el cuadro de
texto Search (Buscar) para filtrar la lista de pacientes.
2. Seleccione el paciente correspondiente.
3. Seleccione el botón Assign Patient (Asignar paciente).
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 176 de 317
Configuración del programador clínico y el estimulador
Selección de un registro de paciente
Durante el proceso de conexión, si la información del paciente en el estimulador y la información del
paciente en la base de datos del programador clínico son diferentes, se le indicará que seleccione el
registro de paciente que se utilizará.
es
Figura 9: Cuadro de diálogo Change Patient Record (Cambiar registro de paciente)
1. Revise los registros de pacientes.
2. Seleccione el botón Use this Record (Usar este registro) para elegir el registro que desee
guardar en el estimulador y en el programador clínico. El registro que no esté seleccionado
se sobrescribirá.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 177 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Desvinculación de un paciente
Es posible desvincular o eliminar un perfil de paciente de un estimulador.
Nota: El botón Disassociate (Desvincular) solo se muestra en la pantalla Configuration, Connect
(Configuración, Conectar) cuando hay un perfil de paciente asignado a un estimulador.
En la pantalla Connect (Conectar):
1. Seleccione el botón
el paciente.
del estimulador al que esté actualmente vinculado
2. El perfil del paciente se elimina del estimulador y finaliza la conexión de programación entre
el programador clínico y el estimulador. Para el ETS, también se eliminan todos los datos de
programación, uso y configuración de electrodos.
es
Visualización del estado de conexión de la programación
El estado de conexión de la programación entre el programador clínico, la varilla de programación y el
estimulador se muestra en la pantalla Connect (Conectar).
Figura 10: Estado conectado
Figura 11: Estado desconectado
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 178 de 317
Configuración del programador clínico y el estimulador
Visualización de la información del programador clínico y la varilla de
programación
En la pantalla Connect (Conectar) puede mostrarse información adicional del programador clínico y la
varilla de programación.
1. Seleccione la imagen del programador clínico para ver la información siguiente:
•
•
•
•
•
•
System Date (Fecha del sistema)
System Time (Hora del sistema)
Installation Confirmation Key (Clave de confirmación de la instalación)
Install Date (Fecha de instalación)
Software Version (Versión del software)
Software Part Number (Número de referencia del software)
es
Figura 12: Pantalla Connect (Connect), Información del programador clínico
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 179 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
2. Seleccione la imagen de la varilla para ver la información siguiente:
es
• Model Number (Número del modelo)
• Serial Number (Número de serie)
• Firmware Part Number (Número de referencia del firmware)
Figura 13: Pantalla Connect (Conectar), Información de la varilla
3. Vuelva a seleccionar la imagen del estimulador para ver la información del estimulador
(vista predeterminada de la pantalla de conexión):
• Model Number (Número del modelo)
• Serial Number (Número de serie)
• Firmware version (Versión del firmware)
NOTA: El Model number (Número del modelo) y el Serial number (Número de serie) del estimulador
de prueba se pueden localizar extrayendo la tapa del compartimento de batería del estimulador de
prueba.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 180 de 317
Configuración del programador clínico y el estimulador
Configuración de los electrodos
Antes de iniciar la programación, es necesario seleccionar, colocar y conectar los electrodos al
estimulador en la pantalla Leads (Electrodos).
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 181 de 317
es
Electrodos compatibles:
• Electrodo de 16 contactos Infinion™ 16 xx cm
• Electrodo de 8 contactos Linear™ xx cm
• Electrodo de 8 contactos Linear ST xx cm
• Electrodo de 8 contactos Linear 3-4 xx cm
• Electrodo de 8 contactos Linear 3-6 xx cm
• Electrodo quirúrgico 2 x 8 Artisan™
• Electrodo quirúrgico 4 x 8 CoverEdge™ 32 xx cm
• Electrodo quirúrgico 4 x 8 CoverEdge X 32 xx cm
• Extensiones de 8 contactos
• Extensiones bifurcadas 2 x 4
• Extensiones bifurcadas 2 x 8
Nota: xx indica la longitud (cm)
El sistema Precision Spectra admite electrodos quirúrgicos de 32 contactos y cualquier combinación
de electrodos percutáneos de 8 contactos, electrodos percutáneos de 16 contactos y electrodos
quirúrgicos de 16 contactos que sume un total de 32 contactos activos. El sistema Precision Novi
admite electrodos quirúrgicos de 16 contactos (2 x 8), electrodos percutáneos de 16 contactos y una
combinación de electrodos percutáneos de 8 contactos que sume un total de 16 contactos activos.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Para abrir la pantalla Leads (Electrodos) (FluoroSync™), pulse el botón FluoroSync
pantalla Configuration (Configuración).
en la
Al conectar un estimulador de
4 puertos, la pantalla Leads
(Electrodos) muestra los puertos
A, B, C y D.
es
Nota: A lo largo de este manual,
se muestra la pantalla Leads
(Electrodos) conectada a un
estimulador de 4 puertos
Figura 14: Pantalla FluoroSync conectada a un estimulador de 4 puertos
Al conectar un estimulador de
2 puertos, la pantalla Leads
(Electrodos) muestra los puertos
C y D.
Figura 15: Pantalla FluoroSync conectada a un estimulador de 2 puertos
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 182 de 317
Configuración del programador clínico y el estimulador
Las funciones de la pantalla Leads (Electrodos) se describen en la tabla siguiente:
Descripción
1
Panel de selección
de electrodo
Aquí se muestran todos los electrodos percutáneos y planos admitidos
para el estimulador.
Nota:
• Percutáneo 1 x 8 = electrodo incluido en el kit de electrodo de prueba
de 8 contactos Linear ST xx cm o en el kit de electrodo de 8 contactos
Linear ST xx cm. Todas las demás configuraciones de los electrodos
de 8 contactos Linear y de extensión bifurcada pueden programarse
con este electrodo. Es posible utilizar el modo manual para establecer
las diferentes separaciones de los contactos.
• Percutáneo 1 x 16 = electrodo incluido en el kit de electrodo de
16 contactos Infinion xx cm
• Plano 2 x 8 = kit de electrodo quirúrgico 2 x 8 Artisan xx cm
• 4 x 8 plano (poca separación) = Kit de electrodo quirúrgico 4 x 8
CoverEdge 32 xx cm
• 4 x 8 plano (alta separación) = Kit de electrodo quirúrgico 4 x 8
CoverEdge X 32 xx cm
Nota: xx indica la longitud del electrodo. Para programadores clínicos
actualizados desde el software 9028372-100, los electrodos planos
4 x 8 deben activarse con un código de clave. Para los programadores
clínicos actualizados desde el software 9028372-102, los electrodos
planos 4 x 8 se activarán automáticamente. Consulte la sección
“Actualización de electrodos”.
2
Panel de
colocación de
electrodos
Ilustra y registra el nivel vertebral de la columna vertebral donde se
colocan los electrodos.
3
Líneas de
colocación/
cuadrícula
Ilustra y registra la colocación mediolateral de los electrodos. Es posible
arrastrar y soltar un electrodo a una de las siete líneas de cuadrícula
situadas en el panel de colocación de electrodos. Nota: Después de
colocar el primer electrodo percutáneo en un Grupo de electrodos,
solo podrán utilizarse líneas de cuadrícula alternas para los electrodos
percutáneos adicionales que se coloquen en ese Grupo de electrodos.
Para ver las siete líneas de cuadrícula, quite todos los electrodos
excepto uno en Grupo de electrodos.
4
Puertos del
estimulador
Muestra los puertos del cable de estimulación intraoperatoria o del
generador de impulsos implantable (GII) que están disponibles.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 183 de 317
es
Panel
es
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
5
Papelera
Arrastre y suelte a la papelera los electrodos individuales que desee
eliminar.
6
Panel Lead
Contiene la información siguiente sobre un electrodo seleccionado (de la
Options (Opciones función 7 a la 9).
de electrodos)
7
Description
(Descripción)
Por ejemplo, "Percutáno 1 x 8"
8
Casilla de
verificación
Retrograde
(Retrógrado)
Si la casilla de verificación Retrograde (Retrógrado) está seleccionada,
la orientación del electrodo se ha girado 180 grados (el extremo distal
del electrodo está en posición caudal respecto al punto de inserción).
9
Group (Grupo) de
electrodos
El botón de radio seleccionado le indica si un electrodo se encuentra
en el Group 1, 2, 3 o 4 (Grupo 1, 2, 3 o 4). Consulte "Asignación de un
electrodo a un grupo" en este manual para obtener más información.
10
Botón LeadSync
Scan (Exploración
LeadSync)
Inicia una exploración con electrodo electrónico. Consulte la sección
"Uso de la tecnología LeadSync".
1. Arrastre el electrodo deseado del panel de selección de electrodo al nivel vertebral
correspondiente y a la posición mediolateral en el panel de colocación de electrodos. Cuando
lo haya soltado, el electrodo se acopla horizontalmente a la línea de cuadrícula más próxima.
2. Conecte el extremo del electrodo en el puerto del cabezal correspondiente. Seleccione el
círculo numerado del extremo, arrástrelo sobre el puerto correspondiente y suéltelo.
Nota: El electrodo percutáneo 1 x 8 muestra un extremo que corresponde a los ocho contactos.
El electrodo percutáneo 1 x 16 muestra dos extremos: el primer extremo corresponde a los contactos
1-8 en la parte distal del electrodo, y el segundo extremo corresponde a los contactos 9-16. El electrodo
plano 2 x 8 muestra dos extremos: el primer extremo corresponde a la columna izquierda de ocho
contactos y el segundo extremo corresponde a la columna derecha de ocho contactos. Los electrodos
planos 4 x 8 tienen cuatro extremos:
• El primer extremo con una banda indicadora corresponde a la primera columna de 8 contactos (1-8).
• El segundo extremo con dos bandas indicadoras corresponde a la segunda columna de 8 contactos
(9-16).
• El tercer extremo con tres bandas indicadoras corresponde a la tercera columna de 8 contactos (17-24).
• El cuarto extremo con cuatro bandas indicadoras corresponde a la cuarta columna de 8 contactos
(25-32).
Nota: Asegúrese de que cada extremo haya sido asignado correctamente al puerto correspondiente.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 184 de 317
Configuración del programador clínico y el estimulador
es
Figura 16: Configuración de electrodos con dos electrodos percutáneos colocados.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 185 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Cambio de la orientación de un electrodo en el panel de colocación de
electrodos
En la pantalla Leads (Electrodos):
1. Seleccione un electrodo.
2. Seleccione la casilla de verificación Retrograde (Retrógrado) para girar el electrodo
180 grados, de tal forma que el extremo distal apunte en dirección caudal y los extremos
proximales salgan del extremo rostral del electrodo.
es
3. Si lo desea, desactive la casilla de verificación Retrograde (Retrógrado) para girar el
electrodo a su posición original (predeterminada).
Figura 17: Cambio de la orientación del electrodo
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 186 de 317
Configuración del programador clínico y el estimulador
Asignación de un electrodo a un grupo
Los grupos de electrodos especifican los electrodos que deben programarse conjuntamente en
los modos de programación automatizados (por ejemplo, para crear un campo de estimulación
independiente).
Nota: Es posible agrupar varios electrodos percutáneos, pero los electrodos planos debe estar en
su propio grupo de electrodos. En el modo de programación manual, es posible programar en varios
grupos de electrodos.
El primer electrodo colocado en el panel de colocación de electrodos se asigna al Grupo 1. Cada
electrodo percutáneo adicional colocado en este panel se asigna al Grupo del electrodo que esté
actualmente seleccionado. Es posible cambiar las asignaciones de los grupos de electrodos; para ello,
seleccione un electrodo y, a continuación, seleccione uno de los cuatro botones radio de los Grupos
de electrodos. Sin embargo, el Grupo de electrodo objetivo debe estar vacío. Para agregar un nuevo
electrodo a un Grupo de electrodos que ya tenga un electrodo percutáneo asignado, debe agregarse
un nuevo electrodo utilizando el panel de selección de electrodos situado a la izquierda.
IMPORTANTE: Únicamente los electrodos que se encuentren en el mismo Grupo de electrodos
interactuarán para programar un área de estimulación, excepto cuando se realice la programación en
el modo Manual. Consulte la sección “Uso del modo manual”.
1. Arrastre y suelte el electrodo deseado en el panel de colocación de electrodos. Tal como
se ha indicado anteriormente, el primer electrodo colocado se asignará automáticamente al
Grupo 1.
2. Los electrodos percutáneos posteriores que se hayan situado en el panel de colocación de
electrodos se agregarán al Grupo 1. Cuando se coloque un electrodo plano, se asignará
a su propio Grupo de electrodos, en caso de que se encuentre disponible un Grupo de
electrodos vacío.
3. Para modificar los Grupos de electrodos, seleccione el electrodo deseado y después
seleccione un botón radio de Grupo de electrodos diferente en la parte derecha de la
pantalla.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 187 de 317
es
Cuando se coloque un electrodo plano en el panel de colocación de electrodos, este electrodo
se asigna a su propio Grupo de electrodos, en caso de que se encuentre disponible un Grupo de
electrodos vacío. No es posible agregar electrodos adicionales a Grupos de electrodos que ya tengan
un electrodo plano.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Uso de la tecnología LeadSync™
es
La tecnología LeadSync le permite medir la orientación rostrocaudal relativa entre dos o más
electrodos en el mismo grupo de electrodos. Seleccione el botón LeadSync en la esquina inferior
derecha de la pantalla Leads (Electrodos). La ventana emergente de LeadSync mostrará los resultados
del primer Lead Group (Grupo de electrodos).
Figura 18: Ventana emergente de LeadSync
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 188 de 317
Configuración del programador clínico y el estimulador
Los componentes de la ventana emergente de LeadSync se describen en la tabla siguiente:
Descripción
1
Lista desplegable
Lead Group (Grupo de
electrodos)
Esta lista permite seleccionar un Grupo de electrodos específico
para revisar.
2
Botón Cancel (Cancelar)
Descarta los resultados de LeadSync del Grupo de electrodos
mostrado.
3
Botón Rescan (Reexplorar) Vuelve a ejecutar LeadSync para todos los Grupos de electrodos.
4
Botón Apply (Aplicar)
Permite aceptar los resultados de LeadSync del Grupo de
electrodos mostrado y ajusta la alineación relativa de los
electrodos en consecuencia.
5
Botón Close (Cerrar)
Cierra la ventana emergente de LeadSync para regresar a la
pantalla de Electrodos.
La imagen que se muestra en la ventana emergente de LeadSync puede mostrar una orientación
relativa del electrodo diferente de la orientación configurada en el panel de colocación de electrodos.
Entre cada par de electrodos se muestra un símbolo que indica la correlación de la medición de
LeadSync con la desviación del electrodo mostrada, ya que la medición de LeadSync depende de la
geometría de la colocación real de los electrodos. Hay tres símbolos que describen los resultados de la
medición de LeadSync:
La correlación de la medición de LeadSync con la desviación del electrodo mostrada es
alta. Consulte Figura 19.
La correlación de la medición de LeadSync con la desviación del electrodo mostrada es
baja. Consulte Figura 20.
LeadSync no puede proporcionar resultado significativo y mostrará la configuración del
electrodo que haya sido especificada manualmente por el usuario. Consulte Figura 21.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 189 de 317
es
Componente
es
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Figura 19: LeadSync con marca de verificación - Una marca de verificación en un círculo verde indica que la
correlación de la medición de LeadSync con la desviación del electrodo mostrada es alta. Si se aplica la medición
de LeadSync, los electrodos se realinearán en relación con el centro del Grupo de electrodos y se mostrarán en el
panel de colocación de electrodos.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 190 de 317
Configuración del programador clínico y el estimulador
es
Figura 20: LeadSync con signo de interrogación - Un signo de interrogación en un círculo amarillo indica que la
correlación de la medición de LeadSync con la desviación del electrodo mostrada es baja. Si se aplica la medición
de LeadSync, los electrodos se realinearán en relación con el centro del Grupo de electrodos y se mostrarán en el
panel de colocación de electrodos.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 191 de 317
es
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Figura 21: LeadSync con una X – Una “x” en un círculo amarillo indica que LeadSync no ha podido ofrecer un
resultado significativo, y mostrará la configuración del electrodo que haya sido especificada manualmente por el
usuario. La aplicación de este resultado de LeadSync no producirá ningún cambio de orientación de los electrodos.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 192 de 317
Configuración del programador clínico y el estimulador
Medición de impedancias
Es posible medir los valores de impedancia en cada contacto. En la pantalla Configuration, Leads
para medir las
(Configuración, Electrodos), seleccione el botón Impedances (Impedancias)
impedancias y abrir la pantalla Configuration, Impedances (Configuración, Impedancias).
es
Figura 22: Pantalla Impedances (Impedancias)
Los resultados de la medición de la impedancia de cada uno de los contactos se muestran en términos
de conexiones de puerto del estimulador, tal como se muestra en la Figura 22 Si lo desea, puede
seleccionar de nuevo el botón Measure (Medición) para realizar otra medición de la impedancia.
Un círculo verde indica que la medición de la impedancia es inferior a 8.000 ohmios. Un círculo naranja
indica que la medición es superior a 8.000 ohmios con menor exactitud. En la Figura 22, los contactos
C1, C2 y D1-8 indican impedancias superiores a 8.000 ohmios.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 193 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
es
Nota: Los valores de impedancia altos a partir del Contacto 1 en los puertos de A, B, C o D pueden
indicar que un electrodo no está colocado correctamente en el cable de estimulación intraoperatoria o
en el cabezal del GII. En la Figura 22, los resultados del Puerto C y D pueden indicar que el electrodo
no se ha introducido totalmente en el cabezal del GII. Para los estimuladores de solo 16 contactos,
solo se muestran los puertos C y D.
Para imprimir las mediciones de impedancia, seleccione el botón Print (Imprimir) en la pantalla
Configuration, Impedances (Configuración, Impedancias).
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 194 de 317
Programación del paciente
Programación del paciente
Una vez que se haya establecido la conexión del estimulador y se hayan configurado los electrodos,
ya está listo para programar el estimulador, que se realiza en la pantalla Mapping and Programs
(Asignación y programas). Para acceder a la pantalla Mapping and Programs (Asignación y programas),
seleccione la barra de expansión Mapping and Programs (Asignación y Programas). Esta barra de
expansión solo puede utilizarse cuando:
• Haya un estimulador conectado (consulte la sección Conexión a un estimulador)
• Se hayan configurado y conectado electrodos al estimulador (consulte la sección
Configuración de electrodos)
Es posible que haya un retardo mientras se descarga la configuración del electrodo en el estimulador.
Parámetros programables del Precision Spectra
Parámetro
Intervalo
Valor
predeterminado
0 – 25,5 mA
0 mA
Frecuencia
2 – 1200 Hza
40 Hz
Anchura de impulso
20 – 1000
µsb
210 μs
Ciclo
Desconectado
Ciclo activado
1 s – 90 min
-
Ciclo desactivado
1 s – 90 min
-
Tiempo rampa
1 – 10 s
3s
Contactos programables
Precision Spectra: 32 + caja del GII (Ánodo/Cátodo/
Desconectado
Desconectado)
Áreas independientes de estimulación por programa
4
N/D
Programas disponibles
16
N/D
a. Si la frecuencia es > 130 pps, solo hay un área disponible.
b. Amplitud × Anchura ≤ 12,7 µC para todos los electrodos distintos del electrodo quirúrgico 4 x 8; Amplitud × Anchura ≤ 10,6 μC para el electrodo quirúrgico 4 x 8.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 195 de 317
es
Amplitud
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Amplitud de corriente máxima por electrodo frente a impedancia (para todos los
electrodos distintos del electrodo quirúrgico 4 x 8)

Maximum Amplitude Based on Impedance and Pulse Width
Programable hasta 25,5 mA
25.50
Programable hasta 21,1 mA
20.40
Anchura de impulso:
PW20= µs
20 us
Intensidad
(mA)
Current (mA)
Programable hasta 15,8 mA
PW100
= 100
µs us
15.30
Programable hasta 12,7 mA
PW200
= 200
µs us
µs us
PW300
= 300
10.20
µs us
PW400
= 400
µs us
PW600
= 600
µs us
PW800
= 800
es
5.10
µs us
PW1000
= 1000
0.00
300
400
500
600
700
800
Impedancia
(Ω)
Impedance (Ω)
900
1000
1100
1200
Amplitud de corriente máxima basada por electrodo frente a impedancia (electrodo
quirúrgico 4 x 8)

Maximum Amplitude Based on Impedance and Pulse Width
Programable hasta 25,5 mA
25.50
20.40
Anchura de impulso:
Programable hasta 17,6 mA
Intensidad
(mA)
Current (mA)
PW20=µs
20 us
15.30
PW100
= 100
µs us
Programable hasta 13,2 mA
PW200
= 200
µs us
µs us
PW300
= 300
Programable hasta 10,6 mA
10.20
µs us
PW400
= 400
µs us
PW600
= 600
µs us
PW800
= 800
5.10
µs us
PW1000
= 1000
0.00
300
400
500
600
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 196 de 317
700
800
Impedancia(Ω)
(Ω)
Impedance
900
1000
1100
1200
Programación del paciente
Amplitud máxima basada en frecuencia y anchura de impulso (para todos los
electrodos distintos del electrodo quirúrgico 4 x 8)

Amplitud
máxima
basada Based
en la frecuencia
y la and
anchura
impulso
Maximum
Amplitude
on Frequency
PulsedeWidth
25.50
20.40
Anchura de impulso:
Intensidad
(mA)
Current (mA)
PW = 20 us
PW = 100 us
15.30
PW = 200 us
PW = 300 us
10.20
PW = 400 us
PW = 600 us
PW = 800 us
5.10
PW = 1000 us
es
0.00
0
200
400
600
Frecuencia
(Hz)
Frequency (Hz)
800
1000
1200
Amplitud máxima basada en frecuencia y anchura de impulso (para el electrodo
quirúrgico 4 x 8)

Maximum Amplitude Based on Frequency and Pulse Width
25.50
20.40
Anchura de impulso:
Current (mA)
Intensidad
(mA)
PW
= 20 us
20 µs
PW
100=µs100 us
15.30
PW
200=µs200 us
PW
300=µs300 us
10.20
400=µs400 us
PW
600=µs600 us
PW
800=µs800 us
PW
5.10
1000= µs
PW
1000 us
0.00
0
200
400
600
Frecuencia(Hz)
(Hz)
Frequency
800
1000
1200
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 197 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Parámetros programables del Precision Novi
Parámetro
Intervalo
Amplitud
0 – 25,5 mA
Frecuencia
Anchura de impulso
2 – 1200
Valor predeterminado
Hza
20 – 1000
µsb
Ciclo
0 mA
40 Hz
210 μs
Desconectado
Ciclo activado
1 s – 90 min
Ciclo desactivado
1 s – 90 min
-
Tiempo rampa
1 – 10 s
3s
Contactos programables
Precision Novi: 16 + caja del GII (Ánodo/Cátodo/
Desconectado)
Desconectado
Áreas independientes de estimulación por
programa
4
N/D
Programas disponibles
16
N/D
a. Si la frecuencia es > 130 pps, solo hay un área disponible.
es
b. Amplitud x anchura ≤ 12,7 µC.
Amplitud de corriente máxima por electrodo frente a impedancia

Anchura de impulso:
20 µs
100 µs
AMP (mA)
200 µs
300 µs
400 µs
600 µs
800 µs
1000 µs
Impedancia (Ω)
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 198 de 317
Programación del paciente
Amplitud máxima basada en la frecuencia y la anchura de impulso

Anchura de impulso:
Intensidad (mA)
20 µs
100 µs
200 µs
300 µs
400 µs
600 µs
800 µs
1000 µs
es
Frecuencia (Hz)
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 199 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
es
Pantalla de Asignación y programas
Figura 23: Pantalla Mapping and Programs (Asignación y programas)
Los ajustes de estimulación pueden guardarse en un programa, con un máximo de cuatro campos de
estimulación independientes. Por ejemplo, una área puede corresponder a un objetivo en las piernas,
mientras que otra área puede corresponder a un objetivo en la zona lumbar. Los parámetros de
estimulación y la configuración de los contactos para un área seleccionada se muestran al mismo tiempo.
Resumen
La pantalla de Asignación y programas está dividida en 3 secciones: panel Básico, panel de
Parámetros y panel de Grupo de electrodos. El panel Básico muestra todos los programas individuales
que están almacenados en el control remoto, así como las áreas de estimulación que constituyen cada
programa. La pestaña Parámetros permite mostrar el panel de Parámetros. El panel de Parámetros
muestra los ajustes de programación. La pestaña Full View (Vista completa) permite mostrar el
panel de Parámetros y el panel de Grupo de electrodos. El panel de Grupo de electrodos muestra la
configuración de los electrodos del Grupo de electrodos seleccionado, y permite seleccionar los otros
grupos de electrodos.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 200 de 317
Programación del paciente
Panel Básico
1
2
3
4
es
5
Figura 24: Panel Básico
Las componentes del panel Básico se describen en la tabla siguiente:
Componente
Descripción
1
Carrusel de programa
Se utiliza para acceder a los espacios del programa para
almacenar o crear hasta 16 programas de paciente.
2
Botón de activación/
desactivación de programa
Activa o desactiva la estimulación del programa actual y
activo. Consulte la sección "Encendido o apagado de la
estimulación".
3
Menú Nombre de programa y
Opciones de programa
En este campo puede introducirse un nombre para el
programa actual. Para ver las opciones de programa del
programa activo, seleccione la flecha hacia abajo situada
junto al campo Nombre del programa. Consulte la sección
"Descripción de las opciones del programa".
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 201 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
4
Espacio de área
Un programa puede tener hasta cuatro áreas. Cada
área tiene su propio espacio específico, que muestra los
parámetros programados de esa área. Consulte la sección
"Descripción de los espacios de área".
5
Lista desplegable de las áreas
temporales
Durante la programación, es posible que sea necesario
almacenar temporalmente una configuración específica
para utilizarla posteriormente. Esta configuración puede
almacenarse aquí. Consulte la sección "Almacenamiento
temporal de áreas".
es
Panel de Parámetros
Cuando se selecciona la pestaña Parameters (Parámetros), solo se mostrará el panel de Parámetros.
Sin embargo, cuando se selecciona la pestaña Full View (Vista completa), se expandirá el panel de
Parámetros y el panel de Grupo de electrodos.
El panel de Parámetros muestra los controles para cambiar los parámetros de estimulación para el
Area (Área) o para el Program (Programa), que disponen de sus propias pestañas específicas. Hay un
parámetro de estimulación disponible para configurar un Programa: amplitud total. Hay tres parámetros
disponibles para configurar un Área: amplitud, anchura de impulso y frecuencia. La amplitude (amplitud)
de la estimulación es el valor máximo de un impulso de estimulación y se mide en miliamperios (mA).
La pulse width (anchura de impulso) de la estimulación describe el período de tiempo que se aplica
un impulso en el área. La anchura de impulso se mide en microsegundos (μs). La rate (frecuencia)
(o frecuencia de impulso) de la estimulación indica la frecuencia a la que se suministra una estimulación
en un segundo. La frecuencia de estimulación se mide en hercios (Hz).
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 202 de 317
Programación del paciente
1
2
3
4
6
es
5
7
Figura 25: Panel de Parámetros
Las componentes del panel de Parámetros se describen en la tabla siguiente:
Componente
Descripción
Disponibilidad
1
Control Amplitude
(Amplitud)
Permite aumentar ("+") o disminuir ("-") la
amplitud de estimulación. Consulte la sección
"Aumento/Disminución de la amplitud"
Pestaña Program
(Programa), pestaña
Area (Área)
2
Control Pulse
Width (Anchura de
impulso)
Permite aumentar ("+") o disminuir ("-") la anchura Pestaña Area (Área)
de impulso de la estimulación. Consulte la sección
"Aumento/Disminución de la anchura de impulso"
3
Control Rate
(Frecuencia)
Permite aumentar ("+") o disminuir ("-") la
frecuencia de impulso de la estimulación.
Consulte la sección "Aumento/Disminución de la
frecuencia"
Pestaña Area (Área)
4
Lista desplegable
Mode (Modo) de
programación
Permite cambiar el modo de programación.
Consulte la sección "Programación de electrodos"
Pestaña Area (Área)
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 203 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
5
Pestaña Advanced Cuando se amplía esta pestaña, se muestran los
Options (Opciones controles de Resolución y Enfoque. Consulte la
avanzadas)
sección "Selección de opciones avanzadas"
Pestaña Area (Área)
(solo en los modos
E-Troll™ y Navegar)
6
Polaridad y Control
de porcentaje
Utilice estas opciones para cambiar la polaridad
(cátodo o ánodo) y el porcentaje después de
seleccionar un contacto individual o el paciente.
Pestaña Area (Área)
(solo modo Manual)
7
Control Equalize
(Ecualizar)
Utilice este control para distribuir uniformemente
toda la corriente catódica o anódica entre los
contactos activos en el Área seleccionada
Pestaña Area (Área)
(solo modo Manual)
Panel de Vista completa
es
Cuando se amplía la pestaña Full View (Vista completa), se muestra el panel de Grupo de electrodos
con los electrodos configurados en cada Grupo de electrodos. Esto ayuda a visualizar qué contactos
se utilizan durante la programación.
2
3
1
Figura 26: Panel de Vista completa
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 204 de 317
Programación del paciente
Los componentes del panel de Vista completa se describen en la tabla siguiente:
Componente
Descripción
1
Vista de electrodos
Muestra los electrodos y la programación de electrodos del Grupo de
electrodos seleccionado.
2
Pestañas de Lead
Group (Grupo de
electrodos)
Permiten seleccionar un Grupo de electrodos. Hay una pestaña para
cada uno de los cuatro Grupos de electrodos.
3
Punto central de la
estimulación
Centro del campo de estimulación para la combinación del electrodo,
según viene indicado por la letra A, B, C, o D dentro de un círculo, por
ejemplo:
Consulte la sección "Programación de electrodos"
para obtener información adicional. Nota: Esta opción no está
disponible en el modo Manual.
Hay 16 espacios de programa disponibles para programación. Estos programas están ordenados en
un carrusel en el panel Básico. Cuando se seleccione un programa, aparecerá en primer plano, pero la
estimulación estará desactivada de forma predeterminada.
Figura 27: Espacios ocupados en el carrusel
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 205 de 317
es
Selección del programa
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Una vez que se accede y configura un espacio, se considerará ocupado. Un marcador de posición
numérico semejante a
ocupará ese espacio para indicar que se ha programado.
Nota: El nombre del programa que se está ejecutando actualmente se muestra en la barra de
expansión Mapping and Programs (Asignación y Programas). Consulte Figura 26.
es
Programación de electrodos
Puede configurar un programa para el paciente utilizando cualquiera de los tres modos de
programación: E-Troll, Navigate (Navegar) y Manual. En el modo Manual los ánodos y cátodos
se seleccionan manualmente. Electronic Trolling (E-Troll) y Navigate (Navegar) son modos de
programación automáticos que realizan el control de corriente por el conjunto de electrodos. La
diferencia entre los dos modos es la resolución. El modo E-Troll realiza un barrido rápido de la
matriz de electrodos moviendo el cátodo de forma bipolar. El modo Navigate (Navegar) utiliza más
combinaciones de electrodos que E-Troll para ajustar con precisión la cobertura. Los ajustes de estímulo
recomendados se calculan utilizando un modelo matemático de los potenciales de campo 1,2,6,7,
basados en los valores medios de las propiedades tisulares, por ejemplo espesor del LCF 5 y valores de
resistividad tisular 3, que pueden no ser exactos para un individuo específico. Por lo tanto, el médico no
debe depender únicamente de este programa para simular los ajustes del estímulo.
Nota: el modo Manual no está disponible cuando solo se amplia la pestaña Parameters (Parámetros).
Tabla de posibles visualizaciones de contactos
Cátodo
Ánodo
Alta impedancia. Después de acceder a la pantalla de Asignación y programas, los
contactos de alta impedancia pueden resaltarse en color rojo.
Nota: La caja del GII también puede seleccionarse como cátodo o ánodo.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 206 de 317
Programación del paciente
Uso del modo E-Troll
Uso del modo Navigate (Navegar)
Para programar en el modo Navigate (Navegar):
1. Seleccione el Área que desee programar.
2. Seleccione el Lead Group (Grupo de electrodos) que desee utilizar. Solo puede utilizarse un
Grupo de electrodos por Área.
3. Seleccione Navigate (Navegar) en la lista desplegable Mode (Modo) de programación.
4. Ajuste la Amplitude (Amplitud) hasta que la intensidad de la estimulación alcance un nivel
cómodo.
5. Utilice las flechas de dirección del control para mover el punto central de estimulación hacia
la izquierda, derecha, arriba o abajo.
6. Ajuste las Advanced Options (Opciones avanzadas) según sea necesario. Consulte la
sección “Descripción de las opciones avanzadas”.
7. Amplitude (Amplitud), Pulse Width (Anchura de impulso) o Rate (Frecuencia) pueden
ajustarse en cualquier momento.
Nota: Si se crea una nueva Área y se selecciona el modo Navigate (Navegar), se definirá
automáticamente la programación de electrodos de tal forma que el punto central de la estimulación se
encuentre en la esquina superior izquierda de la configuración de electrodos.
Nota: Cuando se selecciona un Grupo de electrodos diferente, se borrarán todas las configuraciones
existentes de los electrodos para el área resaltada.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 207 de 317
es
Para programar el modo E-Troll para el área seleccionada:
1. Seleccione el Área que desee programar. Nota: Si se crea una nueva Área y se selecciona
el modo E-Troll, se definirá automáticamente la programación de electrodos de tal forma
que el punto central de la estimulación se encuentre en la esquina superior izquierda de la
configuración de electrodos. Sin embargo, si no se han realizado cambios en el Área, no se
guardará.
2. Seleccione el Lead Group (Grupo de electrodos) que desee utilizar. Solo puede utilizarse un
Grupo de electrodos por Área.
3. Seleccione E-Troll en la lista desplegable Mode (Modo) de programación.
4. Ajuste la Amplitude (Amplitud) hasta que la intensidad de la estimulación alcance un nivel
cómodo.
5. Utilice las flechas de dirección del control para mover el punto central de estimulación hacia
la izquierda, derecha, arriba o abajo.
6. Ajuste las Advanced Options (Opciones avanzadas) según sea necesario. Consulte la
sección “Descripción de las opciones avanzadas”.
7. Amplitude (Amplitud), Pulse Width (Anchura de impulso) y Rate (Frecuencia) pueden
ajustarse en cualquier momento.
Nota: Cuando se selecciona un Grupo de electrodos diferente, se borrarán todas las configuraciones
existentes de los electrodos para el área resaltada.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Uso del modo Manual
Para programar en el modo Manual:
1. Seleccione el Área que desee programar.
2. Seleccione el Lead Group (Grupo de electrodos) que desee empezar a utilizar.
Nota: Es posible programar manualmente varios Grupos de electrodos dentro de un Área.
Sin embargo, cuando una configuración de una área utiliza varios Grupos de electrodos, el
usuario no podrá cambiar el modo de programación a E-Troll ni al modo Navigate (Navegar)
hasta que solo se utilice un Grupo de electrodos para esa Área.
es
3. Seleccione Manual en el menú desplegable del modo de programación. Nota: Si lo desea,
reduzca al mínimo el número de contactos con la polaridad asignada, haga clic en el
centro de un contacto antes de seleccionar Manual en el menú desplegable del modo de
programación.
4. Seleccione un contacto o la caja del GII y defina la polaridad que utiliza el Control de
polaridad (vea la Figura 25).
5. Continúe seleccionando los contactos y definiendo las polaridades.
6. Opcional: el control Equalize (Ecualizar) para distribuir uniformemente todas las corrientes
catódica y anódica según sea necesario.
7. Ajuste la Amplitude (Amplitud) hasta que la intensidad de la estimulación alcance un nivel
cómodo.
8. Controle manualmente la corriente con el Control de porcentaje (vea la Figura 25).
9. Amplitude (Amplitud), Pulse Width (Anchura de impulso) o Rate (Frecuencia) pueden
ajustarse en cualquier momento.
El modo Manual ofrece la opción de utilizar tecnología de intensificación Prism™, que permite
establecer corriente anódica o catódica en el GII.
Nota: si la pestaña Full View (Vista completa) no está ampliada, los controles del modo Manual no
estarán disponibles. Si el usuario cambia desde el modo Manual al modo E-Troll o al modo Navegar
durante la programación manual, se detectará el punto central de estimulación y se cambiará la
configuración de los electrodos para optimizar la estimulación. Se borrarán todas las corrientes
existentes en la caja del GII.
Aumento/Disminución de la amplitud
Para aumentar o disminuir la amplitud del área seleccionada:
1. Pulse y suelte el botón
debajo de Amplitude (Amplitud) para incrementar la amplitud.
Pulse y mantenga pulsado el botón
para incrementar la amplitud a mayor velocidad.
Nota: También puede utilizar el botón de flecha hacia arriba del Controlador del paciente.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 208 de 317
Programación del paciente
2. Pulse y suelte el botón
debajo de Amplitude (Amplitud) para disminuir la amplitud.
Pulse y mantenga pulsado el botón
para disminuir la amplitud a mayor velocidad.
Nota: También puede utilizar el botón de flecha hacia abajo del Controlador del paciente.
Para aumentar o disminuir la amplitud de todas las áreas que tengan la estimulación activada:
1. Seleccione la pestaña Program (Programa) en el panel de Parámetros.
2. Aumente o disminuya la amplitud tal como se ha indicado anteriormente.
Aumento/Disminución de la anchura de impulso
Para aumentar o disminuir la anchura de impulso del área seleccionada:
1. Pulse y suelte el botón
debajo de Pulse Width (Anchura de impulso) para incrementar
2. Pulse y suelte el botón
para incrementar la anchura
debajo de Pulse Width (Anchura de impulso) para disminuir la
anchura de impulso. Pulse y mantenga pulsado el botón
impulso a mayor velocidad.
para disminuir la anchura de
Nota: El control Pulse Width (Anchura de impulso) no se muestra cuando se selecciona la pestaña
Program (Programa) en el panel de Parámetros.
Aumento/Disminución de la frecuencia
Para aumentar o disminuir la frecuencia del área seleccionada:
1. Pulse y suelte el botón
debajo de Rate (Frecuencia) para incrementar la frecuencia.
Pulse y mantenga pulsado el botón
2. Pulse y suelte el botón
para incrementar la frecuencia a mayor velocidad.
debajo de Rate (Frecuencia) para disminuir la frecuencia. Pulse
y mantenga pulsado el botón
para disminuir la frecuencia a mayor velocidad.
Nota: El control Rate (Frecuencia) no se muestra cuando se selecciona la pestaña Program
(Programa) en el panel de Parámetros.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 209 de 317
es
la anchura de impulso. Pulse y mantenga pulsado el botón
de impulso a mayor velocidad.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Uso de los accesos directos del teclado
es
Es posible utilizar los accesos directos del teclado siguientes durante la sesión de programación:
Tecla
Función
Q
Apaga la estimulación
A
Aumenta la amplitud de la estimulación
Z
Disminuye la amplitud de la estimulación
/
El área seleccionada se copia a la primera área temporal disponible
I
Ir arriba (solo en los modos E-Troll y Navegar)
M
Ir abajo (solo en los modos E-Troll y Navegar)
J
Ir a la izquierda (solo en los modos E-Troll y Navegar)
L
Ir a la derecha (solo en los modos E-Troll y Navegar)
Descripción de los espacios de área
Cada espacio de área incluye los componentes siguientes:
1 2
3
4
5
6
7
8
Figura 28: Espacio de área
Componente
Descripción
1
Icono de área
El icono de área indica si se ha configurado un área, y si la
estimulación de esa área está activada o desactivada. Si se ha
configurado un área, incluirá un icono de área. Cuando el área de
estimulación está activada, se iluminará en verde. Cuando el área
de estimulación está desactivada, se iluminará en blanco.
2
Icono de control remoto
El icono de control remoto indica si el área está activa (disponible
en el Control remoto) o si está inactiva. Si el área está activa, el
icono de control remoto aparecerá en estado activo (en color). Si el
área está inactiva, el icono de control remoto se mostrará en estado
inactivo (gris). El área de estimulación puede estar desactivada
pero seguir disponible en el control remoto.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 210 de 317
Programación del paciente
Nombre del área
Es posible definir un nombre para cada área. Seleccione el campo
del nombre del área para cambiarlo. Después de escribir el
nombre, pulse <intro> para guardarlo.
4
Amplitud de área
Amplitud programada para el área.
5
Anchura de impulso del
área
Anchura de impulso programada para el área.
6
Frecuencia del área
Frecuencia programada para el área.
7
Opciones de área
Menú desplegable que permite copiar el espacio de área
seleccionada a otro espacio dentro del mismo programa, o borrar
el espacio de área. Consulte las secciones "Copiar áreas a otros
espacios de área" y "Borrado de un área".
8
Botón de activación/
desactivación de área
Activa o desactiva la estimulación para el área correspondiente.
Si se desactiva el área con este control, quedará inactiva y no
estará disponible en el control remoto.
Activación/Desactivación de la estimulación
La estimulación se puede activar o desactivar a nivel de Área y a nivel de Programa.
Activado
Desactivado
Botón de activación/
desactivación de área
Botón de activación/
desactivación de
programa
Botón Stimulation
ON/OFF (Activación/
Desactivación de
estimulación)
Nota: El botón Stimulation ON/OFF (Activación/Desactivación de estimulación) se muestra en todas
las pantallas.
Para activar un área de estimulación:
1. Asegúrese de que el área que desee activar esté ocupada y que tenga una amplitud con un
valor distinto de cero.
2. Seleccione
para el área.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 211 de 317
es
3
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Para desactivar un área de estimulación:
1. Seleccione
para el área que desee desactivar.
Nota: Si desactiva un área específica, quedará inactiva y no estará disponible en el control
remoto.
El botón de activación/desactivación de programa y el botón Stimulation ON/OFF (Activación/
Desactivación de estimulación) pueden utilizarse para iniciar y detener la estimulación de todas las
áreas activas en el programa actual. El botón de activación/desactivación refleja el estado del botón
de activación/desactivación de estimulación (este último botón se muestra en todas las pantallas).
Ambos botones indican lo mismo, y seleccionar uno u otro tiene el mismo efecto. Si se desactiva
la estimulación con uno estos botones, no se desactivarán las áreas activas (es decir, estas áreas
seguirán disponibles en el control remoto).
es
Para desactivar la estimulación en todas las áreas activas:
1. Seleccione
o el botón de programa
La estimulación se detendrá para todas las áreas activas.
.
Para activar la estimulación en todas las áreas activas:
o el botón de programa
.
2. Seleccione
La estimulación se incrementará hasta la amplitud programada para todas las áreas activas.
Nota: También es posible utilizar el Controlador de paciente para desactivar o activar la
estimulación.
Nota: la estimulación también se puede activar y desactivar con el botón Stimulation On/Off
(Activación/Desactivación de estimulación) situado en el estimulador de prueba externo o el
control remoto. En este caso, el software del programador clínico no actualizará el estado de
la estimulación que se muestra en la pantalla del Programador clínico. Si se realizan ajustes
a través del programador clínico, el estimulador utilizará el estado de la estimulación mostrada
en la pantalla del Programador clínico.
Aviso: Si utiliza el control remoto para desactivar la estimulación durante la programación,
apague el botón Stimulation On/Off (Activación/Desactivación de estimulación) en el
programador clínico antes de reanudar la programación. De esta forma se garantiza que el
programador clínico esté sincronizado con el estado de estimulación del estimulador.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 212 de 317
Programación del paciente
Descripción de las opciones avanzadas
En los modos de programación Navegar y E-Troll hay dos opciones avanzadas disponibles: Resolution
(Resolución) y Focus (Enfoque). Para acceder a estas dos opciones, amplíe la pestaña Advanced
Options (Opciones avanzadas).
es
2
3
1
Figura 29: Opciones avanzadas
Elementos de las opciones avanzadas:
1
Advanced
(Avanzado)
El botón Advanced (Avanzado) permite abrir u ocultar las opciones
Resolution (Resolución) y Focus (Enfoque).
2
Resolution
(Resolución)
Permite cambiar el tamaño de los pasos de control en los modos E-Troll
o Navigate (Navegar). Las opciones son las siguientes: Fine (Alta), Medium
(Media) o Coarse (Aproximada).
La resolución Fine (Alta) permite realizar incrementos muy pequeños
en la posición del punto central de estimulación. La resolución Coarse
(Aproximada) permite un control más rápido entre los contactos.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 213 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
3
Focus
(Enfoque)
Cambia la distancia entre los ánodos y los cátodos. Aparecerá un mensaje
de advertencia si intenta realizar el control cuando el enfoque se encuentre
"fuera de alcance", y una línea vertical azul en la ventana de enfoque para
indicar dónde debe estar situado para reanudar el control. Las dos líneas de
enfoque (línea azul, línea gris oscuro) deben estar solapadas para realizar el
control de la corriente con el modo E-Troll y Navigate (Navegar).
Descripción de las opciones de programa
Para ver las opciones de programa:
1. Seleccione el programa deseado del carrusel de programas.
2. Seleccione
junto al nombre del programa.
es
Elementos de la opciones de programa
Copy to…
(Copiar en...)
Copia el programa actualmente activo a otro espacio en el carrusel de programas.
Delete
(Eliminar)
Elimina toda la programación del programa seleccionado. Después de la
confirmación, se creará automáticamente el Área A.
Revert to…
(Cambiar a...)
Permite regresar a los ajustes de la última visita de programación (“Last Clinician
Settings” ["Últimos ajustes del médico"]) o a los ajustes antes de realizar un cambio
en la visita de programación actual (“Walk-in settings” ["Ajustes sin cita previa"]).
Battery
Estimate
(Duración
prevista de la
batería)
Muestra una estimación de la frecuencia con la que un paciente con una batería
recargable tendría que cargar si se utilizara el programa activo actualmente.
Muestra un índice de uso de energía que corresponde al uso estimado de la
energía de una batería no recargable si se utilizara el programa activo actualmente.
Para obtener información adicional, consulte las Instrucciones de uso, Información
para médicos del sistema Precision Novi.
Options
(Opciones)
Abre una nueva ventana en la que puede especificar opciones de Stimulator
(Estimulador), Program (Programa) y Area (Área), por ejemplo Cycling (Ciclo),
Maximum Amplitude (Amplitud máxima), Ramp-Up time (Tiempo de subida) y
Remote Control Locks (Bloqueos del control remoto).
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 214 de 317
Programación del paciente
Defining Cycling (Definición del Ciclo), Maximum Amplitude (Amplitud
máxima) y Ramp Up Time (Tiempo de subida)
La opción Cycle (Ciclo) determina la duración de activación y desactivación del suministro de
estimulación. La opción Maximum Amplitude o Max mA (Amplitud máxima) limita la amplitud de
estimulación. Las opciones de Cycling (Ciclo) y Max mA (Amplitud máxima) pueden especificarse para
un programa completo o para áreas individuales dentro del programa.
Ramp Up (Subida) es el período de tiempo para incrementar gradualmente la estimulación desde cero
hasta la amplitud programada. El tiempo de subida solo puede especificarse para un programa.
es
Figura 30: Opciones de programa
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 215 de 317
es
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Figura 31: Opciones de área
Para especificar el Ciclo para el programa actualmente activo o para un área específica:
1. Seleccione
junto al nombre del programa.
2. Seleccione Options (Opciones).
3. Seleccione la pestaña Program (Programa) o la pestaña Area (Área), según corresponda.
4. Marque la casilla de verificación Cycle (Ciclo) para activar el ciclo. Si tiene abierta
la pestaña Area (Área), marque la casilla de verificación Cycle (Ciclo) para las áreas
deseadas.
5. Seleccione un tiempo de ON (Activación) y un tiempo de OFF (Desactivación) en los menús
desplegables correspondientes.
6. Seleccione OK (Aceptar).
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 216 de 317
Programación del paciente
Para especificar el Max mA para el programa actualmente activo o para un área específica:
1. Seleccione
junto al nombre del programa.
2. Seleccione Options (Opciones).
3. Seleccione la pestaña Program (Program) o la pestaña Area (Área), según corresponda.
4. Ajuste el Max mA (Límite de amplitud) con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Esta será
la amplitud máxima que puede utilizarse con el programa o área actual.
5. Seleccione OK (Aceptar).
Para especificar la Subida para el programa actualmente activo:
1. Seleccione
junto al nombre del programa.
2. Seleccione Options (Opciones).
3. Seleccione la pestaña Program (Programa).
4. Marque la casilla de verificación Ramp Up (Subida) para activar un inicio con subida.
6. Seleccione OK (Aceptar).
Ajuste de los bloqueos del control remoto
La opción de bloqueo proporciona o deniega el acceso del paciente a las siguientes características del
control remoto:
•
•
•
•
•
Pulse Width control (Control de anchura de impulso)
Rate Control (Control de frecuencia)
Main Menu (Menú principal)
Area Menu (Menú Área)
Program Menu (Menú Programa)
Para bloquear una de estas características en el Control remoto:
1. Seleccione
junto al nombre del programa.
2. Seleccione Options (Opciones).
3. Seleccione la pestaña Stimulator (Estimulador).
4. Marque las funciones a las que desee denegar el acceso en el Control remoto. El paciente
solo podrá acceder a las funciones que no estén marcadas.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 217 de 317
es
5. Seleccione una duración de Subida con las flechas hacia arriba y hacia abajo.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Copiado de áreas a otros espacios de área
es
El área seleccionada puede copiarse a otro espacio de área dentro del mismo programa.
Figura 32: Pantalla de Programación
Para copiar un área a otro espacio de área dentro del mismo programa:
1. Seleccione el programa deseado del carrusel de programas.
2. Seleccione el área que desee copiar.
3. Seleccione el icono de la lista desplegable de opciones de área
.
4. Seleccione el espacio de área donde desee copiar el área.
5. Una vez que haya copiado el área, el área de origen inicial se desactivará y quedará
inactiva. La nueva área se activará y el estado de estimulación será el mismo que el área
de origen antes de la copia, por ejemplo, la estimulación estará activada si el área de origen
estaba activada antes de la copia.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 218 de 317
Programación del paciente
Borrado de un área
Para borrar un área de un programa:
1. Seleccione el programa deseado del carrusel de programas.
2. Seleccione el área que desee borrar.
3. Seleccione el icono de la lista desplegable de opciones de área
.
4. Seleccione Clear (Borrar).
5. Antes de borrar el área se mostrará un mensaje emergente de confirmación. Seleccione OK
(Aceptar).
es
Figura 33: Cuadro de diálogo Clear Area (Borrar área)
Nota: Si está borrando la última área ocupada, se mostrará el mensaje siguiente:
After clearing this Area, a default Area A will be created. (Después de borrar esta área se creará un
Área A predeterminada.) Clear Area? (¿Borrar área?)
Almacenamiento temporal de áreas
Durante la programación, es posible que sea necesario almacenar temporalmente una configuración
de contacto específica y ajustes de estimulación para utilizarlos posteriormente. Esta configuración
puede copiarse posteriormente en los espacios del área del programa.
Para almacenar temporalmente un área:
1. Seleccione el espacio de área que contenga la configuración de contacto y los parámetros
de estimulación que desee guardar temporalmente.
2. Amplíe la barra de expansión de Área temporal (“Temp Areas” [“Áreas temp.”])
3. Seleccione un espacio vacío, que mostrará el mensaje “Click to save current settings”
(“Haga clic para guardar los ajustes actuales”).
Nota: Todas las áreas temporales se eliminarán al final de la sesión de programación o después de
cambiar las configuraciones de electrodos.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 219 de 317
es
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Figura 34: Áreas temporales
Para copiar un área temporal a uno de los espacios de área:
1. Seleccione el espacio de área que desee sobrescribir con un área temporal.
2. Seleccione el icono ↑
3. Aparecerá el siguiente mensaje emergente:
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 220 de 317
Programación del paciente
Figura 35: Cuadro de diálogo Overwrite Area (Sobrescribir área)
4. Seleccione OK (Aceptar).
5. La nueva área estará inicialmente inactiva, con la estimulación desactivada.
Finalización de la sesión de programación
Para finalizar la sesión de programación:
1. Seleccione el botón
Quit (Salir) en la barra de herramientas superior.
2. Seleccione una opción en la lista de 3 opciones:
a. D
isconnect from Stimulator (Desconectarse del estimulador): deja abierta
la aplicación para una nueva sesión de programación o para mantener el
acceso a los informes y herramientas.
b. Exit Navigator (Salir del navegador): cierra la aplicación de programación.
c. Turn off CP (Apagar programador clínico): apaga el equipo.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 221 de 317
es
Después de haber creado las áreas y los programas deseados, ya puede cerrar la sesión de
programación. Las áreas y los programas que haya creado se guardan después de salir de la pantalla
de Programación o si selecciona un programa diferente.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Notes (Notas)
es
Seleccione
Notas (Notas) en la parte superior de cualquier pantalla (mientras está conectado al
estimulador) para abrir la ventana emergente Notas (Notas).
Figura 36: Ventana emergente Notes (Notas)
Para acceder a las notas en la ventana emergente Notes (Notas)
1. Seleccione una Reason For Visit (Razón de visita) en la lista desplegable situada en la
parte superior de la ventana.
2. Escriba las notas en el cuadro de texto Session Notes (Notas de sesión).
3. Pulse el botón Save (Guardar).
4. Seleccione Close (Cerrar) para cerrar la ventana emergente.
Nota: Se guardará una nota para cada sesión de programación, y podrá modificarse en cualquier
momento durante la sesión. Las notas de sesiones anteriores no pueden modificarse.
Nota: Las notas se almacenan en la base de datos del programador clínico. Los últimos 245 caracteres
también se guardarán en el estimulador.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 222 de 317
Tools (Herramientas)
Tools (Herramientas)
Seleccione Herramientas (Tools) en la parte superior de la ventana emergente Herramientas (Tools).
Seleccione la pestaña correspondiente para acceder a las opciones siguientes:
• System Defaults (Valores predeterminados del sistema)
• Backup Data/Logs (Copia de seguridad de datos/registros)
• Update Leads (Actualizar electrodos)
System Defaults (Valores predeterminados del sistema)
es
Figura 37: System Defaults (Valores predeterminados del sistema)
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 223 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
es
Componente
Descripción
1
Default Pulse Width
Permite aumentar o disminuir el valor predeterminado de la
Control (Control de anchura anchura de impulso
de impulso predeterminada)
2
Lock access in Remote
Control for new
stimulators (Bloquear
acceso en el control remoto
para nuevos estimuladores)
Permite especificar qué parámetros pueden bloquearse para
los pacientes en el control remoto.
NOTA: Este es un ajuste global y predeterminado que se
aplica a los últimos estimuladores configurados. Para cambiar
este ajuste para un estimulador individual, consulte la sección
"Ajuste de los bloqueos del control remoto".
3
Save (Guardar)
Permite guardar cambios
4
Close (Cerrar)
Cierra la ventana.
Cambio de los ajustes en la pestaña Patient Configuration (Configuración del paciente)
1.Seleccione el botón
para incrementar la Default Pulse Width (Anchura de impulso
predeterminada), o seleccione el botón
para disminuir la Default Pulse Width (Anchura
de impulso predeterminada).
2.Marque las casillas de verificación correspondientes para bloquear el acceso del paciente
desde el control remoto.
• Pulse Width (Anchura de impulso)
• Rate (Frecuencia)
• Main Menu (Menú principal)
• Area Menu (Menú Área)
• Program Menu (Menú Programa)
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 224 de 317
Tools (Herramientas)
Backup Data/Logs (Copia de seguridad de datos/registros)
Esta característica le permite realizar una copia de seguridad de toda la base de datos del
programador clínico a una ubicación específica.
1.Seleccione Browse (Examinar) para seleccionar una ubicación de copia de seguridad.
2.Seleccione el botón Save (Guardar) para ejecutar la copia de seguridad.
O
Seleccione Close (Cerrar) para cerrar la ventana.
Nota: Después de finalizar la copia de seguridad, aparece un mensaje que confirmará la
ubicación del archivo e indicará que la copia de seguridad se ha realizado correctamente.
es
Figura 38: Backup Data/Logs (Copia de seguridad de datos/registros)
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 225 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Update Leads (Actualizar electrodos)
es
Esta función le permite activar/desactivar los electrodos admitidos dentro del panel de selección de
electrodos.
1.Seleccione la fila del electrodo deseado.
2.Escriba la(s) tecla(s) en la columna Key (Tecla).
3.Seleccione Save (Guardar).
Figura 39: Update Leads (Actualizar electrodos) (para los programadores clínicos con software 9028372-100)
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 226 de 317
Tools (Herramientas)
es
Figura 40: Actualizar electrodos (para los programadores clínicos actualizados desde el software 9028372-102)
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 227 de 317
es
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Componente
Descripción
Description
(Descripción)
Figura 39 enumera los electrodos cuando se actualiza desde el software
9028372-100:
Percutáneo 1 x 8
Percutáneo 1 x 16
Plano 2 x 8
Nuevo electrodo 4 (aplicar código de clave para activar el electrodo plano
4 x 8 de poca separación)
Nuevo electrodo 5 (aplicar código de clave para activar el electrodo plano
4 x 8 de alta separación)
Figura 40 enumera los electrodos cuando se actualiza desde el software
9028372-102:
1 x 8 percutáneo
1 x 16 percutáneo
2 x 8 plano
4 x 8 plano (de poca separación)
4 x 8 plano (de alta separación)
Nuevo electrodo 8
Nuevo electrodo 9
Nuevo electrodo 10
Nuevo electrodo 11
Nota:
-P
ercutáneo 1 x 8 = electrodo incluido en el kit de electrodo de prueba de
8 contactos Linear (ST) xx cm o en el kit de electrodo de 8 contactos Linear
(ST) xx cm.
-P
ercutáneo 1 x 16 = electrodo incluido en el kit de electrodo de 16 contactos
Infinion xx cm
- Plano 2 x 8 = kit de electrodo quirúrgico 2 x 8 Artisan xx cm
- 4 x 8 plano (poca separación) = Kit de electrodo quirúrgico 4 x 8 CoverEdge
32 xx cm
- 4 x 8 plano (alta separación) = Kit de electrodo quirúrgico 4 x 8 CoverEdge X
32 xx cm
Nota: xx denota la longitud del electrodo
Nota: Los nuevos electrodos 8, 9, 10, 11 que se muestran en la Figura 40 no
pueden activarse.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 228 de 317
Tools (Herramientas)
Enabled (Activado)
Una marca de verificación en esta columna indica que el electrodo está
activado.
Key (Tecla)
Columna donde puede introducir la(s) tecla(s) para cada electrodo.
Botón Save
(Guardar)
Permite guardar las actualizaciones.
Botón Close (Cerrar) Cierra la ventana.
Nombre del electrodo
Código del electrodo
Kit de electrodo quirúrgico 4 x 8 CoverEdge 32 xx cm
OGKIKG
Kit de electrodo quirúrgico 4 x 8 CoverEdge X 32 xx cm
GBKFVY
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 229 de 317
es
Nota: Los electrodos quirúrgicos CoverEdge 4 x 8 ya están activados en los programadores clínicos
con el software 9028372-102, y no requieren un código de clave.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Reports (Informes)
es
Esta opción le permite crear, imprimir y exportar informes. Seleccione
Reports (Informes) en la
parte superior de cualquier pantalla para abrir la ventana emergente Reports (Informes).
Figura 41: Reports (Informes)
1.Seleccione la información deseada que se incluirá en el informe marcando las casillas de
verificación siguientes:
a. Patient Information (Información del paciente)
b. Clinical Information (Información clínica)
c. Configuration Information (Información de configuración)
d. Stimulation Information (Información de estimulación)
e. Program Use Information (Información de uso de programa)
f. Battery Use Information (Información de uso de la batería) (solo para baterías
recargables)
g. Session Notes History (Historial de notas de sesión)
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 230 de 317
Reports (Informes)
2. Para filtrar la lista de pacientes según la fecha de la última sesión de programación,
seleccione uno de los botones radio siguientes:
a. Today (Hoy)
b. Last 2 Days (Últimos 2 días)
c. 1 Week (1 semana)
d. All (Todos)
3. Seleccione uno o varios pacientes para incluir en el informe.
Nota: Seleccione el botón Borrar todo para seleccionar todos los pacientes mostrados.
Seleccione el botón Select All (Seleccionar todo) para seleccionar todos los pacientes
mostrados.
4. Seleccione Create Report (Crear informe). Se abre la ventana emergente Reports
(Informes).
5. Si lo desea, imprima o exporte el informe con el botón Print (Imprimir) o Export (Exportar).
es
6. Seleccione Close (Cerrar) para cerrar el informe.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 231 de 317
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Solución de problemas
es
Si tiene dificultades con la solución de problemas, consulte la información de contacto de Boston
Scientific.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 232 de 317
Glosario
Glosario
Algoritmo de programación Illumina 3D™
Un término único para describir un grupo de los términos siguientes 1) Tecnología de asignación de
estimulación 3D, 2) Tecnología LeadSync, 3) Smoothwave™ y 4) Interfaz FluoroSync.
Amperio
La unidad de intensidad de corriente (I). En estimulación eléctrica, la corriente se mide generalmente
en miliamperios (mA). 1 mA = 10–3 (0,001) amperios.
Amplitud
El valor máximo (en miliamperios, mA) de un impulso de estimulación.
Anchura de impulso
El período de tiempo de un impulso de corriente, medido en microsegundos (μs).
Ánodo
El electrodo positivo del implante que produce un potencial eléctrico positivo. La corriente circula
desde el ánodo hasta el cátodo. La selección de ánodos y cátodos permite dar forma al campo de
estimulación.
Área
Una ubicación de la extensión de estimulación. Un programa consta de cuatro áreas. Las áreas
pueden estar activas (disponibles en el control remoto) o inactivas (no disponibles en el control
remoto).
Base de datos de programas
Una lista de programas que están almacenados en el estimulador (i.e., historial de programas).
Cargador
Un dispositivo portátil utilizado para cargar el estimulador implantado.
Cátodo
El electrodo negativo del implante que produce un potencial eléctrico negativo. La corriente circula
desde el ánodo hasta el cátodo. El estímulo se produce generalmente cerca del cátodo. La selección
de ánodos y cátodos permite dar forma al campo de estimulación.
Ciclo (o Descarga)
Una técnica que especifica una duración de estimulación en estado activado o desactivado.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 233 de 317
es
Asignación
El proceso de examinar cómo los diferentes ajustes de estimulación afectan los lugares donde el
paciente siente la estimulación, con la finalidad de crear programas de estimulación personalizados.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Contacto (o electrodo)
Un componente del electrodo donde la corriente puede circular desde el circuito del GII hasta el tejido
neural.
Control remoto
Un dispositivo portátil que utilizan los pacientes para controlar su tratamiento de estimulación.
Descarga
Véase Ciclo.
es
Electrodo
Véase "Contacto".
Electronic Trolling (E-Troll™)
Un modo de programación automático que realiza un barrido rápido del conjunto de electrodos
moviendo el cátodo de forma bipolar y tripolar. El modo E-Troll integra la información de la colocación
rostrocaudal de los electrodos, la colocación mediolateral de los electrodos, y aproximaciones de
los valores publicados para el grosor del dCSF, según la colocación de electrodos definida por el
usuario.1,2,3,5,6,7
Espacio del líquido cefalorraquídeo de la superficie dorsal (dCSF)
El grosor del espacio (o distancia) del líquido cefalorraquídeo entre las columnas dorsales de la
columna vertebral y la capa de la duramadre posterior.
Estimulación eléctrica
Véase "Estimulación".
Estimulación (o estimulación eléctrica)
Aplicación de pequeñas dosis de corriente en los tejidos neurales a través de los electrodos.
Explante (o Explantación)
La extracción del implante del sistema de EME de un paciente.
Exportar
Guardar un informe como un archivo electrónico.
Frecuencia
Véase “Frecuencia”.
Frecuencia de impulso
Véase "Frecuencia".
Frecuencia (o Frecuencia de impulso)
El número de impulsos (o de descargas) de la corriente eléctrica suministrados en un segundo, medido
en hercios (Hz).
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 234 de 317
Glosario
Hercio (Hz)
Véase "Frecuencia".
Impedancia (Ω)
La oposición total de un medio (ej.: tejido) al flujo de partículas cargadas (corriente).
Implante
El sistema de estimulación de la médula espinal implantado en el paciente.
Interfaz FluoroSync
Interfaz de programación clínica que permite al usuario 1) arrastrar y soltar una representación
electrónica de los electrodos según su colocación anatómica 2) Identificar y controlar el punto central
de la estimulación.
Microsegundos (μs)
Una millonésima de segundo (10-6 s).
Navegar
Un modo de programación automatizado que utilice varias combinaciones de electrodos para ajustar
con precisión y optimizar la cobertura de estimulación con alta resolución. El modo Navegar integra
la información de la colocación rostrocaudal de los electrodos, la colocación mediolateral de los
electrodos, y aproximaciones de los valores publicados para el grosor del dCSF, según la colocación
de electrodos definida por el usuario.1,2,3,5,6,7
Nivel vertebral
Una vértebra de la columna vertebral, por ejemplo T7, T8 o L3. Cada nivel vertebral en el panel de
colocación de electrodos está asociado a una aproximación del grosor del líquido cefalorraquídeo de
la superficie dorsal (dCSF) en ese nivel.5 El software del programador clínico utiliza las mediciones
publicadas del grosor del dCSF.
Número de serie
Un número que identifica un dispositivo de forma exclusiva.
Programa
Una configuración de estimulación que consta de un máximo de cuatro áreas independientes de
extensión de dolor.
Programador clínico(CP)
El dispositivo que ejecuta el software de programación.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 235 de 317
es
Líneas de cuadrícula
Una de las siete líneas en el panel de colocación de electrodos que permiten al usuario definir la
distancia mediolateral entre dos o más electrodos adyacentes.8 El software del programador clínico
utiliza la distancia mediolateral en la programación.6
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
Punto central de la estimulación
Centro del campo de estimulación para la combinación de electrodos.
Recarga
La acción de recargar la batería y la fuente de alimentación del estimulador.
Software Bionic Navigator 3D
Nombre de marca del software del programador clínico.
es
Tecnología de estimulación 3D
Una característica incorporada en los modos de programación E-troll y Navegar que integra las tres
dimensiones de la información de posición de los electrodos, que incluye la colocación rostrocaudal
de los electrodos, la colocación mediolateral de los electrodos, y aproximaciones de los valores
publicados para el grosor del líquido cefalorraquídeo de la superficie dorsal (dCSF), según la
colocación de electrodos definida por el usuario.
Tecnología de intensificación Prism
La tecnología de intensificación Prism utiliza múltiples controles de corriente independientes (MICC)
para dirigir mejor el campo de estimulación del cátodo principal, ya sea en dirección lateral o
rostrocaudal. La tecnología de intensificación Prism implica la programación de la intensificación del
ánodo que distribuye la corriente desde el cátodo principal al GII, aumentando así la fuerza relativa de
los ánodos "protectores".
Tecnología inalámbrica Freelink
Un término para describir el conjunto inalámbrico y sin hilos de los periféricos diseñados para
proporcionar comodidad y facilidad de uso para los pacientes y los médicos. La tecnología inalámbrica
FreeLink incluye tres componentes esenciales: el control remoto, el cargador y la varilla de
programación.
Tecnología LeadSync
Una tecnología que permite medir la orientación rostrocaudal relativa entre dos o más electrodos en el
mismo grupo de electrodos.4
Tecnología SmoothWave
Control de corriente independiente múltiple
Tiempo de subida o Tiempo rampa
El tiempo que tardará el estimulador en aumentar la estimulación desde 0 mA hasta la amplitud
programada.
Voltaje
Una medida del potencial eléctrico.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 236 de 317
Referencias
Referencias
1 Holsheimer J, Wesselink WA. Optimum electrode geometry for spinal cord stimulation: the narrow bipole and tripole. Med Biol Eng Comput 1997;
35:493-497.
2 Holsheimer J, Wesselink WA. Effect of anode-cathode configuration on paresthesia coverage in spinal cord stimulation. Neurosurgery 1997; 41:654-9;
discussion 659-60.
3 Lee D, Hershey B, Bradley K, Yearwood T. Predicted effects of pulse width programming in spinal cord stimulation: a mathematical modeling study. Med
Biol Eng Comput 2011; 49:765-774.
4 Moffitt, M.A., Lee, D.C., Bradley, Kerry. Spinal Cord Stimulation: Engineering Approaches to Clinical and Physiological Challenges. En: Zhou DD,
Greenbaum E, editors. Implantable Neural Prostheses 1: Devices and Applications. Nueva York: Springer; 2009. p.155-94.
5 Holsheimer J, Barolat G. Spinal Geometry and Paresthesia Coverage in Spinal Cord Stimulation. Neuromodulation 1998;1:129-136.
6 Lee D, Zhu C, Bradley K, Peterson D, Moffitt M. PRiMA programming: Patient-specific Real-Time Model-based Algorithm Using Virtual Contacts for
Precise Neural Targeting. North America Neuromodulation Society, Dec8-11, 2011, Las Vegas.
7 Zhu C, Lee D, Bradley K. ‘Smooth Steering’: Dynamic Volume of Activation Changes and Adaptive Amplitude Compensation during Spinal Cord
electrical potential migration. North America Neuromodulation Society, Dec 8-13, 2007 Acapulco, Mexico.
Manual de programación del Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 237 de 317
es
Stimulation Programming. North America Neuromodulation Society, Dec8-11, 2011, Las Vegas.
8 Lee D, Moffitt M, Bradley K, Peterson D. I-Sculpting technique to correct electric field distortion by percutaneous lead placement offset or A measure of
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Garantias
A Boston Scientific Corporation reserva-se o direito de modificar, sem aviso prévio, as
informações referentes a seus produtos para melhorar sua confiabilidade ou capacidade
operacional.
Marcas comerciais
Todas as marcas comerciais são de propriedade de seus respectivos proprietários.
Informações adicionais
ptBR
Para Indicações e informações relacionadas, consulte as Instruções de uso das Indicações.
Para contra contraindicações, advertências, precauções, resumo de eventos adversos,
instruções do médico, descarte de componentes e informações de contato da Boston
Scientific, consulte as Instruções de uso de Informações para prescritores de seu sistema
do estimulador da medula espinal. Para obter informações específicas de outro dispositivo
que não estejam incluídas neste manual, símbolos de rotulagem e informações de garantia,
consulte as Instruções de uso adequadas listadas em seu Guia de referência.
Números de modelo do produto
Número de modelo
Descrição
NM-7153-11A
Programador do médico
NM-7153-11AR
Programador do médico (remodelado)
NM-7153-30*
Programador do médico
NM-7153-30R*
Programador do médico (remodelado)
*Aplicável após a instalação do software 9028372-110.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 238 de 317
Índice
Índice
Introdução.............................................................................................................. 241
Configuração......................................................................................................... 242
Como conectar a vara de programação ao CP..............................................................................243
Iniciar uma sessão................................................................................................ 244
Tela principal...................................................................................................................................244
Inserindo informações do paciente.................................................................................................247
Alterando pacientes........................................................................................................................249
Definição da dor do paciente .........................................................................................................250
Programar o paciente........................................................................................... 275
Parâmetros programáveis do Precision Spectra ...........................................................................275
Amplitude de corrente máxima por eletrodo Vs impedância (para todos os eletrodos
que não o Eletrodo cirúrgico 4x8)...................................................................................................276
Amplitude de corrente máxima por eletrodo Vs impedância (Eletrodo cirúrgico 4x8)....................276
Amplitude máxima baseada na frequência e na largura de pulso (para todos os eletrodos
que não o Eletrodo Cirúrgico 4x8)..................................................................................................277
Amplitude máxima baseada na frequência e na largura de pulso (para Condutor
Cirúrgico 4x8)..................................................................................................................................277
Parâmetros programáveis do Precision Novi..................................................................................278
Amplitude máxima da corrente por Eletrodo versus Impedância ..........................................278
Amplitude máxima baseada na frequência e na largura de pulso..................................................279
Tela Mapping and Programs (Mapeamento e Programas).............................................................280
Visão geral......................................................................................................................................280
Painel Basic (básico)......................................................................................................................281
Painel de parâmetros......................................................................................................................282
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 239 de 317
ptBR
Configuração do CP e do estimulador................................................................ 252
Conectando a um estimulador........................................................................................................252
Atribuindo um paciente a um estimulador.......................................................................................256
Escolher um registro de paciente para usar...................................................................................257
Desassociando um paciente...........................................................................................................258
Visualizando o status de conexão da programação.......................................................................258
Exibindo informações do CP e da vara de programação...............................................................259
Configurando eletrodos...................................................................................................................261
Alterar a orientação de um eletrodo no painel de posicionamento de eletrodo..............................266
Como atribuir um eletrodo a um grupo...........................................................................................267
Usar a tecnologia LeadSync™.......................................................................................................268
Medição de impedâncias................................................................................................................273
ptBR
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Guia Full View (visualização completa)..........................................................................................284
Selecionando o programa...............................................................................................................285
Programação do elétrodo...............................................................................................................286
Usando o modo E-Troll...................................................................................................................287
Uso do Navigate Mode (modo navegar) ........................................................................................287
Usando o modo manual . ...............................................................................................................288
Aumentando/reduzindo a amplitude...............................................................................................288
Aumentando/reduzindo a largura de pulso.....................................................................................289
Aumentando/reduzindo a frequência..............................................................................................289
Usando os atalhos do teclado.........................................................................................................290
Noções básicas dos slots de áreas................................................................................................290
LIGANDO ou DESLIGANDO a estimulação...................................................................................291
Noções básicas das Advanced Options (opções avançadas) .......................................................293
Entendendo as opções do programa..............................................................................................294
Definindo Ciclagem, Amplitude máxima e Tempo de arranque......................................................295
Especificando travas do controle remoto........................................................................................297
Copiar áreas para outros slots de área...........................................................................................298
Como limpar uma área...................................................................................................................299
Salvando áreas temporariamente...................................................................................................299
Concluindo a sessão de programação...........................................................................................301
Notas ...................................................................................................................... 302
Ferramentas........................................................................................................... 303
System Defaults (padrões do sistema)...........................................................................................303
Fazer backup de dados/registros....................................................................................................305
Update Leads (atualizar eletrodos).................................................................................................306
Reports (relatórios)............................................................................................... 310
Resolução de problemas...................................................................................... 312
Glossário................................................................................................................ 313
Referências............................................................................................................ 317
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 240 de 317
Introdução
Introdução
Bem-vindo ao Programador do médico (CP) Bionic Navigator™ 3D da Boston Scientific. O software do
CP permite definir e ajustar os parâmetros de estimulação para o Sistema do Estimulador da Medula
Espinal. A meta deste Manual de programação é fornecer informações úteis e instruções aos usuários
do CP.
A interface do usuário é projetada para que você possa navegar sistematicamente. Uma sessão de
programação típica consiste nos seguintes procedimentos sequenciais:
Criar um perfil para o paciente
↓
Conectar-se ao estimulador
↓
Conectar e configurar os eletrodos
↓
Nas páginas a seguir, você aprenderá os conceitos básicos que permitirão a conclusão dos
procedimentos acima, bem como realizar funções adicionais, como criar relatórios.
Se tiver algum problema, consulte a seção resolução de problemas.
NOTA: as telas apresentadas neste manual podem ser ligeiramente diferentes daquelas no seu
Programador do médico Bionic Navigator 3D.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 241 de 317
ptBR
Mapear e salvar os programas de estimulação
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
ptBR
Configuração
Figura 1: Programador do médico (CP) e da Vara de Programação
O CP se comunica com o estimulador via vara de programação. A vara de programação usa um
link de radiofrequência (RF) para se comunicar com o Estimulador. Os programas podem ser
criados e baixados no CP para visualização, ativação e alteração dos parâmetros de estimulação.
Os programas de estimulação também podem ser salvos no Estimulador.
CUIDADO: use somente os componentes do sistema Precision Spectra™ e Precision Novi™
de seu sistema estimulador externo temporário da Boston Scientific com o sistema Bionic
Navigator 3D. Não fazer isso pode resultar na inabilidade de programar o estimulador.
CUIDADO: o CP não é um equipamento para o ambiente do paciente, conforme definido por
IEC 60601-1. O CP e a pessoa que usa o CP não devem ter contato com o paciente durante
a programação.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 242 de 317
Configuração
Nota: veja os manuais do ASUS Eee Slate B121 em www.asus.com para obter instruções adicionais.
Se desejar, um monitor externo pode ser conectado para tornar mais fácil a visualização por várias
pessoas. Na ASUS, insira um cabo mini-HDMI na porta para conectar em HDMI (High Definition
Multimedia Interface).
Como conectar a vara de programação ao CP
1. Insira a extremidade USB mini-B do cabo conector USB na porta USB mini-B na lateral da
vara de programação.
2. Insira a extremidade Padrão A do cabo conector USB na porta USB Padrão A no CP.
ptBR
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 243 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Iniciar uma sessão
Ligue [ON] o CP para exibir a área de trabalho do Neuromodulation. Selecione o ícone
para
iniciar o software Bionic Navigator 3D. Ao iniciar, a tela principal será exibida. Para acessar a tela
principal a qualquer momento, selecione um espaço acessível na barra expansora da tela principal
cinza no alto da tela.
ptBR
Tela principal
Figura 2: Tela principal
Os componentes na tela principal são globais (exibidos em todas as telas) e estão descritos na Tabela 1.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 244 de 317
Iniciar uma sessão
Tabela 1: Componentes globais
Descrição
1
Barra expansora
Patient (Paciente)
Exibe o nome do paciente e a escala de dor.
Selecione a barra expansora Patient (Paciente) para exibir a tela
Patient Info (Informações do Paciente), que permite:
• Criar um novo perfil de paciente
• Inserir/editar as informações do paciente
• Registrar a escala de dor do paciente
2
Barra expansora
Configuration
(Configuração)
Selecione a barra expansora Configuration (Configuração) para
exibir a tela Configuration (Configuração), que permite:
• Conectar-se ao estimulador
• Definir as configurações do eletrodo
• Verificar as impedâncias
O status da conexão do CP também é indicado à direita dessa barra
expansora. Verde indica uma conexão, enquanto um x vermelho
indica que uma conexão não foi estabelecida.
3
Barra Expansora
Mapping and
Programs
(Mapeamento
e Programas)
Selecione a barra expansora Mapping and Programs (Mapeamento
e Programas) para exibir a tela Mapping and Programs (Mapeamento
e Programas), que permite configurar e definir os programas de
estimulação
ptBR
Componente
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 245 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
4
Botão Stimulation
ON/OFF
(Estimulação
LIGADA/
DESLIGADA)
O botão Stimulation ON/OFF (Estimulação LIGADA/DESLIGADA)
é exibido no alto de todas as telas e muda de cor para indicar o status
de conexão, bem como o status de estimulação ligada/desligada:
O CP não está conectado a um Estimulador.
O CP está conectado a um Estimulador e a estimulação está
OFF (DESLIGADA).
ptBR
O CP está conectado a um Estimulador e a estimulação está
ON (LIGADA).
Quando o CP estiver conectado a um estimulador, será possível ligar
ou desligar a estimulação a qualquer momento selecionando o botão
Stimulation ON/OFF (Estimulação LIGADA/DESLIGADA).
5
6
7
8
Notes (Notas)
Reports
(Relatórios)
Tools
(Ferramentas)
Quit (Sair)
Exibe a janela pop-up Notas, que permite:
• Selecionar um motivo para a consulta.
• Registrar notas da sessão.
• Visualizar o histórico de notas.
Exibe a janela pop-up Relatório, que permite gerar e imprimir
relatórios personalizáveis.
Exibe a janela pop-up Ferramentas, que permite:
• Aumentar ou diminuir o valor padrão para a largura e a frequência
do pulso.
• Especificar quais parâmetros estão bloqueados no controle
remoto.
• Realizar backup de dados e registros.
• Ativar ou desativar eletrodos.
Exibe a janela pop-up Sair, que permite:
• Desconectar-se do estimulador.
• Sair do software Programador do médico
• Desligar o CP.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 246 de 317
Iniciar uma sessão
Inserindo informações do paciente
Na tela principal, selecione a barra expansora Patient (Paciente) para acessar a tela Patient Info
(Informações do Paciente) (padrão) e a tela Pain Scale (Escala da Dor).
ptBR
Figura 3: Tela Patient Info (Informações do Paciente)
Nota: campos obrigatórios na tela acima são indicados por um asterisco.
e Pain Scale (Escala da Dor)
Os botões Patient Info (Informações do Paciente)
no lado esquerdo da tela Patient (Paciente) permitem que você alterne entre as telas Patient Info
(Informações do Paciente) e Pain Scale (Escala da Dor). Consulte "Definição da dor do paciente" para
obter mais informações.
Para inserir/editar informações na tela Patient Information (informações sobre o paciente):
1. No campo Patient/Chart ID, digite o ID do paciente/gráfico (Opcional)
2. No campo Last Name, digite o sobrenome do paciente.
3. No campo First Name, digite o nome do paciente.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 247 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
4. Selecione o ícone de calendário para selecionar a data de nascimento em Date of Birth.
Dica: para alterar rapidamente o ano de nascimento, clique ou toque duas vezes em
[Month(Mês), Year(Ano)] no alto do calendário para poder navegar (esquerda/direita) por
diferentes décadas.
5. Selecione o sexo do paciente em Gender: (Opcional)
a. Female (Feminino)
b. Male (Masculino)
6. Em Address, digite o endereço do paciente. (Opcional)
7. Em Physician, digite o nome do médico ou selecione na lista suspensa. (Opcional)
Nota: esta caixa de texto estará ativada apenas quando o CP estiver conectado ao estimulador.
Consulte "Conectando a um estimulador" neste manual.
8. Digite o diagnóstico em Diagnosis ou selecione a partir da lista suspensa. (Opcional)
Nota: esta caixa de texto estará ativada apenas quando o CP estiver conectado ao estimulador.
Consulte "Conectando a um estimulador" neste manual.
ptBR
9. Selecione o botão Save para salvar as informações inseridas.
Importante: alterações offline serão salvas no CP.
Nota: você pode reverter para a última versão salva das informações do paciente se selecionar
o botão Revert (Reverter) na tela Patient (Information) [informações sobre o paciente].
Nota: para criar um novo registro do paciente, selecione o botão Create New Patient (Criar
Novo Paciente) e repita as etapas de 1 a 9 conforme adequado.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 248 de 317
Iniciar uma sessão
Alterando pacientes
Você pode escolher exibir informações para um paciente diferente, quando o CP não estiver
conectado a um estimulador, selecionando o botão Change Patient (Alterar Paciente) na tela Patient
Info (Informações do Paciente). A janela pop-up Select a Patient (Selecionar Paciente) será exibida:
ptBR
Figura 4: Janela pop-up Select a Patient (Selecionar paciente)
Nota: use as barras de rolagem na parte inferior e lateral da janela pop-up para visualizar todas as
informações disponíveis.
Para alterar um paciente:
1. Digite qualquer parte do nome do Paciente na caixa de texto Search (Pesquisar) para
limitar a lista.
2. Selecione o nome do paciente desejado na lista.
3. Selecione o botão Assign Patient (Atribuir paciente).
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 249 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Definição da dor do paciente
Na tela Patient Info (Informações do Paciente), selecione botão Pain Scale (Escala da Dor)
para exibir a tela Pain Scale (Escala da Dor).
ptBR
Nota: um estimulador deve ser conectado ao CP para acessar a tela Pain Scale (Escala da Dor).
Consulte “Conectando a um estimulador”.
Figura 5: Tela Pain Scale (Escala da Dor)
Nota: Conforme indicado na tela Pain Scale (Escala da Dor) em Figura 5, 0 representa Sem dor e 10
representa Pior dor imaginável.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 250 de 317
Iniciar uma sessão
Para inserir a escala de dor de um paciente:
1. Selecione o botão de número seletor na barra Stimulation ON (Estimulação LIGADA)
e deslize para o número que melhor representa o nível de dor do paciente quando
a estimulação estiver LIGADA.
2. Selecione o botão de Número seletor na barra Stimulation OFF (Estimulação DESLIGADA)
e deslize para o número que melhor representa o nível de dor do paciente quando
a estimulação estiver DESLIGADA.
Nota: a estimulação pode ser ligada e desligada em qualquer momento, selecionando o botão
Stimulation ON/OFF (Estimulação Ligada/Desligada) no alto da tela.
ptBR
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 251 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Configuração do CP e do estimulador
A tela Configuração permite configurar o CP e o estimulador para programação. Na tela Configuração,
é possível:
•
•
•
•
•
•
Estabelecer uma conexão de programação entre o CP e o Estimulador.
Verifique o status da conexão de programação.
Identifique quais eletrodos são usados e registre quando foram implantados.
Configure a conexão entre os eletrodos e as portas do estimulador.
Execute o EGL Scan™ para identificar e aplicar a compensação relativa dos eletrodos.
Verifique as impedâncias de cada contato.
Conectando a um estimulador
Para programar um estimulador, você deve conectar o CP a esse estimulador.
ptBR
1. Selecione a barra expansora de Configuration (Configuração) para exibir a tela Connect
(Conectar).
2. Selecione o botão
para criar uma conexão de programação entre o
estimulador desejado e o PC. O indicador de Status da conexão aparece em verde quando
uma conexão válida é feita.
Nota: depois de conectar o estimulador desejado e o CP, um controle remoto (e, no caso de um
ETS, também o botão On/Off [Liga/desliga] ETS) pode ser usado para modificar as configurações do
Estimulador (por exemplo, LIGAR ou DESLIGAR a estimulação). Qualquer alteração subsequente ao
estimulador no CP transferirá as configurações exibidas no CP ao estimulador.
Cuidado: se o controle remoto for usado para DESLIGAR a estimulação durante a programação,
coloque o botão Stimulation ON/OFF (Estimulação Ligada/Desligada) a no CP para OFF
(DESLIGADO) antes de retomar a programação. Isso garantirá que o CP seja sincronizado com
o status de estimulação do estimulador.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 252 de 317
Configuração do CP e do estimulador
ptBR
Figura 6: Tela Connection (Conexão)
Componente
Descrição
1
Do CP a conexão do
estimulador
Exibe o status das conexões entre o CP, a vara e o estimulador.
2
Botão Rescan (Nova
Varredura)
Selecione esse botão para realizar uma nova varredura de
estimuladores disponíveis nas proximidades. (Desativado se o CP já
estiver conectado ao estimulador)
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 253 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
3
Informações do
estimulador
ptBR
Nota: quando a tela
Connect (Conectar)
é acessada pela
primeira vez, o CP
varre as proximidades
para localizar e
listar todos os
estimuladores
disponíveis.
Exibe o seguinte:
• Tipo de estimulador (Trial Stimulator [estimulador de avaliação]
ou Implantable Pulse Generator [gerador de pulso implantado])
• Model Number (número de modelo)
• Serial Number (número de série)
• Firmware Version Number (número da versão do firmware)
• Informações de vida útil do estimulador, se estiver dentro do
período do fim da vida útil da bateria ou do ERI (indicador de
substituição eletiva) em estimuladores não recarregáveis ou
dentro dos seis meses da data do fim do serviço de todos os
estimuladores.
4
Informações do
Paciente
Sobrenome, nome e data de nascimento são exibidos se o
estimulador estiver atribuído a um paciente. Caso contrário, esses
campos ficarão em branco. Consulte "Atribuindo um paciente a um
estimulador".
5
Botão Disassociate
(Desassociar)
Selecione esse botão para desassociar o paciente exibido do
estimulador conectado.
6
Indicador Connection
Status (status da
conexão)
O indicador exibirá um círculo preenchido de verde se o estimulador
estiver conectado ao CP.
7
Botão Connect
(conectar) ou
Disconnect
(desconectar)
Quando nenhum estimulador estiver conectado, esse botão indicará
“Connect” (conectar). Quando um estimulador estiver conectado,
esse botão indicará “Disconnect” (desconectar).
Selecione o botão para Conectar ou Desconectar o estimulador
desejado.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 254 de 317
Configuração do CP e do estimulador
ptBR
Figura 7: Tela de conexão após o estimulador de avaliação ser conectado
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 255 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Atribuindo um paciente a um estimulador
ptBR
Um perfil de paciente deve ser associado a um estimulador antes de um estimulador poder ser
programado. Se um estimulador não estiver atribuído a um perfil de paciente, o software solicitará que
você atribua um perfil de paciente a partir do banco de dados de perfis de paciente no CP.
Figura 8: Caixa de diálogo Alterar paciente
1. Se desejado, digite o nome, o sobrenome ou ID do paciente/gráfico na caixa de texto
Search (Pesquisar) para filtrar a lista de pacientes.
2. Selecione o paciente adequado.
3. Selecione o botão Assign Patient (Atribuir Paciente).
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 256 de 317
Configuração do CP e do estimulador
Escolher um registro de paciente para usar
Durante o processo de conexão, se as informações do paciente no estimulador e as informações
do paciente no banco de dados do CP diferirem, você será solicitado a selecionar que registro de
paciente usar.
ptBR
Figura 9: Caixa de diálogo Alterar registro do paciente
1. Revise os registros de pacientes.
2. Selecione o botão Use this Record (Usar Este Registro) para o registro que você deseja
salvar no estimulador e no CP. O registro que não for selecionado será substituído.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 257 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Desassociando um paciente
Você pode desassociar ou remover um paciente do perfil de um estimulador.
Nota:o botão Disassociate (Desassociar) só é exibido na tela Configuration Connect (Conectar
Configuração) quando um perfil do paciente está atribuído a um estimulador.
Na tela Connect (Conectar):
1. Selecione o botão
associado no momento.
para o estimulador ao qual o paciente está
2. O perfil do paciente é removido do estimulador e a conexão de programação entre o CP
e o estimulador é encerrada. No ETS, todos os dados de configuração de programação,
uso e eletrodo são removidos também.
Visualizando o status de conexão da programação
ptBR
O status de conexão da programação entre o CP, a Vara de programação e o estimulador é exibido na
tela Connect (Conectar).
Figura 10: Status conectado
Figura 11: Status desconectado
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 258 de 317
Configuração do CP e do estimulador
Exibindo informações do CP e da vara de programação
É possível visualizar informações adicionais do CP ou da vara de programação na tela Connect
(Conectar).
1. Selecione a imagem do CP para exibir as seguintes informações do mesmo:
•
•
•
•
•
•
System Date (data do sistema)
System Time (Hora do Sistema)
Installation Confirmation Key (Chave de Confirmação de Instalação)
Install Date (Data de Instalação)
Software Version (Versão do Software)
Software Part Number (Número de Peça do Software)
ptBR
Figura 12: Tela de conexão, informações do CP
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 259 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
2. Selecione a imagem da vara para exibir as seguintes informações:
ptBR
• Model Number (Número de Modelo)
• Serial Number (Número de Série)
• Firmware Part Number (Número de Peça do Firmware)
Figura 13: Tela de conexão, informações da vara
3. Selecione novamente a imagem do estimulador para exibir as informações do estimulador
(visualização padrão da tela de Conexão)
• Model Number (Número de Modelo)
• Serial Number (Número de Série)
• Firmware Version (Versão de Firmware)
NOTA: o número de modelo e o número de série para o estimulador de avaliação podem ser
encontrados removendo o compartimento da bateria no Estimulador de avaliação.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 260 de 317
Configuração do CP e do estimulador
Configurando eletrodos
Antes de iniciar a programação, os eletrodos devem ser selecionados, posicionados e conectados ao
estimulador na tela eletrodos.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 261 de 317
ptBR
Eletrodos compatíveis:
• Eletrodo de 16 contatos Infinion™ 16 xxcm
• Eletrodo de 8 contatos Linear™ xxcm
• Eletrodo de 8 contatos Linear ST xxcm
• Eletrodo de 8 contatos Linear 3-4 xxcm
• Eletrodo de 8 contatos Linear 3-6 xxcm
• Eletrodo cirúrgico Artisan™ 2x8
• Eletrodo cirúrgico CoverEdge™ 32 xxcm 4x8
• Eletrodo cirúrgico CoverEdge X 32 xxcm 4x8
• Extensões de 8 contatos
• Divisores 2x4
• Divisores 2x8
Nota: xx significa comprimento (cm)
O sistema Precision Spectra suporta eletrodos cirúrgicos de 32 contatos e qualquer combinação de
8 contatos percutâneos, 16 contatos percutâneos e eletrodos cirúrgicos de 16 contatos, totalizando
até 32 contatos ativos. O Sistema Precision Novi suporta eletrodos cirúrgicos de 16 contatos (2x8),
eletrodos percutâneos de 16 contatos e uma combinação de eletrodos percutâneos de 8 contatos,
totalizando até 16 contatos ativos.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
A tela Leads [Eletrodos] (FluoroSync™) pode ser acessada selecionando o botão FluoroSync
na tela Configuration (Configuração).
Quando está conectada ao
estimulador de 4 portas, a tela
Leads (Eletrodos) mostra as portas
A, B, C e D.
ptBR
Nota: ao longo deste manual,
a tela Leads (Eletrodos) será
mostrada em conexão a um
estimulador de 4 portas
Figura 14: Tela FluoroSync quando conectada a um estimulador de 4 portas
Quando conectada a um
estimulador de 2 portas, a tela
Leads (Eletrodos) mostra as portas
C e D.
Figura 15: Tela FluoroSync quando conectada a um estimulador de 2 portas
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 262 de 317
Configuração do CP e do estimulador
Os recursos na tela Leads (Eletrodos) são descritos na tabela abaixo:
Descrição
1
Painel Lead
Selection
(seleção de
eletrodo)
Exibe todos os eletrodos de pá e percutâneos compatíveis para o
estimulador.
Nota:
• Percutâneos 1x8 = eletrodo incluído no Kit de eletrodo de avaliação
de 8 contatos Linear (ST) XX cm ou Kit de eletrodo de 8 contatos
Linear (ST) XX cm. Todos os outros eletrodos Linear de 8 contatos
e as configurações do Divisor podem ser programados usando esse
eletrodo. O modo manual pode ser usado para contar espaçamento de
contato diferente.
• Percutâneos 1x16 = eletrodo incluído no Kit de eletrodo de 16 contatos
Infinion XX cm
• Pá 2x8 = Kit de eletrodo cirúrgico 2x8 Artisan XX cm
• Pá 4x8 (espaçamento apertado) = Kit de eletrodo cirúrgico 4x8
CoverEdge 32 de XX cm
• Pá 4x8 (espaçamento amplo) = Kit de eletrodo cirúrgico 4x8 CoverEdge
X 32 XX cm
Nota: XX significa o comprimento do eletrodo. Para Programadores do
médico submetidos a atualização a partir do software 9028372-100,
é necessário que as pás 4x8 sejam ativadas por código de teclas. Para
Programadores do médico submetidos a atualização a partir do software
9028372-102, as pás 4x8 serão ativadas automaticamente. Consulte
“Atualizar eletrodos”
2
Painel Lead
Placement
(posicionamento
do eletrodo)
Ilustra e registra o nível vertebral da coluna espinal onde os eletrodos são
posicionados.
3
Placement/
Grid Lines
(Posicionamento/
linhas de grade)
Ilustra e registra o posicionamento mediolateral dos eletrodos. Um eletrodo
pode ser arrastado e soltado em uma das sete linhas de grade no painel
Lead Placement (posicionamento do eletrodo). Nota: depois de posicionar
o primeiro eletrodo percutâneo em um Grupo de Eletrodos, apenas linhas
de grade alternadas estarão disponíveis para eletrodos percutâneos
adicionais que sejam posicionados no Lead Group (Grupo de Eletrodos).
Para visualizar todas as sete linhas de grade, remova todos os eletrodos,
exceto um, em qualquer Grupo de Eletrodos.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 263 de 317
ptBR
Painel
ptBR
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
4
Portas do
estimulador
Exibe as portas do cabo cirúrgico ou portas do gerador de pulso
implantado (IPG) disponíveis.
5
Lixeira
Arraste e solte eletrodos individuais até a lixeira para excluir.
6
Painel Lead
Contém as seguintes informações sobre o eletrodo selecionado (recursos
Options (opções de 7 a 9)
do eletrodo)
7
Description
(Descrição)
8
Caixa de seleção Se a caixa de seleção Retrograde (Retrocesso) for selecionada, a
Retrograde
orientação do eletrodo foi girada 180 graus (a extremidade distal do eletrodo
(Retrocesso)
está posicionada na orientação caudal com relação ao ponto de inserção).
9
Lead Group
(Grupo de
Eletrodos)
10
Botão LeadSync Iniciar uma varredura eletrônica de eletrodos. Consulte "Usar a tecnologia
Scan (varredura LeadSync".
do LeadSync)
Por exemplo, "Percutâneos 1x8"
O botão rádio selecionado informa se um eletrodo está no Grupo 1, 2, 3
ou 4. Consulte "Como atribuir um eletrodo a um grupo" neste manual para
obter informações adicionais.
1. Arraste o eletrodo desejado do painel Lead Selection (Seleção de Eletrodo) para o
nível vertebral e posição mediolateral adequados dentro do painel Lead Placement
(posicionamento de eletrodo). Quando arrastado, o eletrodo encaixa horizontalmente na
linha de grade mais próxima.
2. Conecte a(s) extremidade(s) do(s) eletrodo(s) à porta adequada do cabeçalho. Selecione
o círculo numerado da extremidade e arraste-o sobre a porta adequada e solte.
Nota: o eletrodo percutâneo 1x8 exibe uma extremidade que corresponde a todos os oito contatos.
O eletrodo percutâneo 1x16 exibe duas extremidades: a primeira corresponde aos contatos 1-8 na
extremidade distal do eletrodo, e a segunda corresponde aos contatos 9-16. O eletrodo de pá 2x8
exibe duas extremidades: a primeira extremidade corresponde à coluna esquerda de oito contatos
e a segunda corresponde à coluna direita de oito contatos. Os eletrodos da pá 4x8 exibem quatro
extremidades:
• A primeira extremidade com uma faixa de marcador corresponde à primeira coluna de contatos
(1-8).
• A segunda extremidade com duas faixas de marcador corresponde à segunda coluna de 8 contatos
(9-16).
• A terceira extremidade com três faixas de marcador corresponde à terceira coluna de 8 contatos
(17-24).
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 264 de 317
Configuração do CP e do estimulador
• A quarta extremidade com quatro faixas de marcador corresponde à quarta coluna de 8 contatos
(25-32).
Nota: verifique para assegurar que cada extremidade tenha sido corretamente atribuída à porta
adequada.
ptBR
Figura 16: Configuração do eletrodo com dois eletrodos percutâneos posicionados.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 265 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Alterar a orientação de um eletrodo no painel de posicionamento de
eletrodo
Na tela Eletrodos:
1. Selecione um eletrodo.
2. Marque a caixa de seleção Retrograde (Retrocesso) para girar o eletrodo 180 graus,
de modo que a extremidade distal esteja apontando de forma caudal e as extremidades
proximais emerjam da extremidade frontal do eletrodo.
ptBR
3. Se desejar, desmarque a caixa de seleção Retrograde (Retrocesso) para girar o eletrodo
de volta à sua posição original (padrão).
Figura 17: Alterar a orientação do eletrodo
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 266 de 317
Configuração do CP e do estimulador
Como atribuir um eletrodo a um grupo
A opção Lead Groups (Grupos de eletrodos) especifica quais eletrodos devem ser programados
juntos nos modos de programação automatizada (por exemplo, para criar um campo de estimulação
independente).
Nota: vários eletrodos percutâneos podem ser agrupados juntos, mas qualquer eletrodo de pá deve
estar no próprio Lead Group (Grupo de Eletrodos). No modo de programação manual, é possível
programar através de grupos de eletrodo.
O primeiro eletrodo posicionado no painel Lead Placement (posicionamento de eletrodo) é atribuído ao
Group (Grupo) 1. Os eletrodos percutâneos subsequentes posicionados nesse painel são atribuídos
ao grupo de qualquer eletrodo que esteja selecionado no momento. As atribuições do Lead Group
(Grupo de Eletrodos) podem ser alteradas selecionando um eletrodo e depois selecionando um dos
quatro botões de rádio para os Lead Group (Grupos de Eletrodos); porém, o grupo de eletrodo target
(destino) deve estar vazio. Para adicionar um novo eletrodo a um Lead Group (Grupo de Eletrodos)
que já tenha um eletrodo percutâneo adicionado, um novo eletrodo deve ser adicionado no painel
Lead Selection (Seleção de Eletrodo) à esquerda.
IMPORTANTE: apenas eletrodos que estão no mesmo grupo de eletrodos interagirão para programar
uma área de estimulação, exceto ao programar no modo manual. Consulte "Usar o modo manual".
1. Arraste e solte o eletrodo desejado no painel Lead Placement (posicionamento de eletrodo).
Como dito anteriormente, o primeiro eletrodo inserido será automaticamente designado ao
Group (Grupo) 1.
2. Eletrodos percutâneos subsequentes alocados no painel Lead Placement (posicionamento
de eletrodo) serão adicionados ao Group (Grupo) 1. Quando um eletrodo de pá for inserido,
ele será atribuído ao seu próprio grupo de eletrodos se um grupo de eletrodos vazio estiver
disponível.
3. Os grupos de eletrodos podem ser modificados selecionando o eletrodo desejado e depois
selecionando um botão de rádio de Grupo de Eletrodos diferente à direita da tela.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 267 de 317
ptBR
Quando um eletrodo de pá for inserido no painel Lead Placement (posicionamento de eletrodo), ele
será atribuído ao próprio grupo de eletrodos caso um Lead Group (Grupo de Eletrodo) vazio esteja
disponível. Eletrodos adicionais não podem ser acrescentados a grupos de eletrodos que já estejam
ocupados por um eletrodo de pá.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Usar a tecnologia LeadSync™
ptBR
A tecnologia LeadSync permite que você meça a orientação rostrocaudal relativa entre dois ou mais
eletrodos no mesmo Grupo de Eletrodos. Selecione o botão LeadSync no canto inferior direito da
tela Leads (Eletrodos). A janela pop-up LeadSync exibirá os resultados para o primeiro Grupo de
Eletrodos.
Figura 18: Janela pop-up LeadSync
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 268 de 317
Configuração do CP e do estimulador
Os componentes na janela pop-up EGL Scan são descritos na tabela abaixo.
Componente
Descrição
1
Lista suspensa Lead
Group (Grupo de
Eletrodos)
Permite que você selecione um Grupo de Eletrodos específico para
revisar.
2
Botão Cancel (Cancelar) Descarta os resultados do LeadSync para o Grupo de Eletrodos
exibido.
3
Botão Rescan (Nova
Varredura)
Executa novamente o LeadSync para todos os Grupos de
eletrodos.
4
Botão Apply (Aplicar)
Permite que você aceite os resultados do LeadSync para o Grupo de
Eletrodos exibido, ajustando o alinhamento relativo dos eletrodos.
5
Botão Close (Fechar)
Fecha a janela pop-up EGL Scan para retornar à tela Leads
(Eletrodos).
A correlação da medição do LeadSync com a compensação do eletrodo exibido é alta
demais. Consulte Figura 19.
A correlação da medição do LeadSync com a compensação do eletrodo exibido é baixa
demais. Consulte Figura 20.
O LeadSync não pode fornecer um resultado significativo e exibirá a configuração do
eletrodo especificada manualmente pelo usuário. Consulte Figura 21.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 269 de 317
ptBR
A imagem exibida na janela pop-up LeadSync pode exibir uma orientação de eletrodo relativa diferente
do que a configurada no painel Leads Placement (Posicionamento dos Eletrodos). Entre cada par
de eletrodos está um símbolo indicando a correlação da medição do LeadSync com a compensação
do eletrodo exibido, uma vez que a medição do LeadSync depende da geometria da colocação do
eletrodo real. Há três símbolos que descrevem os resultados da medição do LeadSync:
ptBR
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Figura 19: LeadSync com marca de seleção - Uma marca de seleção em um círculo verde indica que a correlação
da medição do LeadSync com a compensação do eletrodo exibido é alta. Se a medição do LeadSync exibida for
aplicada, os eletrodos serão realinhados com relação ao centro do Grupo de Eletrodos e exibidos no painel Leads
Placement (posicionamento dos eletrodos).
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 270 de 317
Configuração do CP e do estimulador
ptBR
Figura 20: LeadSync com ponto de interrogação - Um ponto de interrogação em um círculo amarelo indica
que a correlação da medição do LeadSync com a compensação do eletrodo exibido é baixa. Se a medição do
LeadSync exibida for aplicada, os eletrodos serão realinhados com relação ao centro do Grupo de Eletrodos
e exibidos no painel Leads Placement (posicionamento dos eletrodos).
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 271 de 317
ptBR
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Figura 21: LeadSync com X – Um "x" em um círculo amarelo indica que o LeadSync não pode fornecer um
resultado significativo e exibirá a configuração do eletrodo especificada manualmente pelo usuário. Aplicar esse
resultado do LeadSync não resultará em nenhuma mudança de orientação do eletrodo.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 272 de 317
Configuração do CP e do estimulador
Medição de impedâncias
Os valores de impedância podem ser medidos em cada contato. Na tela Configuration - Leads
(Configuração - Eletrodos), selecione o botão Impedances (Impedâncias)
e exibir a tela Configuration - Impedances (Configuração - Impedâncias).
para medi-las
ptBR
Figura 22: Tela Impedances (Impedâncias)
Os resultados da medição de impedância em cada contato são exibidos em relação às conexões
da porta do estimulador, conforme pode ser visto em Figura 22. É possível selecionar o botão Medir
novamente para realizar outra medição de impedância.
Um círculo verde indica que a medição de impedância é inferior a 8.000 ohms. Um círculo laranja
indica que a medição está acima de 8.000 ohms com precisão reduzida. Em Figura 22, os contatos
C1, C2 e D1-8 estão exibindo impedâncias acima de 8.000 ohms.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 273 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
ptBR
Nota: valores altos de impedância começando no Contato 1 nas portas A, B, C ou D podem indicar
que um eletrodo não está adequadamente ajustado no cabo cirúrgico ou no cabeçalho do IPG. Em
Figura 22, os resultados para as portas C e D podem indicar que o eletrodo não foi totalmente inserido
no cabeçalho do IPG. Em estimuladores de somente 16 contatos, apenas as portas C e D serão
mostradas.
Para imprimir as medições de impedância, selecione o botão Print (Imprimir) na tela ConfigurationImpedances (Configuração - Impedâncias).
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 274 de 317
Programar o paciente
Programar o paciente
Depois de estabelecer a conexão do estimulador e configurar os eletrodos, você estará pronto para
programar o estimulador, que é realizado na tela Mapping and Programs (Mapeamento e Programas).
Para acessar a tela Mapping and Programs (Mapeamento e Programas), selecione a barra expansora
Mapping and Programs (Mapeamento e Programas). Essa barra expansora está acessível apenas
quando:
• Um estimulador está conectado (consulte Conectando a um estimulador)
• Os eletrodos foram configurados e conectados ao estimulador (consulte Configurando
eletrodos)
Pode haver um atraso enquanto a configuração do eletrodo é baixada para o estimulador.
Parâmetros programáveis do Precision Spectra
Parâmetro
Intervalo
Padrão
Amplitude
0 a 25,5 mA
0 mA
Hza
Frequência
2 a 1.200
Largura de pulso
20 a 1.000 μsb
40 Hz
210 μs
Ciclagem
OFF (DESLIGADO)
1 s – 90 min
-
Ciclo DESLIGADO
1 s – 90 min
-
Tempo de arranque
1 a 10 s
3s
Contatos programáveis
Precision Spectra: 32 + caixa IPG (ânodo/cátodo/desligado)
Off (Desligado)
Áreas independentes de estimulação por programa
4
N/D
Programas disponíveis
16
N/D
a. Somente uma área estará disponível se a frequência for > 130 pps.
b. Amplitude × Largura ≤ 12,7 µC para todos os eletrodos que não o Eletrodo cirúrgico 4x8; Amplitude × Largura ≤ 10,6 μC para o Eletrodo cirúrgico 4x8.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 275 de 317
ptBR
Ciclo LIGADO
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Amplitude de corrente máxima por eletrodo Vs impedância (para todos os eletrodos
que não o Eletrodo cirúrgico 4x8)

Maximum Amplitude Based on Impedance and Pulse Width
Programável até 25,5 mA
25.50
Programável até 21,1 mA
20.40
Largura de pulso:
PW20= µseg
20 us
Corrente
(mA)
Current (mA)
Programável até 15,8 mA
PW100
= 100
µsegus
15.30
Programável até 12,7 mA
PW200
= 200
µsegus
µsegus
PW300
= 300
10.20
µsegus
PW400
= 400
µsegus
PW600
= 600
µsegus
PW800
= 800
5.10
µsegus
PW1.000
= 1000
0.00
400
500
600
700
800
Impedância
(Ω)
Impedance (Ω)
900
1000
1100
1200
Amplitude de corrente máxima por eletrodo Vs impedância (Eletrodo cirúrgico 4x8)

Maximum Amplitude Based on Impedance and Pulse Width
Programável até 25,5 mA
25.50
20.40
Largura de pulso:
Programável até 17,6 mA
PW20=µseg
20 us
Corrente
(mA)
Current (mA)
ptBR
300
15.30
PW100
= 100
µsegus
Programável até 13,2 mA
PW200
= 200
µsegus
µsegus
PW300
= 300
Programável até 10,6 mA
10.20
µsegus
PW400
= 400
µsegus
PW600
= 600
µsegus
PW800
= 800
5.10
µsegus
PW1.000
= 1000
0.00
300
400
500
600
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 276 de 317
700
800
Impedância(Ω)
(Ω)
Impedance
900
1000
1100
1200
Programar o paciente
Amplitude máxima baseada na frequência e na largura de pulso (para todos os
eletrodos que não o Eletrodo Cirúrgico 4x8)

Amplitude
máxima
baseada
naon
frequência
e na
largura
pulso
Maximum
Amplitude
Based
Frequency
and
Pulse de
Width
25.50
20.40
Largura de pulso:
Corrente
(mA)
Current (mA)
PW = 20 us
PW = 100 us
15.30
PW = 200 us
PW = 300 us
10.20
PW = 400 us
PW = 600 us
PW = 800 us
5.10
PW = 1000 us
0.00
0
200
400
800
1000
1200
Amplitude máxima baseada na frequência e na largura de pulso (para Condutor
Cirúrgico 4x8)

Maximum Amplitude Based on Frequency and Pulse Width
25.50
20.40
Largura de pulso:
Current (mA)
Corrente
(mA)
PW
= 20 us
20 µseg
PW
100 us
100=µseg
15.30
PW
200 us
200=µseg
PW
300 us
300=µseg
10.20
400=µseg
PW
400 us
600=µseg
PW
600 us
800=µseg
PW
800 us
5.10
1.000
µseg us
PW
= 1000
0.00
0
200
400
600
Frequência(Hz)
(Hz)
Frequency
800
1000
1200
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 277 de 317
ptBR
600
Frequência
(Hz)
Frequency (Hz)
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Parâmetros programáveis do Precision Novi
Parâmetro
Intervalo
Padrão
Amplitude
0 a 25,5 mA
0 mA
Frequência
2 a 1.200 Hza
40 Hz
Largura de pulso
20 a 1.000
μsb
Ciclagem
210 μs
OFF (DESLIGADO)
Ciclo LIGADO
1 s – 90 min
Ciclo DESLIGADO
1 s – 90 min
-
1 a 10 s
3s
Tempo de arranque
Contatos programáveis
Precision Novi: 16 + caixa IPG (ânodo/cátodo/desligado)
OFF (DESLIGADO)
Áreas independentes de estimulação por programa
4
N/D
Programas disponíveis
16
N/D
a. Somente uma área estará disponível se a frequência for > 130 pps.
b. Amplitude × Largura ≤ 12,7 µC.
Amplitude máxima da corrente por Eletrodo versus Impedância
ptBR

Largura de pulso:
20 µseg
100 µseg
AMP (mA)
200 µseg
300 µseg
400 µseg
600 µseg
800 µseg
1.000 µseg
Impedância (Ω)
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 278 de 317
Programar o paciente
Amplitude máxima baseada na frequência e na largura de pulso

Largura de pulso:
20 µseg
Corrente (mA)
100 µseg
200 µseg
300 µseg
400 µseg
600 µseg
800 µseg
1.000 µseg
Frequência (Hz)
ptBR
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 279 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
ptBR
Tela Mapping and Programs (Mapeamento e Programas)
Figura 23: Tela Mapping and Programs (Mapeamento e Programas)
As configurações de estimulação podem ser salvas em um Programa com até quatro áreas ou
campos de estimulação independentes. Por exemplo, uma área pode corresponder a um alvo nas
pernas, enquanto outra pode corresponder a um alvo na parte inferior das costas. Os parâmetros de
estimulação e a configuração de contato são exibidos para uma área selecionada por vez.
Visão geral
A tela Mapping and Programs (Mapeamento e Programas) é dividida em até três seções: os painéis
Basic (básico), o Parameters (parâmetros) e o Lead Group (grupo de eletrodos). O painel Basic
(básico) exibe todos os programas individuais salvos no controle remoto, bem como as áreas de
estimulação que constituem cada programa. A guia Parameters (parâmetros) revela o painel Parameters
(parâmetros). O painel Parameters (parâmetros) exibe as configurações para programação. A guia Full
View (visualização completa) revela o painel Parameters (parâmetros) e o painel Lead Group (grupo de
eletrodos). O painel Lead Group (grupo de eletrodos) exibe a configuração do eletrodo para o Grupo de
Eletrodos selecionado e permite a seleção de outros grupos de eletrodos.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 280 de 317
Programar o paciente
Painel Basic (básico)
1
2
3
4
5
ptBR
Figura 24: Painel Basic (básico)
Os componentes no painel Basic (básico) estão descritos na tabela abaixo.
Componente
Descrição
1
Carrossel do programa
Usado para acessar os slots do programa para armazenar
e criar até 16 programas de paciente.
2
Botão Program ON/OFF
(LIGAR/DESLIGAR programa)
LIGA ou DESLIGA a estimulação para o programa ativo
no momento. Consulte "LIGANDO ou DESLIGANDO
a estimulação".
3
Nome do programa e menu de
opções do programa
Um nome para o programa atual pode ser inserido nesse
campo. Opções de programa para o programa ativo podem
ser visualizadas selecionado a seta para baixo ao lado
do campo Nome do programa. Consulte "Entendendo as
opções do programa".
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 281 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
4
Slot de área
Um programa pode ter até quatro áreas. Cada área
tem o próprio slot dedicado, que exibe os parâmetros
programados para a área. Consulte "Noções básicas dos
slots da área".
5
Expansor de áreas temporárias
Durante a programação, pode haver necessidade de
armazenar temporariamente uma configuração específica
para uso posterior. Elas podem ser armazenadas aqui.
Consulte "Salvar áreas temporariamente".
Painel de parâmetros
ptBR
Quando a guia Parameters (parâmetros) for selecionada, apenas o painel Parameters (parâmetros)
será expandido. Entretanto, quando a guia Full View (visualização completa) for selecionada, o painel
Parameters (parâmetros) e o painel Lead Group (Grupo de Eletrodos) serão expandidos.
O painel Parameters (parâmetros) exibe os controles para alterar os parâmetros de estimulação
para a área ou para o programa, que são acessados por duas guias distintas. Há um parâmetro
de estimulação disponível para configurar um programa - amplitude total. Há três parâmetros de
estimulação disponíveis para configurar uma área: amplitude (amplitude), pulse width (largura
de pulso) e rate (frequência). A amplitude da estimulação é o valor de pico de um pulso de
estimulação, e é medida em miliamperes (mA). A pulse width (largura de pulso) da estimulação
descreve a duração da aplicação de um pulso de estimulação à área. A largura de pulso é medida
em microssegundos (μs). A Rate (frequência) (ou taxa de pulso) da estimulação determina com
que frequência um pulso de estimulação é fornecido em um segundo. A frequência da estimulação
é medida em Hertz (Hz).
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 282 de 317
Programar o paciente
1
2
3
4
6
5
ptBR
7
Figura 25: Painel Parameters (Parâmetros)
Os componentes no painel Parameters (parâmetros) estão descritos na tabela abaixo.
Componente
Descrição
Disponibilidade
1
Controle Amplitude
Aumenta (“+”) ou diminui (“-“) a amplitude
da estimulação. Consulte "Aumentando/
reduzindo a amplitude".
guia Program
(programa), guia Area
(área)
2
Controle Pulse Width
(largura de pulso)
Aumenta (“+”) ou diminui (“-“) a largura
guia Area (área)
de pulso da estimulação. Consulte
"Aumentando/reduzindo a largura de pulso".
3
Controle Rate
(frequência)
Aumenta (“+”) ou diminui (“-“) a frequência
de pulso da estimulação. Consulte
"Aumentando/reduzindo a frequência".
guia Area (área)
4
Lista suspensa Mode
Programming (modo
de programação)
Alterações ao modo de programação.
Consulte "Programação do eletrodo".
guia Area (área)
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 283 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
5
Guia Advanced
Options (opções
avançadas)
Quando expandida, exibe os controles de
Resolução e Foco. Consulte "Seleção de
opções avançadas".
6
Polarity and
Percentage Control
(controle de polaridade
e percentagem)
Use para alterar a polaridade (cathode
guia Area (área)
[cátodo] ou anode [ânodo]) e a percentagem (somente modo Manual)
depois de selecionar um contato individual
ou a caixa.
7
Controle Equalize
(equalizar)
Use para distribuir igualmente toda
a corrente de cátodo ou ânodo entre os
contatos ativos na área selecionada.
Guia Area (área)
(somente nos modos
E-Troll™ e Navigate)
Guia Area (área)
(somente modo Manual)
Guia Full View (visualização completa)
ptBR
Expandir a guia Full View (visualização completa) exibirá o painel Lead Group (grupo de eletrodos),
mostrando os eletrodos configurados em cada grupo. Isso ajudará a visualizar quais contatos estão
sendo usados conforme você programa.
2
3
1
Figura 26: Painel Full View (visualização completa)
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 284 de 317
Programar o paciente
Os componentes no Painel Full View (visualização completa) estão descritos na tabela abaixo.
Componente
Descrição
1
Visualização de
eletrodos
Exibe a programação de eletrodos para o grupo de eletrodos
selecionado.
2
Guia Lead Group
Permite a seleção de um Grupo de Eletrodos. Uma guia está disponível
(grupo de eletrodos) para cada um dos 4 grupos de eletrodos
3
Ponto central da
estimulação
O campo do centro de estimulação para a combinação de eletrodo,
conforme denotado pela letra A, B, C ou D circulada, como:
Consulte "Programação do eletrodo" para obter mais informações.
Nota: isso não está disponível no Modo Manual.
Selecionando o programa
Há 16 slots de programa disponíveis para programação. Esses programas são organizados em um
carrossel no Painel Basic (básico). Quando um Programa é selecionado, ele aparecerá bem na frente,
mas a estimulação estará desligada por padrão.
ptBR
Figura 27: Slots ocupados no carrossel
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 285 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Quando um slot é acessado e configurado, ele é considerado ocupado. Um espaço numérico
reservado que se parece com o
ocupará o slot para indicar que ele foi programado.
Nota: o nome do programa em execução no momento é exibido na barra expansora Mapping and
Programs (Mapeamento e Programas). Consulte Figura 26.
Programação do elétrodo
ptBR
Você pode programar o paciente usando qualquer um dos três modos de programação: E-Troll™,
Navigate (navegar) e Manual. No modo Manual, você seleciona manualmente os ânodos e cátodos.
Electronic Trolling (E-Troll) e Navigate (navegar) são modos de programação automatizados que
realizam a direção atual ao longo do feixe de eletrodo. A diferença entre eles é a resolução. O E-Troll
varre rapidamente o array do eletrodo movendo o cátodo de maneira bipolar. O modo Navigate
(navegar) usa mais combinações de eletrodo que o E-Troll para ajustar a cobertura. As definições
recomendadas da estimulação são calculadas usando um modelo matemático de potenciais de
campo 1,2,6,7, que são baseados nos valores médios das propriedades do tecido como espessura de
CSF 5 e os valores de resistividade do tecido 3 que podem não ser precisos para um determinado
assunto individual e, por isso, o médico não deve depender somente deste programa para otimizar as
definições de estimulação.
Nota: o modo manual não está disponível quando apenas a guia Parameters (Parâmetros) estiver
expandida.
Tabela de possíveis exibições de contato
Cátodo
Ânodo
Alta impedância. Ao entrar na tela Mapping and Programs (Mapeamento e
Programas), os contatos de alta impedância pode ser realçados em vermelho.
Nota: a caixa do IPG também pode ser selecionada como cátodo ou ânodo.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 286 de 317
Programar o paciente
Usando o modo E-Troll
Uso do Navigate Mode (modo navegar)
Para programar no Navigate mode (modo Navegar):
1. Selecione a área que gostaria de programar.
2. Selecione o grupo de eletrodos que gostaria de usar. Somente um grupo de eletrodos pode
ser usado por área.
3. Selecione Navigate (Navegar) na lista suspensa Programming Mode (modo de
programação).
4. Ajuste a Amplitude até que a intensidade da estimulação esteja em um nível confortável.
5. Use as setas de direção de navegação para mover o Ponto central de estimulação para
a esquerda, para a direita, para cima ou para baixo.
6. Ajuste a Advanced Options (opções avançadas), conforme o necessário. Consulte "Noções
básicas das Advanced Options (opções avançadas)".
7. Amplitude, Pulse Width (largura de pulso) ou Rate (frequência) podem ser ajustadas
a qualquer momento.
Nota: se uma nova área for criada, selecionar o modo Navigate (navegar) definirá automaticamente
a programação do eletrodo de modo que o ponto central de estimulação esteja no canto superior
esquerdo da configuração do eletrodo.
Nota: quando um grupo de eletrodos diferente for selecionado, qualquer configuração de eletrodo
existente para a área realçada será removida.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 287 de 317
ptBR
Para programar no modo E-Troll para a área selecionada:
1. Selecione a área que gostaria de programar. Nota: se uma nova área for criada, selecionar
o modo E-Troll definirá automaticamente a programação do eletrodo de modo que o Ponto
central de estimulação esteja no canto superior esquerdo da configuração do eletrodo.
Entretanto, se nenhuma alteração for feita à área, ela não será salva.
2. Selecione o Grupo de Eletrodos que gostaria de usar. Somente um Grupo de Eletrodos
pode ser usado por área.
3. Selecione E-Troll na lista suspensa Programming Mode (modo de programação).
4. Ajuste a Amplitude até que a intensidade da estimulação esteja em um nível confortável.
5. Use as setas de direção de navegação para mover o Ponto central de estimulação para
a esquerda, para a direita, para cima ou para baixo.
6. Ajuste a Advanced Options (opções avançadas), conforme o necessário. Consulte "Noções
básicas das Advanced Options (opções avançadas)".
7. Amplitude, Pulse Width (largura de pulso) e Rate (frequência) podem ser ajustadas
a qualquer momento.
Nota: quando um grupo de eletrodos diferente for selecionado, qualquer configuração de eletrodo
existente para a área realçada será removida.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
ptBR
Usando o modo manual
Para programar no modo Manual:
1. Selecione a área que gostaria de programar.
2. Selecione o grupo de eletrodos com que gostaria de começar. Nota: vários grupos de
eletrodos podem ser programados manualmente dentro de uma área. Entretanto, quando
uma configuração para uma área usa vários grupos de eletrodos, o usuário não poderá
reverter o modo de programação para E-Troll ou Navigate (navegar) até que apenas um
grupo seja usado para a área.
3. Selecione Manual no menu suspenso Programming Mode (modo de programação). Nota:
se desejar, minimizar o número de contatos com polaridade atribuída, clique no centro de
um contato antes de selecionar Manual no menu suspenso Programming Mode (modo de
programação).
4. Selecione um contato ou a caixa do IPG e especifique a polaridade usando o Controle
Polarity (polaridade) (consulte Figura 25).
5. Continue selecionando contatos e especificando polaridades.
6. Opcional: O controle Equalize (equalizar) para distribuir igualmente todas as correntes de
cátodo e ânodo, conforme o necessário.
7. Ajuste a Amplitude até que a intensidade da estimulação esteja em um nível confortável.
8. Direcione manualmente a corrente usando o Controle Percentage [porcentagem] (consulte
Figura 25).
9. Amplitude, Pulse Width (largura de pulso) ou Rate (frequência) podem ser ajustadas
a qualquer momento.
O modo Manual oferece a opção de usar a tecnologia Prism™ Targeting, que permite
o reposicionamento da corrente catódica e anódica no IPG.
Nota: quando a guia Full View (visualização completa) não estiver expandida, os Controles do
Modo Manual estarão indisponíveis. Se o usuário mudar do modo Manual para o modo E-Troll ou
Navigate (navegar) durante a programação manual, o ponto central de estimulação será detectado
e a configuração do eletrodo será alterada para otimizar a estimulação. Qualquer corrente na caixa
do IPG será removida.
Aumentando/reduzindo a amplitude
Para aumentar ou reduzir a amplitude da área selecionada:
1. Selecione e solte o botão
Selecione e segure o botão
sob "Amplitude" para aumentar aos poucos a amplitude.
para aumentar a amplitude mais rapidamente.
Nota: como alternativa, é possível usar o botão para acima do Controlador do Paciente.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 288 de 317
Programar o paciente
2. Selecione e solte o botão
Selecione e segure o botão
sob "Amplitude" para reduzir aos poucos a amplitude.
para reduzir a amplitude mais rapidamente.
Nota: como alternativa, é possível usar o botão para baixo do Controlador do Paciente.
Para aumentar ou reduzir a amplitude para todas as áreas que têm a estimulação ligada:
1. Selecione a guia Program (programa) no painel Parameters (parâmetros).
2. Aumente ou reduza a amplitude conforme descrito acima.
Aumentando/reduzindo a largura de pulso
Para aumentar ou reduzir a largura de pulso da área selecionada:
1. Selecione e solte o botão
sob “Pulse Width” (largura de pulso) para aumentar
incrementalmente a largura de pulso. Selecione e segure o botão
a largura de pulso mais rapidamente.
sob “Pulse Width” (largura de pulso) para reduzir aos poucos
a largura de pulso. Selecione e segure o botão
rapidamente.
para reduzir a largura de pulso mais
Nota: o controle Pulse Width (largura de pulso) não é exibido quando a guia Program (Programa) no
painel Parameters (parâmetros) é selecionada.
Aumentando/reduzindo a frequência
Para aumentar ou reduzir a frequência da área selecionada:
1. Selecione e solte o botão
sob “Rate” (frequência) para aumentar aos poucos
a frequência. Selecione e segure o botão
2. Selecione e solte o botão
Selecione e segure o botão
para aumentar a frequência mais rapidamente.
sob “Rate” (frequência) para reduzir aos poucos a frequência.
para reduzir a frequência mais rapidamente.
Nota: o controle Rate (frequência) não é exibido quando a guia Program (programa) no painel
Parameters (parâmetros) é selecionada.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 289 de 317
ptBR
2. Selecione e solte o botão
para aumentar
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Usando os atalhos do teclado
Os seguintes atalhos de teclado podem ser usados durante a sessão de programação:
Tecla
Função
Q
Desativar estimulação
A
Aumenta a amplitude da estimulação
Z
Reduz a amplitude da estimulação
/
A área selecionada é copiada para a primeira área temporária disponível
I
Navegar para cima (somente para os modos E-Troll e Navigate)
M
Navegar para baixo (somente para os modos E-Troll e Navigate)
J
Navegar para a esquerda (somente para os modos E-Troll e Navigate)
L
Navegar para direita (somente para os modos E-Troll e Navigate)
ptBR
Noções básicas dos slots de áreas
Cada slot de área tem os seguintes componentes:
1 2
3
4
5
6
7
8
Figura 28: Slot de área
Componente
Descrição
1
Ícone de área
O ícone de Área indica se uma área foi configurada e se a estimulação da
área está LIGADA ou DESLIGADA. Se uma área tiver sido configurada,
ela conterá um ícone de Área. Se a estimulação da área estiver LIGADA,
ela estará verde. Se a estimulação da área estiver DESLIGADA, ela
estará branca.
2
Ícone controle
remoto
O ícone controle remoto indica se a área está ativa (disponível no
controle remoto) ou não. Se a área estiver ativa, o ícone do controle
remoto aparecerá ativo (colorido). Se a área estiver inativa, o ícone
do controle remoto aparecerá inativo (cinza). É possível que a área de
estimulação seja desligada, mas ainda disponível no controle remoto.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 290 de 317
Programar o paciente
3
Nome da área
Pode ser definido um nome para cada área. Selecione o campo de nome
da área para alterá-lo. Depois de digitar o nome, pressione <enter> para
salvá-lo.
4
Amplitude da área
Amplitude programada para a área.
5
Largura de pulso
da área
Largura de pulso programada para a área.
6
Frequência da área
Frequência programada para a área.
7
Opções de área
Menu suspenso que dá a opção de copiar o slot da área selecionada para
outro slot dentro do mesmo Programa, ou limpar o slot de área. Consulte
"Copiar áreas para outros slots de área" e "Como limpar uma área".
8
Botão Area ON/OFF LIGA ou DESLIGA a estimulação para a área correspondente. Se a área
(LIGAR/DESLIGAR for DESLIGADA usando esse controle, ela ficará inativa e não estará
disponível no controle remoto.
Área)
LIGANDO ou DESLIGANDO a estimulação
A estimulação pode ser ligada ou desligada no nível da área e no nível do programa.
DESLIGADO
Botão Area ON/OFF
(LIGAR/DESLIGAR Área)
Botão Program ON/OFF
(LIGAR/DESLIGAR
Programa)
Botão Stimulation ON/OFF
(Estimulação LIGADA/
DESLIGADA)
Nota: o botão Stimulation ON/OFF (Estimulação LIGADA/DESLIGADA) está disponível em todas as telas.
Para LIGAR uma área de estimulação:
1. Verifique que a área que você deseja LIGAR esteja ocupada e tenha uma amplitude
diferente de zero.
2. Selecione
para a área.
Para DESLIGAR uma área de estimulação:
1. Selecione
para a área que deseja desligar.
Nota: se você desligar uma área específica, ela fica inativa e indisponível no controle remoto.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 291 de 317
ptBR
LIGADO
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Os botões Program ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR Programa) e Stimulation ON/OFF (Estimulação
LIGADA/DESLIGADA) podem ser usados para iniciar e parar a estimulação para todas as áreas
ativas no programa atual. O botão Program ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR Programa) espelha o botão
Stimulation ON/OFF (Estimulação LIGADA/DESLIGADA) (o posterior está disponível em todas
as telas). Ambos indicam a mesma coisa, e selecionar um ou outro tem o mesmo efeito. Desligar
a estimulação usando qualquer um desses botões não desativa as áreas ativas (p. ex., essas áreas
ainda estarão disponíveis no controle remoto).
Para DESLIGAR a estimulação para todas as áreas ativas:
1. Selecione o
ou o botão Program (programa)
A estimulação será interrompida em todas as áreas que estão LIGADAS.
.
Para LIGAR a estimulação para todas as áreas ativas:
ptBR
ou o botão Program (programa)
.
2. Selecione o
A estimulação se estabilizará até a amplitude programada em todas as áreas que estiverem
ativas.
Nota: O Controlador do Paciente também pode ser usado para DESLIGAR ou LIGAR
a estimulação.
Nota: a estimulação também pode ser LIGADA ou DESLIGADA usando o botão Stimulation
ON/OFF (Estimulação Ligada/Desligada) no ETS ou controle remoto. Se isso ocorrer,
o software CP não atualizará o estado da estimulação exibida na tela do CP. Se os ajustes
então forem feitos via o CP, o estimulador usará o estado da estimulação exibido na tela do CP.
Cuidado: se o controle remoto for usado para DESLIGAR a estimulação durante a programação,
coloque o botão Stimulation ON/OFF (Estimulação Ligada/Desligada) no CP Programador
do Médico para DESLIGADO antes de retomar a programação. Isso garantirá que o CP,
Programador do Médico, seja sincronizado com o status de estimulação do estimulador.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 292 de 317
Programar o paciente
Noções básicas das Advanced Options (opções avançadas)
Nos modos de programação Navigate e E-Troll™, há duas opções avançadas disponíveis: Resolution
(Resolução) e Focus (Foco). Ambos estão acessíveis expandindo a guia Advanced Options (opções
avançadas).
ptBR
2
3
1
Figura 29: Advanced Options (opções avançadas)
Recursos disponíveis na Advanced Options (Opções avançadas)
1
Advanced
(avançado)
Selecionar o botão advanced permite que você acesse ou oculte as opções
Resolution (Resolução) e Focus (Foco).
2
Resolution
(Resolução)
Muda o tamanho do passo de navegação no modo E-Troll ou Navigate.
As opções são: Fine (fino), Medium (médio) e Coarse (bruto).
A resolução Fine (fina) permite incrementos muito pequenos na posição
do ponto central de estimulação. A resolução Coarse (bruta) permite uma
navegação mais rápida entre os contatos.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 293 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
3
Focus (Foco)
Muda a distância entre ânodos e cátodos. Uma mensagem de advertência
aparecerá se você tentar navegar quando o foco estiver "fora do alcance",
e uma linha vertical azul aparecerá na janela de foco para indicar onde
precisa estar para retomar a navegação. As duas linhas de foco (linha azul,
linha cinza escuro) precisam se sobrepor para conduzir a corrente usando
o modo E-Troll e Navigate.
Entendendo as opções do programa
Para visualizar as opções do programa:
1. Selecione o programa desejado a partir do carrossel do programa.
2. Selecione
ao lado do nome do programa.
ptBR
Recursos nas opções do programa
Copy to…
(copiar para)
Copia o programa ativo no momento para outro slot no carrossel do programa.
Delete (excluir)
Exclui toda a programação para o programa selecionado. Depois de confirmar,
a Area (área) A será criada automaticamente.
Revert to…
(reverter para)
Dá a opção de voltar para as configurações da última consulta de programação
(“Last Clinician Settings”) ou para as configurações antes de fazer qualquer
alteração na consulta de programação atual (“Walk-in settings”).
Battery Estimate
(estimativa de
bateria)
Exibe uma estimativa da quantidade de vezes que um paciente com uma
bateria recarregável tem de carregá-la se o programa ativo atual foi usado.
Exibe um Índice de uso de energia que corresponde à utilização de energia
estimada de uma bateria não recarregável se o programa ativo atual foi usado.
Para obter mais informações, consulte as Instruções de Uso das Informações
para Prescritores Precision Novi.
Options (opções) Abre uma nova janela na qual é possível especificar opções de estimulador,
programa e área, como ciclagem, amplitude máxima, tempo de arranque
e travas do controle remoto.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 294 de 317
Programar o paciente
Definindo Ciclagem, Amplitude máxima e Tempo de arranque
A opção Cycle (ciclo) determina a duração de ligar e desligar da entrega de estimulação. A opção de
Amplitude máxima, ou Máx. mA, limita a amplitude de estimulação. Ciclagem e Máx. mA podem ser
especificadas para todo um programa ou para áreas individuais dentro do programa.
A Ramp Up (arranque) representa a quantidade de tempo para aumentar gradualmente a estimulação
de zero até a amplitude programada. O Tempo de arranque pode ser especificado apenas para um
programa.
ptBR
Figura 30: Opções de programa
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 295 de 317
ptBR
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Figura 31: Opções de área
Para especificar a Ciclagem para o programa ativo no momento ou para uma área específica:
1. Selecione
ao lado do nome do programa.
2. Selecione Options.
3. Selecione a guia Program ou a guia Area, conforme adequado.
4. Marque a caixa de seleção Cycle (ciclo) para ativar a ciclagem. Se estiver na guia Area,
marque a caixa de seleção Cycle para as áreas desejadas.
5. Escolha uma hora para ON (LIGAR) e uma hora para OFF (DESLIGAR) nos respectivos
menus suspensos.
6. Selecione OK.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 296 de 317
Programar o paciente
Para especificar a Máx. mA para o programa ativo no momento ou para uma área específica:
1. Selecione
ao lado do nome do programa.
2. Selecione Options.
3. Selecione a guia Program ou a guia Area, conforme adequado.
4. Ajuste o limite de amplitude (Máx. mA) usando as setas para cima e para baixo. Essa será
a amplitude máxima e poderá ser usada com o programa ou a área.
5. Selecione OK.
Para especificar o arranque referente ao programa ativo no momento:
1. Selecione
ao lado do nome do programa.
2. Selecione Options.
3. Selecione a guia Program.
4. Marque a caixa de seleção Ramp Up (arranque) para ativar um início com estabilização.
5. Escolha uma duração para o arranque, usando as setas para cima e para baixo.
6. Selecione OK.
A seleção de travamento fornece ou nega acesso do paciente aos seguintes recursos no controle
remoto:
•
•
•
•
•
Controle Pulse Width (largura de pulso)
Controle Rate (frequência)
Main Menu (menu principal)
Area Menu (menu de área)
Program Menu (menu do programa)
Para travar um ou mais desses recursos no controle remoto:
1. Selecione
ao lado do nome do programa.
2. Selecione Options.
3. Selecione a guia Stimulator.
4. No controle remoto, marque os recursos aos quais gostaria de negar acesso. O paciente
terá acesso apenas aos recursos que não estão marcados.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 297 de 317
ptBR
Especificando travas do controle remoto
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Copiar áreas para outros slots de área
ptBR
A área selecionada pode ser copiada para outro slot de área dentro do mesmo programa.
Figura 32: Tela de programação
Para copiar uma área para outro slot de área dentro do mesmo programa:
1. Selecione o programa desejado a partir do carrossel do programa.
2. Selecione a área que deseja copiar.
3. Selecione o ícone
da lista suspensa Area Options.
4. Escolha o slot de área para o qual deseja "Copiar" a área.
5. Depois de a área ter sido copiada, a área de origem inicial será desligada e ficará inativa.
A nova área ficará ativa e o estado de estimulação será o mesmo que o da área de origem
antes da cópia: a estimulação, por exemplo, estará ativada se a área de origem estiver
ativada antes da cópia.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 298 de 317
Programar o paciente
Como limpar uma área
Para limpar uma área para um programa:
1. Selecione o programa desejado a partir do carrossel do programa.
2. Selecione a área que deseja limpar.
3. Selecione o ícone
da lista suspensa Area Options.
4. Selecione Clear (limpar).
5. Uma mensagem pop-up aparecerá para confirmar antes de limpar a área. Selecione OK.
Figura 33: Caixa de diálogo Limpar Área
After clearing this Area, a default Area A will be created (Depois de limpar esta área, uma área padrão
A será criada). Clear Area? (Limpar área?)
Salvando áreas temporariamente
Durante a programação, pode haver a necessidade de armazenar temporariamente uma configuração
de contato e estimulação específica para uso posterior. Essa configuração pode, mais tarde, ser
copiada para qualquer slot de área do programa.
Para salvar uma área temporariamente:
1. Selecione o slot da área que contém os parâmetros de estimulação e a configuração de
contato que você deseja salvar temporariamente.
2. Expanda o Temporary Area Expander (expansor de área temporária) (“Temp Areas” (áreas
temp.))
3. Selecione um slot vazio, que exibirá "Click to save current settings" (clique para salvar as
configurações atuais).
Nota: todas as áreas temporárias serão excluídas no fim da sessão de programação ou depois que as
alterações das configurações do eletrodo forem realizadas.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 299 de 317
ptBR
Nota: se você estiver limpando a última área ocupada, a seguinte mensagem será exibida:
ptBR
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Figura 34: Áreas temporárias
Para copiar uma Área temporária de volta para um dos slots de área:
1. Selecione o slot de área que deseja substituir por uma área temporária.
2. Selecione o ícone ↑
3. A seguinte pop-up aparecerá:
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 300 de 317
Programar o paciente
Figura 35: Caixa de diálogo Substituir área
4. Selecione OK.
5. Inicialmente, a nova área estará inativa quando a estimulação estiver desligada.
Concluindo a sessão de programação
Depois de criar as áreas e programas desejados, você está pronto para fechar sua sessão de
programação. As áreas e programas criados são salvos quando você sai da tela de programação ou
seleciona um programa diferente.
Para encerrar a sessão de programação:
Sair na barra de ferramentas superior.
2. Selecione, de uma lista de três opções:
a. D
isconnect from Stimulator (desconectar do estimulador): Deixa o aplicativo
aberto para uma nova sessão de programação ou para manter acesso
a relatórios e ferramentas.
b. Exit Navigator (sair do navegador): Fecha o aplicativo de programação
c. Turn off CP (desligar o CP): Desliga o computador
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 301 de 317
ptBR
1. Selecione o botão de
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Notas
ptBR
Selecione
Notas no alto de qualquer tela (enquanto conectado a um estimulador) para exibir
a janela pop-up Notes (notas).
Figura 36: Janela pop-up Notes
Para inserir notas na janela pop-up Notes:
1. Selecione Reason For Visit (motivo para a consulta) na lista suspensa no alto da janela.
2. Digite as notas na caixa de texto Session Notes (notas da sessão).
3. Selecione o botão Save (salvar).
4. Selecione o botão Close para fechar a janela pop-up.
Nota: uma entrada será salva para cada sessão de programação, e poderá ser editada a qualquer
momento. Notas das sessões anteriores não podem ser modificadas.
Nota: as notas são armazenadas no banco de dados do CP. Os 245 caracteres mais recentes também
serão armazenados no estimulador.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 302 de 317
Ferramentas
Ferramentas
Selecione Ferramentas no alto de qualquer tela para exibir a janela pop-up Tools (ferramentas).
Selecione a guia adequada para acessar:
• System Defaults (padrões do sistema)
• Backup Data/Logs (fazer backup de dados/registros)
• Update Leads (atualizar eletrodos)
System Defaults (padrões do sistema)
ptBR
Figura 37: System Defaults (padrões do sistema)
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 303 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Componente
Descrição
1
Controle Default Pulse
Width (largura de pulso
padrão)
Permite aumentar ou diminuir o valor padrão para a largura de
pulso
2
Lock access in Remote
Control for new
stimulators (travar acesso
no controle remoto para
novos simuladores)
Permite especificar quais parâmetros podem ser bloqueados
para uso do pacientes no controle remoto.
NOTA: essa é uma configuração padrão global que se aplica
a todos os estimuladores recém-configurados. Para alterar
essa configuração para um estimulador individual, consulte
"Especificando travas do controle remoto".
3
Save (salvar)
Permite que você salve as alterações.
4
Close (fechar)
Fecha a janela.
ptBR
Alterando as configurações na guia Patient Configuration (configuração do paciente)
1.Selecione o botão
para aumentar a largura de pulso padrão ou selecione o botão
para reduzir a largura de pulso padrão.
2.Marque as caixas adequadas para bloquear o acesso do paciente a partir do controle
remoto:
• Pulse Width (largura de pulso)
• Rate (frequência)
• Main Menu (menu principal)
• Area Menu (menu de área)
• Program Menu (menu do programa)
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 304 de 317
Ferramentas
Fazer backup de dados/registros
Esse recurso permite realizar o backup de todo o banco de dados do paciente no CP para um local
especificado.
1.Selecione Browse para escolher um local para o backup.
2.Selecione o botão Save para realizar a função de backup.
OU
Selecione Close para fechar a janela.
Nota: depois que o backup for concluído, uma janela pop-up aparecerá para confirmar
o local do arquivo e indicar que o backup foi bem-sucedido.
ptBR
Figura 38: Fazer backup de dados/registros
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 305 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Update Leads (atualizar eletrodos)
ptBR
Esse recurso permite ativar/desativar os eletrodos compatíveis dentro do painel Lead Selection
(seleção de eletrodo).
1.Selecione a linha para o eletrodo desejado.
2.Digite a(s) chave(s) na coluna Key.
3.Selecione Save.
Figura 39: Atualizar eletrodos (para Programadores do Médico atualizados para o software 9028372-100)
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 306 de 317
Ferramentas
ptBR
Figura 40: Atualizar eletrodos (Para Programadores do médico com atualização a partir do software 9028372-102)
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 307 de 317
ptBR
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Componente
Descrição
Descrição
Figura 39 apresenta uma lista de eletrodos quando submetidos
à atualização a partir de 9028372-100:
Percutâneo 1x8
Percutâneo 1x16
Pá 2x8
Novo eletrodo 4 (aplicar código de teclas para ativar a pá 4x8 com
espaçamento estreito)
Novo eletrodo 5 (aplicar código de teclas para ativar a pá 4x8 com
espaçamento amplo)
Figura 40 apresenta uma lista de eletrodos quando submetidos
à atualização a partir de 9028372-102:
Percutâneo 1x8
Percutâneo 1x16
pá 2x8
pá 4x8 (espaçamento estreito)
pá 4x8 (espaçamento amplo)
Novo eletrodo 8
Novo eletrodo 9
Novo eletrodo 10
Novo eletrodo 11
Nota:
- Percutâneos 1x8 = eletrodo incluído no Kit de eletrodo de avaliação de
8 contatos Linear (ST) xx cm ou Kit de eletrodo de 8 contatos Linear (ST)
xx cm
- Percutâneos 1x16 = eletrodo incluído no Kit de eletrodo de 16 contatos
Infinion xx cm
- Pá 2x8 = Kit de eletrodo cirúrgico 2x8 Artisan de xx cm
- Pá 4x8 (espaçamento apertado) = Kit de eletrodo cirúrgico 4x8 CoverEdge 32
de xx cm
- Pá 4x8 (espaçamento amplo) = Kit eletrodo cirúrgico 4x8 CoverEdge X 32
xx cm
Nota: xx significa o comprimento do eletrodo
Nota: os novos eletrodos 8, 9, 10, 11 exibidos em Figura 40 não podem ser
ativados
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 308 de 317
Ferramentas
Enabled (ativado) Uma marca de seleção nessa coluna indica que o eletrodo está ativado.
Key (chave)
A coluna que lhe permite digitar as chaves para cada eletrodo.
Botão Save
Salva suas atualizações.
Botão Close
Fecha a janela.
Nome do eletrodo
Código chave (Key) do eletrodo
Kit de eletrodo cirúrgico 4x8 CoverEdge 32 de XX cm
OGKIKG
Kit de eletrodo cirúrgico 4x8 CoverEdge X 32 de XX cm
GBKFVY
Nota: Os eletrodos cirúrgicos 4x8 CoverEdge já estão ativados em programadores do médico com
software 9028372-102 e não necessitam de código de tecla.
ptBR
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 309 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Reports (relatórios)
Reports (relatórios) no
ptBR
A opção Relatórios permite criar, imprimir e exportar relatórios. Selecione
alto de qualquer tela para exibir a janela pop-up Reports (relatórios).
Figura 41: Relatórios
1.Selecione as informações que deseja incluir no relatório. Basta marcar qualquer uma das
caixas de seleção:
a. Patient Information (informações do paciente)
b. Clinical Information (informações clínicas)
c. Configuration Information (informações de configuração)
d. Stimulation Information (informações de estimulação)
e. Program Use Information (informações de uso do programa)
f. Battery Use Information (Informações de uso da bateria) (somente para
baterias recarregáveis)
g. Session Notes History (histórico de notas da sessão)
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 310 de 317
Reports (relatórios)
2. É possível filtrar a lista de pacientes com base na data da última sessão programada
selecionando um dos seguintes botões de rádio:
a. Today (hoje)
b. Last 2 Days (últimos 2 dias)
c. 1 Week (1 semana)
d. All (todos)
3. Selecione um ou mais pacientes para incluir no relatório.
Nota: selecione o botão Clear All para desmarcar todos os pacientes listados.
Selecione o botão Select All para marcar todos os pacientes listados.
4. Selecione Create Report (criar relatório). A janela pop-up Reports Output (saída de
relatórios) será exibida.
5. Se desejar, imprima ou exporte o relatório, selecionando o botão Print (imprimir) ou
Export (exportar).
6. Selecione Close para fechar o relatório.
ptBR
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 311 de 317
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Resolução de problemas
ptBR
Se você estiver tendo dificuldades para solucionar problemas, consulte as informações de contato da
Boston Scientific.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 312 de 317
Glossário
Glossário
Algoritmo de programação Illumina 3D™
Um termo único para descrever o grupo dos seguintes termos: 1) Tecnologia de mapeamento de
estimulação 3D; 2) tecnologia LeadSync; 3) Smoothwave™ e 4) Interface FluoroSync.
Ampere
A unidade de intensidade da corrente (I). Em estimulação elétrica, a corrente normalmente é medida
em miliamps (mA). 1 mA = 10–3 (0,001) ampere.
Amplitude
O valor de pico (em miliamperes, mA) de uma estimulação de pulso.
Ânodo
O eletrodo positivo do implante. Produz um potencial elétrico positivo. A corrente flui do ânodo para
o cátodo. A seleção dos ânodos e cátodos molda o campo de estimulação.
Área
Um local de cobertura de estimulação. Quatro áreas compõem um programa. As áreas podem estar
ativas (disponíveis no controle remoto) ou inativas (não disponíveis no controle remoto)
Carregador
Um dispositivo externo usado para carregar o estimulador implantado.
Carregar
O ato de recarregar a bateria, a fonte de energia, do estimulador.
Cátodo
O eletrodo negativo do implante. Produz um potencial elétrico negativo. A corrente flui do ânodo para
o cátodo. A estimulação normalmente ocorre perto do cátodo. A seleção dos ânodos e cátodos molda
o campo de estimulação.
Ciclagem (ou Explosão)
Uma técnica que especifica uma duração para a estimulação estar LIGADA e DESLIGADA.
Contato (ou eletrodo)
Um componente do eletrodo pelo qual a corrente pode fluir do circuito do IPG para o tecido neural.
Controle remoto
Um dispositivo portátil que os pacientes usam para controlar a terapia de estimulação.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 313 de 317
ptBR
Banco de dados do programa
Uma lista de programas que foram salvos no estimulador (isto é, o histórico de programas).
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Electronic Trolling (E-Troll)
Um modo de programação automatizado que varre rapidamente o feixe de eletrodo, movendo o cátodo
de maneira bipolar e tripolar. O modo E-Troll integra informações do posicionamento rostrocaudal
e mediolateral dos eletrodos e as aproximações dos valores publicados para a espessura do dCSF,
de acordo com a colocação do eletrodo definida pelo usuário.1,2,3,5,6,7
Eletrodo
Veja Contato.
Espaço do Fluido Cerebrospinal Dorsal (dCSF)
A espessura do espaço CSF (ou distância) entre a coluna dorsal da medula espinal e camada dural
posterior.
Estimulação elétrica
Ver estimulação.
ptBR
Estimulação (ou estimulação elétrica)
Aplicação de pequenas doses de corrente ao tecido neural via eletrodos.
Explantar (ou Explantação)
A remoção do Sistema SCS implantado de um paciente.
Explosão
Veja Ciclagem
Export (exportar)
Salvar um relatório como um arquivo eletrônico.
Frequência de pulso
Veja Frequência.
Hertz (Hz)
Consulte Frequência.
Impedância(Ω)
A oposição total oferecida por um meio (como tecido) ao fluxo de partículas carregadas (corrente).
Implante
O sistema estimulador da medula espinal implantado no paciente.
Interface do FluoroSync
A Interface de programação do médico que permite ao usuário 1) arrastar e soltar uma representação
eletrônica dos eletrodos de acordo com o posicionamento anatômico; e 2) identificar e direcionar
o ponto central de estimulação.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 314 de 317
Glossário
Linhas de grade
Uma das sete linhas do painel de posicionamento de eletrodo que permitem ao usuário definir
a distância entre dois ou mais eletrodos adjacentes.8 O software CP usa a distância mediolateral em
programação.6
Mapeamento
O processo de explorar como diferentes configurações de estimulação afetam o local no qual
o paciente sente estimulação. Tem como objetivo criar programas de estimulação personalizados.
Microssegundos (μs)
Um milionésimo de um segundo (10-6 s).
Navegar
Um modo de programação automatizado que usa várias combinações de eletrodos para ajustar
e otimizar a cobertura da estimulação com alta resolução. O modo Navegar integra informações
do posicionamento rostrocaudal dos eletrodos, o posicionamento mediolateral dos eletrodos e as
aproximações dos valores publicados para a espessura do dCSF, de acordo com o posicionamento do
eletrodo definido pelo usuário.1,2,3,5,6,7
Número de série
Um número que identifica o dispositivo de maneira exclusiva.
Ponto central de estimulação
Centro do campo de estimulação para a combinação do eletrodo.
Programa
Uma configuração de estimulação que consiste em até quatro áreas independentes para a cobertura
da dor.
Programador do médico (CP)
O dispositivo que executa o software de programação.
Pulse Width (largura de pulso)
A duração de um pulso de corrente medida em microssegundos (μs).
Rate (frequência ou taxa ou frequência de pulso)
O número de pulsos (ou explosões) de corrente elétrica entregues em um segundo, medida em
Hertz (Hz).
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 315 de 317
ptBR
Nível vertebral
Uma vértebra da coluna vertebral, como T7, T8 ou L3. Cada nível vertebral no painel de
posicionamento de eletrodo está associado a uma aproximação da espessura do fluido cerebrospinal
dorsal (dCSF) nesse nível.5 O software CP usa medições de espessura do dCSF publicadas.
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
Software Bionic Navigator 3D
Nome da marca do software do Programador do médico.
Taxa
Veja Frequência.
Tecnologia de mapeamento de estimulação 3D
Um recurso integrado aos modos de programação E-Troll e Navegar que incorpora informações de
três dimensões do posicionamento do eletrodo, incluindo a colocação rostrocaudal e mediolateral dos
eletrodos e as aproximações da espessura do espaço do fluido cerebrospinal dorsal (dCSF) de valores
publicados, de acordo com a colocação do eletrodo definido pelo usuário.
ptBR
Tecnologia LeadSync
Uma tecnologia que mede a orientação rostrocaudal relativa entre dois ou mais eletrodos no mesmo
Grupo de Eletrodos.4
Tecnologia Prism Targeting
A tecnologia Prism Targeting utiliza o controle de corrente independente (MICC) múltiplo para focalizar
melhor o campo de estimulação do cátodo primário, tanto literalmente quanto de forma rostrocaudal.
O Prism targeting envolve a programação da intensificação do ânodo que distribui a corrente do
primeiro cátodo para o IPG, aumentando assim a força relativa dos ânodos de proteção.
Tecnologia sem fio Freelink™
Um termo para descrever o conjunto sem fio e sem cabo dos periféricos projetados para fornecer
maior conveniência e facilidade de uso aos pacientes e médicos. A tecnologia sem cabo Freelink inclui
três componentes chave: o controle remoto, o Carregador e a vara de programação.
Tecnologia SmoothWave
Controle de corrente independente múltiplo
Tempo de arranque
A quantidade de tempo que o estimulador leva para aumentar a estimulação de 0 mA até a amplitude
programada.
Tensão
Uma medição do potencial elétrico.
Manual de programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 316 de 317
Referências
Referências
1 Holsheimer J, Wesselink WA. Optimum electrode geometry for spinal cord stimulation: the narrow bipole and tripole. Med Biol Eng Comput 1997;
35:493-497.
2 Holsheimer J, Wesselink WA. Effect of anode-cathode configuration on paresthesia coverage in spinal cord stimulation. Neurosurgery 1997; 41:654-9;
discussion 659-60.
3 Lee D, Hershey B, Bradley K, Yearwood T. Predicted effects of pulse width programming in spinal cord stimulation: a mathematical modeling study. Med
Biol Eng Comput 2011; 49:765-774.
4 Moffitt, M.A., Lee, D.C., Bradley, Kerry. Spinal Cord Stimulation: Engineering Approaches to Clinical and Physiological Challenges. In: Zhou DD,
Greenbaum E, editors. Implantable Neural Prostheses 1: Devices and Applications. New York: Springer; 2009. p.155-94.
5 Holsheimer J, Barolat G. Spinal Geometry and Paresthesia Coverage in Spinal Cord Stimulation. Neuromodulation 1998;1:129-136.
6 Lee D, Zhu C, Bradley K, Peterson D, Moffitt M. PRiMA programming: Patient-specific Real-Time Model-based Algorithm Using Virtual Contacts for
Precise Neural Targeting. North America Neuromodulation Society, 8 a 11 de dezembro de 2011, Las Vegas.
7 Zhu C, Lee D, Bradley K. ‘Smooth Steering’: Dynamic Volume of Activation Changes and Adaptive Amplitude Compensation during Spinal Cord
Stimulation Programming. North America Neuromodulation Society, 8 a 11 de dezembro de 2011, Las Vegas.
8 Lee D, Moffitt M, Bradley K, Peterson D. I-Sculpting technique to correct electric field distortion by percutaneous lead placement offset or A measure of
electrical potential migration. North America Neuromodulation Society, 8 a 13 de Dezembro de 2007, Acapulco, México.
ptBR
Manual de Programação do Bionic Navigator™ 3D
90930923-28 REV A 317 de 317
Legal Manufacturer
Boston Scientific Neuromodulation
25155 Rye Canyon Loop
Valencia, CA 91355 USA
(866) 789-5899 in US and Canada
(661) 949-4000, (661) 949-4022 Fax
(866) 789-6364 TTY
www.bostonscientific.com
Email: [email protected]
AUS
Australian Sponsor
Address
EC
Boston Scientific (Australia) Pty Ltd
PO Box 332
BOTANY
NSW 1455
Australia
Free Phone 1800 676 133
Free Fax 1800 836 666
REP
EU Authorized
Representative
Boston Scientific Limited
Ballybrit Business Park
Galway, Ireland
T: +33 (0) 1 39 30 97 00
F: +33 (0) 1 39 30 97 99
© 2015 Boston Scientific Corporation
or its affiliates. All rights reserved.
0123
Authorized to affix in 2015
90930923-28 REV A 2015-10

Documentos relacionados