Descargar el número 346 - Diciembre de 2013

Transcripción

Descargar el número 346 - Diciembre de 2013
Nuclear España
L A R EV ISTA D E LO S P R O F E S IO NALE S D E L S E CTO R N U C LEAR
Nº 346•DICIEMBRE/DECEMBER 2013
Montse GODALL
Nuclear España • Nº 346 • Diciembre / December 2013
Presidenta del
Comité Organizador
Chairwoman of the
Steering Committee
Reunión
Anual
39
Annual
Meeting
SOCIEDAD NUCLEAR ESPAÑOLA
Nuclear España
LA REVISTA DE LOS PROFESIONALES DEL SEC TOR NUCLEAR
Nº 346. DICIEMBRE / DECEMBER 2013
Campoamor, 17, 1.° - 28004 MADRID
Tels.: 91 308 63 18/62 89
Fax: 91 308 63 44
[email protected]
www.sne.es
JUNTA DIRECTIVA
SUMARIO
2 EDITORIAL / EDITORIAL
5 ENTREVISTA / INTERVIEW
Montserrat GODALL VIUDEZ
Presidenta del Comité Organizador / Chairwoman of Steering Committee
11 PROGRAMA SOCIAL / SOCIAL PROGRAM
Presidente: Francisco LÓPEZ GARCÍA.
Vicepresidente: José Ramón TORRALBO ESTRADA.
Tesorero: Pedro ORTEGA PRIETO.
Secretario General: Enrique PASTOR CALVO.
Vocales: Antonio COLINO MARTÍNEZ, Luis Enrique HERRANZ
PUEBLA, Pablo LEÓN LÓPEZ, Luis MARTÍNEZ ANTÓN, Emilio
MÍNGUEZ TORRES, Juan ORTEGA DELGADO, Roque Luis
PEREZAGUA LÓPEZ y Juan José SERNA GALÁN
COMISIÓN TÉCNICA
11 Actos Sociales / Social Events
16 Actividades Alternativas / Alternative Activities
21 PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
21
39
58
64
70
74
75
SOCIEDAD NUCLEAR ESPAÑOLA
E N T I DA D D E U T I L I DA D P Ú B L I C A
Apertura y Conferencia Inaugural / Opening Session & Keynote Address
Sesión Plenaria 1 / Plenary Session 1
Mesa redonda / Roundtable
Sesión Plenaria 2 / Plenary Session 2
Sesiones Monográficas / Monographic Sessions
Cursos “Aprende más de...” / Courses “Learn more about...”
Clausura / Closing Session
82 RESÚMENES DE LAS SESIONES / SUMMARY SESSIONS
116 CURSOS Y CONFERENCIAS / COURSERS & CONFERENCES
118 PRENSA / PRESS
120 MEJORES PONENCIAS / BEST PAPERS
121 EXPOSICIÓN / EXHIBITION
129 ÍNDICE ANUAL 2013
138 SECCIONES FIJAS
Presidente: Juan BROS TORRAS.
Vocales: Jorge ALDAMA SECADES, Gonzalo ARMENGOL GARCÍA,
Francisco BENÍTEZ, Ángel BENITO RUBIO, José Antonio
CARRETERO, Rodrigo CUESTA PÉREZ, Marisa GONZÁLEZ
GONZÁLEZ, Francisco GONZÁLEZ TARDIU, Jorge JIMÉNEZ
RODRÍGUEZ, Fernando LEGARDA, Francisco MARTÍN-FUERTES
HERNÁNDEZ, Juan Antonio MUÑOZ, Luis ULLOA ALLONES, José
VICENTE ZURIAGA RODRÍGUEZ y Fernando VEGA FERNÁNDEZ
COMISIÓN DE PROGRAMAS
Presidente: Jesús FORNIELES REYES.
Vocales: Carlos GÓMEZ RODRÍGUEZ, Antonio GONZÁLEZ JIMÉNEZ,
Ángel LOPERA, Adrián LÓPEZ MADRONES, Santiago LUCAS
SORIANO, Alfonso VINUESA CARRETERO, Luis YAGÜE MUÑOZ y
José María ZAMARRÓN CASINELLO
COMISIÓN DE REDACCIÓN DE LA REVISTA
Presidente: José Luis MANSILLA LÓPEZ-SAMANIEGO.
Vicepresidenta: Ángela CORTÉS MARTÍN.
Vocales: José Luis BUTRAGUEÑO CASADO, Daniel DE LORENZO
MANZANO, Pedro Luis GONZÁLEZ ARJONA, Gonzalo JIMÉNEZ
VARAS, Miguel MILLÁN LÓPEZ, Matilde PELEGRÍ TORRES, José
César QUERAL SALAZAR, José RIBERA MORENO, Miguel Ángel
RODRÍGUEZ GÓMEZ, Carmen ROIG BARREDA, Miguel SÁNCHEZ
LÓPEZ y Carmen VALLEJO DESVIAT.
COMISIÓN DE COMUNICACIÓN
Presidente: Eugeni VIVES LAFLOR.
Vocales: Jesús CRUZ HERAS, José Luis ELVIRO PEÑA, Montse
GODALL VIUDEZ, Isabel GÓMEZ BERNAL, José Luis MANSILLA
LÓPEZ-SAMANIEGO, Nuria MORAL FERNÁNDEZ, Piluca NÚÑEZ
LÓPEZ y Matilde PELEGRÍ TORRES.
COMISIÓN JÓVENES NUCLEARES
Esta publicación está asociada a la AEEPP, que a su vez es miembro
de CEOE, CEPYME, EMMA y FIPP.
Presidenta: Raquel OCHOA VALERO.
Vicepresidente: Alfonso VINUESA CARRETERO.
Vocales: Alfonso BARBAS ESPA, Almudena DÍAZ MONTESINOS,
Alberto FORONDA DELGADO, Gonzalo JIMÉNEZ VARAS, José
GARCÍA LARUELO, Nuria MORAL FERNÁNDEZ, Claudio NOGUERA
PEREIRO, Silvia ORTEGA LES, Patricia RUBIO OVIEDO y Javier
SÁENZ DE SANTA MARÍA VALÍN.
COMISIÓN DE TERMINOLOGÍA
Edita
SENDA EDITORIAL, S.A.
Directora: MATILDE PELEGRÍ
Consejero de Redacción: COMISIÓN DE PUBLICACIONES DE LA SNE - Traducciones Inglés: SARA L. SMITH
Diseño y Maqueta: CLARA TRIGO y JOSÉ RIBERA - Administración y suscripciones: LOLA PATIÑO
c/ Isla de Saipán, 47. 28035 MADRID
Phone: (34) 91 373 47 50 • Fax: (34) 91 316 91 77 • e mail: [email protected]
Suscripción: España: 113€ + IVA - Europa: 221€ Otros: 226€
Imprime: IMGRAF, S.L.
Depósito legal: M-22.829/1982 - ISSN: 1137-2885
SOCIOS COLECTIVOS
ACCIONA INGENIERIA
AMARA, S.A..
APPLUS NORCONTROL, S.L.U.
AREVA MADRID
AREVA NC
ASOC. NUCLEAR ASCÓ - VANDELLÓS II
ASTECO Ingeniería
CC.NN. ALMARAZ - TRILLO, AIE
CEGELEC, S.A.
CESPA CONTEN, S.A.
CIEMAT
COAPSA CONTROL, S.L.
COLEGIO INGENIEROS C. Y P.
COLEGIO N. INGENIEROS ICAI
COPISA INDUSTRIAL S.A.U
ELECOR, S.A.U.
EMPRESARIOS AGRUPADOS
ENDESA GENERACION, S.A.
ENUSA INDUSTRIAS AVANZADAS
ENWESA OPERACIONES
EPRI
EQUIPOS NUCLEARES, S.A.
EULEN, S.A.
EXPRESS TRUCK S.A.U.
GAMESA, CANTAREY REINOSA, S.A.U.
GAS NATURAL, SDG, S.A
GAS NATURAL FENOSA ENGINEERING,
S.L.U
GE - HITACHI NUCLEAR ENERGY
INTERNACIONAL
GEOCISA
HELGESON SCIENTIFIC SERVICE
HIDROELÉCTRICA DEL CANTABRICO, S.A.
IBERDROLA GENERACION S.A.U.
IBERDROLA INGENIERIA Y
CONSTRUCCIÓN S.A
IDOM INGENIERÍA INTERNACIONAL
INGECIBER S.A.
LABORATORIOS EICHROM
LOGISTICA Y ACONDICIONAMIENTOS
INDUSTRIALES, S.A.
MANTENIMIENTOS, AYUDA A LA
EXPLOTACION Y SERVICIOS, S.A.
MARSEIN, S.A.
MEDIDAS AMBIENTALES S.L
MOMPRESA
MONCOBRA
NUCLENOR, S.A.
NUCLEONOVA, S.L.
NUKEM TECHNOLOGIES GMBH
PROINSA
PROSEGUR
PRYSMIAN CABLES Y SISTEMAS
RINGO VALVULA S.L.L.
SEA INGENIERIA Y ANALISIS DE
BLINDAJES, S.L.
SENER INGENIERIA Y SISTEMAS
SGS Tecnos, S.A.U.
SIEMSA INDUSTRIA, S.A.
TECNALIA
TECNASA
TECNATOM, S.A.
TECNICAS REUNIDAS
UNESA
VECTOR & WELLHEADS ENGINEERING, S.L.
WESTINGHOUSE ELECTRIC SPAIN
WESTINGHOUSE ELECTRIC SWEDEN
WESTINGHOUSE TECHNOLOGY
SERVICES, S.A.
Nuclear Spain is not responsible for the opinions expressed by the authors.
No article may be reproduced without express permission of the publisher.
Presidente: Alfonso DE LA TORRE FERNÁNDEZ DEL POZO
Vocales: Agustín ALONSO SANTOS, Leopoldo ANTOLÍN ÁLVAREZ,
José Luis BUTRAGUEÑO CASADO, José COBIÁN ROA, Luis
PALACIOS SÚNICO y Ramón REVUELTA LAPIQUE.
COMISIÓN WIN
Presidenta: Isabel GÓMEZ BERNAL.
Vicepresidenta: Mª Luisa GONZÁLEZ GONZÁLEZ.
Vocales: Carolina AHNERT IGLESIAS, Inés GALLEGO CABEZÓN,
Magdalena GÁLVEZ MORROS, Ma Teresa LÓPEZ CARBONELL,
Aurora MARTÍNEZ ESPARZA, Matilde PELEGRÍ TORRES, Trinidad
PÉREZ ALCAÑIZ, Ma Luisa PÉREZ-GRIFFO COCHO, Ma Luz TEJEDA
ARROYO y Concepción TOCA GARRIDO.
COMITÉ ORGANIZADOR 39 REUNIÓN ANUAL
Presidenta: Montserrat GODALL VIUDEZ.
Secretario: Pío CARMENA SERVERT.
Tesorero: Gonzalo ARMENGOL GARCÍA.
Presidenta del Comité Técnico: Pilar LÓPEZ FERNÁNDEZ.
Vocales: Julio BELINCHÓN VERGARA, Mariano CARRETER ULECIA,
José Luis ELVIRO PEÑA, Manuel FERNÁNDEZ ORDOÑEZ, Maribel
GÁLVEZ PALERO, Francisco GONZÁLEZ DE LA PEÑA, Antonio
GONZÁLEZ JIMÉNEZ, Raquel OCHOA VALERO, Enrique PASTOR
CALVO, Matilde PELEGRÍ TORRES, Pilar SÁNCHEZ BARRENO,
Teresa SÁNCHEZ SANTAMARÍA, Francisco Javier VILLAR VERA y
Eugeni VIVES LAFLOR.
COMITÉ TÉCNICO 39 REUNIÓN ANUAL
Presidenta: Pilar LÓPEZ FERNÁNDEZ.
Secretaria Técnica: Lola PATIÑO RAMOS.
Vocales: Juan B. BLÁZQUEZ MARTÍNEZ, Alfredo BRUN JAÉN, Eva
María CELMA GONZÁLEZ-NICOLÁS, Elena DE LA FUENTE ARIAS,
Alberto ESCRIVÁ CASTELLS, Laura GALA DELGADO, Francisco
GARCÍA ACOSTA, Andrés GÓMEZ NAVARRO, Marisa GONZÁLEZ
GONZÁLEZ, Carlos LAGE PÉREZ, Ricardo MORENO ESCUDERO,
Silvia ORTEGA LES, Juan José REGIDOR IPIÑA, Rafael RUBIO
MONTAÑA y Marta VÁZQUEZ CABEZUDO
EDITORIAL
LA 39ª REUNIÓN ANUAL DE LA SNE, UN PUNTO DE
ENCUENTRO DEL SECTOR NUCLEAR EN ESPAÑA
U
n año más y llegado el momento de hacer balance, la Sociedad
Nuclear Española da por cumplidas las expectativas fijadas para la
39 Reunión Anual que este año tuvo la
ciudad de Reus como escenario.
La SNE es una asociación profesional
que tiene como objetivo difundir y compartir el conocimiento nuclear, así como
ser un marco para crear una comunidad
en red a través de la cual se debaten las
experiencias profesionales y los planes
de mejora del sector nuclear. Este encuentro anual es el máximo exponente
de las actividades de la SNE y esta es
la voluntad de nuestra Sociedad Nuclear. El programa técnico, que incluye
sesiones de las especialidades nucleares, monográficas y cursos Aprende más,
posibilita la presentación y debate en
profundidad de temas de interés general, y junto con la exposición comercial, permiten compartir, participar y
conocer el estado de nuestro sector. Por
otro lado, las sesiones plenarias dan la
oportunidad de debatir sobre los temas
de actualidad y de futuro que suscitan
el interés del sector nuclear nacional e
internacional.
Además, la Reunión Anual tiene también la voluntad de acercar esta tecnología a la sociedad y por ello, son especialmente relevantes las actividades
dirigidas al público como el Curso de
Ciencia y Tecnología Nuclear impartido
por la Comisión de Jóvenes Nucleares
en coordinación, en este caso, con la Universitat Rovira i Virgili, o la conferencia
que organizó WIN con el apoyo de la
Cámara de Comercio, abierta a la participación de las entidades locales.
De la misma manera y de acuerdo a este objetivo de divulgación, la SNE ha
impulsado de nuevo la difusión de información a través de los medios de comunicación que han dado un amplio seguimiento y cobertura al congreso.
2 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Tal como es habitual en esta reunión y
en el sector nuclear, el programa de la
reunión se definió con un espíritu de mejora continua y estableciendo retos que
fueran de interés para los participantes.
En el programa técnico se han cumplido los objetivos en los que se ha estado
trabajando, abordando los aspectos de
interés en el sector como operación segura de las centrales, I+D+i, ingeniería,
mantenimiento, organización y factores
humanos, formación, comunicación, etc.
Gracias a la participación muy activa de
los asistentes y la gestión por parte de los
coordinadores y presidentes, las sesiones
se han convertido en foros de discusión
enriquecedores donde se pueden contrastar opiniones, conocimientos y experiencias. Por otro lado, las sesiones poster
permiten una exposición más extensa
detallada e individualizada de los temas
presentados, con un diálogo más efectivo y directo entre ponente e interesado.
Con respecto a comunicación y a modo
de formación previa a la reunión anual
cabe destacar que, en colaboración con el
Colegio de Periodistas de Tarragona, se
impartió una versión adaptada del Curso
de Ciencia y Tecnología Nuclear de Jóvenes Nucleares a los profesionales de los
medios de comunicación.
rrollo tecnológico, las inversiones y los
avances en seguridad permiten operar
nuestras centrales a largo plazo, como
mínimo hasta los 60 años. La necesidad
de disponer de un marco regulatorio estable y predecible. El prestigio nacional
e internacional alcanzado por el sector nuclear español, aportando personal
cualificado y una muy alta capacidad
tecnológica que, en el supuesto de construir una nueva central en nuestro país,
podría suponer una contribución nacional superior al 70 %. Se ha puesto
en relieve la robustez y seguridad de
las instalaciones nucleares españolas, la
necesidad de la presencia de la energía
nuclear en el mix de generación, propiciando la seguridad de suministro, siendo durante los años 2011 y 2012 la fuente
energética que más producción eléctrica
ha aportado a nuestro sistema. La contribución de la producción de origen
nuclear a la reducción de las emisiones
de CO2. También se ha expuesto que las
instalaciones nucleares son impulsoras
del desarrollo económico y del empleo
en las zonas donde se encuentran ubicadas. Y, por último, que la formación y la
transmisión del conocimiento a los jóvenes es un pilar estratégico para la operación segura de las centrales nucleares.
De esta trigésimo novena edición de la
Reunión Anual es importante resaltar
el aumento de participantes y de ponencias presentadas, así como la relevancia
de la exposición comercial como punto
de encuentro de empresas y profesionales del sector. Dentro del programa
técnico, cabe destacar las sesiones monográficas, que se han centrado en la investigación nuclear, las interconexiones
eléctricas y la garantía de suministro,
y el debate en las sesiones plenarias sobre la importancia de la formación y la
internacionalización del sector nuclear.
La Sociedad Nuclear Española cierra esta 39ª Reunión Anual con un balance
muy positivo, agradeciendo el trabajo
del Comité Organizador y del Comité
Técnico para alcanzar los éxitos obtenidos, la acogida de la ciudad de Reus, el
apoyo de las instituciones locales y, por
supuesto, la participación de los profesionales y las empresas. La Junta Directiva
de la SNE ya ha empezado a preparar la
40ª Reunión Anual que tendrá lugar en
Valencia y para la cual esperamos contar
nuevamente con el apoyo y participación de todos los profesionales del sector
puesto que, los congresistas sois los verdaderos protagonistas de este encuentro.
Finalmente, mencionar algunas de las
principales conclusiones de esta 39ª
Reunión Anual, que han sido: El desa-
Junta Directiva ■
EDITORIAL
THE 39th ANNUAL MEETING OF THE SNE,
A CROSSROAD FOR THE NUCLEAR SECTOR IN SPAIN
O
nce again this year the time has come to take stock of
our annual congress and the
Spanish Nuclear Society considers
that the expectations for the 39th Annual Meeting, the venue of which
has been the city of Reus, have been
fulfilled.
The SNE is a professional association whose aim is to disseminate and
share nuclear expertise and also to
be a framework for the creation of an
online community via which professional experiences and improvement
plans for the nuclear sector can be
debated. This annual meeting is the
embodiment of the SNE’s activities
and that is how the Nuclear Society wants it. The technical program,
which includes sessions on the nuclear specialties, monographic sessions and “Learn more about” courses, allows for the presentation and
in-depth debate of subjects of general
interest and, together with the commercial exhibit, it is an opportunity
to share, participate and learn about
the status of our sector. On the other
hand, the plenary sessions are a good
occasion for debating current and future issues of interest to the national
and international nuclear sector.
In addition, the intention of the Annual Meeting is to expose society to
this technology and for this reason
the activities that target the public are
particularly relevant, e.g. the Nuclear
Science and Technology Course organized by the Nuclear Youth Committee in coordination, in this case, with
the Rovira i Virgili University, and the
conference organized by WIN with
the support of the Chamber of Commerce in which local entities were
invited to take part.
Likewise, in accordance with this
aim of dissemination, the SNE has
made it a point to provide information via the communication media,
which widely covered and reported
on the congress.
As is the custom in this meeting
and in the nuclear sector, the meeting program was defined with a spirit of continuous improvement and
of posing challenges that were of
interest to the participants. The technical program achieved the proposed objectives, addressing issues
of interest in the sector such as safe
plant operation, R&D&I, engineering,
maintenance, organization and human factors, training, communication, etc. Thanks to the very active
participation of the attendees and the
control of the moderators and chairpersons, the sessions became forums
for enriching discussions in which to
compare opinions, know-how and
experiences. The poster session, on
the other hand, allowed for a more
detailed, individualized presentation
of the subjects, with a more effective
and direct dialogue between speaker
and audience. As for communication
and by way of an educational session
prior to the Annual Meeting, an adapted version of the Nuclear Youth Nuclear Science and Technology Course
was given, in collaboration with the
Tarragona Association of Journalists,
to professionals from the communication media.
Of note in this 39th Annual Meeting is the increase in the number
of congresspersons and submitted
papers, as well as the relevance of
the commercial exhibit as a meeting
point for sector companies and professionals. Worth mentioning in the
technical program are the monographic sessions, which focused on nuclear research, electrical interconnections and security of the supply, and
the debate in the plenary sessions on
the importance of training and the
internationalization of the nuclear
sector.
Finally, we should mention some
of the main conclusions of this 39th
Annual Meeting, including the following: technology development,
investments and safety improvements
enable the long-term operation of
our plants – at least up to 60 years;
there is a need for having a stable,
predictable regulatory framework;
the Spanish nuclear sector has attained national and international prestige, with qualified personnel and
a very high level of technological
expertise which, in the event that
a new power plant is built in our
country, could allow for a national
contribution of more than 70%. The
robustness and safety of the Spanish
nuclear facilities have been emphasized, as has the need for the presence
of nuclear energy in the generation
mix to contribute to the security of
the supply, since in 2011 and 2012
it has supplied more electric power
production to our system than any
other energy source. Nuclear-based production helps to reduce CO2
emissions. Another point that was
stressed was that nuclear facilities
are engines of economic development and employment in the regions
where they are located. And finally,
training and knowledge transfer to
young people is a key strategic element for the safe operation of the
nuclear power plants.
The Spanish Nuclear Society has
adjourned this 39th Annual Meeting
on a very positive note, thanking the
Steering Committee and the Technical Committee for their hard work to
make it a success, the city of Reus for
hosting it, the local institutions for
supporting it and, naturally, the professionals and companies for participating. The SNE Board of Directors
has now begun the preparations for
the 40th Annual Meeting, which will
take place in Valencia and for which
we hope to again rely on the support
and participation of all the sector’s
professionals, since you congresspersons are the true protagonists of this
meeting.
Board of Directors ■
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 3
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
Entrevista
Interview
MONTSE GODALL
PRESIDENTA DEL COMITÉ
ORGANIZADOR
CHAIRWOMAN OF THE
STEERING COMMITTEE
The Annual Meeting of the Spanish Nuclear Society has
once again this year become a crossroad for companies
and professionals of the Spanish nuclear sector, and it
also had a significant international presence. The figures
speak for themselves: 633 congresspersons, 60 companions and 342 papers.
Montse Godall, chairwoman of the Steering Committee
for this 39th meeting, shares the most relevant aspects of
this event with the readers of Nuclear España. Her experience in the area of communications and her knowledge
of the field together with the teamwork of the committees,
have been fundamental factors for the good organization
and broad coverage of the Annual Meeting.
Montse Godall has a Bachelor’s degree in Information
Sciences from the Autonomous University of
Barcelona.
She began her professional career in the
communication media, primarily in written press, and
later moved on to the world of consulting in corporate
and business communication.
In 2001, she started collaborating with ANAV as a
consultant. She has been Communications Director of
the Association since January 2009
Reus, a Modernist City
La Reunión Anual de la Sociedad Nuclear Española se ha convertido, un año
más, en el punto de encuentro de las empresas y los profesionales del sector
nuclear español, con una importante participación internacional. Las cifras
así lo indican: 633 congresistas, 60 acompañantes y 342 ponencias.
Montse Godall, presidenta del Comité Organizador de esta 39ª edición, comparte con los lectores de Nuclear España los aspectos más relevantes del
evento. Su experiencia en el campo de la comunicación y el conocimiento
del entorno, sumados al trabajo en equipo de los comités, han sido factores
fundamentales para el adecuado desarrollo y la amplia difusión que ha tenido
la Reunión Anual.
Montse Godall es licenciada en Ciencias de la Información por la Universidad Autónoma de Barcelona.
Inició su actividad profesional en los medios de comunicación, principalmente en prensa escrita, pasando posteriormente al mundo de la asesoría
en comunicación corporativa y empresarial.
En el año 2001 comienza su colaboración con ANAV, como consultora.
Desde enero de 2009 es la directora de Comunicación de la Asociación.
There are some requirements for the Annual Meeting of
the Spanish Nuclear Society, in order to accommodate
the number of congresspersons at the meeting and the
deployment required by the technical program, which
cannot be satisfied by just any venue.
Montse Godall says that “the first thing we judge is
whether the city is attractive and cordial, but it is essential that it have the necessary infrastructures to meet the
demanding requirements of our Annual Meeting, both
in terms of the technical organization and also of things
that may be of interest to the congresspersons and for
the companions’ program”.
“Without a doubt Reus satisfies all these requirements,
since overall it is an attractive setting and it offers the
necessary services for the congresspersons to feel comfortable. This is what the attendees have told us when judging
the Conference Center and the different places where the
social program events took place,” says the chairwoman.
The Importance of Previous Acquaintances
Montse Godall says that one of the most positive aspects
of this Annual Meeting has been the excellent response
and support provided by the local institutions to the
Spanish Nuclear Society. “I must express my gratitude
for the willingness that the city of Reus and all the institutions of Tarragona have shown at all times.” “It is true
that we are neighbors and that we know each other, but
in this case we have also joined forces. Therefore, I especially want to thank the city for leaning over backward
from the very beginning to make sure the congress would
be a success.”
One Year of Work
One thing that Montse Godall stresses in the interview
is the many months of work required before the meeting
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 5
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
Reus, ciudad modernista
La Reunión Anual de la Sociedad Nuclear Española tiene unos requerimientos
que no puede satisfacer cualquier entorno, tanto por el volumen de congresistas que reúne como por el despliegue que requiere el programa técnico.
Montse Godall considera que “lo primero que se valora es que la ciudad
elegida sea atractiva y acogedora, pero es fundamental que cuente con las infraestructuras necesarias para cumplir con los exigentes requisitos de nuestra
Reunión Anual. Tanto desde el punto de vista de su organización técnica como
también su interés para los congresistas y para el programa de acompañantes”.
“Sin duda, Reus reúne todas estas características, ya que cuenta con un
entorno global atractivo y ofrece los servicios necesarios para que los congresistas se sientan cómodos. Así nos lo han transmitido los asistentes en cuanto a
su valoración del Palacio de Congresos y en lo referente a los diferentes lugares donde se desarrolló el programa social”, afirma la presidenta.
La importancia del conocimiento previo
Para Montse Godall, uno de los aspectos más positivos de esta Reunión Anual
ha sido la excelente respuesta y el apoyo desde las instituciones locales a la Sociedad Nuclear Española: “Tengo que expresar mi agradecimiento a la disposición que han mostrado en todo momento la ciudad de Reus y todas las instituciones de Tarragona”. “Es verdad que somos vecinos y que nos conocemos
pero en este caso, además hemos sumado esfuerzos. Por eso, quiero destacar
especialmente que la ciudad se volcara desde el primer día para conseguir que
el congreso fuera un éxito”.
Un año de trabajo
Un aspecto en el que incide Montse Godall en la entrevista es en el trabajo que
se desarrolla a lo largo de muchos meses antes del encuentro para preparar
todo el contenido y la logística de este congreso:
“Aunque los congresistas la viven durante tres días, realmente la Reunión
Anual se construye a lo largo de todo un año de preparativos y es el resultado
de un trabajo en equipo. Creo que es importante destacar la labor previa y las
colaboración permanente con las instituciones y organizaciones locales”.
Así, destaca el apoyo del Ayuntamiento de Reus por las facilidades brindadas para el uso de instalaciones como la Fira de Reus o el Teatro Fortuny y el
compromiso e implicación de sus representantes y profesionales. Por su parte,
la Cámara de Comercio cedió sus instalaciones para celebrar la conferencia de
WIN, y la Universidad Rovira y Virgili apoyó decididamente el curso de los
Jóvenes Nucleares. “Además, –indica la presidenta del Comité Organizadorotras instituciones, que no estuvieron representadas de una manera tan clara
en las actividades como la Diputación, la Subdelegación o la Delegación del
Govern en Tarragona, brindaron también un apoyo fundamental para alcanzar el éxito en la organización de la Reunión Anual.”
Son muchos meses de trabajo y el resultado final es fruto de la suma de muchas aportaciones. Montse Godall añade a este agradecimiento institucional el
dedicado a “todas las personas que han colaborado con nosotros, que se han
sumado a este proyecto y, por supuesto, también a aquellas que sin estar directamente vinculadas con la organización, han estado ahí apoyando personal y
profesionalmente”. “Trabajar en la organización de la Reunión Anual y liderar
este equipo, me ha permitido conocer y trabajar con profesionales magníficos,
con personas estupendas”.
Una amplia cobertura mediática
Esta Reunión de Reus ha contado con una cobertura mediática importante.
Ello se debe, en opinión de Montse Godall, a varios factores.
“Los medios en Tarragona siguen habitualmente la actualidad nuclear y
la conocen perfectamente. Tanto los medios locales como los corresponsales
de medios nacionales. La combinación de todos estos aspectos y el trabajo
continuado durante meses ha permitido alcanzar el objetivo fijado”. “Por otra
to prepare all the contents and the logistics of this congress.
“Although the congresspersons are only here for three
days, the Annual Meeting is actually an undertaking that
stretches out over one year of preparations and is the result of teamwork. I think it is important to emphasize the
preliminary work and the ongoing collaboration with the
local institutions and organizations.”
For instance, she mentions the support of the Reus
City Council in letting the organization use facilities
such as the Reus Conference Center and the Fortuny
Theater, and the commitment and implication of its
representatives and professionals. On the other hand, the
Chamber of Commerce opened its doors to hold the WIN
conference, and the Rovira i Virgili University gave decisive support to the Nuclear Youth course. “In addition
– says the chairwoman of the Steering Committee – other
institutions that were not so numerously represented in
the activities, such as regional and local government
representatives in Tarragona, also provided us with basic
support to make the Annual Meeting a success”.
There are many months of work and the final result
is the sum of many contributions. In addition to this
gratitude to the institutions, Montse Godall thanks “all
the people who have collaborated with us and who have
joined this project and of course those who without being
directly involved in the organization have provided personal and professional support”. “Working in the organization of the Annual Meeting and chairing this committee has allowed me to meet and work with magnificent
professionals and fantastic people.”
Broad Media Coverage
Hemos aprovechado muy bien la sinergia entre el
trabajo desarrollado por la Comisión de Comunicación
de la SNE y la labor realizada desde ANAV y su
conocimiento del territorio
6 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
This meeting in Reus has received considerable media
coverage. According to Montse Godall, this is due to
several factors.
“The media in Tarragona cover the nuclear business
regularly and both the local media and the correspond-
We have taken advantage of the synergy
between the work done by the SNE
Communications Committee and the
efforts of the ANAV and its knowledge of
the territory
ents of national media are well informed about the field.
The combination of all these things and the work of
many months have enabled us to achieve the objective.”
“On the other hand, we have taken advantage of the synergy between the work done by the SNE Communications
Committee and the efforts of the ANAV and its knowledge of the territory.”
The media’s interest has been reflected in the coverage given to the Congress, from the interviews of those in
charge of the organization and of leading SNE members
to the articles published in the press and the reporting
on the most important events held over the three days.
Godall says that “in terms of media response, the Annual Meeting has achieved the SNE’s objective of having
this meeting serve not only as a place for interaction for
the professionals, but also as an open door to society to
learn more about nuclear energy and the nuclear sector”.
The SNE and Society
parte, hemos aprovechado muy bien la sinergia entre el trabajo desarrollado
por la Comisión de Comunicación de la SNE y la labor realizada desde ANAV
y su conocimiento del territorio”.
El interés mediático se ha visto reflejado en la cobertura brindada al Congreso, desde las entrevistas a responsables de la organización y de la SNE,
pasando por los artículos publicados en los medios y, sin duda, el seguimiento
informativo de las actividades más importantes celebradas a lo largo de los
tres días.
En palabras de Godall, “en términos de respuesta mediática, la Reunión
Anual ha cumplido con el objetivo de la SNE de que este encuentro sirva,
además de ser un espacio de interactuación para los profesionales, como una
puerta abierta a la sociedad para que ésta conozca mejor qué es la energía y el
sector nuclear”.
La SNE y la sociedad
En este objetivo de acercar la SNE a la sociedad cumplen también un papel
relevante las iniciativas llevadas a cabo por las comisiones de los Jóvenes Nucleares y de WIN.
Para la presidenta del Comité Organizador, “El esfuerzo que hacen ambas
comisiones en el marco de la reunión para dar visibilidad al mundo nuclear
fuera del ámbito de la propia SNE es destacable, y dan un importante valor
añadido a este encuentro profesional, ya que permiten avanzar en ese objetivo
de divulgación, de acercamiento”.
La importancia de los póster
El número de ponencias ha alcanzado la cifra de 342, batiendo un nuevo récord. Sin embargo, para Montse Godall, más relevante que el número hay que
hacer hincapié en “la calidad de las ponencias, como ha destacado el Comité
Técnico”. Esto se ve avalado por la alta participación de los congresistas en las
sesiones técnicas.
Por otra parte, teniendo en cuenta la dificultad de crecer más en la cantidad
de trabajos presentados, destaca que “la sesión póster es un marco excelente
para presentar ponencias que este año se ha intentado reforzar. Sin duda, la
sesión póster es un formato por el que merece la pena apostar”.
Con relación a las sesiones plenarias, Godall afirma que “se han escogido
temas de mucho interés para el sector. Uno de ellos se ha centrado en la perspectiva de la industria nuclear en el ámbito global, sus proyectos y su futuro.
El otro tema analizado, la formación, es estratégico y un pilar fundamental
para el sector”.
For this objective of informing society about the SNE,
the initiatives carried out by the Nuclear Youth and WIN
Committees also play an important role.
According to the chairwoman of the Steering Committee: “The efforts made by both committees in the framework of the meeting to make the nuclear world more
visible outside the SNE are noteworthy, and they provide
an important added value to this professional meeting
since they make it possible to further this goal of dissemination and exposure.”
The Importance of the Posters
There have been 342 papers, which has set a new
record. However, in Montse Godall’s opinion, more relevant than the number is “the quality of the papers, as
underlined by the Technical Committee”. Proof of this
has been the high attendance of congresspersons to the
technical sessions.
On the other hand, considering how difficult it is for
the number of submitted papers to grow, she says that
“the poster session is an excellent framework to submit
papers and this year we have tried to reinforce this. The
poster session is undoubtedly a format that is worth
keeping.”
In relation to the plenary sessions, Godall says that
“issues of great interest to the sector have been chosen.
One of them has focused on the prospects of the nuclear
industry in the global arena, its projects and its future.
The other subject discussed – training – is strategic and
a key element for the sector.”
“I would also like to stress the format of the roundtable, which this year discussed regulation as the main
subject. In my opinion, it is an interesting format that
enables greater interaction between the participants. In
short, the important thing is to introduce changes and
novelties that add value to the Annual Meeting.”
Reus, a Surprising City
The social program of the Annual Meeting also allows the
congresspersons to share activities in a relaxed atmosphere. The host city plays a very important role in this
respect, and Reus more than fulfilled the expectations.
Montse Godall explains that “Reus is a relatively
unknown city and it has been very satisfying to see
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 7
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
El conocimiento local con la experiencia de ediciones
anteriores es una combinación que creo que ha
funcionado muy bien
“También me gustaría destacar el formato de la mesa redonda, que este año
ha tenido la regulación como tema central. En mi opinión, es un formato interesante, que permite una mayor interacción entre los participantes. Se trata,
en definitiva, de ir introduciendo cambios, novedades, que aporten valor a la
Reunión Anual”.
Reus, una ciudad sorprendente
El programa social de la Reunión Anual permite también a los congresistas
compartir actividades en un ambiente distendido. La ciudad sede tiene, en
este aspecto, un papel muy importante, y Reus ha cumplido, con creces, las
expectativas.
Explica Montse Godall que “Reus es una ciudad relativamente poco conocida y ha sido muy agradable constatar cómo ha sorprendido gratamente a
los congresistas. Sin duda, merece la pena descubrirla, por su carácter activo,
emprendedor, comercial y abierto. Además, tuvimos la suerte de disfrutar de
la ciudad en fiestas, dedicadas a la Virgen de la Misericordia, y con una climatología muy agradable”. En suma, todo estuvo a favor de que los congresistas
disfrutaran de esta ciudad modernista y de la riqueza paisajística y cultural de
su entorno.
El apoyo de las empresas
La exposición comercial ha sido, nuevamente, un punto de encuentro y un
referente en la Reunión Anual de la SNE.
“En nombre del Comité Organizador –indica su presidenta- debo agradecer
el apoyo ofrecido por las empresas, especialmente en momentos como los
actuales, su participación en la exposición comercial, y la facilidad que dan a
sus profesionales para que participen con ponencias o en la organización de la
Reunión Anual, permiten que este encuentro se celebre año tras año”.
El valor de la experiencia
La Reunión Anual de la SNE se encamina hacia su 40ª edición. Para Montse
Godall, ese es un factor clave en su éxito. “La trayectoria transitada por los
diferentes comités organizadores permite que cada Reunión Anual se inicie
con parte del camino recorrido. Por eso, es importante combinar la experiencia con el valor que aportan las personas que están integradas en el territorio
donde se celebra cada congreso. El conocimiento local con la experiencia de
ediciones anteriores es una combinación que creo que ha funcionado muy
bien”.
En este punto, tiene un reconocimiento especial para el Comité Técnico,
cuya labor califica de imprescindible. “Quiero destacar que, si bien la organización es vital, la tarea que lleva a cabo el Comité Técnico es importantísima, ya
que debe gestionar un gran número de ponencias y organizarlas en sesiones;
todo ello tiene un valor enorme y un papel fundamental en la Reunión Anual”.
Para la presidenta, son varios los ingredientes que permiten alcanzar el éxito
en la organización: “el trabajo en equipo, la dedicación de todos los componentes de los comités, una filosofía positiva y un poquito de buen humor. Y
todo ello lo hemos tenido en este año de trabajo intenso y satisfactorio”.
Tres factores clave
La Reunión Anual de la SNE es, en palabras de Montse Godall, “fruto del
impulso de la propia Sociedad, de la dedicación y las ganas del Comité Organizador, y del apoyo de las empresas”.
En este sentido, la colaboración entre la Junta Directiva y el Comité Organizador es fundamental. “La Junta traslada sus prioridades y objetivos, y tú,
como presidente del Comité Organizador, recoges el guante y lideras a un
equipo excelente. Espero que hayamos llegado al final de este camino habiendo cumplido las expectativas”.
“Quiero, desde aquí, agradecer a la Junta Directiva de la Sociedad Nuclear
la confianza depositada en mí para esta tarea, que ha sido una experiencia
magnífica”, concluye la máxima responsable de la organización de la 39
Reunión Anual de la SNE.
8 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
how it has pleasantly surprised the congresspersons. It
is certainly worth discovering this active, enterprising,
commercial and open city. In addition, we were lucky to
be able to enjoy the city during its fiestas in honor of the
Virgin of Mercy and with very good weather.” In short,
everything was just right for the congresspersons to be
able to enjoy this modernist city with its wealth of scenic
and cultural sites.
Corporate Support
The commercial exhibit has again been a central meeting
point of the Annual Meeting of the SNE.
“On behalf of the Steering Committee – says the chairwoman – I want to thank the companies for their support,
especially at difficult times such as these, because their
participation in the commercial exhibit and the backing
they give their professionals to take part with papers or in
the organization of the Annual Meeting make it possible
to hold this meeting year after year.”
The Value of Experience
The Annual Meeting of the SNE is on its way to the 40th
edition. According to Montse Godall, this is a key factor
in its success. “The experience gained by the various
steering committees makes it possible to begin each
Annual Meeting with part of the road already travelled. It
is important to combine experience with the value added
by the people who are integrated into the territory where
each congress is held. The local expertise combined with
the experience of the previous meetings is a combination
that I believe has worked very well.”
At this point, Godall especially acknowledges the
Technical Committee, whose job she says is essential.
“Even though the organization is vital, I must say
that the task of the Technical Committee is extremely
important, since it has to manage a large number of
papers and classify them in sessions; all this is very
valuable and plays a fundamental role in the Annual
Meeting.”
In the chairwoman’s opinion, there are several ingredients that lead to success in the organization: “teamwork, the dedication of all the committee members, a
positive philosophy and a good sense of humor. And
we have had all of these in a year of hard, satisfying
work.”
Three Key Factors
The Annual Meeting of the SNE is, in the words of Montse Godall, “the result of the Society’s own hard work, of
the dedication and enthusiasm of the Steering Committee and of corporate support”.
In this respect, it is essential for the Board of Directors and the Steering Committee to collaborate.
“The Board sets its priorities and objectives and the
chairperson of the Steering Committee takes up the
challenge and tries to put together an excellent team.
I hope that at the end of this road we have met all the
expectations.”
“And from here I would like to thank the Board of
Directors of the Spanish Nuclear Society for the trust
placed in me for this task, which has been a fantastic
experience”, concludes the head of the Steering Committee for the 39th Annual Meeting of the SNE.
The local expertise combined with the
experience of the previous meetings is
a combination that I believe has worked
very well
actoS SocialeS
Social eVentS
cóctel De aPeRtURa
inaUGURal cocKtail
concieRto & cóctel
conceRt & cocKtail
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 11
ACTOS SOCIALES / SOCIAL EVENTS
cóctel
y cena oficial
En el Centro de Convenciones de Port Aventura se celebró la centa oficial de
la SNE, precedida por un cóctel patrocinado por:
In the Convention Center of Port Aventura held formal dinner SNE, preceded
by a cocktail sponsored by:
La cena oficial de la Reunión
Anual se celebró en el Centro de
Convenciones de Port Aventura.
Los Jóvenes Nucleares concedieron su premio, que distingue a la personalidad que más se ha significado
en colaborar a lo largo del año con
sus objetivos, a José Luis Elviro, en
ese momento secretario de la SNE.
La Medalla de Honor de la SNE,
en reconocimiento a la labor para
el desarrollo de la energía nuclear
y la contribución a los fines de la
SNE se concedió, a Antonio Alonso,
quien no pudo asistir a la Reunión
pero envió unas palabras que fueron
leídas por su sucesor en el cargo y
actual director general de Tecnatom,
Franciso Javier Guerra. Por su interés, reproducimos a continuación
dichas palabras:
“Quiero comenzar dando las gracias a la SNE, a su presidente y a la
Junta Directiva…de verdad que para
mí es una enorme satisfacción recibir este galardón.
12 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Por otro lado, agradecer también,
la presentación que habéis hecho de
mi perfil. De verdad que no es para
tanto. Siempre he estado enamorado de mi trabajo y de nuestra industria nuclear que evidentemente
ha aportado y seguirá aportando un
gran desarrollo a nuestro país.
Tras más de 40 años colaborando
en la industria nuclear, tengo, quiero
y debo, compartir este galardón con
muchas personas e instituciones;
sin ellos, NO habría sido posible…
Quisiera recordar a todos, nombrando a algunos NO significa que
olvido a todos los que, de una manera o de otra, me han apoyado, me han
enseñado y han confiado en mi…
Evidentemente, el orden en el que
los cito, no significa nada, pero, en
primer lugar, quiero citar a la CN
Jose Cabrera (Zorita), y a todos sus
profesionales, mi primer puesto de
trabajo en mi vida laboral…donde
aprendí, y aprendieron muchos profesionales, la importancia del tra-
The formal dinner of the Annual Meeting was held at
the Convention Center of Port Aventura.
The Nuclear Youth committee also awarded its prize,
which distinguishes the person who has done the most
over the year to collaborate with its objectives to José
Luis Elviro, then secretary of the SNE.
The Honor Medal of the SNE, in recognition of the
work for the development of nuclear energy and the contribution to the purposes of the SNE was granted to Antonio Alonso, who could not go to the meeting but sent a
few words that were read by his successor in office and
current CEO of Tecnatom, Franciso Javier Guerra. For
your interest, we reproduce below these words:
“I would like to begin by thanking the SNE, its President and the Board of Directors. Receiving this award
is truly an enormous satisfaction and I am very pleased.
I also appreciate your description of my professional
profile. It’s really not such a big deal… I’ve always loved my work and our Nuclear Industry, which has very
obviously contributed and will continue to contribute to
our country’s development.
After more than 40 years of collaboration with the
Nuclear Industry, I should, must and want to share this
award with many people and institutions; without them,
this award would NOT have been possible.
I would like to remind you that if I name only some
of them, this does NOT mean that I’ve forgotten about
cOCKTAIL &
FORMAL DINNER
bajo en equipo, el compartir información, la cultura de seguridad, el
compañerismo….cultura que se me
quedó grabada, que pone en práctica toda la industria nuclear y que
siempre he intentado aplicar.
También tengo que agradecer la
confianza que siempre me han dado,
tanto el sector eléctrico (mi Consejo
de Administración), como nuestros
clientes, el Consejo de Seguridad
Nuclear y otra serie de importantes
organizaciones e instituciones.
No puede faltar mi agradecimiento al equipo de profesionales de
Tecnatom, sin olvidar a Paco Vighi,
que nos enseñó los tres pilares de
desarrollo de Tecnatom: clientes,
tecnologia y profesionales, pilares
que han sido y son, clave en nuestro
desarrollo empresarial.
En definitiva, mi agradecimiento
a un montón de amigos, excelentes
personas y profesionales, que han
hecho que estos más de 40 años, hayan estado llenos de enormes satisfacciones personales y profesionales.
Finalmente, mi agradecimiento, el
más grande de todos, a mi familia, a
mi mujer Julia y a mis hijas, que no
sólo han soportado mi dedicación a
la industria nuclear, sino que siempre me han apoyado. Gracias Julia.
Con un voto de confianza en el
futuro de la Industria Nuclear y de
la SNE, para todos, muchísimas gracias y un fuerte abrazo.”
Por otra parte, la Junta Directriva
de la SNE ha decidio entregar una
Mención de Honor a José Luis Elviro
quien al recibirla expresó:
“Deseo, antes que nada, expresar
mi profundo agradecimiento a esta
Junta Directiva por la concesión de
esta Mención que recibo con inmensa alegría e ilusión. Muchas gracias
presidente y resto de miembros.
Fue Luis Yagüe, convencido de
que sus amigos, además de serlo,
tienen cualidades para hacer cosas,
el que me metió de lleno en la Sociedad para la organización de la
reunión anual de Segovia. Allí me lo
pasé tan bien que me enganché y
decidí seguir colaborando …. hasta
hoy, pues me siento incapaz de desengancharme. Antes había tenido
escasa relación con la Sociedad porque, en activo, siempre estuve integrado en la organización de Garantía
everyone else who, in one way or another, has supported
me, taught me and trusted in me.
Clearly the order in which I mention these people and
organizations does not really mean anything. First of
all I would like to mention the Jose Cabrera (ZORITA)
NPP and all its professionals; that was my first job in
my professional career and where I learned –and where many professionals learned– about the importance
of teamwork, sharing information, the safety culture,
companionship, etc. It’s a culture that made a profound
impression on me and which is put into practice by the
entire Nuclear Industry, and I have always tried to apply
and be true to it.
I also appreciate the trust that has always been placed in me, by the Electric Power Sector (my Board of
Directors), and by our clients, the Nuclear Safety Council and a number of important organizations and institutions.
I must not overlook my thanks to the team of professionals at Tecnatom, without forgetting Paco Vighi
who taught us the three mainstays of development at
Tecnatom: Clients, Tecnology and Professionals –mainstays that have been and are key to our entrepreneurial
development.
In short, many thanks to a whole lot of friends, excellent people and professionals, who have helped fill
these more than 40 years with enormous personal and
professional satisfaction and success.
Finally my most sincere thanks to my family, to my
wife Julia and to my daughters, who have not only supported my dedication to the nuclear industry but have
also supported me personally. Thank you Julia!
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 13
ACTOS SOCIALES / SOCIAL EVENTS
de Calidad donde teníamos nuestros
propios foros de encuentro con los
colegas de otros sectores y acudíamos esporádicamente a los del campo nuclear. Hoy no consigo entender
porqué esto era así, aunque he podido comprobar, con satisfacción, que
la situación ha cambiado.
Dos años después, a las 23:50
del 31 de diciembre de 2009, bajaba a la Plaza de los Dolores, en La
Granja de San Ildefonso, con Marisa,
mi mujer, llevando en las manos el
equipamiento reglamentario para dar
la bienvenida al nuevo año, esto es,
un vaso de plástico con doce uvas,
otro vacío y una botella de cava. Al
desembocar en la plaza nos topamos
con Luis Yagüe -que entonces era el
presidente- y su mujer, asiduos como
nosotros a este rincón de la Sierra de
Guadarrama. Tras los saludos de rigor, a falta de tres minutos para la
medianoche, sin preámbulo alguno
y en ese genuino estilo directo que
atesora, Luis me espetó: “José Luis
¿quieres ser el secretario general?”.
Me quedé paralizado, incapaz de
articular palabra entre el frío de la
noche y la sorpresa, aunque tampoco
era el momento de contestar, como
os podéis hacer cargo. Poco después
empecé a tragar uvas al ritmo marcado por las campanadas del reloj de
la plaza, como todos los que la llenaban, solo que yo lo hacía de forma
14 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
mecánica, como un autómata; sin
contar.
Cuando pude pensarlo, tardé poco
en decidirme. Le di una contestación
a la mañana siguiente, día de Año
Nuevo. No podía imaginarme entonces lo acertado de la frase “Año
Nuevo….vida nueva”. Además de
mi disponibilidad, dos cosas me animaron a aceptar. Seguir conectado y
trabajando codo a codo y de forma
voluntaria, que es la forma más bonita de trabajar, con lo más valioso del
sector nuclear español; su colectivo
de profesionales, que a sus muchas
cualidades une calidez y categoría
humana a raudales, contradiciendo
el estereotipo asignado a las personas
de perfil técnico. La otra es que creo
firmemente en la necesidad de mantener y promover la energía nuclear y,
puestos a ser útiles para el público,
prefiero hacerlo junto a un colectivo
movido por un impulso basado en la
experiencia y el conocimiento más
que en la fe y la esperanza.
Siete años han pasado a toda velocidad entre unas etapas y otras. Siete años que han merecido la pena; ya
lo creo. En ellos incluyo también los
malos momentos, escasísimos pero
intensos, os lo puedo asegurar, en
los que he podido comprobar, emocionado, la categoría y la clase que
atesoran los socios de la SNE. Como
secretario general he estado arropa-
With a vote of confidence in the future of the Nuclear
Industry and the SNE, many, many thanks to all of you
and my very best wishes.
Moreover, the Board has opted to submit a SNE Mention of Honour to Jose Luis Elviro who upon receipt said:
“Above all I would like to express my sincere gratitude
and thanks to this Board of Directors for awarding me
this Honorable Mention. Thank you Mr. Chairman and
the rest of the members.
It was Luis Yagüe, convinced that his friends had the
capabilities to get things done, who first got me fully
involved in the Spanish Nuclear Society, to organize the
annual meeting in Segovia. I had such a good time there
that I got hooked and decided to carry on collaborating
– and here I still am, because I feel incapable of getting
unhooked. Before that I had very few contacts with the
Society because, in my former jobs, I was always involved in Quality Assurance organizations where we had our
own meeting forums with colleagues from other sectors
and we attended only sporadically those of the nuclear
sector. Today I still don’t understand why that was so,
although I have seen, with satisfaction, that the situation
has changed.
Two years later, on December 31, 2009, my wife Marisa and I left the house to go to the Plaza de los Dolores in La Granja de San Ildefonso carrying with us the
obligatory material for welcoming in the New Year, i.e.,
a plastic glass with twelve grapes, another empty glass
and a bottle of Cava. On entering the Plaza at 11:50
pm, we ran into Luis Yagüe – who was then the President – and his wife, regulars as we were in this town in
the Sierra de Guadarrama. After the requisite greetings
and just three minutes before midnight, and without
any preamble and with that genuinely direct manager
of his, Luis blurted out: “Jose Luis, do you want to be
the Secretary General?” I remained frozen to the spot,
unable to say a word between the cold night and my
surprise, although it wasn’t really the right moment to
give him an answer, as you can well understand. A few
minutes later I began to swallow grapes at the pace set
by the chimes of the clock, just like everyone else there, except that I did so mechanically, like an automaton
– without counting.
When I had time to think about it, I didn’t take long
to decide. I give him my answer the next morning, on
do en todo momento por las juntas
directivas y por los comités, con sus
presidentes a la cabeza, todos ellos
personas extraordinarias. ¡Qué decir
de los jóvenes! ¡Qué jóvenes tenemos! He conocido varias juntas, a
cada cual mejor. Me encanta trabajar con ellos porque devuelven siempre más de lo que reciben. Al trabajo
responden con trabajo, entusiasmo,
sonrisas, alegría e ilusión.
De los aciertos y servicios prestados a la Sociedad el último y mejor
es haber dejado el puesto para que
lo ocupe Enrique Pastor, que va a
ser -ya lo es- un magnífico Secretario General, que está apoyándose en
un equipo extraordinario con el que
va a ayudar a esta Junta Directiva a
seguir mejorando la Sociedad.
Pero quiero, también, aprovechar
la ocasión para pedir disculpas por
mis errores, como mandar intempestivos correos a las dos de la madrugada, cosa que Antonio Cornadó,
con toda la razón, no creo que sea
capaz de perdonarme.
Varias personas han sido claves
para mí en estos años:
Carmen Montalvo y Luis Vázquez,
por su trabajo, su compromiso y el
cariño que tienen a la Sociedad.
Pueden presumir de ser los únicos
que pertenecen a la SNE; los demás
estamos de paso.
Luis Yague, una persona extraordinaria. El fue quien me trajo a la
Sociedad y confió en mi capacidad
para aportar alguna cosa.
José Emeterio Gutiérrez y Lola
Morales, los presidentes de mis
dos etapas como Secretario General. A Lola la conocía desde la universidad, donde fue mi alumna en
New Year’s Day. I couldn’t imagine
then how true the saying “New Year…
New Life” is. In addition to my availability, two things encouraged me to accept. To stay connected and continue
working hand in hand on a voluntary
basis, which is the nicest way to work,
with the most valuable part of the
Spanish nuclear sector – its group of
professionals who, to their many qualities, add human warmth and stature,
contradicting the stereotype that most
people have of “techies”. The other reason is that I firmly believe in the need
to maintain and promote nuclear energy and, if we want to be useful to the
general public, I prefer to do so with a
collective that bases its actions on experience and know-how more than on
faith and hope.
Seven years have flown by what with
one thing and another – seven years
that have been more than worth it. And
I haven’t forgotten the bad times, which
have been few but very intense I can assure you, during which I have been able
to confirm the quality and merit of the
SNE’s members. As Secretary General, I
have been supported at all times by the
boards of directors and by the committees and their chairpersons – all of them
extraordinary people. And what about the
youth! What young people we have! I love
to work with them because they always
give back more than they receive. They
work with enthusiasm, happiness, eagerness and always a smile.
Of my successes and services provided
to the Society, the last and best is having
left the post to Enrique Pastor, who is
going to be – he already is – a magnificent Secretary General and who with the
support of an extraordinary team is going
to help this Board of Directors to carry on
improving the Society.
But I would also like to take advantage of this opportunity to apologize for
my errors, such as sending untimely mails at 2 in the
morning, something for which I believe that Antonio Cornadó, with good reason, will never forgive me.
Several people have been key to my work during these
years:
Carmen Montalvo and Luis Vázquez, for their hard
work, their commitment and their devotion to the Society. They can boast of being the only ones who really belong to the SNE; the rest of us are just passing through.
Luis Yague, who is an extraordinary person. He was
the one who brought me to the Society and trusted in my
ability to make a contribution.
José Emeterio Gutiérrez and Lola Morales, the presidents during my two terms as Secretary General. I’ve
know Lola since the university, where she was my student at a time when it was hard to make others believe
that I was the professor. Destiny wanted us to coincide
again in our professional careers and we have forged a
strong friendship. It has been a privilege to work with
her again. Two years with Jose Emeterio were enough to
get to know him, perceive his extraordinary qualities and
establish a good friendship.
The three are really exceptional people, technicians,
managers and friends.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 15
ACTOS SOCIALES / SOCIAL EVENTS
un tiempo en que era difícil hacer
creer a los demás que el profesor
era yo. El destino quiso que coincidiésemos después en nuestra etapa
profesional y aquí, eso ha forjado
una antigua y fuerte amistad. Ha
sido un privilegio trabajar con ella
otra vez. Dos años con José Emeterio fueron suficientes para conocernos, percatarme de sus extraordinarias cualidades y cimentar una
buena amistad.
Los tres son auténticos fuera de
serie como seres humanos, técnicos, gestores y amigos.
Es cierto que cuando dejas una
actividad sólo echas de menos a los
amigos que hiciste en ese tiempo.
Yo, aquí, he tenido la fortuna de
conservar ese privilegio. Me he quedado con lo bueno y con eso estaba
totalmente pagado. Esta distinción
me deja, por tanto, en deuda con
la Sociedad. La devolveré echando
una mano mientras pueda.
Muchas gracias a todos por todo.”
Como colofón a la Cena Oficial
de la SNE y con vistas a la próxima
Reunión Anual el presidente, Fran16 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
cisco López, pronunció las siguientes palabras:
“Como muchos ya sabéis y podéis deducir del número de esta
Reunión Anual, el año que viene
la SNE va a celebrar su 40º Aniversario. Cuarenta años de andadura ya son unos pocos para una
asociación profesional y debemos
aprovechar esta efeméride para difundir el mensaje de la Sociedad
Nuclear Española que no es otro
que el magnífico nivel alcanzado
por la industria nuclear en nuestro
país, por sus centrales nucleares,
empresas, servicios, fabricantes de
equipo, centros de investigación y
universidades.
Tenemos por delante un año cargado de eventos y de celebraciones
y pido vuestro apoyo para que todo
lo que hemos logrado en estos 40
años, sepamos transmitirlo. Muchas gracias a todos por venir a esta
Reunión Anual.”
It is true that when you leave an activity, you only miss
the friends you made during that time. I have been fortunate here to keep that privilege. I have kept the good
and with that I am fully compensated. This distinction
therefore leaves me in debt with the Society. I will pay it
back by lending a hand as long as I am able.
Many thanks to all.
As a climax to the Formal Dinner SNE and overlooking
the next Annual Meeting the president, Francisco López,
made the following statement:
“As many of you know and can deduce from the number of this Annual Meeting, the SNE is going to celebrate
its 40th anniversary next year. Forty years of activity are
quite a few for a professional association and we should
take advantage of this anniversary to disseminate the
message of the Spanish Nuclear Society, which is none
other than the magnificent level achieved by the nuclear industry in our country thanks to its nuclear power
plants, companies, services, equipment manufacturers,
research centers and universities.
We have ahead of us a year full of events and celebrations, and I ask for your support so that we will be able
to fully inform on everything that we have accomplished
over these 40 years.
Many thanks to all of you for coming to this Annual
Meeting.
cóctel De claUSURa
cloSinG cocKtail
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 17
ACTOS SOCIALES / SOCIAL EVENTS
actividades alteRnatiVaS
addicional actiViDeS
concURSo De fotoGRafÍa
PHotoGRaPHy conteSt
Exposición de las fotografías ganadoras del 6º Concurso Fotográfico de AREVA/
Exhibition of the winner pictures of the participants in 6th Photo Contest of AREVA
1er Premio / 1st Prize: AMOR A LA TIERRA
Roberto Bueno Hernández
3er Premio / 3rd Prize: SALTO AL PAISAJE
María Alperi
2o Premio / 2nd Prize: DE IDA Y VUELTA
Juan Bros Torras
Accésit 1 / Accesit 1: GEOMETRÍA
Mariano Gómez Fraile
Accésit 2 / Accesit 2: PALMERAL
Miguel Ángel Rodríguez Gómez
Accésit 3 / Accesit 3: OFFSHORE (EN EL MAR)
Manuel Muñoz García
MENCIONES
DE HONOR /
HONORABLE
MENTIONS
VOLANDO VOY
Pilar Sánchez Barreno
ATRAPADA EN SU BOLA DE CRISTAL
Emilio Aceves Baratas
LA VIDA EN BLANCO Y NEGRO
Alfredo Lobo Sánchez
TAN LEJOS Y TAN CERCA
RESIDUO ARQUITECTÓNICO DE ALTA ACTIVIDAD SENTIDO CONTINUO
Rosana Calvo Candanedo
Tomás Rodríguez Rivero
María Luisa Díaz López
Apertura
Opening Session
MARC ARZA
Concejal de Innovación, Empresa y Ocupación
del Ayuntamiento de Reus
Gracias a todos por acompañarnos y bienvenidos
a la ciudad de Reus en nombre del Ayuntamiento y
de su alcalde a quien deberán de disculpar por no
poder asistir a esta ceremonia de apertura por coincidir con la Fiesta Mayor de Reus y ser obligatoria
su presencia en varios actos institucionales.
Nuestra intención, acogiendo la Reunión Anual
de la SNE es que se encuentren ustedes como en su
casa porque, de hecho, Reus es territorio nuclear.
A, apenas, 30 kilómetros de aquí se encuentran
las centrales nucleares de Ascó y Vandellós II que,
como ha dicho anteriormente el señor Grávalos,
Marc Aza
generan aproximadamente un tercio de la energía
nuclear que se produce en el mercado eléctrico español y, por tanto, estamos en una ciudad que vive el hecho nuclear de una forma muy próxima.
Hay centenares de trabajadores de esas centrales que viven con sus familias
en Reus y hay muchas empresas nacidas en Reus que trabajan para dichas
centrales, y todo ello supone un factor de riqueza para la región.
Creo que hay dos lecciones que este territorio puede dar al sector nuclear.
La primera es que por el hecho de tener las centrales tan presentes es que
somos muy conscientes de los costes (que creo que son pocos) y de los
riegos (con su importante carga subjetiva), pero también de los enormes beneficios que suponen para una región cualquiera acoger centrales nucleares;
beneficios económicos, sociales, laborales, etc.
La segunda lección importante tiene que ver con la compatibilidad de
la energía nuclear y otros sectores industriales con otras actividades que, a
priori, se presentan como incompatibles como es, en el caso que nos ocupa,
MARC ARZA
Councilor for Innovation, Enterprise
and Employment of Reus
Thank you all for accompanying us and welcome to the
city of Reus on behalf of the City Council and the Mayor,
who you will have to forgive for not attending this inaugural ceremony as it coincides with the annual Fiesta of
Reus and his presence is required in several institutional
events.
Our intention, on hosting the Annual Meeting of the
SNE, is that you feel at home because, in fact, Reus
is a nuclear territory. The nuclear power plants of Ascó
and Vandellós II are located barely 30 kilometers from
here, and as Mr. Grávalos said previously, they generate
approximately one third of the nuclear energy that is produced in the Spanish electric power market. Therefore,
we are in a city that has close ties to the nuclear world.
There are hundreds of workers of these plants who live
with their families in Reus and there are many companies founded in Reus that work for these plants, and all
this creates wealth for the region.
I think there are two lessons that this territory can
give to the nuclear sector. The first is that, because of
the presence of the plants, we are very aware of the
costs (which I believe are few) and the risks (with their
important subjective burden), but also of the enormous
benefits that hosting nuclear power plants yields for any
region: economic, social, labor benefits, etc.
The second important lesson has to do with the compatibility of nuclear energy and other industrial sectors
with other activities that, a priori, are seen as incompatiNUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 21
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
el turismo y el comercio. Esta es una región muy industrial con centrales
nucleares y el polígono petroquímico más importante de Europa y, sin
embargo, también es uno de los enclaves turísticos más importantes del
Mediterráneo. Por tanto, somos la prueba de que lo industrial, lo turístico
y lo comercial no son incompatibles. De lo que se trata es de tener un mix
económico tan equilibrado como sea posible. Esta región y esta ciudad, lo
demuestra.
Quisiera pedirles un par de favores; el primero es que se acuerden de
Reus. Como he dicho esta es una ciudad con industria, con empresa, con
talento y recursos humanos. Por tanto, cuando piensen en un lugar para
establecer sus empresas o nuevas delegaciones, tengan en cuenta que esta
es una ciudad que les va a acoger con los brazos abiertos y que, desde el
Ayuntamiento, se les a van a dar todas las facilidades posibles para hacerlo
en la medida que la ley nos lo permite. Y el segundo favor que les quería
pedir es que se expliquen más y mejor. Estoy seguro de que el sector hace
esfuerzos enormes por explicarse, pero la sensación es que no es suficiente.
Con motivo de esta reunión ha sido un placer leer el periódico y ver entrevistas y artículos reivindicando y explicando la industria nuclear, su futuro,
los beneficios que reporta y cómo es de necesaria. Pero esto no lo habitual, y
como esta es una industria muy necesaria, que nos hace mucha falta, les tenemos que exigir a ustedes que se expliquen más. Nos decía anteriormente
José Mª Grávalos que Ascó y Vandellós II operan desde hace 25 años y creo
que, desde este territorio, nos interesa que estas centrales alarguen su vida
hasta los 40, 50 o 60 años y, para ello, necesitaremos presentar batalla ante la
opinión pública y necesitamos que nos ayuden a explicarlo, pues no hay
futuro industrial sin energía competitiva y barata.
Este sector va a seguir moviéndose tanto en Europa como en el resto del
mundo y en el que se va a seguir investigando, pero no hay investigación
nuclear sin industria nuclear y los países que se alejen de este sector no van
a encabezar la innovación y el desarrollo futuro y este es un déficit que no
podemos permitirnos.
Para terminar me gustaría hacer la siguiente reflexión: Europa era el Viejo
Continente y ahora es un continente viejo, pesimista, temeroso, acobardado,
que ha perdido la confianza en sí mismo y en aquello que nos hizo grandes
y que era, básicamente, la ciencia, la tecnología, la razón y la convivión de
qué podíamos controlar las energías que movían el mundo. Tenemos que
recuperar esa confianza y, en ello, el sector nuclear representa un papel muy
importante por lo que espero que desde esta Reunión Anual, avancemos en
este sentido.
JOSÉ MARÍA GRÁVALOS
Director general de Energía Nuclear de Endesa
José Mª Grávalos
Es para mi un placer y un honor recibir a tan
numeroso grupo de profesionales de la energía
nuclear cuya presencia en el mix energético sigue
siendo necesaria por sus características de seguridad, competitividad y ausencia de CO2. Un evento
como este es una muy buena oportunidad, informativamente hablando, para poner la energía y la
tecnología nuclear en el lugar donde le corresponde
y hacer valer los esfuerzos que desde este sector
profesional estamos haciendo.
En nombre de Endesa, como empresa anfitriona,
quiero darles la bienvenida a Reus, capital del Baix
Camp, comarca en la que se ubica la central nuclear
de Vandellós II.
La presencia de Endesa en Cataluña viene de antiguo, algo más de 100
años. El año pasado se conmemoró el centenario de la Barcelona Traction,
Light and Power Company limited, conocida como la Canadenca (la Canadiense) y, a partir de la cual, se fueron desarrollando las empresas que
hoy conforman Endesa. Aquellas instalaciones han sido y continúan desempeñando un papel estratégico en el desarrollo económico del conjunto
de Cataluña. Endesa tiene hoy aquí instalados 6.600 MW y produce unos
24.000 GW/h al año para atender a un conjunto de 3.700.000 clientes. En el
periodo 2008-2012 la inversión de Endesa ha alcanzado los 6.000 millones
de euros y ha dado origen a 2.000 empleos directos y a 5.000 indirectos. En
22 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
ble, for example in our case tourism and commerce. This
is a very industrial region with nuclear power plants and
the most important petrochemical complex in Europe
but, nevertheless, it is also one of the most important
tourist destinations on the Mediterranean. Therefore, we
are proof that industry, tourism and commerce are not
incompatible. The trick is to have as balanced an economic mix as possible. This region and this city demonstrate how.
I would like to ask you a couple of favors. The first is
that you remember Reus. As I have said, this is a city
with industry, enterprise, talent and human resources.
Therefore, when you are thinking about a place to set up
your companies or new branches, take into consideration
that this is a city that is going to welcome you with open
arms and that the city council is going to make it as easy
as possible, to the extent permitted by law, to do so. And
the second favor that I want to ask of you is that you try
to explain yourselves more and better. I am sure that the
sector makes an enormous effort to explain itself, but the
sensation is that it is not enough. On occasion of this
meeting, it has been a pleasure to read the newspaper
and find interviews and articles defending and explaining
the nuclear industry, its future, the benefits it yields and
how necessary it is. But this is not usually the case and
since this is a very essential industry that we need very
much, we have to demand that you explain yourselves
more. José M. Grávalos told us earlier that Ascó and Vandellós II have been operating for 25 years, and I believe
that, in this region, it is of interest to us to have these
plants extend their lifetime to 40, 50 or 60 years. For
this purpose, we will need to take the battle to public
opinion and we need you to help us explain it, because
there is no industrial future without competitive, cheap
energy.
This sector is going to keep on moving forward both in
Europe and the rest of the world and research is going to
continue, but there is no nuclear research without nuclear industry and the countries that distance themselves
from this sector are not going to lead future research and
development, and that is something we cannot afford.
To conclude, I would like to offer the following reflection. Europe was the Old Continent and now it is an old
continent – pessimistic, fearful, intimidated – that has
lost its confidence in itself and in that which made us
great, which was basically science, technology, reason
and the conviction that we could control the energies
that moved the world. We must recover that confidence,
and in this the nuclear sector plays a very important role.
Therefore, in this Annual Meeting, I hope we move forward in that direction.
JOSÉ MARÍA GRÁVALOS
General Director of Nuclear Energy
of ENDESA
It is for me a pleasure and an honor to welcome such a
large group of professionals from the field of nuclear energy, whose presence in the energy mix is still necessary
because of its attributes of safety, competitiveness and
absence of CO2. An event such as this one is a good opportunity, in informative terms, to put nuclear energy and
technology in the place it deserves and to make known
the work being done in this professional sector.
On behalf of ENDESA, as the host company, I would
like to welcome you to Reus, capital of the Baix Camp
where the Vandellós II nuclear power plant is located.
ENDESA has been present in Catalonia for a little
more than 100 years. Last year we commemorated the
centennial of the Barcelona Traction, Light and Power
Company Limited, known as the Canadenca (the Canadi-
definitiva, Endesa como empresa es un motor y un activo del tejido industrial de Cataluña en donde representamos cerca del 2% del PIB y nos coloca
entre las cinco primeras empresas por peso industrial y por facturación.
En Tarragona, las centrales nucleares Ascó I y II y Vandellós II, llevan más
de 25 años contribuyendo a generar riqueza y, si bien en estos momentos
estamos pasando por una situación complicada y difícil como consecuencia
de la aplicación de una serie de impuestos que nos han hecho reconsiderar
y reubicar algunas actividades, seguimos comprometiéndonos con el desarrollo, la creación y mantenimiento del empleo y la estabilidad económica.
Tenemos en la actualidad 1.000 empleos directos, algo más de 1.000 indirectos y otros 1.000 adicionales en épocas de recarga. Por tanto, el impacto
económico es muy importante como lo demuestra el estudio realizado hace
algunos años por la Universitat Rovira i Virgili sobre la importancia socioeconómica que supone la presencia de estas centrales nucleares en Cataluña
y del que se deduce que, por cada euro que se maneja de gasto o inversión,
se mueven cuatro euros; es decir, que mueve la economía en un factor 4 y
eso es algo de lo que estamos muy orgullosos.
Al margen de la capacidad productiva, en Endesa nos mueve un compromiso con el territorio y procuramos promocionarlo. En ese sentido, el
centro de información que tiene ANAV en la central de Ascó contribuye a
ello pues recibe visitas que, cuando se marchan, no sólo se llevan un conocimiento de lo qué es y cómo funciona la energía nuclear sino también el de
un territorio que, no por muy conocido, es menos interesante.
Y para terminar quiero agradecer muy especialmente la colaboración de
la ciudad de Reus personificada en su alcalde Carles Pellicer y extender mi
agradecimiento al resto de instituciones del territorio que han hecho posible
que estemos hoy inaugurando la 39ª Reunión Anual de la SNE.
JOSEP MANEL RICART
Vicerrector de Política Académica y Científica
de la Universitat Rovira i Virgili
En primer lugar y, en nombre del rector, quiero
manifestar al Comité Organizador nuestro agradecimiento por poder estar presentes en este acto inaugural y comentarles algunos aspectos de
nuestra Universitat Rovira i Virgili: la universidad
pública del sur de Cataluña; una institución joven,
que nació hace 22 años y cuenta con 14.000 estudiantes en más de 100 programas de grado, máster
universitario y doctorado en todas las áreas del
conocimiento. Está muy comprometida con el territorio por lo que tiene campus en Tarragona, Reus,
Vilaseca, Tortosa, el Vendrell y toda una serie de anJosep Manel Ricart
tenas de conocimiento en más de 12 municipios por lo
que está muy integrada y comprometida con este territorio aunque a nivel
científico y de investigación está reconocida internacionalmente. Algunos
estudios recientes la sitúan como la tercera universidad en España en términos de calidad de la investigación y del impacto científico. En el ámbito
de la química aparece entre las 200 primeras universidades del mundo en el
ranking de Shangai.
En la alineación de la enseñanza y la investigación hemos dado prioridad
a cinco áreas científicas: la nutrición y la salud; la enología; el turismo; la
Prehistoria y la arqueología clásica; y la química y la energía. Todas estas
áreas están claramente conectadas a las peculiaridades sociales y económicas de nuestra región.
El subcampus de química y energía es muy potente, pues en los grupos
de investigación de esta universidad contamos con la colaboración del Instituto Catalán de Investigación, el Centro Tecnológico de Química de Cataluña y el Instituto de Investigación en Energía de Cataluña, además de con
las grandes empresas del sector, muy activas en investigación, desarrollo e
innovación y, naturalmente, estamos muy ligados al gran complejo químico
y a la muy importante producción de energía en nuestras comarcas.
Este enfoque estratégico junto con el impacto que tenemos en el sur de
Cataluña han hecho que nuestra universidad sea merecedora de la etiqueta
de “Campus de Excelencia Internacional 2010”. El éxito de este proyecto
se debe a la unión de los organismos públicos de investigación, parques
an), from which the companies that today form ENDESA
were developed. Those facilities have played and still
play a strategic role in the economic development of
Catalonia as a whole. ENDESA currently has 6,600
MW installed here and produces some 24,000 GW/h
a year to serve a total of 3,700,000 customers. In the
period from 2008 to 2012, ENDESA’s investment has
amounted to 6,000 million Euros and has given rise to
2,000 direct and 5,000 indirect jobs. In short, ENDESA
as a company is an engine and an asset of the Catalonia
industrial fabric, where we account for nearly 2% of GDP,
h ranking us among the five leading companies by industrial weight and turnover. In Tarragona, the Ascó I and II
and Vandellós II nuclear power plants have been helping
to create wealth for more than 25 years and, although
at the present time we are going through complicated,
difficult times due to the application of a series of taxes
that have made us reconsider and relocate some activities, we are still committed to the development, creation
and maintenance of employment and economic stability.
At present we have 1,000 direct jobs, a little more than
1,000 indirect jobs and another 1,000 jobs during refueling outages. Therefore, the socioeconomic impact is
very significant, as demonstrated by the study carried out
some years ago by the Universitat Rovira i Virgili on the
socioeconomic importance that the presence of these nuclear power plants in Catalonia entails and from which it
is deduced that every Euro of expenditure or investment
puts four Euros into motion, i.e. that it drives the economy by a factor of 4 and we are very proud of that.
Aside from its productive capacity, ENDESA has a
commitment to the territory and we try to promote it.
The information center that ANAV has in the Ascó plant
contributes to this because it receives visitors who, when
they leave, are not only more knowledgeable about what
nuclear energy is and how it works, but also about a
territory that, not because it is not well known, is less
interesting.
To conclude, I would like to give special thanks to the
city of Reus, personified by its mayor Carles Pellicer, for
its collaboration and extend my thanks to the rest of the
region’s institutions that have made it possible for us to
be here today in the 39th Annual Meeting of the SNE.
JOSEP MANEL RICART
Vice-Rector of Academic and
Scientific Policy of the Rovira i Virgili
University
On behalf of the University Rector, I would first like to
thank the Steering Committee for the invitation to this
inaugural session and comment on some aspects of our
University. The Universitat Rovira i Virgili is the public
university of southern Catalonia; it is a young institution
that opened its doors 22 years ago and has 14,000
students in more than 100 undergraduate, master’s and
doctoral programs in all areas of knowledge. It is very
committed to and integrated into the territory, although
at a scientific and research level it is internationally
recognized, and it has campuses in Tarragona, Reus, Vilaseca, Tortosa and el Vendrell and a series of knowledge
centers in more than 12 municipalities. Some recent
studies rank it as the third university in Spain in terms of
quality of its research and scientific impact. In the field
of chemistry, it is among the world’s 200 leading universities in the Shangai ranking.
On aligning teaching and research, we have given
priority to five scientific areas: nutrition and health; enology; tourism; prehistory and classical archaeology; and
chemistry and energy. All these areas are clearly connectNUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 23
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
científicos, centros tecnológicos, hospitales, asociaciones empresariales y
la Universidad Rovira i Virgili. Y también el apoyo del sector industrial y
comercial, las administraciones locales y regionales, así como instituciones
internacionales.
Además de las misiones clásicas de docencia e investigación y al igual
que otras muchas universidades en los últimos años, hemos añadido una
tercera misión que es la transferencia de conocimiento a la sociedad como
expresión de nuestro firme compromiso con el desarrollo cultural, social y
económico de nuestra región. En este sentido y relacionado con el ámbito
de esta reunión me gustaría destacar el servicio de recursos científicos y
técnicos de la universidad que proporciona una función de apoyo técnico
fundamental para la investigación, el desarrollo y las actividades de transferencia y que ayuda a impulsar la proyección internacional y la visibilidad
de los grupos de investigación y de los agentes que intervienen en nuestro
entorno socioeconómico.
Precisamente, una de las principales áreas de actividad de la Universidad
Rovira i Virgili es el ámbito de la energía nuclear y, así, contamos con el Servicio de Protección Radiológica del Servicio de Recursos Científico-Técnicos, autorizado por el Consejo de Seguridad Nuclear y que cuenta con una
amplia experiencia en trabajos de asesoría y control para instalaciones de
segunda y tercera categoría que manipulan sustancias radiactivas y en instalaciones de rayos X de diagnóstico médico. Este Servicio cuenta también
con el soporte del Grupo de Investigación Radifime, formado por profesionales de la Unidad de Física Médica y la Unidad de Radiología, dedicados a
la investigación de las radiaciones ionizantes y no ionizantes.
Quiero también destacar el gran número de trabajos científicos realizados
en colaboración o por encargo de ANAV, de Enresa, de Endesa, del CSN o
del Grupo de Municipios Europeos con Instalaciones Nucleares. Junto con
ANAV y Endesa se ha iniciado recientemente un programa conjunto de
contratos de personal investigador predoctoral en formación. En particular,
se ha establecido un contrato para estudiar los aspectos económicos, comunicativos, organizativos y factores humanos ligados a las centrales nucleares del territorio.
Quiero insistir, pues, en la satisfacción que significa estar en la apertura
de esta 39ª Reunión Anual de la SNE en la que se han de discutir proyectos
y hechos científicos relevantes en el ámbito de la energía nuclear y que pone
de manifiesto, no sólo la importancia per se de la ciencia y la tecnología sino
la importancia que éstas tienen para la sociedad.
Hace unos años decíamos que las sociedades más ricas eran aquellas que
podían hacer más ciencia; hoy la realidad nos dice lo mismo pero con un
énfasis ligeramente diferente: las sociedades que generan nuevos conocimientos son las sociedades más desarrolladas en todos los sentidos, porque
la ciencia está al servicio del progreso de la sociedad. Por todo ello, me complace que este encuentro se lleve a cabo en este momento en el tiempo pues,
desde todos los puntos de vista, esta reunión refuerza nuestro compromiso.
Quiero desear al comité organizador una reunión exitosa y felicitar a los
Jóvenes Nucleares que organizan un muy interesante Curso de Ciencia y
Tecnología Nuclear.
Por último, desearles que disfruten también de nuestra cultura y nuestra
hermosa región.
FRANCISCO LÓPEZ
Presidente de la Sociedad Nuclear Española
Francisco López
Permitidme que comience mi intervención dando las gracias a la ciudad de Reus, y en especial
al Ayuntamiento, representado por el concejal de
Innovación, Empresa y Ocupación, Señor Marc
Arza, por la magnífica acogida y por el apoyo a
esta Reunión Anual desde el primer día. Ayer nos
recibió en el ayuntamiento y desde el balcón pudimos disfrutar del inicio de las fiestas en honor
de la Virgen de la Misericordia, pudiendo apreciar
la enorme hospitalidad de esta ciudad. Por todo
su apoyo a esta Reunión Anual. Muchas gracias,
Sr. Arza.
24 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
ed to the social and economic peculiarities of our region.
The chemistry and energy subcampus is very powerful,
as this university’s research groups can count on the collaboration of the Catalonian Research Institute, the Catalonian Technology Center for Chemistry and the Energy
Research Institute of Catalonia, as well as the leading
companies in the sector that are very active in research,
development and innovation, and naturally we have ties
to the large chemical complex and the very important
energy production hubs in our region.
This strategic approach, together with the impact we
have on southern Catalonia, has merited our university
the label of “Campus of International Excellence 2010”.
The success of this project is due to the union of public research bodies, science parks, technology centers,
hospitals, business associations and the Rovira i Virgili
University, and also to the support of the industrial and
commercial sector, local and regional administrations
and international institutions.
In addition to the classic missions of teaching and
research, and just like many other universities in recent years, we have added a third mission, which is the
transfer of knowledge to society as an expression of our
firm commitment to the cultural, social and economic
development of our region. In this respect and in relation
to the field of this meeting, I would like to mention the
university’s scientific and technical resources service,
which provides a basic technical support function to
research, development and transfer activities and that
helps to drive the international presence and visibility of
the research groups and the agents involved in our socioeconomic environment.
One of the main areas of activity of the Rovira I Virgili
University is precisely nuclear energy; for instance, we
have the Radiation Protection Service of the Scientific-Technical Resources Service, which is authorized by
the Nuclear Safety Council and has extensive experience
in consulting and control work for second- and third-category facilities that manipulate radioactive materials and
medical diagnosis X-ray facilities. This Service is also
supported by the Radifime Research Group, which is
formed by professionals of the Medical Physics Unit and
the Radiology Unit, which focus on research in ionizing
and non-ionizing radiation.
I would also like to mention the large number of
scientific articles written in collaboration with or commissioned by ANAV, ENRESA, ENDESA, the CSN or the
Group of European Municipalities with Nuclear Facilities.
A joint program was recently launched with ANAV and
ENDESA for pre-doctoral contracts for pre-trainee doctoral research staff. In particular, a contract has been
established for studying the economic, communication
and organizational aspects and human factors linked to
the territory’s nuclear power plants.
Thus I repeat that for me it is a satisfaction to be here
in the inaugural session of this 39th Annual Meeting of
the SNE, where relevant scientific projects and subjects
in the field of nuclear energy will be discussed. This not
only underlines the importance per se of the science and
technology, but also the importance of these for society.
Some years ago we would say that the richest societies
were those that could make the most science. Today
reality is telling us the same but with a slightly different
emphasis; the societies that generate new knowledge are
the most developed societies in all respects, because
science is at the service of society’s progress. Therefore,
I am pleased that this meeting is being held at this moment in time because, from all perspectives, this meeting
strengthens our commitment. I would like to wish the
Steering Committee a successful meeting and I congratulate the Nuclear Youth Committee for organizing a very
interesting Nuclear Science and Technology Course.
Finally, I hope that you also enjoy our culture and our
beautiful region.
FRANCISCO LÓPEZ
President of the SNE
Quiero también reconocer toda la ayuda prestada por la Generalitat, la
Diputació, la Subdelegación del Gobierno, la Universidad Rovira i Virgili
y a los medios de comunicación que están siguiendo este Congreso. Vuestra colaboración ha sido indispensable para la organización de la Reunión
Anual.
Y ya hablando de organización de nuestro encuentro, quiero reconocer el
trabajo y esfuerzo desarrollado en los últimos meses por el Comité Organizador presidido por Montse Godall y al Comité Técnico, dirigido por Pilar
López. Vuestra dedicación e ilusión nos va a permitir con toda seguridad
que los actos programados en estos tres días se desarrollen a la perfección.
Transmitidles mi sincero agradecimiento a todos los miembros de ambos
Comités.
Muchas gracias también a Endesa por todo su apoyo y por ser el anfitrión
de esta Reunión Anual de nuestra Sociedad. Muchas gracias, José María.
Comenzamos hoy en Reus nuestra Reunión Anual. La trigésimo novena.
Muchos de nosotros nos vimos hace un año en Cáceres. Desde entonces,
la Sociedad, a través de la Junta Directiva y de las diferentes Comisiones,
ha revisado el Plan Estratégico identificando las líneas maestras que deben
gobernar los próximos años como Asociación. Estas líneas están orientadas
al socio y a la sociedad en general, con especial atención hacia los jóvenes y
con una visión internacional, buscando la difusión y el conocimiento de la
tecnología nuclear. Nuestras Comisiones, Jóvenes Nucleares y WiN, siguen
promoviendo con gran dedicación actividades de formación, tecnología,
publicaciones, comunicación y otras.
Sin duda alguna, la grave crisis económica que padecemos sigue marcando nuestra realidad, ello unido a la necesidad de resolver el enorme déficit
tarifario actualmente existente, junto con un marco retributivo fuertemente
condicionado por el peso de las primas a las energías renovables, ha modificado sustancialmente el marco regulatorio que afecta, entre otros, al sector
nuclear. Como sabéis, el 1 de enero de 2013, la Ley de medidas fiscales y
sostenibilidad energética estableció unos fuertes impuestos a nuestra tecnología, lo que distorsionará las futuras decisiones sobre las inversiones a
realizar, y nos alejan de lo que siempre hemos defendido en la Sociedad: un
marco regulatorio estable y predecible. Con esta Ley que grava el 7% la generación eléctrica, así como la producción de combustible gastado, Nuclenor, la empresa propietaria de la central nuclear de Santa María de Garoña,
tomó a finales del pasado año 2012, la decisión de cese de su actividad por
motivos exclusivamente económicos.
Nuestras centrales siguen consolidando año tras año su excelente operación como lo demuestra que éste pasado mes de agosto el 23,5% de la
producción en nuestro país ha sido aportada por la tecnología nuclear, lo
que la sitúa en primer lugar frente a otras tecnologías. Enhorabuena y os
animo a seguir trabajando en esta línea. La energía nuclear dentro del mix
energético es fundamental para garantizar el suministro energético, a la vez
que cumplir con los compromisos medioambientales.
Otro hecho que considero relevante en este último año ha sido la implantación de las mejoras comprometidas tras las Pruebas de Resistencia
llevadas a cabo como consecuencia del accidente de Fukushima, después
I would like to begin my talk by thanking the city of
Reus, and especially the City Council which is represented
here by Mr. Marc Arza, Councilor for Innovation, Enterprise and Employment, for the magnificent welcome and
their support of this Annual Meeting from the very beginning. Yesterday he received us at City Hall and from the
balcony we were able to enjoy the beginning of the fiestas
in honor of the Virgin of Mercy and the warm hospitality of
this city. For all his support for this Annual Meeting, thank
you very much Mr. Arza.
I would also like to acknowledge all the assistance
provided by the all the national, regional and local governmental agencies, the Rovira i Virgili University and the
communication media that are reporting on this Congress.
Your collaboration has been essential to organize this Annual Meeting.
And talking about the organization of our meeting, I
would like to acknowledge the hard work and efforts made
in the last few months by the Steering Committee chaired
by Montse Godall and by the Technical Committee chaired
by Pilar Lopez. Thanks to your dedication and enthusiasm,
all the events planned for these three days will surely run
smoothly. My sincerest thanks to all the members of both
Committees.
Many thanks also to ENDESA for all their support and
for hosting this Annual Meeting of our Society. Thank you,
Jose María.
We begin our 39th Annual Meeting today in Reus. Many
of us saw each other last year in Caceres. Since then, the
Society, through the Board of Directors and the various
Committees, has revised the Strategic Plan and identified the fundamental objectives that should guide us in
the coming years as an Association. These fundamental
objectives focus on the membership and the society in
general, with special attention to young people and with
an international vision, seeking the dissemination and understanding of the nuclear technology. Our Nuclear Youth
and WiN Committees continue to devote a great deal of
time to the promotion of training activities, technology,
publications, communication and others.
There is no doubt that the serious economic crisis we
are suffering continues to have a great impact on us and
this, together with the need to solve the currently existing tariff deficit and a remuneration structure strongly
affected by the weight of the premiums to the renewable
energies, has substantially modified the regulatory framework that affects the nuclear sector, among others. As you
know, on January 1, 2013, the bill on tax measures for
energy sustainability established high taxes on our technology, which will distort future decisions about the investments to be made and distance us from what we have
always defended in the Society: a stable and predictable
regulatory framework. Due to this law, which levies a 7%
tax on electric power generation, as well as the production
of spent fuel, Nuclenor, the owner of the Santa Maria de
Garoña nuclear power plant, made the decision in late
2012 to cease operation for exclusively economic reasons.
Year after year our plants continue to consolidate their
excellent operating record, as demonstrated by the fact
that in the month of August, 23.5% of our country’s production has been contributed by the nuclear technology,
which ranks it in first place versus other technologies.
Congratulations, and I encourage you to continue your
good work in this direction. In the energy mix, nuclear
energy is essential in order to secure the energy supply
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 25
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
de haber superado con nota esta evaluación en todas nuestras centrales. La
revisión del diseño de las plantas para hacer frente a fenómenos naturales
más allá de lo imaginable identificó un programa de mejoras para robustecer los emplazamientos, incrementando los márgenes de seguridad. Estos
Planes de Acción puestos en marcha por la industria nuclear son una oportunidad para dar un salto adelante en calidad y seguridad.
A lo largo de estos tres días vamos a analizar los programas de modernización y los planes de inversiones de las centrales con objeto de estar preparadas para la operación a largo plazo, 60 años o más. Nuestra actividad
viene precedida por la decisión de todos los países que utilizan la energía
nuclear de extender la operación de sus centrales hasta los 60 años, EEUU,
Suiza, Finlandia, Suecia, Francia, Japón, Bélgica, Holanda y tantos otros.
Espero y confío que este debate contribuya a proporcionar una mejor información al público.
Ya en un contexto más internacional, es indudable el peso que la energía
nuclear sigue manteniendo, contribuyendo de forma significativa a la garantía de suministro, la competitividad en los costes de la energía eléctrica
y la reducción de emisiones de gases de efecto invernadero. Las 438 plantas
en funcionamiento en todo el mundo han aportado en 2012 un 14% de la
electricidad total consumida a nivel mundial y, a fecha de hoy, hay 63 nuevos reactores en construcción. Esta realidad, a pesar de la ralentización producida por Fukushima, consolida el progreso del sector nuclear.
La industria española está excelentemente preparada para afrontar los
nuevos proyectos nucleares en marcha: profesionales formados y preparados, empresas, universidades, centros de investigación (Ciemat), organismo
regulador (CSN). Aportamos empleo, tecnología, valor añadido. Desde
nuestro sector, el impulso a la investigación y al desarrollo tecnológico es
absolutamente fundamental. Estamos preparados para formar parte del
programa nuclear internacional.
Desde la Sociedad Nuclear Española como asociación de profesionales
y técnicos de todos los ámbitos del sector nuclear, seguimos trabajando en
la difusión del conocimiento de esta tecnología para transmitir a nuestros
socios información clara, veraz, rigurosa y actualizada de cuantos acontecimientos y hechos relevantes ocurran. En el transcurso de estas tres jornadas, los congresistas podrán participar en las múltiples Sesiones Técnicas
especializadas, en las plenarias que tratarán la importancia de la Formación
y la internacionalización de la industria nuclear, dos sesiones monográficas
y una mesa redonda en la que se debatirá sobre la gestión de los requisitos
de reguladores. Como veis, un amplio abanico de temas energéticos que
espero que sea de vuestro agrado.
No puedo finalizar mi intervención sin volver de nuevo a la ciudad de
Reus. Esta ciudad cuenta con un amplísimo patrimonio modernista, cuna
de Gaudí, Fortuny, Prim y muchos otros reusenses ilustres. Hoy celebra la
festividad de su patrona, la Virgen de la Misericordia, de la que, a pesar del
intenso programa de trabajo, intentaremos disfrutar.
Muchas gracias Sr. Concejal del Ayuntamiento de Reus y a las Instituciones por vuestra acogida y gracias también a todos los congresistas por
vuestra presencia.
MONTSE GODALL
Presidenta del Comité Organizador
Montse Godall
Desde que hace un año empezamos a trabajar
en la 39ª Reunión Anual de la Sociedad Nuclear
Española, Reus ha compartido con el Comité Organizador su espíritu de ciudad mediterránea, activa
y emprendedora. Sumando esfuerzos para que hoy
lo tengamos todo dispuesto para empezar este encuentro anual.
Desde aquí, quiero transmitir un agradecimiento
a la ciudad y a todos los que, todos estos meses
de preparación, han hecho posible que la Reunión
Anual sea una realidad.
Llegar hasta aquí ha sido posible gracias al compromiso, muchas veces más allá de lo profesional,
de cada uno de los miembros del Comité Organiza-
26 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
and at the same time comply with environmental commitments.
Another thing I believe has been relevant this past year
has been the implementation of the improvements agreed
after the Stress Tests performed as a result of the Fukushima accident, which our plants passed with flying colors.
The design revision of the plants to deal with natural phenomena beyond the imaginable identified an improvement
program to strengthen the sites and increase the safety
margins. These Action Plans implemented by the nuclear
industry are an opportunity to further boost quality and
safety.
During these three days of meeting, we are going to
analyze the modernization programs and the investment
plans of the plants which are aimed at being prepared
for long-term operation – 60 years or more. Our activity
is preceded by the decision of all the countries that use
nuclear power to extend the operation of their plants up
to 60 years – the U.S., Switzerland, Finland, Sweden,
France, Japan, Belgium, Holland and many more. I hope
and trust that this debate will help to provide better information to the public.
In a more international context, there is no doubt about
the weight that nuclear energy continues to have, significantly contributing to the security of supply, the cost
competitiveness of electric power and the reduction of
greenhouse gas emission. In 2012, the 438 plants in
operation around the world provided 14% of all the electricity consumed worldwide, and today there are 63 new
reactors under construction. This reality, in spite of the
slowdown caused by Fukushima, consolidates the progress
of the nuclear sector.
The Spanish industry is excellently prepared to take
on the new nuclear projects that are under way: trained,
qualified professionals, companies, universities, research
centers (CIEMAT), regulatory body (CSN). We provide employment, technology, added value. Our sector’s support
for research and technological development is absolutely
essential. We are prepared to take part in the international
nuclear program.
In the Spanish Nuclear Society, as an association of
professionals and technicians from all areas of the nuclear
sector, we continue to work on the dissemination of knowledge of this technology in order to convey to our members
clear, truthful, rigorous and updated information on all relevant facts and events that occur. Over the course of these
three days, the congresspersons will be able to participate
in the multiple specialized Technical Sessions, the plenary
sessions that will deal with the importance of Training and
the internationalization of the nuclear industry, two monographic sessions and a roundtable that will debate the
management of regulatory requirements. As you can see,
this is a wide range of energy issues that I hope will be to
your liking.
I should not conclude my address without returning
to the city of Reus. This city has an enormous modernist
heritage and is the cradle of Gaudí, Fortuny, Prim and
many other illustrious personalities. Today it celebrates the
festivity of its patron saint, the Virgin of Mercy, which we
will try to enjoy in spite of our intense program.
Many thanks to you, Mr. Councilor, and to your institutions for welcoming us to your city, and thanks to all the
congresspersons for your presence.
Montserrat godall
President of the Steering Committee
Since we began working on the 39th Annual Meeting
of the Spanish Nuclear Society one year ago, Reus has
shared with the Steering Committee its active, enterprising spirit as a Mediterranean city, joining forces so that
dor, del Comité Técnico, de la Junta Directiva, de las distintas comisiones
y de los profesionales de la SNE. En definitiva, de todos los que, directa o
indirectamente, habéis puesto vuestro granito de arena para construir esta
reunión. Gracias a todos por el trabajo realizado hasta hoy y, gracias, por
adelantado, por vuestro compromiso con el que tenemos por delante.
El objetivo del Comité Organizador ha sido preparar un programa técnico con el que esperamos mantener el alto nivel que, en estos 39 años de
historia, ha alcanzado la Reunión Anual y que se completa con un programa social que dará forma a este encuentro. Así que, con todo esto a punto,
les recibimos a ustedes en estas magníficas instalaciones de la Fira de Reus
para dar inicio a la reunión.
La Reunión Anual de la SNE ha alcanzado una etapa de madurez que
se refleja en un programa técnico soportado en las más de 300 ponencias
presentadas, dos sesiones plenarias, dos sesiones monográficas, dos cursos
“aprende más de…”, la sesión póster y, por supuesto, las actividades abiertas como son el curso de Jóvenes Nucleares o la conferencia que WIN España ha preparado con el apoyo de la Cámara de Comercio de Reus a la que,
desde aquí, también quiero agradecer su colaboración.
Como en un mecano, confiamos en haber sabido encajar adecuadamente
todas las piezas y haber fijado el punto de partida para que esta reunión
sea un éxito. A partir de ahora, ustedes son los verdaderos protagonistas de
este encuentro.
Llegados a este punto, quisiera hacer una mención especial al alto nivel de participación alcanzado agradeciendo que, en momentos como los
actuales, mantengan su decidido apoyo a esta cita. Un año más, los más
de 600 congresistas registrados avalan la Reunión Anual como punto de
encuentro de este sector.
Iniciamos pues esta reunión, habiendo podido comprobar que los miembros de la SNE hemos conseguido un eficaz equilibrio en la delicada combinación de alta cualificación técnica, elevada profesionalidad, pasión por
nuestros colores y voluntad de transparencia y divulgación. Éste es el espíritu que compartimos como organizadores y que esperamos haber sabido
plasmar en el programa de esta reunión.
Finalmente, permítanme que les transmita una perspectiva un tanto más
personal de mi experiencia al frente de este comité. Para mí, estar aquí hoy
supone un doble motivo de satisfacción. Por darles la bienvenida a este rincón del Mediterráneo que es también mi casa. Aunque muchos de ustedes
ya conocen bien esta ciudad y su entorno, ojalá todos disfruten de su estancia aquí, se sientan como en casa y se queden con ganas de regresar. Y por
representar ante este auditorio al equipo humano que ha trabajado durante
meses en la preparación de la 39ª Reunión Anual.
Y termino con unas palabras de Mario Benedetti que quiero dedicar a todos los que han trabajado para hacer posible esta reunión:
“Me gusta la gente que vibra, la gente que no hay que empujarla, que no
hay que decirle que haga las cosas sino que sabe lo que hay que hacer y lo
que hace. Gente que cultiva sus sueños hasta que esos sueños se apoderan
de su propia realidad.”
Gràcies i benvinguts
today we have everything ready to begin this annual
congress.
From here, I would like to express my gratitude to
the city and to everyone who, during all these months
of preparation, have made this Annual Meeting possible.
Getting here has been possible thanks to the commitment, often above and beyond a professional capacity, of each and every one of the members of the Steering Committee, the Technical Committee, the Board of
Directors, the various committees and the professional
members of the SNE – in short, all of you who, directly
or indirectly, have done your bit to organize this meeting. My thanks to everyone for a job well done up until
today and thanks in advance for your commitment to
what lies ahead.
The goal of the Steering Committee has been to
prepare a technical program with which we hope to
maintain the high standard that the Annual Meeting
has achieved over these 39 years of history, and to
complete it with a social program that will complement
this meeting. Thus, with everything ready, we welcome
you in this magnificent venue of the Reus Tradeshow
and Convention Center to inaugurate the meeting.
The Annual Meeting of the SNE has reached a level
of maturity that is reflected in a technical program
supported by more than 300 papers, two plenary
sessions, two monographic sessions, two “Learn more
about…” courses, the poster session and of course the
open activities such as the Nuclear Youth course and
the conference that WIN España has prepared with the
support of the Reus Chamber of Commerce, which I
would also like to thank for its collaboration.
As in a Meccano, we trust that we have been able to
suitably fit all the pieces together so that this meeting
will be a success. From now on, you are the true protagonists of this meeting.
Having reached this point, I would like to make special mention of the high level of participation achieved
and thank you for maintaining your decisive support of
this meeting. Again this year, the more than 600 registered congresspersons vouch for this Annual Meeting
as an essential event of this sector.
We thus inaugurate this meeting, and we have seen
that the SNE members have attained a fine balance
between high technical qualification, excellent professionalism, passion for our colors and a commitment to
transparency and dissemination. This is the spirit we
share as organizers, and we hope we have been able to
capture it in this meeting’s program.
Finally, allow me to convey a more personal perspective of my experience at the head of this committee.
For me, being here today is a twofold cause for satisfaction. One is to be able to welcome you to this corner
of the Mediterranean that is also my home. Although
many of you are already familiar with this city and its
surroundings, I am hoping that you will all enjoy your
stay here, that you feel at home and that you will leave
with a desire to return. And the other is to be able to
represent, before this auditorium, the human team that
has worked for months on the preparation of the 39th
Annual Meeting.
And I conclude with a quote from Mario Benedetti
which I would like to dedicate to all of you who have
strived to make this meeting possible:
“I like people who vibrate, who don’t need to be
pushed, who you don’t have to tell them to do things
because they know what needs to be done and they
just do it. I like people who cultivate their dreams until
those dreams take over their own reality.”
Thank you and welcome.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 27
Conferencia Inaugural
Keynote Address
REUS,
SINGULAR Y UNIVERSAL
Reus,
singular & universal
Marta Magrinyà
ESCRITORA / WRITER
Siempre es un honor poder hablar sobre la ciudad que amamos. Aunque
no podré contarles todo lo que desearía ni sabré hacerlo tan bien como
Reus merece, intentaré transmitirles la esencia de esta ciudad.
Reus fue, desde el siglo XVIII hasta principios del siglo XX, la segunda
ciudad en importancia económica y social de Cataluña. Y ello no surge de
manera espontánea o fruto de la casualidad, sino que es el resultado de la
particularidad, el espíritu competitivo y la tenacidad de su gente. Especialmente, teniendo en cuenta que la ciudad no ha contado nunca con recursos
naturales destacables, centros de poder ni otro tipo de ventajas. A lo largo
de los siglos, se ha visto obligada a resurgir cada vez que un modelo, creado a base de un duro trabajo estratégico, ha quedado superado o agotado.
Cuando Salvador Dalí, en una conferencia realizada en Barcelona en el
año 1956, dijo que era de Reus, lo dijo por este espíritu de los reusenses y
su manera especial de situar la ciudad en el mundo. Dalí dijo “El pintor
Fortuny, es un genio. Yo también. Gaudí es un genio. Yo también. Prim,
Fortuny y Gaudí son de Reus. ¡ Yo también ! Yo también porqué, como
escribió el también genial filósofo Francisco Pujols, en nuestro país hay
mucha gente que sin ser de Reus, casi lo parecen”.
Reus no sería lo que fue y lo que es sin sus ciudadanos anónimos, no por
ello carentes de su parte alícuota del don de la genialidad. Existen muchas
anécdotas sobre la valentía y el arrojo de los reusenses que conforman el
imaginario popular, infinidad de pequeñas o grandes historias que definen
el carácter de una ciudad y sus habitantes que no se han conformado jamás
con, simplemente, ver pasar los tiempos sino que han formado parte activa
de la historia y el progreso.
Para empezar por los orígenes, tenemos la certeza de que la zona urbana
de Reus ha estado habitada desde hace un millón de años como demuestran los yacimientos arqueológicos encontrados con vestigios de casi todos
los periodos, con especial trascendencia de la huella de celtas y romanos.
Durante siglos, personas y mercancías han sido atraídas a la ciudad gracias
al perseverante empeño de sus habitantes. Documentada a partir del año
It is always an honor to talk about the city you love.
Although I will not be able to tell you all I’d like to, nor
will I know how to do it as well as Reus deserves, I
will try to convey to you the essence of this city.
From the 18th to the early 20th century, Reus was
economically and socially the second most important city
in Catalonia. And this did not happen spontaneously or
by chance, but rather it was the result of the particularity, the competitive spirit and the tenacity of its people,
especially considering that the city has never had many
natural resources to speak of, or power centers, or any
other advantage. Over the centuries, it has been forced
to make a comeback whenever a model, created on the
basis of hard strategic work, has been exceeded or exhausted.
When Salvador Dalí, in a talk he gave in Barcelona
in 1956, said he was from Reus, he did so because of
this spirit that the people of Reus have and their special
way of situating the city in the world. Dalí said: “Fortuny
the painter is a genius. So I am. Gaudí is a genius. So am
I. Prim, Fortuny and Gaudí are from Reus. So am I! I am too
because, as the also brilliant philosopher Francisco Pujols
once said, in our country there are a lot of people who, without being from Reus, almost seem that they are”.
Reus would not be what it was and what it is now
without its anonymous citizens, which does not mean
they are lacking their share of brilliance. There are many
anecdotes about the courage and bravery of the people
of Reus that are part of the collective imagination, a
multitude of little or big stories that define the character
of the city and its inhabitants who have never resigned
themselves to simply while the time away but rather have
taken an active part in history and progress.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 29
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
1154, Reus es, por tanto, una población de origen medieval. La lonja
actual representa la actualitzación del privilegio del rey Jaume II, que el
22 de febrero de 1309, concedió a Reus la facultad de celebrar mercado
cada lunes en la ciudad. Allí nació una larga saga de mercaderes que,
hasta nuestros días, se dan cita todos los lunes para realizar transacciones y establecer precios algunos de los cuales serán referencia
mundial.
En el siglo XIV, la influencia económica de la ciudad ya alcanzaba
la mayor parte del sur de Cataluña gracias a su potente actividad comercial que se extendía por mar a través del puerto de Salou. Fue una
villa de señoría feudal que dependía de la Cambrería de la catedral de
Tarragona. Por ello, dos Papas han sido, al mismo tiempo, señores de
Reus. La ciudad tiene como símbolo una rosa desde que en 1349, el
cardenal Pere Roger de Belfort, señor de Reus, le cedió una rosa como
las que había en su escudo. Fue nombrado Papa con el nombre de
Gregorio XI y, curiosamente, Benedicto XIII fue también Papa y señor
feudal de Reus.
La construcción más antigua de la capital del Baix Camp es la prioral de Sant Pere, patrón de la ciudad, iglesia que primero estuvo dedicada a Santa María y aparece documentada en la segunda mitad del
siglo XII. El templo se amplió en el siglo XIV y, cien años más tarde,
pasó a estar dedicado a Sant Pere. El edificio actual se construyó en el
XVI con su imponente campanario que puede divisarse a kilómetros
y es uno de los iconos de la ciudad.
Desde el siglo XVI hasta principios del XVII, Reus experimentó un
gran crecimiento y se convirtió en un foco industrial. Pero, fue en el
siglo XVIII cuando alcanzó su máximo esplendor. Durante esta llamada “Edad de Oro” de la ciudad, el enorme aumento de la población y
su desarrollo industrial, la convirtieron en la segunda en importancia
de Cataluña. Para poder expandirse, derribó sus murallas y llegó a
triplicar su extensión urbana. La agricultura, en especial el sector vitivinícola, impulsaron su extraodinario avance económico. El auge del
aguardiente propició la creación de nuevas destilerías que hicieron
medrar enormemente toda la zona. Se convirtió en el centro de producción de un vasto territorio gracias al capital financiero y humano
de la ciudad. Muchos particulares disponían de las herramientas y las
instalaciones necesarias para la destilación de una bebida alcohólica
muy apreciada en ese momento en el norte europeo y en las colonias. El aguardiente, producido con el vino del Camp y el Priorat, se
enviaba pues a América y, sobre todo, a Europa. La gran cantidad de
producto exportado desde Reus dibujó rutas comerciales por todo el
continente. Los grandes ejes mercantiles eran París y Londres y, junto
a ellos, la ciudad de Reus prefijaba la cotización de esta bebida. De
ahí la famosa frase “Reus, París y Londres”.
Por otra parte, diversas empresas británicas se establecieron en la
ciudad debido a su importancia en el comercio de los frutos secos llegados de muchos puntos geográficos, eso explica que las avellanas (el
único fruto seco producido aquí en grandes cantidades) se cotizasen
en libras en lugar de kilos y los sacos se adaptasen a este sistema, una
particularidad que se ha conservado hasta nuestros días.
Por fortuna, una buena parte de los beneficios generados a lo largo
del fructífero siglo XVIII fueron destinados a una industrialización
todavía mayor de la ciudad durante el siglo XIX suponiendo el final
de las formas de producción gremiales. De hecho, la creación de una
gran red industrial catalana no habría sido posible sin los beneficios
que generó el sector agrario en el siglo anterior. Desde finales del
siglo XVIII, Reus se preparó para un nuevo sector emergente y la
industria textil tuvo una fuerte implantación en Reus. El comercio
del algodón con América también arraigó muy rápido en una ciudad
acostumbrada al comercio internacional y surgieron grandes empresas como Manufactura del Algodón o la Fabril Algodonera. En el año
1842, la Sedera Reusense, dedicada a la producción de tejidos de seda
mezclados con algodón, se convirtió en empresa proveedora de la Casa Real Española. Todas estas fábricas fueron incorporando el vapor
y llegaron a emplear más de dos mil personas. La Fabril Algodonera
era la segunda textil más grande de Cataluña con 900 trabajadores,
la mayoría mujeres. Las chimeneas de las fábricas son el legado de
aquella época y aún destacan en el skyline reusense en la actualidad.
30 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
To begin with the origins, we are sure that the urban area
of Reus has been inhabited since a million years ago, as
demonstrated by the archaeological deposits found with
remains from almost all the periods, with the traces of the
Celts and Romans being especially important. For centuries,
people and goods have been attracted to the city thanks to
the steadfast determination of its inhabitants. Documented
starting in 1154, Reus is therefore a town of medieval origin.
The present market represents the updating of the privilege of
King Jaume II, who on February 22, 1309 granted Reus the
right to hold market every Monday in the city. That gave rise to
a long saga of merchants who, up to our days, meet together
every Monday to make transactions and set prices, some of
which will be worldwide benchmarks.
In the 14th century, the city’s economic influence had already extended to most of the south of Catalonia thanks to its
lively commercial activity, which was expanded by sea through
the port of Salou. It was a village of feudal lordship that depended on the Cambrería of the Tarragona cathedral. Consequently, two Popes have at the same time been lords of Reus.
The city’s symbol has been a rose since 1349, when Cardinal
Pere Roger de Belfort, lord of Reus, ceded to it a rose like the
ones that were in his coat of arms. He was elected Pope with
the name of Gregory XI and, curiously, Benedict XIII was also
Pope and feudal lord of Reus.
The oldest construction of the capital of the Baix Camp is
the priory of Sant Pere, patron saint of the city, a church that
was first dedicated to Santa Maria and was already documented in the second half of the 12th century. The church was
enlarged in the 14th century and, one hundred years later, it
was dedicated to Sant Pere. The current building was built in
the 16th century with its imposing bell tower that can be seen
from kilometers away and is one of the icons of the city.
From the 16th century to the early 17th century, Reus
grew rapidly and became an industrial hub. But it was in the
18th century when it reached its peak. During this so-called
“Golden Age” of the city, the enormous growth of the population and its industrial development made it the second most
important city in Catalonia. To be able to expand, it tore down
its walls and eventually tripled its urban extension. Agriculture, especially the viniculture sector, drove its extraordinary
economic progress. The boom of the wine liquor business
favored the creation of new distilleries that helped the whole
region prosper tremendously. It became the production center
of a vast territory thanks to the city’s financial and human
capital. Many individuals had the necessary tools and facilities to distill an alcoholic beverage that was much in demand
at the time in northern Europe and the colonies. The liquor,
produced with the wine of Camp and Priorat, was then sent
to America and above all to Europe. The large amounts of
product exported from Reus traced trade routes throughout
the continent. The large commercial centers were Paris and
London and, together with them, the city of Reus preset the
quoted price of this beverage. That’s where the famous phrase
“Reus, Paris and London” comes from.
On the other hand, several British companies set up establishments in the city because of the importance of the trade
in dried fruits and nuts that arrived from many geographical
points. This explains why hazelnuts (the only nut produced
here in large amounts) were quoted in pounds sterling instead
of kilos and the bags were adapted to this system, and this
peculiarity has survived up to the present day.
Fortunately, a good part of the profits made throughout the
fruitful 18th century were allotted to an even greater industrialization of the city during the 19th century, which led to the
end of the forms of guild production. In fact, the creation of a
large Catalonian industrial network would not have been possible without the profits yielded by the agrarian sector the previous century. Starting at the end of the 18th century, Reus
prepared itself for a new emerging sector and the textile industry was strongly implemented in Reus. The trade in cotton
with America also took root very quickly in a city accustomed
Casa Navas
Las incesantes exportaciones se realizaban a través del puerto natural
de Salou. Se trataba del puerto más importante de Cataluña en exportación debido a las mercancías que salían de Reus. También todos los
productos que luego se distribuirían por toda una área que alcanzaba
hasta Lleida y el Bajo Aragón, como los salazones del norte de Europa,
se concentraban en Reus. A principios de siglo, semejante tráfico provocó que los empresarios del momento decidieran construir un canal y
llevar el mar hasta la ciudad. Proyectaron construir un canal navegable
de Reus a Salou que contó en 1804 con el beneplácito estatal a condición
de que los reusenses sufragaran todo el proyecto. Consiguieron reunir
la cuantiosa suma de dinero y, un año más tarde, colocaron la primera
piedra de la faraónica construcción. Lamentablemente, con el inicio de
la Guerra del Francés en 1808 las contribuciones destinadas a la obra les
fueron requisadas para pagar la guerra y el sueño jamás fue finalizado.
Desde el punto de vista social, el siglo XIX también supuso el final
de una etapa. La industrialización de la ciudad comportó un cambio
de mentalidad. La cultura tradicional dejó paso a una cultura urbana
que trajo consigo nuevas perspectivas e inquietudes ideológicas. Reus,
siempre alerta y en contacto con un mundo en rápido movimiento, se
convirtió en la ciudad de referencia de todos los movimientos culturales después de Barcelona. En este entorno moderno y adelantado surgen los genios y las convulsiones de la época. Es el Reus de la cultura,
la burguesía y, por tanto, el de la lucha de clases y la reclamación de los
derechos sociales. Reus, que ya es una ciudad enormemente industrializada y cosmopolita, con una sociedad civil ilustrada y comprometida,
produce artistas, intelectuales y políticos de proyección internacional
que encarnan la audacia local. Destacaron Prósper de Bofarull que,
entre otras muchas cosas, fue impulsor de los Juegos Florales, autor de
una gramática que subsistió hasta la de Fabra, de la primera antología
poética de la Renaixença y de la primera novela histórica en catalán. A
finales de siglo encontramos la figura de Eduard Toda i Güell, restaurador de Poblet y Escornalbou y autor de brillantes trabajos históricos.
En 1838, nace Marià Fortuny, dibujante y grabador. Se trata de una de
las figuras más célebres de la pintura europea del siglo XIX. Tuvo una
vida breve pero ello no le impidió ser una gran figura de la historia del
arte. Pintó obras costumbristas y obras bélicas como La Batalla de Tetuán
donde coincidió con su paisano Joan Prim. Se convirtió en uno de los
máximos representantes del orientalismo en Europa y por su cuadro
más famoso, La Vicaría, en París se pagó la cantidad más alta desembolsada hasta entonces por una obra de un artista vivo. Al morir prematuramente, fue enterrado en Roma, pero su corazón fue trasladado a su
ciudad natal y yace como reliquia en la Prioral. Este solo gesto ya define
una singular idiosincrasia y el eterno vínculo existente entre los reusenses, su ciudad y costumbres.
Josep Tapiró fue también un pintor muy destacado del momento y
orientalista como Fortuny, coetáneo y amigo de éste cuentan que hasta
llegó a salvarle la vida en una ocasión.
to international trade, and large enterprises such as Manufactura del Algodón and the Fabril Algodonera were founded. In
1842, the Sedera Reusense, which produced fabrics of silk
mixed with cotton, became a provider of the Spanish Royal
Family. All these factories gradually incorporated steam and
came to employ more than two thousand people. The Fabril
Algodonera was the second largest textile firm in Catalonia
with 900 workers, most of them women. The factory stacks
are a legacy of that era and still stand out above the Reus
skyline even today.
The unceasing exports were shipped from the natural port
of Salou. This was the most important port in Catalonia for
exporting due to the goods that departed from Reus. All the
products that would later be distributed throughout an area
that extended from Lerida to Lower Aragon, such as salt-cured
fish from northern Europe, were also concentrated in Reus.
Early in the century, this traffic led the businessmen of that
time to decide to build a canal and bring the sea to the city.
They planned to build a navigable canal from Reus to Salou
that in 1804 received the state’s consent with the condition
that Reus pay for the whole project. They managed to raise
a very large sum of money and, one year later, the first stone
of this massive construction was laid. Unfortunately, with the
beginning of the French War in 1808, the contributions earmarked for the project were requisitioned to pay for the war
and the dream was never realized.
From a social point of view, the 19th century also marked
the end of an era. The city’s industrialization brought with it
a change of mentality. The traditional culture gave way to an
urban culture that was accompanied by new prospects and
ideological concerns. Reus, always alert and in contact with a
fast moving world, became the city of reference for all cultural
movements second only to Barcelona. This modern and advanced environment was the breeding ground for the geniuses
and the struggles of that era. It was the Reus of culture, the
bourgeoisie and therefore of class struggle and demands for
social rights. Reus, which was already a very industrialized,
cosmopolitan city with an enlightened, committed civil society, became the cradle of artists, intellectuals and politicians
of international renown who embodied the local audacity. Of
note was Prósper de Bofarull who, among other things, was
the promoter of the Floral Games and author of a grammar
booked that endured until the one by Fabra, the first poetic
anthology of the Renaissance and the first historical novel
in Catalan. At the end of the century we find the figure of
Eduard Toda i Güell, restorer of Poblet and Escornalbou and
author of brilliant historical works.
Mariano Fortuny, drawer and engraver, was born in 1838.
He was one of the most famous figures of 19th century
European painting. He had a very brief life but that did not
prevent him from becoming a great figure of art history. He
painted works of Costumbrismo and war works such as the
Battle of Tetuán, where he coincided with his countryman
Joan Prim. He became one of the leading exponents of Orientalism in Europe, and his most famous painting – La Vicaría
in Paris – earned the highest sum ever paid before for a work
of a living artist. When he died prematurely, he was buried in
Rome but his heart was taken back to his native city and is
kept as a relic in the Priory. This single gesture defines a singular idiosyncrasy and the eternal ties between the people of
Reus, their city and their customs.
Josep Tapiró was also a very famous painter of the time and
an Orientalist like Fortuny, a contemporary and friend of the
latter who they say even saved his life on one occasion.
Another illustrious personage of a prolific era was the above
mentioned General Prim, an archetype of the Reusense and a
self-made man. Joan Prim did not have any military training
nor did he come from the nobility, so in the army he started
from the lowest ranks. As a simple combatant, he demonstrated surprising daring and was soon promoted to officer.
At the end of the Carlist War he was 26 years old, had taken
part in 35 actions and had obtained all the possible grades on
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 31
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
Otro ilustre de una época prolífica fue el citado General Prim, un
personaje que define el arquetipo de reusense, el hombre hecho a sí
mismo. Joan Prim no tenía ninguna preparación militar ni procedía
de la nobleza, por lo que en la milicia partió de los primeros peldaños.
Como simple combatiente, demostró una insólita intrepidez por lo que
pronto fue ascendido a oficial. Al terminar la Guerra Carlina tenía 26
años, había tomado parte en 35 acciones y conseguido todos los grados en el campo de batalla. Como influyente político progresista, Prim
se enemistó con Espartero y su gobierno y en 1842 se marchó a París
para evitar las represalias del regente. Allí entró en contacto con los
que desde exilio conspiraban contra Espartero. Al poco tiempo, Prim
regresó y encabezó un levantamiento contra el regente junto con su
amigo, también de Reus, Llorenç Milans del Bosch. Prim salió vencedor
de este enfrentamiento, una gesta que le valió los títulos de conde de
Reus y vizconde del Bruch. Este hecho nos permite contextualizar una
anécdota típicamente reusense del, por aquel entonces, coronel. En una
ocasión, algunos reusenses increparon a Prim por haberles situado en
la primera línea de aquella sublevación. Entonces, el coronel se dirigió
a sus conciudadanos y les aseguró que allí mismo donde le increpaban le levantarían una estatua, cosa que resultó cierta pues el lugar es
actualmente la Plaza llamada Prim y contiene en el centro la estatua
ecuestre del general. Su carrera fulminante le llevó a la Presidencia de
la I Republica Española y fue asesinado en Madrid en 1873. Hoy sus
restos también descansan en el cementerio de Reus.
Entre todos los reusenses relevantes y sus meritorios logros, el más
universal es, sin duda, Antonio Gaudí, reconocido como uno de los
genios de su disciplina. Nació en Reus en 1852 y aquí formó su personalidad y, a través del universo que le rodeaba, su concepto de la arquitectura. Hijo de un calderero, más tarde, se trasladó a Barcelona para
realizar sus estudios de arquitectura. Tras estar influido por diversos
estilos, se decantó por el modernismo implantando un estilo propio basado en sus estudios sobre la naturaleza, la geometría y todas las artes
aplicadas que utilizó para decorar sus edificios. Recuperó el mosaico
instaurando una nueva técnica que llamó trencadís. Proyectó para su
ciudad natal una remodelación de la ermita de la Misericordia, patrona
de Reus, que nunca llegó a realizarse.
Sostenía que “el arquitecto del futuro se basará en la imitación de
la naturaleza, porque es la forma más racional, duradera y económica
de todos los métodos. Original es aquello que retorna a la simplicidad de las primeras soluciones”. Su contribución a la arquitectura
es única y está considerado como uno de los máximos exponentes del
modernismo. A pesar de haber realizado muchas obras impresionantes,
la que más admiración despierta es su obra magna, el templo de la Sagrada Familia. Un edificio colosal todavía en construcción reconocible
en el planeta entero engendrado por un hombre que, como Prim, luchó
por lo que creía hasta el mismo instante de su muerte.
El surgimiento de tantos personajes excepcionales fue la consecuencia natural del ambiente de actividad incesante de la época. Como se
ha hecho patente hasta ahora, uno de los rasgos distintivos de Reus es
su fuerte capacidad de unión y colaboración que no sólo se expresó, en
esos días, a nivel económico y empresarial sino también a través del
nacimiento de todo tipo de entidades, movimientos sociales, culturales, profesionales…. Esta visión y capacidad de esfuerzo colectivo fue
responsable, entre muchas otras acciones decisivas, de la construcción
de los dos teatros más importantes de la ciudad financiados por sendas
entidades privadas cuya función fue muy determinante. La primera
de ellas, el Centre de Lectura, se fundó en 1859 a iniciativa de un grupo
de artesanos y obreros de ideas cercanas al federalismo liderado por el
periodista J. Güell i Mercader con el objetivo de alfabetizar y enseñar
a leer a la población obrera y a las capas más desfavorecidas de la sociedad. Se trató de una institución cultural de referencia y uno de los
primeros ateneos de Cataluña. Fue clausurado dos veces por su talante
progresista. En el Centre de Lectura se construyó en 1905 el teatro Bartrina, una muestra del último modernismo, que es el segundo teatro
en relevancia de la ciudad. La valiosa biblioteca del Centre de Lectura
cuenta hoy con un fondo de 260.000 volúmenes aproximadamente.
Entre ellos, cabe destacar veinte incunables y libros del siglo XVI, XVII
y XVIII.
32 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
the battlefield. As an influential progressive politician, Prim
became an enemy of Espartero and his government and in
1842 he left for Paris to avoid the regent’s retaliation. There
he came into contact with those who in exile were conspiring
against Espartero. A short time later, Prim returned and led
an uprising against the regent together with his friend Llorenç
Milans del Bosch, also of Reus. Prim was the victor of this
encounter, a deed that merited him the titles of Count of
Reus and Viscount of Bruch. This fact helps us contextualize
a typically of Reus anecdote about the by then Colonel. On
one occasion, some soldiers from Reus had criticized Prim
for placing them on the frontline of that uprising. The Colonel
then addressed his co-citizens and assured them that at that
very place where they were rebuking him they would erect a
statue of him, which turned out to be true because the place
is currently the Square called “Prim” and in the center there
is an equestrian statue of the General. His meteoric career led
him to the Presidency of the 1st Spanish Republic, and he
was assassinated in Madrid in 1873. Today his remains also
rest in the Reus cemetery.
Of all the famous Reusenses and their worthy accomplishments, the most universal is undoubtedly Antonio Gaudí,
recognized as one of the geniuses of his discipline. He was
born in Reus in 1852 and it was here where his personality
was formed and where, through the universe surrounding him,
his concept of architecture took shape. Son of a boilermaker,
he later moved to Barcelona to study architecture. After being
influenced by various styles, he opted for Modernism and
implemented his own style based on his studies of nature,
geometry and all the applied arts which he used to decorate
his buildings. He resurrected the mosaic and started a new
technique that he called “trencadis”. For his native city he
designed a remodeling of the hermitage of the Misercordia,
the patron saint of Reus, which was never undertaken.
He claimed that “the architecture of the future will be based
on the imitation of nature, because it is the most rational, lasting
and economic form of all the methods. Original is that which returns to the simplicity of the early solutions”. His contribution to
architecture is unique and is considered as one of the prime
examples of Modernism. In spite of his many impressive
works, the one that is most admired is his masterpiece, the
Sacred Family church. It is a colossal building still under construction and recognizable by people around the world, and
which was engendered by a man who, like Prim, fought for
what he believed in to the very end of his days.
The emergence of so many exceptional personalities was
the natural consequence of the incessant activity of the time.
As indicated previously, one of the distinctive features of
Reus is its extraordinary ability to unite and collaborate that
was not only expressed, in those days, in the economic and
entrepreneurial arenas but also through the birth of all kinds
of entities and social, cultural and professional movements.
This vision and collective effort were responsible, among many
other decisive activities, for the construction of the city’s two
most important theaters with the financing of two private entities whose function was a determining factor. The first entity,
the Reading Center, was founded in 1859 at the initiative of
a group of artisans and workers who had ideas akin to federalism and which was led by the journalist J. Güell i Mercader,
for the purpose of alphabetizing the working population and
the most disadvantaged sectors of society and to teach them
how to read. It was a landmark cultural institution and one of
the first cultural associations of Catalonia. It was closed twice
because of its progressive ideas. In 1905 the Bartrina theater,
an example of late Modernism and the second most important
theater in the city, was built in the Reading Center. The valuable library of the Reading Center today has a fund of approximately 260,000 volumes, including 20 incunabula and books
from the 16th, 17th and 18th centuries.
On the other hand, the El Circol society was founded in
1852 as a result of the association of predominant members
of Reus society of differing ideology: industrialists, landowners
Por otra parte, la sociedad El Círcol fue fundada en 1852 como
resultado de la unión de miembros preponderantes de la sociedad
reusense sin importar su ideología; industriales, terratenientes
y comerciantes. La entidad fue durante la segunda mitad del
siglo XIX y el primer tercio del siglo XX uno de los principales
impulsores del Carnaval, otro ejemplo de atrevida modernidad
y gusto por la sátira. En el mismo edificio de El Círcol sus socios
construyeron el espléndido teatro Fortuny, de inspiración vienesa,
edificado en 1880 e inaugurado en 1882 con la voluntad de dotar
Reus de un teatro de nivel europeo. Fue también durante años,
después del Liceo de Barcelona, el teatro más importante de Cataluña convirtiendo a muchos reusenses en grandes amantes de
la música, la ópera y el teatro. Todavía hoy puede presumir de un
repertorio enormemente cuidado y los reusenses de la fama de ser
un público muy exigente.
Con la misma vocación social se funda en 1877 el Centre Catòlic,
bajo la presidencia del prior Joan Alaix Viscarri, además del testimonio católico. Los cursos de formación y de seminarista que se
impartieron allí gozaron de elevado prestigio. Desde 1896, contó
también con una activa sección dramática y un salón de espectáculos que, poco más tarde, ya tenía capacidad para 300 personas.
A partir de 1898, la entidad acogió diversas secciones complementarias organizadas dentro de la entidad pero independientes: de
beneficencia, de acción femenina, mutuales, congregaciones… La
construcción del actual teatro, el Bravium, está fechada en el año 1906,
aunque ha sufrido diferentes modificaciones. Por su trayectoria y filosofía, se trata de un punto de encuentro muy querido y entrañable para
los reusenses.
Estos son tan sólo tres ejemplos de las muchas entidades y agrupaciones reusenses que representan un mismo espíritu perdurable
de defensa de unos valores que ha desafiado todas las vicisitudes
históricas, políticas y económicas. Se trata de la forma especial de los
reusenses de tener siempre la mirada puesta en el futuro gracias a la
solidez de unas profundas raíces y un corazón devoto de sus símbolos, tanto religiosos como seculares, y su identidad. Como decía
Gaudí, no se puede avanzar ni conseguir nada de valor sin apoyarse
firmemente en el pasado.
Como hemos visto, grandes personajes nacen en el siglo XIX en el
contexto del Reus de la industrialización y de la capitalidad cultural
surgida de una ascendiente burguesía. Esta burguesía inquieta y abierta apostó rápidamente por las tendencias novedosas tanto en arte como
en arquitectura. Por ello, el modernismo es el estilo más destacable del
paisaje urbano de Reus. Algunos de los más estrechos colaboradores de
Gaudí convirtieron la ciudad en un característico enclave modernista.
Son cerca de 80 los edificios de este estilo catalogados como, por ejemplo, la Casa Navàs, el Instituto Pere Mata, la Casa Rull y la Casa Gasull,
obra de Lluís Domènech i Muntaner, considerado uno de los mejores
arquitectos del modernismo europeo. Otros arquitectos que contribuyeron al patrimonio modernista son Pere Caselles y Joan Rubió i Bellver.
No obstante, como suele pasar después de todas las grandes etapas,
llegan las recesiones y los declives. A principios del siglo XX, tras la
plaga de la filoxera y la destrucción de los cultivos vitivinícolas, se
cerraron las industrias exportadoras de aguardientes. Por otro lado,
la dinámica de crisis de las textiles redujo, a partir de los años 30, el
poder económico de la ciudad. Reus tenía tres estaciones de tren lo
que suponía una red ferroviaria que la enlazaba con los cuatro puntos
cardinales. En este contexto, como siempre, la ciudad buscó alternativas potenciando todavía más el cultivo de frutos secos y su habitual
exportación con mayor número de plantaciones. Se fomentó el sector
del aceite así como se inició la actividad avícola que se convertiría, años
más tarde, en el principal motor. También las fábricas de vermut, jabón
y las harineras tuvieron su notoriedad. Por suerte, Reus había demostrado de nuevo su capacidad de gestar ideas sustitutivas y llevar a cabo
proyectos tan ambiciosos como avanzados a su tiempo. En 1904 había
puesto en marcha la construcción del pantano de Riudecanyes, una obra
privada más que suponía la respuesta a los problemas hídricos, tanto
de la agricultura de la ciudad y un ancho entorno como de la población, anticipándose así a las futuras necesidades.
and businessmen. During the second half of
the 19th century and
the first third of the
20th century, the group
was one of the leading
promoters of the Carnival, another example of
daring modernity and
love of satire. In the
same building housing
El Circol, its members
built the splendid Fortuny theater, of Viennese inspiration, which
was built in 1880 and
inaugurated in 1882
with the intention of
providing Reus with a
European style theater.
During those years, it
was, after the Barcelona Liceo, the most important theater in CataMariano Fortuny lonia, converting many
people of Reus into
avid fans of music, opera and theater. Today it can still boast
of having a very carefully chosen repertory and the Reusenses
of being a very demanding audience.
In 1877, the Catholic Center was founded with the same
social vocation, under the presidency of Prior Joan Alaix
Viscarri and professing the Catholic faith. The training and
seminarian courses given there were held in high prestige. As
of 1896, it also had an active dramatic section and a performance hall that soon afterwards came to have seating capacity for 300 people. Starting in 1898, the center hosted various
complementary but independent sections within the entity:
charity, feminist action, mutual societies, congregations, etc.
The current theater – the Bravium – was built in 1906, although it has undergone several modifications. Because of its
trajectory and philosophy, it is a venue that is very dear to the
people of Reus.
These are only three examples of the many Reus entities
and groups that represent the same enduring spirit of defense
of certain values that has defied all historical, political and
economic vicissitudes. It is a special way that the people of
Reus have of always looking to the future thanks to deeply
entrenched roots and a heart devoted to both its religious and
secular symbols and its identity. As Gaudí said, one can not
progress or attain anything of value without being firmly supported by the past.
As we have seen, there have been great personalities born
in the 19th century in the context of the industrialization and
capital status of Reus, arising from an ascendant bourgeoisie.
This inquisitive, open bourgeois society quickly supported
novel trends in both art and architecture. Consequently, Modernism is the most outstanding style of the Reus urban landscape. Some of the closest collaborators of Gaudí turned the
city into a characteristic Modernist enclave. There are nearly
80 cataloged buildings in this style, e.g. the Casa Navàs, the
Instituto Pere Mata, the Casa Rull and the Casa Gasull, the
latter designed by Lluís Domènech i Muntaner who is considered to be one of the best architects of European Modernism.
Other architects that contributed to the Modernist heritage are
Pere Caselles and Joan Rubió i Bellver.
However, as usually happens after all great eras, recession
and decline set in. In the early 20th century, after the phylloxera plague and destruction of the vineyards, the liquor export
industries closed. On the other hand, the crisis dynamics of the
textile industry cut the city’s economic power in half starting
in the decade of the 1930s. Reus had three train stations,
giving it a railroad network that connected it to the four cardinal
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 33
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
La ciudad tampoco perdió sus ansias de conocimiento y progreso y se puso en marcha otra iniciativa privada pionera. En 1935, el
recién constituido Aeroclub de Reus decidió construir un campo de
aterrizaje y adquirió para ello los terrenos en los cuales se encuentra
el actual aeropuerto. Un año después, puso en funcionamiento dos
pistas de terreno natural. Poco más tarde, durante la Guerra Civil,
la existencia del aeródromo conllevó que Reus fuera castigada con
numerosos bombardeos lo que provocó la construcción de más de
un centenar de refugios antiaéreos. Finalizada la contienda, el aeropuerto se convirtió en una base militar pero acabaría abriéndose de
nuevo al tránsito civil estatal y, en los años 60, se generalizarían los
vuelos chárter ligados a la intensa actividad de la ciudad.
Después de la Guerra Civil, a lo largo de la posguerra, la exportación de frutos secos y aceites, la incipiente avicultura y el comercio
sustentaron la perjudicada economía local. Durante los años 40, las
restricciones del suministro eléctrico suponían un grave problema
para la actividad. Como representantes del sector energético, podrán ustedes valorar más que nadie la importancia de éste para el
desarrollo económico de cualquier sociedad. Los comerciantes y
empresarios tuvieron que buscar soluciones imaginativas. Por ejemplo, Olis Sabater, una de las principales empresas exportadoras, ideó
la forma de utilizar un motor de un barco de pesca para proveer de
electricidad sus naves. Y uno de los comercios más importantes de
la ciudad, la Casa Navàs situado en el famoso edificio modernista del
mismo nombre, producía su propia electricidad con una caldera de
carbón para garantizar la correcta iluminación de su establecimiento
y almacenes a la vez que de todas las calles circundantes.
El interés por los deportes fue otro de los signos que definían a la
generación de la época y sus actitudes vitales. Fueron abanderados
en su afición por el ciclismo llegando a tener la ciudad tres velódromos en distintos momentos, un campo de tiro y dos de las primeras
pistas de atletismo del Estado, cuando la mayoría de capitales españolas todavía no contaban con ninguna. Entre los años 1940 y 1955,
todos los sábados estivales se celebraban en el velódromo carreras
a la americana con la participación de los mejores ciclistas de Europa. Se fundaron equipos y seguidores de todo tipo de disciplinas,
algunas casi desconocidas por aquel entonces. El más antiguo de
los clubes deportivos de la ciudad, el Reus Deportiu, nació en 1909
con el nombre de Club Deportiu a iniciativa de un grupo de jóvenes
entusiastas del deporte. Tenía sección de fútbol, ciclismo, atletismo,
boxeo… y pronto incorporó el rugby. En 1928 construyó su primera
pista de atletismo, la primera de Cataluña con tierra de ceniza.
Más o menos por la misma época, un grupo de jóvenes se desplazaba habitualmente a Salou para practicar la natación y la gimnasia
y recibían las primera clases de natación de manos del suizo Charles
Pistor. Enseguida, se convirtieron en nadadores y en 1918 decidieron
constituirse en un club. Así surgió el segundo gran club deportivo de la ciudad, el Club Natació Reus Ploms que mantuvo durante
décadas una sana rivalidad con el Reus Deportiu muy al estilo de
la ciudad. En 1932 se inauguró la primera piscina, de 25 metros al
aire libre, disputándose para el evento unas pruebas de natación y
saltos acuáticos. En 1931, se fundó la sección de baloncesto, en 1934
la sección de tenis, en 1943 la de jockey sobre patines que acabaría
siendo el deporte estrella. Después de la Guerra Civil, el club adquirió una finca al lado de la piscina donde se contruyó una pista de
atletismo de 300 metros de cuerda. Pocas poblaciones en el mundo
de la dimensión de Reus contaban por aquellos días con semejantes
clubes e instalaciones financiadas por sus asociados igual que el resto de grandes hitos de la ciudad. Gracias a estos dos precusores, en
Reus surgió una calurosa afición por el joquei sobre patines. El Reus
Deportiu consiguió grandes victorias en esta disciplina desde sus
inicios dando jugadores de renombre mundial y quedando campeón
de Europa en seis ocasiones y del mundo en una. Hoy es todavía un
equipo sobresaliente a nivel internacional. Ambas entidades siguen
fomentado el deporte con entusiasmo y jugando un papel social
muy notable en la ciudad.
También existieron numerosas publicaciones, de divulgación y
satíricas, una emisora de radio punta de lanza, grupos ideológicos,
34 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
points. In this context, as always, the city looked for alternatives and promoted even more the cultivation of dried fruits
and nuts and their export as usual with a greater number of
plantations. The oil sector was promoted and the poultry business was launched and would later become the main engine.
The Vermouth, soap and flour factories also had their moment
of fame. Luckily, Reus had again demonstrated its ability to
incubate new ideas and undertake projects that were as ambitious as they were advanced for their time. In 1904, it had
started the construction of the Riudecanyes reservoir, another
private project that responded to the problems of water supply
for both the agriculture of the city and its surrounding area
and of the population, thus anticipating future needs.
The city did not lose its yearning for knowledge and progress and it put into motion another pioneering private initiative. In 1935, the recently created Aviation Club of Reus
decided to build a landing field and for this purpose acquired
the land on which the current airport is located. One year
later, it put into operation two runways of natural terrain.
Soon afterwards, during the Civil War, the existence of the
aerodrome meant that Reus was punished with numerous
bombardments, which led to the construction of more than
one hundred bomb shelters. After the war, the airport was
converted into a military base, but it would end up being reopened to national civil traffic and in the decade of the 1960s
many charter flights linked to the city’s intense activity started
to use it.
After the Civil War and throughout the post-war period, the
exports of dried fruits and nuts and oils, the incipient poultry
business and commerce supported the damaged local economy. During the 1940s, the restrictions on the electric power
supply were a serious problem for business. As representatives
of the energy sector, you can imagine better than anyone the
importance of energy for the economic development of any society. Shop-keepers and businessmen had to seek imaginative
solutions. For example, Olis Sabater, one of the leading export
companies, conceived the idea of using a fishing boat motor
to supply electricity to its factories. And one of the city’s most
important businesses – la Casa Navàs, located in the famous
Modernist building of the same name – produced its own electricity with a coal boiler to ensure that the establishment and
warehouses, as well as all the surrounding streets, would be
properly illuminated.
An interest in sports was another thing that defined the
generation of that time and its vital attitudes. They were
standard bearers in their passion for cycling and the city came
to have three velodromes at different times, a shooting range
and two of the early athletics tracks in the country, when most
Spanish capitals still had none. On every summer Saturday
between 1940 and 1955, American-style races were held
in the velodrome with the participation of the best cyclists
from Europe. Teams were set up and there were followers of
all kinds of disciplines, some nearly unknown back then. The
oldest sports club in the city, the Reus Deportiu, was founded
in 1909 with the name of Club Deportiu by a group of young
people who were sports enthusiasts. It had sections for soccer,
cycling, athletics, boxing, etc., and it soon included rugby. In
1928, it built its first athletic track, the first one in Catalonia
with ash soil.
More or less at the same time, a group of young people regularly travelled to Salou to practice swimming and gymnastics,
and they were given their first swimming lessons by Charles
Pistor of Switzerland. They soon became good swimmers and
in 1918 decided to form a club. Thus was born the city’s
second major sports club – the Club Natació Reus Ploms
– which for decades maintained a healthy rivalry with the
Reus Deportiu, very much in the spirit of the city. In 1932, it
inaugurated the first 25-meter long, outdoor swimming pool,
holding swimming and diving competitions for the event. The
basketball section was founded in 1931, the tennis section in
1934 and the roller hockey section in 1943; the latter would
end up being the star sport. After the Civil War, the club
festivos, teatrales,
corales… que no
puedo extenderme e n de tallar
pero que merecerían toda una
ponencia. De manera constante, se
inventaron fórmulas de agrupación,
movimiento social
y expresión cultural dónde se mezclaban personas
de orígenes muy
diferentes generando un efectivo
altavoz y ascensor
social.
Posteriormente,
Teatre Fortuny
durante los años
50, el alma incansable de la ciudad se tradujo en la explosión de la
avicultura que la situó, una vez más, a la cabeza de un sector a nivel
europeo. Esta revolución reusense fue promovida por sus primeras
granjas, capitaneadas por Banús y Vila, cuando la producción en
masa no existía en el país. Viajaron a Estados Unidos y Canadá para
conocer los últimos métodos y tecnologías que incorporaron a sus
explotaciones: utilización de aves selectas, incubadoras, compra de
madres en el exterior… Crearon granjas modernas y competitivas
que se extendieron por el territorio español introduciendo una concepción desconocida hasta entonces. Este sector líder, agrupado en la
poderosa Cooperativa Comarcal d’Avicultura, dio lugar también a una
industria farmacéutica veterinaria y de piensos. La avicultura reusense fue la más importante de España hasta los años 70 y una de las más
destacadas del continente.
Al mismo tiempo que triunfaba la avicultura, desde Reus se exportaba prácticamente la totalidad de los frutos secos del Estado. Las
almendras llegaban de todos los lugares: Lleida, Aragón, Granada,
Mallorca, Murcia, La Rioja, Castellón, Alicante… para ser preparadas
y enviadas a otros países. Debido a la ingente cantidad de mercancías
que arribaban, la aportación de Reus al producto interior bruto español era muy superior a la que le correspondía por su demografía. Los
35.000 habitantes de la ciudad en esas fechas se han convertido, con el
paso de las décadas y las distintas fases de la inmigración, en los más
de 100.000 habitantes actuales.
En paralelo a estos dos sectores de absoluto dominio reusense, la
ciudad potenció su también tradicional capitalidad comercial. Se convirtió en un formidable centro comercial a cielo abierto, en el sentido
más actual del concepto, provista de su especial savoire faire, la riqueza de su oferta y un urbanismo perfecto que llamamos tomb de ravals
(vuelta de rabales) que no es casual sino fruto de la organizada mentalidad de los reusenses. El centro urbano encarna los tres pilares de
un entorno comercial perfecto; cantidad, variedad, especialización y
concentración de oferta. Está formado por una continuidad de calles y
plazas elegantes con una harmoniosa forma circular que permiten pasear cómodamente mientras se disfruta del legado modernista junto
con un genuino surtido de establecimientos y servicios. Reus ha sido
ejemplo de diseño comercial, escaparatismo y diferenciación durante
décadas gracias a sus numerosas tiendas multimarca y con marcas
propias que conforman un modelo comercial exclusivo.
Muchos turistas acuden a su cita anual con la ciudad para realizar
sus compras de joyas y moda. Reus está bien comunicada y su aeropuerto sigue conectándola directamente con diversos países del
continente desde que en 2003 empezaran a operar en Reus las compañías de bajo coste.
Finalmente, para enlazar con el principio y las referencias a los
orígenes de la Lonja de Reus, acabaré hablándoles del significado
del edificio donde ustedes se encuentran ahora. El mismo afán de
bought an estate next to the swimming pool where it built a
300-meter long athletics track. Back in those days, few cities
in the world of the size of Reus had similar clubs and facilities
financed by their members – just as the rest of the city’s great
milestones. Thanks to these two precursors, a passion for roller hockey grew in Reus. The Reus Deportiu has won important
victories in this discipline from its very beginnings and has
yielded players of world renown, and it has won the European
championship on six occasions and the world championship
on one. Today it is still an outstanding international team.
Both entities continue to foster sports with enthusiasm and
they play a very notable social role in the city.
There were also numerous informative and satiric publications, a groundbreaking radio station, ideological, festival,
theatre and choral groups, etc… I cannot enlarge on the
details but they would deserve a whole other talk on their
own. The city constantly invented formulas of association,
social movement and cultural expression where people of very
different origins mixed, thus creating an effective voice and
social ladder.
Subsequently, during the decade of the 1950s, the untiring
drive of the city led to the explosion of aviculture, which again
placed it at the head of a Europe-wide sector. This revolution
in Reus was promoted by its first farms, led by Banús y Vila,
when mass production did not exist in the country. They traveled to the United States and Canada to learn about the latest
methods and technologies and incorporate them into their operations: use of selected birds, incubators, purchase of hens
abroad, etc. They created modern, competitive farms that
spread around Spain, introducing a concept unknown before
then. This leading sector, grouped together in the powerful Cooperativa Comarcal d’Avicultura, also gave rise to veterinarian
pharmaceutical and fodder industries. The Reus poultry business was the most important in Spain until the 1970s and
one of the continent’s leaders.
At the same time that aviculture was on the rise, practically
all of the country’s dried fruits and nuts were exported from
Reus. Almonds arrived from everywhere – Lerida, Aragón, Granada, Mallorca, Murcia, La Rioja, Castellón, Alicante – to be
prepared and shipped to other countries. Because of the huge
amount of goods arriving in the city, the contribution of Reus
to the Spanish gross domestic product was much higher than
what would have corresponded to its demography. The city’s
population of 35,000 inhabitants in those days has increased
over time and with the different phases of immigration to
more than 100,000 inhabitants at the present time.
In parallel to these two sectors absolutely dominated by
Reus, the city promoted its also traditional status as commercial capital. It transformed itself into a formidable open air
shopping center, in the most modern sense of the term, supported by its special savoire faire, the abundant offerings and
a perfect urban area that we call “tomb de ravals”, which has
not happened by chance but rather is the result of the organized mentality of Reus. The urban center embodies the three
mainstays of a perfect shopping environment: quantity, variety
and specialization and concentration of supply. It is formed by
continuous streets and elegant squares in a harmonious circular shape which makes it possible to walk around comfortably while enjoying the Modernist legacy together with a wide
range of establishments and services. Reus has been a leader
of commercial design, window dressing and differentiation for
decades thanks to its numerous multi-brand stores and own
brands that make for an exclusive commercial model.
Many tourists come for their annual trip to the city to shop
for jewelry and fashion. Reus has good communications and
its airport has been connecting it directly to several countries
on the continent since 2003 when the low cost airlines started to operate in Reus.
Finally, to go back to the beginning and the references to
the origins of the Reus market, I will conclude by telling you
the meaning of the building where you are now meeting. The
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 35
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
expansión y evolución conllevó también el nacimiento de Expro/
Reus en 1942, a través de la siempre dinámica Cámara de Comercio,
como la mayor feria multisectorial de Cataluña, donde se presentaban y exponían las últimas novedades en maquinaria, electrodomésticos, automovilismo, servicios, etc. Más tarde, surgieron
salones internacionales dedicados al aceite, los piensos y la óptica,
sectores pujantes que, con el transcurso de los años y el cambio de
tendencias, han dado paso a nuevos proyectos y formatos que componen el amplio abanico actual de ferias, congresos y convenciones
que tienen lugar en Fira de Reus junto con la degana Expro/Reus.
Precisamente, estas magníficas nuevas instalaciones fueron inauguradas en 2010 con motivo de la 50 edición de la Bolsa de Comercio
Europea, que constituyó, de alguna forma, una merecida recompensa a siete siglos de una estirpe de mercaderes, pensadores, artistas
y soñadores, o todo a la vez, con la mirada puesta en Europa y el
mundo. Por todo ello y por su proyección actual, la Llotja de Reus,
como miembro de la Bolsa de Comercio Europea con sede en Estrasburgo, fue elegida para organizar esta efeméride. El evento resultó
de la alianza entre la Cámara de Comercio, Industria y Navegación
y el Ayuntamiento y tuvo el respaldo de toda una ciudad en complicidad como resultado del, hoy poco común, activismo y solidez de
su sociedad civil. Ello se tradujo en un éxito absoluto que convirtió
el aniversario celebrado en Reus en el que reunió mayor número de
participantes procedentes de más de cuarenta países después de 49
ediciones que habían tenido lugar en capitales como París, Londres,
Viena, Bruselas, Barcelona, Copenague, Munich, Rotterdam, Milán...
Cada lunes, la lonja cotiza 98 precios diferentes. Muchos de ellos
tienen una influencia decisiva en las contrataciones europeas. Reus
sigue siendo la capital europea de los frutos secos, con la flamante
sede del International Nut and Dried Food Council de repercusión global
(también ubicada aquí en Tecnoparc), y las cotizaciones de la lonja
son la principal referencia de todo el mercado de la Unión Europea.
La Llotja de Reus fue pionera en la cotización de los vinos, formando
parte de los precios de referencia de la política agraria común. La
lonja marca el precio estatal de las algarrobas y el 80 % del mercado
español del huevo contrata en relación a la Llotja de Reus.
En cuanto a su liderazgo en la zona, el sólo hecho de que la demarcación de la Cámara de Comercio comprenda cinco comarcas (Baix
Camp, Conca de Barberà, Priorat, Ribera d’Ebre y Terra Alta) pone en
evidencia la histórica y actual influencia de la ciudad en un extenso
territorio.
Reus es hoy un potente núcleo comercial y también de innovación.
Cuenta con excelentes estructuras de telecomunicaciones, un Parque
Tecnológico-Tecnoparc dedicado principalmente al sector nutricional,
sanitario, industrial (nuclear y químico) y tecnológico, diversas facultades de la Universitat Rovira i Virgili (arquitectura, medicina, economía y empresa...) y también con varios centros de investigación del
Hospital Universitario de Sant Joan. Los nuevos sectores en gestación
tomarán en su momento el relevo de sus predecesores.
Reus es, además, un polo de atracción de visitantes debido a sus
tiendas, su patrimonio modernista, su calidad gastronómica y su acogedora belleza situada en un punto privilegiado entre el majestuoso
paisaje de las comarcas interiores con sus prestigiosas rutas vitivinícolas y una seductora costa. Está llena de locales con encanto y propuestas lúdicas con una extensa y ecléctica programación cultural. Reus
adora sus mitos, tradiciones y elementos festivos que a menudo
invaden las calles igual que sus festivales. Es la ciudad de creadores
y emprendedores que prosperó gracias a su ingenio, forjada a base
de voluntad y pasión. Es la que dió su espíritu a Prim, Fortuny,
Gaudí y tantos otros. Este edificio ha recogido el testimonio de siete
siglos de experiencia en mercados y ferias. Fira de Reus representa
en sí misma una parte de nuestra herencia y aquí, como en muchos
lugares emblemáticos de la ciudad, podemos escuchar el eco de una
larga historia de lucha y esfuerzo y tambien, a mi entender, de orgullo y gloria.
Es un placer invitarles a descubrir Reus y, por supuesto, a hacer
negocios en una ciudad siempre vibrante que recibe las ideas y las
personas con los brazos abiertos. Tan singular como universal.
36 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
same zeal for expansion and evolution also led to the birth of
Expro/Reus in 1942, through the always dynamic Chamber of
Commerce, as the largest multi-sector trade fair in Catalonia
where the latest novelties in machinery, electrical appliances, automobiles, services, etc. were exhibited and displayed.
Later there were international tradeshows dedicated to oil,
feedstock and optics, booming sectors that over the years and
with the change in tendencies have given way to new projects
and formats that support the current wide range of trade fairs,
congresses and conventions that take place in the Reus Fira
together with the Expro/Reus. These magnificent new facilities
were inaugurated precisely in 2010 on occasion of the 50th
edition of the European Commodities Exchange, which in a
way was a deserved reward seven centuries later for a lineage
of merchants, thinkers, artists and dreamers with their sights
set on Europe and the world. Due to all this and its current
standing, the Reus Llotja, as a member of the European
Commodities Exchange based in Strasbourg, was selected to
organize this event. The event was the result of the alliance
between the Chamber of Commerce, Industry and Navigation
and the City Council and it was supported by an entire city
with a complicity resulting from the activism and solidity of
its civil society, something rarely seen today. The result was
a resounding success of the event held in Reus, which was
attended by the largest number of participants ever from forty
countries, after 49 editions that had taken place in capitals
such as Paris, London, Vienna, Brussels, Barcelona, Copenhagen, Munich, Rotterdam, Milan, etc.
Every Monday, the market quotes 98 different prices. Many
of them have a decisive influence on European trading. Reus
continues to be the European capital of dried fruits and nuts,
with the splendid new headquarters of the internationally influential International Nut and Dried Food Council (also located here in Tecnoparc), and the quoted rates of the market are
the main benchmark for the entire European Union market.
The Reus Llotja was a pioneer in quoting wine prices, forming
part of the benchmark prices of the common agrarian policy.
The market sets the national price of carob beans and 80% of
the Spanish egg market trades in relation to the Reus Llotja.
As for its leadership in the region, the mere fact that the
demarcation of the Chamber of Commerce encompasses five
districts (Baix Camp, Conca de Barberà, Priorat, Ribera d’Ebre
and Terra Alta) evidences the history and current influence of
the city in a large territory.
Reus today is a powerful commercial and also innovation
hub. It has excellent telecommunications infrastructures,
a Technological Park (Tecnoparc) focusing primarily on the
nutritional, healthcare, industrial (nuclear and chemical) and
technological sectors, various schools of the Rovira i Virgili
University (architecture, medicine, economics and business,
etc.) and also several research centers of the Sant Joan University Hospital. The new sectors in the incubation stage will
eventually take over from their predecessors.
Reus is also a magnet for visitors due to its shops, Modernist heritage, gastronomic quality and welcoming beauty, located in a privileged spot between the majestic landscape of the
interior regions with their prestigious wine tasting routes and a
seductive coastline. It is full of charming premises and recreational activities with an extensive, eclectic cultural offering.
Reus adores its myths, traditions and festive elements which
often invade the streets, just as its festivals. It is a city of creators and entrepreneurs that prospered thanks to its ingenuity,
forged from will power and passion. It is the city that gave its
spirit to Prim, Fortuny, Gaudí and many others. This building
is a tribute to seven centuries of experience in markets and
trade fairs. The Reus Fira in itself represents a part of our inheritance and here, as in many emblematic places in the city,
we can hear the echo of a long history of struggle and effort
and also, in my opinion, of pride and glory.
It is a pleasure to invite you to discover Reus and of course
to do business in an always vibrant city that receives ideas
and people with open arms. As singular as it is universal.
Sesión Plenaria I
Plenary Session I
La formación, pilar estratégico en la operación segura
de las centrales nucleares
Training, strategic pillar in the safe operation of nuclear power plants
FERNANDO CASTELLÓ
Consejero del Consejo de Seguridad Nuclear
Me gustaría agradecer a la Sociedad Nuclear
Española, a su presidente y a su Junta Directiva, la
posibilidad que me dan de participar en esta sesión
plenaria dedicada a la formación y felicitar a la
organización por el excelente trabajo que está realizando aquí en Reus.
Creo que es un acierto que una de las dos sesiones plenarias se dedique al tema de la formación
pues no sólo es importante sino que, de cara a los
tiempos que vienen, todavía lo es más, especialmente en lo que se refiere al relevo generacional.
El CSN que ha renovado mandato a principios
Fernando Castelló
de año tiene marcada como una de sus líneas estratégicas para estos próximos seis años la formación y recursos humanos para
adaptarlos a las circunstancias actuales.
El sector nuclear español se encuentra con que nuestras centrales nucleares están más cerca de un proceso de desmantelamiento y eso tiene una
repercusión a medio y largo plazo en lo que se refiere al los recursos humanos del sector. Y me gustaría saber cuál es la opinión de los ponentes en ese
sentido; si hay que adoptar ciertas estrategias porque, si no hay cambios de
regulación, tenemos fecha fija para el desmantelamiento. Y también quisiera
Fernando Castelló
Commissioner of the Nuclear Safety
Council
I would like to thank the Spanish Nuclear Society, its
president and its Board of Directors for inviting me to
take part in this plenary session on training, and I would
also like to congratulate the organization for the excellent
job they are doing here in Reus.
I think it has been a wise choice to devote one of the
two plenary sessions to the subject of training because
it is not only important now but will be even more so in
the years to come, especially in terms of generational
changeover.
The CSN, which renewed its mandate early in the year,
has included training and human resources in its strategic plans for the next six years in order to adapt them to
the current circumstances.
The Spanish nuclear sector must face up to the fact
that our nuclear power plants are approaching a process
of dismantling and this has medium- and long-term repercussions in terms of the sector’s human resources. I
would like to know what the speakers think about this:
if certain strategies should be adopted because, if there
are no changes in regulation, we have a set deadline for
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 39
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
saber si son partidarios o no de una mayor implicación del sector público
y el sector privado en ese contexto. Teniendo en cuenta también que, en el
ámbito europeo, algunos países como Alemania han tomado decisiones
importantes que afectan al sector nuclear. En definitiva, cómo ven ellos todo
esto desde el punto de vista de la formación.
WALTER AMBROSINI
Presidente de ENEN
Me llamo Walter Ambrosini y soy presidente de
la Red Europea de Educación Nuclear (ENEN). Voy
a intentar explicarles en qué consiste esta organización. Quizás algunos de ustedes ya la conocen. Por
cierto, el vicepresidente actual de ENEN es español,
el profesor Javier Díez de la Universidad Politécnica
de Cataluña. Por eso estoy seguro de que en España
existe mucha información acerca de nuestra asociación, al menos en el ámbito universitario. Mi misión
consiste en describir la historia y desarrollo de
nuestra asociación, sus logros principales, la perspectiva y los proyectos europeos en curso.
Walter Ambrosini
A todo el mundo le preocupa la disminución del
atractivo de los cursos de ingeniería nuclear en toda Europa, y también en
el mundo, debido a los periodos de estancamiento en este campo, lo que
está creando problemas porque tenemos un enorme parque de reactores
nucleares en todo el mundo, y más de 100 o 130 en Europa según el número
de países que se tienen en cuenta. Y, por supuesto, necesitamos ingenieros
nucleares con buena experiencia. Por lo tanto, los problemas que dieron lugar a la creación de nuestra asociación, que se dedica a promocionar la educación superior en el campo nuclear, han sido un decreciente interés y un
número reducido de estudiantes, la falta de relevos para los profesores que
se van jubilando y la discontinuidad temporal de cursos nucleares y el cierre de facultades. Creo que se han vivido estos problemas en todas partes.
Había un primer proyecto de la Comisión Europea que estableció las
bases para tener un área de educación en Europa para la ingeniería nuclear.
No se refería a una educación en ciencias generales, sino más bien de una
educación en ingeniería. Se estaban produciendo cambios, por ejemplo la
introducción del Tratado de Bolonia. Al final, y para poder continuar las
acciones planificadas en el propio proyecto, se creó la asociación ENEN
bajo la ley francesa, lo que quiere decir que está establecida principalmente
en Francia. En realidad, se fundó la asociación hace 10 años, y ya hemos
celebrado dicho aniversario. Ha sido un hito importante para nosotros y un
gran logro, y por eso hemos creado un logo específico para la celebración
del 10º aniversario.
La asociación tiene como objetivo principal la preservación y mayor desarrollo de los conocimientos en el campo nuclear mediante la educación
superior y la formación. Desde el principio, nos hemos centrado en la educación y formación y en la construcción de la cantera laboral para el futuro,
lo que supone promocionar y desarrollar aún más la colaboración en educación y formación nuclear de estudiantes, investigadores y profesionales;
garantizar la calidad de la educación y formación nuclear; y aumentar el
atractivo de las disciplinas nucleares para los estudiantes, investigadores
y profesionales (este último es uno de nuestros problemas actuales, ya que
la gente está demasiado desilusionada para realizar estudios en el ámbito
nuclear porque en sus países no existen aplicaciones, aunque no es el caso
de España ya que aquí hay mucho desarrollo) y, por último, promocionar
la formación continua y el desarrollo de carreras a nivel de postgrado o
equivalente. Así que hay un amplio espectro de acciones, lo que se tiene
que conseguir mediante el apoyo a las universidades (intercambio de estudiantes, profesores, materiales e información), que es muy importante con
el fin de crear una masa crítica en Europa, y mediante la construcción de
un puente entre las universidades y los usuarios finales (industrias, organismos reguladores, centros de investigación, etc.). Y aquí quiero hacer una
puntualización; no podemos ser demasiado académicos porque estamos
hablando de ingeniería nuclear y nada debe ser demasiado académico ya
que debemos adaptarnos a la tecnología. Lo que nos interesa, por supuesto,
es que nuestros estudiantes se conviertan en muy buenos ingenieros para
40 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
dismantling. And I would also like to know whether they
are in favor of a greater implication of the public sector
and private sector in this context, also bearing in mind
that, in Europe, some countries like Germany have made
important decisions that affect the nuclear sector – in
short, how they see all this from the perspective of training.
WALTER AMBROSINI
President of ENEN
My name is Walter Ambrosini. I am the president of
the European Nuclear Education Network (ENEN). I will
try to explain to you today what this organization is – this
association. Maybe some of you already know about it. By
the way, the vice president of the European Nuclear Education Network is at the moment Spanish, he is Professor
Javier Diez of the Universidad Politécnica de Cataluña.
So I’m sure that in Spain there is a lot of information, at
least in the university environment, about our association.
My job is to describe a little bit the history and development of our association, the main achievements, the
perspective and the ongoing European projects. There is
one I will say a little more about because it is quite interesting and at the moment very challenging for us.
You know that it is not a new thing that everyone is
worried about the decline of the attractiveness of nuclear
engineering courses throughout Europe and in the world
as well because of stagnation periods in this field, and
this is creating problems of course because we have a
huge fleet of nuclear reactors all around the world, more
than 100 or 130 in Europe depending on how many
countries you consider. And of course we need nuclear
engineers with a good background. So the problems
that gave rise to the creation of our association, which is
promoting higher education in the nuclear field, were a
decreasing interest and a reduced number of students, no
successors for retiring professors and the discontinuation
of nuclear related courses and closing faculties. I think
this has been experienced everywhere.
There was a first project of the European Commission
which established the basis for having an area of education in Europe for nuclear engineering. They were not
speaking about an education in general science but more
an education in engineering. These were some of the
changes going on at the moment, for instance the introduction of the Bologna Convention. So after the end of
this project and in order to continue the actions planned
in the project itself, the ENEN association was created
under the French law, which means that it is mainly
established in France. And this association was actually
founded 10 years ago. We celebrated this anniversary on
virtually Sunday. We had no particular celebration, but it
was actually a goal for us and quite an achievement because our association is 10 years old now. This is why we
have created this modified logo in order to celebrate the
10th birthday of the association.
The main objective of this association is the preservation and further development of expertise in the nuclear
field by higher education and training. So from the very
beginning we’re looking at education and training and
constructing the workforce for the future, and this means
to promote and further develop the collaboration in nuclear education and training of students, researchers and
professionals, ensure the quality of nuclear education and
training and increase the attractiveness for engagement
in the nuclear fields for students, researchers and professionals – the latter is one of the problems we have nowadays, that people are a little bit discouraged to undertake
studies in nuclear because in their homeland there is
nuestra industria, nuestros organismos reguladores y nuestros centros de
investigación.
¿Cuál es la situación de ENEN a marzo de 2013? Tenemos 64 socios, entre
ellos universidades, centros de investigación e industrias, situados en 18
países europeos. Tenemos acuerdos de colaboración con distintas entidades. Por ejemplo, hay uno con el OIEA, y Javier y yo estuvimos la semana
pasada en Viena para firmar este nuevo acuerdo ampliado entre nuestra
asociación y el OIEA, extendiéndolo a AFRA-NEST y LANENT. Javier se
ocupa de esta relación que tenemos con el OIEA por parte de ENEN. Otras
entidades son la Sociedad Nuclear Europea, algunas universidades en
Sudáfrica, la Federación Rusa, Japón, Ucrania, el Centro para la Educación
y Formación Continuada en Rusia y el Centro de Investigación Conjunto
de la Unión Europea. Intentamos también mantener contactos más allá de
Europa con las grandes instituciones.
En cuanto a la estructura de nuestra asociación, tenemos una Junta Directiva formada por nueve personas. La junta elige al presidente y al vicepresidente, que actualmente somos Javier y yo, y últimamente tenemos distintos
grupos de trabajo que están trabajando en diferentes aspectos de la vida de
nuestra asociación. Tenemos grupos de garantía de calidad y de gestión de
conocimiento, y luego hay un Área de Enseñanza y Asuntos Académicos
que se ocupa, por ejemplo, de la selección de candidatos para el Máster
Europeo de Ciencias en Ingeniería Nuclear, un Área de Cursos Avanzados
e Investigación y un Área de Formación y Proyectos Industriales. La asociación ha crecido mucho en los últimos años, y es nuestro compromiso profundizar en todas las acciones que hay que tomar. A veces el crecimiento de
una asociación significa que es necesario estabilizar las cosas.
En cuanto a la historia y desarrollo, hemos tenido el proyecto Neptuno,
que formaba parte del 6º Programa Marco de Euratom y en el cual se han
conseguido varios logros, pero hay otro que es muy importante para nosotros, que es el establecimiento de la certificación del Máster Europeo de
Ciencias en Ingeniería Nuclear. Esta certificación no es más que una etiqueta de calidad que otorga nuestra asociación a aquellos ingenieros que cumplen con algunos estatutos que se han establecido para esta certificación
por parte de la asociación. ¿Qué es lo que queremos hacer con esta certificación? Queremos promocionar estudios de calidad en un amplio espectro
de asuntos nucleares, reconociendo en cierto modo que los estudios de los
estudiantes, más allá de la titulación, realmente cumplen con requisitos
de calidad. Y la idea es que sirva como estímulo para que los estudiantes
la soliciten y para que las universidades armonicen, ya que es un reconocimiento mutuo. En mi opinión tiene mucho valor, y por eso en el futuro
vamos a impulsarlo. Luego tuvimos otro proyecto en el cual fusionamos las
tres áreas de ingeniería nuclear, la gestión de residuos y la protección radiológica, en un solo proyecto. Por lo tanto, a la asociación le interesa no sólo
la ingeniería nuclear dirigida a las centrales nucleares, sino también las disciplinas relacionadas que son muy importantes: la protección radiológica y
su aplicación a la vida diaria, la tecnología y también la gestión de residuos.
En cuanto a los logros concretos, cabe destacar el establecimiento del Máster Europeo de Ciencias en Ingeniería Nuclear. Como he comentado anteriormente, en el proyecto Neptuno se establecieron planes de estudios comunes
de referencia. Así que nos preguntamos qué asignaturas debe estudiar un
buen ingeniero nuclear y las enumeramos. La definición de los requisitos
para otorgar esta certificación ha servido para promocionar y facilitar la movilidad de estudiantes y profesores, así como la definición y evaluación de los
cursos de intercambio internacional de la ENEN, que se llevan a cabo desde
el año 2005. Esta certificación está reconocida por los distintos miembros, por
lo tanto si sabemos que un ingeniero ha recibido este certificado, sabremos
lo que significa. Entre las asignaturas principales que hay que impartir en la
educación de los ingenieros nucleares se encuentran: la ingeniería de reactores, la física de reactores, la termohidráulica nuclear, la seguridad y fiabilidad
de las instalaciones nucleares, los materiales de la ingeniería de reactores,
la radiología y la protección radiológica, el ciclo de combustible nuclear y
la radioquímica aplicada. Entre los requisitos para obtener esta certificación
son necesarios 5 años de educación universitaria como mínimo: 300 créditos
ECTS, un programa completo de dos años para el Máster de Ciencias y al
menos 60 créditos ECTS tienen que cursarse en las asignaturas puramente
nucleares, pero no elegidas aleatoriamente. Deben estar bien equilibradas e
incorporadas al plan de estudios. Además, es necesario cursar 20 de esos 60
créditos ECTS en el extranjero, lo que quiere decir en una organización perte-
no real application, although this is not the case here
in Spain because you have a lot of development – and
finally promote life-long learning and career development
at post-graduate or equivalent level. So it was a broad
spectrum of actions. This has to be achieved by support
to the universities (exchange of students, lecturers, materials and information), which is very important in order
to create this critical mass in Europe, and by making a
bridge between the universities and the end users (industries, regulatory bodies, research centers, etc.). This
is another point; we cannot be too academic because we
are speaking about nuclear engineering and nothing can
be too academic because we have to stick to the technology. And of course we are interested in the fact that our
students will become very good engineers to be used by
our industry, regulatory bodies and research centers.
What is the situation of ENEN in March 2013? We
have 64 members, including universities, research
centers and industries which are located in 18 European
countries. We have Memorandums of Understanding concluded with different entities. For instance there is one
with IAEA, and Javier and I were in Vienna last week in
order to sign this new extended agreement between our
association and IAEA, extending it to AFRA-NEST and
LANENT. Javier is taking care of this relation we have
with IAEA on the part of ENEN. Other entities are the
Nuclear European Society, some universities in South Africa, Russian Federation, Japan, Ukraine and the Center
for Continuing Education and Training in Russia and the
European Union Joint Research Center. We try to be in
touch also beyond Europe with major institutions.
What about the structure of our association? We have
a Board of Governors composed of 9 people. The board
elects a president and vice president, who at the moment
are me and Javier, and lately we have different working
groups which are working on different aspects of the
life of our association. We have Quality Assurance and
Knowledge Management Groups, and then a Teaching
and Academic Affairs Area which is taking care, for instance, of the selection of candidates for the European
Master of Science in nuclear engineering, an Advanced
Courses and Research Area and a Training and Industrial
Projects Area. I must say that the association has grown
a lot in recent years, and I think that the commitment of
the Board and of Javier and me is now letting us go into
depth in all the actions that must be taken. The growth
of an association sometimes means that you have to stabilize things a little bit.
About the history and development, I will try not to
be too long. We had the NEPTUNO project which was
part of EURATOM Framework Program 6, in which there
were different achievements, but there is one that is
very important for us which is the establishment of the
certification of European Master of Science in Nuclear
Engineering. This certification is nothing more than a
quality label which is released by our association to those
engineers who fulfill some of the bylaws that have been
established for this certification by the association. So
what do we want to do with that? We want to promote
good studies on a broad spectrum of nuclear matters,
giving some sort of recognition to the students that their
studies, beyond the degree, actually fulfill some quality
requirements. This is the idea. This is a stimulus for the
students to apply, it is a stimulus for the university to
harmonize and a mutual recognition. So this is of a lot
of value in my opinion. This is why in the future we will
try to promote it. Then we had another project in which
we merged the 3 areas of nuclear engineering, but also
waste disposal and radiation protection, in a single project. So the interest of the association is not only nuclear
engineering for nuclear power plants, but also the side
aspects which are very important, and there are 3 areas
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 41
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
neciente a la ENEN pero no en el mismo país del que el estudiante proceda.
Esto significa que estamos promocionando la armonización y también exigiendo a los estudiantes que tengan esa dimensión europea en sus estudios.
Esto es muy importante, ya que los ingenieros nucleares no van a trabajar en
un solo país sino en cualquier lugar del mundo.
Hay algunos otros logros en Europa y en los países asociados. En Suiza
se desarrolló un nuevo Máster de Ciencias. En Francia, se estableció una estructura para un Máster de Ciencias en Energía Nuclear. En España, hay un
Máster de Ciencias que se constituyó recientemente en la Universidad de
Cataluña. Así que la presencia de la ENEN está proporcionando el marco
para este tipo de iniciativas y su respaldo. Luego hay cursos avanzados a
nivel de doctorado, lo que establece enlaces entre los científicos de investigación y los doctorandos, especialmente en el marco del Proyecto Europeo
Eurotrans Con el fin de atraer a los estudiantes a los estudios doctorales en
el campo nuclear, se celebra anualmente un evento doctoral de la ENEN; el
último se celebró en España, prueba de que tiene un papel muy activo en
este ámbito. Esta iniciativa permite a los jóvenes reunirse y compartir sus
experiencias. Luego están los programas de formación. Otro logro que para
nosotros es muy importante es la página web de la ENEN y, en particular, la
base de datos, que contiene indicaciones de las distintas iniciativas en curso
en Europa y en el mundo en general: cursos de educación y formación, el
programa del Máster de Ciencias, temas doctorales, oportunidades en el
mercado laboral, etc. En la página se puede encontrar mucha información.
También nos ocupamos de la gestión de conocimientos. Creo que tenemos que hacer mucho más en este sentido, por ejemplo están los libros de
texto, como el libro sobre la Física Nuclear, que llevan la marca de la ENEN.
De nuevo tengo que hacer mención de nuestro vicepresidente, Javier Díez,
porque ha elaborado un libro sobre Multimedia en la Física de Reactores Nucleares, que ha sido traducido a cuatro idiomas y se distribuye no sólo por la
ENEN sino también por el OIEA a los países en desarrollo. Son algunas de
las actuaciones que nos enorgullecen, porque se procura dejar algo para las
futuras generaciones que resulte atractivo y que les pueda atraer a los estudios en este campo. También contribuimos a los eventos de reclutamiento
paneuropeos, como el Energy Excellence Event.
Permítanme concluir mencionando otros proyectos. Hemos tenido los esquemas de formación en fisión (EFTS) de Euratom, que pretenden establecer esquemas de formación en distintos sectores. Tuvimos uno que finalizó
en el pasado mes de junio, ENEN III sobre Ingeniería Nuclear, que estaba
dirigido a cuatro perfiles diferentes de ingeniero nuclear; ENETRAP II sobre protección radiológica y PETRUS II sobre la gestión y eliminación de
residuos. Luego está el proyecto Trasnusafe sobre la Cultura de Seguridad
Nuclear, tanto en el ámbito de aplicaciones médicas como en el ámbito general. En estos proyectos, se ha pretendido establecer un certificado común
para los profesionales a nivel europeo. En realidad, existen muchas barreras
a la consecución de este objetivo, pero al menos existe el intento.
También dedicamos esfuerzos a la cooperación bilateral, por ejemplo el
proyecto EUJEP con Japón, cuyo fin es la organización y puesta en marcha
de intercambios entre Europa y Japón y cerrado hace poco; o el proyecto
ENEN-RU con Rusia, ya que existen problemas de acreditación de los distintos cursos y de reconocimiento mutuo.
Supuso una gran satisfacción el hecho de que, en el año 2008, el Consejo
Europeo hizo mención de la existencia de la ENEN, lo que quiere decir
que se reconoció a nuestra asociación como uno de los motores con los que
puede contar el Consejo Europeo para avanzar en el ámbito de la educación
y formación en el campo nuclear. Es muy gratificante esta atención de los
países europeos a nuestra asociación, pero también es importante, ya que
indica que estamos trabajando pero a la vez alguien nos está reconociendo
y ayudando, y tengo que decir que en ese sentido recibimos mucha ayuda
de la Comisión Europea.
Entre las iniciativas recientes, tenemos el proyecto GENTLE en el cual
participamos como consultor en un gabinete de asesores y que está dirigido
a la formación continuada y educación nuclear de licenciados y ejecutivos.
Existe otro proyecto sobre la gestión de residuos que está en curso, como
continuación de las acciones de PETRUS. Es necesario profundizar en este
tipo de disciplinas, ya que es muy importante para la aceptación pública
saber que existen soluciones y que se educa en ellas.
Me gustaría terminar hablando del proyecto NUSHARE, que es nuestro
último desafío. El proyecto NUSHARE es, en realidad, muy ambicioso ya
42 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
that are very important in our field: radiation protection
and its application in daily life and technology and also
waste disposal, which is another important point. Here is
the list of the work packages; I don’t want to go into too
much detail on that.
As for the particular achievements, I wish to stress the
achievement of the European Master of Science (MSc) in
Nuclear Engineering. This is an important thing because
as I told you, during the NEPTUNO project, common reference curricula were established. So we asked ourselves
what subjects a good nuclear engineer should study
and we listed them. So let’s say there is this attempt
at harmonizing. Of course, as you will see, because of
the requirements we are making for being awarded this
certificate, there is a promotion and facilitation of the
mobility of students and teachers, the definition and assessment of ENEN international exchange courses which
was another report, and it has been implemented since
2005. And this certificate is recognized by the different
members, so if we know that an engineer has received
this certificate, we know what that means. It means that
he has fulfilled some of the requirements. You can see
in this picture some of the main subjects that must be
covered in the education of nuclear engineers: reactor
engineering, reactor physics, nuclear thermal hydraulics, safety and reliability of nuclear facilities, reactor
engineering materials, radiology and radiation protection, nuclear fuel cycle and applied radiochemistry. The
requirements in order to get this certification from the
association are at least 5 years of university education –
300 ECTS, a full 2-year program for Master of Science,
and at least 60 ECTS must be in these purely nuclear
courses but not chosen at random. They should be well
balanced, and all these courses should be in the curriculum of the student, and 20 of these 60 ECTS must be
spent abroad, which means in an organization that belongs to the ENEN but is not in the same country as the
student. This means we are promoting harmonization and
also making the students have this European dimension
of their studies. This is very important because nuclear
engineers will work not only in a single country or the
country where they are studying, but everywhere in the
world. So it is very important that they are prepared for
this.
This is the last updated picture from last week of the
ceremony we had in Vienna. You can recognize Javier and
me, but all the others are European Master of Science in
Nuclear Engineering (ENSME) laureates. You will take
some pride, I think, in that most of them were Spanish,
from the Universidad Politécnica de Cataluña, and the
others from other countries. But there are not so many,
that is the main comment.
There are other achievements here and there in Europe and in associated countries. There was the development of a New Master of Science in Switzerland. In
France there was the establishment of a structure for a
Master of Science in Nuclear Energy, in particular. In
Spain there is a Master of Science, one recently constituted at the University of Cataluña. So this means that
the presence of the ENEN is locally reviving initiatives
for promoting them, giving the label for this kind of
initiative and endorsement. Then there are advanced
courses at the PhD level, and this provides links between
research scientists and doctoral students, particularly
in the framework of the European Project EUROTRANS;
there were many courses that were organized in particular on the methods that were related to the project. Then
we have the PhD level in advanced courses, and in order
to attract students to have PhD studies in the nuclear
field, there is an ENEN PhD event held yearly; the last
one was held in Spain – you see that Spain is very active
in this field. With this event, we let students come and
que ha sido incentivado por dos comisarios que querían, a raíz del accidente de Fukushima, comprobar cuánto ha penetrado la cultura de seguridad
nuclear en nuestro panorama, en la industria, etc. y cómo se percibe por
parte de la población. Así que es una especie de acción de soporte en la
cual ENEN es el único beneficiario, pero se distribuyen los recursos entre
los distintos socios. También supone una llamada importante a la industria
para que participe en esta iniciativa. La ENEN es el único beneficiario pero
hay 3 socios: el INSTN (Institut National des Sciences et Techniques Nucléaires),
en el Centro de CEA en Saclay (París, Francia); la Universidad Politécnica de Madrid y Tecnatom, que se ha unido con el objetivo específico de
desarrollar cursos para el entorno industrial, así como un subcontratista
(ENSTTII). En realidad tenemos tres grupos objetivo, y por eso digo que es
muy ambicioso. Primero indicaré el 2º y 3º grupos, y luego volveré al 1º. El
2º grupo objetivo para el cual debemos desarrollar cursos de formación está
formado por el personal de reguladores y las organizaciones de seguridad
técnica, y aquí la ENEN ofrece sus capacidades para desarrollar este tipo
de formación. Tecnatom está encargado del Grupo Objetivo 3, que abarca
los gestores y operadores en la industria nuclear, los suministradores de
sistemas y los proveedores energéticos. Es necesario difundir la cultura de
seguridad nuclear a todo el mundo, desde el jefe del ejecutivo hasta el empleado en el trabajo más humilde pero necesario en el cual hay que garantizar la seguridad. Y la razón por la que digo que es un gran reto es porque
también queremos dirigirnos a los responsables de políticas y a los que toman decisiones a nivel de gobiernos, de equipos de gestión de emergencias,
incluyendo las organizaciones internacionales, y también de periodistas,
porque de alguna manera ellos también toman decisiones y deben ser conscientes de lo qué es la cultura de seguridad nuclear y cómo, por su parte,
pueden contribuir a ella. Destacaré una forma en la que los responsables
políticos pueden hacer una contribución específica, y esa es la continuidad
en las decisiones en el ámbito energético. Si existe una discontinuidad en
las decisiones, resulta muy difícil garantizar la seguridad, por ejemplo, en
los reactores nucleares porque las direcciones y flujos de recursos son discontinuos. Nos dirigimos también a los periodistas porque en cierto sentido
son multiplicadores de opiniones, pueden difundir buenas o malas noticias
o buena o mala información. Por lo tanto es muy importante contemplar
este tipo de público, aunque no es nada fácil, con el fin de hacerles comprender sus propias responsabilidades, primero qué es la energía nuclear
y qué es la cultura de seguridad nuclear, y también su responsabilidad de
crear un buen ambiente para la seguridad nuclear. El proyecto tendrá una
duración de cuatro años y, por supuesto, se caracteriza por un alto nivel de
visibilidad porque nos encontramos ante muchos organismos y estamos
muy expuestos. En mi opinión es muy importante que participen todos los
miembros de la Sociedad Nuclear Española porque necesitamos las aportaciones de todos.
En ENEL, hemos conseguido algunos resultados y estamos orgullosos de
ellos, aunque el mérito no es mío. He sido presidente desde el 1 de marzo
y no estaba involucrado en la mayor parte de las actuaciones realizadas por
los miembros fundadores y los anteriores presidentes y vicepresidentes. Lo
que sí puedo decir es lo que debemos hacer en nuestra asociación, y eso es
consolidar todo lo que hemos hecho, actualizarnos y difundir lo nuestro
un poco mejor. Actualmente tenemos 64 miembros, que son muchos, y tenemos muchos vínculos con el exterior. Ahora es importante promocionar
mucho más el Máster Europeo de Ciencias en Ingeniería Nuclear y promocionar mucho más los estudios doctorales, para que sean cada vez más
atractivos para los jóvenes. Todo esto es lo que estamos haciendo en beneficio de los ciudadanos europeos, como parte integral de nuestra misión de
preparar la fuerza laboral para la energía nuclear del futuro.
NEUS CÓNSUL
Directora de la Escuela Técnica Superior de
Ingeriería Industrial de Barcelona. Universidad
Politécnica de Cataluña
Resulta bastante evidente que para tener una central operando de manera
segura hay que tener personal altamente formado. Por tanto la formación
pasa a ser un pilar fundamental y estratégico en temas de seguridad.
present their work, and we select the best and give a
prize. This is something to allow young people to come
together and share. Then there are training programs,
some of which are reported here. Another achievement
which is important for us is the ENEN Website, and in
particular the database, which contains indications of
different initiatives going on in Europe and in the world
in general: education and training courses, Master of Science program, PhD topics, opportunities in the job market and so on. There people can find a lot of information.
There is also knowledge management that we took
care of. I think we have to do more in this direction. For
instance, there are textbooks, like the one on Nuclear
Physics, which were given the brand name of ENEN. And
again I have to mention our vice president, Javier Diez,
because he has set up a very successful Multimedia on
Nuclear Reactor Physics, which has been translated into
4 languages and is distributed not only by ENEN but also
by IAEA to developing countries. So these are the actions
we like very much because it is leaving something to the
new generation, which is attractive and can attract them
to studies in this field. We also contribute to pan-European recruitment events like the Energy Excellence Event.
Let me just very quickly come to an end mentioning
the different projects. There were the EURATOM fission
training schemes (EFTS), which aim to set up training
schemes in the different sectors. We had one that finished last June – ENEN III on Nuclear Engineering –
which was for 4 different profiles of nuclear engineers,
ENETRAP II on radiation protection, and PETRUS II on
waste management and disposal. All these things were
promoted by ENEN. Then there was TRASNUSAFE
on the Nuclear Safety Culture in the field of medical
applications and also in general. The attempt of these
projects was to establish a common certificate for professionals at the European level. Actually there are a lot
of barriers to this achievement, but anyway this is the
attempt.
Here is some information on the ENEN-III Project on
Nuclear Engineering. There are also efforts in bilateral
cooperation, such as the EUJEP project with Japan,
which is to organize and implement exchanges between
Europe and the Japanese – it just closed recently – and
then the ENEN-RU Project with Russia, as there are
problems with accreditation of the different courses and
mutual recognition.
Something that was very satisfactory for us is that the
European Council in 2008 mentioned the existence of
the ENEN, which means that our association was recognized as one of the engines on which the European
Council can count in order to progress in education and
training in the nuclear field. This attention from the European countries to our association is rewarding but it is
also important, because it means that we are working but
also someone is recognizing and helping, and I must say
that we see a lot of help from the European Commission
in doing that. Actually we are serving the European Commission and especially its citizens.
These are recent developments. For instance we have
the GENTLE project, in which we participate as just a
consultant on an advisory board, which is for graduate
and executive nuclear training and lifelong education.
There is another project on waste management that is
ongoing and it is a continuation of the PETRUS actions.
You know it is very important to delve deeply into these
kinds of disciplines because it is very important for public acceptance to know that the solutions are there and
that education is going on.
I would like to finish talking about the NUSHARE
project, which is our latest challenge. This NUSHARE
project is actually very ambitious because it is a project
that was stimulated by 2 commissioners who wanted,
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 43
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
Desde las universidades podemos y debemos
contribuir en la formación de personal experto en
ingeniería nuclear y lo debemos hacer enseñando,
junto a los contenidos científicos y tecnológicos,
aquellos valores que creemos que son imprescindibles para asegurarnos que las personas van a poder
asumir la responsabilidad que supone trabajar en
una central nuclear.
También podemos jugar un papel muy importante en la defensa estratégica de la energía nuclear,
tanto a nivel social como ante los gobiernos. Todo
ello unido a la historia, la tradición y el entorno del
Neus Cónsul
tejido energético de Cataluña, hacen de la Escola
Tècnica Superior d’Enginyeria Industrial de Barcelona, un referente internacional en la formación de expertos ingenieros nucleares. Además la escuela
cuenta con un Simulador Conceptual de Central Nuclear, que facilita la realización de prácticas a nuestros alumnos.
Origen de la formación en Ingeniería Nuclear en España
Una de las consecuencias de la I Conferencia Internacional para los
usospacíficos de la energía nuclear, celebrada en Ginebra en 1955, fue la
introducción de la ingeniería nuclear en las escuelas de ingeniería españolas. Leandro J. Torróntegui, entonces Director de la Escuela de Ingenieros
de Bilbao, y Joaquín Ortega, en representación de la Escuela de Ingeniería
de Barcelona, asistentes a la conferencia, a su regreso plantearon el uso de
la energía nuclear para afrontar la carestía eléctrica del momento y apostaron por la formación de técnicos preparados desde y por las escuelas de
ingeniería.
A la espera de una reforma de planes de estudio, la Cámara de Industria financió en Barcelona la creación el mismo año 1955 la Cátedra Fernando Tallada de ingeniería nuclear, creada con el objeto de avanzar en la
formación en las nuevas materias. Dicha formación se inició con los profesores Joaquín Ortega y Ramón Simón y con un programa reducido: Introducción a la ingeniería nuclear (física atómica y nuclear y teoría elemental
de reactores). El año 1957 llega el nuevo plan de estudios y se aumenta el
número de materias en cuarto y quinto curso, como por ejemplo: Técnicas
energéticas, Física nuclear, Tecnología nuclear o Protección radiactiva.
El 15 de febrero de 1960 se llegó a un acuerdo con la Cámara Oficial de
Industria para la construcción para la escuela de Barcelona de un reactor
de investigación, ARGOS, construido por la Junta de Energía Nuclear en
Madrid entre 1960 y 1961.
ARGOS se mantuvo operativo desde 1963 hasta 1977, tiempo en el que
pasaron por el reactor más de 500 estudiantes, con un total de 496 días
operativos y 505 puestas en marcha. Al no existir una reglamentación específica para centros de investigación y escuelas universitarias, el reactor
tuvo que mantenerse sin actividad desde 1977 hasta 1992, fecha en la que,
tras decidir la escuela en 1987 su clausura y desmantelamiento, se retiró
el combustible. En el año 1994 se presentó un proyecto para su desmantelamiento, que fue aprobado por el Ministerio en 1998. Las operaciones de
desmantelamiento se iniciaron en 2001 y finalizaron en 2002. En la actualidad, 51 años después, la parcela que ocupaba elreactor alberga el Centro
de Investigación en Nanotecnologia de la Universidad Politècnica de
Catalunya, donde entre otros grupos de investigación, se ubica el Instituto
de Técnicas Energéticas (INTE).
El tejido energético actual en el entorno
Cataluña posee tres de las ocho unidades nucleares en funcionamiento, lo
que se traduce en el 37,5 % de las unidades de España.
Según el Informe 2012 de Red Eléctrica Española, analizando el balance
de energía eléctrica por comunidades, refleja para Cataluña que la energía
de origen nuclear supone el 54,71% del total, mientras que en España es del
21,72%.
La figura 1 muestra la comparativa entre Cataluña y España, tanto en generación nuclear como en generación total.
La formación nuclear, pilar estratégico
Partiendo de la base que la formación nuclear es un conocimiento quehay
que mantener en la universidad y que es una formación estratégica, tanto
44 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
in the aftermath of Fukushima, to check how much the
nuclear safety culture has penetrated our panorama – in
industry and so on – and how much it is perceived by
the population. So it is sort of a support action in which
ENEN is the single beneficiary, but it is distributing resources among the different partners. It is also an important call for industry to take part in this initiative. ENEN
is the single beneficiary but there are 3 partners, which
are INSTN (Institut National des Sciences et Techniques
Nucléaires) in CEA Saclay (Paris, France), the UPM in
Madrid and TECNATOM, which is on board for the specific target of courses for the industrial environment,
and one subcontractor – ENSTTII. Actually we have 3
target groups, which is why I say it is very ambitious. I
will mention the 2nd and 3rd ones and then go back to
the 1st one. The 2nd target group for which we should
set up training courses is the staff of Nuclear Regulatory
Authorities and Technical Safety Organizations. ENEN
deploys its capabilities in order to set up this kind of
training. Then TECNATOM is in charge of Target Group
3, which covers managers and operators in the nuclear
industry, system suppliers and energy providers. The
nuclear safety culture is something that must be spread
out to everybody, from the CEO to the worker in the
most humble but necessary work in which safety must
be taken care of. And why I say it is very challenging is
because we are also aiming at policy and decision makers at the level of governments, emergency management
teams and including international organizations, and
journalists as well, because in some sense they are decision makers and they should be aware of what the nuclear safety culture is and how on their side they can make
a contribution. I’ll just mention one way in which policy
makers can contribute specifically, which is continuity of
decisions in the energy field. If you have discontinuity of
decisions, it is very difficult to assure safety in the nuclear reactors or something like that, because the directions
and flow of resources would be discontinuous. Journalists are also addressed because in some sense they are
opinion multipliers; they can spread good or bad news or
good or bad information. So it is very important that we
address this kind of public – it is not at all easy, as you
may understand – in order to make them also understand
their own responsibility, first of all what nuclear is, what
the nuclear safety culture is, and also their responsibility
to construct a good environment for nuclear safety. The
project will go on for 4 years, starting at the beginning of
2013, and of course it is characterized by a high degree
of visibility, and this is our commitment in one sense
and also our worry in another sense, because we can fail
or succeed because we are doing this in front of many
bodies and we will be exposed. So it is very important in
my opinion that you from the Spanish Nuclear Society be
on board because we need a contribution from everybody.
Let me now go to conclusions. We have achieved some
results. We are proud of that, and it is not my merit because I’m the last one. I’ve been president since the 1st
of March and I was not involved in most of the actions
taken by the founding members and the previous presidents and vice presidents. What I can say is what we
should do in our association and this is a commitment
of Javier and me, and that is to consolidate everything
we have done and update and spread a little bit better.
We now have 64 members, which is a lot, and we have
a lot of links outside. Now it is important to promote
much more the European Master of Science in Nuclear
Engineering and promote much more the PhD studies to
more and more become really attractive to young people.
This is what we are doing for the benefit of the European
Union citizens in our mission to prepare the workforce for
nuclear energy for the future.
Neus Cónsul
Director of the Higher Technical
School of Industrial Engineering
of Barcelona. Polytechnic University
of Catalonia
Figura 1 / Figure 1
política como socialmente, creemos que desde la universidad hay que
defender dicha formación (especialidades en los grados y en los máster,
máster en ingeniería nuclear, cursos, seminarios, visitas a centrales…).
Desde la universidad creemos que se debe convencer a la sociedad de
las ventajas de la energía nuclear y por tanto, de la necesidad de la formación de expertos. Debemos contribuir a la sensibilización de la operación
segura de las centrales nucleares, aprovechando que somos un almacén
de conocimiento y de transferencia de tecnología, aprovechando que
contamos con investigadores de prestigio. Del mismo modo debemos
convencer a los gobiernos de la necesidad estratégica de la formación en
nuclear a todos los niveles y demandar que se mantengan las ayudas que
permiten llevar a cabo la formación de personas, sin que los argumentos
para la inversión en formación pasen exclusivamente por ratios de coste o
número de estudiantes. Un país autosuficiente energéticamente y avanzado tecnológicamente es un país rico y competitivo. Y desde la universidad
podemos contribuir con éxito a la formación de personas, así como a los
avances en seguridad y operación de las centrales nucleares.
Vivimos en un mundo cada vez más global pero sobre todo vivimos en
un mundo continuamente cambiante. Por ello cada vez se necesita más
atender a la formación que también deberá ser cambiante puesto que se
tendrá que adaptar a las nuevas necesidades y a los cambios de una manera efectiva y a tiempo. Desde nuestro centro podemos ofrecer:
• Formación y reformación de personas (Long Life Learning).
• Formación actualizada y adaptable a los cambios.
• Máster Universitario en Ingeniería Nuclear. (ETSEIB-­UPC en colaboración con Endesa), máster estratégico, cambiante, internacional y con
prácticas curriculares obligatorias.
• Cursos y seminarios de formación en y para centrales, industrias y universidades.
Desde las universidades, en las escuelas tecnológicas e industriales, debemos formar ingenieros con conocimiento de física y tecnología nuclear,
es decir, con una sólida base científica y una amplia formación tecnológica. Los principales sectores de empleo para los especialistas en ingeniería
nuclear son el sector eléctrico (operación de centrales, seguridad, gestión de residuos, ciclo d combustible, diseño de reactores…), e sector de
transformación metalúrgico, químico, etc. (galgas nucleares, radiografías,
gammagrafías…), el sector sanitario (radiofísica y radioprotección, radioterapia…), la administración pública, servicios e ingenierías (legislación,
análisis de impacto ambiental, protección radilógica…) y la investigación
(reactores nucleares avanzados, aceleradores de partículas, fusión nuclear,
residuos, desarrollo de equipos, medicina nuclear, protección radiológica…).
La formación nuclear en la ETSEIB
Desde el año 1955, todos los planes de estudio de la ETSEIB han incluido
una especialidad o intensificación nuclear.
Los nuevos planes de estudio dividen las carreras en grados de 240 créditos ECTS, que se traducen en 4 años de formación generalista, y másters de
entre 60 y 120 créditos ECTS, que se traducen en entre 1 y 2 años, de formación especialista.
It is quite obvious that to have a safely operating
plant, it must have highly trained personnel. Therefore,
training becomes an essential and strategic mainstay in
matters of safety.
In the universities, we can and should contribute to
the training of expert personnel in nuclear engineering
and we should do so by teaching, along with scientific
and technological contents, certain values that we believe are essential to make sure that people are going to
be able to assume the responsibility entailed in working
in a nuclear power plant. We can also play a very important role in the strategic defense of nuclear energy, on
both a social level and before governments.
All this, together with the history and tradition of the
energy fabric of Catalonia, makes the Higher Technical
School of Industrial Engineering of Barcelona (ETSEIB)
an international reference in the training of expert nuclear engineers. The school also has a Nuclear Power Plant
Conceptual Simulator which helps to provide practical
training to our students.
Origin of Nuclear Engineering Training in Spain
One of the consequences of the 1st International Conference on the peaceful use of nuclear energy, held in Geneva
in 1955, was the introduction of nuclear engineering in the
Spanish engineering schools. Leandro J. Torróntegui, who
was then Director of the Engineering School in Bilbao, and
Joaquin Ortega, in representation of the Engineering School
of Barcelona, attended the conference and on their return
they proposed the use of nuclear energy to overcome the
country’s electricity shortage at that time and recommended
the training of technicians from and by the engineering
schools.
That same year, in 1955, with a national reform of degree programs pending, the Chamber of Industry financed
the creation of the Fernando Tallada Chair of nuclear engineering in Barcelona, for the purpose of furthering education in the new subject matter. This training began with
professors Joaquin Ortega and Ramon Simón and with a
limited program: introduction to nuclear engineering (atomic and nuclear physics and elementary reactor theory). The
new degree program was approved in 1957 and the number
of subjects in 4th and 5th years was increased, e.g.: energy
techniques, nuclear physics, nuclear technology and radiation protection.
On February 15, 1960, an agreement was reached with
the Official Chamber of Industry to build a research reactor for the Barcelona school. This reactor – ARGOS – was
built by the former Junta de Energía Nuclear in Madrid
between 1960 and 1961.
ARGOS was kept in operation from 1963 to 1977, during
which time more than 500 students worked with it, with a
total of 496 operating days and 505 startups. As there was
no specific regulation for research centers and university
schools, the reactor had to be kept inactive from 1977 to
1992 when, after the 1987 decision by the school to close
and dismantle it, the fuel was removed. In 1994 a dismantling project was submitted, and it was approved by the
Ministry in 1998. The dismantling operations began in 2001
and were completed in 2002. At present, 51 years later, the
place once occupied by the reactor houses the Nanotechnology Research Center of the Polytechnic University of Catalonia (UPC) where, among other research groups, the Institute
of Energy Techniques (INTE) is located.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 45
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
The Current Energy Fabric in the Region
Catalonia has 3 of the 8 operating nuclear units, i.e.
37.5% of the units in Spain.
According to the 2012 Report of Red Eléctrica Española that analyzes the electric power balance by communities, nuclear-sourced energy in Catalonia accounts
for 54.71% of the total, whereas in Spain the figure is
21.72%. The following graphic shows the comparison
between Catalonia and Spain for both nuclear generation
and total generation.
Nuclear Training, a Strategic Element
Figura 2 / Figure 2
El proceso de adaptación al Espacio de Educación Europeo Superior
(EEES), o también conocido como plan de Bolonia, ha obligado a las universidades a replantearse sus estudios, tanto en lo que hace referencia a
los contenidos como en lo referente a la forma de enseñar, o sea, qué enseñamos y cómo lo enseñamos. El Espacio Europeo de Educación Superior
define la formación en competencias, clasificándolas en:
• Específicas o contenidos de las materias y traducidas en créditos
ECTS.
• Genéricas o transversales, más ligadas a actitudes o valores, así como
a formación de tipo transversal. Dichas competencias están incluidas en el
currículum, aunque no siempre en forma de créditos ECTS. Valores y actitudes, como la ética profesional, el compromiso social, la honestidad o el
rigor, que son muy importantes en la formación de especialistas nucleares,
sobre todo en el ámbito de la seguridad.
En la ETSEIB, laoferta de grado y máster para alguien que quiera una
formación nuclear es como se muestra en la figura 2.
En el grado existen optativas nucleares y en el Máster en Ingeniería
Industrial hay una especialidad en energía en la que el estudiante puede
realizar entre 25 y 55 créditos dentro del ámbito.
Todos los estudios de máster de la Universidad Politécnica de Cataluña deben contener entre sus competencias genéricas la capacidad de
innovación y emprendeduría, la sostenibilidad y el compromiso social, el
conocimiento de 3ª (o 2ª) lengua (inglés preferiblemente), la capacidad de
trabajar en equipo y el uso solvente de los recursos de la información. Por
su parte el Master in Nuclear Engineering debe asegurar entre sus competencias:
• Base científica y tecnológica para la producción de energía nuclear a
partir de la fisión nuclear.
• Cadena de conversión de energía de combustible nuclear.
• Ciclo de vida de las instalaciones, desde la construcción hasta el desmantelamiento de las centrales nucleares.
• Profundo conocimiento de la normativa y la seguridad nuclear.
• Visión estratégica del sector y capacidad de comprender los problemas
y tomar decisiones.
Un valor añadido a la formación recibida en la ETSEIB es la utilización
de dos simuladores de centrales nucleares. Por un lado, se utiliza el Simulador Conceptual de Central Nuclear DFEN-­ETSEIB-­UPC para la realización de prácticas en la misma escuela. El simulador ha sido auspiciado
por el Consejo de Seguridad Nuclear, por la ETSEIB, por la Asociación
Nuclear Ascó-­Vandellós II y con la colaboración de la International Atomic Energy Agency. Utiliza el Simulador Conceptual SIREP, el cual reproduce un reactor PWR 1350 MWe de cuatro lazos. Por otro lado nuestros
estudiantes utilizan el Simulador de Alcance Total de Central Nuclear en
el Centro de Formación de Tecnatom, en Hospitalet de l’Infant (Tarragona), con el que se puede reproducir a escala 1:1 las salas de control de la
C.N. de Vandellós II y de las C.N. de Ascó.
La formación en valores y actitudes
Desde la ETSEIB defendemos una formación en valores y actitudes ya
que creemos que resulta fundamental en la formación de ingenieros nucleares. Así mismo la ética y el compromiso social son imprescindibles en todo
profesional nuclear.
46 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Starting with the assumption that nuclear education is
a field of knowledge that must be maintained in the university and that it is both a politically and socially strategic education, we believe that the university must defend
this education (majors in undergraduate and master’s
studies, nuclear engineering master’s degree, courses,
seminars, visits to power plants, etc.).
In the university we believe that society should be
convinced about the advantages of nuclear energy and,
therefore, about the need to train experts. We should
contribute to an awareness of the safe operation of the
nuclear power plants because we are a storehouse of
knowledge and technology transfer and we have prestigious researchers in our midst. We should also convince
governments of the strategic need for nuclear training at
all levels and demand that they maintain scholarship aid
to allow people to study, without focusing the arguments
for investment in training exclusively on cost ratios and
number of students. A technologically advanced country
with energy self-sufficiency is a rich, competitive country. And from the university we can successfully contribute to the education of people, as well as to advances in
nuclear power plant safety and operation.
We live in an increasingly globalized world, but above
all we live in a continuously changing world. Therefore,
it is increasingly necessary to support training, which
should also be changing since it will have to be adapted in an effective and timely way to new needs and to
changes. In our center, we can offer the following:
• Personal training and retraining (Lifelong Learning)
• Updated training adapted to changes
• University Master’s in Nuclear Engineering (ETSEIB-UPC in collaboration with Endesa), strategic,
changing, international master’s with compulsory curricular practical training
• Training courses and seminars in and for power plants,
industries and universities
In the technological and industrial schools of the universities, we should educate engineers with knowledge of
nuclear physics and technology, i.e. with a solid scientific base and broad technological training. The leading
sectors of employment for specialists in nuclear engineering are the electric power sector (plant operation,
safety, waste management, fuel cycle, reactor design,
etc.), the chemical and metallurgical transformation sector (nuclear gauges, radiography, gammagraphy, etc.), the
medical sector (radiophysics and radioprotection, radiotherapy, etc.), the public administration, engineering and
services firms (legislation, environmental impact assessment, radiation protection, etc.) and research (advanced
nuclear reactors, particle accelerators, nuclear fusion,
wastes, equipment development, nuclear medicine, radiation protection, etc.).
Nuclear Training in the ETSEIB
Since 1955, all the degree programs of the ETSEIB
have included a nuclear major or specialization.
The new degree programs divide the studies into 240
ECTS undergraduate credits, which amount to 4 years of
Si nos centramos en la operación segura de las centrales nucleares se necesita una formación técnica de calidad y una reformación continua de los
expertos (Long Life Learning).
En dicho sentido, hay que tener en cuenta que los grupos de investigación nucleares de las universidades son los pioneros en innovación y nuevas tecnologías. Por tanto, la formación que pueda nacer de ellos resultará
fundamental para el avance del sector, siempre de la mano de empresas y
centrales. La relación universidad-­central o universidad-­empresa resulta
básica para la mejora de la competitividad, tanto del sector como del entorno social y económico.
La ETSEIB forma parte de la CátedraUPC-­E ndesa Red Victoriano
Muñoz Oms (http://catedraendesavmo.upc.edu). Dicha cátedra nació
con un espíritu de formación en valores, ética e industria y tiene ya una
amplia experiencia desde su origen en el año 2000. Aunque actualmente
la cátedra está también dirigida a proyectos más tecnológicos, sigue manteniendo su origen y contribuye de forma activa a la formación en valores
de nuestros ingenieros e ingenieras, ofreciendo cursos, seminarios y asignaturas en todos los niveles de formación.
Conclusiones: la formación, pilar estratégico
En el mundo cambiante en el que vivimos necesitamos un formación
continua a lo largo de la vida. La seguridad en la operación de las centrales nucleares no son una excepción y por tanto, hay que tener muy clara
dicha necesidad de formación a todos los niveles. Desde las escuelas de
ingeniería podemos y debemos ofrecer dicha formación, así como una potente contribución a los avances tecnológicos que vayan siendo necesarios
en la adaptación al cambio.
Tanto el entorno industrial y social, como la tradición en la formación
nuclear y el Màster en Ingeniería Nuclear (que cuenta con la colaboración
con Endesa) hacen de la Escola Tècnica Superior d’Enginyeria Industrial de
Barcelona un referente internacional en el ámbito, donde formar expertos:
• Con una amplia y completa formación en contenidos nucleares, tanto
científicos como tecnológicos.
• Con una amplia formación en normativa y seguridad.
• Cualificados, seguros, fiables, eficientes y honestos.
• Con rigor y en el rigor.
• Con valores éticos y sociales.
• Con actitudes responsables.
• Comprometidos con la sociedad.
Para acabar, recordar que las universidades tenemos la capacidad de
jugar un papel importante en el momento de sensibilizar a sociedad y
gobiernos de la necesidad de la energía nuclear y convencer de la posibilidad de operar con seguridad. Para ello la colaboración universidad-­
centrales es imprescindible.
JOSÉ LUIS DELGADO
Gerente del Área de Formación Nuclear
de Tecnatom y coordinador del Grupo
de Formación de Ceiden
INTRODUCCIÓN. LA PLATAFORMA CEIDEN Y
LA FORMACIÓN
La Plataforma Tecnológica Española sobre Energía Nuclear de Fisión (CEIDEN) fue constituida
en el año 2007 como un foro de intercambio de
información de todas las actividades de I+D que
desarrollan sus miembros, buscando propiciar la
coparticipación en las iniciativas que determinados promotores estén interesados en desarrollar.
Su objetivo es coordinar los diferentes planes y
programas nacionales de I+D, así como la partiJosé Luis Delgado
cipación en los programas internacionales, procurando orientar de forma coherente los esfuerzos de las entidades implicadas, que son todos los organismos y empresas que hacen I+D+i tanto en
el campo de la tecnología actual en operación como en nuevo diseño de
reactores.
general education, and between 60 and 120 ECTS Master’s credits, which amount to between 1 and 2 years of
specialized education.
The process of adaptation to the European Higher
Education Area (EHEA), also known as the Bologna Plan,
has required universities to reconsider their studies both
in terms of contents and the teaching method, i.e. what
we teach and how we teach it. The European Higher Education Area defines training in competences, classifying
them as:
• Specific or contents of the subjects and converted into
ECTS credits.
• Generic or cross-disciplinary, linked more to attitudes
or values, as well as cross-disciplinary type training.
These competences are included in the curriculum, although not always in the form of ECTS credits. Values
and attitudes, such as professional ethics, social commitment, honesty and rigor, are very important in the
training of nuclear specialists, especially in the area of
safety.
In the ETSEIB, the undergraduate and graduate offering for someone who wants a nuclear education is as
follows:
At the undergraduate level there are nuclear electives,
and in the Industrial Engineering Master’s program there
is an energy specialization in which the student can do
between 25 and 55 credits within the area.
All the master’s studies of the Polytechnic University
of Catalonia should contain among their generic competences the capacity for innovation and entrepreneurship,
sustainability and social commitment, mastery of a 3rd
(or 2nd) language (preferably English), the ability for
teamwork and the proper use of information resources.
The Nuclear Engineering Master’s, on the other hand,
should include the following competences:
• Scientific and technological basis for nuclear energy
production from nuclear fission.
• Nuclear fuel energy conversion chain.
• Facility lifecycle, from the construction to the dismantling of nuclear power plants.
• In-depth knowledge of nuclear regulations and safety.
• Strategic vision of the sector and ability to understand
the problems and make decisions.
An added value of the training received in the ETSEIB
is the use of two nuclear power plant simulators. On one
hand, it uses the Nuclear Power Plant Conceptual Simulator DFEN-ETSEIB-UPC for practical training in the
school itself. The simulator has been funded by the Nuclear Safety Council, the ETSEIB and the Ascó-Vandellós
II Nuclear Association with the collaboration of the International Atomic Energy Agency. It uses the Conceptual
Simulator SIREP, which reproduces a four-loop 1350
MWe PWR. On the other hand, our students use the Nuclear Power Plant Full Scope Simulator in the Tecnatom
Training Center in Hospitalet de l’Infant (Tarragona),
which can reproduce at scale 1:1 the control rooms of
the Vandellós II NPP and the Ascó NPP.
Education in Values and Attitudes
In the ETSEIB we defend an education in values and
attitudes because we believe that this is fundamental in
the training of nuclear engineers. Ethics and social commitment are also essential for any nuclear professional.
If we focus on the safe operation of the nuclear power
plants, a first-rate technical education and ongoing recycling (lifelong learning) of the experts are necessary.
In this respect, the nuclear research groups of the
universities are pioneers in innovation and new technologies. Therefore, the training that can emerge from them
will be essential for the sector to progress, always hand
in hand with enterprises and plants. The university-plant
or university-enterprise relationship is fundamental to
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 47
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
En la actualidad Ceiden tiene ochenta y nueve miembros de pleno
derecho que pertenecen a todos los sectores relacionados con la energía
nuclear de fisión así como organismos institucionales y los principales
centros de I+D. También cuenta con seis miembros colaboradores que son
principalmente organizaciones internacionales.
Los órganos de gestión son la Asamblea General y el Consejo Gestor,
compuesto en el momento actual por quince miembros.
El plan estratégico actual de Ceiden está orientado hacia actividades de
I+D buscando el fomento de la operación a largo plazo de forma segura,
fiable y económica de las instalaciones nucleares actuales y del ciclo de
combustible nuclear, y también al desarrollo de posibles nuevos proyectos
nucleares. Asociados a estos principios estratégicos de actuación existen
ocho programas en marcha:
• Almacenamiento y trasporte de combustible gastado.
• Aprovechamiento de materiales de Zorita: hormigones.
• Aprovechamiento de materiales de Zorita: internos de vasija ZIRP.
• Capacidades de la industria nuclear española.
• Laboratorio de Calibración de Patrones Neutrónicos.
• Proyecto Jules Horowitz Reactor.
• ESNII España.
• Grupo de Formación.
La formación es uno de los temas transversales clásicos de las plataformas tecnológicas de todas las disciplinas. En 2007, coincidiendo con el nacimiento de Ceiden se creó el Grupo de Formación con un primer objetivo
de preparar una recopilación y análisis de los estudios de postgrado (másteres) en materias nucleares existentes en España. Este análisis finalizó
en 2010, identificando doce másteres que incluían en su temario materias
sobre energía nuclear.
En este trabajo se describen los resultados de las actividades del Grupo
de Formación de Ceiden a partir de su relanzamiento a finales de 2011.
GRUPO DE FORMACIÓN CEIDEN F+
Tras la citada primera fase del Grupo de Formación, en 2011 el Consejo
Gestor de Ceiden decidió ampliar su alcance para incluir también la recopilación y análisis de las posibilidades de capacitación profesional en nuestro
país en el área nuclear, es decir de la formación orientada al puesto de trabajo o “Entrenamiento”. Por este motivo el grupo fue rebautizado con el
nombre de Formación Plus (Ceiden Formación+) y se fijó el doble propósito
de identificar posibles carencias y de poder ofrecerlas como un catalogo
para facilitar la participación en programas internacionales, básicamente en
proyectos de cooperación y asistencia a terceros países y especialmente en
Iberoamérica. Como complemento a este primer objetivo, el grupo, elaboró
sus líneas de actuación, que se pueden condensar en las tres siguientes:
1.Promover la coordinación de los programas de formación y entrenamiento sobre energía nuclear a escala nacional para conocer nuestros recursos, fortalezas y carencias y para valorar si satisfacen las necesidades
actuales y futuras.
2.Promover y coordinar la participación española en programas de formación y entrenamiento a través de la participación en redes/organizaciones nacionales e internacionales.
3.Promover el lanzamiento de proyectos avanzados de I+D+i en el ámbito de la formación y el entrenamiento.
Este grupo está actualmente formado representantes de Ciemat y Tecnatom (coordinadores del grupo), CSN, Minetur, Enusa, Thunder España,
Foro Nuclear, UPM, Endesa, UPV y Titania.
ANÁLISIS DE LAS CAPACIDADES DE FORMACIÓN
Y ENTRENAMIENTO
El primer trabajo abordado por el grupo se centró en el primero de los
tres objetivos descritos en el apartado anterior. Para ello se realizaron paralelamente dos actuaciones: la actualización del catálogo de másteres y postgrados que fueron identificados en la etapa anterior y en segundo lugar,
se abordó la elaboración de un catálogo de capacidades de entrenamiento,
para lo cual se siguió el esquema de trabajo representado en la figura A.
Elaboración de taxonomía
Con el objetivo de establecer una referencia taxonómica para clasificar
las capacidades se han consultado tres fuentes: el sistema europeo European
48 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
improve competitiveness of both the sector and the social and economic environment.
The ETSEIB is part of the UPC-Endesa Red Victoriano
Muñoz Oms Chair (http://catedraendesavmo.upc.edu).
This chair was created with a spirit of educating in values,
ethics and industry and it has gained extensive experience
since its beginnings in 2000. Although at present the
chair also focuses on more technological projects, it continues to stay true to its principles and actively contributes
to educating our engineers in values by offering courses,
seminars and subjects at all levels of education.
Conclusions: Training, a Strategic Element
In our changing world, we need ongoing training
throughout our lives. The safe operation of nuclear power
plants is not an exception and, therefore, we must be
very clear about this training need at all levels. The engineering schools can and should offer this training, as
well as make a powerful contribution to the technological
breakthroughs that are needed as we adapt to change.
Thanks to the industrial and social environment and to
the nuclear education tradition and the Master’s in Nuclear Engineering (with which ENDESA collaborates), the
ETSEIB is an international reference in this field, where
it trains experts:
• With a broad, complete education in both scientific
and technological nuclear contents
• With extensive training in regulations and safety
• Qualified, assured, reliable, efficient and honest
• With rigor and in rigor
• With ethical and social values
• With responsible attitudes
• With a commitment to society
To conclude, universities have the capacity to play a
significant role in raising the awareness of society and governments about the need for nuclear energy and in convincing the public about the possibility of safe operation.
To this end, the university-plant collaboration is essential.
José Luis Delgado
Manager of the TECNATOM Nuclear
Training Division and Coordinator of
the CEIDEN Training Group
INTRODUCTION. THE CEIDEN PLATFORM AND TRAINING
The Spanish Technology Platform for Nuclear Fission
Energy (CEIDEN) was created in 2007 as a forum for exchange of information on all the R&D activities carried out
by its members, seeking to encourage joint participation in
the initiatives that certain promoters are interested in developing. Its purpose is to coordinate the various national
R&D plans and programs and to take part in international
programs, with the intention of consistently guiding the efforts of the entities involved, which are all bodies and enterprises that conduct R&D&I in both the fields of current
operating technology and new reactor design.
At present CEIDEN has eighty-nine full voting members that belong to all the sectors related to nuclear fission energy, as well as institutional bodies and the leading R&D centers. It also has six collaborating members
which are mainly international organizations.
The governing bodies are the General Assembly and
the Management Board, currently composed of fifteen
members.
CEIDEN’s current strategic plan focuses on R&D activities that seek to further the safe, reliable and economic
long-term operation of the current nuclear facilities and the
nuclear fuel cycle and also the development of possible new
nuclear projects. There are eight programs under way that
are associated with these strategic courses of action:
Figura A. Proceso para elaborar el catálogo de capacidades del sector español / Figure A. Process to prepare the catalog of capabilities of the Spanish sector.
Credit System for Vocational Education and Training (ECVET) y los datos
elaborados por la OECD NEA y EHRO-N en sus informes de educación
y capacitación nuclear y de necesidades de perfiles profesionales en la
industria nuclear.
Considerando estas referencias, y complementándolas con otros elementos de interés extraídos de la experiencia formativa del sector español, se elaboró la taxonomía propia de Ceiden F+, buscando disponer
de la estructura de clasificación más amplia posible. Ésta distribuye las
actividades nucleares según el área de actividad en la que se engloban
los puestos de trabajo en el sector nuclear y su área de especialización. El
resultado de esta taxonomía se describe en la tabla 1.
Además de las capacidades de realización de cursos sobre las materias
identificadas, se procedió a catalogar las capacidades de desarrollo de
herramientas, medios y metodología de formación, que cobran una importancia relevante en las actividades de formación orientada al puesto
de trabajo y al entrenamiento. El resultado de esta clasificación es el siguiente:
•Simuladores de sala de control.
•Simuladores Gráficos Interactivos (SGI).
•Simuladores de factores humanos y simuladores de campo .
•Formación asistida por ordenador; plataforma e-learning; realidad virtual.
•Prácticas en código de diseño; prácticas con códigos informáticos.
•Instalaciones para realizar prácticas representativas.
•Metodología de Formación (SAT).
Recogida de datos del sector español y resultados
Una vez elaborada la taxonomía propia, se procedió a elaborar unos
formatos para la recogida de datos procedentes del sector español. Los
campos a rellenar en la encuesta son relativos a los cursos disponibles y
desarrollables, y el inventario y potencial de desarrollo de las herramientas y medios de formación. Esta encuesta fue enviada a los miembros de
Ceiden y a las empresas con capacidades de formación incluidas en el
directorio nuclear de la SNE.
Los datos recibidos fueron procesados con el propósito de crear un catálogo de las capacidades formativas, además de realizar un análisis de
debilidades y fortalezas del sector nuclear español en este ámbito.
El catálogo de capacidades se almacena en una base de datos que es
accesible al público a través de la página web de Ceiden. El motor de búsqueda web de Ceiden fue adaptado para poder consultar los datos relativos a los cursos existentes, capacidades desarrollables en cuanto a cursos
y actividades de formación, y las herramientas y medios de formación
disponibles y desarrollables, además de los másteres conteniendo datos
actualizados en materia de formación de postgrado. La estructura de búsqueda se representa en la figura B.
Análisis de capacidades de formación orientada al puesto de trabajo
El resultado del análisis de las capacidades se expone detalladamente en
el informe Análisis de las capacidades de la industria nuclear española en actividades de formación orientada al puesto de trabajo que está disponible en la página
web de Ceiden. A continuación se hace un resumen del citado informe.
• Spent fuel storage and transport
• Reuse and recycling of Zorita materials: Concretes
• Reuse and recycling of Zorita materials: ZIRP Vessel
Internals
• Capabilities of the Spanish Nuclear Industry
• Neutron Standards Calibration Laboratory
• Jules Horowitz Reactor Project
• ESNII Spain
• Training Group
Training is one of the classic cross-disciplinary elements of the Technology Platforms of all disciplines. In
2007, coinciding with the birth of CEIDEN, the Training
Group was created for the original purpose of compiling
and analyzing the graduate studies (Master’s) in nuclear
subjects existing in Spain. This analysis was completed
in 2010 after having identified twelve Master’s that included nuclear energy subjects in their syllabuses.
This work describes the results of the CEIDEN Training
Group activities as of its relaunch in late 2011.
CEIDEN F+ TRAINING GROUP
After the above mentioned first phase of the Training
Group, in 2011 the CEIDEN Management Board decided
to extend its scope to also include the compilation and
analysis of the possibilities of professional training in
our country in the nuclear field, i.e. job-oriented education or “Vocational Training”. To this end, the group was
renamed Training Plus (CEIDEN F+) and it set itself the
dual objective of identifying possible deficiencies and
offering them as a catalog to support participation in international programs, basically in projects for cooperation
and assistance to third countries and especially in Latin
America. As a complement to this first goal, the Group
drew up courses of actions, which can be summarized in
the following three points:
1.Promote the coordination of nationwide Education and
Training programs to ascertain our resources, strengths
and weakness and to assess whether they satisfy the
present and future needs.
2.Promote and coordinate the Spanish participation in
Education and Training programs through participation
in national and international networks/organizations.
3.Promote the launch of advanced R&D&I projects in the
field of Education and Training.
This Group is currently formed by representatives of
CIEMAT and TECNATOM (Group Coordinators), CSN,
MINETUR, ENUSA, Thunder España, Nuclear Forum,
UPM, ENDESA, UPV and Titania.
ANALYSIS OF TRAINING AND INSTRUCTION CAPABILITIES
The Group’s first effort focused on the first of the three
goals described in the preceding section. To this end it
simultaneously did two things: updating of the catalog of
Master’s degrees and graduate studies that were identiNUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 49
AREA DEPROGRAMA
ACTIVIDAD EN TÉCNICO
LA QUE SE ENCUENTRA
EL
/ TECHNICAL
PROGRAM
PUESTO DE TRABAJO / AREA OF ACTIVITY IN WHICH
THE JOB POST IS ENCOMPASSED
ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN / AREAS OF SPECIALIZATION
Operación con Licencia /Licensed Operation
Operación sin Licencia / Non-Licensed Operation
Mantenimiento / Maintenance
EXPLOTACIÓN DE CENTRALES NUCLEARES /
NUCLEAR POWER PLANT OPERATION
Ingeniería / Engineering
Química / Chemistry
Protección radiológica / Radiation Protection
Seguridad Nuclear y Licenciamiento / Nuclear Safety and Licensing
Materiales nucleares / Nuclear Materials
Minería y fabricación de concentrados / Concentrate Mining and Manufacturing
Aprovisionamiento de U enriquecido / Enriched U Supply
Gestión del ciclo del combustible / Fuel Cycle Management
Fabricación / Manufacturing
Ingeniería de recargas / Refueling Engineering
CICLO DEL COMBUSTIBLE NUCLEAR /
NUCLEAR FUEL CYCLE
Ingeniería del combustible / Fuel Engineering
Soporte a la operación del combustible / Fuel Operation Support
Protección radiológica / Radiation Protection
Radioquímica / Radiochemistry
Manejo de Combustible fresco e irradiado / Fresh and Irradiated Fuel Handling
Inspección en central del combustible / In-Plant Fuel Inspection
Reparación en central del combustible / In-Plant Fuel Repair
Cálculo Inventario Isotópico, neutrónico, Montecarlo / Monte Carlo, Neutron, Isotope Inventory
Calculation
Desmantelamiento / Dismantling
Ingeniería / Engineering
Protección radiológica / Radiation Protection
GESTIÓN Y TRATAMIENTO DE RESIDUOS
RADIACTIVOS / RADIOACTIVE WASTE MANAGEMENT
AND TREATMENT
Explotación y mantenimiento de plantas de almacenamiento de residuos / Operation and Maintenance of Waste Storage Plants
Desmantelamiento de instalaciones mineras y de tratamiento del mineral / Dismantling of Mining
and Mineral Processing Installations
Isotopía del combustible gastado / Spent Fuel Isotopy
Gestión de residuos Radiactivos / Radioactive Waste Management
Caracterización de Residuos radioactivos / Radioactive Waste Characterization
Nuevos reactores / New Reactors
INGENIERÍA DE DISEÑO, CONSTRUCCIÓN Y PUESTA
EN MARCHA DE IINN RELACIONADAS CON LA
FISIÓN / DESIGN ENGINEERING, CONSTRUCTION AND
STARTUP OF FISSION-RELATED NUCLEAR FACILITIES
Seguridad Nuclear y Licenciamiento / Nuclear Safety and Licensing
Análisis Probabilista de Seguridad / Probabilistic Safety Analysis
Ingeniería / Engineering
Nuevos proyectos / New Projects
Análisis de Accidentes Severos / Severe Accident Analysis
Seguridad Nuclear y Licenciamiento / Nuclear Safety and Licensing
Prevención de Riesgos / Risk Prevention
Cultura de Seguridad / Safety Culture
Factores humanos / Human Factors
ACTIVIDADES
TRANSVERSALES/
CROSSDISCIPLINARY
ACTIVITIES
Liderazgo: Desarrollo de directivos y puestos intermedios / Leadership: Development of Officers
GESTIÓN DE LA SEGURIDAD
NUCLEAR / NUCLEAR SAFETY
MANAGEMENT
and Middle Managers
Sistemas de gestión integral de la calidad (6σ, mejora continua,…) / Integral Quality Management Systems (6σ, Continuous Improvement,…)
Análisis de Experiencia Operativa / Operating Experience Analysis
Estudio y Análisis de Fallos / Failure Study and Analysis
Innovación / Innovation
Planificación y respuesta ante emergencias nucleares / Nuclear Emergency Planning and
20 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Response
Protección Física de instalaciones nucleares / Physical Security of Nuclear Facilities
Protección Radiológica / Radiation Protection
PROTECCIÓN RADIOLÓGICA
Y DOSIMETRÍA / RADIATION
PROTECTION & DOSIMETRY
Dosimetría / Dosimetry
Celdas Calientes / Hot Cells
Blindajes / Shieldings
Sistemas de detección de fotones y neutrones / Photon and Neutron Detection Systems
Logística y gestión del transporte de materiales nucleares y radiactivios / Nuclear & Radioactive
Material Transport Logistics and Management
COMBUSTIBLE NUCLEAR /
NUCLEAR FUEL
Criticidad / Criticality
Termomecánical del combustible / Fuel Thermal Mechanics
Neutrónica / Neutronics
Simulación montecarlo / Monte Carlo Simulation
ACTIVIDADES
TRANSVERSALES /
CROSSDISCIPLINARY
ACTIVITIES
Gestión del conocimiento / Knowledge Management
HABILIDADES DE FORMACIÓN /
TRAINING SKILLS
Certificación de instructores / Instructor Certification
Metodologías de formación / Training Methodologies
Entrenamiento en el puesto de trabajo / On-the-Job Training
Técnicas de inspección y ensayo / Inspection and Testing Techniques
Estudio y Análisis de Materiales y sus aplicaciones / Study and Analysis of Materials and Their
MATERIALES. INSPECCIÓN
Y MÉTODOS DE PRUEBAS /
MATERIALS, INSPECTION AND
TEST METHODS
Applications
Corrosión / Corrosion
Calibración / Calibration
Procesos de Soldadura / Welding Processes
Inspección Construcciones soldadad / Welded Construction Inspection
Evaluación de impacto ambiental / Environmental Impact Assessment
OTRAS ÁREAS / OTHER AREAS
Tratamiento de Aguas Residuales / Wastewater Treatment
Gestión de Eficiencia Energética / Energy Efficiency Management
DIVULGACIÓN Y DIFUSIÓN DE LA ENERGÍA NUCLEAR Difusión de la Energía Nuclear, Tecnología Nuclear y Seguridad Nuclear / Nuclear Energy,
Nuclear Technology and Nuclear Safety Dissemination
Y DE LA SEGURIDAD NUCLEAR / STUDY AND
DISSEMINATION OF NUCLEAR ENERGY AND NUCLEAR
SAFETY
Protección radiológica / Radiation Protection
Tabla 1. Taxonomía de Ceiden para capacidades de entrenamiento / Table 1. Ceiden Taxonomy for training capabilities.
Un total de dieciocho empresas y organizaciones del sector español
respondieron a las encuestas de recogida de información y sus datos
fueron incorporados al catálogo siguiendo la taxonomía descrita en los
apartados anteriores.
Se analizan de forma independiente por una parte los cursos y por otra
las herramientas y métodos de formación.
Análisis de debilidades y fortalezas en cursos
Para la identificación de debilidades se buscaron áreas de especialización sin cursos existentes o con cursos cuyas horas equivalentes está por
debajo de valor umbral límite. Identificadas estas áreas débiles, se realizó
un estudio de capacidades de desarrollo de cursos para cubrirlas entre
todas los organizaciones.
Para identificar las fortalezas se buscaron las áreas de especialización
que tienen cursos cuyas horas equivalentes estuviesen por encima de
un valor umbral límite. Por otro lado se buscaron también áreas en las
cuales existe un alto número de organizaciones o empresas con cursos
disponibles.
Como conclusión general del análisis de debilidades se puede
afirmar que no hay debilidades críticas dentro de las capacidades de
formación ya que todas las áreas de especialización tienen cursos disponibles o potencial de desarrollo de éstos.
Existen varias áreas de actividad y especialización que pueden
considerarse de gran fortaleza con los criterios empleados para su
análisis.
20 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
fied in the previous stage, and secondly the preparation of a
catalog of Training capabilities, for which purpose it followed
the flowchart shown in the Figure A.
Preparation of Taxonomy
Three sources have been consulted in order to establish a
taxonomic reference to classify the capabilities: the European
Credit System for Vocational Education and Training (ECVET),
and the data compiled by the OECD NEA and EHRO-N in their
reports on nuclear education and training and professional
profile needs in the nuclear industry.
Considering these references and complementing them with
other elements of interest drawn from the Spanish sector’s
training experience, the CEIDEN F+ prepared its own taxonomy, always seeking to give it the broadest possible classification structure. This distributes the nuclear activities according
to the area of business in which the job posts in the nuclear
sector and their area of specialization are encompassed. The
result of this taxonomy is shown in Table 1.
In addition to the capabilities for giving courses on the
identified subjects, the capabilities for developing Training
tools, resources and methodologies, which are particularly important in job-oriented and on-the-job training activities, were
also cataloged. The result of this classification is as follows:
• Control Room Simulators
• Interactive Graphic Simulators (IGSs)
• Human Factors Simulators and Field Simulators
• Computer-Aided Training; e-learning Platform; Virtual Reality
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 51
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
BUSCADORES / SEARCH ENGINES
• Practical Training in Design Codes, Computing Codes
• Facilities for Representative Practical
Training
• Training Methodology (SAT)
Compilation of data on the Spanish sector and
results
TRAINING: CURSOS Y HERRAMIENTAS CAPACITACIÓN /
Once it had completed its own taxonomy,
ACADEMIC EDUCATION:
TRAINING: TRAINING COURSES & TOOLS
the group proceeded to draw up some forms
UNIVERSITY MASTER’S DEGREES
for gathering data on the Spanish sector.
The fields to be filled in on the survey are
related to available and planned courses
MÁSTERES UNIVERSITARIOS /
and the inventory and development potenCURSOS CAPACITACIÓN / HERRAMIENTAS Y MEDIOS DE FORMACIÓN /
UNIVERSITY MASTER’S DEGREES
tial of training tools and resources. This
TRAINING TOOLS & RESOURCES
QUALIFICATION COURSES
survey was sent to the CEIDEN members
and to the companies with training capabilities included in the SNE nuclear directory.
The data received were processed for the
purpose of creating a catalog of the train• Códigos / Codes
ing capabilities, as well as to analyze the
CURSOS POTENCIALES /
CURSOS DISPONIBLES /
• Formación asistida por
POTENTIAL COURSES
AVAILABLE COURSES
strengths and weaknesses of the Spanish
ordenador - Learning Realidad Virtual
nuclear sector in this field.
/ Computer-aided training/E-learning Virtual
The catalog of capabilities is stored in
Reality
• Área asociada al puesto de trabajo / Job post-associated area
a database that is accessible to the pub• Prácticas / Practical training
• Área de especialización / Specialization area (sub-area)
• Simuladores / Simulators
lic via the CEIDEN website. The CEIDEN
• Ficha de Características / Specifications Card
web search engine was adapted to be able
to consult the data on existing courses,
Figura B. Estructura de los buscadores de Recursos de Formación y Entrenamiento de la web de CEIDEN /
capabilities that can be developed in terms
Figure B: Structure of the CEIDEN Website Education & Training Resources Search Engines
of training courses and activities, and the
available and planned training tools and resources, as well as
Análisis de herramientas y medios
the Master’s degrees containing updated data on graduate edPara valorar la adecuación de los medios y herramientas identificaucation. The search structure is shown in the following figure.
FORMACIÓN ACADÉMICA:
MÁSTERES UNIVERSITARIOS /
dos se realizó una comparación con lo descrito en los siguientes documentos y guías de referencia internacional:
•IAEA: Use of Control Room Simulators for Training of Nuclear Power
Plant Personnel, IAEA-TECDOC-1411, Viena (2004).
•IAEA: Recruitment, Qualification and Training of Personnel for Nuclear
Power Plants, IAEA Safety Standards Series No. NS-G-2.8, Viena
(2002).
•Hoja informativa de la reunion de la IAEA: Simulators, Advanced
Training Tools and Technologies for the Nuclear Industry - 2-5 junio
2009, IAEA, Viena.
El análisis de los datos y otras comparaciones y estudios de benchmarking, manifiesta que la industria nuclear española dispone de todos los medios de formación necesarios y en un estado de desarrollo
tecnológico lo suficientemente avanzado como para llevar a cabo las
actividades de capacitación de los perfiles profesionales del sector.
PROMOCIÓN Y COORDINACIÓN DE LA PARTICIPACIÓN
ESPAÑOLA EN PROGRAMAS DE FORMACIÓN Y
ENTRENAMIENTO Y EN REDES Y ORGANIZACIONES
NACIONALES E INTERNACIONALES
Desde su creación en 2011, el grupo ha trabajado en el establecimiento de nuevos vínculos con las organizaciones internacionales que
constituyen una referencia internacional en las áreas de formación y
entrenamiento, así como en el fortalecimiento de relaciones con aquellos ya preexistentes.
A continuación se indican las principales organizaciones, organismos y proyectos en los cuales el Grupo Ceiden F+ directamente o
bien a través de alguno de sus miembros, trabajan conjuntamente:
- OIEA (Organismo Internacional de Energía Atómica). Se mantiene
una vigilancia permanente de las actividades promovidas por la
agencia en materia de Formación. Se presentaron las actividades
del grupo en la reunión sobre Capacity Building celebrada en 2012.
- Foro Iberoamericano de Organismos Reguladores Radiológicos
y Nucleares (FORO). En este organismo participan los máximos
responsables de los organismos reguladores de Argentina, Brasil,
Chile, Cuba, España, México, Perú y Uruguay y su principal objetivo es promover la seguridad en todas las prácticas que utilicen
52 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Analysis of Job-Oriented training capabilities
The result of the capability analysis is explained in detail in
the report titled “Analysis of Spanish nuclear industry capabilities in job-oriented training activities”, which is available
on the CEIDEN Website. This report is summarized below.
A total of eighteen companies and organizations from the
Spanish sector responded to the information gathering surveys, and their data were included in the catalog in keeping
with the taxonomy described in the preceding sections.
The training courses on one hand and the training tools and
methods on the other are analyzed separately.
Analysis of strengths and weaknesses in courses
In order to identify weaknesses, a search was made for areas of specialization without existing courses or with courses
whose equivalent hours are below a threshold limit value.
Once these weak areas were identified, a study was made of
course development capabilities to cover these deficiencies
them among all the organizations.
In order to identify strengths, a search was made for areas
of specialization that have courses whose equivalent hours are
above a threshold limit value. In addition, a search was also
made for areas in which there are large numbers of organizations or companies with available courses.
The general conclusion of the weakness analysis is that
there are no critical weaknesses in terms of training capabilities, since there are available courses or course development potential for all the areas of specialization.
There are several areas of activity and specialization that
can be considered as very strong with the criteria used for
their analysis, such as the following:
Analysis of tools and resources
To assess the suitability of the identified resources and
tools, they were compared with those described in the following international benchmark documents and guidelines:
• IAEA: “Use of Control Room Simulators for Training of Nuclear Power Plant Personnel”, IAEA-TECDOC-1411, Vienna
(2004).
materiales radiactivos y/o nucleares en la región iberoamericana. En
la última reunión del plenario, que fue precedida por la reunión del
Comité Técnico Ejecutivo (CTE) de dicha organización, los miembros
del FORO mostraron mucho interés y disposición a que España pueda actuar intensamente en el área de capacitación en los países iberoamericanos y se informó sobre el proyecto “CReAN” (Capacitación
de reguladores en el Área Nuclear). Asimismo se constató el interés
en formalizar la relación entre el FORO y el grupo. Para ello, el FORO
se constituirá en “entidad colaboradora” de CEIDEN. A través del
CSN, el grupo realiza un seguimiento de estas iniciativas.
- LANENT (Red Latinoamericana para la Educación y Capacitación
en Tecnología Nuclear). En mayo de este año se mantuvo la última
reunión con los representantes de esta organización y quedaron establecidas cinco líneas de actuación conjunta: intercambio de capacidades en educación y entrenamiento, mecanismos de financiación de la
formación, intercambio de contenidos y cursos on line, así como convocatorias y oportunidades y, por último, organización de estancias
de estudiantes en otros países.
- ENSTTI (European Nuclear Safety Training And Tutoring Institute). El
Ciemat ha firmado un acuerdo de colaboración conjunta con esta
institución para la colaboración en sus proyectos. Hasta el momento
actual se ha decidido la participación en el paquete de proyectos correspondientes al programa INSC (Instrument of Nuclear Safety Cooperation) para la impartición de cursos de Protección Radiológica para
Aplicaciones Médicas (Ciemat y NEA); así como la participación con
profesores-instructores en Safety Assessment y en Gestión del combustible gastado y la participación en varios Programas de Tutoring.
- EHRO-N (European Human Resources Observatory in Nuclear). Este organismo constituye una fuente de información muy importante para
las actividades de formación y entrenamiento; habiéndose empleado
en la elaboración de la taxonomía de clasificación de las capacidades
de entrenamiento. En febrero de 2013, en la reunión del Senior Advisory Group de este organismo se presentó el resultado del análisis de
capacidades del sector español. El informe ha sido incluido dentro de
la web de EHRO-N junto con otros informes nacionales cobre la materia de diversos países de la Unión Europea.
- ECVET (European Credit System for Vocational Education & Training).
Este proyecto está impulsado por la Comisión Europea y dirigido
desde el Joint Research Center (JRC). Su objetivo es establecer unas bases comunes para la cualificación y acreditación de los profesionales
nucleares. El JRC dirige los trabajos de elaboración de metodología a
través de un grupo de trabajo en el que participan miembros expertos
de todos los países de la Unión Europea. Los miembros del grupo
participan en este equipo de trabajo desde su inicio.
- NUSHARE Project Sharing & Growing Nuclear Safety Culture Competence. Este proyecto ha sido impulsado desde la Comisión Europea
pretendiendo marque un hito en la definición futura de programas
de formación en seguridad nuclear y cultura de seguridad en la UE.
Para su desarrollo, el proyecto ha sido asignado a ENEN (European
Nuclear Education Network) como único beneficiario y se ha estructurado dentro de esta organización internacional, a la que pertenecen
varios miembros del grupo. A través de estos se han hecho llegar las
capacidades en educación y entrenamiento aplicables al proyecto
NUSHARE.
PROMOCIÓN DE PROYECTOS AVANZADOS DE I+D+I
EN EL ÁMBITO DE LA FORMACIÓN Y EL ENTRENAMIENTO
En la actualidad El grupo Ceiden F+ está impulsando dos iniciativas
orientadas a la medida de los resultados de las actividades de formación y entrenamiento. En primer lugar para la medida de calidad de los
másteres y, por otra parte, el proyecto de Medida de la eficacia del entrenamiento.
La primera de las iniciativas pasa por el establecimiento de una serie
de indicadores que sean aplicables a todos los másteres. El grupo está
trabajando en este momento en la elaboración de dichos indicadores para que contengan, entre otras, datos de empleabilidad y una realimentación de a posteriori de la industria.
• IAEA: “Recruitment, Qualification and Training of Personnel for Nuclear Power Plants”, IAEA Safety Standards Series No. NS-G-2.8, Vienna (2002).
• Newsletter of the IAEA meeting: “Simulators, Advanced
Training Tools and Technologies for the Nuclear Industry” 2-5 June 2009, IAEA, Vienna
The data analysis and other benchmarking comparisons
and studies show that the Spanish nuclear industry has all
the necessary educational resources in a sufficiently advanced
state of technological development to undertake the training
activities for the sector’s professional profiles.
PROMOTION AND COORDINATION OF SPANISH PARTICIPATION IN
EDUCATION AND TRAINING PROGRAMS AND IN NATIONAL AND
INTERNATIONAL NETWORKS AND ORGANIZATIONS
Since its creation in 2011, the group has worked to establish new ties to international organizations that are international references in the areas of education and training, and
also to strengthen the already existing relationships.
The main organizations, bodies and projects in which the
CEIDEN F+ Group works directly or else jointly via one of its
members are indicated below:
– IAEA: International Atomic Energy Agency. The activities
promoted by the agency in the area of Training are permanently monitored. The Group’s activities were presented in
the meeting on “Capacity Building” held in 2012.
– FORO: Ibero-American Forum of Radiological and Nuclear
Regulatory Agencies. This agency is formed by the senior
officers of the regulatory agencies of Argentina, Brazil, Chile,
Cuba, Spain, Mexico, Peru and Uruguay, and its main purpose is to promote safety in all the practices that use radioactive and/or nuclear materials in the Ibero-American region.
In the last plenary meeting, which was preceded by the
meeting of this organization’s Executive Technical Committee
(CTE), the members of FORO were very interested in and
willing to have Spain play a major role in the area of training
in the Ibero-American countries, and there was a report on
the project “CReAN” – Training of Regulators in the Nuclear
Area. There was also an obvious interest in formalizing the
relationship between FORO and the Group. To this end,
FORO will be made a “collaborating entity” of CEIDEN. The
Group follows up these initiatives through the CSN.
– LANENT: Latin American Network for Education and Training in Nuclear Technology. In May of this year, the last
meeting was held with the representatives of this organization and five joint courses of action were established:
exchange of capabilities in Education and Training, Training
funding mechanisms, exchange of online contents and
courses, exchange of calls and opportunities and, finally,
organization of student stays in other countries.
– ENSTTI: European Nuclear Safety Training and Tutoring Institute. CIEMAT has signed a joint collaboration agreement
with this institution for collaboration in its projects. To date,
participation in the package of projects corresponding to
program INSC (Instrument of Nuclear Safety Cooperation)
has been agreed, to give courses on Radiological Protection
for Medical Applications (CIEMAT and NEA), as well as
participation with professors-instructors in “Safety Assessment” and in “Spent Fuel Management” and participation
in several Tutoring programs.
– EHRO-N: European Human Resources Observatory in Nuclear. This organization is a very important source of information
for Education and Training activities, and it has been used to
prepare the taxonomy of classification of the training capabilities. In February 2013, the result of the Spanish sector
capability analysis was submitted to the meeting of the Senior Advisory Group of this organization. The report has been
posted on the EHRO-N website together with other national
reports of several European Union countries on this issue.
– ECVET: European Credit System for Vocational Education &
Training. This project is supported by the European Commission and directed by the Joint Research Center (JRC).
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 53
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
El proyecto de Medida de la Eficacia del entrenamiento tiene como
objetivo el desarrollo de una metodología que permita cuantificar el
efecto del entrenamiento en situaciones de muy baja probabilidad
en la fiabilidad y seguridad de las instalaciones nucleares. Para ello
se ha definido el alcance inicialmente estimado para el proyecto, los
objetivos operativos y la metodología. Se ha definido la realización de
un primer proyecto piloto circunscrito a determinadas secuencias de
emergencia estudiadas en los proyectos APS que conducen a daño al
núcleo. Para aquellas secuencias de daño al núcleo que se hayan seleccionado, la metodología deberá estar orientada a calcular el nuevo
valor de la Frecuencia de Daño al Núcleo (FDN) en función del resultado del entrenamiento efectuado. Los resultados se emplearán para
realimentar el proceso de selección de tareas para el reentrenamiento
continuo, haciéndolo más eficiente. En la actualidad se está procediendo a la constitución del los miembros que se encargarán del desarrollo
del proyecto. Para la composición del grupo se ha determinado que se
debería disponer de expertos en metodología de formación SAT (Systematic Approach To Training), APS (Análisis Probabilístico de Seguridad)
y expertos en cálculos de fiabilidad humana.
RAFAEL MARTÍN
Director de CN Vandellós II y presidente
de la Comisión de Formación de Unesa
Rafael Martín
Voy a exponer aquí un ejemplo práctico de
cómo un explotador hace de la formación un
pilar estratégico en la gestión de una central
nuclear. Para ANAV la formación es considerada como un elemento básico y esencial
en la operación segura y fiable de la central
y por lo tanto ocupa un lugar fundamental
en la organización.
Los tres pilares sobre los que se sustenta
son: compromiso, método y gestión y liderazgo.
COMPROMISO
El compromiso que en ANAV tenemos con la formación queda reflejado en dos líneas de actuación:
1. Plan Estratégico de ANAV que dentro de las distintas áreas básicas
que lo componen (procesos, instalaciones y personas) identifica la
formación como una de las líneas de actuación (personas).
Del resultado de la evaluación interna realizada por la organización
de línea y garantía de calidad además de las realizadas por evaluaciones externas: INPO (Gap Assessment y su posterior Follow up del Gap
Assessment), WANO (Peer Review) y TEV (Technical Exchage Visit) se
identificaron una serie de mejoras que con sus correspondientes acciones han quedado recogidas e integradas en un “Plan de Actuación”:
2. Plan de Actuación para la mejora de los programas de formación.
Los aspectos básicos identificados en este plan de actuación son:
- Implicación visible de la línea jerárquica en liderar la formación,
definiendo expectativas y aportando una visión crítica que permita una mejorar el proceso.
- Comités de formación, son la herramienta para materializar y visualizar esa implicación, identificando y gestionando las necesidades formativas del personal de cada Unidad.
- Será objeto de una atención prioritaria dimensionar la Unidad de
Formación de manera adecuada, tanto en dotación de recursos
como de instalaciones para desarrollarla en los diversos entornos
formativos requeridos.
- La línea jerárquica se compromete en promover la utilización eficaz de esos entornos, tales como el simulador de alcance total (sala
de control) y el de factores humanos, para aprovechar todo su potencial al servicio de la mejora de las competencias del personal a
su cargo.
54 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Its purpose is to establish common grounds for the qualification and accreditation of nuclear professionals. The JRC
directs the methodology building work through a work group
in which expert members from all the European Union
countries take part. The Group members have participated
in this work group from the very beginning.
– NUSHARE PROJECT: Sharing & Growing Nuclear Safety Culture Competence. This project has been launched from the
European Commission and aims to set a milestone in the future definition of Nuclear Safety and Safety Culture training
programs in the EU. For its execution, the project has been
assigned to ENEN (European Nuclear Education Network)
as sole beneficiary and it has been structured as part of this
international organization, to which several Group members
belong. The capabilities in Education and Training applicable
to NUSHARE have been submitted through them.
PROMOTION OF ADVANCED R&D&I PROJECTS IN THE AREA OF
EDUCATION AND TRAINING
At present, the CEIDEN F+ Group is undertaking two initiatives aimed at measuring the results of Education and Training
activities: on one hand to measure the quality of Master’s
degrees, and on the other the “Measuring Training Effectiveness” project.
The first initiative involves establishing a series of indicators that are applicable to all Master’s degrees. The group is
currently working on the definition of these indicators so they
will contain, among others, employability data and a posteriori
feedback from the industry.
The purpose of the “Measuring Training Effectiveness” project
is to develop a methodology for quantifying the effect of training
on the reliability and safety of nuclear facilities in very unlikely
situations. For this purpose, the initially estimated scope for
the project, the operating objectives and the methodology have
been defined. Also defined has been the execution of a first pilot
project limited to certain emergency sequences studied in PSA
projects that result in core damage. For the selected core damage sequences, the methodology should focus on calculation of
the new Core Damage Frequency (CDF) value as a function of the
training result. The results will be used for feedback to the task
selection process for ongoing retraining, in order to make it more
efficient. At the present time, the members that will be in charge
of project development are being chosen. It has been determined
that experts in the SAT (Systematic Approach to Training) Methodology, PSA (Probabilistic Safety Analysis) and Human Reliability calculations should be included in the group’s membership.
Rafael Martín
Director of Vandellós II NPP and
Chairman of the UNESA Training
Committee
I am going to give you a practical example of how an operator makes Training a strategic mainstay of the management
of a nuclear power plant. For ANAV training is considered as a
key element that is essential for safe, reliable plant operation,
and therefore it plays a fundamental role in the organization.
The three key elements on which it is based are: Commitment, Method, and Management and Leadership.
COMMITMENT
The COMMITMENT that ANAV has with Training is reflected
in two courses of action:
1. ANAV Strategic Plan which, within the different basic areas
that comprise it (processes, installations and people), identifies Training as one of the courses of action (people).
The results of the internal assessment conducted by the
quality assurance and line organization, as well as those
of external assessments – INPO (Gap Assessment and
subsequent Follow-up of the Gap Assessment), WANO
(Peer Review) and TEV (Technical Exchange Visit) – have
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
MÉTODO
Está apoyado en dos pilares: Plan de Formación y Metodología SAT
(Systematic Approach to Training).
Plan de Formación: El principal objetivo de la formación en
ANAV es mejorar y actualizar los conocimientos, capacidades y
habilidades que deben poseer y acreditar los miembros de la organización para poder desempeñar con plenas garantías los cometidos
asignados a su puesto de trabajo. La formación se encamina pues a
mejorar el desempeño de las personas, repercutiendo esta mejoría
en el funcionamiento seguro de la planta.
El desarrollo del Plan de Formación es un proceso basado en la
metodología SAT (Systematic Approach to Training) que garantiza
un proceso de capacitación integral centrado en las necesidades de
la organización.
La metodología SAT incluye las siguientes fases: análisis, diseño,
desarrollo, implementación y evaluación. Veamos un resumen de cada una de ellas:
- Análisis. Tiene como objetivo identificar los conocimientos, habilidades y actitudes necesarios para el correcto desempeño de las
tareas asociadas a cada puesto de trabajo. Consta de 3 etapas:
- Análisis de necesidades formativas: identificación de requisitos
de recursos humanos y/o deficiencias en la ejecución de trabajos
y analizar las posibles soluciones.
- Análisis del puesto de trabajo: identificación de las tareas asociadas
a un puesto de trabajo, y su inclusión en la formación inicial y/o
continua.
- Análisis de tareas: es el proceso por el que una tarea es dividida
en los pasos o elementos necesarios para realizarla.
- Diseño. Tiene como objetivo desarrollar las especificaciones del
Plan de Formación a partir de los conocimientos, habilidades y actitudes determinados en la fase de Análisis.
En esta fase desarrollamos los objetivos de aprendizaje, banco de
preguntas de examen, definimos el entorno formativo, etc.
- Desarrollo. Tiene como objetivo elaborar materiales didácticos que
ayuden a conseguir una formación del personal fiable, eficaz y eficiente, en base a las especificaciones definidas en la fase de Diseño.
Tiene como principales actividades el desarrollo del Libro del Alumno, desarrollo del Libro del Instructor y desarrollo de evaluaciones y
exámenes.
- Implementación. Tiene como objetivo impartir y documentar de
forma efectiva y eficiente las actividades formativas analizadas, diseñadas y desarrolladas en las anteriores etapas de la metodología
SAT. Tiene como principales actividades: impartir los cursos, evaluar a los alumnos, documentar la formación.
- Evaluación: El objetivo final de la fase de evaluación es alimentar las restantes fases del SAT, con el objetivo de establecer una
sistemática de mejora continua en el proceso formativo. Incluye
diversos métodos de documentación, vigilancia y evaluación de los
resultados, así como la creación de acciones correctivas cuando sea
necesario. Algunas herramientas para realizar la evaluación son:
encuestas, supervisiones, análisis de utilidad etc.
identified a series of improvements that have been defined
and included, along with their corresponding actions, in an
“Action Plan”:
2. Action Plan for Improvement of the Training Programs
The basic aspects identified in this action plan are as follows:
– Visible implication of the hierarchical chain in leading the
training, defining expectations and providing a critical vision
to improve the process.
– Training committees are the tool for implementing and
displaying this implication, identifying and managing the
training needs of each unit’s personnel.
– Close attention will be paid to suitably sizing the training
unit, in terms of provision of both resources and facilities, to
develop it in the different training environments required.
– The hierarchical chain agrees to promote the effective use
of those environments, e.g. full scope simulator (control room)
and human factors simulator, to make the most of their potential for improving the skills of the personnel under its control.
METHOD
This is based on two key elements: Training Plan and SAT
Methodology (Systematic Approach to Training).
– Training Plan: The main purpose of Training in ANAV is to
improve and update the know-how, capabilities and skills
that members of the organization should have and accredit
to be able to properly perform the functions assigned to
their job post. Training thus aims to improve personal performance, and this improvement has repercussions on the
safe operation of the plant.
The development of the Training Plan is a process based
on the SAT methodology (Systematic Approach to Training),
which ensures a process of integral training focused on the
needs of the organization.
The SAT methodology includes the following phases: analysis, design, development, implementation and assessment.
Following is a summary of each phase:
– Analysis. Its purpose is to identify the know-how, skills and attitudes required for properly performing the tasks associated
with each job post. It comprises 3 stages:
- Analysis of training needs: identification of human resources requirements and/or deficiencies in job execution and analysis of the possible solutions.
- Analysis of the job post: Identification of the tasks associated with a job post and their inclusion in the initial and/
or ongoing training.
- Analysis of tasks: This is the process whereby a task is divided into the necessary steps or elements to execute it.
– Design. Its purpose is to develop the specifications of the
Training Plan based on the know-how, skills and attitudes
determined in the Analysis phase.
In this phase we develop the learning objectives and exam
questions database, we define the training environment, etc.
– Development. Its purpose is to prepare didactic materials
that help to achieve reliable, effective and efficient personnel training based on the specifications defined in the
Design phase. The main activities are development of the
Student Book, development of the Instructor Book and development of tests and exams.
– Implementation. Its purpose is to effectively and efficiently
provide and document the training activities analyzed,
designed and developed in the previous phases of the SAT
methodology. Its main activities are: give the courses, evaluate the students and document the training.
– Assessment: The ultimate purpose of the assessment
phase is to feed back to the remaining SAT phases in order to establish a continuous improvement system in the
training process. This includes several methods of documentation, monitoring and assessment of the results, as
well as the creation of corrective actions when necessary.
Some assessment tools are: surveys, supervision, utility
analyses, etc.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 55
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
GESTIÓN Y LIDERAZGO
Para la gestión y supervisión del proceso, se han constituido los
comités de formación en tres niveles, que son:
- Comité Estratégico de Formación. Compuesto por el director general
(presidente del comité), jefe de Formación (secretario) y el resto de
componentes son los responsables de las diferentes direcciones. En este comité es en el que se inicia la gestión de nuestro compromiso. En él
se marcan las directrices, las expectativas y apoya y se responsabiliza
de la implantación y mantenimiento del programa de formación.
- Comité de Formación de las Direcciones de Planta y de Servicios
Técnicos. Compuesto por el director de central o el director de servicios técnicos (presidente), jefe de Formación (secretario) y el resto de
componentes son los diferentes jefes de Unidad. Estos comités aseguran la efectividad de las actuales y futuras actividades de formación
a nivel de dirección, supervisando el conjunto de sus programas de
formación y encargándose de la inclusión de iniciativas de formación
que afecten a toda la dirección.
- Comité de Revisión de los Programas de Formación. Compuesto por
el jefe de Unidad (presidente), coordinador de Formación, instructor
de la Unidad, supervisor de Formación y personal de la Unidad organizativa afectada. Estos Comités aseguran la efectividad de las actuales
y futuras actividades de formación a nivel de Unidad / Programa.
Sin embargo, todo lo anterior no funcionaría si detrás no existieran
unos líderes que sostengan todo el proceso. Los managers y supervisores
con su actitud y ejemplo son los que establecen el standard de la formación que quieren en su organización.
Como resumen de las responsabilidades de los managers y supervisores en las distintas fases del SAT destacamos:
- Fase de Análisis: comunicar expectativas, identificar deficiencias en el
desempeño, necesidades formativas etc.
- Fase de Diseño: liderar los comités, aprobar los objetivos de aprendizaje, revisar materiales didácticos etc.
- Fase de Desarrollo: aprobar los materiales didácticos y modificar si es
necesario.
- Fase de Implementación: observar la formación y evaluar el contenido
del curso, asistir a la formación continua, etc.
- Fase de evaluación: proporcionar comentarios críticos a la formación,
Promover y participar en autoevaluaciones, Integrar los indicadores
de formación y de la línea, etc.
APRENDIENDO DE LA EXPERIENCIA OPERATIVA
Una organización que aprende mira hacia el exterior y comparte la
experiencia operativa.
El informe de INPO (IER 12-61) analiza debilidades identificadas en
los programas de formación de diferentes organizaciones que operan
plantas nucleares que les ha llevado a condicionar la validez de estos
programas.
Como principales causas de las debilidades están que los altos directivos no daban el ejemplo y no conducían los comportamientos
adecuados en la planta para la plena aplicación de los programas de
formación. Esto se debía a que los altos directivos no valoraban la
formación como una herramienta necesaria para mantener y mejorar
el rendimiento de la planta; y los managers tenían un limitado conocimiento práctico del SAT y los programas de formación. Estos factores
inhiben el incentivo y la capacidad para supervisar y cuestionar cómo
se está implementando la formación.
Otra causa importante es que los líderes de la instalación, cuando se
enfrentaban a problemas de las plantas, desviaban su atención de la
supervisión de formación y permitían que las actividades de formación
fueran canceladas o limitadas. Este comportamiento no sólo creó defectos en el rendimiento de la formación, sino que transmitía un mensaje
negativo dentro de la organización sobre el valor de la formación.
“Una persona inteligente aprende de sus errores, una persona sabia
aprende de los errores de los demás” (IAEA)
Estas debilidades pueden ser reconducidas haciendo de la formación
un pilar estratégico y fundamental en la organización, sustentándose
en los tres pilares mencionados: compromiso, método y gestión y liderazgo.
56 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
MANAGEMENT AND LEADERSHIP
Training Committees have been set up at three levels for
MANAGEMENT and supervision of the process. These committees are as follows:
– Strategic Training Committee. It is composed of the general
director (committee chairperson), Training director (secretary) and the rest of the members are the heads of the
different managements. It is in this committee where the
management of our commitment begins. It sets down the
guidelines and expectations and supports and assumes responsibility for the implementation and maintenance of the
training program.
– Plant Management and Technical Services Training Committee.
It is composed of the plant director or the technical services director (chairperson), Training director (secretary) and
the rest of the members are the various unit heads. These
committees ensure the effectiveness of the current and
future training activities at Management level, supervising
all their training programs and taking charge of including
training initiatives that affect the entire Management.
– Training Program Review Committee. It is composed of the Unit
Head (chairperson), Training Coordinator, Unit Instructor,
Training Supervisor and personnel of the affected Organizational Unit. These Committees ensure the effectiveness of the
current and future training activities at Unit / Program level.
However, all the above would not work if behind it there were
no leaders to support the whole process. With their attitudes
and example, the managers and supervisors are the ones who
set the training standard they want in their organization.
The responsibilities of the managers and supervisors in the
different phases of the SAT are summarized below:
Analysis Phase: Communicate expectations, identify deficiencies in performance, training needs, etc.
-Design Phase: Head the committees, approve the learning
objectives, review the didactic materials, etc.
- Development Phase: Approve the didactic materials and
modify them if necessary.
Implementation Phase: Oversee the training and evaluate
the course contents, attend ongoing training, etc.
Assessment Phase: Provide critical comments to the training, promote and participate in self-evaluations, integrate the
training and the line indicators, etc.
LEARNING FROM OPERATING EXPERIENCE
An organization that learns to look outwards and share operating experiences.
The INPO report (IER 12-61) analyzes weaknesses identified in the training programs of different organizations that
operate nuclear power plants, which has led them to question
the validity of these programs.
The main cause of the weaknesses is that the senior managers did not set an example and did not lead adequate
behaviors in the plant for full application of the training programs. This was because the senior managers did not regard
training as a necessary tool to maintain and improve the plant
performance, and the managers had a limited practical knowledge of the SAT and the training programs. These factors
inhibit incentive and the ability to supervise and question how
the training is being implemented.
Another important cause is that the facility leaders, when
faced with problems in the plants, diverted their attention from
training supervision and allowed the training activities to be
cancelled or limited. This behavior not only created deficiencies
in the training performance, but also conveyed a negative message within the organization about the value of training.
“An intelligent person learns from his own mistakes; a wise
person learns from the mistakes of others” (IAEA).
These weaknesses can be corrected to make Training a strategic, essential mainstay of the Organization, supported by the
three key elements mentioned above: Commitment, Method,
and Management and Leadership.
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
Mesa Redonda
Roundtable
LA GESTIÓN DE LOS REQUISITOS REGULADORES
Management of Regulatory Requirements
JOSÉ MARÍA GRÁVALOS
Director general de Energía Nuclear de Endesa
Para empezar de lo general a lo particular me
atrevería a decir que la regulación es consustancial
a la actividad humana.
La regulación se desarrolla con la sociedad y las
sociedades muy desarrolladas tienen regulaciones
muy desarrolladas, a veces demasiado.
Por otra parte sucede que a mayor riesgo mayor
regulación y a mayor complejidad mayor regulación.
Nuestra actividad nuclear, por tanto, propia de
países desarrollados, compleja y con riesgo, reúne
todos los atributos para ser una de las mas prolijas
José María Grávalos
en regulaciones...y creciendo.
Pero, ¿una regulación muy abundante es sinónimo de una buena regulación? Según manifestó la presidenta de la NRC Allison McFarlane en una
intervención en el Senado de los EE UU, una regulación eficaz es la que se
ocupa de los problemas de seguridad o de seguridad física sin ser demasiado onerosa, es decir sin que represente la imposición de requisitos mas allá
de lo necesario.
La regulación, por lo tanto, está ligada a la actividad y establece límites
que sirven para fijar un perímetro dentro del cual actuaciones con riesgo
pasan a ser actuaciones con riesgo aceptable.
La actual regulación nuclear, al igual que el resto de regulaciones ha evolucionado con la tecnología y con el tiempo. Como exponía recientemente
el profesor Alonso en un curso de la Universidad de verano de Santander,
en los primeros estados de desarrollo de una tecnología, en la fase de in58 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
josé María Grávalos
Director General of Nuclear Energy
at Endesa
To begin on a general note, I would dare say that regulation is inseparable from human activity.
Regulation is developed with society, and very developed
societies have very developed regulations – at times too
developed.
On the other hand, it is also true that the greater the risk
and the greater the complexity, the more regulation there is.
Therefore our nuclear activity, which is typical of developed countries and complex and risky, contains all the
attributes to be one of the most prolific in regulations… and
growing.
But is a very abundant regulation synonymous with
good regulation? As the president of the NRC, Allison
McFarlane, said in a speech before the U.S. Senate, an
effective regulation is one that deals with safety or security
problems without being too onerous, i.e. without imposing
requirements beyond those actually needed.
Regulation is therefore linked to the activity and it establishes limits that serve to set boundaries within which
risky actions become actions with an acceptable risk.
The current nuclear regulation, just as all other regulations, has evolved with technology and over time. As
Professor Alonso recently said in a university summer
course in Santander, in the early stages of development
of a technology – in the research and development phase
– there is no regulation and the limits are set by the ethics
vestigación y desarrollo, no hay regulación y los límites los fija la ética del
propio investigador. Este es el caso de las actuaciones en biogenética y otras
actuaciones frontera, y así fue en los primeros tiempos de la tecnología
nuclear allá por la primera mitad del siglo pasado. En una segunda fase la
tecnología y la regulación se desarrollan notablemente llegando finalmente
a una fase de consolidación tanto de una como de otra. Sin embargo una
serie de razones hacen que incluso con la tecnología madura la normativa
siga aumentando, a veces de forma muy significativa.
Sin ser exhaustivo diría que hay tres causas fundamentales para que la
normativa siga creciendo. La primera, lo que podríamos denominar experiencia operativa traumática. Corresponde a situaciones dramáticas. a
veces trágicas que obligan a replantear de forma muy importante el contexto normativo. Casos como el atentado del 11 de septiembre en la aviación,
el de Lehman Brothers en la banca, o los accidentes de Three Mile Island y
Fukushima en nuestro campo, son ejemplos de ello. Significan cambios, a
menudo cualitativos, cuyo análisis e implementación se extienden durante
largos períodos de tiempo. En segundo lugar citaría la experiencia operativa evolutiva, aquella que se deriva del aprendizaje de cada día y que se
incorpora paulatinamente a la regulación. Dentro de este apartado incluyo
también la derivada de la aparición de nuevos materiales, o de nuevos
conocimientos sobre los existentes, casos como la incorporación de las tecnologías digitales o la limitación de usos de productos como los asbestos
o los compuestos fluorados. Son cambios que se producen de manera casi
continua y que van actualizando la normativa paulatinamente. Finalmente,
en tercer lugar, otra importante fuente de desarrollo normativo corresponde
a los procesos de armonización derivados de la tendencia, o de la necesidad, a la globalización de las actividades.
Estas razones llevan a que se esté produciendo en muchos campo, no sólo
en el nuclear, una importante labor de desarrollo normativo que es necesario gestionar.
En el sector nuclear, actuaciones o eventos tales como Fukushima, el proceso de armonización iniciado por Wenra, las RPS con su correspondiente
análisis de la normativa de aplicación condicionada, la experiencia operativa propia y ajena, los nuevos requisitos de seguridad física o la nueva directiva de seguridad actualmente en tramitación han dado, y están dando, origen a un número importante de Instrucciones de Seguridad, Instrucciones
Técnicas e Instrucciones Técnicas Complementarias.
En EE UU y ante una situación de tanta producción reguladora, la propia
NRC está trabajando sobre el llamado Efecto Acumulativo de la Regulación
(CER, en sus siglas en inglés) que lo define como el impacto debido a implementar un gran número de iniciativas reguladoras, programas o requisitos, en un tiempo limitado y con los recursos disponibles y cuyos efectos
pueden potencialmente distraer al titular de su objetivo principal que es la
operación segura (safety and security) de las instalaciones nucleares.
Tal y como se indica, cada iniciativa reguladora tiene un impacto que
puede llegar a ser muy significativo, afectando a documentación, procedimientos, diseño, equipos, operación e incluso organización. Varias iniciativas simultáneas afectan de modo combinado, no son independientes, y
requieren esfuerzos paralelos y a menudo concurrentes.
Es importante señalar la mención a los medios disponibles. Por el propio
tipo de actividad esta acumulación no se resuelve con un incremento de recursos. El proceso de aprobaciones, implantación, formación, etc. hace que
todas las iniciativas pasen por un número necesariamente limitado de puestos clave de la organización. Por otra parte la complejidad de realización de
varios procesos de análisis, aprobaciones, formación, ejecución de cambios
físicos o la implantación de nuevas prácticas y registros, de forma simultánea a las actividades derivadas de la operación normal, establece un límite
a la capacidad de asimilación de cambios por parte de una organización.
Como se ha visto anteriormente este efecto no es privativo del sector nuclear. En ese sentido cabe señalar que es una preocupación de alcance global
y que la OCDE ha analizado los marcos normativos de diferentes países y
ha tipificado una serie de buenas prácticas de regulación entre las que se
destacan algunas como reducir la intervención, fomentar la participación de
la industria o priorizar las actuaciones. De estos trabajos se ha derivado, como propuesta interesante, la conveniencia de formalizar un análisis de impacto regulatorio (RIA, en sus siglas en inglés) en la fase inicial del proceso
de edición normativa, lo que no difiere conceptualmente del backfit analysis
realizado desde hace muchos años por la NRC, donde el criterio decisivo
of the researchers themselves. This is the case of biogenetics and other cutting-edge fields, and that was what
it was like in the early days of nuclear technology, back
in the first half of the 20th century. In the second phase,
technology and regulation are developed considerably, and
finally a consolidation phase of both one and the other is
reached. However, for a number of reasons, even with a
mature technology the regulations continue to increase, at
times quite significantly.
Without going into detail, I would say there are three
primary reasons causing the continuous growth of regulation. The first is what we could call traumatic operating
experience. This involves dramatic situations, at times
tragic, that make it necessary to reconsider and revamp
the regulatory context in a very significant way. Some examples would be the September 11th attacks in aviation,
the Lehman Brothers default in banking and the TMI and
FK accidents in our field. They mean changes – often
qualitative ones – the analysis and implementation of
which last for long periods of time. The second reason I
would mention is evolutionary operating experience, i.e.
that which is gained from everyday learning and that is
gradually incorporated into the regulation. Here I also
include the experience stemming from the emergence of
new materials or new knowledge about existing ones, cases such as the incorporation of digital technologies or the
limits on the use of products such as asbestos and fluorinated compounds. These are changes that occur almost
continually and that gradually update the regulation. Finally, the third important source of regulatory development
corresponds to the harmonization processes resulting from
the tendency or the need to globalize activities.
Because of these reasons, there is a lot being done in
many fields, and not only in nuclear, to develop regulations that must be managed.
In the nuclear sector, activities or events such as Fukushima, the harmonization process begun by WENRA, the
RPS with the corresponding analysis of the enforcing regulations, internal and external operating experiences, the
new physical security requirements and the new Safety
Directive currently under consideration are already giving
rise to a considerable number of Safety Instructions,
Technical Instructions and Complementary Technical Instructions.
In the USA, faced with a situation of intensive regulatory production, the NRC is working on the so-called Cumulative Effects of Regulation (CER), which it defines as
the impact of implementing a large number of regulatory
initiatives, programs or requirements in a limited period
of time and with the available resources and the effects
of which can potentially distract the owner from its main
goal, which is the safe operation and security of nuclear
facilities.
As indicated, each regulatory initiative has an impact
that can become significant by affecting documentation,
procedures, design, equipment, operation and even organization. Several simultaneous initiatives have a combined
effect – they are not independent – and require parallel
and often concerted efforts.
It is important to note the reference to the available
resources. Because of the type of activity, this accumulation is not solved by increasing resources. The process
of approval, implementation, training, etc. requires that
all initiatives pass through a necessarily limited number
of key posts in the organization. On the other hand, the
complexity of undertaking several processes of analysis,
approval, training, execution of physical changes or implementation of new practices and procedures simultaneously
with the activities involved in normal operation sets a limit
on an organization’s ability to assimilate changes.
As seen above, this effect is not exclusively a phenomenon of the nuclear sector. In this respect, it is worth
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 59
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
consiste en que la propuesta regulatoria signifique un incremento sustancial
de la protección de la salud y la seguridad a un coste aceptable.
Uno de los puntos tratados es el relativo a la alta intervención del regulador. Un exceso de intervención, una normativa muy prescriptiva, puede,
incluso, rozar la corresponsabilidad e invadir la competencia/responsabilidad fundamental del titular como responsable único de la seguridad. Por el
contrario hace que se pierda un elemento esencial como es la potencial resolución de problemas por parte de los expertos de las organizaciones afectadas. Por ello en algunos países se decantan por regulación más orientada a
los resultados, sin detallar cómo conseguirlos, lo cual no es óbice para que
existan guías con orientaciones para ello.
En lo que respecta a la participación del regulado, es muy interesante
mencionar la iniciativa presentada en el SECY 12-137 Implementation of
the Cumulative Effects of Regulation Process Changes, de octubre de 2012 que
insiste en ideas ya expuestas en el Plan Estratégico de la NRC en 2002
y ahora se ha retomado, además, con una decidida participación de la
industria a través del NEI. Como consecuencia de ello la NRC va a introducir una serie de mejoras como un mayor uso de las aproximación informada por el riesgo y una mayor interacción con los interesados, a los que
se solicita su opinión (feedback) sobre el efecto acumulativo de cada norma
en cuestión.
En la implantación de nueva normativa una herramienta fundamental
es la priorización, utilizando, como corresponda, un adecuado análisis
coste-beneficio. Esto es de especial importancia cuando se trata de incrementos de los márgenes de seguridad sobre una situación preexistente de
seguridad de las centrales nucleares.
La industria (NEI) por su parte ha hecho propuestas para priorizar las
actividades según una serie de categorías: aplicación inmediata o acelerada, implantación programada, actuación aplazada para información y
actuación cancelada por su baja significación para la seguridad.
Todas esta actividades no son nuevas en nuestro país. En nuestro caso
hubo hace algunos años una iniciativa denominada Mejora de la Eficacia
del Proceso Regulador (MEPR) con una intensa participación del CSN y
del sector nuclear. Dicha iniciativa produjo una serie de resultados algunos de los cuales están hoy operativos (SISC, PAC,..) y apuntó otras actuaciones que no se llegaron a materializarse. Algunos de los artífices de esos
desarrollo están en esta sala y podrán valorar con mas conocimiento los
resultados de aquella iniciativa.
En cualquier caso fue una iniciativa importante que no hay que olvidar
y que podría ser interesante revisitar.
Ya para finalizar una reflexión. De la lectura de la iniciativa SECY 12137, de las propuestas de la OCDE, de la documentación generada en
la citada MEPR se deduce que hay un interés general en gestionar de
la regulación de la manera mas eficaz posible, con un mayor uso de las
actuaciones informadas por el riesgo, una mayor participación de las
partes interesadas, una priorización en la gestión y aplicación de la nueva
normativa y en definitiva con un mejor uso de los recursos disponibles
enfocándolos hacia aquellas actuaciones que más aportan a la mejora de
la seguridad de nuestras instalaciones.
60 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
mentioning that it is a global concern and that the OECD
has analyzed the regulatory frameworks of different countries and has typified a series of good regulatory practices, including reducing intervention, encouraging the
participation of industry and prioritizing the actions. As a
result of this work, there has been an interesting proposal
concerning the advisability of formalizing a regulatory impact assessment (RIA) in the initial phase of the regulatory
issue process, which does not differ conceptually from the
backfit analysis that has been carried out by the NRC for
many years ago, where the decisive criteria is that the regulatory proposal will lead to a substantial increase in the
protection of health and safety at an acceptable cost.
One of the points being looked at is the high degree
of intervention of the regulator. Excessive intervention
and a very prescriptive regulation can even border on
joint responsibility and invade the fundamental authority/
responsibility of the owner as the only party responsible
for safety. On the contrary, it results in the loss of an essential element, i.e. the potential resolution of problems
by the experts of the affected organizations. That is why
some countries tend toward a regulation focused more
on results, without specifying how to obtain those results,
which does not preclude the existence of guidelines with
advice on how to go about this.
As regards the participation of the regulated party, it is
worth mentioning the initiative presented in SECY 12-137
“IMPLEMENTATION OF THE CUMULATIVE EFFECTS OF
REGULATON PROCESS CHANGES” of October 2012,
which insists on the ideas already explained in the NRC
Strategic Plan in 2002 that has now been revisited, and
additionally with a decisive participation of the industry
through the NEI. Consequently, the NRC is going to introduce a series of improvements, such as greater use of
risk-informed approximation and greater interaction with
the stakeholders, from which it requests feedback on the
cumulative effect of each regulation in question.
An essential tool for implementing a new regulation is
prioritization, using, as appropriate, a suitable cost-benefit
analysis. This is particularly important when dealing with
increases in the safety margins over a previously existing
safety situation of the nuclear power plants.
On its part, the industry (NEI) has made proposals to
prioritize activities according to a series of categories: immediate or accelerated application, planned implementation, action deferred for information and action cancelled
for low safety significance.
All these activities are not new in our country. In our
case, some years ago there was an initiative called Improvement of the Effectiveness of the Regulatory Process
(MEPR) in which the CSN and the nuclear sector were
heavily involved. That initiative yielded a series of results, some of which are now operative today (SISC, PAC,
etc.), and it contained some others that never materialized. Some of the architects of those developments are
in this room today and are more qualified to assess the
results of that initiative.
In any case, it was an important initiative that we
should not forget and that could be worth revisiting.
I would like to conclude with a reflection. From reading the SECY 12-137 initiative, the OECD proposals and
the documentation produced by the MEPR, it is seen
that there is a general interest in managing regulation as
effectively as possible, with greater use of risk-informed
activities, greater participation of the stakeholders, prioritization in the management and application of new
regulations and, in short, better use of the available resources, focusing them on those actions that contribute
the most to improving the safety of our facilities.
This conviction is deeply embedded in the Spanish
nuclear sector. If the CSN believes that there is an area
for improvement here, we should take a common ap-
Este convencimiento está ampliamente instalado en el sector nuclear
español. Si el CSN entiende que ahí tenemos un campo de mejora podríamos tener una aproximación común, que seguro habrá que refinar, sobre
QUÉ hay que hacer por lo que, si hay voluntad de las partes, donde tendremos que trabajar mas intensamente es en el CÓMO hacerlo.
Creo que no debemos desaprovechar la oportunidad para mejorar la
eficiencia del conjunto. Los resultados serán beneficiosos para todos.
JAVIER REIG
Director de Seguridad Nuclear de la Agencia
de Energía Nuclear de la OCDE
Aunque el título de esta mesa redonda es “Gestión de requisitos reguladores” a mi me gustaría
más que fuera “Acumulación de requisitos reguladores” pues creo que esa frase refleja la situación
que se está viviendo, no sólo en España, sino en
otros muchos países. En definitiva, aquí vamos a
explicar distintos puntos de vista de este problema, tanto la visión internacional como la del regulador y la del operador de la central nuclear.
La Nuclear Energy Agency (NEA) está formada
por un conjunto de países desarrollados de tres
áreas geográficas muy definidas: Europa, NorteaJavier Reig
mérica y Asia lo que, por una parte es una ventaja
pues proporciona diferentes puntos de vista y aproximaciones a problemas similares, pero también es un inconveniente pues la idea de dicha
organización es la de dar una imagen de consenso frente a los retos a los
que se enfrenta la energía nuclear. Pero después de Fukushima, así como
en algunos temas concretos muy particulares, la percepción desde fuera
es que Europa se está moviendo en una dirección que no es exactamente
la misma que Norteamérica; y Asia, que tradicionalmente ha sido un fiel
seguidor de la postura americana, está teniendo dudas tras el accidente de
Fukushima, la situación en Corea o el desarrollo de China.
La primera discusión en la NEA sobre el tema de acumulación de requisitos reguladores fue después del accidente de Three Mile Island (1979),
cuando en EE UU se produjo una avalancha de requisitos reguladores y
la NRC creó un programa llamado International Safety Approaches Program,
en el que ya se discutía cómo manejar una acumulación de requisitos,
cómo garantizar que se da prioridad a aquellos que tienen un mayor impacto en la seguridad, así como garantizar que la gestión se hace de una
manera flexible pero manteniendo unos criterios homogéneos para todos
los titulares.
Uno de los temas que la NEA está discutiendo actualmente es la capacidad del regulador para trabajar en un marco predecible, lo que los
ingleses llaman predictability, y esto está influyendo en todas las discusiones sobre nuevas aproximaciones, reglas, criterios y, sobre todo, después
del potencial impacto de Fukushima, la cuestión de que la autoridad sea
predecible y que haga factible que la inversión de las empresas se haga de
una manera razonada y cuantificada está teniendo un importante impacto. Es un concepto que en Europa no está siendo tan estudiado y la NRC
americana está forzando a la NEA a tener una amplia discusión con todas
las autoridades para ver como este tema de la predictability puede ser un
elemento del organismo regulador.
Con todo esto quiero decir que el asunto de la gestión de requisitos reguladores es un tema anterior a Fukushima aunque, obviamente, el accidente plantea una nueva situación por varios aspectos. Primero porque la
reacción no ha sido exactamente la misma en todas las zonas geográficas.
En Europa, con los stress test, ha habido una reacción bastante procedimentada; los americanos han preferido tener una amplia discusión en la
NRC antes de proceder a hacer los requisitos de los operadores, estableciendo tres niveles de prioridad y Japón, ha ido un poco a contracorriente
y, a pesar de los consejos que le hemos dado desde organismos internacionales, ha establecido unos requisitos que están en el extremo de la balanza
que fija los criterios de regulación.
También hay que tener en cuenta que todo esto coincide con una crisis
económica mundial y, a este aspecto, fuera de la OCDE quizás no se le da
proach, which will certainly have to be refined, to WHAT
must be done and, if all parties are willing, where we will
have to work the hardest is on HOW to do it.
I do not think we should miss the opportunity to improve the effectiveness of the whole. The results will be
beneficial for everyone.
josé María Grávalos
Director of Nuclear Safety of the
OECD Nuclear Energy Agency
INTERNATIONAL OVERVIEW
Although the title of this roundtable is “Management of
Regulatory Requirements”, I think a better title would be
“Accumulation of Regulatory Requirements”, as I believe
this better reflects the situation we are experiencing not
only in Spain but in many other countries. Whatever the
case, here we are going to explain different opinions of
this problem, both from an international perspective and
from the perspective of the nuclear power plant operator
and the regulator.
The Nuclear Energy Agency (NEA) is formed by a series of developed countries from three well-defined geographical areas: Europe, North America and Asia. On one
hand this is an advantage because it provides different
points of view and approaches to similar problems, but
it is also a drawback because the idea behind this organization is to give an impression of consensus in the face
of the challenges being confronted by nuclear energy. But
after Fukushima, and also in some very particular specific areas, the perception from the outside is that Europe
is moving in one direction that is not exactly the same
as where North America is heading, and Asia, which has
traditionally been a loyal follower of the American stance,
is having doubts after the Fukushima accident, the situation in Korea and the development of China.
The first discussion that took place in the NEA on the
issue of cumulative regulatory requirements was after the
Three Mile Island accident (1979), when an avalanche
of regulatory requirements occurred in the U.S. and the
NRC created a program called International Safety Approaches Program, in which there was already a discussion of how to manage an accumulation of requirements,
how to ensure that priority is given to the ones that have
the greatest impact on safety and also how to ensure that
management is flexible while at the same time upholding
consistent criteria for all owners.
One of the issues that the NRC is currently discussing is the regulator’s ability to work in a framework of
predictability, and this is having an influence on all the
discussions of new approaches, rules and criteria; above
all, after the potential impact of Fukushima, the question
of whether the authorities are predictable and whether
it is feasible for companies to make investments on a
reasoned, quantified basis is having a significant impact.
It is a concept that is not being addressed so extensively
in Europe, but the U.S. NRC is forcing the NEA to have a
far-reaching discussion with all the authorities to see how
this issue of predictability can become an element of the
regulatory body.
What I want to say with all this is that the matter
of managing regulatory requirements is an issue that
predates Fukushima although, obviously, the accident
creates a new situation for several reasons. The first is
that the reaction has not been exactly the same in all
geographical regions. In Europe, with the stress tests, the
reaction has been quite procedural; the Americans have
preferred to have a lengthy discussion in the NRC before
proceeding with the requirements for operators, establishing three levels of priority, and the Japanese have
gone a bit against the current and, in spite of the advice
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 61
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
mucha importancia pero aquí tenemos muchos ejemplos de debates de regulación como consecuencia de dicha crisis, como pueden ser el debate de
la regulación en el sistema bancario porque influye en el desarrollo económico y en la visión a largo plazo de las gestiones de crédito. Por lo tanto,
la crisis económica juega un papel importante en el sector nuclear pues
afecta a temas de recursos, a la flexibilidad de los proyectos para incorporar requisitos más restrictivos y, sobre todo, tiene un impacto muy grande
en las centrales nucleares que se están empezando a construir cuyo diseño
podría tener una mayor flexibilidad para incorporar algunos elementos
derivados de toda esta discusión y, sin embargo, estamos viendo que esa
posibilidad no está teniendo lugar.
La NEA es una organización gubernamental y nuestro principal contacto son los organismos reguladores pero, sin embargo, desde el principio
el operador (WANO, WNA, NEI, etc.) ha tenido un papel fundamental
en todas nuestras actividades de seguridad pues nos interesa mucho la
visión práctica de la industria.
Obviamente, también tenemos una gran influencia americana pero está
claro que por ambas partes vemos necesario que la gestión del programa
sea la más correcta porque ambas tienen el mismo objetivo, que es mejorar la seguridad.
En resumen, esta es la dinámica en la que estamos metidos en la NEA
por lo que la gestión de los requisitos reguladores es un tema clave para
todas nuestras actividades.
ANTONI GURGUÍ
Consejero del Consejo de Seguridad Nuclear
Como todos ustedes saben, el Consejo de Seguridad Nuclear es un órgano colegiado y, desde
ese punto de vista, quiero dejar claro que yo aquí
emito opiniones personales. Por tanto, me es imposible hablar en nombre del CSN excepto a que
me refiera a decisiones ya tomadas.
Bien, pues una vez hecha esta aclaración tengo
claro que me va a tocar hacer el papel de el malo
de la película que, en este caso, es el del regulador
en un mundo con exceso de regulación y puedo
empezar diciendo que sí, que soy culpable porque, efectivamente, hay un exceso de regulación.
Antoni Gurguí
Para hacer un buen diagnóstico hay que tener
muy claro el entorno en el que nos encontramos. Si no tuviésemos en
cuenta las condiciones del entorno podríamos llegar a proponer soluciones absolutamente inviables, por tanto, hemos de ser conscientes de en
qué marco y con qué limitaciones nos movemos.
La regulación se genera de dos maneras dependiendo del entorno; así,
encontramos un entorno reactivo en el que acostumbramos a sobrereacionar. Por ejemplo, tras el trágico accidente ferroviario del pasado verano en
Galicia, y según algunos diarios, las autoridades han establecido una limitación de 30 Km/h en la fatídica curva en la que el tren descarriló cuya
limitación anterior al accidente era de 80 Km/h. Si el tren hubiera circulado a menos de 80 km/h no hubiera descarrilado, entonces ¿qué sentido
tiene poner ahora la limitación a 30 km/h? Esto es un ejemplo típico de
sobreracción que parece que no guarda proporción con el problema que
se quiere resolver. Y, como éste ejemplo, hay miles.
La mayor parte de la regulación se genera por una demanda social de
dicha regulación. Y, por tanto, normalmente, la culpa del exceso de regulación no es de los reguladores sino de nuestro propio entorno.
Si nos centramos en la energía nuclear nos encontramos con que la
sociedad no tolera riesgos que, por el contrario, sí que acepta como algo
normal en otras actividades; pensemos, por ejemplo, en la cuestión del
tráfico o en los gases procedentes de la combustión para la biomasa que
está causando estragos en la salud. En el sector nuclear no se acepta nada
de esto y si aplicáramos las normas de seguridad de nuestro sector al tráfico rodado, los automóviles tendrían la velocidad limitada a 4 Km/h e
irían con dos escoltas delante y dos detrás señalizando la marcha.
En el tema nuclear estamos, además, sujetos no sólo a la normativa del
país de origen sino que, al haber muy pocos accidentes, la experiencia
62 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
that the international bodies have given them, they have
established some requirements that are at the far end of
the scale of regulatory criteria.
We must also remember that all this coincides with a
global economic crisis and perhaps, outside the OECD,
not much importance is attached to this matter, but here
we have many examples of regulatory debates resulting
from this crisis, e.g. the debate on regulation of the banking system because it influences economic development
and the long-term perspective of credit management.
Similarly, the economic crisis plays an important role in
the nuclear sector because it affects issues concerning
resources and the flexibility of projects to incorporate
even more restrictive requirements and, above all, it has a
major impact on the nuclear power plants that are starting
to be built and whose designs could have greater flexibility
to absorb some of the elements coming out of all this discussion; however we are seeing that this possibility is not
materializing.
The NEA is a governmental organization and our main
contacts are the regulatory bodies; however, from the
very beginning, the operator (WANO, WNA, NEI, etc.)
has played a fundamental role in all our safety activities
because we are very interested in the practical view of the
industry.
Obviously there is also a major American influence but
it is clear that both sides see the need for the program to
be managed as properly as possible because we both have
the same objective, which is to improve safety.
In short, these are the dynamics of the NEA, and the
management of regulatory requirements is a key issue in
all our activities.
ANTONI GURGUÍ
Nuclear Safety Council
As you all know, the Nuclear Safety Council is a collegial body and, with that in mind, I want to make it clear
that here I am expressing my personal opinions. Therefore, I cannot speak on behalf of the CSN except when
referring to decisions that have already been made.
Having made this clarification, I am fully aware that
here I am going to have to play the role of the bad guy
which, in this case, is that of the regulator in a world
with too much regulation, and I can begin by saying
that yes, I am guilty because, in fact, there is too much
regulation.
To make a good diagnosis, we must be sure about the
environment we find ourselves in. If we did not take account of the conditions of the environment, we could end
up proposing absolutely unviable solutions. Therefore, we
must be aware of the framework and the limitations we
are dealing with.
Regulation is produced in two ways depending on the
environment. We have a reactive environment in which
we tend to overreact. For example, after the tragic train
accident last summer in Galicia and according to some
newspapers, the authorities have set a speed limit of 30
Km/h on the fateful curve where the train derailed and
where the limit before the accident was 80 Km/h. If the
train had been traveling at less than 80 Km/h it would not
have derailed, so what is the point of setting the limit now
at 30 Km/h? This is a typical example of overreaction that
does not seem to be in proportion to the problem to be
solved. There are thousands of examples like this.
Most regulation is generated by a social demand for
that regulation. Therefore, the regulators are usually not
to blame for an excess of regulation, but rather our own
environment would be at fault.
If we focus on nuclear energy, we find that society
does not tolerate risks that in other activities, on the
nacional es prácticamente irrelevante. Tenemos que compartir experiencia
internacional pues los reguladores no trabajamos aisladamente sino en
grupo porque, si no compartimos experiencia operativa, mal podríamos
hacer nuestro trabajo y ese trabajo conjunto genera una normativa que se
añade a la propia de cada país y a eso, además, hay que añadir el entorno
reactivo como por ejemplo ha sido toda la regulación surgida tras el accidente de Fukushima. Todo ello va complicando el entorno regulador.
Por otra parte, la sobreregulación debería ser objeto de un análisis
de costes-beneficios y no tanto para medidas muy concretas para las
que podría tener un cierto sentido, pero sí para ciertos temas como, por
ejemplo, Fukushima. ¿Alguien me puede decir cuál ha sido el coste del
accidente? Se podría decir que ha sido el coste del lost property, es decir,
el coste de los reactores arrasados, más el territorio perdido, etc., pero ¿le
sumamos lo que cuesta tener 50 centrales nucleares japonesas paradas por
la decisión gubernamental adoptada tras el accidente y cuya producción
energética se tiene que suplir con importaciones de gas o no? Yo creo que,
evidentemente, habría que añadirlo. Y, además, ¿estaríamos haciendo todas las modificaciones derivadas de los stress test si no hubiera ocurrido
el accidente? No ¿verdad? Por lo tanto, todos estos costes los debemos
imputar como costes ligados a Fukushima, como consecuencia de la sobreregulación.
Reconozco que, en este caso, se ha reaccionado desde el sector nuclear
con una cierta incoherencia técnica. Seguramente, si aplicásemos los criterios estrictos del sector, la inmensa mayoría de las medidas post-Fukushima no estarían justificadas. Pero si operadores y reguladores hubiéramos
dicho que no era necesario hacer nada o hacer ligeras acciones concretas,
el público no lo hubiese aceptado. Es decir, se exigía de nosotros, y creo
que con cierta lógica, que reaccionásemos más allá de lo que hubiese sido
estrictamente razonable. Y, además, creo que para el futuro y la viabilidad
del sector esta reacción era imprescindible.
En cualquier caso, y como he dicho al principio, es cierto que existe
sobrerregulación. En el CSN tenemos 215 procedimientos; el año pasado
tuvimos 40 sesiones del Pleno en las que tomamos 427 acuerdos; se hicieron 239 encargos; trabajan 457 personas que hacen 2.123 inspecciones al
año, que emiten 736 informes, que dan lugar a 2.293 registros y reuniones
en el CSN, etc. Es decir, que estamos a un regulador con un gran peso y
que hace un trabajo muy importante. Pues, desde el punto de vista de la
riqueza que crea, la generación nuclear es muy importante y, por tanto, no
debe sorprendernos que una actividad tan significativa en el progreso y el
peso económico de un país sea objeto de una regulación, también, bastante importante.
Terminaré con unas palabras de un George Fieldgate, exdirector de WANO quien dijo que “hasta Fukushima, el foco de los temas de seguridad
estaba dirigido a prevenir accidentes, pero el accidente ocurrió y la central
no fue capaz de hacer frente al mismo. Por lo tanto, la seguridad nuclear
necesita incluir, además de los de prevención, los temas de mitigación.”
En resumen, aunque yo creo que hay que simplificar la regulación de
forma continuada y cuidadosa, tengo la impresión de que vamos a tener
poco éxito y, en el futuro, tendremos cada vez más y más regulación.
contrary, it would accept as normal; for example, think
about traffic or the gases from biomass combustion that
are causing problems for our health. In the nuclear sector, none of this is accepted and if we applied the safety
standards of our sector to road traffic, automobiles would
have their speed limited to 4 Km/h and they would have
two security guards ahead and two behind to show the
way.
Moreover, in the nuclear field, we are not only subject
to the regulations of the country of origin but also, as
there are very few accidents, the national experience
is practically irrelevant. We have to share international
experiences; we regulators do not work in isolation but
rather as a group because, if we did not share operating
experiences, we could not do our job well, and that joint
effort yields regulations that are added to each country’s
own. And to this we also have to add the reactive environment such as, for instance, all the regulation resulting
from the Fukushima accident. All this gradually complicates the regulatory environment.
On the other hand, overregulation should be subject
to a cost-benefit analysis, not so much for very specific
measures for which this could make some sense, but
rather for certain issues such as, for example, Fukushima. Can anyone tell me what the cost of the accident
has been? It could be said that it has been the cost of
lost property, i.e. the cost of the destroyed reactors, plus
the lost land, etc. But if we add what it costs to have
50 Japanese nuclear power plants shut down due to a
decision of the government taken after the accident and
whose energy production has to be replaced with imports
of gas? I believe that obviously this cost must be added.
And furthermore, would we be making all the modifications resulting from the stress tests if the accident
had not happened? Of course not. Therefore, we should
consider all these costs as costs linked to Fukushima
resulting from overregulation.
I realize that, in this case, the nuclear sector has
reacted with a certain technical inconsistency. If we
applied the strict criteria of the sector, the immense majority of the post-Fukushima measures would surely not
be justified. But if operators and regulators had said that
nothing needed to be done or only slight specific actions
needed to be taken, the public would not have accepted
that. In other words, the public demanded of us, and
quite logically I would say, that we react above and beyond what would have been strictly reasonable. And furthermore, I think this reaction was absolutely necessary
for the future and the viability of the sector.
In any event, as I said at the beginning, it is true that
overregulation does exist. In the CSN we have 215 procedures; last year we had 40 plenary sessions in which
we reached 427 agreements and issued 239 orders;
there are 457 people who perform 2,123 inspections
a year and issue 736 reports, which give rise to 2,293
records and meetings in the CSN, etc. In other words,
we are a regulator with great influence and that does very
important work. From the perspective of the wealth it
creates, nuclear generation is very important and, therefore, we should not be surprised that an activity that is
so significant for the progress and economic weight of a
country is subject to a regulation that is also significant.
I will conclude with a quote from George Felgate, former director of WANO, who said that “until Fukushima,
safety issues focused on preventing accidents but the
accident occurred and the plant was not able to deal
with it. Therefore, nuclear safety needs to include, in addition to prevention, the means of mitigation.” In short,
although I believe that regulation must be continuously
and carefully simplified, I have a feeling that we are not
going to be very successful and that, in the future, we
will increasingly have more and more regulation.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 63
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
Sesión Plenaria II
Plenary Session II
LA INTERNACIONALIZACIÓN DE LA INDUSTRIA NUCLEAR ESPAÑOLA
Internationalization of the Spanish Nuclear Industry
JUAN CARLOS LENTIJO
Director de la División del Ciclo del Combustible
Nuclear y de la tecnología de residuos del OIEA
En esta sesión plenaria se analizaron las oportunidades para el sector nuclear español en el
mundo, así como las capacidades para responder
a estas oportunidades de las empresas españolas
del sector nuclear.
La sesión se inició con una breve presentación,
en la que se expuso la situación actual de la industria nuclear en el mundo y las proyecciones de
evolución en el futuro, de acuerdo con los últimos
datos que ha publicado en 2013 el Departamento
de Energía Nuclear del Organismo Internacional
de Energía Atómica. Las estimaciones se realizan
Juan Carlos Lentijo
para dos periodos de tiempo, hasta 2035 y 2050
respectivamente. Se analizan dos escenarios diferentes, con hipótesis más
o menos optimistas sobre la evolución de los diferentes factores que afectarán a las decisiones sobre el uso de la energía nuclear en el futuro.
Los ponentes, por su parte, presentaron sus respectivas visiones sobre
el futuro de la energía nuclear en el mundo desde los diferentes puntos
de vista de los sectores que representaban. Así, se tuvo una presentación
sobre las predicciones de desarrollo de la energía nuclear en el mundo,
desde el punto de vista de una de las empresas de EEUU suministradora
de centrales nucleares, en la que se enfatizó la necesidad de innovación
64 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2012
JUAN CARLOS LENTIJO
Director of Division of Nuclear Fuel
Cycle & Waste Technology. IAEA
This plenary session analyzed the opportunities for
the Spanish nuclear sector around the world, as well as
the capabilities needed by the Spanish companies of the
nuclear sector to seize these opportunities.
The session began with a brief presentation explaining
the current situation of the nuclear industry in the world
and the projected evolution in the future, in accordance
with the latest data published in 2013 by the Nuclear Energy Department of the International Atomic Energy Agency. The estimates are made for two periods of time, up to
2035 and 2050, respectively. Two different scenarios are
analyzed, with more or less optimistic assumptions about
the evolution of the different factors that will affect the
decisions about the use of nuclear energy in the future.
The speakers presented their respective visions of the
future of nuclear energy in the world from the different
perspectives of the sectors they represent. There was a
presentation on the predictions for worldwide nuclear
energy development from the point of view of one of
the U.S. suppliers of nuclear power plants, in which the
speaker emphasized the need for permanent innovation
in the sector and its connection with the training of experts in the sector’s various disciplines. The vision of the
permanente en el sector y su conexión con la preparación de expertos en
las diferentes disciplinas del mismo. La visión del sector nuclear español
se centró en sus previsiones sobre evolución de la energía nuclear, las
capacidades desarrolladas por el sector nuclear español para competir en
los proyectos y servicios asociados con el desarrollo nuclear en el ámbito
internacional, así como los requisitos necesarios para los profesionales del
sector nuclear. Una última presentación describió los planes actuales de la
industria nuclear rusa para el desarrollo de proyectos en países de todo el
mundo.
Los ponentes respondieron a algunas preguntas del auditorio y mantuvieron un interesante debate sobre las oportunidades para la participación
de las empresas españolas en los proyectos nucleares en el mundo. Entre
las conclusiones alcanzadas destacan las siguientes:
•Todas las predicciones indican que, incluso en los escenarios más desfavorables, habrá un incremento del número de centrales nucleares en
el mundo en el futuro. Sin embargo, este incremento no será uniforme,
sino que se centrará en algunas regiones, particularmente en Asia, con
incrementos de interés en Rusia y algún país específico.
•La construcción de nuevas centrales nucleares en el mundo generará
nuevas oportunidades de negocio para el sector nuclear español, y
también se mantendrán buenas oportunidades relacionadas con la ampliación de vida del parque actual de centrales y los servicios para su
operación.
•Las posibilidades de participación de las empresas del sector en el desarrollo de los nuevos proyectos y en su posterior operación dependerá
fundamentalmente de algunos factores, como las capacidades de innovación, la experiencia anterior y la disponibilidad de recursos humanos
con alta capacitación, así como una adecuada política de alianzas empresariales (a nivel nacional e internacional).
•La industria nuclear española ha acumulado una gran experiencia en su
participación en proyectos de centrales nucleares fuera del país y en el
suministro de servicios esenciales de alta calidad para la explotación de
dichas centrales, así como para su desmantelamiento. Esta experiencia
es una ventaja que puede y debe aprovecharse para competir en el exigente mercado internacional.
JUAN MOLINA
Presidente de la Cadena de Suministro del Grupo de Trabajo
de WNA y Vicepresidente y director de Compras y Gestión
mundial de Suministro de Westinghouse Electric Company
Es un honor para mi en representación de la
World Nuclear Association y de Westinghouse
el tener la oportunidad de compartir datos de la
industria nuclear que espero encuentren de su
interés.
Mi intención es presentarles una panorámica
de la situación del mercado nuclear, pasando por
los retos a los que nos enfrentamos en la cadena
de suministros, la perspectiva de Fukushima o las
iniciativas de la WNA.
Si alguien piensa que, después de Fukushima
no hay futuro, los datos de consumo y la demanda
Juan Molina
de energía eléctrica demuestran lo contrario y, la
tecnología nuclear, es uno de los principales participantes en este tema,
pues el continuo aumento global de la demanda energética y la necesidad
de generar energía libre de emisiones, ofrecen una oportunidad sin igual
para la energía nuclear. En el horizonte 2020 hay 714.000 millones de dólares estimados en todo el mundo para la planificación y construcción de
reactores nucleares. En la actualidad hay 68 reactores en contrucción.
Mercado eléctrico
En lo que se refiere al mercado histórico de la electricidad de origen nuclear tenemos que destacar que entre los años 2000-2009:
– El 85% de los ingresos fueron generados en los países pertenecientes a la
OCDE.
Spanish nuclear sector focused on its forecasts of the
evolution of nuclear energy, the capabilities developed
by the Spanish nuclear sector to compete in the projects
and services associated with nuclear development in the
international arena and the requirements that nuclear
sector professionals need to meet. The last presentation
described the current plans of the Russian nuclear industry for development of projects in countries around
the world.
The speakers answered some questions posed by the
audience and had an interesting debate about the opportunities for Spanish companies to take part in the world’s
nuclear projects. The conclusions reached include the
following:
• All the predictions indicate that, even in the most
unfavorable scenarios, the number of nuclear power
plants in the world will increase in the future. However this increase will not be uniform, but rather will
be concentrated in some regions, particularly in Asia,
with interesting increases in Russia and some other
specific countries.
• The construction of new nuclear power plants around
the world will create new business opportunities for
the Spanish nuclear sector, and there will still be good
opportunities related to the life extension of the current
fleet of plants and the services for operating them.
• The possibilities of the sector companies to participate in the development of new projects and their
subsequent operation will primarily depend on certain
factors, e.g. innovation capabilities, previous experience and the availability of highly qualified human
resources, as well as an adequate policy of business
partnerships (at the national and international levels).
• The Spanish nuclear industry has gained extensive
experience from its participation in nuclear power
plant projects outside the country and in the supply of
essential first-rate services for the operation of those
plants and for their dismantling. This experience is an
advantage that can and should be made the most of to
compete in the demanding international market.
JUAN MOLINA
Chairman of the WNA’s Supply Chain
Working Group and Vice President and
Chief Procurement Officer, Global Supply
Chain Management, Westinghouse
Electric Company
It is an honor for me, in representation of the World
Nuclear Association and Westinghouse, to be given the
opportunity to share data on the nuclear industry that I
hope will be of interest to you.
My intention is to give you an overview of the situation
of the nuclear market, including the challenges we face
in the supply chain, the prospects after Fukushima and
the initiatives of the WNA.
If anyone thinks that, after Fukushima, there is no
future, the electric power consumption and demand data
demonstrate the contrary, and nuclear technology is one of
the leading participants in this area because the constantly increasing global demand for energy and the need to
generate emission-free energy offer an unequaled opportunity for nuclear power. In the timeframe of 2020, there
are an estimated 714,000 million dollars throughout the
world for the planning and construction of nuclear reactors. At present there are 68 reactors under construction.
Electric Power Market
With regard to the historical nuclear-based electricity
market, the following facts from the period between
2000 and 2009 are worth mentioning:
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 65
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
– Mientras que la producción de las centrales nucleares de la OCDE se
ha mantenido constante, los ingresos han aumentado un 66% durante
este periodo de tiempo.
– Los ingresos procedentes de países no pertenecientes a la OCDE también han crecido entre un 11 y un 12,5% desde el año 2005.
En cuanto a las perspectivas de proyección del mercado, se prevee que
hasta el año 2030:
–Las centrales nucleares generarán ingresos por un valor de más de
320.000 millones de dólares al año.
– Con un crecimiento del 3% anual (en función de las hipótesis de precios).
– Los ingresos de países no pertenecientes a la OCDE pueden aumentar
de un 12,5% a un 26%.
Como antes hemos comentado, el valor total estimado de las centrales nucleares planificadas y en construcción hasta el año 2030 es
de unos 714.000 millones de dólares de los cuales se estima un valor
mínimo de compras internacionales de alrededor de 350.000 millones
de dólares y, es ahí, precisamente donde está la oportunidad de las
empresas españolas porque supone unos 30.000 millones de dólares
anuales de compras y es en ellas donde los proveedores y suministradores españoles deben focalizarse para ver qué pueden lograr a nivel
mundial. Además, se estima que el comercio de elementos químicos
radiactivos, incluyendo el uranio, será de unos 13.000 millones de dólares al año.
Con estos datos, está previsto que la inversión en nuevas centrales
nucleares va a crecer entre un 3% y un 5% al año entre 2014 y 2030.
Retos económicos
Los retos económicos con los que se encuentra la industria nuclear
desde el punto de vista de la cadena de suministros se dividen en cinco
áreas principales de mejora para que la solución nuclear sea más competitiva:
•Estandarización del diseño de plantas para simplificar la configuración, la funcionalidad y mejorar los sistemas de control, así como la
optimización de procesos de producción.
•Llevar a cabo el diseño en detalle y trabajar en la planificación previa
a la construcción.
•Técnicas de construcción modular para permitir que la fabricación y
la contrucción puedan proceder en paralelo.
•Empleo de la filosofía “Lean” (hacerlo bien a la primera) en la construcción/fabricación para racionalizar los niveles de contratación,
integración de procesos y eliminar las interrupciones y no conformidades.
•Fomentar alianzas a lo largo de la cadena de suministro que permitan:
– Compartir riesgos para mejorar la comunicación y el trabajo de planificación entre el cliente, el contratista principal, subcontratistas y
proveedores.
– Establecer los objetivos a tiempo y dentro del presupuesto.
De esta forma se mejora la competitividad de la energía nuclear comparada con otras alternativas energéticas.
Retos en experiencia nuclear
Sin embargo, también existen unos retos a superar en lo que es la experiencia nuclear y que se pueden resumir en dos:
• Fortalecimiento del “know how”:
– Durante los últimos 30 años, la falta de construcción de nuevas centrales nucleares ha causado una erosión de la experiencia nuclear
que permita lograr el rendimiento esperado en varias de las economías industriales desarrolladas.
– Las empresas han perdido personal altamente cualificado debido a
las jubilaciones.
– Las empresas capaces, que suministras a las industrias petroquímicas y de defensa, no están convencidas de que vale la pena invertir
en la mejora de su capacidad nuclear.
• Fortalecimiento del desempeño humano (Human performance) que son,
en definitiva, técnicas para evitar el error humano.
66 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
– 85% of revenues were generated in the countries belonging to the OECD.
– Whereas the production of the OECD nuclear power
plants has stayed constant, revenues have increased
66% during this period of time.
– Revenues of countries not belonging to the OECD have
also grown between 11 and 12.5% since 2005.
As for projected prospects for the market, it is expected
that up to 2030:
– The nuclear power plants will generate revenues worth
more than 320,000 million dollars a year.
– With a 3% annual growth rate (based on price assumptions).
– Revenues of countries not belonging to the OECD could
increase from 12.5% to 26%.
As previously commented, the total estimated value of
the nuclear power plants that will be planned and under
construction by 2030 is some 714,000 million dollars, of
which it is estimated that a minimum of around 350,000
million dollars will be in international purchases, and that
is precisely where the opportunity for the Spanish companies is because it means some 30,000 million dollars a
year in purchases and this is where the Spanish vendors
and suppliers should focus to see what they can achieve
worldwide. Moreover, it is estimated that the trade in radioactive chemical elements, including uranium, will be worth
some 13,000 million dollars a year.
With these data, it is expected that the investment in
new nuclear power plants is going to grow between 3%
and 5% a year between 2014 and 2030.
Economic Challenges
The economic challenges faced by the nuclear industry
insofar as the supply chain is concerned are divided into
five main areas for improvement to make the nuclear solution more competitive:
• Standardization of the plant design to simplify the configuration and functionality and improve the control
systems, as well as optimization of production processes.
• Execution of the detailed design and work on the preliminary planning prior to construction.
• Modular construction techniques to enable manufacturing and construction to proceed in parallel.
• Use of the “Lean” philosophy (getting it right the first
time) in construction/manufacturing to rationalize the
levels of contracting, integrate processes and eliminate
interruptions and non-conformances.
• Promote alliances throughout the supply chain to:
– Share risks in order to improve communication and
planning work between the client, main contractor,
subcontractors and suppliers.
– Establish objectives on time and within budget.
This will make it possible to boost the competitiveness of
nuclear energy in comparison to other energy alternatives.
Nuclear Experience Challenges
However, there are also challenges to be overcome in
terms of nuclear experience which can be condensed into
two main challenges:
• Strengthening know-how:
– During the last 30 years, the lack of construction of new
nuclear power plants has resulted in an erosion of the
nuclear experience needed to achieve the performance
expected in many developed industrial economies.
– Companies have lost highly qualified personnel due
to retirements.
– The capable companies that supply the petrochemical and defense industries are not convinced that it
is worth investing in the improvement of their nuclear capacity.
• Strengthening human performance, which involves techniques to prevent human error.
Retos en calidad
Establecemos dos retos:
• Conformidad con las especificaciones:
– Los proveedores no están al mismo nivel:
- Algunas empresas que fabricaron componentes de grado nuclear
en la década de los 70 han perdido competencias.
- Las nuevas empresas todavía están aprendiendo.
– Los defectos deben ser impedidos por el sistema de control de calidad,
reduciendo así la rectificación y/o reparación.
– Incluso los proveedores cualificados no están cumpliendo plenamente.
– Se han adoptado diferentes sistemas de gestión de calidad total.
– Alto costo de una mayor garantía de la calidad (análisis de la causa
raíz) es un elemento de disuasión.
• Desarrollo de una “cultura nuclear”:
– La industria está buscando empresas que:
- Adopten los principios de INPO.
- Comprendan la importancia de la seguridad nuclear y el criterio
para una mayor garantía de calidad.
-Tengan una fuerza laboral y de gestión quienes se comunican con
eficacia.
-Están dispuestos a aprender de la experiencia y los acontecimientos.
Perspectivas post-Fukushima
Una de las cosas que el accidente de Fukushima nos ha recordado es que
la seguridad, la protección de la tecnología y los sistemas operacionales
críticos no pueden fallar en caso de emergencia.
– Los proveedores de tecnología y operadores deben planificar para hacer
frente a los acontecimientos inusuales, tienen que ser imaginativos.
– Los regímenes regulatorios están cambiando hacia ser menos prescriptivos y más orientados hacia los estándares de desempeño.
– Todo ello va a imponer cargas adicionales a los reguladores y a los operadores si tratan de hacerlo todo ellos mismos y dejan de colaborar a
nivel internacional para compartir conocimientos, habilidades y capacidad.
La mejora del desempeño humano es clave para reducir el error humano y la adopción de nuevas defensas que permitan a los sistemas de organización ser menos vulnerables a eventos perjudiciales.
Los organismos reguladores, a nivel global, deben trabajar juntos y en
forma consistente.
Exploración inicial de la WNA
Lo que hemos hecho en la World Nuclear Association nos hemos reunido
varios proveedores de tecnología de Nivel 1 (GE-Hitachi, Toshiba, BMW,
Mitsubishi y Westinghouse) y se han extendido invitaciones a Areva, Rosatom y otros organismos para que todos juntos podamos simplificar los
requerimientos que imponemos a los proveedores en la industria nuclear
porque, en realidad, la percepción que tenemos es que nosotros mismos
estamos confundiendo a los proveedores pues éstos son, normalmente,
siempre los mismos y les estamos dando diferentes versiones de lo que
interpretamos que son los factores de calidad.
• Existe una división de la autoridad de supervisión de la flota de las
centrales nucleares entre los operadores, la autoridad de diseño y los
proveedores de tecnología del Nivel 1 que proporcionan el sistema de
suministro de vapor nuclear (NSSS). Esto significa que:
– El control de cambios está disperso y la cooperación es informal (a través de grupos de propietarios), y
– Así, se pueden crear barreras que impidan el aprendizaje de lecciones
en las áreas de operación y desmantelamiento.
• La industria nuclear podría seguir un modelo similar al de la industria
aeronáutica en la que todas las empresas se han puesto de acuerdo sobre cómo operar y exigir los requerimientos de seguridad a cada uno de
sus proveedores de una forma estandarizada.
Para poder lograr lo antes descrito la WNA ha creado un equipo llamado VOCS (Vendor Overshigt & Control of Suppliers) que deberá:
Quality Challenges
There are two challenges:
• Conformance with specifications:
– The suppliers are not at the same level:
- Some companies that manufactured nuclear-class components in the decade of the 1970s
have lost capabilities.
- The new companies are still learning.
– Defects should be prevented by the quality control
system, thus reducing rectification and/or repair
times.
– Even the qualified suppliers are not fully complying.
– Different total quality management systems have
been adopted.
– The high cost of better quality assurance (root
cause analysis) is an element of dissuasion.
• Development of a “nuclear culture”:
– The industry is looking for companies that:
- Adopt the principles of INPO.
- Understand the importance of nuclear safety
and the criteria for better quality assurance.
- Have a labor force and management who can
communicate effectively.
- Are willing to learn from experience and events.
Post-Fukushima Prospects
One of the things that the Fukushima accident has
reminded us is that safety, technology protection and
critical operating systems must not fail in the event of an
emergency.
– Technology vendors and operators should plan to deal
with unusual events; they must be imaginative.
– The regulatory systems are changing towards being
less prescriptive and more focused on performance
standards.
– All this is going to place additional burdens on the
regulators and operators if they try to do everything
themselves and stop collaborating internationally to
share know-how, skills and capacity.
The improvement of human performance is key to reduce human error and adopt new defenses that help the
organization systems be less vulnerable to detrimental
events.
On a global level, the regulatory bodies should work
together and on a consistent basis.
Initial Initiative of the WNA
What we have done in the World Nuclear Association is
to bring together several Level 1 technology suppliers
(GE-Hitachi, Toshiba, BMW, Mitsubishi and Westinghouse) and invitations have been extended to Areva,
Rosatom and other bodies so that all together we can
simplify the requirements we place on the suppliers in
the nuclear industry because, in fact, the perception
we have is that we ourselves are confusing the suppliers
since they are normally always the same ones and we are
giving them different versions of what we consider to be
the quality factors.
• The authority for oversight of the nuclear power plant
fleet is divided between the operators, the design
authority and the Level 1 technology suppliers that
provide the nuclear steam supply system (NSSS). This
means that:
– The control of changes is dispersed and cooperation
is informal (via owners groups), and
– Barriers can thus be created that prevent lessons
from being learned in the areas of operation and
dismantling.
• The nuclear industry could follow a model similar to
the one of the aeronautical industry, in which all companies have agreed on how to operate and to require
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 67
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
– Mejorar y mantener la seguridad nuclear de nuestros proveedores de
forma consistente y global.
– Desarrollar un concepto enfocado a fortalecer la capacidad/habilidad
de los proveedores para la industria nuclear civil.
–Proporcionar un mecanismo confidencial para la consolidación y el
análisis de información y datos relacionados con el suministro de los
“componentes críticos”, estructuras, sistemas y componentes para
instalaciones nucleares.
–Contribuir al desarrollo y cumplimiento de los códigos/normas y a
la adopción de una cultura de seguridad a lo largo de la cadena de
suministro.
– Apoyar al desarrollo de competencias técnicas, conocimiento, habilidades y capacidad a los proveedores de la industria en todo el mundo.
ANTONIO CORNADÓ
Presidente de Foro Nuclear
El sector nuclear español es una industria
competitiva, consolidada y experimentada
que actualmente apoya la operación de las
centrales nucleares españolas y atiende un
mercado nuclear internacional en crecimiento,
teniendo presencia en todo el ciclo nuclear:
construcción, combustible, mantenimiento,
operación, formación, suministro de equipos y
componentes, nuevos desarrollos, I+D, gestión
de residuos y desmantelamiento. Además, colabora de forma activa con organizaciones internacionales como WANO, NEI, EPRI, AEN/
Antonio Cornadó
OCDE y OIEA.
A lo largo del programa nuclear que se fue desarrollando en España hasta los años ochenta y noventa, la industria nuclear española
fue adquiriendo mayor participación hasta que en la última fase de
construcción fue capaz de suministrar alrededor del 85% de lo necesario para la construcción y puesta en servicio de una central nuclear.
Sin embargo, se produjo un cambio en la orientación del programa
energético español que generó que la industria nuclear tuviera que
expandirse internacionalmente para mantener sus capacidades y su
actividad.
Foro Nuclear es una agrupación de empresas que defienden las
actividades relacionadas con la energía nuclear a través de la coordinación de actividades de interés común para la industria y tiene dos
objetivos básicos, influir y facilitar. Influir en la opinión pública, en
los medios de comunicación, en las instituciones, etc. a través de sus
departamentos de Comunicación y Formación; y facilitar las relaciones comerciales, la comunicación, la coordinación de actividades, etc.
a través de sus departamentos de Industria y Apoyo Técnico.
En cuanto a la presencia internacional de Foro Nuclear, ésta se basa
en ferias, congresos, exposiciones y encuentros empresariales en colaboración con el ICEX, del que Foro Nuclear es un miembro reconocido. En los dos últimos años se ha llevado a cabo iniciativas de diverso
tipo con Reino Unido, China, Argentina y Francia. Asimismo están
programadas, iniciativas de colaboración comercial con Brasil, Arabia
Saudí, Emiratos Árabes, India, China y Francia.
Al realizar un análisis de cómo está la situación de las empresas
energéticas españolas en el mundo y en especial, en la industria nuclear española, se observa que está muy bien representada en los cinco continentes. Si se establece un esquema básico para la división de
la industria nuclear, hallamos: empresas eléctricas, de fabricación de
combustible, de suministros de bienes de equipo, empresas de ingeniería y servicios y de gestión de residuos radiactivos.
Las empresas eléctricas participan de forma activa en la construcción, en el funcionamiento y aportan electricidad, impulsando el crecimiento en sus zonas tanto a nivel nacional como internacional.
En la fabricación de combustible, existe una empresa española de
capital público llamada Enusa Industrias Avanzadas, que está teniendo un importante crecimiento gracias a su expansión internacional,
68 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
each of their suppliers to meet safety requirements in a
standardized way.
To be able to achieve all that described above, the WNA
has created a team called VOCS (Vendor Oversight & Control of Suppliers), which will be tasked with the following:
– Consistently and comprehensively improve and maintain
the nuclear safety of our suppliers.
– Develop a concept focused on strengthening the capabilities/skills of the suppliers for the civil nuclear industry.
– Provide a confidentiality mechanism for the consolidation and analysis of information and data related to the
supply of “critical components”, structures, systems and
components for nuclear facilities.
– Contribute to the development of and compliance with
codes/standards and the adoption of a safety culture
across the supply chain.
– Support industry suppliers around the world in the development of technical capabilities, expertise, skills and
capacity.
ANTONIO CORNADÓ
President of Nuclear Forum
The Spanish nuclear sector is a competitive, consolidated,
experienced industry that currently supports the operation
of the Spanish nuclear power plants and serves a growing
international nuclear market, with a presence in the entire
nuclear cycle: construction, fuel, maintenance, operation,
training, equipment and component supply, new developments, R&D, waste management and dismantling. In addition, it actively collaborates with international organizations
such as WANO, NEI, EPRI, NEA/OECD and IAEA.
Throughout the nuclear program that was developed
in Spain up to the decades of the 1980s and 1990s, the
Spanish nuclear industry gradually increased its share until,
in the last phase of construction, it was capable of supplying around 85% of that required for the construction and
commissioning of a nuclear power plant. However, the focus
of the Spanish energy program changed and that meant
that the nuclear industry had to expand internationally to
maintain its capabilities and its activity.
Nuclear Forum is a group of companies that defend the
activities related to nuclear energy through the coordination
of activities of common interest to the industry, and it has
two basic objectives: influence and facilitate – influence
public opinion, the communication media, institutions,
etc. via its Communication and Training departments, and
facilitate commercial relations, communication, activity
coordination, etc. via its Industry and Technical Support
departments.
The international presence of Nuclear Forum is based on
trade fairs, congresses, exhibitions and business meetings
in collaboration with the ICEX, of which Nuclear Forum is a
recognized member. In the last two years, it has undertaken
several kinds of initiatives with the United Kingdom, China,
Argentina and France. Commercial collaboration initiatives
are also programmed with Brazil, Saudi Arabia, United Arab
Emirates, India, China and France.
On analyzing the situation of the Spanish energy companies around the world, and especially the Spanish nuclear
industry, it is seen that they are very well represented on
the five continents. If we establish a basic scheme for the
division of the nuclear industry, we find electrical utilities,
fuel manufacturers, capital equipment suppliers, engineering and services firms and radioactive waste management
companies.
The electrical utilities actively take part in construction
and operation and they supply electricity, thus driving
growth in their areas both at the national and international
levels.
centrando sus actividades en la primera parte del ciclo de combustible
nuclear. Desde el inicio de su operación, en 1985, ha fabricado y suministrado más de 17.000 elementos combustibles, tiene una plantilla de
más de 700 empleados, siendo más del 40% titulados medios y superiores y exporta más del 65% de su producción.
Las empresas dedicadas a los bienes de equipo cuyas capacidades
abarcan desde la fabricación de equipos principales hasta turboalternadores, válvulas o equipos para el almacenamiento de combustible
y suministran tanto para centrales españolas como para centrales de
Reino Unido, Corea del Sur, Sudáfrica, Taiwán, Japón, China, etc., Este
conjunto de empresas dedican en la actualidad más del 80% de su producción anual a la exportación.
En la actividad de ingeniería y servicios, las empresas tienen su
actividad muy diversificada y tienen proyectos en más de 40 países,
exportando entre el 60 y el 100% de su negocio.
Por último, el final del ciclo de combustible, la gestión de residuos
radiactivos y desmantelamiento se lleva a cabo a través de la empresa
española de capital público ENRESA, un ejemplo significativo y un
referente internacional, puesto que sus actividades son estudiadas y
seguidas por más de 15 países de todo el mundo que han visitado sus
instalaciones.
En conclusión, la internacionalización de las actividades nucleares
es una tendencia que se ha afianzado en los últimos años y se ha visto
favorecida por el crecimiento del mercado, la seguridad jurídica y
normativa y la estabilidad regulatoria en aquellos países donde ha
expandido su actividad.
La industria nuclear española está consolidada, tiene prestigio y
genera riqueza y empleo. Además, está caracterizada por su versatilidad, capacidad de adaptación, innovación, orientación hacia los
objetivos, vocación internacional, profesionalidad y compromiso para
retener y aumentar sus capacidades para llegar a un mercado internacional en crecimiento.
Nikolay Davidenko
Director adjunto de Fabricación y Operación
de las Plantas Nucleares. Rosenergoatom
Informe sobre “La Energía Nuclear
Rusa en la Actualidad”
La introducción del informe contiene información general sobre la empresa “Rosenergoatom
Concern OJSC”: el número y tipos de unidades
existentes y las que hay en construcción, la capacidad instalada total, la generación de energía,
el factor de capacidad, una descripción general
de la situación de seguridad de las centrales nucleares y los resultados de funcionamiento de las
centrales desde principios del año.
En la sección “Ampliación de vida, mejora de
Nikolay Davidenko
la eficiencia y fiabilidad de equipos de las centrales”, hay información sobre la estrategia de la empresa operadora en
estas líneas. Se comparten algunas experiencias como por ejemplo la actualización orientada a la ampliación de vida y la mejora de la fiabilidad
y eficiencia de los equipos (generadores de vapor, equipos mecánicos) de
las centrales. Se muestra la reducción de la probabilidad de daños graves
al núcleo como consecuencia de la actualización. Se describe la puesta en
marcha del programa de aumento de potencia de la central: el calendario
de implantación, el coste de la actualización.
En la sección “Construcción de centrales nucleares, innovación”, se
proporciona información sobre el programa de construcción de centrales nucleares, la marcha de la construcción de unidades en las Centrales
Nucleares de Leningrad-2, Novovoronezh-2, Rostov (Unidades 3 y 4) y
Kola-2. Se dan detalles acerca de los proyectos NPP-2006 y VVER-TOI,
con información sobre la mejora del rendimiento de las unidades, aumentando la eficiencia económica, acortando los tiempos de construcción y
protegiendo contra efectos externos.
In fuel manufacturing, there is a publicly owned Spanish company called ENUSA Industrias Avanzadas that is
growing considerably thanks to its international expansion,
and its activities focus on the front end of the nuclear fuel
cycle. Since it began operations in 1985, it has manufactured and supplied more than 17,000 fuel assemblies, it
has a staff of more than 700 employees, more than 40%
of whom have middle level or higher degrees, and it exports
more than 65% of its production.
The capital equipment suppliers have manufacturing capabilities for anything from main equipment to turbine-generator sets, valves and equipment for fuel storage, and they
supply both the Spanish plants and plants in the United
Kingdom, South Korea, South Africa, Taiwan, Japan, China,
etc. This group of companies currently exports more than
80% of its annual production.
In the area of engineering and services, the firms have
greatly diversified their activities and have projects in more
than 40 countries, exporting between 60 and 100% of their
business.
Finally, the activities of the back end of the fuel cycle –
radioactive waste management an dismantling – are carried
out by the publicly owned Spanish enterprise ENRESA, an
important example and international reference as its activities are studied and followed by more than 15 countries
around the world that have visited its facilities.
To conclude, the internationalization of nuclear activities
is a trend that has been on the rise in recent years and it
has been supported by market growth, legal and legislative
security and regulatory stability in those countries where
the business has expanded.
The Spanish nuclear industry is consolidated, it is highly
regarded and it creates wealth and employment. In addition, it is characterized by its versatility, ability to adapt, innovation, goal orientation, international strategy, professionalism and commitment to retain and boost its capabilities
in order to serve a growing international market.
NIKOLAY DAVIDENKO
Deputy Director of Manufacturing
and Operation of Nuclear Plants.
Rosenergoatom
Report issue “Russian Nuclear Energy Today”
The introduction to the reports contains the general information about OJSC “Concern Rosenergoatom”: the number
and type of existing power units and those under construction, total installed capacity, power generation, capacity
factor . Overview of NPP safety status, results of plant performance since the beginning of the year.
The section “Plant life extension, improving the efficiency
and reliability of plant equipment” contains the information
on the strategy of operating utility along those lines. Some
experience is shared as an example of targeted retrofitting
for plant life extension, improvement of reliability and efficiency of the equipment (steam generators, mechanical
equipment). Illustrated is the decrease of probability of
severe core damage as a result of retrofitting. Description
is given of implementation of plant uprating program: the
implementation schedule , the cost of retrofitting.
The section “Construction of nuclear power plants, innovations” provides information about the program of NPP
construction, the progress of construction of power units
at Leningrad NPP -2 , Novovoronezh NPP-2 , Rostov NPP
(Units 3 and 4) Kola NPP-2 . Details are given about NPP
-2006 and VVER –TOI projects containing information on
improving the power units performance, increasing the economic efficiency, shortening construction time, protecting
against external effects.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 69
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
Sesiones Monográficas
Monographic Sessions
Sesión Monográfica 1
Monographic Session 1
Presidente: Luis Enrique Herranz
(Responsable de la Unidad de Investigación en Seguridad Nuclear de Ciemat)
Ponentes:
Enrique González (Director de División de Fisión Nuclear del Ciemat)
José Antonio Delgado (Responsable Sur de Europa, EPRI International)
Emilio Mínguez (Vicerrector de la Universidad Politécnica de Madrid)
Chairman: Luis Enrique Herranz
(Head of the CIEMAT Nuclear Safety Research Unit)
Speakers:
Enrique González (Director of CIEMAT Nuclear Fission
Division)
José Delgado (Southern Europe Manager, EPRI International)
Emilio Mínguez (Vice-Rector of the Madrid Polytechnic
University)
La investigación en el sector nuclear
El objetivo de esta sesión monográfica era resumir
las líneas de investigación que se están llevando a
cabo en el sector nuclear y los marcos en los que se
desarrollan. Para ello se presentaron tres perspectivas complementarias según los agentes implicados: centro de investigación nacional (Ciemat), que
introdujo las plataformas nacionales y europeas; el
instituto de investigación de energía eléctrica (EPRI),
que expuso una panorámica de su organización y
la ejecución de proyectos actuales; y, finalmente, las
universidades españolas que hizo una radiografía
Luis Enrique Herranz
de la capacidad y el potencial existente en el territorio nacional.
Enrique González, detalló los principales ejes de
investigación nuclear en España y la Unión Europea.
En el entorno europeo, introdujo la estructura de la
plataforma tecnológica europea SNETP (Sustainable
Nuclear Energy Technology Platform) y las tres entidades que se han desarrollado en su seno: Nugenia,
dedicada a la investigación en aspectos de seguridad
y extensión de vida, principalmente, de las generaciones II y III de reactores; ESNII, dirigida hacia la
Enrique González
sostenibilidad mediante la investigación en reactores
cuyo espectro neutrónico permita producir energía y
reducir el inventario de radionucleidos de larga duración; y NC2I, vinculada a la cogeneración nuclear
de aplicación industrial distinta que la producción
eléctrica. Las principales líneas de desarrollo de cada
una de ellas merecieron un análisis individual a lo
largo de la presentación.
El ponente repasó con detalle los principales programas de de la plataforma tecnológica nacional
de I+D nuclear (CEIDEN), así como las líneas prioritarias de la I+D nuclear en el Plan Estatal. Entre
José Antonio Delgado
ellos destacó las referencias a la producción segura,
eficiente y limpia de energía, entre las que se halla la
energía nuclear (citada explícitamente), y el apoyo a
la participación en el programa Horizonte 2020.
Dentro del marco de la Investigación nuclear en
la Unión Europea, se desglosaron las líneas prioritarias de la I+D para H2020 (Euratom), así como
las acciones directas del JRC. Entre ellas, mejorar la
seguridad de las instalaciones y materiales nucleares
y elevar la excelencia la ciencia básica nuclear para la
estandarización. No menos importante, se presentaEmilio Mínguez
ron la colaboración de I+D que la UE mantiene en foros tales como Gen IV GIF, donde colaboran Japón, Rusia, China, EE UU, y
otros. Hubo mención explícita a algunos retos singulares en el medio plazo,
como será la construcción y operación del reactor Joules Horowitz (JHR), en
el que España está colaborando activamente.
Para finalizar, Enrique González presentó los retos más sobresalientes
que la investigación nuclear habrá de afrontar en los próximos años.
70 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Research in the Nuclear Sector
The purpose of this monographic session was to summarize
the lines of research being carried out in the nuclear sector
and the frameworks in which the research is being conducted.
To this end, three complementary perspectives were presented
by the agents involved; the national research center (CIEMAT),
which introduced the national and European platforms; the
Electric Power Research Institute (EPRI), which gave an overview of the organization and its current projects; and finally
the Spanish universities, which outlined the existing capacity
and potential in the national territory.
Enrique Gonzalez described the main features of nuclear
research in Spain and the EU. In the European setting, he
explained the structure of the European Sustainable Nuclear
Energy Technology Platform (SNETP) and the three entities
that have been developed within it; NUGENIA which focuses
on research on aspects of safety and life extension, primarily
of the Generation II and III reactors; ESNII which focuses on
sustainability via research of reactors whose neutron spectrum
enables energy production and reduction of the inventory of
long-lived radionuclides; and NC2I which is linked to nuclear
cogeneration for industrial applications other than electric power production. The main lines of development of each of these
entities were analyzed individually throughout the presentation.
The speaker provided details of the main programs of the
national nuclear R&D technology platform (CEIDEN), as well
as the priorities of nuclear R&D in the National Plan. Of these,
he highlighted safe, efficient and clean energy production,
including nuclear energy (explicitly mentioned), and the support for participation in the research and innovation program
Horizon 2020.
In the framework of nuclear research in the European Union, he described the primary lines of R&D for Horizon 2020
(Euratom) and the direct actions of the JRC. These include
improvement of the safety of nuclear facilities and materials
and boosting the excellence of basic nuclear science for standardization. No less important is the collaboration in R&D that
the EU promotes in forums such as Gen IV GIF, in which Japan, Russia, China, USA and others collaborate. There was an
explicit reference to some singular medium-term challenges,
such as the construction and operation of the Joules Horowitz
reactor (JHR), in which Spain is actively collaborating.
To conclude, Enrique Gonzalez described the most outstanding challenges that nuclear research will have to face in
the years to come.
José Delgado introduced the Electric Power Research Institute (EPRI) as an independent, non-profit research institute
founded in the U.S. in 1972. Its purpose is to conduct research and development in collaboration with the players in
the electric power sector (primarily electric utilities). He said
its ultimate goal is to improve the facilities and the common
good of society.
The EPRI focuses on accelerating the testing and development of promising technologies and products for the electric
power sector in order to shorten the time between their iden-
José Delgado introdujo el Electric Power Research Institute (EPRI) como un
instituto de investigación independiente del estado, sin ánimo de lucro establecido en EE UU en 1972. Su objetivo es llevar a cabo investigación y desarrollo en colaboración entre los actores del sector eléctrico (fundamentalmente
empresas eléctricas). Subrayó como su fin último de mejora de las instalaciones y el bien común de la sociedad.
El EPRI se centra en acelerar los ensayos y desarrollos de tecnologías y
productos prometedores para el sector eléctrico, acortando el tiempo entre su
identificación (por parte de laboratorios y universidades) y la aplicación en las
empresas muchas veces por los suministradores. Estructurado en cuatro sectores, es el nuclear el mayor, con unos 165 millones de dólares de financiación
anual y, aproximadamente, el 75 % de las centrales nucleares del mundo como
colaboradores. La participación no estadounidense representa un 35% de la
financiación, y tiene miembros en Europa, África, Asia y Latinoamérica. Las
centrales nucleares españolas son miembros de pleno derecho de EPRI Nuclear a través de Unesa desde 2006 y cuentan con el apoyo de seis centros de
referencia españoles (Ciemat, EEAA, Enusa, GNFi, IBIC y Tecnatom). Fruto de
esta colaboración, se llevan a cabo numerosos seminarios europeos en España.
Todos los programas de EPRI se basan en el apoyo directo que proporcionan sus miembros a través de los asesores que asignan a los mismos. A través
de reuniones y teleconferencias se identifican necesidades y se aprueban proyectos concretos de modo que cada programa se mantiene con unos objetivos
claros y acordados por la industria. Para la estrategia de investigación a largo
plazo, EPRI reserva un porcentaje de las cuotas para investigación más básica
dentro de su área de Innovacion Tecnologica, que dirige el Research Advisory
Council (RAC). Todos los miembros de EPRI tienen acceso a los resultados de
esta investigación, cualquiera que fuera su involucración.
Recientemente el EPRI ha aplicado el concepto de roadmaps (hojas de ruta), al
sector nuclear, identificando 58 áreas concretas donde se definen las necesidades de investigación, los actores participantes en la misma, los plazos y los gaps
que es necesario cubrir. Estos roadmaps guían cada área del programa nuclear
de EPRI y le dotan de un objetivo concreto a medio plazo. Se trata de documentos vivos que han sido compartidos con las eléctricas para su validación.
Finalmente, Emilio Mínguez se centró en la Contribución de la Universidad a
la I+D nuclear a través de las capacidades que los diferentes grupos tienen. En
primer lugar presentó las capacidades adquiridas en las áreas de I+D nuclear
desde los primeros proyectos nucleares en España hasta los más recientes
a nivel internacional, tanto en el área de fisión como de fusión, llegando a
presentar una valoración numérica de las mismas. A continuación abordó los
retos que se plantean en el Horizonte 2020, tales como mantener la competitividad en tecnologías de fisión, colaborar en proyectos de fusión (i.e., ITER
e Hiper), completar la preparación de la GEN IV y priorizar las iniciativas
industriales. Todo ello, subrayó, será únicamente posible a través de la explotación de los resultados de I+D en términos de innovación y emprendimiento,
áreas en las que la Universidad ha de jugar un papel imprescindible.
Como reflexiones finales en áreas de mejora nos dejó necesidad de tener un
plan más organizado y planificado, mayor comercialización de los desarrollos
de I+D. mayor impulso de la innovación y aprovechamiento de los recursos, sin
perder de vista que es preciso mantener el know how en I+D y la transmisión del
conocimiento con proyectos atractivos a las nuevas generaciones.
Sesión Monográfica 2
Interconexiones eléctricas y garantía
de suministro
Presidente: José Ignacio Lequerica (Endesa)
Ponentes: David Alvira (Red Eléctrica de España)
Lluís Pinós (Red Eléctrica de España)
Rafael González (Endesa)
En los últimos años la Comisión Europea ha dedicado gran cantidad de
esfuerzo a favorecer el desarrollo de infraestructuras energéticas, tanto eléctricas como gasistas. Con la publicación del tercer paquete legislativo de la
CE, se deja clara la necesidad de las infraestructuras eléctricas para conseguir el triple objetivo:
- Conseguir un mercado eléctrico europeo único.
- Alcanzar los objetivos de sostenibilidad definidos por el 20/20/20.
- Garantizar el suministro eléctrico.
tification (by laboratories and universities) and application in
enterprise, often by the suppliers. Structured in 4 sectors,
the nuclear sector is the largest, with some $165 M in annual funding and approximately 75% of the world’s nuclear
power plants as collaborators. The non-U.S. participation
accounts for 35% of the funding, and it has members in
Europe, Africa, Asia and Latin America. The Spanish nuclear
power plants have been full voting members of EPRI Nuclear
through UNESA since 2006 and they have the support of 6
Spanish reference centers (CIEMAT, EEAA, ENUSA, GNFi,
IBIC and TECNATOM). Thanks to this collaboration, numerous European seminars are held in Spain.
All the EPRI programs are based on the direct support
provided by its members through the advisers assigned to
them. Needs are identified and specific projects are approved through meetings and teleconferences, such that
each program is maintained with clear objectives agreed
by the industry. For the long-term research strategy, EPRI
reserves a percentage of the funds for more basic research
within its Technological Innovation area, which is directed
by the Research Advisory Council (RAC). All the EPRI members have access to the results of this research, regardless
of their involvement.
Recently the EPRI has applied the concept of roadmaps
to the nuclear sector, identifying 58 specific areas where
the research needs, the participating players, the timeframes and the gaps that need to be filled are defined.
These roadmaps guide each area of the EPRI nuclear program and provide it with a specific medium-term objective.
These are active documents that have been shared with the
electric utilities for validation.
Finally, Emilio Minguez focused on the contribution of
the University to nuclear R&D through the capabilities of the
different groups. He first presented the capabilities acquired
in the areas of nuclear R&D from the first nuclear projects in
Spain to the most recent ones on an international scale, both
in the areas of fission and fusion, with a numeric appraisal
thereof. He then addressed the challenges posed by Horizon 2020, such as maintaining competitiveness in fission
technologies, collaborating in fusion projects (i.e. ITER and
HIPER), completing the preparation of GEN IV and prioritizing industrial initiatives. He said that all this will only be
possible through exploitation of the R&D results in terms of
innovation and entrepreneurship, areas in which the University has an essential role to play.
The final conclusions concerning areas for improvement
reflected on the need to have a better organized and prepared plan, more marketing of R&D developments, more
impetus for innovation and better use of resources, without
losing sight of the fact that the knowhow in R&D and knowledge transfer must be maintained with attractive projects for
the new generations.
Monographic Session 2
Research in the Nuclear Sector
Chairman: José Ignacio Lequerica (Endesa)
Speakers: David Alvira (REE)
Lluís Pinós (REE)
Rafael González (Endesa)
In recent years, the European Commission has made a
great effort to support the development of both gas and
electric energy infrastructures. The publication of the 3rd
EC legislative package makes it clear that there is a need
for electrical infrastructures in order to achieve the following three objectives:
- Attain a single European electricity market.
- Achieve the sustainability objectives defined by the
20/20/20 targets.
- Secure the electricity supply.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 71
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
En dicho paquete legislativo se establece la necesidad de crear una asociación de TSO (ENTSO-E)
que deberá elaborar, cada dos años, un plan de
infraestructuras decenal (TYNDP – Ten Years Network Development Plan). En 2013, se ha aprobado
el EIP (Energy Infrastructure Package) en el cual se
establece que del TYNDP se extraerán unas pocas
infraestructuras esenciales, llamadas PCI (Projects
of Common Interest), que serán de ejecución prioritaria para el conjunto de Europa.
Para elaborar el TYNDP existe un proceso claJosé Ignacio Lequerica
ro y transparente, durante el cual se realiza una
consulta pública tanto de los escenarios definidos
como de los resultados obtenidos. Cada uno de los
proyectos incluidos en el TYNDP lleva un análisis
coste-beneficio (CBA) que caracteriza el valor añadido que aporta a la sociedad.
Uno de estos proyectos prioritarios es la Interconexión España-Francia en el Pirineo Oriental
En general, los sistemas eléctricos requieren estar interconectados básicamente por tres razones:
1. Seguridad del sistema eléctrico y calidad del servicio como mejora de la situación actual.
David Alvira
2. Seguridad de suministro para cada uno de los
sistemas eléctricos interconectados.
3. Integración de los mercados nacionales/regionales de la electricidad.
En caso concreto de interconexión entre Francia
y España, actualmente la capacidad de intercambio entre es de tan sólo el 3 %, calculada respecto a
la demanda peninsular. Esta cifra es totalmente insuficiente si tenemos en cuenta que la recomendación de la cumbre Europea celebrada en Barcelona
en el año 2000 recomendaba que fuera como mínimo del 10 %. Es por ello que dentro de los planes
Lluis Pinós
de desarrollo de la red de transporte aprobados
por el Gobierno se incluye el refuerzo de la capacidad de intercambio de España con Francia y en
consecuencia con el resto de los países europeos.
El proyecto inicialmente planteado por REE y
la empresa homóloga francesa, RTE, contemplaba
una línea aérea de doble circuito a 400 kV que
unía las subestaciones de Sta. Llogaia en España y
Baixas en Francia.
La fuerte oposición a la línea a ambos lados de la
frontera y principalmente en el lado francés y las
dificultades en encontrar un trazado que satisfiRafael González
ciera los condicionantes a ambos lados de la frontera
condujo a los gobiernos francés y español a recabar la ayuda de un mediador nombrado por la CE que estableciera una solución que permitiera
sacar adelante el proyecto.
Después de varios meses de consultas el entonces comisario europeo,
Mario Monti, estableció que la interconexión sería soterrada y en corriente continua y que para su construcción REE y RTE constituirían una sociedad mixta responsable del proyecto.
El proyecto final incluye una línea de doble circuito en corriente continua con una capacidad de 1000 MW por circuito y con una longitud de
64,5 km (33,5 + 31) con las estaciones conversoras situadas en Sta. Llogaia
en España y Baixas en Francia y con un coste total de 700 M€ de los cuales la CE financia en 225 M€ con cargo a los fondos EEPR y con un préstamo de 350 M€ del BEI a ambas empresas.
Para finalizar la sesión se profundizó en los mecanismos de interacción
de las centrales nucleares con la red de alta tensión para garantizar el suministro eléctrico en todo momento
El sistema eléctrico peninsular español cuenta con una red de transporte fuertemente mallada internamente, pero débilmente interconectada
con el resto de Europa como se ha resaltado anteriormente. Además,
nuestro sistema dispone de un alto nivel de sobreequipamiento en gene72 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
This legislative package establishes the need for creating an association of TSO (ENTSO-E) that every two years
should draw up a ten-year infrastructure plan (TYNDP – Ten
Years Network Development Plan). The EIP (Energy Infrastructure Package), which has been approved in 2013, says
that a few essential infrastructures, called PCI (Projects of
Common Interest), will be extracted from the TYNDP and
their execution will be a priority for the whole of Europe.
There is a clear, transparent process in place to prepare
the TYNDP, during which a public consultation is carried
out for both the defined scenarios and the results obtained.
Each project included in the TYNDP includes a cost-benefit
analysis (CBA) that characterizes the added value it contributes to society.
One of these top priority projects is the Spain-France Interconnection in the Eastern Pyrenees.
In general, electricity systems need to be interconnected
for three basic reasons:
1.Security of the electricity system and service quality as
an improvement of the current situation
2.Security of supply for each of the interconnected electricity systems
3.Integration of national/regional electricity markets
In the specific case of interconnection between France
and Spain, the current exchange capacity is only 3%, calculated with respect to the peninsular demand. This figure
is absolutely insufficient if we consider that the recommendation of the European Summit held in Barcelona in 2000
recommended that it should be at least 10%. This is why
the transmission network development plans approved by
the government include the reinforcement of the exchange
capacity of Spain with France and, consequently, with the
rest of the European countries.
The project, initially proposed by REE and its French
counterpart RTE, considered an overhead double circuit
400 kV line to connect the substations of Sta. Llogaia in
Spain and Baixas in France.
The strong opposition to the line on both sides of the
border, but primarily on the French side, and the difficulties of finding a route that would satisfy the conditions on
both sides of the border led the French and Spanish governments to seek the help of a mediator appointed by the
EC to find a solution that would make it possible to move
ahead with the project.
After several months of consultations, the European commissioner at the time, Mario Monti, established that the
interconnection would be buried and in direct current and
that, for its construction, REE and RTE would set up a joint
venture to be responsible for the project.
The final project includes a double circuit direct current
line with a capacity of 1000 MW per circuit and a length of
64.5 Km (33.5 + 31), with the converter stations located
in Sta. Llogaia in Spain and Baixas in France and with a
total cost of €700 M, which is financed by the EC with
€225 M charged to EEPR funds and a €350 M loan from
the EIB to both utilities.
To conclude, the session took a deep look at the interaction mechanisms of the nuclear power plants with the high
voltage grid to secure the electricity supply at all times.
The Spanish peninsular electricity system has a transmission network that is strongly meshed internally but
weakly interconnected with the rest of Europe, as pointed
out above. In addition, our system has a high level of excess capacity in generation, as the capacity has been doubled in the last decade although a good part of this comes
from renewable sources. In view of this scenario, it is worth
asking if our system is secure, if these security criteria are
guaranteed or what would happen in the event of an incident.
No network incident has been recorded in the last 20
years that has affected the nuclear power plants, a point
that has been corroborated by studies specifically carried
ración, al haber doblado su capacidad en la última década, aunque buena
parte de la misma procede de fuentes renovables. Ante este escenario, uno
cabe preguntarse si es seguro el sistema nuestro sistema, si se garantizan estos criterios de seguridad o qué ocurriría en caso de un incidente.
En los últimos 20 años no se ha registrado ningún incidente de la red con
afección a las centrales nucleares, cuestión que se ha corroborado por los
estudios realizados específicamente para validar mediante simulaciones, la
respuesta de las mismas ante fallos (Proyecto ESCENRED).
La programación de la generación en nuestro sistema se realiza mediante
mecanismos de mercado desde 1998. En este marco Red Eléctrica de España (REE), en su papel de operador del sistema, vigila permanentemente el
cumplimiento de los criterios de seguridad establecidos y ordena, cuando
son necesarias, modificaciones en dichos programas para garantizarlos.
Además, REE, sensible a la criticidad de la alimentación exterior a las centrales nucleares, ha incorporado a sus procedimientos uno específico de
información puntual a estas plantas sobre la disponibilidad de la red más
próxima.
Finalmente y para el hipotético caso de que, por una suma de infortunios,
ocurriera un incidente con pérdida de suministro en un área relevante del
sistema, REE ha diseñado planes específicos para su reposición. Los planes
se revisan anualmente y REE organiza periódicamente simulacros como
entrenamiento y validación. Además, existen procesos autónomos, como el
arranque en isla de centrales hidráulicas próximas a las nucleares que también se verifican periódicamente, incluso, con pruebas reales.
Por todo ello se puede asegurar que nuestro sistema es seguro, que es
vigilado constantemente para mantenerse en ese estado y que aun en caso
de un incidente, existen medios para la atenuación y resolución del mismo.
out to validate, by means of simulations, their response
to failures (Project ESCENRED).
The generation in our system has been programmed
by means of market mechanisms since 1998. In this
framework, Red Eléctrica de España (REE), in its role
as system operator, permanently monitors compliance
with the established safety criteria and gives orders,
when necessary, to modify those programs in order to
guarantee them. Furthermore, REE, aware of the critical
nature of the external power supply to the nuclear power plants, has included in its procedures a specific one
for timely information to these plants on the availability
of the nearest grid.
Finally, in the hypothetical case that, due to a series of mishaps, an incident with loss of power supply
occurred in a relevant area of the system, REE has
designed specific plans for recovery. The plans are reviewed every year and REE periodically organizes drills
for training and validation. In addition, there are standalone processes, such as black starting in island mode
of hydraulic plants near the nuclear power plants, which
are also periodically verified, including with real-life
tests.
Consequently, it can be assured that our system is
safe, that it is constantly monitored to keep it that way
and that, even in the event of an incident, there are
means to mitigate and resolve it.
CENTRALES NUCLEARES ESPAÑOLAS 2013
experiencias y perspectivas
26 de febrero 2014
Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales
de la Universidad Politécnica de Madrid
C/ José Gutiérrez Abascal, 2
28006 - Madrid (España)
SPANISH NUCLEAR POWER PLANTS 2013
experiences & prospects
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
Cursos “aprende más de...”
Courses “learn more about...”
CURSO 1: EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Y LA FACTURA DOMÉSTICA
Presidente: Alberto BAÑÓN
Coordinadora: Silvia ORTEGA LES
Después de casi cien años donde la estructura
económica y tecnológica del sector eléctrico en Europa ha permanecido sin apenas cambios, a partir
de 1990 se inicia una transformación sustancial, en
lo económico, con la introducción de las competencias y en lo técnico, con la aparición de nuevas
tecnologías, especialmente las renovables a la vez
que no gestionables, y que son en gran medida las
Alberto Bañón
responsables de las redes inteligentes.
Aunque España ha sido pionera en este cambio y llegado más lejos que
ningún otro país en numerosos aspectos, pasados quince años los consumidores no son conscientes de lo ocurrido, en su mayoría desconocen
que los actores que le suministran la energía eléctrica han cambiado radicalmente y que su factura eléctrica nada tiene que ver en forma, fondo y
destino de lo recaudado con la que había antes de la liberalización.
El elemento central de la exposición fue la factura eléctrica, quienes nos
facturan, por qué importe y a quién se destina el dinero de la facturación.
Se dedicó especial atención al déficit tarifario, cómo se produce, quién
lo financia y las consecuencias, ninguna positiva, de su existencia y del
cierre en falso de la llamada “reforma energética” que está realizando el
Gobierno actual.
La negativa a sacar los costes de política energética de las tarifas y mantener las tarifas artificialmente bajas, hace que el suministro eléctrico no
sea competitivo y que la industria eléctrica nacional no sea viable.
CURSO 2: TÉCNICAS DE PREVENCIÓN DEL
ERROR HUMANO EN TRABAJOS DE INGENIERÍA
Presidente: Mario GONZÁLEZ
Coordinador: Juan José REGIDOR
• El objetivo principal de este seminario es proporcionar a los ingenieros y trabajadores del conocimiento un conjunto de métodos orientados a
la ingeniería para anticipar, prevenir y capturar la
mayoría de los errores relacionados con el trabajo
de los ingenieros y otros trabajadores del conocimiento.
• ¿Por qué desarrollar una caja de herramientas por
Mario González
separado para los ingenieros diferente de la utilizada
por los operadores y el personal de campo?
•Los errores de los trabajadores del conocimiento, especialmente ingenieros, pueden tener mayor impacto negativo en la seguridad de la planta y
en el aspecto económico.
•Los errores “en proceso” son más sutiles que los errores activos cometidos por los operadores y personal de campo, ya que los errores latentes
pueden pasar desapercibidos, lo que resulta en defectos ocultos en equipos de la planta o la documentación de apoyo.
• El propósito fundamental de estas herramientas de actuación humana es
ayudar al trabajador o ingeniero del conocimiento a mantener el control
positivo de una situación de trabajo, especialmente durante las tareas
críticas o actividades, es decir, lo que se pretende que pase es lo que pasa, y eso es todo lo que sucede. Esta es otra manera de decir, “hacer bien
el trabajo a la primera”.
74 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
COURSE 1: THE ELECTRIC POWER
SUPPLY & THE DOMESTIC BILL
Chairman: Alberto BAÑÓN
Coordinator: Silvia ORTEGA LES
After almost one hundred years
during which the economic and technological structure of the electric power sector in Europe hardly changed at
all, a significant transformation began
as of 1990, both economically with
the introduction of the competition
Silvia Ortega
and technically with the emergence
of new technologies, especially the renewable, and at the same
time unmanageable, energies that to a great extent are responsible for smart grids.
Although Spain has been a pioneer in bringing about this
change and has gone much farther than any other country in
numerous fields, fifteen years later the consumers are not aware
of what has happened; most of them do not know that the players that supply their electric power have changed radically and
that their electricity bills have no similarity in form, substance
or destination of the charges in them with what there was before liberalization.
The main part of the course focused on the electricity bill,
who bills us, what amount and who the money is for.
Special attention was paid to the tariff deficit, how it occurs,
who finances it and the consequences – none of them positive
– of its existence and the festering sore of the so-called “energy
reform” that the current Government is implementing.
The refusal to take energy policy costs out of the tariffs and
to keep the tariffs artificially low means that the electricity
supply is not competitive and that the national electric power
industry is not viable.
course 2: TOOLS OF PREVENTION OF
HUMAN ERROR IN ENGINEERING WORKS
Chairman: Mario GONZÁLEZ
Coordinator: Juan J. REGIDOR
• The main purpose of this seminar
is to provide knowledge workers and
engineers with a set of engineering-oriented methods to anticipate,
prevent and catch most of the errors related to the work of engineers
and other knowledge workers.
• Why develop a separate toolbox
Juan José Regidor
for engineers that is different from
the one used by operators and field personnel?
• The errors of knowledge workers, and especially of engineers, can have a greater negative impact on the plant safety and the financial position.
• “In-process” errors are subtler than the active errors committed by operators and field personnel, since latent errors
can go unnoticed and result in hidden defects in the equipment or support documentation of the plant.
• The fundamental purpose of these human performance tools
is to help the knowledge worker or engineer to maintain
positive control of a work situation, especially during critical tasks or activities, i.e. what is intended to happen does
happen, and that is all that happens. This is another way of
saying “doing a good job the first time around”.
Clausura
Closing Session
José Ramón Torralbo
Vicepresidente de la SNE
Hace sólo dos días nos recibía y daba la bienvenida a esta modernista ciudad de Reus su alcalde, el Sr. Pellicer y el concejal de Innovación,
Empresa y Ocupación del Ayuntamiento de Reus,
el Sr. Arza, quien, con un buen conocimiento de
lo que significa “nuclear” y destacando la buena
integración de nuestra actividad en el entorno,
nos presentó a Reus como ejemplo de ciudad que
hace compatible industria y turismo y nos ofreció
todo su apoyo para el desarrollo de nuevas actividades.
Momentos después, la famosa escritora MarJosé Ramón Torralbo
ta Magrinyá nos hizo volver a la historia con su
conferencia sobre Reus, singular y universal recordándonos los muchos
personajes célebres, como Gaudí, Fortuny o Prim, nacidos en esta acogedora ciudad de carácter creativo y espíritu empresarial, valores con los
que la industria nuclear empatiza perfectamente.
Pues bien, hemos llegado al final de estas jornadas con la sensación
de haber aprovechado intensamente el tiempo. Las cifras de la reunión
hablan por sí solas:
•Hemos contado con la participación de más de 643 profesionales de
todos los ámbitos del sector nuclear.
•Se han desarrollado 35 sesiones técnicas, en las que los expertos en
cada materia han presentado 342 ponencias con los últimos avances
en seguridad nuclear, protección radiológica, combustible, residuos
radiactivos, organización y factores humanos, operación, mantenimiento, ingeniería, I+D, nuevos reactores, fusión, desmantelamiento y
comunicación en el sector nuclear.
•Hemos celebrado dos sesiones plenarias, con una alta participación, y
que este año hemos querido centrar en torno a dos ejes principales:
JOSÉ RAMÓN TORRALBO
Vice President of the SNE
Just two days ago, we were received and welcomed
to this modernist city of Reus by its Mayor, Mr. Pellicer,
and by Mr. Arza, Councilor for Innovation, Enterprise and
Employment of the Reus City Council who, well aware of
what “nuclear” means and stressing the good integration
of our activity into the region, introduced us to Reus as
an example of a city that makes industry and tourism
compatible and offered all his support for the development of our activities.
Right afterwards, the well-known writer Marta
Magrinyá took us back into history with her address on
“Reus, Singular and Universal”, recalling the many famous celebrities – Gaudí, Fortuny and Prim – who were
born in this friendly, creative and enterprising city, values
with which the nuclear industry fully empathizes.
We have now reached the end of this meeting with
the sensation of having made very good use of the time.
The meeting figures speak for themselves:
• More than 643 professionals from all walks of the nuclear sector have participated.
• There have been 35 technical sessions in which the
experts in each subject have presented 342 papers,
with the latest advances in nuclear safety, radiation
protection, fuel, radioactive waste, organization and
HR, operation, maintenance, engineering, R&D, new
reactors, fusion, dismantling and communication in
the nuclear sector.
• We have held two plenary sessions with a large attendance to both, and this year we have focused on two
key issues:
– TRAINING as the strategic support for safe, longterm operation of the nuclear power plants, in which
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 75
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
– La Formación como pilar estratégico para la operación segura y a
largo plazo de las centrales, en la que el presidente de ENEN, Walter Ambrosini presentó el trabajo de normalización del master de
ingeniería nuclear, homologado ya en 16 países europeos; la Universidad Politécnica de Cataluña enfatizó la importancia de los valores
y actitudes en nuestro trabajo y el director de Vandellós II explicó
como con compromiso, método y liderazgo se logra la formación
adecuada de las plantillas.
–El segundo eje ha tratado de la internacionalización de la industria nuclear española y las capacidades del sector nuclear español
para responder a las nuevas oportunidades que se presentan a nivel
mundial. De la mano de Juan Molina, VP de Supply Chain Market de
Westinghouse, hemos conocido las posibilidades que se ofrecen a la
industria nuclear española fuera de nuestras fronteras y, a la vez, el
presidente del Foro Nuclear exponía las capacidades de la industria
española.
•Como novedad este año, hemos llevado a cabo una mesa redonda
en la que se ha debatido sobre La gestión de los requisitos reguladores.
Expertos de alto nivel, de la NEA, del Organismo Regulador y del
Sector, han coincidido en que se produce una acumulación de requisitos reguladores y han presentado sus posiciones sobre el posible
enfoque de este problema que, en ocasiones, impide dedicar recursos
a las actividades más eficaces para mejorar la seguridad de nuestras
plantas.
•Además de lo anterior, hemos podido asistir a dos interesantes sesiones monográficas en las que se ha profundizado sobre la Investigación
en el sector nuclear y sobre las Interconexiones eléctricas y su impacto en la
Garantía de Suministro.
•Se han impartido dos cursos del ciclo “Aprender más de…”; uno sobre
El suministro eléctrico y la factura doméstica y otro sobre Técnicas de prevención del error humano en trabajos de ingeniería.
•Los Jóvenes Nucleares han impartido un Curso Básico de Ciencia y
Tecnología Nuclear con la colaboración de la Universidad Rovira i Virgili al que han asistido más de170 alumnos.
•La Comisión de Mujeres Nucleares (WIN) ha organizado en la Cámara
de Comercio la conferencia titulada ¿Qué hay detrás de nuestra factura
eléctrica?, que, como se ha visto, es un tema de gran interés para todos.
•También en el marco de estas reuniones, el Colegio de Periodistas de
Tarragona, al que agradecemos su interés y esfuerzo por la convocatoria, organizó el pasado 17 de septiembre un curso sobre energía
nuclear para periodistas.
•Por su parte, el jurado que falla el “Premio SNE al mejor Proyecto
Final de Carrera o Máster” ha deliberado y otorgado el premio 2013 a
Adriana Ortiz Gómez de la Universidad Politécnica de Madrid.
•En paralelo con las jornadas, hemos asistido a la habitual Exposición
Comercial en la que este año han estado presentes 35 importantes empresas expositoras a las que desde aquí queremos agradecer su esfuerzo y felicitar por su liderazgo en sus respectivas áreas de actividad
que, como hemos visto, constituye uno de los motores de la economía
española.
•Por otro lado, además de los más de 600 participantes, otras 61 personas se han sumado al programa de acompañantes a través del cual
han podido conocer de primera mano los lugares más singulares de
esta acogedora ciudad de Reus.
•Fuera ya de las jornadas de trabajo, hemos disfrutado, en compañía de
nuestros amigos, de la magia y la sensibilidad de la música de Andrea
Motis y Joan Chamorro, de la excelente gastronomía que nos ofrece la
ciudad de Reus y de momentos entrañables, como el de la cena oficial
ayer noche, en la que hemos compartido la entrega de la medalla de
oro de la SNE a nuestro querido compañero Antonio Alonso (al que
deseamos una pronta recuperación) por la labor desempeñada a través de Tecnatom en favor del desarrollo de la industria nuclear española y la mención de honor a Jose Luis Elviro.
Como hemos podido comprobar, un gran despliegue de actividad
para nuestro encuentro anual que este año hemos desarrollado con el
apoyo de las 23 empresas patrocinadoras, a las que agradecemos sinceramente su esfuerzo y participación en estas jornadas, especialmente en
las circunstancias económicas que vivimos.
76 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
the president of ENEN, Walter Ambrosini, presented the work to standardize the nuclear engineering master’s degree, now certified in 16 European
countries; the Polytechnic University of Catalonia
emphasized the importance of values and attitudes
in our work; and the director of Vandellós II explained how adequate staff training is achieved with
commitment, method and leadership.
– The second subject was the INTERNATIONALIZATION OF THE SPANISH NUCLEAR INDUSTRY
and the capabilities of the Spanish nuclear sector
to seize the new opportunities arising around the
world. Juan Molina, VP of Global Supply Chain
Management of Westinghouse Electric Company,
described the opportunities available for the Spanish nuclear industry outside our borders, and in turn
the Chairman of the Nuclear Forum explained the
capabilities of the Spanish industry.
• A novelty this year has been the roundtable held to
debate the MANAGEMENT OF REGULATORY REQUIREMENTS. High level experts from the NEA, the
Regulatory Body and the Sector have agreed that there
is an accumulation of regulatory requirements, and
they explained their opinions on a possible approach
to this problem which, on occasions, impedes the allocation of resources to the most effective activities for
improving the safety of our plants.
• In addition to the above, we have been able to attend
two interesting monographic sessions that have taken
an in-depth look at “Research in the Nuclear Sector”
and “Electrical Interconnections and their impact on
the Security of Supply”.
• Two courses of the “Learn more about…” cycle have
been given, one on “The Electric Power Supply and
the Domestic Bill” and another on “Techniques to Prevent Human Error in Engineering Works”.
• The Nuclear Youth committee has given a Basic Nuclear Science and Technology Course with the collaboration of the Rovira i Virgili University, which was
attended by more than 170 students.
• The Women In Nuclear (WIN) Committee has organized a seminar in the Chamber of Commerce with the
title: “What is included in our electricity bill” which,
as we have seen, is a subject everyone is interested in.
• Also in the framework of these meetings, on September 17 the Tarragona Association of Journalists, which
we thank for their interest and reporting efforts, organized a course on nuclear energy for journalists.
• On its part, the Jury for the “SNE Prize to the best
Graduation or Master’s Project”, deliberated and
awarded the 2013 prize to Ms. Adriana Ortiz Gomez of
the Polytechnic University of Madrid.
• In parallel with the sessions, we have been able to
visit the traditional Commercial Exhibit. This year 35
leading companies have been present, and from here
we would like to thank them for their efforts and congratulate them for their leadership in their respective
areas of the business which, as we have seen, is an
engine of the Spanish economy.
• On the other hand, in addition to the more than 600
congresspersons, another 61 people have joined the
companions’ program, with which they have visited the
most singular sites of this friendly city of Reus.
• Outside the working sessions, we have, in the company of our friends, enjoyed the magic and sensitivity of
the music of Andrea Motis and Joan Chamorro, the excellent gastronomy offered by the city of Reus and other memorable moments, such as the formal dinner last
night during which the SNE gold medal was awarded
to our dear friend Antonio Alonso (who we all wish a
prompt recovery) for his tireless work in TECNATOM
Para finalizar, en nombre de la Junta Directiva de la SNE, quiero agradecer a las instituciones catalanas, y en especial al Ayuntamiento de
Reus, en la persona de su alcalde Sr. Pellicer, el extraordinario apoyo que
nos han dispensado. Mi reconocimiento también al Comité Organizador
y al Comité Técnico, representados por Montse Godall y Pilar López,
por el buen trabajo realizado. Agradezco también a Endesa, como empresa anfitriona, su aportación y presencia en esta Reunión. Todo ello ha
hecho posible que la trigésimo novena Reunión Anual de la SNE haya
sido, una vez, más un éxito de participación y contenido.
Y como colofón, demostrando que la SNE está permanentemente activa, me complace anunciar a todos que la cuadrágésima Reunión Anual
de la SNE que celebraremos el próximo año 2014, tendrá lugar en la ciudad de Valencia. Allí os esperamos a todos.
Gracias sinceras por la participación en estas jornadas.
CARLES PELLICER I PUNYED
Alcalde de Reus
Cuando hace unos meses tuvimos las primeras
reuniones para hablar de hacer la 39ª Reunión
Anual de la SNE en Reus, para nosotros supuso
un motivo de orgullo y por eso, hoy, la primera
palabra que quería decirles es gracias por está
aquí, en esta magnífica ciudad que, estos días,
han podido pasear y contemplar; la ciudad de
Gaudí, de Prim, de Fortuny, la ciudad del modernismo, en la que muchos de ustedes sé que han
podido disfrutar de sus calles y comprar en sus
establecimientos. Para un alcalde es un motivo
de satisfacción ver que, esta reunión, se hace en
Carles Pellicer
la ciudad, en este magnífico palacio de congresos
del Tecnopark, pero también ver que la ciudad se vive y atrae.
Es una satisfacción tener un congreso de esta magnitud en Reus, pues
supone un debate profesional sobre una opción energética con fuerte
implantación en nuestra región que, además, es una de las piezas del
modelo de producción energética del territorio en que nos encontramos.
Debate de presente, debate de futuro, debate científico pero también
social. Un debate que obliga a los profesionales a acercar la ciencia y la
tecnología al conjunto de la sociedad, a tener en cuenta la coexistencia
de infraestructuras y otras actividades radicadas en el territorio. Mantener ese equilibro, esa convivencia, esa perfecta armonía entre industria
nuclear, turismo, química, playa, etc. Todo eso conforma lo que aquí
llamamos un trancadis, un conglomerado de piezas bien trabadas con el
territorio.
También es un motivo de satisfacción que ustedes hayan debatido
aquí, en Reus, su futuro y que, de dicho debate, hayan sacado conclusiones positivas. Me consta el nivel de los participantes, la voluntad de
diálogo, la puesta en común de las opiniones, de los conocimientos y
la, pieza clave, que es alcanzar objetivos, motivo de existir de cualquier
congreso de nivel como este que estamos ahora clausurando. Pero, además, esto tiene una repercusión social porque todo debate sobre energía
tiene una repercusión social en una línea positiva, de un modelo energético que dé respuesta a las necesidades de diferentes sectores económicos y, también, a las expectativas de bienestar de todos los ciudadanos.
Para mi, para los regidores y para la ciudad de Reus ha sido un honor
tenerles entre nosotros, que les vaya muy bien pues, sin duda, el futuro
depende de la energía.
FELIP PUIG
Consejero de Empresa y Ocupación
de la Generalitat de Cataluña
Gracias por su invitación a compartir con ustedes la clausura de esta
39ª Reunión Anual y agradecer sus presencia aquí en Reus. Como decía
el alcalde, espero que su participación en este evento haya sido todo lo
in favor of the development of the Spanish nuclear industry, and the honorable mention to Jose Luis Elviro.
So as you can see, there has been a great deal of
activity in our annual meeting, which this year we have
organized with the support of 23 business sponsors,
which we sincerely thank for their efforts and participation in these sessions, especially in view of the current
economic situation.
Finally, on behalf of the SNE Board of Directors, I
would like to thank the Catalonia institutions and especially the Reus City council in the person of its Mayor,
Mr. Pellicer, for the extraordinary support they have given
us. My acknowledgement also to the Steering Committee
and the Technical Committee, chaired by Montse Godall
and Pilar Lopez, for a job well done. I also thank ENDESA, as the host company, for its contribution to and
presence in this meeting. All this has made it possible
for the 39th Annual Meeting of the SNE to once again be
a success in terms of attendance and content.
And to conclude, to show that the SNE does not rest, I
am pleased to announce that the 40th Annual Meeting of
the SNE, which we will hold next year in 2014, will take
place in the city of Valencia. I hope to see you all there.
Many thanks for taking part in this meeting.
CARLES PELLICER I PUNYED
Mayor of Reus
When some months ago we had the first meetings to
talk about holding the 39th Annual Meeting of the SNE
in Reus, for us it was reason to be proud and therefore,
today, the first thing I want to say is thank you for being
here in this magnificent city, which in the last few days
you have been able to get to know: the city of Gaudí,
Prim, Fortuny, the city of modernism where many of you
have been able to enjoy its sites and shop in its stores.
For a mayor it is cause for satisfaction to have this
meeting held in the city, in this magnificent Tecnopark
convention center, and also to see that the city is livable
and appealing.
It is a satisfaction to have a congress of this size in
Reus, as it entails a professional debate about an energy
option that is strongly implemented in our region and is
also one of the pieces of the energy production model
of this territory – a debate about the present and future,
a scientific and also a social debate, and a debate that
obliges the professionals to expose society as a whole
to the science and technology, to take into account the
coexistence of infrastructures and other activities based
in the territory and to maintain that balance, that coexistence and perfect harmony, between nuclear industry,
tourism, chemistry, sun and sea, etc. All this forms what
here we call trancadis – a conglomerate of well engaged
pieces with the territory.
It is also cause for satisfaction that you have debated
your future here in Reus and that you have drawn positive conclusions from that debate. I am aware of the
level of the participants, the willingness to debate, the
sharing of opinions and know-how and the key element,
which is to achieve objectives and the raison d’être of
any congress like this one that we are about to adjourn.
Furthermore, this has social repercussions because any
debate about energy has social repercussions of a positive nature, concerning an energy model that responds
to the needs of different economic sectors and also the
expectations of wellbeing of all citizens.
For me, for the city councilors and for the city of Reus,
it has been an honor to have you here with us, and I wish
you all well because, without a doubt, the future depends
on energy.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 77
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
provechosa que esperaban desde una perspectiva
profesional, empresarial o corporativa y que, al
mismo tiempo, hayan podido disfrutar de la hospitalidad de esta ciudad.
Espero que se hayan sentido bien acompañados por nuestras fuerzas de seguridad y quiero
dar las gracias a la policía local y a los mossos
d’esquadra y, en este sentido, agradecerles el trabajo que ustedes han hecho en estos tres días
porque seguro que también han estado reflexionando alrededor de el tema de la seguridad de
nuestra sociedad y alrededor de un tema transFelip Puig
cendental como es la energía.
Gracias por haber elegido Reus. Esperemos que su experiencia les
lleve pronto a repetir y que, en cualquier ciudad de Cataluña podamos
celebrar alguna de las reuniones futuras.
Que Cataluña tiene un compromiso y apuesta por la energía nuclear
es evidente. Tenemos tres centrales nucleares de las ocho que están en
funcionamiento en España y que generan más del 50% de la energía
eléctrica que se consume en Cataluña. Por tanto, este es un sector importante para nuestro modelo energético y estoy convencido de que lo
seguirá siendo en el futuro.
Por otra parte, creo que la reforma del sistema energético español debe perseguir la mejora de la competitividad de nuestra economía como
elemento fundamental. Y reconocer que los costes energéticos son, hoy,
una parte muy importante de nuestra competitividad en nuestro sistema industrial es una obviedad. Y es evidente que cualquier reforma
del sistema eléctrico deberá abordar el problema del déficit tarifario
y tener una visión estratégica de la evolución futura de nuestro modelo para hacer que sea competitivo y homologable en costes con el
de nuestros competidores del entorno europeo. No tiene sentido que,
en España, se pague una de las energías más caras de Europa y que,
al mismo tiempo, hayamos generado un déficit descomunal por falta
de ingresos o por una visión excesivamente primada de desarrollo en
otros campos, sin asumir los costes por parte de los propios promotores de estos sectores.
El objetivo de la reforma debería haber favorecido un sistema competitivo en costes que facilitara la recuperación económica de nuestra industria y la competitividad de nuestra economía. Y creemos que todavía
estamos a tiempo de modelar esta reforma porque esto no está ocurriendo así. Se está abordando solamente el problema del déficit tarifario sin
tener un modelo estratégico claro de futuro y, al mismo tiempo, garantizar la competitividad de nuestro entorno económico. Y esto perjudica
no solamente a las empresas sino también a la economía cotidiana como
tendremos ocasión de comprobar en las facturas de los próximos meses.
Desde Cataluña intentamos aportar nuestra visión para que la industria sea uno de los motores de desarrollo de este nuevo modelo económico que, necesariamente, debemos empezar a reescribir. Cataluña tiene
una fortaleza importante en nuestra industria, la logística, el turismo…
pero sin industria competitiva no podremos garantizar, ni Cataluña
ni España, nuestros niveles de prosperidad y de calidad de vida. Por
lo tanto, la política energética debe orientarse, sobre todo, a favorecer
la competitividad de nuestra industria en un entorno económico cada
vez más abierto. Nos preocupa el futuro de nuestras empresa intensiva
en energía, nuestro sector petroquímico (el segundo más importante
de Europa), y es evidente que un sector exportador que debe competir
con países de primer nivel debe tener unos costes de aprovisionamiento eléctrico inferiores a los actuales. Hemos planteado alternativas a la
propuesta del Gobierno, mantendremos un diálogo permanente con los
sectores económicos de la energía (generación, distribución, transporte,
comercialización) y, al mismo tiempo, intentaremos impulsar la creación
de un modelo energético propio, promoviendo el debate y el consenso
con la sociedad catalana y, también, con el gobierno central.
Desde este entorno cambiante en el que nos encontramos, estamos
convencidos de que hay que encontrar un entorno estable para el conjunto del sector energético. Regular pensando en la competitividad de
nuestros sectores energéticos y profundizar en la misma medida en que
otros países europeos están regularizando las redes eléctricas de dis78 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
FELIP PUIG
Councilor for Enterprise
and Employment, Generalitat
de Cataluña
Thank you for your invitation to share the closing session of this 39th Annual Meeting with you and thank you
for your presence here in Reus. As the mayor said, I hope
your participation in this event has been as beneficial as
you expected from a professional, business or corporate
perspective and that, at the same time, you have been
able to enjoy the hospitality of this city.
I hope that you have felt well served by our security
forces and I would like to thank the local police and
the mossos d’esquadra. Also in this vein, I would like to
thank you for the work you have done over the past three
days because I am sure that you have also thought about
our society’s security and about such an important issue
as energy.
Thank you for having chosen Reus. We hope that your
experience will convince you to repeat and that we can
hold one of the future meetings in another city in Catalonia.
That Catalonia has a commitment to and a stake in
nuclear energy is obvious. We have three of the eight nuclear power plants in operation in Spain which generate
more than 50% of the electric power consumed in Catalonia. Therefore, it is an important sector for our energy
model, and I am convinced that it will continue to be so
in the future.
On the other hand, I believe that any reform of the
Spanish energy system should pursue the improvement
of our economy’s competitiveness as a fundamental component. And saying that energy costs today are a very important part of the competitiveness of our industrial system is to state the obvious. It is evident that any reform
of the electric power system must address the problem of
the tariff deficit and have a strategic vision of the future
evolution of our model so that it will be competitive and
comparable in costs to that of our European competitors.
It makes no sense that, in Spain, we are paying one of
the most expensive energies in Europe and that, at the
same time, we have created a colossal deficit due to
lack of revenue or excessive premiums to development
in other fields without the developers of those sectors
assuming the costs.
The goal of the reform should have been to support a
competitive system in terms of costs that would favor the
economic recovery of our industry and the competitiveness of our economy. We believe we are still on time to
rework this reform because this is not what is happening.
Only the problem of the tariff deficit is being addressed
without having a clear strategic model for the future and,
at the same time, guaranteeing the competitiveness of
our economy. This is not only detrimental for enterprise
but also for our everyday economy, as we will be able to
see in our bills in the months to come.
In Catalonia, we try to contribute our vision for the
industry, for it to be an engine of development of this
new economic model that we necessarily should being
to rebuild. Catalonia is a driving force in our industry, in
logistics and tourism… but without a competitive industry neither Catalonia nor Spain will be able to guarantee
our levels of prosperity and quality of life. Therefore,
energy policy should focus above all on favoring the competitiveness of our industry in an increasingly open economic environment. We are concerned about the future
of our energy-intensive companies and our petrochemical
sector (the second most important in Europe), and it is
obvious that an export sector that has to compete with
tribución cerrada, las propuestas de alto consumo, las energías renovables con periodos de retorno de la inversión razonables y no como
mecanismos de inversión financiera como se ha hecho en los últimos
diez años, a cargo de la tarifa y no de los propios promotores.
La Comisión Europea dice que una de las debilidades de la política
industrial europea es el elevado coste de la energía y fijaba la reducción de los costes del suministro de energía como un propósito prioritario. Lamentablemente, la reforma del sistema eléctrico español nos
aleja bastante de dicha recomendación.
Finalmente, estoy convencido que la promoción del conocimiento,
la difusión de la ciencia y de la tecnología nuclear ha sido objeto de
debate en esta 39ª Reunión Anual. Debo reconocer que el Gobierno
de Cataluña tiene muy claro la importancia que tiene en nuestro mix
energético actual el sector nuclear, que hoy aporta más del 50% de
nuestras necesidades energéticas y debe ser un objetivo prioritario
garantizar este mix energético diversificado y, a corto y medio plazo,
no sólo no podemos prescindir de la energía nuclear sino que debemos seguir avanzando en el conocimiento, en la investigación, en la
difusión y, en definitiva, en una armonización de la tranquilidad de
nuestra sociedad alrededor de una energía segura que nos aporta
estabilidad y garantías de suministro. Porque estamos viendo que la
inestabilidad de países suministradores de combustibles fósiles nos
permite afirmar que la energía nuclear no es dependiente, nos da confianza y seguridad y puede ser un factor de menor dependencia para
lograr una política energética estable y más segura desde un punto de
vista estratégico.
En el campo del desarrollo del conocimiento quiero destacar toda
la actividad vinculada a la seguridad que exigen una permanente
revisión y renovación por una apuesta que desde los organismos
reguladores y los gobiernos continúa siendo una prioridad pero, además, también desde nuestro propio interés porque el sector nuclear
contribuye a desarrollar un importante tejido industrial, técnico y económico. Somos muy conscientes desde el Gobierno de Cataluña de la
necesidad de la continuidad de producción de las centrales nucleares
y que debemos profundizar en el conocimiento de nuevas tecnologías
que nos permitan en el futuro continuar desarrollando conocimiento,
investigación y, en definitiva, suficiencia y un modelo energético más
estable y más seguro en general.
Celebro la colaboración de mi universidad, la Universidad Politécnica de Cataluña, que con el Departamento de Ingeniería Nuclear
tiene una larga historia en investigación; así como el IREC (Institut de
Recerca en Energia de Catalunya, Instituto de Investigación en Energía
de Cataluña).
Finalizo agradeciéndoles su hospitalidad. Necesitamos que en sus
reuniones anuales y en su trabajo constante debemos abordar sin
tapujos el debate energético, que va a ser gran debate estratégico del
siglo XXI y cualquier aportación (en este sentido la SNE tiene también
un papel importante) será bienvenida.
Bienvenidos sean a Cataluña, espero que hayan tenido una buena
oportunidad de conocer mejor la hospitalidad de esta nación, de esta
ciudad, de nuestro país. En definitiva, espero que hayan encontrado el
marco para que sus reflexiones y aportaciones a este debate energético
que nos va a marcar el futuro sean lo más positivas y me comprometo,
incluso, a estudiar sus conclusiones para hacerlas nuestras en nuestra
visión de planificación y aportación en este mundo global y complejo
pero en el que esta pequeña economía regional que es Cataluña, tiene
el compromiso de implementar y desarrollar su propio modelo energético.
ANTONI GURGUÍ
Consejero del Consejo de Seguridad Nuclear
Un año más, la Sociedad Nuclear Española ha tenido la amabilidad
de invitar al Consejo de Seguridad Nuclear a su Reunión Anual y es
un honor para nosotros estar aquí y querría excusar la presencia de
nuestro presidente, Fernando Marti, que por problemas de agenda no
ha podido asistir.
first-class countries should have electric power supply costs
lower than the current ones. We have proposed alternatives
to the Government’s proposal, we will be in permanent dialogue with the energy-related economic sectors (generation,
distribution, transmission and marketing) and, at the same
time, we will try to promote the creation of our own energy
model, encouraging debate and consensus with Catalan society and also with the central government.
In this constantly changing environment, we are convinced
that a stable environment must be found for the energy
sector as a whole. This means regulating with the competitiveness of our energy sectors in mind and regularizing to
the same extent as in other European countries the closed
distribution electric power grids, the proposals for high consumption, the renewable energies with reasonable return on
investment times – and not as mechanisms of financial investment as has been the case in the last ten years, charged
to the tariff and not the developers themselves.
The European Commission says that one of the weaknesses of European industrial policy is the high cost of energy,
and it has proposed the reduction of energy supply costs as a
top priority. Unfortunately, the reform of the Spanish electric
power system is distancing us from that recommendation.
Finally, I am sure that promoting knowledge and disseminating nuclear science and technology has been part of the
debate in this 39th Annual Meeting. I can safely say that
the government of Catalonia is very clear about the importance of the nuclear sector in our current energy mix, as
today it contributes to more than 50% of our energy needs.
Guaranteeing this diversified energy mix should be a top
priority in the short and medium term, because not only can
we not do without nuclear energy but also we should continue to further the know-how, research, dissemination and, in
short, harmonization of a safe energy supply that provides
stability and security of supply to our society. Because we
are seeing the instability of the countries that supply fossil
fuels and nuclear energy is not dependent, it gives us confidence and security and can be a factor of less dependence
in order to achieve a stable, safer energy policy from a strategic point of view.
In the field of knowledge development, I would point
to all the safety-related activities that require ongoing
revision and renovation and that for the regulatory bodies
and governments continue to be a priority. It is also in our
own interest because the nuclear sector contributes to the
development of a strong industrial, technical and economic
fabric. We are very aware in the government of Catalonia
of the need for continuity of the production of the nuclear
power plants, and we should further the knowledge of new
technologies that will enable us in the future to continue
developing know-how, research, self-sufficiency and, in general, a more stable, safer energy model.
I am pleased with the collaboration of my university, the
Polytechnic University of Catalonia which, with the Nuclear
Engineering Department and with IREC (Institut de Recerca
en Energia de Catalunya, Energy Research Institute of Catalonia), has a long history of research.
I conclude by thanking you for your hospitality. It is necessary that in your annual meetings and in your work you
honestly address the energy debate, which is going to be
the great strategic debate of the 21st century, and any contribution (in this respect, the SNE plays an important role)
will be welcome.
Welcome to Catalonia. I hope you have had time to enjoy
the hospitality of this region and city. In short, I hope you
have found the framework for your reflections and contributions to this energy debate that is so important for our
future. I promise to study your conclusions to incorporate
them into our vision of planning in this globalized, complex
world, but in this small regional economy that is Catalonia
we are committed to implement and develop our own energy
model.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 79
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
El hecho es que el regulador también está
regulado y, por tanto, haciendo balance de
este último año, en el CSN han ocurrido importantes cambios en línea con el marco legal
que se aplica a la institución. Ha habido una
importante renovación del Pleno, nueva secretaria general, nuevos directores técnicos,
cambios en las subdirecciones generales y
en las unidades técnicas… pero todo ello sin
desviarse ni un ápice en lo que es la misión
del Consejo de Seguridad Nuclear, que es la
seguridad de las instalaciones nucleares y los
Antoni Gurguí
pilares de esta misión, que son la competencia
técnica, el rigor y la transparencia.
De cara al futuro los temas compartidos con el sector que hay que
destacar son los relativos a la implantación de las medidas derivadas
de las lecciones aprendidas en Fukushima que, por cierto, no es un
tema cerrado pues constantemente nos llegan nuevas lecciones del
mismo. También le preocupa al CSN todo lo relativo a la nueva directiva de seguridad nuclear, actualmente en trámite en la Unión Europea.
Desde el reactor ARGOS, Ascó 1 y 2, Vandellós I y II, la energía
nuclear ha contribuido enormemente al desarrollo de Cataluña, a su
competitividad y al bienestar de sus ciudadanos; y como consejero
catalán del Consejo de Seguridad Nuclear tengo que constatar el alto
nivel de excelencia y seguridad de estas instalaciones que aportan el
55% de la electricidad producida en Cataluña y el 45% de la producción nuclear a nivel español.
Para el CSN pero, todavía más para el sector nuclear, un elemento
clave es la credibilidad del regulador y esta se sustenta sobre los pilares que antes he citado: la competencia técnica, el rigor y la transparencia. Pero también ayuda a la misma que el CSN se ciña a lo que es
su misión: la seguridad y, desde este punto de vista, sería bueno evitar
implicar al Consejo en cualquier controversia en la que pudiese aparecer como sujeto o protagonista de decisiones de política energética o
de carácter empresarial que no le son propias.
Como estoy convencido de que todos entendemos que un Consejo
respetado es clave para el futuro del sector me permito lanzarles el
ruego de que, entre todos, evitemos implicar al CSN en controversias
que le son ajenas, pero que podrían comprometer su imagen de neutralidad.
Y, aunque lo que voy a decir a continuación no ha sido consensuado
en el Pleno del CSN y es, en parte, una cuestión personal, creo que
estoy en disposición de asegurar que, por parte del regulador, la Sociedad Nuclear Española tiene la extensión de vida asegurada y, además,
por veinte años o más…larga vida a la SNE y felicidades por la 39ª
Reunión Anual.
FRANCISCO LÓPEZ
Presidente de la Sociedad Nuclear Española
Es un honor contar hoy con la presencia del
Honorable Conseller de Empresa y Ocupació, el
Excelentísimo Señor alcalde de Reus, Consejero del Consejo de Seguridad Nuclear, compañeros de empresas del sector.
La Sociedad Nuclear Española nació hace
39 años con el objetivo de ser una referencia
en el conocimiento de la ciencia y la tecnología nuclear y un punto de encuentro entre
los profesionales del sector. Como actual presidente de la Sociedad, resulta satisfactorio
comprobar que cumplimos dicho objetivo y,
Francisco López
en especial, se hace patente en las reuniones
anuales que venimos celebrando.
En estos tres días hemos tenido la oportunidad de conocer y debatir sobre diferentes aspectos de aquello que a todos nos une: la
energía nuclear y la seguridad de nuestras centrales, que es nuestra
80 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
ANTONI GURGUÍ
Commissioner of the Nuclear Safety
Council
Again this year, the Spanish Nuclear Society has been so
kind as to invite the Nuclear Safety Council to its Annual Meeting, and it is an honor for us to be here. I would like to apologize for the absence of our president, Fernando Martí, who
because of prior commitments has not been able to attend.
The fact is that the regulator is also regulated and, therefore, on taking stock of this past year, there have been major
changes in the CSN in line with the legal framework that is applicable to the institution. There has been a significant renewal
of the Plenary Council, a new secretary general, new technical
directors, changes in the deputy managements and technical
units, but all this has been without budging one inch from the
Nuclear Safety Council’s mission, which is to ensure the safety
of our nuclear facilities, and the mainstays of this mission are
technical competence, rigor and transparency.
With a view to the future, the shared concerns with the
sector that should be mentioned are those regarding the implementation of the measures resulting from the lessons learned
in Fukushima which, as a matter of fact, is not a closed issue
because new lessons are constantly emerging. The CSN is also
involved in everything related to the new nuclear safety directive that is currently pending approval in the European Union.
From the ARGOS reactor to Ascó 1 and 2 and Vandellós
I and II, nuclear energy has contributed enormously to the
development of Catalonia and to its competitiveness and the
wellbeing of its citizens. As a Catalan commissioner of the Nuclear Safety Council, I have seen the high level of excellence
and safety of these facilities that provide 55% of the electricity
produced in Catalonia and 45% of the nuclear output in Spain.
For the CSN, and even more so for the nuclear sector, a key
element is the credibility of the regulator and this is upheld by
the mainstays I mentioned previously: technical competence,
rigor and transparency. But it also helps that the CSN sticks to
its mission: safety, and from this perspective it would be advisable to prevent the implication of the CSN in any controversy
in which it could appear to be a subject or protagonist of energy policy or business decisions that are not its responsibility.
Since I am sure that all of you understand that a respected
Council is key for the future of the sector, I am taking the liberty of asking that all of us together avoid implicating the CSN
in controversies that have nothing to do with it but that could
compromise its image of neutrality.
And although what I am going to say next has not been
agreed on in the CSN Plenary Council and is partly a personal
matter, I believe I can safely say that, as far as the regulator is
concerned, the Spanish Nuclear Society has a life extension
ensured, and even for twenty years or more. Long life to the
SNE and congratulations for the 39th Annual Meeting!
francisco lópez
President of the SNE
It is an honor to have with us today the Councilor for Innovation, Enterprise and Employment, the Mayor of Reus, a
representative of the Nuclear Safety Council and colleagues
and companies from the sector.
The Spanish Nuclear Society was created 39 years ago for
the purpose of becoming a reference in the understanding
of nuclear science and technology and a meeting place for
sector professionals. As current President of the SNE, it is
satisfying to see that we have achieved that objective, and
this is especially obvious in the annual meetings that we
held over the years.
In the past three days, we have had the opportunity to
hear about and debate various aspects of the thing which
primera prioridad. Hemos tratado de abarcar lo más ampliamente
posible el sector, por un lado, con las tradicionales sesiones técnicas
sobre diferentes áreas del conocimiento y, por otro, con sesiones plenarias sobre temas relevantes para el sector nuclear. Como novedad,
este año, una de las sesiones plenarias adoptó el formato de mesa
redonda, fomentando un debate que, sinceramente creo, fue muy
enriquecedor para todos, sobre la gestión de los requisitos de los
reguladores. La conclusión fue que regulador y operador tienen un
mismo objetivo: la seguridad de las centrales y expresaron su voluntad de cooperación para resolver este importante asunto. Las otras
dos sesiones plenarias trataron dos temas que juzgamos de gran
relevancia en el momento actual: ayer fue el turno de la formación.
Es un pilar estratégico para una operación segura pero también para
garantizar un futuro exitoso a la industria nuclear española considerando prioritario el relevo generacional. Desde la época académica
hasta la experiencia diaria en el trabajo, una formación exhaustiva y
profunda es clave para garantizar la operación a largo plazo, segura,
fiable y eficiente del parque nuclear. También debemos formarnos en
Cultura de Seguridad.
Y justo antes de este acto de clausura tratábamos la internacionalización de la industria nuclear española que, en un entorno económico y político como el actual, está encontrando una oportunidad
para hacer valer el conocimiento, la experiencia y calidad que hemos
acumulado.
Antes de finalizar esta intervención quiero agradecer a autoridades, socios, ponentes, organizadores y a todos aquellos que han
hecho de esta Reunión, un año más, el punto de encuentro del sector
nuclear en el que compartimos experiencias y conocimientos para
seguir creciendo juntos.
En la Sociedad vamos a seguir trabajando este próximo año en el
desarrollo del nuevo Plan Estratégico. Tanto la Junta Directiva como todas las Comisiones no vamos a escatimar esfuerzos e ilusión
en desarrollar actividades orientadas al socio. Apoyaremos a los
Jóvenes Nucleares en el desarrollo de su encuentro internacional
en Burgos en julio del próximo año. No debemos olvidar la visión
actual de nuestro sector en el panorama nacional e internacional. Seguiremos de cerca la evolución de las medidas implantadas y las que
a buen seguro quedan por venir, para solventar el déficit de tarifa.
Seguiremos demandando un marco regulador estable y predecible.
Estaremos atentos a la implantación de medidas para robustecer la
seguridad de nuestras plantas ante fenómenos naturales de extrema
magnitud.
y, cómo no, apoyaremos la operación a largo plazo de nuestras
centrales nucleares durante 60 o más años fundamentada en la reducción de emisiones de CO2 y en garantizar la seguridad de suministro. Y, finalmente, en el marco de nuestros objetivos estratégicos,
colaboraremos para que la industria nuclear española afiance su participación y proyectos en nuestro país y más allá de nuestras fronteras, donde existe un enorme mercado nuclear.
El Programa Social de la Reunión Anual ha complementado de
forma muy satisfactoria nuestro encuentro tecnológico en el marco
de la ciudad de Reus que de manera tan cálida nos ha acogido. Gracias una vez más Excelentísimo alcalde.
Agradezco de forma muy especial a expositores y empresas colaboradoras su esfuerzo y dedicación más allá de lo económico con
su presencia en esta Reunión Anual que ha contribuido de manera
notable al éxito de nuestro encuentro.
Dicen que cuando una puerta se cierra, otra se abre. Este acto de
clausura es, por tanto, el inicio de la preparación de la siguiente
Reunión Anual, la número 40. La Sociedad Nuclear Española cumplirá el año que viene 40 años. Es un aniversario que no todos los
sectores industriales pueden presumir y debemos celebrarlo con orgullo. Por ello, os animo a que regreséis el próximo año con energías
renovadas y que extendáis entre vuestros compañeros esta invitación
para poder repetir esta experiencia siendo más y siendo mejores.
Os espero a todos en Valencia, sede de la cuadragésima Reunión
Anual de la Sociedad Nuclear Española. No faltéis. Un abrazo a todos.
unites us all: nuclear energy and the safety of our plants,
which is our top priority. We have tried to cover the sector
as extensively as possible, on one hand with the traditional
technical sessions on different areas of knowledge, and on
the other with plenary sessions on relevant issues for the
nuclear sector. As a novelty this year, one of the plenary
sessions used the roundtable format to encourage a debate,
which I sincerely believe was very enriching for all of us,
regarding the management of regulatory requirements. The
conclusion was that Regulator and Operator have the same
goal – the safety of the plants – and they expressed their willingness to cooperate to resolve this important issue. The other two plenary sessions dealt with two issues that we believe
are of great relevance at the present time; yesterday was the
turn for Training. It is a strategic mainstay of safe operation
but also necessary to ensure a successful future for the Spanish nuclear industry, considering generational changeover as
a top priority. From the academic period to daily experience
at work, comprehensive, in-depth training is key to guarantee
long-term safe, reliable and efficient operation of the nuclear
fleet. We should also be trained in the Safety Culture.
And just before this closing session, we discussed the internationalization of the Spanish nuclear industry which, in
the current economic and political environmental, is finding
opportunities to put into practice the know-how, quality and
experience we have gained.
Before concluding, I would like to thank the authorities,
members, speakers, organizers and everyone else who once
more this year have helped make this congress a meeting
point for the nuclear sector, where we can share experiences
and know-how to continue growing together.
In the Society, we are going to carry on working this
coming year on the development of the new Strategic Plan.
The Board of Directors and all the Committees will spare no
effort or enthusiasm to plan member-oriented activities. We
will support the Nuclear Youth in the organization of their
international meeting in Burgos in July next year. We should
not forget the current vision of our sector in the national and
international arenas. We will closely track the measures that
have been implemented and those that undoubtedly are still
to come to solve the tariff deficit. We will continue to demand
a stable, predictable regulatory framework. We will focus on
the implementation of measures to strengthen the safety of
our plants against extreme natural phenomena.
And of course we will support the long-term operation of
our nuclear power plants for 60 years or more, based on the
reduction of CO2 emissions and on assuring the security of
the supply. Finally, in the framework of our strategic objectives, we will collaborate with the Spanish nuclear industry
in order to secure its share and its projects in our country
and beyond our borders, where there is an enormous nuclear
market.
The Social Program of the Annual Meeting has very successfully complemented our technical sessions in this venue
of the city of Reus, which has so warmly welcomed us. Thank
you again Mr. Mayor.
I would like to give special thanks to the Exhibiters and
Collaborating Firms for their efforts and their presence in this
Annual Meeting, which has considerably contributed to the
success of this congress.
They say that when one door closes, another one opens.
This closing session therefore marks the beginning of the
preparation of the next Annual Meeting – number 40. The
Spanish Nuclear Society will celebrate its 40th anniversary
next year. It is an anniversary that not all industrial sectors
can reach and we should celebrate it with pride. For this reason, I encourage you to return next year with renewed energy
and to extend this invitation to your colleagues so that we can
repeat this experience being more and being better.
I hope to see you in Valencia, the venue of the 40th Annual Meeting of the Spanish Nuclear Society. Don’t miss it, and
best wishes to all.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 81
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
Resúmenes de las Sesiones
Summary sessions
SESIÓN 1: Desmantelamiento (1)
Fases del desmantelamiento
Chairman: Moisés SÁNCHEZ
Coordinator: Elisa GIMENO
Presidente: Moisés SÁNCHEZ
Coordinadora: Elisa GIMENO
Se presentaron cinco ponencias y contó con una
asistencia media de unas 17 personas. Se inició la
sesión con dos presentaciones que trataron sobre
la Aplicabilidad de los sistemas de modelización 3D a
proyectos de desmantelamiento, una referente a su
uso para la optimización en la gestión de espacios,
por Raúl Rodríguez, y otra que, complementando
a la anterior, se centraba en las aplicaciones del
Moisés Sánchez
láser 3D y el programa RealPlant como soporte
a la planificación y gestión de las actividades,
por Francisco Sarti. A continuación se presentó la
Gestión del seguimiento de los indicadores como una
herramienta de autoevaluación del desmantelamiento
de CN José Cabrera, por Alberto Soto. El plan de
vigilancia y mantenimiento actual de Vandellós 1, y
sus perspectivas de futuro para acometer el nivel 3 de
desmantelamiento, fueron objeto de la ponencia de
Sergi Margalef. Finalmente se expuso la Experiencia de Areva, durante el año 2012, en la descontaminación química de centrales con diferentes estrategias de
desmantelamiento, a cargo de Luis Sempere.
Elisa Gimeno
Se estableció un breve turno de preguntas después de cada una de las presentaciones, que contó con un alto grado de
participación por parte de los asistentes. Estas cuestiones versaron sobre
temas tan variados, entre otros, como la necesidad de realizar escaneos
sucesivos para adaptar el modelo 3D a los cambios de la instalación, el
aseguramiento de la integridad del modelo en un entorno multiusuario,
los indicadores definidos o el contenido de la documentación de licencia
del desmantelamiento.
SESIÓN 2: Fusión (1)
Materiales
Presidente: Javier ALONSO GOZALO
Coordinador: Francisco GONZÁLEZ DE LA PEÑA
La primera sesión sobre fusión termonuclear de
la 39a Reunión Anual de la SNE ha acogido cinco
ponencias centradas sobre dos temas estrechamente relacionados: tres ponencias trataban de los
materiales que serán utilizados en los reactores de
fusión, y otras dos de la influencia que los estudios
de RAMI han tenido en el diseño de IFMIF, instalación de referencia para el ensayo por irradiación
de dichos materiales.
Javier Alonso
En la primera ponencia, Influencia del contenido de
Cr en los parámetros de transporte difusivos y de trapping de hidrógeno en aleaciones de Fe, se estudia la interacción del H2 con los materiales de un reactor,
y concretamente la influencia que el contenido de Cr tiene en la captación
del gas por aceros ferrítico-martensíticos. Idoia Orduna presentó una
instalación y las medidas realizadas en ella sobre 272 muestras de aceros
con diferentes contenidos de Cr (0%, 5%, 10%, 14%). Medidas realizadas a
diferentes temperaturas y presiones de H2 muestran una disminución de
82 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Session 1: Dismantling (1)
Dismantling Phases
Session 01 on “Dismantling (I): Dismantling Phases”
was chaired by Moisés Sanchez and moderated by Elisa
Gimeno. Five papers were presented, and the average
attendance was 17 people. The session began with two
presentations, one by Raul Rodriguez on the applicability
of 3D modeling systems to dismantling projects with a
reference to their use for optimization of space management, and another by Francisco Sarti that complemented
the former and focused on 3D laser applications and the
RealPlant program as a support for activity planning and
management. The next paper by Alberto Soto presented
the management of indicator tracking as a self-assessment tool in the dismantling of José Cabrera NPP. The
paper by Sergi Margalef discussed the current Vandellós I
monitoring and maintenance plan and future prospects for
undertaking level 3 dismantling. Finally, the experience of
AREVA during 2012 in the chemical decontamination of
plants with different dismantling strategies was described
in the paper by Luis Sempere.
There was a brief question period after each presentation in which the attendees actively participated. These
questions were related to a wide variety of subjects, such
as the need to perform successive scans in order to adapt
the 3D model to changes in the facility, assuring the
model’s integrity in a multi-user environment, the defined
indicators or the contents of dismantling license documentation.
Session 2: FUSION (1)
Chairman: Javier ALONSO GOZALO
Coordinator: Francisco GONZÁLEZ DE LA PEÑA
The first session on nuclear fusion of the 39th Annual
Meeting of the SNE included five papers that focused on
two closely related subjects: three papers discussed the
materials that will be used in fusion reactors, and another
two the influence that the RAMI studies have had on the
design of IFMIF, the benchmark facility for irradiation testing of these materials.
The first paper, “Influence of the CR content on the
parameters of diffusive transport and trapping of hydrogen
in Fe alloys”, studies the interaction of H2 with a reactor’s materials, and specifically the influence that the Cr
content has on gas capture by ferritic-martensitic steels.
Idoia Orduna presented a facility and the measures made
in it on 272 steel samples with different Cr contents (0%,
5%, 10%, 14%). Measurements made at different H2
temperatures and pressures show a decreasing diffusivity
and permeability of the gas with an increasing Cr content.
In the paper on “Effects of the radiation produced in
fusion reactors on structural material: iron as a kinetic
Monte-Carlos study model”, Adriana Ortiz presented a
study of the effect of radiation on iron as a basic element
of structural alloys in fusion reactors, when subjected to
neutron or proton fluxes and depending on the reactor
la difusividad y la permeabilidad del gas con el
aumento en el contenido de Cr.
En la ponencia Efectos de la radiación producida en
reactores de fusión sobre material estructural: el hierro
como modelo de estudio por cinética de Monte-Carlo,
Adriana Ortiz ha presentado un estudio del efecto de la radiación sobre el hierro, como elemento
básico de aleaciones estructurales en reactores de
fusión, cuando se somete a flujos de neutrones o
protones, y según el modo de funcionamiento del
reactor: pulsado para plantas de fusión por confinamiento inercial, y continuo para plantas por
Francisco González
confinamiento magnético. Dos son las conclusiones
principales: el daño por la irradiación con protones no es equiparable a la
radiación con neutrones y la operación pulsada muestra daños más severos en el material.
El daño producido por la radiación es objeto también de la ponencia
Study of the use of ESS-Bilbao for irradiation of nuclear fusión materials. Se ha
estudiado el uso de la fuente de espalación del proyecto ESS-Bilbao (fuente
de neutrones producidos desde un target de Be bombardeado con un haz
de protones de 7,7 MeV) para simular el daño que recibirán los componentes en un reactor de fusión. Ángel Rodríguez ha explicado que para
materiales sometidos a elevadas dosis de radiación la instalación no puede
aportar datos relevantes, pero resulta idónea para informar del comportamiento de componentes sometidos a dosis no tan elevadas, tal como componentes ópticos y cerámicos, fundamentales para la diagnosis del plasma.
La instalación que debe ensayar con alto flujo neutrónico los materiales
a ser utilizados en los reactores es el acelerador IFMIF, que debe operar 24
horas al día durante 30 años. Para garantizar el cumplimiento del programa de pruebas, la disponibilidad de la instalación debe ser máxima. Javier
Abal en la ponencia Evolución del diseño enfocada al aumento de disponibilidad
en las test facilities de IFMIF mediante herramientas RAMI ha mostrado que
los análisis RAMI han conducido, estudiando los posibles fallos de componentes y sistemas, y después de sucesivas iteraciones y consecuentes
modificaciones del diseño, a establecer los componentes críticos y los porcentajes de disponibilidad con “Operación degradada” (con algún fallo que
no interrumpe el funcionamiento pero reduce algunas prestaciones).
Continuando con las estrategias de optimización del funcionamiento
de IFMIF, Enric Bargallo ha presentado la metodología que se ha seguido
para el análisis RAMI en la ponencia Adaptación del software utilizado para
calcular la disponibilidad del haz en los aceleradores de IFMIF. Para ello ha sido
necesario estudiar las herramientas software disponibles y elegir la más
apropiada (el software AvailSim), y en fase posterior modificarlo (AvailSim
2.0) para introducir en él una serie de consideraciones que contemplen las
particularidades de la instalación: operación con el haz degradado bien sea
en energía o en intensidad, consideración de los mantenimientos previstos,
etc., y que no era posible tener en cuenta con la herramienta original.
SESIÓN 3: I+D+i (1)
Neutrónica
Presidente: Carlos IZQUIERDO
Coordinador: Javier QUIÑONES
En la sesión, que contó con una nutrida asistencia,
se han presentado las principales activadas que
diversas organizaciones españolas, tanto públicas
como privadas, vienen desarrollando en el área de
la investigación neutrónica a través enmarcados en
proyectos internacionales. Así, investigadores del
Ciemat aportaron el conocimiento obtenido tras su
participación en los experimentos subcríticos que
Carlos Izquierdo
se integran en el proyecto de experimentos FREYA,
perteneciente al 7º Programa Marco de la Unión Europea, dirigido a finalizar los estudios iniciados en programas anteriores (MUSE (5º Programa
Marco), Yalina-Booster y Guinevere (6º Programa Marco), así como para proporcionar soporte experimental para el licenciamiento de las instalaciones
operating mode: pulsed for inertial confinement fusion
plans and continuous for magnetic confinement plants.
There are two main conclusions; the damage caused by
irradiation with protons is not comparable to the radiation
with neutrons and pulsed operation results in more severe
damage to the material.
The damage caused by radiation was also discussed in
the paper “Study of the use of ESS-Bilbao for irradiation
of nuclear fusion materials”. This is a study of the use of
the spallation source of the ESS-Bilbao project (source of
neutrons produced from a Be target bombarded with a 7.7
MeV proton beam) to simulate the damage to the components of a fusion reactor. Angel Rodriguez explained that,
for materials subject to high radiation doses, the facility
cannot provide relevant data but it is ideal to report on
the behavior of components subject to doses that are not
so high, e.g. optical and ceramic components which are
essential for plasma diagnosis.
The facility that should be used to test with high neutron flux the materials to be used in reactors is the IFMIF
accelerator, which should operate 24 hours a day for 30
years. To ensure that the test program is completed, the
facility should have maximum availability. In the paper
titled “Evolution of the design focused on increasing availability in the IFMIF test facilities via RAMI tools”, Javier
Abal has shown that the RAMI analyses have served, by
studying possible component and system failures and after
successive iterations and resulting design modifications,
to establish the critical components and the availability
percentages with “degraded operation” (with some kind of
failure that does not interrupt operation but does detract
from some features).
Also in relation to the IFMIF operation optimization
strategies, Enric Bargallo presented the approach used for
the RAMI analysis in his paper “Adaptation of the software
used to calculate the beam availability in the IFMIF accelerators”. For this purpose, it has been necessary to study
the available software tools and select the most appropriate one (AvailSim software) and, in a later phase, modify it
(AvailSim 2.0) to introduce a series of considerations that
account for the peculiarities of the facility, e.g. operation
with the beam degraded in either energy or intensity, consideration of planned maintenance, etc., that could not be
taken into consideration in the original tool.
Session 3: R&D&I (1)
Neutronics
Chairman: Carlos IZQUIERDO
Coordinator: Javier QUIÑONES
This session, which had a large attendance, presented
the main activities that several public and private Spanish
organizations have been carrying out in Neutron Research
in the framework of international projects. For example,
CIEMAT researchers reported on the know-how obtained
after their participation in the subcritical experiments
that formed part of the FREYA experimental project of the
European Union 7th Framework Program, which aimed
to complete the studies begun in previous programs, e.g.
MUSE (5th Framework Program), Yalina-Booster and
GUINEVERE (6th Framework Program), and to provide
experimental support to the licensing of the MYRRHA (57
MW) and LFR facilities. The CIEMAT’s work included the
development of corrective measures to account for spatial
and energy effects in the reactivity monitoring techniques
and the study of the effects of the reflector composition
and source position on these techniques.
The CIEMAT also reported the knowledge of the associated flux theory using as a basis the neutron diffusion
theory and the verifications made in the CORAL-1 reactor
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 83
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
MYRRHA (57 MW) y LFR. El trabajo del Ciemat ha
consistido en el desarrollo desarrollo de técnicas de
corrección para tener en cuenta efectos espaciales
y energéticos en las técnicas de monitorización de
la reactividad, asic omo estudiar los efectos de la
composición del reflector y la posición de la fuente
en dichas técnicas.
Esta misma institución nos transfirió el conocimiento sobre la teoría de flujo adjunto usando como
base la teoría de difusión neutrónica y las comprobaciones realizadas en el reactor Coral-1 y del
procedimiento diseñado para la medida de la disJavier Quiñones
tribución de flujo adjunto en los canales del reactor.
Los trabajos permiten concluir, entre otros, con la proporcionalidad del flujo
adjunto con la fuente introducida en el reactor, así como con la importancia
de medir la reactividad subcritica.
GNF comunicó los trabajos desarrollados para analizar el daño por irradiación neutrónica sufrido por los materiales metálicos de los internos de
un reactor PWR a lo largo de su vida operativa. Estos trabajos de alto interés
para la industria nuclear se enmarcan en proyectos que persiguen relacionar
la degradación de las propiedades de los materiales metálicos de los internos
del reactor tras un largo período de operación comercial. Dichos trabajos se
han desarrollado utilizando la información aportada por la central de José
Cabrera.
La Universidad Rovira i Virgili contribuyó a la sesión aportando los resultados de sus trabajos en relación con el desarrollo de una metodología para
resolver la ecuación del transporte con el Método de Ordenadas Discretas,
que se basa en la discretización de dicha ecuación en energía, dirección y
espacio utilizando para ello el código TORT para resolver la ecuación del
transporte en el reactor IPEN/MB-01. Se completó con una comparación de
los resultados obtenidos con el código MCNP5 (Método de Monte Carlo), así
como un análisis de sensibilidad de la discretización de dirección y espacio.
También el Ciemat presentó los trabajos desarrollados para el proyecto
Fairfuels del 7º Programa Marco de la UE con el objetivo de estimar parámetros locales, como perfil radial de potencia o perfiles seleccionados de composiciones isotópicas para pastillas irradiadas bajo diferentes condiciones,
todo ello con el fin último de mejorar el conocimiento magnitudes físicas
clave. La contribución del Ciemat al proyecto ha consistido en la simulación
del experimento Marios y pendientes de validar por los resultados que se
obtengan tras el análisis de las pastillas irradiadas.
Por último, investigadores de la Universidad Rovira i Virgili compartieron
los resultados de sus estudios comparativos sobre la capacidad de retención
de ioduro por diferentes hidrotalcitas, materiales compuestos por láminas
cargadas positivamente con capacidad de adsorber aniones en su espacio
interlaminar en una gran cantidad, variando su capacidad de adsorción de
aniones según los cationes metálicos que compongan su estructura laminar.
Ellos han permitido concluir que las hidrotalcitas sintetizadas con carbonato
en su espacio interlaminar tienen mayor capacidad de adsorción de yoduro
tras calcinarlas que sus homólogas de nitrato y la importanica de la aplicación de ultrasonidos durante el proceso de adsorción para mejorar su capacidad de adsorción.
SESIÓN 4: Ingeniería (1)
Presidente: Daniel de LORENZO
Coordinador: José Alberto PELÁEZ GUTIÉRREZ
Daniel de Lorenzo
La sesión contó con un total de seis ponencias y,
por su interés, congregó a una audiencia por encima de los 35 asistentes en toda su duración. Las
presentaciones trataron básicamente dos temas:
modificaciones de equipos en planta y más ampliamente la utilización de software de simulación
en aplicaciones útiles para las plantas.
La primera ponencia describió con detalle la
sustitución de los cargadores de baterías, relacio-
84 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
and also the procedure designed to measure the associated flux distribution in the reactor channels. Some conclusions of this work refer to the proportionality of the associated flux to the source introduced into the reactor and to
the importance of measuring the subcritical reactivity.
GNF reported on the work performed to analyze the
neutron irradiation damage undergone by the metallic materials of the internals of a PWR reactor over its operating
lifetime. This work, of considerable interest to the nuclear
industry, is carried out in the framework of projects that
seek to identify the degradation of the properties of metallic materials in a reactor’s internals after a long period
of commercial operation. This work has been performed
using the information provided by the José Cabrera power
plant.
The Rovira i Virgili University contributed to the session
with the results of its work related to the development of a
methodology to solve the transport equation with the Discrete Ordinates Method, which is based on the discretization of this equation into energy, direction and space using
the code TORT to solve the transport equation in the reactor IPEN/MB-01. This was completed with a comparison
of the results obtained with the code MCNP5 (Monte Carlo
method), as well as a sensitivity analysis of the direction
and space discretization.
The CIEMAT also presented the work carried out for the
FAIRFUELS project of the EU 7th Framework Program to
estimate local parameters, such as radial power profile
or selected profiles of isotopic compositions for pellets
irradiated under different conditions, for the ultimate
purpose of improving the understanding of key physical
magnitudes. The CIEMAT’s contribution to the project has
been the simulation of the MARIOS experiment; validation
is pending the results obtained after analysis of the irradiated pellets.
Finally, researchers from the Rovira i Virgili University
shared the results of their comparative studies regarding
the iodide retention capacity of different hydrotalcites,
materials composed of positively charged layers capable
of adsorbing anions in their interlayer space in large
amounts, with their anion adsorption capacity varying according to the metallic cations that make up their layered
structure. These studies have concluded that synthesized
hydrotalcites with carbonate in their interlayer space have
a greater capacity of iodide adsorption after burning them
than their nitrate equivalents and that it is important to
use ultrasounds during the adsorption process to improve
their adsorption capacity.
Session 4: ENGINEERING (I)
Chairman: Daniel de Lorenzo
Coordinator: José Alberto Peláez
The NEW REACTORS session included a total of 6 papers and, because of the interest in the subject there were
more than 35 people in attendance throughout the session.
The presentations basically dealt with two topics: in-plant
equipment modifications and, more broadly, the use of simulation software in useful applications for the plants.
The first paper described in detail the replacement
of both the safety related and non-safety related battery
chargers in the Ascó power plant. Due to loss of reliability and technological obsolescence, and in view of their
importance in the events that occurred in the Fukushima
accident, the plant decided to replace them. The replacement has involved the supply of newly designed chargers
in 3 successive refuelings. The new batteries have resulted in increased availability and reliability, and they function satisfactorily.
nados o no con la seguridad, en la central nuclear
de Ascó. Debido a la pérdida de fiabilidad y la
obsolescencia tecnológica, y vista su importancia en los sucesos acontecidos en el accidente de
Fukushima, la planta decidió su sustitución. La
sustitución ha resultado en cargadores de nuevo diseño prevista en tres recargas sucesivas.El
cambio ha supuesto un incremento en la disponibilidad y fiabilidad así como un funcionamiento
satisfactorio.
El resto de ponencias se englobaron en el uso
de herramientas de simulación en proyectos de
José Alberto Peláez
ingeniería. La segunda ponencia describió la interconexión de modelos 3D de planta con software de cálculo de estructurales e hidráulicos. La ponencia describe la capacidad de los programas
de cálculo de esfuerzos para recibir modelos 3D de forma que se reduzca
el tiempo de preparación de modelos además de obtener una geometría
fiel a la realidad. De esta forma el flujo de información es más sencillo,
directo y fiable.
La siguiente ponencia trató el análisis dinámico de fluidos en el interior de tanques en casos de sismo mediante el uso de herramientas CFD
para garantizar la disponibilidad del recurso. Este tipo de simulaciones
siempre tiene la dificultad del comportamiento de los fluidos y su interacción con las estructuras o equipos. Estas simulaciones dan como resultado un mayor conocimiento del conjunto estudiado y los problemas
que se pueden dar y que no sería posible obtener por métodos analíticos.
La cuarta ponencia es una introducción a un nuevo entorno de
GT-STRUDL con el que se incrementa la productividad en el cálculo
dinámico de estructuras nucleares. Este entorno es un módulo gráfico
llamado Atlas. Con este módulo es posible la introducción de geometrías
3D o mediante códigos de diseño gráfico CAD, facilitando el manejo del
programa e incrementando la productividad.
La modelización con AFT Fathom de sistemas hidráulicos en la central
de Ascó fue el tema de la quinta ponencia. Esta modelización y análisis
de resultados permite evaluar una serie de situaciones que no pueden
ser reproducidas en planta y además obtener información valiosa para
la posterior toma de decisiones. En la ponencia se evalúan una serie de
escenarios como son la distribución de caudales de refrigeración en un
sistema hidráulico complejo bajo diferentes situaciones operativas, cálculos de NPSH para selección de bombas y otras aplicaciones para cumplir
requisitos post-Fukushima.
La última presentación trató de la monitorización del rendimiento
térmico del secundario ó BoP de la central de Ascó. Tras definir los parámetros y criterios de monitorización (selección de equipos y análisis
de comportamiento), los resultados que se obtienen son una mejora en la
seguridad y fiabilidad, una maximización de la potencia eléctrica generada por la planta, minimizar el calor evaluado al medio ambiente y además se dispone de información relevante para evaluar posibles acciones
correctivas o propuestas de mejora a futuro. Además con el seguimiento
continuo se tendrá una evolución de las tendencias de rendimiento que
ayudarán a refinar el programa de mantenimiento preventivo.
SESIÓN 5: Mantenimiento (1)
Generadores de vapor y Sludge Lancing
Presidente: José Mª. BERNALDO DE QUIRÓS
Coordinador: Eduard LLIBRE
J. Mª Bernaldo de Quirós
La sesión contó con la asistencia de un nutrido
grupo de profesionales del sector nuclear que
tuvieron la oportunidad de disfrutar de cinco ponencias expuestas por tantos expertos:
Franz Strohmer, R&D Director, AREVA GmbH.,
Expuso la ponencia Formación de lodos duros en los
generadores de vapor de las centrales nucleares: formación, riescos y mitigación. En los años recientes
los generadores de vapor modernos con tubos de
The rest of the papers focused on the use of simulation
tools in engineering projects. The second paper described
the interconnection of plant 3D models with structural and
hydraulic computing software. The paper explained the
ability of stress calculation programs to receive 3D models
so as to reduce the model preparation time and also to
obtain a true-to-life geometry. In this way, the flow of information is simpler and more direct and reliable.
The next paper discussed the dynamic analysis of fluids
inside tanks in cases of earthquake using CFD tools to
ensure availability of the resource. This type of simulation
always has to address the behavior of the fluids and their
interaction with the structures or equipment. These simulations result in a better understanding of the assembly
being studied and the problems that may arise, which
would not be possible with analytical methods.
The fourth paper introduced a new GT-STRUDL environment which increases productivity in the dynamic
calculation of nuclear structures. This environment is a
graphic module called ATLAS. With this module it is possible to introduce 3D geometries via CAD graphic design
codes, thus facilitating program operation and boosting
productivity.
Modeling hydraulic systems with AFT Fathom in the
Ascó power plant was the subject of the fifth paper. With
this modeling and an analysis of results, it is possible to
evaluate a series of situations that cannot be reproduced
in plant and also to obtain valuable information for subsequent decision making. The paper evaluated a series
of scenarios such as the distribution of cooling flows in a
complex hydraulic system under different operating conditions, NPSH calculations for pump selection and other
applications to meet post-Fukushima requirements.
The last presentation dealt with the monitoring of the
thermal performance of the Ascó plant secondary or BoP.
After defining the monitoring parameters and criteria
(equipment selection and performance analysis), the
obtained results include improved safety and reliability,
maximization of the electric power generated by the plant
and minimization of the heat released to the environment,
as well as relevant information to evaluate possible corrective actions or proposed improvements in the future.
Furthermore, continuous tracking will show the evolution
of performance trends, which will help to refine the preventive maintenance program.
Session 5: MAINTENANCE (I)
Steam Generators & Sludge Lancing
Chairman: José Mª. BERNALDO DE QUIRÓS
Coordinator: Eduard LLIBRE
Technical session 05 on Maintenance (I) of the 39th
Annual Meeting of the SNE, which took place on October
25 at 13:00 h, was attended by a large number of professionals from the nuclear sector, who had the opportunity
to listen to the 5 papers presented by the following experts:
Franz Strohmer, R&D Director, AREVA GmbH, who gave
the paper titled “Formation of hard sludge in Nuclear
Power Plant Steam Generators: Formation, Risks and
Mitigation”. In recent years, modern Steam Generators
with triangular geometric tubes have experienced damage
caused by the hard sludge above the top of the tube sheet
and also in the denting. This paper explained the reasons
for the production of hard sludge. On the other hand it described the risk posed by the formation of hard sludge in
steam generators and the mitigation of the problem.
Jordi Español, who works in the field of Chemistry and
Radio Chemistry in Ascó NPP, Asociación Nuclear Ascó
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 85
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
paso geométricos triangulares han experimentado una serie de daños,
provocados por los lodos duros encima de la parte superior de la placa
de los tubos y también en el denting. La publicación actual muestra las
razones de la generación de lodos duros. Por otra parte, describe el riesgo derivado por la formación de los lodos duros en los generadores de
vapor y la mitigación del problema.
Jordi Español, que desarrolla su actividad profesional en (Química y
Radioquímica – CN Ascó) Asociación Nuclear Ascó Vandellos II AIE, expuso la ponencia Estrategias y acciones para la mitigación del fenómeno denting en la Placa Tubular de Generadores de Vapor (TTS) de la central nuclear de
Ascó. Describiendo el conjunto de estrategias que se han seguido desde
la aparición del fenómeno TSS denting en los generadores de vapor de la
central nuclear Ascó I y II influido por la presencia de lodos duros en la
placa tubular de los generadores de vapor, sus resultados y la evolución
del fenómeno con relación a las distintas medidas adoptadas.
Ignacio Blanco, que desarrolla su actividad profesional en la empresa Areva Gmbh, ingeniero mecánico y máster en gestión de empresas
(MBA), Project Manager in Repair ,Replace and Welding Components, expuso
la ponencia Limpieza de lodos duros en generadores de vapor, describiendo
uno de los principales problemas que aparecen durante la vida de las
plantas nucleares, la pérdida de eficiencia de sus generadores de vapor
debido, entre otros, al taponado, y por lo tanto inutilización, de los tubos
que presentaban indicaciones de posible rotura en el futuro. Los lodos
duros generados en el secundario de los generadores y depositados en la
placa tubular o en forma de collares alrededor de los tubos son unos de
los principales causantes de este problema, por lo que su eliminación se
considera de capital importancia para mantener los generadores de vapor en un estado óptimo durante toda la vida de la planta.
Ángel García Bueno, de Tecnatom expuso la ponencia GRUVAL para la
inspección ET de los tubos de los generadores de vapor, describiendo la importancia de los generadores de vapor de las centrales nucleares tipo PWE,
ya que son uno de los componentes más importantes desde el punto de
vista de seguridad y disponibilidad de la planta. Los miles de tubos que
los forman, de aproximadamente 1 mm de espesor, requieren ser inspeccionados de acuerdo con unos códigos y normas, al objeto de garantizar la
integridad del componente durante la operación en planta. Las centrales
nucleares españolas tienen su propio programa de Inspección en Servicio
basado de acuerdo con la normativa del Código ASME CEX-120 para la
cualificación de métodos de ensayos no destructivos para inspecciones en
servicio, basada en la metodología ENIQ, ha sido aceptada por las centrales nucleares españolas y aprobada por el Consejo de Seguridad Nuclear.
Carlos del Pozo, quien desarrolla su actividad en Iberdrola Ingeniería
y Contrucción, presentó la ponencia Sludge Lancing e IBL: resultados y
experiencias en las centrales españolas, exponiendo que durante el ciclo de
operación de las plantas PWR, se generan depósitos de óxidos (lodos)
en el circuito secundario por erosión-corrosión, aditivos químicos, etc
que se depositan sobre la placa tubular de los generadores de vapor,
limitando su eficiencia y vida útil. Para reducirlos, Iberdrola Ingeniería
y Contrucción-SAVAC realiza en cada recarga trabajos de limpieza mediante agua a alta presión e inspecciones televisuales entre los tubos del
generador de vapor.
SESIÓN 6: Organización y Factores Humanos (1)
Presidente: Diego ENCINAS
Coordinador: Juan Diego QUESADA
Diego Encinas
Se realizaron las cinco presentaciones programadas en esta sesión corta, correspondientes
a otras tantas ponencias, dedicadas a distintos
aspectos dentro del ámbito de Organización y
Factores Humanos.
La primera presentación, a cargo de Manuel
Rodríguez, de CMG Consultores, estuvo centrada
en el modelo de gestión multiproyectos denominado Cadena Crítica, que están utilizando las
86 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Vandellos II AIE, gave the paper on “Strategies and actions to mitigate the denting phenomenon in the Steam
Generator Tube to Tube Sheet (TTS) of the Ascó Nuclear
Power Plant”. This paper described the series of strategies
that have been used since the emergence of the TTS denting phenomenon in the Steam Generators (SG) of the Ascó
Nuclear Power Plant I and II as a result of the presence
of hard sludge in the SG tube sheet, the results obtained
and the evolution of the phenomenon in relation to the
different measures that have been taken.
Ignacio Blanco, a Mechanical Engineer with an MBA
who works in AREVA GmbH, Project Manager in Repair,
Replace and Welding Components, presented the paper
titled “Hard sludge lancing in Steam Generators”. He
described one of the main problems that occur during
the lifetime of nuclear power plants, which is the loss of
steam generator efficiency due, among other reasons, to
plugging and, consequently, disablement of the tubes that
present signs of possible rupture in the future. The hard
sludge produced in the SG secondary and deposited on
the tube sheet or in the form of collars around the tubes
is one of the main causes of this problem, and therefore
elimination of the sludge is considered to be of capital
importance to maintain the steam generators in optimal
condition throughout the lifetime of the plant.
Ángel García Bueno, TECNATOM, gave the paper
“GRUVAL for ET inspection of Steam Generator tubes”.
The paper described the importance of the steam generators of PWR nuclear power plants, as they are one of the
most important components in terms of plant safety and
availability. The thousands of tubes that form the steam
generator, which are approximately 1 mm thick, have to be
inspected in accordance with certain codes and standards
in order to assure the component’s integrity during plant
operation. The Spanish nuclear power plants have their
own in-service inspection program in accordance with
ASME Code CEX-120 for the Qualification of Non-Destructive Test methods for in-service inspections, based on the
ENIQ methodology, which has been accepted by the Spanish NPPs and approved by the Nuclear Safety Council.
Carlos del Pozo, who works for Iberdrola Ingeniería y
Contrucción, gave the paper on “SLUDGE LANCING AND
IBL: Results and experiences in the Spanish plants”. He
explained that during the operating cycle of PWR plants,
oxide deposits (sludge) are produced in the secondary circuit due to erosion-corrosion, chemical additives, etc., and
these are deposited on the tube sheet of the SGs, limiting
their efficiency and useful lifetime. To reduce the sludge,
IBERDROLA IN&CONS-SAVAC performs sludge lancing
every refueling using high pressure water and remote
visual inspections between the SG tubes.
Session 6: organization &
HUMAN FACTORS (1)
Chairman: Diego ENCINAS
Coordinator: Juan Diego QUESADA
The five programmed papers, focusing on different
aspects in the field of Organization and Human Factors,
were presented in this short session.
The first presentation by Manual Rodriguez of CMG
Consultores focused on the multi-project management
model called Cadena Crítica, which is being used by the
engineering support organizations of all the Spanish nuclear power plants.
The next paper by Miguel Ángel Gómez, of the Asociación Nuclear Ascó – Vandellós (ANAV), presented the
tool implemented in ANAV for assessment and compliance
with regulations and expectations in matters of industrial
risk prevention by the collaborating firms.
organizaciones ingeniería de soporte de todas las
centrales nucleares españolas.
A continuación, Miguel Ángel Gómez, de Asociación Nuclear Ascó–Vandellós (ANAV), presentó la herramienta implantada en ANAV para
evaluación y cumplimiento de normativa y expectativas en materia de prevención de riesgos laborales por parte de las empresas colaboradoras.
La tercera presentación estuvo dedicada al modelo de proceso global de mejora continua Performance Improvement (PI) y su aplicación a las
centrales nucleares. La realizó José Luis Santos,
Juan Diego Quesada
de Tecnatom.
Eduardo Obeso, de Nuclenor, presentó Motivos y motivación en la central
nuclear Santa María de Garoña. Es evidente el interés de profundizar en el
tema de la motivación del personal, especialmente teniendo en cuenta la
situación compleja que atraviesa la instalación.
La última presentación corrió a cargo de Álvaro Fernández, de Empresarios Agrupados. Versó sobre la aplicación de los aspectos de ingeniería
de factores humanos a la ejecución de un proyecto específico de gran
envergadura: la construcción del Almacén Temporal Centralizado (ATI)
para el combustible usado de la Central Nuclear de Ascó.
Al final de las exposiciones se abrió un breve turno de preguntas, cuyo
desarrollo permitió clarificar determinados detalles de los temas tratados y enriquecer las enseñanzas obtenidas. La asistencia a la sesión se
aproximó a 30 personas.
Como conclusión, cabe apuntar que esta primera sesión del área temática de Organización y Factores Humanos ha permitido presentar una
interesante muestra de trabajos que abarca tanto el desarrollo e implantación de estudios, procesos, metodologías y herramientas de gestión y mejora como la aplicación de la ingeniería de factores humanos a proyectos
concretos.
SESIÓN 7: Protección Radiológica y
Medioambiental (1)
Presidente: Alicia GONZÁLEZ FERNÁNDEZ-CONDE
Coordinador: Manel TARÉS
Dos de las ponencias presentadas por Alfredo
de Blas del Hoyo y Ramón Casanovas Alegre han
versado sobre el sistema espectrométrico gamma
en continuo para radiación en aire implantado
en la red de vigilancia radiológica ambiental de
la Generalitat de Catalunya. Ambos proyectos,
liderados por equipos de distintas universidades
(Universidad Politècnica de Catalunya y UniAlicia González
versidad Rovira i Virgili), han apostado por los
detectores de LaBr3, junto a los de NaI, y han
optimizado la parametrización del sistema, como
la estabilización continua sin fuente radiactiva
acoplada, la reducción del fondo ambiental y la
determinación de la eficiencia por simulación.
Mª Teresa Ortiz de Enresa ha presentado el
alcance y los resultados del PVRA para CN Vandellós I (en fase de latencia) desde el año 2005. El
plan incorpora muestras de aire, agua del mar,
suelos y sedimentos, organismos biológicos (entre
los cuales, ejemplares leñosos a petición del CSN)
y radiación directa. Todas las medidas han resulManel Tarés
tado coherentes entre sí, con valores por debajo del
LID, habiendo aparecido valores de Cs-137 y Sr-90 típicos del fall out.
Rosendo Caler Rubio, de Empresarios Agrupados ha descrito la adaptación de la instrumentación de vigilancia del vertido general de CN
Trillo y el acceso online a los datos para dar cumplimiento de los nuevos
requerimientos en los vertidos de la central impuestos por la Confederación Hidrográfica del Tajo, incluyendo las medidas de ciberseguridad
The third presentation discussed the overall continuous
improvement process model, Performance Improvement
(PI), and its application to nuclear power plants. It was
given by Luis Santos of TECNATOM.
Eduardo Obeso of NUCLENOR presented Motives and
motivation in the Santa María de Garoña Nuclear Power
Plant. There is an obvious interest in more deeply addressing the issue of personnel motivation, especially considering the complex situation being faced by this facility.
The last presentation was by Álvaro Fernandez of Empresarios Agrupados (EEAA). It discussed the application
of human factors engineering to the execution of a specific project of great importance: construction of the Centralized Temporary Storage (ATI) for the spent fuel of the Ascó
Nuclear Power Plant.
There was a brief question period at the end of the
presentations to clarify certain details of the subjects discussed and reinforce the learning experience. Around 30
people attended the session.
In conclusion, this first session in the thematic area of
Organization and Human Factors included an interesting
sampling of work that covered both the development and
implementation of management and improvement studies,
processes, methodologies and tools and the application of
human factors engineering to specific projects.
Session 7: RADIOLOGICAL &
ENVIRONMENTAL PROTECTION (I)
Chairwoman: Alicia GONZÁLEZ FERNÁNDEZ-CONDE
Coordinator: Manel TARÉS
Two of the papers, presented by Alfredo de Blas
del Hoyo and Ramon Casanovas Alegre, discussed the
continuous gamma spectrometry system for airborne
radiation implemented in the ambient radiological
monitoring network of the Catalonian regional government. Both projects, headed by teams from different
universities (Polytechnic University of Catalonia and
Rovira I Virgili University), have used LaBr3 detectors,
together with NaI detectors, and have optimized the
parameterization of the system, e.g. continuous stabilization without coupled radioactive source, reduction
of the ambient background and determination of the
simulation efficiency.
M. Teresa Ortiz of ENRESA presented the scope and
results of the PVRA of the Vandellós I NPP (in latency
phase) since 2005. The plan includes samples of air, seawater, soil and sediment, biological organisms (including
woody specimens, at the request of the CSN) and direct
radiation. All the measurements have been consistent with
each other, with values below the LDL, with typical fall-out
values of Cs-137 and Sr-90 having appeared.
Rosendo Caler Rubio of Empresarios Agrupados described the adaptation of the general discharge monitoring
instrumentation of Trillo NPP and online access to the
data to meet the new discharge requirements of the plant
imposed by the Tajo River Hydrographic Confederation, including the cyber security measures required to guarantee
the security of the plant data/information.
José Luis Esparza Martín (ANAV) discussed the current
situation of the battle against the zebra mussel in Ascó
NPP. Since 2002, Ascó has been successfully combating
the populations of this mollusk with thermal methods.
These very effective short-term treatments have significantly stemmed the drops in plant productivity and, accordingly, the economic losses.
Finally, David Gómez of TECNATOM presented project
SIMORAC – a wireless system for radiological monitoring
in emergencies. This system provides the emergency forces with a tool that is able to create a real-time radiological
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 87
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
necesarias para garantizar la seguridad de los datos/información de la
central.
José Luis Esparza Martín (ANAV) ha descrito la situación actual en
la lucha contra el mejillón cebra en CN Ascó. Desde el año 2002, Ascó
combate con éxito las poblaciones de este molusco mediante métodos
térmicos. Estos tratamientos muy efectivos a corto plazo, han producido
descensos importantes de productividad de la planta y, en consecuencia,
pérdidas económicas.
Finalmente Daniel Gómez, de Tecnatom, presentó el proyecto SIMORAC:
un sistema inalámbrico para monitorización radiológica en emergencias.
Este sistema proporciona a los cuerpos de emergencias una herramienta
con capacidad de realizar un mapa radiológico a tiempo real en el radio
de acción del accidente, e incluso de hacer una predicción de la evolución
del desastre.
La sesión resultó muy interesante por la calidad de los trabajos y su variedad temática, resultando ganadora la ponencia de Ramón Casanovas
Alegre (Universidad Rovira i Virgili).
SESIÓN 8: Combustible (1)
Presidente: Juan José SERNA
Coordinadora: Sandra RODRÍGUEZ
La sesión contó con la presentación de de diez
ponencias orales, centradas en aplicaciones utilizadas para el análisis de la operación del combustible y en equipos para la caracterización y
reparación del combustible en central.
Los ponentes realizaron sus presentaciones
ajustándose al tiempo disponible en las exposiciones realizadas lo que permitió concluir la sesión
Juan José Serna
en el tiempo asignado y la realización de preguntas y aclaraciones de los asistentes a la sesión.
Cuatro ponencias obtuvieron el mayor número
de votos: 08-01, 08-02, 08-04 y 08-10.
A continuación se describe brevemente el tema
tratado por las presentaciones orales indicando la
persona que lo ha expuesto:
• La modelización con elementos finitos del resorte
del cabezal superior (08-01) fue presentada por José
García Laruelo, de Enusa. En la ponencia se presenta el desarrollo de un modelo de elementos
finitos del resorte del cabezal superior del comSandra Rodríguez
bustible PWR para que pueda ser utilizado como
herramienta en el diseño del mismo.
•El Análisis del comportamiento del flujo de refrigerante a través del cabezal
inferior y el impacto de la supresión de los taladros en el faldón lateral del
MAEF-2012 con el código CFD STAR-CCM+ (08-02) fue presentada por
Ricardo Corpa, de Enusa. El propósito del estudio es identificar y estudiar consecuencias de estos cambios en la distribución de caudales y
variación en la caída de presión del fluido a su paso por los mismos, así
como comprobar la ausencia de impacto desde el punto de vista de la
seguridad.
•El estudio de un sistema out-core para la caracterización de elementos de
combustible durante las operaciones de recarga de una central nuclear PWR
(08-03) fue presentado por Marco Fabbri, de IDOM. El propósito de este
equipo es la caracterización del quemado de los elementos, material
físil e isótopos del plutonio durante las paradas de la central.
•OSCAAR: Underwater tool for Fuel Assemblies gap measurement and core
mapping after core reload (08-04) fue presentada por Henri Martin y Josemi Izquierdo, de Areva. El propósito de esta herramienta es determinar
la posición de los taladros S del combustible en el núcleo después de la
recarga.
•Herramienta Evacom: Aplicaciones en el diseño nuclear de CN Trillo (08-05)
fue presentada por Juan Antonio Bermejo, de Iberdrola. Evacom es una
88 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
map in the accident’s radius of action, and even to make a
prediction of the disaster’s evolution.
The session was very interesting thanks to the quality
of the work and the thematic variety. The paper by Ramon
Casanovas Alegre (Rovira i Virgili University) won the prize
for best paper.
Session 8: FUEL (1)
Chairman: Juan José SERNA
Coordinator: Sandra RODRÍGUEZ
Technical Session no. 8, “Fuel (I)”, was chaired by
Juan José Serna (Enusa) and moderated by Sandra Rodriguez (AN Ascó-Vandellós II). It included the presentation
of ten oral papers focusing on applications used to analyze
fuel and equipment operation for in-plant fuel characterization and repair.
The speakers observed the times programmed for their
presentations, which made it possible to conclude the
session on schedule and left time for questions and comments by the attendees at the end.
Four papers obtained the most votes for best paper: 0801, 08-02, 08-04 and 08-10.
Following is a brief description of the subjects covered
by the oral presentations, with indication of the speaker:
• Finite element modeling of the upper head spring (0801) was presented by José García Laruelo of ENUSA.
The paper described the development of a finite element model of the upper head spring of PWR fuel that
can be used as a tool in its design.
• The performance analysis of the coolant flow through
the lower head and the impact of eliminating the bore
holes in the lateral skirt of the MAEF-2012 with the
code CFD STAR-CCM+ (08-02) was presented by Ricardo Corpa of ENUSA. The purpose of the report is to
identify and study the consequences of these changes
in the flow distribution and the variation in the pressure
drop of the fluid on passing through them, as well as to
check the absence of impact from the safety perspective.
• The study of an out-core system for characterization
of fuel assemblies during the refueling operations of
a PWR nuclear power plant (08-03) was presented by
Marco Fabbri of IDOM. The purpose of this equipment
is to characterize the burnup of the assemblies, fissile
material and plutonium isotopes during the plant outages.
• OSCAAR: Underwater tool for Fuel Assemblies gap
measurement and core mapping after core reload (0804) was presented by Henri Martin and Josemi Izquierdo of AREVA. The purpose of this tool is to determine
the position of the S-bores of the fuel in the core after
the refueling.
• Tool EVACOM: Applications in the nuclear design of Trillo NPP (08-05) was presented by Juan Antonio Bermejo of IBERDROLA. EVACOM is a fuel management tool
used to make both short- and long-term nuclear design
calculations.
• Multi-cycle analysis for reducing the cycle length in
Cofrentes NPP (08-06) was presented by Alicia Molina
of IBERDROLA. The purpose of this paper was to present the study carried out to reduce the cycle length of
Cofrentes NPP from 24 to 18 months from a nuclear
perspective.
• AREVA advanced CRUD management tools and capabilities (08-07) was presented by Isabelle Morales of AREVA. She presented the equipment and tools that AREVA
has developed for management of the CRUD deposited
in the fuel during operation.
herramienta de gestión de combustible que permite realizar cálculos
de diseño nuclear tanto a corto como a largo plazo.
•Análisis multiciclo para la reducción de la longitud del ciclo en CN Cofrentes
(08-06) fue presentada por Alicia Molina, de Iberdrola. El objetivo de
esta ponencia es presentar el estudio realizado para reducir la longitud
del ciclo de CN Cofrentes de 24 a 18 meses desde el punto de vista nuclear.
•AREVA advanced CRUD management tools and capabilities (08-07) fue
presentada por Isabelle Morales, de Areva. Se presentan los equipos y
herramientas que ha desarrollado Areva para la gestión del CRUD depositado en el combustible durante su operación.
•Capacidades de los equipos familia SICOM para inspeccionar elementos combustible (08-08) fue presentada por Alicia Sanchez, de Enusa. Se presentan los equipos desarrollados para caracterizar combustible.
•Desarrollo de un sistema de control actualizado para una herramienta de manejo de barras combustible (08-09) fue presentada por Alicia Sanchez, de
Enusa. En la presentación se describe un sistema de control avanzado
de la herramienta de manejo de barras combustibles.
•Simulación de fluctuaciones de temperatura y caudal a la entrada del núcleo de
CN Trillo (08-10) fue presentada por Juan Antonio Bermejo, de Iberdrola. El propósito de este trabajo es el de investigar las causas del aumento del nivel de ruido neutrónico en CN Trillo.
SESIÓN 9: Fusión (2)
ITER
Presidente: Jesús SORIANO
Coordinador: Jesús IZQUIERDO
La sesión comenzó con la presentación por
parte de Grisha Domakowski, de la Fundación
b_TEC, de las inversiones asociadas al proyecto
ITER y de la construcción del Campus Diagonal-Besòs, en Barcelona donde F4E se sitúa como
pieza clave de dicho campus.
A continuación y con José Antonio Tagle, de
Iberdrola, se pasó a discusión de la participación
Jesús Soriano
de las empresas eléctricas en ITER y cómo debía
encajar el proyecto ITER en el complejo mercado
eléctrico, introduciendo a ITER en la porción denominada como Energía nuclear, tomando como
referencia el informe de EPRI relativo a la revisión de la estrategia en fusión por parte de las
utilities americanas.
Seguidamente, Valentín Fernández presentó la
participación de Empresarios Agrupados en el
consorcio que actúa como Architect Engineer, ENGAGE, que está llevando a la realidad el proyecto
ITER comenzando por los edificios y auxiliares
que soportarán los procesos necesarios para el
Jesús Izquierdo
funcionamiento del Tokamak.
Rubén Moreno, de ENSA, presentó los complejos procesos necesarios
para el ensamblaje de la vasija del Tokamak, la necesidad de componentes, procedimientos y herramientas especiales para los ajustes de las soldaduras y la propia complejidad de las operaciones de soldeo dentro de
una cámara que, finalmente, quedará cerrada.
A continuación y muy ligado a la presentación anterior Andrés García,
de Tecnatom, mostró las dificultades y el reto que supone la inspección
y validación de las soldaduras de la vasija del Tokamak, bajo el código
RCC-MR, la imposibilidad del uso en la totalidad de la vasija de inspecciones radiográficas, hace necesario la alternativa de inspecciones
ultrasónicas con las dificultades para discriminar los tipos de defectos
que pueden surgir. En el interior de la vasija del Tokamak y en contacto
directo con el plasma se encuentran los First Wall Panels.
Leticia Ruiz, de Iberdrola Ingeniería y Construcción, nos presentó el
proyecto de fabricación de un semiprototipo para la validación de los
procesos de fabricación y ensamblaje mediante soldadura por difusión
• Capabilities of the SICOM family of equipment for inspection of fuel assemblies (08-08), was presented by
Alicia Sanchez of ENUSA. She presented the equipment developed to characterize fuel.
• Development of an updated control system for a fuel
rod handling tool (08-09) was presented by Alicia
Sanchez of ENUSA. The presentation described an
advanced control system for the fuel rod handling
tool.
• Simulation of temperature and flow fluctuations at the
entrance to the Trillo NPP core (08-10) was presented
by Juan Antonio Bermejo of IBERDROLA. The purpose
of this work is to investigate the causes of the increasing level of neutronic noise in Trillo NPP.
Session 9: FUSION (2)
ITER
Chairman: Jesús SORIANO
Coordinator: Jesús IZQUIERDO
The Fusion II session, entirely devoted to the ITER
Project, began with the presentation by Grisha Domakowski of the b_TEC Foundation for the investments
associated with the ITER Project and the construction of
the Diagonal-Besòs Campus in Barcelona, where F4E is
located as a key part of this campus.
The next paper by José Antonio Tagle of IBERDROLA
discussed the participation of the electric utilities in
ITER and how the ITER project should fit in with the
complex electric power market; ITER was introduced in
the portion called “Nuclear Energy”, using as reference
the EPRI report regarding revision of the fusion strategy
by the American utilities.
Valentín Fernandez of Empresarios Agrupados then
gave a presentation on the participation of Empresarios
Agrupados in the consortium that acts as Architect-Engineer, ENGAGE, which is making the ITER Project a
reality beginning with the buildings and auxiliaries that
will support the processes required for operation of the
TOKAMAK.
Rubén Moreno of ENSA described the complex processes required for assembling the TOKAMAK vessel,
the need for special tools, components and procedures
for adjustments of the welds and the complexity of the
welding operations inside a chamber that in the end will
be left closed.
In the next paper, which was closely connected to
the previous presentation, Andrés García of TECNATOM
described the difficulties and challenges involved in the
inspection and validation of the TOKAMAK vessel welds
under the code RCC-MR; the impossibility of using radiographic inspections on the whole of the vessel makes the
alternative of ultrasound inspections necessary, with the
resulting difficulties of discriminating between the types
of defects that may emerge.
Leticia Ruiz of Iberdrola Ingeniería y Construcción
presented a paper on the First Wall Panels, which are in
the interior of the TOKAMAK vessel and in direct contact
with the plasma. She described the manufacturing project for a semi-prototype for validation of the manufacturing and assembly processes based on diffusion welding
(Hot Isostatic Pressing) of the three components of the
FWP: layer of stainless steel (coolant channels), CuCrZr
alloy layer with cooling pipes and finally the Beryllium
tiles.
Andrés Felipe of Iberdrola Ingeniería y Construcción
then presented the manufacturing status of the 10 toroidal coils commissioned to Europe, noting that the process and tools are validated and prepared for serial
production.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 89
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
(Hot Isostatic Pressing) de los tres componentes del FWP: capa de acero
inoxidable (canales de refrigeración), capa de aleación de CuCrZr con tubos de refrigeración y, finalmente, las tejas de berilio.
A continuación Andrés Felipe, de Iberdrola Ingeniería y Construcción,
presentó la situación de la fabricación de las diez bobinas toroidales encargadas a Europa, resaltando que el proceso y herramientas están validadas y preparadas para la producción en serie.
Rubén Coto, de ITMA, presentó la propuesta española de suministro
de acero ferrítico-martensítico de baja activación tipo Eurofer, para lo
cual ITMA y el Ciemat han demostrado la posibilidad de producir este
material desarrollando un material registrado como Asturfer, el cual
pudiera ser el mejor candidato para el suministro de las necesidades del
proyecto ITER.
A continuación Joaquín Polo, de Iberdrola Ingeniería y Construcción,
presentó los análisis de software desarrollados para los sectores de la
vasija del Tokamak representando los comportamientos mecánicos antes
las solicitaciones de tipo sísmico, transitorios eletromagnéticos e incluso
durante el proceso de ensamblaje y soldadura de los diferentes sectores.
Finalmente Ignacio Prieto, de Iberdrola Ingeniería y Construcción,
presentó los trabajos realizados para el diseño del sistema de interlocks
integrado en la arquitectura de control de ITER, su estrecha relación con
los sistemas de seguridad y la alta disponibilidad y fiabilidad requerida
por dichos sistemas para evitar disparos. Tras las presentaciones se inició un interesante debate comenzando con la forma de unión consorcial
en ciertos proyectos, pasando por el contenido de cobalto modificable
del Asturfer y continuando hasta el final con una interesante discusión
acerca de las políticas industriales asociadas a los proyectos de fusión y
su impacto en el futuro del mercado eléctrico.
SESIÓN 10: I+D+i (2)
Códigos Planta
Presidente: Alberto ESCRIVÁ
Coordinador: Francisco ÁLVAREZ VELARDE
Las 11 ponencias presentadas en esta sesión están relacionadas con la utilización y mejora de los
códigos de planta. El número medio de asistentes
a esta sesión fue de unos 20. Debido al alto número de ponencias y al tiempo disponible, se estableció que el turno de preguntas se efectuara al
final de las presentaciones. Todos los ponentes se
ajustaron muy bien al tiempo disponible, lo que
Alberto Escrivá
permitió un turno de preguntas muy interesante.
La primera ponencia corrió a cargo de Víctor
Martínez de Nortuen, explicó el software NIRK3D
que están desarrollando, y que es una interface
para la realización de cálculos acoplados entre
RELAP y códigos neutrónicos 3D.
En la segunda ponencia, Marina García-Fenoll, del ISIRYM, presentó la modelización de
la CN Trillo para el código acoplado RELAP5/
PARCSv2.7. Este modelo ha sido validado utilizando datos de un transitorio real, así como los
resultados del código Simulate-3K.
Francisco Álvarez Velarde
A continuación, Hugo Marrão, de Indizen explicó las modificaciones realizadas en el código
TRACBF1/BE para que pueda modelar correctamente elementos combustibles con barras de longitud parcial, así como su impacto en la distribución de potencia.
La cuarta ponencia versó sobre la metodología de análisis 3D que viene
desarrollando Iberdrola desde 2009 y fue presentada por Amparo Soler,
mostrando la aplicación a un transitorio real de planta.
Seguidamente, Teresa Barrachina, del ISIRYM, presentó las dos ponencias siguientes: en la primera se realizaba un estudio comparativo
de los diferentes modelos de transporte de boro presentes en los códigos
90 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Rubén Coto of ITMA presented the Spanish proposal
to supply EUROFER low activation ferritic-martensitic
steel, for which ITMA and CIEMAT have demonstrated
the possibility of producing this material by developing a
material registered as ASTURER, which could be the best
candidate for supplying the ITER Project needs.
The next paper by Joaquín Polo of Iberdrola Ingeniería
y Construcción presented the software analyses developed
for the TOKAMAK vessel sectors that represent the mechanical performances in the presence of seismic stress,
electromagnetic transients and even during the assembly
and welding process of the different sectors.
Finally, Ignacio Prieto of Iberdrola Ingeniería y Construcción presented the work carried out for the design of
the interlock system built into the ITER control architecture, its close relationship to the safety systems and the
high availability and reliability required by these systems
to prevent scrams.
There was an interesting debate after the presentations,
beginning with the consortium partnership structure in
certain projects, passing through the modifiable cobalt
content of the ASTURFER and ending with an interesting
discussion about the industrial policies associated with
fusion projects and their impact on the future of the electricity market.
Session 10: R&D&I (2)
Plant Codes
Chairman: Alberto ESCRIVÁ
Coordinator: Francisco ÁLVAREZ VELARDE
The 11 papers presented in this session were related
to the use and improvement of plant codes. There was an
average of 20 attendees to this session. Because of the
large number of papers and the time available for them,
it was decided to have the question period at the end of
the presentations. All the speakers adapted very well to
their allotted time, which allowed for a very interesting
question and answer period.
The first paper was by Victor Martinez of NORTUEN,
who explained the software NIRK3D they are developing,
which is an interface to make coupled calculations between RELAP and 3D neutron codes.
In the second paper, Marina García-Fenoll of ISIRYM
presented the modeling of the Trillo NPP for the coupled
code RELAP5/PARCv2.7. This model has been validated
by using data from a real transient, as well as the results
of the code SIMULATE-3K.
Hugo Marrão of INDIZEN then explained the modifications made in the code TRACBF1/BE so that it can
correctly model fuel assemblies with part-length rods, as
well as their impact on the power distribution.
The fourth paper discussed the 3D analysis methodology that IBERDROLA has been developing since 2009,
and it was presented by Amparo Soler, showing the application to a real plant transient.
Teresa Barrachina of ISIRYM then presented the next
two papers; the first dealt with a comparative study of
the different boron transport models in the codes TRACBF1, TRACE and RELAP, and the second presented the
study and updating of the decay heat models in the
codes TRAC-BF1 and PARCS.
In the seventh paper, José Javier Gómez of INDIZEN
explained the coupling of the software DAKOTA–SCAIS–
MAAP–R for the analysis of parametric and temporal
uncertainties with Monte Carlo techniques and its application to LOCAs in a PWR.
In the next paper, Andrea Querol of the UPV showed
the results of the simulation of an SBLOCA experiment
TRAC-BF1, TRACE y RELAP, y en la segunda se presentaba el estudio y
la actualización de los modelos de calor de decaimiento en los códigos
TRAC-BF1 y PARCS.
En la séptima ponencia, José Javier Gómez, de Indizen, expuso el acople del software Dakota–SCAIS–MAAP–R para el análisis de incertidumbres paramétricas y temporales con técnicas de Monte Carlo y su aplicación a LOCA en un PWR.
En la ponencia siguiente Andrea Querol, de la UPV, mostró los resultados de la simulación de un experimento de SBLOCA realizado en la
instalación ROSA utilizando el código Trace, utilizando un componente
3D para modelar la rama caliente.
A continuación, Carles Mesado, del ISIRYM presentó las dos ponencias
siguientes. En la primera presentó el modelo de un PWR utilizando componentes 3D del código Trace, y en la segunda la conversión del fichero
de entrada de la central de Peach Bottom del TRAC-BF1 a TRACE.
Por último, Alberto Escrivá, de la UPV presentó un simulador de CN
Cofrentes realizado utilizando la herramienta SNAP-Trace. Este simulador permite ejecutar de forma interactiva transitorios. Los valores que
van siendo calculados se muestran en gráficas y figuras a través de diferentes máscaras.
SESIÓN 11: Ingeniería (2)
Presidente: Rafael MARTÍN
Coordinador: José Ignacio DÍAZ PRADA
Podríamos empezar con un titular como este
para la sesión: “La ingeniería al servicio del refuerzo de la seguridad, de la mejora y modernización, de la fiabilidad y de la actualización normativa de las centrales nucleares”.
Indudablemente, la seguridad nuclear es el resultado de un liderazgo robusto, que establece un
enfoque operativo técnicamente sólido. Es en la
Rafael Martín
segunda parte del modelo operacional recogido
en la anterior frase, donde tiene su gran aportación la Ingenieria, en mostrar los atributos que
son el indicativo de una conciencia técnica eficaz,
en liderar el que las actividades de operación,
mantenimiento e ingeniería se realizan de forma
que se mantienen los requisitos de diseño y se
preservan los márgenes operativos, los márgenes
de diseño y los márgenes de seguridad. Pues
bien, una buena muestra de estos atributos han
sido recogidos en el contenido de las presentaciones de esta sesión.
José Ignacio Díaz Prada
Los que hemos podido asistir hemos disfrutado
de unas interesantes presentaciones donde nos
han explicado nociones sobre ASME AG-1, el último código y también
el más completo de aplicación en centrales nucleares para el tratamiento
de aire y gas, nos han presentado un estudio que puede servir de base
para la elaboración de las especificaciones técnicas, en el proceso de
petición de ofertas, ante la eventual implantación del Sistema de Venteo
Filtrado de Contención como resultado de las pruebas de resistencia
derivadas del accidente de Fukushima, también hemos conocido el proyecto de adaptación, por requerimiento normativo, a un diferente tipo
de refrigerante en las unidades de acondicionamiento de aire en CN
Ascó, otro ponente nos presentó la clasificación de zonas, evaluación de
riesgo y el plan de acción para la protección contra explosiones, normativa ATEX, en CN Almaraz, se presentó un informe sobre la presión y
caudal adecuados en el sistema de aspersión o rociado de la contención,
para obtener el tamaño de gota que mejor cumpla la función del sistema,
hemos conocido una inversión muy interesante que mejora el rendimiento y aumenta la fiabilidad en CN Ascó mediante la sustitución de los
separadores de humedad y recalentadores, dos ponencias relacionadas
carried out in the ROSA facility using the code TRACE
and using a 3D component to model the hot leg.
Carlos Mesado of ISIRYM then presented the next two
papers. The first one presented the model of a PWR using
3D components of the code TRACE and the second the
conversion of the Peach Bottom power plant input file
from TRAC-BF1 to TRACE.
Finally, Alberto Escrivá of the UPV presented a Cofrentes NPP simulator made by using the tool SNAPTRACE. This simulator enables interactive execution of
transients. The values that are being calculated are shown
in graphics and figures through different masks.
Session 11: ENGINEERING (2)
Chairman: Rafael MARTÍN
Coordinator: José Ignacio DÍAZ PRADA
We could begin with the following title for this session: “Engineering at the service of boosting safety, of
improvement and modernization, of reliability and of regulatory updating of the nuclear power plants”.
Nuclear safety is undoubtedly the result of strong
leadership which establishes a technically solid operating
approach. It is the second part of the operating model
indicated in the preceding sentence to which ENGINEERING makes a great contribution, by demonstrating
the attributes that are indicative of an effective Technical
Awareness and by leading in operating, maintenance and
engineering activities so that the design requirements
are met and the operating margins, design margins and
safety margins are maintained. A good number of these
attributes have been described in the contents of this
Technical Session 11, ENGINEERING (II).
Those of us who were able to attend this session
enjoyed some interesting presentations. There was an
explanation of notions about ASME AG-1, the last and
also the most complete code being applied in nuclear
power plants for air and gas treatment. A study was
presented that can serve as a basis for drawing up the
technical specifications in a bid request process, with
a view to the eventual implementation of the Filtered
Containment Venting System as a result of the stress
tests following the Fukushima accident. We also learned
about the adaptation project, by regulatory requirement,
to a different type of coolant in the air conditioning units
of the Ascó NPP. Another speaker presented the zone
ranking, risk assessment and action plan for protection
against explosions, standard ATEX, in the Almaraz NPP.
A report was presented on the suitable pressure and flow
in the containment spray system to obtain the drop size
that best fulfills the system function. We learned about a
very interesting investment that enhances performance
and boosts reliability in the Ascó NPP by replacing the
moisture separators and reheaters. Two papers were related to the use of the program ECOSIM PRO in the study
of hydraulic transients and operating modes in the Cofrentes NPP systems. And finally another two interesting
papers referred to the modifications related to the new
cooling systems of the Arrocampo reservoir discharge at
the Almaraz NPP.
The speakers were very careful to observe their allotted
times. As details worth mentioning about this Technical
Session, it was decided to devote all the time to the
speakers’ presentations and leave any possible questions
to later contacts via mail, there was one absence due to
personal reasons in a presentation related to Cyber Security issues and one of the speakers did a very good job
giving a presentation by “delegation”.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 91
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
con la utilización del programa Ecosim PRO en el estudio de transitorios hidráulicos y modos de operación en sistemas de CN Cofrentes y,
finalmente, otras dos interesantes ponencias que hacían referencia a las
modificaciones relacionadas con el nuevo sistema de refrigeración de la
descarga del embalse de Arrocampo en CN Almaraz.
Los ponentes han mostrado un gran respeto a los tiempos asignados.
Como curiosidades de esta sesión técnica, mencionar que se ha decidido
dedicar todo el tiempo a la exposición por parte de los ponentes, trasladando las posibles preguntas a contacto posterior mediante correo; que
hemos tenido una ausencia por motivos personales en una presentación
relacionada con temas de ciberseguridad y que uno de los ponentes reaccionó adecuadamente defendiendo una presentación por “delegación”,
cosa que hizo brillantemente.
SESIÓN 12: MANTENIMIENTO (2)
Inspecciones
Presidente: Emilio GONZÁLEZ ÁLVAREZ
Coordinador: David SORO
La sesión incluyó 11 ponencias que en su mayoría estaban relacionadas con la Inspección en
Servicio y con la Gestión de Vida.
La asistencia fue bastante numerosa con una
media de asistentes de unas treinta personas.
Los ponentes en general se ajustaron al tiempo
asignado permitiendo, a pesar de la densidad de
ponencias, mantener el horario previamente plaEmilio González Álvarez
nificado.
Las presentaciones, todas de alto nivel técnico,
demuestran que la complejidad y diversidad de
temas que componen lo que se entiende como
Inspección en Servicio o la Gestión de Vida se
encuentran en un excelente estado tecnológico en
nuestras centrales españolas.
Se puede concluir que el desarrollo de las técnicas de inspección automática siguen aportando
mejoras en temas Alara, incremento de fiabilidad
e incluso ahorro de tiempos de inspección y de
ocupación de medios críticos durante la parada
para recarga.
David Soro
Las cualificaciones de los servicios de inspección con procedimientos y justificaciones técnicas son de aplicación en
todos los desarrollos que se llevan a cabo, de forma que el marco regulatorio del Gruval continúa su pleno desarrollo.
Otro grupo de ponencias han hecho hincapié en temas de fiabilidad
de equipos, fiabilidad humana, cumplimiento de la ITC en relación a los
sistemas de filtrado de aire y el envejecimiento de los cables eléctricos
conformando una excelente sesión técnica del grupo de Mantenimiento.
SESIÓN 13: RESIDUOS RADIACTIVOS
Presidente: Marina RODRÍGUEZ ALCALÁ
Coordinadora: Ana MUÑOZ SICILIA
Marina Rodríguez Alcalá
En la sesión se han presentado siete ponencias
divididas en dos bloques, uno fundamentalmente
científico y otro más técnico. En el bloque más
científico se presentaron:
• Estudio de un sistema de ósmosis inversa en el tratamiento de residuos líquidos por CN Sta. Mª de Garoña.
Se han presentado los resultados de los estudios
para el tratamiento y recuperación del agua de la
92 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Session 12: MAINTENANCE (2)
Chairman: Emilio González
Coordinator: David Soro
The session included 11 papers, the majority of which
were related to in-Service Inspection and Life Management. The attendance was quite large, with an average of
around 30 people. Overall, the speakers observed the allotted times, which made it possible, in spite of the large
number of papers, to conclude the session as scheduled.
The presentations were all of a high technical level
and demonstrated that what are understood as in-Service
Inspection and Life Management, with all the complexity
and diversity of issues involved in them, are at an excellent technological level in our Spanish nuclear power
plants.
It can be concluded that the development of automatic inspection techniques continues to contribute to
improvements in ALARA aspects, to increased reliability
and even to the shortening of inspection times and reduced use of critical resources during the refueling outage. The qualification of inspection services with technical justifications and procedures are applicable to all
activities carried out, such that the regulatory framework
of the GRUVAL is still in full development.
Another group of papers focused on issues of equipment reliability, human reliability, compliance with the
ITC relative to air filtering systems and ageing of electric
cables, resulting in an excellent technical session in the
area of Maintenance.
Session 13: RADIOACTIVE
WASTE Chairwoman: Marina RODRÍGUEZ ALCALÁ
Coordinator: Ana MUÑOZ SICILIA
This session included 7 papers divided into two blocks,
one that was primarily scientific and the other more technical. The more scientific block included the following
reports:
• Study of a reverse osmosis system for the treatment of
liquid wastes, by Sta. Maria de Garoña NPP. This paper
presented the results of the studies for the treatment
and recovery of the water from the ground line with the
reverse osmosis water deionization technology.
• Study of the influence of cement composition and
density for determination of the efficiency in the measurement of homogeneous packages, by the CIEMAT.
This paper presented the factors that can influence the
measurement of a package by ISOCS, with characterization of the homogeneous packages produced in radioactive research facilities.
• Decontamination of graphite by chemical treatment, by
the CIEMAT. The dismantling of graphite reactors requires that large amounts of radionuclides be managed,
which can restrict their storage. The results indicate
good decontamination percentages for most radionuclides, except for C-14.
The papers in the more technical block were the following:
• Design of the impact limiters of a type B(U) package:
drop tests and validation of the analytical model, by
ENSA. The impact limiters are essential in the design
of the spent nuclear fuel transport cask. The results of
the drop tests and model validation were presented.
línea de suelos con la tecnología de desionización
del agua por ósmosis inversa. Los datos presentados indican una mejora técnica y económica con
respecto al tratamiento actual.
• Estudio de la influencia de la composición y densidad
del cemento para la determinación de la eficiencia en la
medida de bultos homogéneos por el Ciemat. Se presentan los factores que pueden influir en la medida de un bulto mediante ISOCS y se caracterizan
los bultos homogéneos generados en instalaciones
radiactivas de investigación.
• Descontaminación de grafito por tratamiento químico
Ana Muñoz Sicilia
por el Ciemat. El desmantelamiento de reactores
de grafito requiere gestionar cantidades elevadas de radionucleidos
que pueden limitar su almacenamiento. Los resultados indican buenos
porcentajes de descontaminación para la mayoría de radionucleidos,
excepto para el C-14.
En el bloque más técnico las ponencias fueron:
•Diseño de los limitadores de impacto de un bulto tipo B(U). Ensayos de caída y
validación del modelo analítico por ENSA. Los limitadores de impacto son
fundamentales en el diseño del contenedor de transporte del combustible nuclear gastado. Se presentaron los resultados de los ensayos de
caída y la validación de los modelos.
•Transport of residues with TN81 cask: past, present and future por AREVA.
Se presentan los contenedores TN81 diseñados y desarrollados por
Areva para el transporte y almacenamiento de residuos radiactivos
vitrificados y compactados.
•Rproject5: diseño técnico e informe intermedio de seguridad para la instalación
nacional de almacenamiento de Bulgaria por Westinghouse. Debido al cierre
de la CN de Kozloduy, la Empresa Estatal de Bulgaria de Residuos Radiactivos otorgó un contrato al consorcio integrado por Westinghouse
Electric España, DBE Technology de Alemania y Enresa, para el diseño
de las instalaciones de almacenamiento para los residuos de baja y
media actividad. Se presenta el diseño técnico, la especificación para
la construcción y la evaluación intermedia de la seguridad de dichas
instalaciones.
•La planta de tratamiento por plasma para RBMA de la C.N. de Kozloduy, del
papel a la realidad por Iberdrola. Se presentan los datos básicos del contrato, los requisitos del cliente y la disposición y principales procesos que
se llevarán a cabo en la planta.
La sesión concluyó agradeciendo a todos los ponentes la calidad de sus
presentaciones y por ajustarse al tiempo asignado a las mismas.
La asistencia se mantuvo en torno a las 20-25 personas.
SESIÓN 14: SEGURIDAD NUCLEAR (1)
Códigos de simulación
Presidente: Francisco SÁNCHEZ ÁLVAREZ
Coordinador: Marino FIOL
La sesión incluyó dos ponencias sobre el código
Trace: Simulación del experimento OECD/ROSA Test
4 de SGTR con Trace 5.0 a cargo de Emma Sara
López-Alonso (UPM), cuyos resultados se compararon con los de una instalación experimental
LSTF, y la de Simulación con Trace del Transitorio
de Parada Automática por Transferencia de 400 KV
a 132 KV (RESA) en CN Trillo, realizada por José
Francisco Sánchez Álvarez Luis Muñoz-Cobo (UPV) en la que los resultados
se compararon con los de planta. Se puede concluir que el código Trace
5.0 predice de forma correcta la evolución de las magnitudes del proceso
simulado.
Sobre el código MAAP, que permite simular el comportamiento de
reactores nucleares frente a un accidente severo, se presentaron tres ponencias: Modelización del suceso iniciador del accidente de Fukushima Daiichi
en la CN de ZION mediante el código MAAP5, de Mikel Kevin Fernández
(GNF Engineering), Desarrollo del modelo MAAP5-DOSE para análisis de
• Transport of residues with TN81 cask: past, present
and future, by AREVA. This paper presented the TN81
casks designed and developed by AREVA for the transport and storage of vitrified and compacted radioactive
wastes.
• Project5: Technical design and intermediate safety
report for the national storage facility of Bulgaria, by
Westinghouse. Because of the shutdown of Kozloduy
NPP, the state-run Radioactive Waste Enterprise of
Bulgaria granted a contract to the consortium formed
by Westinghouse Electric España, DBE Technology of
Germany and ENRESA for the design of the storage
facilities for the low and intermediate level wastes. The
paper described the technical design, the construction
specification and the intermediate safety assessment of
these facilities.
• The plasma treatment plant for the low and intermediate level wastes of the Kozloduy NPP: from paper to
reality, by IBERDROLA. The paper presented the basic
contract data, the client requirements and the layout
and main processes that will be implemented in the
plant.
The session was adjourned after thanking all the speakers for the quality of their presentations and for observing
their allotted times. Attendance ranged from 20-25 people
throughout the session.
Session 14: NUCLEAR SAFETY (1)
Simulation Codes
Chairman: Francisco SÁNCHEZ ÁLVAREZ
Coordinator: Marino FIOL
The session included two papers on the code TRACE:
“Simulation of the experiment OECD/ROSA SGTR Test 4
with TRACE 5.0” by Emma Sara Lopez-Alonso (UPM), the
results of which were compared with those of an experimental LSTF facility, and “Simulation with TRACE of the
Automatic Scram Transient due to Transfer from 400 KV
to 132 KV (RESA) in Trillo NPP” by José Luis Muñoz-Cobo
(UPV), in which the results were compared with the plant
results. It can be concluded that the code TRACE 5.0
correctly predicts the evolution of the simulated process
magnitudes.
There were three papers on the code MAAP, which is
used to simulate the performance of nuclear reactors in
a severe accident: “Modeling of the initiating event of the
Fukushima-Daiichi accident in the ZION NPP with the
code MAAP5” by Mikel Kevin Fernandez (GNF Engineering), “Development of the model MAAP5-DOSE for dose
analysis in Cofrentes NPP” by Carmen Gonzalez (Iberdrola
Ingeniería y Construcción), which analyzes the radiological
consequences to be expected during a severe accident,
and “Risk assessment in SGTR sequences with the integrated safety analysis methodology” by Maria José Rebollo
(UPM) which, together with the ESCAIS tool, obtains the
dose curves and the PCT (Peak Cladding Temperature) as
a function of the operator actuation time.
Two of the papers analyzed the Containment LOCA
accident with a thermohydraulic model – GOTHIC – that
calculates the behavior of the water-steam mixture inside
the containment”. “Analysis of a containment LOCA
accident in a PWR-W reactor with the code GOTHIC”, by
Victor Periañez (UPM), has demonstrated the difficulty of
executing the calculations of an integrated NSSS and containment model and verified that the pressure and temperature evolution behaves adequately. In “Best-estimate
thermohydraulic analysis of a PWR-W reactor containment
accident with the code GOTHIC based on a detailed 3D
thermohydraulic model”, by Rafael Bocanegra (UPM), the
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 93
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
dosis en CN Cofrentes, de Carmen González (Iberdrola Ingeniería y Construcción) que analiza las
consecuencias radiológicas esperables durante un
accidente severo, y Análisis del riesgo en secuencias
de SGTR mediante la metodología de análisis integrado de seguridad, de María José Rebollo (UPM)
que junto con la herramienta ESCAIS, permite
obtener las curvas de dosis y el PCT (Peaking Clad
Temperature) en función del tiempo de actuación
de los operadores.
Dos de las ponencias presentadas analizaron el
accidente de LOCA en contención con un modelo
Marino Fiol
termohidráulico Gothic que calcula el comportamiento de la mezcla agua-vapor dentro de la contención. El Análisis de un
accidente LOCA en contención de un reactor PWR-W con el código Gothic, de
Víctor Periañez (UPM), ha mostrado la dificultad de ejecutar los cálculos
en un modelo integrado de NSSS y contención, comprobándose que la
evolución de la presión y temperatura se comporta adecuadamente. En
el Análisis termohidráulico best-estimate de un accidente en contención de un
reactor PWR-W con el código Gothic mediante un modelo termohidráulico 3D
detallado, de Rafael Bocanegra (UPM) se ha comprobado la complejidad
de la simulación tridimensional de un suceso de estas características.
La ponencia Desarrollo y aplicación de una metodología CSAU para el caso
de un ATWS en un BWR utilizando métodos de teoría de la información, de
José Luis Muñoz Cobo (UPV) presenta una metodología que cuantifica
y acota las incertidumbres, realizándose un análisis de sensibilidad,
teniendo en cuenta las posibles fuentes de incertidumbre que pueden
afectar a los resultados obtenidos.
Con la presentación Clasificación de escenarios termohidráulicos mediante
uso de técnicas no paramétricas, de Maryory Patricia Villamizar (UPV), se
explican diferentes técnicas estadísticas que permiten clasificar la trayectoria de la temperatura de vaina y establecer modelos que permitan
predecir el PCT durante un LOCA grande en rama fría.
En Simulación de secuencias de SBO en reactores PWR con el código Melcor, de José César Queral (UPM), se introdujo un código para accidentes
severos que ha servido para ampliar las capacidades de análisis de secuencias en reactores PWR. Los resultados y fenomenología pueden ser
comparados con los análisis previos realizados con el MAAP.
Por último con Estudio y ensayo de homologación de los pasos de las barras
agrupadas por las barreras de fuego de CN Ascó, de Raquel Velasco (ANAV)
se presentaron los análisis realizados mediante ensayos de resistencia al
fuego de los pasos de dichas barras, según norma ASTM E-119.
SESIÓN 15: COMUNICACIÓN
Presidente: Jesús CRUZ
Coordinadora: Laura ESCRIBANO
Comunicar la energía nuclear,
una necesidad
La comunicación interesa al sector nuclear español. Al menos así quedó reflejado en la sesión
de comunicación, donde se dieron cita más de 50
asistentes en una sala llena. A lo largo de esta sesión
se abordaron distintos temas como la necesidad
de dialogar en las redes sociales, la importancia
Jesús Cruz
de la comunicación interna, así como con distintos
grupos de interés o la transparencia del organismo regulador para logar
credibilidad.
Junto a estas ponencias se trataron otros temas como los servicios de comunicaciones por satélite en plantas nucleares, las actividades de Jóvenes
Nucleares en 2012, o los preparativos del International Youth Nuclear Congress,
que tendrá lugar en Burgos dentro de un año.
Carlos Gómez, responsable del Centro de Información de la central nuclear de Cofrentes, centró su conferencia en La atención a los grupos de interés:
un paso más hacia la comunicación global. En su exposición, mostró el trabajo
94 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
complexity of a three-dimensional simulation of an event
of this nature has been demonstrated.
The paper titled “Development and Application of a
CSAU Methodology for the Case of an ATWS in a BWR
using Information Theory Methods”, by José Luis Muñoz
Cobo (UPV), presented a methodology that quantifies
and delimits the uncertainties by performing a sensitivity
analysis, taking into consideration the possible sources of
uncertainty that can affect the results obtained.
The presentation on “Ranking of thermohydraulic scenarios by the use of non-parametric techniques”, by Maryory Patricia Villamizar (UPV), explained different statistical
techniques for classifying the Cladding temperature trajectory and establishing models for predicting the PCT during
a large LOCA in the cold leg.
“Simulation of SBO sequences in PWR reactors with
the code MELCHOR”, by José Cesar Queral (UPM), introduced a code for severe accidents that has served to boost
the sequence analysis capabilities in PWR reactors. The
results and phenomenology can be compared to previous
analyses made with MAAP.
Finally, “Study and compliance testing of rod steps
grouped by the fire walls of Ascó NPP”, by Raquel Velasco
(ANAV), presented the analyses carried out by fire resistance testing of the rod steps according to standard ASTM
E-119.
Session 15: communication
Chairman: Jesús CRUZ
Coordinator: Laura ESCRIBANO
Communicating Nuclear Energy: A Necessity
Communication is of interest to the Spanish nuclear
sector. At least that was the message of the communication session, which was attended by more than 50 people who filled up the meeting room. Different subjects
were addressed during the session, such as the need for
dialogue in the social networks, the importance of internal communication and communication with different
stakeholders, and the need for transparency of the regulatory body to achieve credibility. Other papers dealt
with subjects such as satellite communication services
in nuclear power plants, the activities of Nuclear Youth
in 2012 and the preparations for the International Youth
Nuclear Congress that will take place in Burgos next year.
Carlos Gómez, head of the Cofrentes Nuclear Power
Plant Information Center, focused his talk on “Attention
to the Stakeholders: one more step towards global communication”. In his presentation, he discussed the work
being done in relation to CSN Safety Instruction IS-19,
which addresses the need to identify the stakeholders,
to measure their degree of satisfaction and to establish
specific actions plans to improve communication.
Journalist Elvira Tejedor, who also works in the Cofrentes Nuclear Power Plant and belongs to Women in Nuclear (WiN), presented a paper on “The Nuclear Community in the Net”, which stressed the importance of being
active in the social networks. Elvira Tejedor said that “we
have gone from a one-way model to an authentic feedback model” and that, although anti-nuclear sentiment is
more forceful, the Pro-Nuclear Virtual Community exists
and is growing little by little. To increase its reach, she
offered some advice: more innovation and transparency,
more accessibility and a good dose of “imagination and
humor”.
Natalia Muñoz, a journalist who works in the Communications Area of the Nuclear Safety Council, talked
about “Communication, a key factor for the regulator’s
realizado en Cofrentes en relación a la Instrucción
de Seguridad IS-19 del CSN, donde se contempla
la necesidad de identificar a los grupos de interés,
medir su grado de satisfacción y establecer planes
de acción concretos para mejorar la comunicación.
Por su parte, la periodista Elvira Tejedor, que
también trabaja en la central nuclear de Cofrentes
y pertenece a Woman in Nuclear (WiN), presentó
una ponencia sobre La Comunidad Nuclear en la Red,
recordando la importancia de estar activos en las
redes sociales. Elvira Tejedor precisó que “hemos
pasado de un modelo unidireccional a un verdaLaura Escribano
dero modelo de feedback”. Y señaló que, si bien la
antinuclear tiene más fuerza, la Comunidad Virtual Pronuclear existe y se
va formando poco a poco. Para incrementar su alcance ofreció algún consejo: más innovación y transparencia, más accesibilidad y buenas dosis de
“imaginación y humor”.
Natalia Muñoz, periodista que trabaja en el Área de Comunicación del
Consejo de Seguridad Nuclear, habló sobre La Comunicación, factor clave para
la credibilidad del regulador. Durante su intervención recordó que la sociedad
está mejor informada y es más exigente, por lo que demanda más comunicación y transparencia. Una palabra que centró gran parte de su discurso
ya que, en su opinión, para logar la confianza de la opinión pública en las
actividades del organismo regulador, es decir, para conseguir credibilidad,
la transparencia juega un papel fundamental.
Francisco Canales, director de Servicios por Satélite y director Financiero
de Santander Teleport, y José María Llamas, responsable de Comunicaciones y Tecnología de Enwesa Operaciones ofrecieron una ponencia sobre
los Servicios de comunicaciones por satélite en plantas nucleares en condiciones
de operación habitual y especialmente ante situaciones de emergencia. Requisitos y
capacidades ofrecidas. Tras Fukushima, comentaron, una de las actuaciones
propuestas fue la mejora de los sistemas de comunicación en emergencia para garantizar la comunicación rápida, segura y fiable con los distintos organismos implicados. Un aspecto que se puede solucionar con las capacidades
disponibles y los servicios ofrecidos por los operadores de redes por satélite.
Tras esta intervención, el turno fue para Ángel Lopera, licenciado en
Ciencias de la Comunicación y máster en Dirección de Comunicación por
la UAB, que trabaja como técnico de Comunicación en ANAV, que junto con
Sonia Balbás, licenciada en Ciencias de la Comunicación y jefa del equipo de
apoyo al Área de Comunicación y Relaciones Externas de ANAV presentó la
ponencia Comunicar seguridad. Una charla centrada en la comunicación interna con los empleados y en la interacción entre el Departamento de Comunicación y el Servicio de Prevención y Salud Laboral para lograr el ambicioso
objetivo de Accidentabilidad O. Para dar a conocer sus acciones, presentaron
distintas campañas de concienciación del personal realizadas a través de diferentes canales (pantallas, Intranet, publicaciones semanales…).
Antes de dar por finalizada la sesión, Raquel Ochoa, ingeniera industrial y máster de Ciencia y Tecnología Nuclear por la UPM presentó, como
presidenta de Jóvenes Nucleares, las actividades de esta organización. Promueven la transferencia de conocimientos por medio de conferencias, con
el Curso Básico de Ciencia y Tecnología Nuclear, a través de seminarios, debates
nucleares, charlas en institutos y una importante presencia en twitter y facebook. Raquel Ochoa también ofreció un resumen del próximo International
Youth Nuclear Congress (IYNC), que se celebrará del 6 al 12 de julio de 2014
en Burgos. Animó a la participación en este congreso, ya que “es la cita más
importante a nivel mundial que atrae a jóvenes profesionales, estudiantes e
investigadores de todo el sector nuclear”.
SESIÓN 16: DESMANTELAMIENTO (2)
Gestión de residuos
Presidente: Alejandro RODRÍGUEZ
Coordinador: Marceliano CURIEL NIEVA
Se presentaron siete ponencias relativas a la metería, la sala contó con
una asistencia de unas 50 personas.
Cuatro de las ponencias versaron sobre diferentes aspectos del desmantelamiento de la central de José Cabrera en fase de desmantelamiento, en
credibility”. During her talk, she said that society is
better informed and more demanding and therefore demands more communication and transparency – a word
on which most of her presentation focused since, in her
opinion, transparency plays a fundamental role in order
to gain the trust of public opinion in the activities of the
regulatory body, i.e. to achieve credibility.
Francisco Canales, Director of Satellite Services and
Financial Director of Santander Teleport, and José María
Llamas, head of Communications and Technology of ENWESA Operaciones, presented a paper on the “Satellite
communication services in nuclear power plants under
normal operating conditions and especially in emergency
situations: Requirements and capabilities offered”. After
Fukushima, they said that one of the proposed actions
was to improve emergency communication systems to
assure fast, secure and reliable communications with the
different organizations involved. This is something that
can be solved with the available capabilities and the services offered by satellite network operators.
The next presentation was by Ángel Lopera, who has
a Bachelor’s degree in Communication Sciences and a
Master’s in Communication Management from the UAB
and works as a Communications Technician in ANAV,
and Sonia Balbás, who has a Bachelor’s degree in Communication Sciences and is head of the support team
for the ANAV Communications and External Relations
Area. Their paper, “Communicating safety”, focused on
internal communication with employees and on the interaction between the Communication Department and the
Occupational Health and Prevention service to achieve
the ambitious goal of “Zero Accident Rate”. The actions
described included several campaigns carried out to raise
personnel awareness through various channels (screens,
Intranet, weekly publications, etc.).
Finally, Raquel Ochoa, who has an Industrial Engineering degree and a Master’s in Nuclear Science and
Technology from the UPM, presented, as President of
Nuclear Youth, the activities of this organization. Nuclear
Youth promote knowledge transfer by means of conferences with the “Basic Nuclear Science and Technology
Course”, seminars, nuclear debates, lectures in schools
and a major presence in Twitter and Facebook. Raquel
Ochoa also summarized the forthcoming International
Youth Nuclear Congress (IYNC), which will be held from
July 6-12, 2014 in Burgos. She encouraged everyone to
participate in this Congress, as “it is the most important
worldwide meeting that brings together young professionals, students and researchers from the entire nuclear
sector”.
Session 16: DISMANTLING (2)
Waste Management
Chairman: Alejandro RODRÍGUEZ
Coordinator: Marceliano CURIEL NIEVA
Session no. 16, Dismantling (II), was held on Sept. 26
and included 7 papers. Some 50 people attended.
Four of the papers dealt with different aspects of the
dismantling of the José Cabrera power plant, and in particular with subjects regarding the following:
Cutting of the reactor internal, which was done during
2013 with mechanical techniques and under water in
order to prevent particle dispersion and to serve as a biological shield, due to the high dose rates caused by these
very activated materials; the presentation included a
video with explanations of the operations and describing
their complexity.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 95
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
particular se presentaron temas relativos a:
El corte de los internos del reactor que se ha
llevado a cabo durante este año 2013, mediante
tecnicas mecánicas de corte y bajo agua con el
fin de evitar la dispersión de partículas y servir
de blindaje biológico, debido a las altas tasas de
dosis que provocan estos materiales muy activados, la presentación se materializo en un video,
vervalizando las explicaciones sobre el mismo,
siendo muy descriptivo de la complejidad de las
operaciones realizadas.
La caracterización del blindaje biológico del reAlejandro Rodríguez
actor y de otros componentes contaminados tales
como las estructuras de hormigón de las piscinas,
actividades previas a su corte y demolición; se describió geométricamente el problema, así como los
cálculos teóricos. Se describió la técnica utilizada
(tecnología tru-pro), de perforaciones en seco a
mucha profundidad y toma d muestras por aspiración por el interior de las brocas.Los resultados
teóricos son mas conservadores que los valores
reales obtenidos. Es un método fiable para la estimación de residuos y programación de trabajos.
La automatización de los procesos de desclasificacion de superficies hasta ahora muy intensivos
Marceliano Curiel
en mano de obra, tanto para medir como para
descontaminar. La metodología empleada es la MARSSIM estadísticamente muy compleja, y esta es una de las razones de mecanizar operaciones rutinarias de calculo. El programa consiste en cuatro módulos, de
captura, tratamiento, gestion, y desclasificacion , así como sincronización
de los periféricos remotos con el servidor central. Se describieron también la tipología de equipos y sus características tanto radiológicas como
de movilidad y su interconexión con el sistema. Se han mostrado ejemplos y vídeos de las medidas en configuraciones complejas.
Por ultimo, el ATI de José Cabrera en particular los sistemas de almacenamiento tanto de combustible gastado como de residuos especiales con
contenedores de tecnología Holtec cerró la parte relativa a José Cabrera.
Doce contenedores de combustible gastado y cuatro de residuos especiales
son los almacenados en el ATI, Se explicó la versatilidad del sistema tanto
para albergar combustible como residuos especiales, así como la ambivalencia de algunos de los sistemas auxiliares que redundan en la economía
del sistema.También se pusieron de manifiesto las diferencias, tales como
la carga térmica que en el caso de los residuos especiales no existe, la presión del gas interior y la refrigeración del modulo de almacenamiento.
Las otras tres ponencias versaron sobre temas mas genéricos o de
ámbito internacional, así la tercera ponencia se refirió a la central de Bohunice de tipo VVer 440, en particular se presentó la secuencia desmantelamiento de los equipos principales. un proyecto de largo recorrido de
2012 a 2025. Se describieron las características generales de este tipo de
reactores. Antes de explicar la secuencia se definió la metodología, que
consiste en la fragmentación total de los componentes que condiciona los
talleres de corte, su implantación y equipamientos, la secuencia queda
condicionada por liberar las áreas donde se ubicaran los talleres así como
el mantenimiento de las piscina para los cortes bajo agua.
Por parte del JRC (Joint Research Center) se presentó una ponencia relativa a una demanda hecha por la Unión Europea, de tipo general y de
ámbito europeo sobre la experiencia operativa de los organismos reguladores en materia de desmantelamiento, tras una breve descripción de
JRC y sus ámbitos de competencia en particular la oficina de intercambio
de experiencias operativas a nivel de los organismos reguladores y no de
los explotadores, la información se obtuvo a través de organismos internacionales, seminarios, grupos de trabajo, etc....
La metodología consistió en analizar todo esta información y clasificar
los sucesos reportados. Los informes están restringidos a los organismos
reguladores que participan.
Como conclusión o lecciones aprendidas ( clasificadas por tipologías)
se pueden sintetizar en : un cambio de mentalidad de la operación al desmantelamiento
96 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Characterization of the biological shielding of the reactor and other contaminated components such as the
concrete structures of the pools, activities prior to cutting
and demolition; the problem was described geometrically, along with the theoretical calculations. The technique
that was used was described (TruPro technology), with
dry drilling at a great depth and sampling by suction
inside the bits. The theoretical results are more conservative than the actual values obtained. It is a reliable method for waste estimation and job programming.
Automation of the surface clearance processes, which
up to now have been very labor intensive, both to measure
and to decontaminate. The methodology used is the statistically very complex MARSSIM, and this is one of the
reasons for automating routine computing operations. The
program comprises four modules – acquisition, processing,
management and clearance – as well as synchronization
of the remote peripherals with the central server. Also
described were the typology of the equipments and both
their radiological and mobility features and their interconnection with the system. Examples and videos were shown
of measurements in complex configurations.
Finally, the portion dealing with José Cabrera ended
with a discussion of the plant’s ATI, and in particular the
storage systems of both spent fuel and special wastes
with Holtec technology casks. Twelve spent fuel and four
special waste casks are stored in the ATI. The system’s
versatility for housing both fuel and special wastes was
explained, as well as the ambivalence of some of the
auxiliary systems that affect the economy of the system.
Also discussed were the differences, such as the thermal
load that in the case of the special wastes does not exist,
the interior gas pressure and the storage module cooling.
The other three papers discussed more generic or
international subjects. The third paper was about the
VVER 440 Bohunice power plant; in particular it presented the dismantling sequence of the main equipment,
a long lasting project that will run from 2012 to 2015.
The general characteristics of this type of reactor were
described. Before explaining the sequence, the methodology was defined; this consists of total fragmentation
of the components, which affects the cutting workshops
and their implementation and equipment. The sequence
is contingent on clearing areas where the workshops will
be located, as well as the maintenance of the pool for
underwater cutting.
The JRC (Joint Research Center) presented a paper regarding an EU demand, of a general nature and European scope, regarding the operating experience of the regulatory bodies in matters of dismantling. There was a brief
description of the JRC and its areas of competence, in
particular the office for exchange of operating experiences at the level of regulatory bodies and not the operators;
the information was obtained from international organizations, seminars, work groups, etc. The methodology
consisted of analyzing all this information and classifying
the reported events. The reports are restricted to the participating regulatory bodies. The conclusions or lessons
learned (classified by typologies) can be summarized as:
a change of mentality from operation to dismantling.
Finally, ENRESA presented the dismantling management computer system that includes different parameters ranging from work permits to tracking of all the
materials that are generated. It is a tool to plan and control all the processes involved in a dismantling, and it is
integrated with the other corporate systems of ENRESA.
It comprises various modules, such as: work permits,
materials management, radiological protection and characterization, documentation and licensing, inventories,
quality assurance, industrial risk prevention, etc. It is a
multi-user application in which the contractors have a
part to load their data until validated by ENRESA.
Por último, Enresa presentó el sistema informático para la gestion de
los desmantelamientos que integra diferentes parámetros que van desde
las autorizaciones de trabajo, hasta el tracking de todos los materiales que
se generan. Es una herramienta de planificación y control de todos los
procesos que abarca un desmantelamiento, así mismo esta integrado con
los otros sistemas corporativos de Enresa. Consta de diferentes módulos,
entre otros: autorizaciones de trabajo, gestion de materiales, protección
radiologica y caracterizaciones, documentacion y licencia, inventarios,
garantía de calidad, prevención de riesgos laborales,.... . Es una aplicación
multiusuario en la cual los contratistas tienen su parcela para cargar sus
datos hasta la validación por Enresa.
SESIÓN 17: FUSIÓN (3)
Tritio
Presidente: Antonio ARMENGOT
Coordinador: Rafael JUÁREZ
Hubo una importante asistencia de congresistas
derivada del gran interés que suscitaron los temas
expuestos.
José Carlos Rivas presentó los estudios llevados
a cabo en relación a eventos de pérdida de control
del plasma en ITER. Los resultados presentados,
constituyen una contribución a la posible mejora
de la metodología usada para los estudios de los
Antonio Armengot
transitorios de pérdida de control del plasma en
ITER.
Paloma Castro presentó estudios relacionados
con el suceso de una eventual emisión de tritio
en el que se llevaron a cabo estudios de evolución
dosimétrica de una pluma/nube (tanto normal
como accidental) de emisiones de formas tritiadas
(HT, HTO). Los estudios presentados destacaban
las tendencias hacia plataformas numéricas integradas para la evaluación de dosis ambiental de
instalaciones con grandes contenidos de tritio.
La primera ponencia de Lluis Batet llevaba por
título Desarrollo e implementación de un modelo de
Rafael Juárez
permeación de tritio en presencia de burbujas de helio
para envolturas tritigénicas de metal líquido. La ponencia giraba en torno a la
posibilidad de formación de burbujas de helio en el metal líquido de las
envolturas, mostrada en los experimentos Libretto. El modelo desarrollado
reduce sustancialmente la necesidad de potencia de cálculo respecto del
cálculo detallado y se prevé que pueda ser de utilidad en códigos de sistema.
A continuación, Luis Sedano presentó la primera de sus dos ponencias
de esta sesión, titulada Tritium tracking in advanced pulsed tritium breeding
and recovery systems in ITER for experimental self-sufficiency demostration,
donde, inicialmente, puso de relevancia el reto que supone a día de hoy el
abastecimiento de tritio de todos los programas de desarrollo de la fusión.
A través de los estudios presentados mostró cómo la autosuficiencia puede
ser justificada con solvencia en el caso de diseños DCLL, no siendo éste el
caso de otras opciones en desarrollo.
En la segunda ponencia de Luis Sedano, con título Calificación conceptual
prospectiva de centrifugador/destilador híbrido para producción de 6Li a demanda
de la tecnología nuclear de fusión, el ponente expuso la problemática en el
abastecimiento de tritio, lo que podría representar un cuello de botella en
el desarrollo de la tecnología de fusión. Se presentaron diversas tecnologías de producción de litio y un nuevo concepto híbrido de centrifugador /
destilador a alta temperatura por separación isotópica 6Li/7Li.
A continuación, María Rosa Sacristán presentó las pruebas experimentales y la correlación con simulación de un demostrador tecnológico de
extracción de tritio para los sistemas de lazo de Pb(15,7)Li de los TBM de
ITER mediante permeación contra vacío. Antes de ensayar con metal líquido se experimentó con una mezcla inerte gaseosa con el fin de caracterizar
el fenómeno a diferentes presiones y temperaturas. Los resultados experi-
Session 17: FUSION (3)
Tritium
Chairman: Antonio ARMENGOT
Coordinator: Rafael JUÁREZ
Session 17 was the third monographic session on
fusion in the SNE annual meeting and it was devoted to
tritium. There was a large attendance by congresspersons
with a great interest in the subjects discussed.
José Carlos Rivas presented the studies of events related to loss of plasma control in the ITER. The results
contribute to the possible improvement of the methodology used for Loss of Plasma Control Transient Studies
in the ITER.
Paloma Castro presented studies related to the event
of an eventual tritium emission, in which studies were
carried out of the dosimetric evolution of a plume/cloud
(both normal and accidental) of emissions of tritiated
substances (HT, HTO). The presented studies described
the trend towards an integrated numeric platform for the
ambient dose assessment of facilities with large tritium
contents.
The first paper by Lluis Batet was titled “Development
and implementation of a tritium permeation model in the
presence of helium bubbles for liquid metal tritigenic
blankets”. The paper focused on the possibility of helium
bubble formation in the liquid metal of the blankets,
demonstrated in the LIBRETTO experiments. The developed model substantially reduces the need for computing
power for the detailed calculation, and it is expected that
it will be of use in system codes.
Luis Sedano then presented the first of his two papers in this session, titled “Tritium tracking in advanced
pulsed tritium breeding and recovery systems in ITER for
experimental self-sufficiency demonstration”. He first
underlined the challenge posed today by the supply of
tritium for all the fusion development programs. With the
presented studies, he showed how self-sufficiency can be
perfectly justified with CDLL designs, but this is not the
case of other options under development.
In Luis Sedano’s second paper titled “Prospective
Conceptual Qualification of Hybrid Centrifuge/Distiller
for the 6Li production demanded by the Nuclear Fusion
Technology”, he explained the problem of tritium supply,
which could eventually cause a bottleneck in the development of fusion technology. He presented different lithium production technologies and a new hybrid concept of
high-temperature centrifuge / distiller by 6Li/7Li isotopic
separation.
The next paper by Maria Rosa Sacristán presented the
experimental tests and the correlation with simulation
of a technological demonstrator of tritium extraction for
the ITER TBM Pb-15.7Li loop systems based on vacuum
permeation. Before testing with liquid metal, there was
experimentation with an inert gas mixture in order to
characterize the phenomenon at different pressures and
temperatures. The experimental results are compared to
those obtained by numeric simulation to obtain a correlation. This results in a tool for predicting the behavior of
larger scale permeators in fusion reactors.
Candan Tore presented a benchmarking of the MCNPX
results with a tritium production and neutron flux ratio.
The available results of TBMs – HCLL and HCPB – were
reassessed, and the code MCNPX 2.6.0 for fusion calculations was certified.
In the last paper of the session, Lluis Batet presented the modeling of a supercritical CO2 power cycle for
fusion reactors using RELAP5-3D. He demonstrated the
dynamic simulation capacity of the heat and mass flows
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 97
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
mentales se compararon con los obtenidos mediante simulación numérica
para obtener una correlación. Así se obtiene una herramienta de predicción del comportamiento de permeadores de mayor escala en reactores de
fusión.
Un benchmarking de los resultados de MCNPX con un ratio de producción de tritio y de flujo neutrónico fue presentado por Candan Tore. Se reevaluaron los resultados disponibles de TBM: HCLL y HCPB y se certificó el
código MCNPX 2.6.0 para cálculos de fusión.
En la última ponencia de la sesión, Lluis Batet presentó el modelado
de un ciclo de potencia de CO2 supercrítico para reactores de fusión utilizando Relap5-3D Se demostró la capacidad de simulación dinámica de
los flujos de calor y masa y se concluyó el gran potencial de aplicación de
Relap5-3D dentro de la tecnología de fusión.
Tras las ponencias se produjo un animado debate entre congresistas y
ponentes sobre la aplicabilidad a la industria de la fusión nuclear y la necesidad de ir dando respuesta entre todos a los problemas que se están identificando, algunos de los cuales, fueron presentados en esta sesión.
SESIÓN 18: I+D+i (3)
Accidentes severos
Presidente: Javier ALONSO CHICOTE
Coordinador: Joan FONTANET
La asistencia se mantuvo durante toda la sesión
entre 20 y 25 personas. Se presentaron un total de
10 ponencias, que se pueden dividir en dos grandes
bloques. El primero dedicado a accidentes severos
en reactores de agua ligera, tanto en su vertiente
experimental como analítica y el segundo bloque
dedicado a accidentes en reactores rápidos de sodio.
Las dos primeras ponencias tenían un marcado
Javier Alonso Chicote
carácter experimental: en el estudio del efecto de la
vibración de los tubos de un generador de vapor en
la retención de aerosoles en secuencias tipo SGTR;
y en la capacidad de retención y fiabilidad de distintos sistemas de venteo filtrado de la contención
dentro del proyecto Pasam de la UE. Las siguientes
potencias presentaron la simulación con herramientas de cálculo de distintos aspectos de accidentes
severos en reactores de agua ligera: modelado de la
ignición y propagación del frente de fuego en experimentos de piscinas de combustible gastado descubiertas y refrigeradas por aire; un estudio sobre la
evolución de un accidente genérico tipo SGTR en un
Joan Fontanet
reactor a de agua a presión; resultados provisionales de la simulación de las unidades 1, 2 y 3 del accidente de Fukushima, en
las que se dio especial atención a las condiciones de operación de distintos
sistemas para explicar la evolución observaba del accidente. Las tres últimas
ponencias estaban enmarcadas dentro del proyecto Jasmin de la UE sobre
reactores de sodio: experimentos de la termohidraulica del sodio y comportamiento de la barra de combustible bajo transitorios accidentales; modelo de
fluencia mecánica para transitorios de sobrepotencia y pérdida de fluido en
reactores de sodio; simulación con CFD de la combustión de sodio en piscina
que será determinante en la evaluación del término fuente en contención.
SESIÓN 19: INGENIERÍA (3)
Presidente: Carlos PULIDO
Coordinador: José María GARCÍA ORELLANA
Se presentaron ocho ponencias, dos de estas ponencias trataron sobre
la integridad estructural de los tubos de los generadores de vapor en las
centrales PWR, una de ellas describía el cumplimento de la metodología
descrita en el NEI-97-06 en la central de Almaraz y la otra sobre la meto98 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
and concluded that RELAP5-3D has a great potential for
application to the fusion technology.
After the presentations, there was a lively debate between attendees and speakers about the applicability to
the nuclear fusion industry and the need for everyone to
begin addressing the problems that are being identified,
some of which were discussed in this session.
Session 18: R&D&I (3)
Severe Accidents
Chairman: Javier ALONSO CHICOTE
Coordinator: Joan FONTANET
Session number 18 on R&D&I (III): Severe Accidents
of the 39th Annual Meeting of the SNE took place on
Thursday, September 26, at 10 am. The meeting was
chaired by Javier Alonso of TECNATOM and moderated
by Joan Fontanet of the CIEMAT. The attendance ranged
between 20 and 25 people throughout the meeting. A
total of 10 papers were presented which can be divided
into two major groups, the first related to severe accidents in light water reactors, covering both experimental
and analytical aspects, and the second to accidents in
sodium-cooled fast reactors.
The first two papers were of a markedly experimental
nature: the study of the effect of the vibration of steam
generator tubes on aerosol retention in SGTR sequences,
and the retention capability and reliability of different
filtered containment venting systems as part of the EU
PASAM project. The next papers presented the simulation with computing tools of different severe accident aspects in light water reactors; modeling of the ignition and
propagation of a fire front in experiments with uncovered,
air-cooled spent fuel pools; a study of the evolution of
a SGTR generic accident in a pressurized water reactor;
and provisional results of the simulation of the Fukushima accident units 1, 2 and 3, in which special attention
was paid to the operating conditions of different systems
to explain the observed evolution of the accident. The
last three papers were in the framework of the EU JASMIN project on sodium-cooled reactors: experiments of
the sodium thermohydraulics and performance of the
fuel rod under accidental transients; mechanical flux
model for overpower and fluid loss transients in sodium-cooled reactors; and simulation with CFDs of in-pool
sodium combustion which will be a determining factor in
the evaluation of the in-containment source term.
Session 19: ENGINEERING (3)
Chairman: Carlos PULIDO
Coordinator: José María GARCÍA ORELLANA
Session 19 on Engineering (III) included eight papers.
Two of these papers dealt with the structural integrity of
the steam generator tubes in PWR plants, one of them
described the use of the methodology described in NEI97-06 in the Almaraz power plant, and the other referred
to the H* methodology used to demonstrate that the
structural integrity of the primary can be maintained by
expanding the steam generator tubes.
Two papers related to structural calculation were presented; the first one reviewed the various methodologies
and standards for evaluation of the instability or buckling
of columns, and the second one analyzed the AP1000
reactor design for the structures connecting the containment building and auxiliary building. Another paper presented a new design for the seals of the reactor coolant
dología H* que permite demostrar que la integridad estructural del primario puede mantenerse
por el expansionado de los tubos el generador de
vapor.
Se presentaron dos ponencias relacionadas con
el cálculo de estructuras, la primera de ellas revisaba las diferentes metodologías y normas para
la evaluación de la inestabilidad o pandeo de las
columnas. La segunda analizaba el diseño realizado en el reactor AP1000 para las estructuras de
conexionado entre el edificio de contención y el
edificio auxiliar. Otra de las ponencias mostraba
Carlos Pulido
un nuevo diseño para los sellos de las bombas de
refrigeración del reactor para centrales PWR y su
capacidad para hacer frente a pérdidas totales de
energía.
Dos de las presentaciones trataron sobre neutrónica, la primera describía un desarrollo realizado para la medida del impacto del ruido neutrónico en el sistema de limitación de la central de
Trillo y la siguiente ponencia analizaba una nueva metodología para el cálculo de la fluencia neutrónica en la vasija del reactor y en sus internos.
La última presentación presentaba el nuevo sistema digital de vigilancia de la radiación que se
José Mª García Orellana
ha instalado en las centrales de Ascó y Vandellós
y las ventajas que ha supuesto al aumentar la disponibilidad y precisión
de la información suministrada.
La sesión tuvo una gran asistencia estando la sala prácticamente llena, los ponentes respetaron el tiempo de 10 minutos asignados a cada
ponencia y al final de la sesión se agradeció a todos los ponentes su colaboración y esfuerzo y se invitó a los asistentes a que visitaran las pósters
presentes en la Exposición.
SESIÓN 20: NUEVOS REACTORES (1)
Reactores de Generación IV
Presidente: José García Aycart
Coordinador: Rodrigo ANDÚJAR
La sesión contó con la participación de seis exposiciones orales, centradas en diversos aspectos
analíticos de los reactores de 4ª Generación.
La sesión fue muy concurrida durante toda
su duración. Es de agradecer a los ponentes su
adecuación al tiempo disponible tanto en las presentaciones como en las preguntas-respuestas y
aclaraciones lo que permitió concluir la sesión en
José García Aycart
el tiempo programado.
Las ponencias trataron sobre los siguientes temas:
• Análisis de Sloshing del refrigerante ocasionado por
sismo en el reactor LFR-ELSY, por Antonio Moreno
de IDOM (20-01). Como parte del proyecto SILER
de la Unión Europea se están llevando a cabo
estos análisis para determinar su posible repercusión en el diseño de los internos de la vasija de
reactores LFR, refrigerados con plomo.
• Estudios de transmutación en el reactor Jules Horowitz, por Raquel Suárez del Ciemat (20-02), enRodrigo Andújar
focada en las capacidades de irradiaciones experimentales de dicho reactor, de forma que puedan obtenerse datos
analíticos del comportamiento de los materiales del combustible bajo el
efecto del flujo neutrónico.
•Análisis de ciclos europeos de combustible nuclear incluyendo transmutación
y estimaciones económicas, por Iván Merino del Ciemat (20-03). Presen-
pumps in PWR plants and their ability to cope with total
power losses.
Two of the presentations were on neutronics; the first
described a development made to measure the impact of
neutron noise on the limitation system of the Trillo power
plant, and the other one analyzed a new methodology
for calculating the neutron flux in the reactor vessel and
internals.
The last paper presented the new digital radiation
monitoring system that has been installed in the Ascó
and Vandellós power plants and the advantages it offers
in terms of increasing the availability and precision of the
supplied information.
There was a large attendance to the session that practically filled the room. The speakers observed the 10
minutes allotted to each paper. At the end of the session,
the chair thanked all the speakers for their collaboration
and efforts and invited the attendees to visit the posters
displayed in the poster exhibition.
Session 20: NEW REACTORS (1)
Generation IV Reactors
Chairman: José García Aycart
Coordinator: Rodrigo ANDÚJAR
Technical Session no. 20 – “New Reactors (I): Generation IV Reactors” – of the SNE’s 39th Annual Meeting
was chaired by José García Aycart (GE-Hitachi) and
moderated by Rodrigo Andújar (Empresarios Agrupados).
It included 6 oral presentations that focused on various
analytical aspects of 4th Generation Reactors.
The session had a large attendance throughout.
Thanks should be given to the speakers for observing the
time scheduled for both the presentations and the questions and answers, which made it possible to conclude
the session on time.
The papers dealt with the following subjects:
• Analysis of Earthquake-Induced Coolant Sloshing in
the LFR-ELSY Reactor, by Antonio Moreno of IDOM
(20-01). These analyses are being performed as part
of the European Union SILER Project to determine
possible repercussions on the design of the vessel internals of lead cooled LFR reactors.
• Transmutation Studies in the Jules Horowitz Reactor,
by Raquel Suárez of the CIEMAT (20-02), which focused on this reactor’s experimental irradiation capacities, which provide analytical data on the performance
of the fuel materials under the effect of neutron flux.
• Analysis of European nuclear fuel cycles, including
transmutation and economic estimates, by Iván Merino
of the CIEMAT (20-03). This presented a comparative
analysis of four different fuel cycle scenarios, starting
with the current open cycle of the LWRs, replacing the
latter with Fast Reactors, introducing actinide transmutation in a fraction of the previous fleet and, finally,
using MOX fuel in the Fast Reactors.
• Objective Provision Tree (OPT) for Sodium Fast Reactors – Application to Residual Heat Removal Safety
Function, by César Queral of the Madrid Polytechnic
University (20-04 and 05). The author combined
two papers in one presentation. The first discussed
an analysis of the failure mechanisms of the safety
function for residual heat removal, proposing different
provisions for the first three levels of defense in depth.
The other proposed the incorporation of new factors
into the safety analysis methodologies that integrate
the characteristics of probabilistic analyses with deterministic ones.
• Radiological analysis of emissions in the case of an accident of an experimental lead-cooled reactor. Project
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 99
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
ta un análisis comparativo de cuatro escenarios distintos del ciclo de
combustible, a partir del ciclo abierto actual de los LWR, sustituyendo
los mismos con reactores rápidos, introduciendo transmutación de actínidos en una fracción de la flota anterior y, finalmente, usando combustible MOX en los reactores rápidos.
•Objective Provision Tree (OPT) for Sodium Fast Reactors – Application to
Residual heat removal safety function, por César Queral de la Universidad
Politécnica de Madrid (20-04 y 05). El autor compiló dos ponencias en
una misma presentación. En primer lugar, un análisis de los mecanismos de fallo de la función de seguridad referente a la evacuación de calor residual, proponiendo diferentes provisiones para los tres primeros
niveles de defensa en profundidad.
Conjuntamente, propuso la incorporación de nuevos factores en las
metodologías de análisis de seguridad que integran las características
de los análisis probabilistas dentro de los deterministas.
•Análisis radiológico de las emisiones en caso de accidente de un reactor experimental refrigerado por plomo. Proyecto Leader, por Fernando Gómez
de Empresarios Agrupados (20-06). Como parte de la contribución de
EEAA al Proyecto Leader se ha analizado el impacto radiológico de las
emisiones a la atmósfera de este tipo de reactores en caso de accidente,
concluyendo que la liberación de productos de fisión distintos de los
gases nobles y tritio son órdenes de magnitud inferiores a los diseños
comerciales de agua ligera.
SESIÓN 21: OPERACIÓN
Presidente: Manel CAMPOY
Coordinadora: Elena DE LA FUENTE
Las ocho presentaciones abarcaron diversos
temas relacionados con la operación segura en
instalaciones nucleares. Algunas de ellas, como la
(21-01) Análisis de las actuaciones humanas en secuencias de SBLOCA en PWR con pérdida y recuperación
del HPSI y la (21-02) Analysis of Steam Generator
Tube Plugging in a PWR: Influence in the steam generator tube ruptures Emergency Operating Procedure
Manel Campoy
estuvieron dedicadas al análisis de las actuaciones necesarias para la mitigación de eventos en
una situación de emergencia para la planta.
Otras presentaciones, como la (21-03) LES and
URANS conjugate heat transfer simulations using
OpenFOAM for a BWR control rod guide tube y la
(21-05) NDTT Nil-Ductility Transition Temperature
desde el punto de vista estructural mostraron interesantes ensayos y estudios relacionados con el
comportamiento en condiciones críticas y la operación de forma segura, de ciertos materiales que
forman parte de componentes y estructuras utilizados en instalaciones nucleares. Del mismo moElena de la Fuente
do, la presentación (21-06) Infraestructura de apoyo
a las estrategias de operación frente a la ocurrencia de sucesos extraordinarios:
área segura de almacenamiento de equipos es una buena muestra del diseño
de infraestructuras que aseguran el cumplimiento de los requerimientos
normativos, garantizando la minimización de tiempos de estrategias
operativas y la funcionalidad en la aplicación de las mismas, ante situaciones de emergencia debidas a la ocurrencia de sucesos extraordinarios
en las plantas nucleares.
También la presentación (21-08) Herramienta de ayuda a la Gestión de las
Guías de Accidentes Severos de CN Vandellós-II mostró una herramienta
que favorece un entrenamiento más efectivo del personal implicado en la
gestión de situaciones de emergencia, así como un conocimiento más detallado del estado de la planta durante un accidente severo y una mejora
en el proceso de “toma de decisiones” frente a estas situaciones.
Además, en la presentación (21-04) Acciones para la reducción de emisiones
radiactivas: prevención del fallo de la contención mediante la inundación de la
100 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
LEADER, by Fernando Gómez of Empresarios Agrupados (20-06). Part of the contribution of Empresarios
Agrupados to Project LEADER has been the analysis of
the radiological impact of the atmospheric emissions of
this type of reactor in the case of accident, concluding
that the releases of fission products other than noble
gases and tritium are of orders of magnitude lower than
the commercial light water designs.
Session 21: OPERATION
Chairman: Manel CAMPOY
Coordinator: Elena DE LA FUENTE
The eight papers presented in Technical Session 21,
“Operation”, of the SNE’s 39th Annual Meeting covered
several subjects related to safe operation in nuclear facilities. Some of them, e.g. (21-01) “Analysis of human
actions in PWR SBLOCA sequences with loss and recovery
of the HPSI” and (21-02) “Analysis of Steam Generator
Tube Plugging in a PWR: Influence on the steam generator
tube ruptures Emergency Operating Procedure”, focused
on an analysis of the actions required to mitigate events in
a plant emergency situation.
Other presentations, such as (21-03) “LES and URANS
conjugate heat transfer simulations using OpenFOAM
for a BWR control rod guide tube” and (21-05) “NDTT
Nil-Ductility Transition Temperature from the structural
perspective”, described interesting tests and studies related to the performance under critical conditions and
the safe operation of certain materials that form part of
components and structures used in nuclear facilities. Similarly, paper (21-06) “Infrastructure supporting the Operating strategies for the occurrence of extraordinary events:
safe equipment storage area” gave a good example of
the design of infrastructures that ensure compliance with
regulatory requirements, guaranteeing the minimization of
operating strategy times and functionality in their application to emergency situations caused by the occurrence of
extraordinary events in nuclear power plants.
Paper (21-08) “Help Tool for Severe Accident Guideline
Management in Vandellós-II NPP” also described a tool
that supports more effective training of the personnel
involved in emergency situation management, as well as
more detailed knowledge of the plant condition during a
severe accident and improvement of the “decision making” process in the face of these situations.
In addition, paper (21-04) “Actions to reduce radioactive emissions: containment failure prevention by flooding
the containment and the reactor cavity” analyzed the
impact of a possible containment flood based on the generic Severe Accident Management Guidelines, as well as
the specific phenomenology of the Ascó-Vandellós power
plants in relation to reactor cavity flooding. Of special
interest was paper (21-07) “Improvement of Preferred
Offsite Sources and Island Power Supply of the Ascó y
Vandellós Nuclear Power Plants”, which stressed the need
to have two independent power supply circuits available
from the offsite transmission grid up to the internal Class
1E distribution system, and it also detailed the arrangement of standalone generation and distribution systems
dedicated to the supply of power to the auxiliary services
of nuclear power plants.
The chronology and the most noteworthy facts about
this session were as follows: The session began on schedule at 10:00 am in Room 4-5. There was a question period at the end of each presentation, leading at all times to
an interesting debate between the numerous attendees to
the session and the speakers. The session was adjourned
contención y de la cavidad del reactor se analizó el impacto de una posible
inundación de contención según las Guías de Gestión de Accidentes
Severos genéricas así como la fenomenología específica de las centrales
de Ascó-Vandellós en relación a la inundación de la cavidad del reactor.
Asimismo, resultó de especial interés la presentación (21-07) Mejora de
fuentes preferentes exteriores y alimentación en ISLA de las centrales nucleares
de Ascó y Vandellós donde se estableció la necesidad de disponer de dos
circuitos de alimentación independientes entre sí, desde la red exterior
de transporte hasta el sistema interior de distribución Clase 1E, y se detalló la disposición de sistemas autónomos de generación y de distribución
dedicados a la alimentación de los servicios auxiliares de las centrales
nucleares.
La cronología y los hechos más destacados que tuvieron lugar durante
el desarrollo de la sesión fueron los siguientes. La sesión se inició según
hora prevista, las 10 h, en la Sala 4-5. A la finalización de cada ponencia,
se abría el turno de preguntas, generándose en todo momento un interesante debate entre los números asistentes a la sesión y los ponentes. La
sesión se dio por concluida alrededor de las 11:30 h agradeciendo a todos
los ponentes su colaboración y esfuerzo en el estricto cumplimiento de
los tiempos asignados, y a los asistentes su participación.
SESIÓN 22: COMBUSTIBLE (2)
Presidente: Francisco CULEBRAS
Coordinadora: Alicia SÁNCHEZ SIGUERO
En esta sesión técnica se han presentado 10
ponencias de un elevado nivel técnico como lo
demuestra el alto grado de seguimiento llevado
a cabo por sus asistentes y su apasionante temática, que se ha centrado en aspectos clave del
combustible como son los criterios de seguridad
en LOCA y RIA, la caracterización de las propiedades de las aleaciones avanzadas de circonio de
Francisco Culebras
las barras de combustible, y su reproducción en
el laboratorio y por último la evaluación de las
medidas de quemado e isotopía frente a medidas
experimentales.
La sesión discurrió con entera normalidad en
su desarrollo técnico y formal, con un razonable
uso del tiempo por cada ponente. La asistencia a
las ponencias fue de unas 25 personas de media a
lo largo de la sesión.
Las cuatro primeras ponencias trataron sobre la
revisión de los criterios de seguridad relativos al
LOCA y a los accidentes de inserción de reactividad (RIA) para tener en cuenta las diferentes aleaAlicia Sánchez Siguero
ciones de vaina en condiciones de alto quemado.
Para ello dentro de los programas experimentales en los que participa el
CIEMAT se ha realizado la modelización del experimento Halden IFA650.10 con códigos de la serie FRAP (22-01), la modelización de escenarios
RIA con códigos FRAPTAN y SCANAIR (22-02), el impacto de las incertidumbres de los códigos en estado estacionario a las predicciones del
transitorio (22-03) y por último la evaluación del impacto de la dispersión
de combustible en caso de LOCA que fue presentado por Iberdrola Ingeniería (22-04).
Las siguientes ponencias trataron sobre las aleaciones avanzadas de
circonio. En primer lugar la Universidad Politécnica de Madrid presentó
la reproducción en el laboratorio de los hidruros de circonio a lo largo del
ciclos de combustible (22-05), junto con la determinación de las propiedades mecánicas de los hidruros de circonio mediante técnicas de nanoindentación (22-07). Enusa presentó la estimación de la geometría de la ampolla de HZr en barra con exfoliación (22-06) y la comparación del límite
elástico en condiciones de irradiación del Zirlo optimizado y del Zirlo.
Para finalizar, SEA presentó sus trabajos sobre la evaluación de las medidas isotópicas y el valor de quemado dentro del Programa Rebus (22-09) y
around 11:30 am after thanking all the speakers for their
collaboration and efforts to strictly adapt to the allotted
times and all the attendees for their participation.
Session 22: FUEL (2)
Chairman: Francisco CULEBRAS
Coordinator: Alicia SÁNCHEZ SIGUERO
This technical session included 10 papers with a high
technical level and very interesting subjects, as demonstrated by the large attendance. The papers focused on
key aspects of fuel such as safety criteria in LOCA and
RIA, characterizations of the properties of advanced zirconium alloys in fuel rods and their lab reproduction, and finally evaluation of isotopy and burnup measures compared
to experimental measures.
The session took place without incident in technical
and formal matters, and each speaker made reasonable
use of the available time. There were some 25 people in
attendance throughout the session.
The first four papers dealt with the revision of the
safety criteria related to LOCA and to reactivity insertion
accidents (RIA) to account for the different cladding
alloys under high burnup conditions. To this end and as
part of the experimental programs in which the CIEMAT
participates, the papers described the modeling of the
experiment Halden IFA-650.10 with codes of the FRAP
series (22-01), the modeling of RIA scenarios with the
codes FRAPTAN and SCANAIR (22-02), the impact of the
uncertainties of stationary state codes on transient predictions (22-03) and, finally, the evaluation of the impact of
fuel dispersion in the event of LOCA, which was presented
by Iberdrola Ingeniería (22-04).
The next papers focused on the advanced zirconium
alloys. The Madrid Polytechnic University presented the
laboratory reproduction of zirconium hydrides throughout
fuel cycles (22-05), together with determination of the
mechanical properties of the zirconium hydrides with
nano-indentation techniques (22-07). ENUSA presented
an estimation of the geometry of a rod HZr blister with exfoliation (22-06) and comparison of the elastic limit under
irradiation conditions of optimized ZIRLO and ZIRLO.
To conclude, SEA presented its work on the evaluation
of isotopic measures and the burnup value as part of the
REBUS Program (22-09) and the sensitivity of isotopic
evolution calculations to the cross-section libraries of the
code system SCALE (22-10).
The session concluded with a few words by the chairman, on behalf of the moderator and his own behalf, congratulating all the speakers for their excellent papers and
thanking the audience for their attendance and interest.
Session 23: R&D&I (4)
Heat Transfer & APS
Chairman: José Antonio TAGLE
Coordinator: Sofía CARLOS ALBEROLA
This session included 11 papers that can be divided
into four groups:
a) A first group of three papers dealt with the code
MAAP5-SFP, and they were part of a UNESA project in
the framework of the R&D&I collaboration agreement
with the U.S. institute EPRI/FAI (owners and developers
of the code MAAP5) and participation of the Reference
Centers TECNATOM (TCTM), GAS NATURAL FENOSA
INGENIERÍA (GNFI) and EMPRESARIOS AGRUPADOS
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 101
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
la sensibilidad de los cálculos de evolución isotópica a las librerías de secciones eficaces del sistema de códigos SCALE (22-10).
Se cerró la sesión con unas palabras del presidente, en nombre de la
coordinadora y del suyo propio, felicitando a todos los participantes por
sus excelentes ponencias y agradeciendo al público su asistencia e interés.
SESIÓN 23: I+D+i (4)
Transferencia de calor y APS
Presidente: José Antonio TAGLE
Coordinadora: Sofía CARLOS ALBEROLA
En la sesión se presentaron once ponencias que
podríamos reagrupar en cuatro grupos:
a) Un primer grupo de tres ponencias versaron
sobre el Código MAAP5-SFP y estaban dentro de
un proyecto de Unesa en el marco del acuerdo de
colaboración en I+D+I con el instituto americano
EPRI/FAI (propietarios y desarrolladores del código
MAPP5) y la participación de los centros de referenJosé Antonio Tagle
cia Tecnatom (TCTM), Gas Natural Fenosa Ineniería
(GNFI) y Empresarios Agrupados (EEAA). El objetivo de este proyecto es obtener como “producto”
una guías, basadas en las capacidades del código
MAAP5, para la modelización específica de las Piscinas de Combustible Gastado (PCG) de las centrales nucleares españolas. Se estudió la sensibilidad
de los parámetros del código MAAP5 utilizando
diversos modelos y mecanismos de transferencia de
calor en condiciones desde el inicio de un accidente
el extremo de accidente severo. La mayoría de los
parámetros contemplados en el código se vieron
irrelevantes en la evolución del accidente y no se
Sofía Carlos Alberola
trataba tanto de “validar” el código sino redactar
una guía de parámetros necesarios a seguir en cada central (TCTM). El análisis de la aplicación de MAAP5-SFP a 20 diversos lotes de reagrupación de
elementos de combustible gastado fue realizada por GNFI en términos del
calor residual durante la evolución del accidente. Los factores de corrección
fueron analizados para situaciones más desfavorables con ocho núcleos diferentes y un núcleo recién vaciado. Finalmente, tanto la terminología como los
parámetros reales de planta en el caso de reactores PWR fueron analizados
por EEAA desde un accidente base hasta la degradación del combustible (fusión hasta 3130K después de 200.000 secs de nodo de piscina descubierto) y
contemplando escenarios de fusión del acero inoxidable (1700K) e interacción
corion-hormigón (1600K). Todos estos resultados se consideraron muy relevantes para una adecuada nodalización y diseño de las PCG.
b) Un segundo grupo de tres ponencias presentaron los resultados de modelos de evolución térmica y transmisión de calor en piscinas con combustible gastado. Un análisis de los transitorios y accidentes utilizando modelos
de radiación Trace (elementos de PWR) y componentes CHAN (elementos
BWR) fueron presentados por la Universidad Politécnica de Valencia (UPV)
en colaboración con el Consejo de Seguridad Nuclear (CSN). Una propuesta
“alternativa” o complementaria a las guías propuestas por EPRI para los
comportamientos termo-mecánicos de la vaina de combustible en almacenamiento seco, en función de rangos de quemado (30-60GWd/tU) y tiempo
fuera del reactor utilizando el código Fluent fue presentada por el Ciemat
dentro de un acuerdo con Enresa. Finalmente los resultados del acoplamiento del código neutrónico MCNPX con el fluido-dinámico Ansys Fluent fue
presentado por Idom Servicios Nucleares, y su aplicación a diferentes configuraciones de ATI así como sistemas de refrigeración de Eurofer por agua
resultaron muy interesantes a la hora de reducir los análisis y los cálculos
necesarios para el obtener resultados satisfactorios en la deposición energética de un contenedor de combustible nuclear (tantos en sistemas de fisión
como de fusión nuclear).
c) Tanto la evolución del parón de guías regulatorias como los escenarios
actuales de nuevos cambios regulatorios han ocasionado una serie de “incertidumbres” en las Especificaciones Técnicas de Funcionamiento (ETF) in102 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
(EEAA). The purpose of the project is to obtain, as an
end “product”, Guidelines based on the capacities of
the code MAAP5 for specific modeling of the Spent
Fuel Pools (SFP) of the Spanish nuclear power plants. It
studied the sensitivity of the MAAP5 parameters using
different heat transfer models and mechanisms under the
conditions from beginning to end of a severe accident.
Most of the parameters provided in the code were found
to be irrelevant in the accident evolution, and it was not
so much a matter of “validating” the code as drawing
up a Guideline of necessary parameters to be followed
in each plant (TCTM). GNFI analyzed the application of
MAAP5-SFP to 20 different regrouped batches of spent
fuel assemblies in terms of the residual heat during the
accident evolution. The correction factors were analyzed
for the most unfavorable situations with 8 different cores
and a recently emptied core. Finally, both the terminology
and the real plant parameters in the case of PWR reactors
were analyzed by EEAA from a design basis accident up to
the fuel degradation (fusion up to 3130K after 200,000
sec. of uncovered pool node) and core-concrete interaction
(1600K). All these results were considered as very relevant for an adequate nodalization and design of the SFP.
b) A second group of three papers presented the results of thermal evolution and heat transmission models
in spent fuel pools. An analysis of the transients and
accidents using TRACE radiation models (PWR assemblies) and CHAN components (BWR assemblies) were
presented by the Valencia Polytechnic University (UPV) in
collaboration with the Nuclear Safety Council (CSN). An
“alternative” or complementary proposal to the guidelines
proposed by EPRI for the thermal-mechanical performances of the fuel cladding in dry storage, as a function of burnup ranges (30-60 GWd/tU) and time outside the reactor,
using the code FLUENT, was presented by the CIEMAT as
part of an agreement with ENRESA. Finally, IDOM SERVICIOS NUCLEARES presented the results of the coupling
of the neutron code MCNPX with the fluid-dynamics code
ANSYS FLUENT and their application to different configuration of ATIs, as well as EUROFER water cooling systems;
they were very interesting for reducing the analyses and
calculations required to obtain satisfactory results for the
energy deposition in a nuclear fuel cask (both in nuclear
fission and fusion systems).
c) Both the evolving hiatus of regulatory guidelines and
the current scenarios of new regulatory changes have led
to a series of “uncertainties” in the Technical Operating
Specifications included in the operating license databases of the nuclear power plants. Two papers presented by
the UPV, under contract with the Ministry of Science and
Innovation for fundamental studies in the National R&D&I
Plan Energy Program, covered two specific aspects: adaptation of the regulation to the “equipment monitoring requirements”, and “the maximum permissible unavailability times” of safety equipment. The effect of uncertainties
on decision making was analyzed from a more traditional,
deterministic perspective and also with probabilistic metrics. The methodology presented was consistent with the
American regulatory guideline RG 1.177.
d) The session ended with three very interesting papers on common events and operating margins. The
international data bank of common cause failure (CCF)
events and its problems of confidentiality and information sharing were presented by EEAA and the CSN, as
part of the international OECD project “International
Common-Cause Failure Data Exchange” (ICDE). To date,
only 277 nuclear power plants from 12 countries are
supplying this data bank, which already has 1270 CCF.
Trend analysis in the estimations of Probabilistic Safety
Assessments (PSA) was presented by EEAA and the
Agrupación Nuclear de Vandellós (ANV). A mitigating
systems performance index (MSPI) was defined and pre-
cluidas en las bases de licencias de operación de las centrales nucleares. Dos
ponencias fueron presentadas por la UPV , bajo contrato con el Ministerio de
Ciencia e Innovación para estudios fundamentales dentro del Programa de
Energía del Plan Nacional de I+D+I, abordando dos aspectos particulares: la
adecuación de la regulación a los “requisitos de vigilancia de equipos” así
como de “los tiempos máximos de indisponibilidad permitidos” de los equipos de seguridad. El efecto de las incertidumbres en la toma de decisiones
fue analizado tanto desde un punto de vista más tradicional y determinista
como desde métricas probabilistas. La metodología presentada resultó ser
coherente con la guía regladora americana RG 1.177.
d) La sesión finalizó con tres ponencias muy interesantes sucesos comunes y márgenes de funcionamiento. El banco de datos internacional de
sucesos de fallos de causa común (FCC) y sus problemas de confidencialidad
y compartir información fueron presentados por EEAA y el CSN, dentro
del proyecto internacional de la OCDE International Common-Cause Failure
Data Exchange (ICDE). Hasta el momento sólo 277 centrales nucleares de 12
países están alimentando este banco de datos que cuenta ya con 1270 FCC.
El análisis de tendencias en las estimaciones de los Análisis Probabilistas
de Seguridad (APS) fue presentado por EEAA y la Agrupación Nuclear de
Vandellos (ANV). Un índice de funcionamiento de los sistemas de seguridad (IFSM) fue definido y presentado por la ANV y Westinghouse Electric
Spain. Se presentaron 22 fallos en seis millones de horas de funcionamiento,
pero tanto la estadística particular, como las causas-raíz o las frecuencias
fueron presentadas ligeramente dentro del contexto de confidencialidad y
compartir la información mencionado.
SESIÓN 24: INGENIERÍA (4)
Presidente: Tomás LOZANO
Coordinador: Gumersindo VERDÚ
La sesión IV de Ingeniería fue presidida por Tomás Lozano, Director de la Central Nuclear de Cofrentes, actuando como coordinador Gumersindo
Verdú, Profesor de Ingeniería Nuclear en la Universidad Politécnica de Valencia. En esta sesión se
presentaron diez ponencias con un gran nivel técnico y científico. En esta sesión se presentaron diez
ponencias con un gran nivel técnico y científico.
Tomás Lozano
ANAV presentó cuatro ponencias, las cuales
estaban enfocadas a los procesos de mejora en las
centrales nucleares de Ascó I y II, y Vandellós II,
así en una de ellas se explicaba el proceso de sustitución del sistema local neumático de lazos de
control de nivel de calentadores y tanques de drenaje de MSR por un sistema centralizado, en otra
se explicó el proceso de sustitución de los relés de
protección electrónico-analógicos de una sola función por otros multifunción digitales. Por último
las dos últimas, una de ellas en colaboración con
IDOM, estaban orientadas hacia la revisión de las
hipótesis de diseño e implantación del programa
Gumersindo Verdú
de válvulas motorizadas.
Empresarios Agrupados presentó tres ponencias, en una de ellas se explicó el proceso de actualización de modificaciones de diseño y bases de
datos de cables y conducciones en Centrales Nucleares en operación; en la
segunda ponencia se expuso el desarrollo del proceso de transferencia de
energía desde una central nuclear a un electrolizador de temperatura intermedia. La última ponencia en colaboración con CNAT se expuso el proyecto de recuperación del suministro eléctrico en caso de SBO prolongado
en la central nuclear de Almaraz.
Las últimas tres ponencias fueron una de Areva acerca de las reflexiones después de la implementación del primer sistema integrado digital
de protección del reactor y del sistema de protección de las salvaguardas
de ingeniería en dos reactores nucleares en Estados Unidos; la siguiente
fue presentada por Westinghouse Electric Spain y trató del análisis del
sented by ANV and WESTINGHOUSE ELECTRIC SPAIN.
They presented 22 failures in 6 million hours of operation,
but both the particular statistics and the root causes or
the frequencies were only briefly indicated within the
above mentioned context of confidentiality and information sharing.
Session 24: ENGINEERING (4)
Chairman: Tomás LOZANO
Coordinator: Gumersindo VERDÚ
The session on Engineering (IV) was chaired by Tomás
Lozano, Director of the Cofrentes Nuclear Power Plant,
and moderated by Gumersindo Verdú, Professor of Nuclear Engineering at the Valencia Polytechnic University.
The ten papers presented in this session had a high technical and scientific level.
ANAV presented four papers that focused on the improvement processes in the Ascó I and II and Vandellós
II nuclear power plants. One of them explained the
replacement process of the local pneumatic system of
MSR drain tank and heater level control loops with a
centralized system. Another paper explained the replacement process of the single-function analog electronic
protection relays with digital multi-function ones. Finally,
the other two, one of them in collaboration with IDOM,
focused on a revision of the design hypotheses and implementation of the power operated valve program.
Empresarios Agrupados presented three papers. One
of them explained the updating process of design modifications and cable and pipeline databases in operating
nuclear power plants. The second paper described the
development of the process of heat transfer from a nuclear power plant to an intermediate temperature electrolyzer. Their last paper, in collaboration with CNAT, explained
the electric power supply recovery project in the event of
a prolonged SBO in the Almaraz nuclear power plant.
The last three papers included one by AREVA with
feedback on the implementation of the first integrated
digital reactor protection system and engineered safeguard protection system in two nuclear reactors in the
U.S., another one by Westinghouse Electric Spain that
dealt with the analysis of the emergency diesel generator
tension and frequency transient with the code ETAP, and
the last one by IBERINCO that discussed the analysis
and strategy for the modernization of the Cofrentes nuclear power plant electric generator due to ageing phenomena, which is part of the lifetime extension project
that is being carried out. The latter received the prize for
the session’s best paper.
All the speakers should be thanked for observing their
allotted time limits, even at the risk of detracting from
their presentations. The most important conclusion of
this session is that our engineering firms in the nuclear
field have an excellent technical level.
Session 25: MAINTENANCE (3)
Chairman: Miguel Ángel CORTÉS
Coordinator: Ángel CORRAL PASTOR
The technical session on Maintenance (III), chaired by
M.A. Cortés and moderated by A. Corral, began at 3:30
pm on Thursday Sept. 26, 2013.
The session included ten papers related to innovations
in inspection, repair and diagnostic techniques, with
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 103
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
transitorio de tensión y frecuencia del generador diésel de emergencia
mediante el código ETAP; la última ponencia fue presentada por Iberdrola Ingeniería y Construcción y trató sobre el análisis y estrategia para la
modernización del generador eléctrico de la central nuclear de Cofrentes
debido a fenómenos de envejecimiento, lo cual forma parte del proyecto
de extensión de vida que se está llevando a cabo, esta ponencia mereció el
premio de mejor ponencia de la sesión.
Hay que felicitar a todos los ponentes por cumplir el límite de tiempo
fijado, aún a costa de restar algo de brillantez a sus presentaciones. Como
conclusión más importante de esta sesión remarcar el excelente nivel técnico de nuestras ingenierías en el campo nuclear.
SESIÓN 25: MANTENIMIENTO (3)
Presidente: Miguel Ángel CORTÉS
Coordinador: Ángel CORRAL PASTOR
La sesión incluyó diez ponencias relacionadas
con innovaciones en técnicas de inspección, reparación y diagnóstico, con sistemas de ayuda para la
optimización de las actividades de mantenimiento
y de gestión de vida de componentes y con la dedicación de equipos. El contenido de las ponencias,
por orden de presentación, fue el siguiente:
I. Blanco, de Areva GmbH, inició la sesión preMiguel Ángel Cortés
sentando las modificaciones de mejora realizadas
en los equipos de control remoto para la inspección y reparación de soldaduras en toberas de
generadores de vapor. A continuación presentó el
servicio de análisis de optimización de las recargas que Areva pone a disposición de las centrales
nucleares.
J.C. Steenkamp, de IDOM, presentó un sistema
de implantación de la metodología GALL para su
aplicación en los programas de gestión de vida de
plantas de tecnología no americana.
G. Kraemer, de Areva GmbH, presentó las venÁngel Corral Pastor
tajas del método de sellado de fugas en liners de
acero inoxidable mediante la aplicación de materiales basados en siliconas o en resinas epoxy.
M. Ferre, profesor de Automática de la ETSII de Madrid e investigador
del Centro de Automática y Robótica del CSIC, expuso los avances alcanzados durante el diseño y construcción del ITER en el desarrollo de la Robótica para el mantenimiento y la operación de las instalaciones nucleares.
Mª I. López, de Tecnatom, presentó el proyecto de dedicación de los
componentes de salas de control de centrales nucleares chinas de diseño
CPR-1000, aunando los requisitos americanos EPRI con los requeridos
por la normativa francesa RCC.
R. Rodríguez, de CT3 Ingeniería, realizó una descripción del sistema
RealPlant 3D, que utiliza la información obtenida por el Laser 3D como
herramienta de apoyo al mantenimiento de las plantas.
De nuevo I. Blanco, de Areva GmbH, presentó su sistema de reparación
submarina en sistemas de agua de alimentación de reactores BWR.
J. M. Izquierdo, de Areva NP Services Spain, presentó el AREVA Portable Acquisition Device (A-PAD), un equipo móvil compacto para la adquisición y procesamiento de datos durante tareas de postmantenimiento o de
pruebas periódicas.
Finalmente K. Theodosiadis, de Aggreko Iberia, expuso sus posibilidades para proporcionar a las centrales nucleares soluciones temporales a
posibles necesidades de incrementar la capacidad de suministro eléctrico
o de refrigeración de los sistemas.
Todas las ponencias se ajustaron estrictamente a los tiempos programados, lo que permitió mantener al final de la sesión un interesante
turno de preguntas y comentarios y el establecimiento de contactos entre
los ponentes y diversos asistentes interesados en obtener información
adicional.
104 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
assistance systems for the optimization of component
maintenance and life management activities and with dedicated equipment. The content of the papers, by order of
presentation, was as follows:
I. Blanco, of AREVA GmbH, began the session by presenting the improvement modifications made in the remote control equipment for steam generator nozzle weld
inspection and repair. He then presented the refueling
optimization analysis service that AREVA makes available
to NPPs.
J.C. Steenkamp, of IDOM, presented a system for implementing the GALL methodology for application to the
lifetime management programs of plants with non-American technology.
G. Kraemer, of AREVA GmbH, described the advantages of the sealing method for leaks in stainless steel liners
by application of silicon- or epoxy resin-based materials.
M. Ferre, professor of Automation Engineering of Madrid’s ETSII and researcher of the CSIC Automation and
Robotics Center, explained the breakthroughs achieved
during the design and construction of the ITER in the development of robotics for the maintenance and operation
of nuclear facilities.
M. I. López, of TECNATOM, presented the dedicated
component project of Chinese CPR-1000 NPP Control
Rooms, which combines the U.S. EPRI requirements
with the requirements of the French RCC regulations.
R. Rodríguez, of CT3 INGENIERÍA, described the RealPlant 3D system, which uses the information obtained
by the 3D Laser as a support tool in plant maintenance.
In a second paper, I. Blanco, of AREVA GmbH, presented the company’s submarine repair system for BWR
reactor feedwater systems.
J. M. Izquierdo, of AREVA NP Services Spain, presented the AREVA Portable Acquisition Device (A-PAD), a
compact mobile equipment unit for data acquisition and
processing during post-maintenance or periodic testing
tasks.
Finally K. Theodosiadis, of AGGREKO Iberia, explained the possibility of providing NPPs with temporary
solutions for a potential need to increase the electric
power supply or cooling capacity of their systems.
All the papers strictly adhered to the programmed
times, making it possible to have a interesting question
and answer period at the end of the session and to establish contacts between the speakers and different attendees interested in obtaining additional information.
Session 26: ORGANIZATION &
HUMAN FACTORS (2)
Chairman: José Luis RAMOS PELLEJERO
Coordinator: Juan José RODRÍGUEZ REYES
The Organization and Human Factors (II) session included 10 papers and had a large attendance – between
35 and 40 people throughout.
In the first paper, Pedro Trueba (TECNATOM) presented the systematic approach to preparing and including a
chapter 18 on Human Factors Engineering in the Final
Safety Report of Angra-1. This is a requirement of the
Brazilian regulator for renewing the operating permit. The
NUREG-0711 methodology has been used and an action
plan for implementation has been prepared.
The second paper, presented by Fernando Barasoain
(ANAV), discussed the experience and the challenges
faced by his organization in generational change-over
and how the recruitment of non-formalized know-how
(critical knowledge, skills, relationships, etc.) has been
SESIÓN 26: ORGANIZACIÓN
Y FACTORES HUNMANOS (2)
Presidente: José Luis RAMOS PELLEJERO
Coordinador: Juan José RODRÍGUEZ REYES
La sesión abarcó la presentación de 10 ponencias
y ha contado con un alto nivel de asistencia, entre
35 a 40 personas, en todo su desarrollo.
Inicialmente Pedro Trueba (Tecnatom) presentó
la sistemática de preparación e incorporación de
un capitulo 18 de Ingeniería de Factores Humanos
al Informe Final de Seguridad en Angra- 1. Es un
requisito del regulador brasileño, para la renovaJosé Luis Ramos
ción del permiso de explotación. Se ha seguido la
metodología de la NUREG-0711 y se ha preparado
un plan de acción para su implantación.
La segunda ponencia, presentada por Fernando
Barasoain (ANAV) abordó la experiencia y los retos de su organización en el relevo generacional y
como se ha planteado la captura del captura del conocimiento no formalizado (conocimiento crítico,
habilidades, relaciones, etc) mediante entrevistas y
un adecuado solape entre la posición saliente y la
persona entrante y el uso de las Guías de Transferencia.
La tercera ponencia fue presentada por Alberto
Juan José Rodríguez
Mazón (ANAV). Ante los proyectos “Programa de
Refuerzo Operacional (PRO)” y “Gestión del Relevo Generacional (GRG)”,
se aplicó la metodología de la norma ISO 10667, al proceso de selección de
personal, aportando calidad y rigor en el proceso, y generando confianza
interna y externa. ANAV es la primera empresa nacional acreditada por
AENOR según la citada norma. Esta ponencia ha sido elegida como la mejor en las sesiones de Oganización y Factores Humanos.
La cuarta ponencia, presentada por Juan Antonio Millan (ANAV) versó
sobre las herramientas de prevención de riesgos laborales (alianzas, criterios de valoración, guías de expectativas de comportamiento, implicación
de las líneas, etc.) utilizadas en ANAV con sus empresas de apoyo, que han
permitido la difusión e integración de la cultura de seguridad, una disminución de la accidentabilidad y una mejora en la coordinación empresarial.
La quinta ponencia, presentada por Alberto Foronda (CNAT) explicó la
sistemática de análisis de IFH seguida para garantizar que los aspectos
de Factores Humanos al ser considerados adecuadamente contribuyen a
la mejora de la seguridad y fiabilidad de la instalación en sus cambios de
diseño, mediante el adecuado cumplimiento de la normativa del país de
origen del proyecto.
La sexta ponencia, presentada por Fernando González (Tecnatom) mostró el modelo de “Líder Extraordinario”, de Zenger&Flakman, basado en
16 competencias y su adaptación, con una competencia más específica para la “seguridad”. El modelo basado en resultados normalizados, permite
identificar debilidades en liderazgo, reforzando las competencias y habilidades que son fortalezas de los líderes de los organizaciones. Se está construyendo la norma española del “Líder Extraordinario para la Seguridad”.
La séptima ponencia, presentada por José Luis Buedo (CN Cofrentes)
explicó el proceso seguido para el desarrollo de sesiones de formación y
adiestramiento en el simulador de Factores Humanos. Se han definido diversos escenarios y se han identificado las expectativas de su desarrollo. Se
han dispuesto espacios y maquetas para entrenar y reforzar las expectativas y comportamientos del personal. Inicialmente aplica a mantenimiento
y cuando se realicen los escenarios y su evaluación se pretende ampliar a
otras unidades.
La octava ponencia, presentada por José Cesár Queral (Universidad Politécnica de Madrid), mostró la validez de la metodología de análisis integrado de seguridad (ISA) en la verificación de las actuaciones humanas en
los Procedimientos de Operación de Emergencias (POE) y en las Guías de
Gestión de Accidentes Severos (GGAS), ante secuencias de SBO con LOCA
de sellos en reactores PWR.
approached through interviews and an adequate overlap
between the outgoing staff member and the newly hired
person and the use of the Transfer Guidelines.
The third paper was presented by Alberto Mazón
(ANAV). In view of the “Operational Reinforcement Program (PRO)” and “Generational Change-over Management (GRG)” projects, the methodology of standard ISO
10667 was applied to the personnel selection process,
contributing quality and rigor to the process and creating
internal and external trust. ANAV is the first national
enterprise accredited by AENOR as per this standard.
This paper was chosen as the best paper in the O&HF
sessions.
The fourth paper, presented by Juan Antonio Millan
(ANAV), discussed the Industrial Risk Prevention tools
(alliances, assessment criteria, behavioral expectation
guidelines, implication of the lines, etc.) used in ANAV
with their support firms, which have enabled the dissemination and integration of the safety culture, a reduction
of the accident rate and an improvement of business
coordination.
The fifth paper, presented by Alberto Foronda (CNAT),
explained the IFH systematic analysis used to ensure
that Human Factors aspects, by being adequately considered, contribute to improved safety and reliability of
the facility in terms of its design changes, by means of
proper compliance with the legislation of the project’s
country of origin.
The sixth paper, presented by Fernando Gonzalez
(TECNATOM), showed the Zenger&Flakman “Extraordinary Leader” model, based on 16 skills and their
adaptation, with a more specific skill for “safety”. The
model, based on normalized results, can be used to
identify weaknesses in leadership, thus reinforcing the
competencies and skills that are strengths of the leaders
of organizations. The Spanish standard of “Extraordinary
Leader for Safety” is being developed.
The seventh paper, presented by José Luis Buedo
(Cofrentes NPP), explained the process followed to develop training and drill sessions in the Human Factors
simulator. Various scenarios have been defined and the
expectations for the development have been identified.
Rooms and mock-ups have been provided for training
and reinforcing personnel expectations and behaviors.
This initially applies to maintenance, and when the scenarios are developed and assessed the aim is to extend
them to other units.
The eighth paper, presented by José Cesar Queral (Madrid Polytechnic University), showed the validity of the
integrated safety analysis (ISA) methodology for verification of human actions in the Emergency Operations Plan
(EOP) and the Severe Accident Management Guidelines
(SAMG) in the event of SBO sequences with LOCA in
PWR reactor seals.
The ninth paper, presented by Julio Rivas (Madrid
Polytechnic University), described the integrated safety
analysis (ISA) methodology in the determination of the
impact of human actions on SBLOCA sequences in primary depressurization and trip of the BRRs in PWR reactors. The analysis corroborates that the actions provided
in the EOP are the most suitable.
The tenth paper, presented by Silvia Choithramani
(ENUSA), discussed the pilot experience of a multi-disciplinary group comprised of HF specialists and engineering staff in implementing Human Factors in the engineering of a PWR refueling design, for identification and
reduction of improper actions and human errors.
There was a very participative question period after
the papers. The chairman adjourned the session after
encouraging everyone to strive towards a “nuclear society” by submitting papers to and attending the annual
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 105
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
La novena ponencia, presentada por Julio Rivas (Universidad Politécnica de Madrid), describió la metodología de análisis integrado de seguridad
(ISA) en la determinación del impacto de las actuaciones humanas en secuencias de SBLOCA en la despresurización del primario y disparo de las
BRR en reactores PWR. El análisis corrobora que las actuaciones previstas
en las POE son las más adecuadas.
La décima ponencia, presentada por Silvia Choithramani (Enusa), versó
sobre su experiencia piloto, de un grupo multidisciplinar entre especialistas de FFHH y personal de Ingeniería, en la implantación de factores
humanos en la ingeniería en el diseño de una recarga PWR, para la identificación y reducción de acciones inadecuadas o errores humanos.
Tras las ponencias, se desarrolló el turno de preguntas muy participativo. El presidente cerró la sesión animando a hacer “sociedad nuclear”, con
la presentación de ponencias y la asistencia al encuentro anual.
SESIÓN 27: PROTECCIÓN RADIOLÓGICA
Y MEDIAMBIENTAL (2)
Presidente: Francisco YAGÜE
Coordinadora: Rosa GONZÁLEZ GANDAL
La sesión contó con la participación de ocho
presentaciones orales, cent radas en aspectos relacionados con la protección radiológica
y medioambiental. Los ponentes realizaron sus
presentaciones ajustándose al tiempo previsto lo
que permitió la realización de bastantes preguntas y aclaraciones así como concluir la sesión en el
tiempo asignado.
Francisco Yagüe
A continuación se describen los temas tratados,
los cuales fueron muy interesantes y de temática
muy variada:
• Ignacio Lázaro (Universidad Politécnica de
Valencia) presentó el alcance y los resultados
del estudio de la activación neutrónica del acero
inoxidable en un reactor nuclear. Este estudio se
ha realizado a partir de simulación con el código
MCNP de las reacciones de activación y se ha
validado mediante su comparación con valores
obtenidos con medidas experimentales de la tasa
de dosis de muestras irradiadas.
• Raul Rodríguez (CT3 Ingeniería) describió el
Rosa González Gandal
software RealPlant 3D para reducción de la dosis.
La metodología consiste en introducir en las zonas de acceso restringido un laser que realiza nubes de puntos 3D y una cámara que realiza
fotografías de alta resolución y combinarlas en el software dando un
modelo fotorrealista que permite una mejor planificación y ejecución
de los trabajos reduciendo por lo tanto la dosis recibida por el personal.
•Celia Torres (Tecnatom) realizó dos presentaciones.
- En la primera mostró la aplicación informática Neras que captura y
procesa los datos radiológicos generados por Rascal 4.1 y los presenta en el Formato Radiológico de Notificación de Emergencias, proporcionando toda la información relativa a la estimación del término
fuente y sus vías de emisión, datos meteorológicos y la estimación de
dosis incluyendo figuras representativas de proyección de la pluma.
- En la segunda mostró la herramienta Promocat, “Proyecto de Modernización del CAT de CN Ascó” la cual dota de procesos informatizados al CAT de CN Ascó para la gestión de la emergencia, con la finalidad de facilitar dicha gestión y pudiéndose utilizar además como
herramienta de formación.
• José Enrique Martín (Gas Natural Fenosa Engineering) presentó
los resultados del análisis de las capacidades que posee el código
MAAP5-DOSE para calcular las consecuencias radiológicas en centrales nucleares tras la ocurrencia de un accidente severo, tanto en cubículos interiores de edificios como en áreas exteriores del emplazamiento.
•Javier Gutiérrez (Tecnatom) presentó el desarrollo de Niveles de Actuación de Emergencia basado en la metodología descrita en las últimas
106 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
meeting.
Session 27: RADIOLOGICAL &
ENVIRONMENTAL PROTECTION (2)
Chairman: Francisco YAGÜE
Coordinator: Rosa GONZÁLEZ GANDAL
Technical Session no. 27, “Radiological and Environmental Protection (II)”, included 8 oral presentations that
focused on aspects related to radiological and environmental protection. The speakers gave their presentations
in the times allotted to them, which allowed time for many
questions and clarifications at the end and made it possible to adjourn the session on schedule.
Following is a description of the wide variety of subjects
discussed, all of which were very interesting:
• Ignacio Lázaro (Valencia Polytechnic University) presented the scope and results of the study of stainless
steel neutron activation in a nuclear reactor. This study
has been based on simulation with the code MCNP of
the activation reactions and it has been validated by
comparison with values obtained with experimental
measurements of the dose rate of irradiated samples.
• Raul Rodriguez (CT3 Ingeniería) described the RealPlant 3D software for dose reduction. The methodology consists of introducing into the restricted access
zones a laser scanner that makes clouds of 3D points
and a camera that takes high-resolution photographs
and combines them in the software, resulting in a
photorealistic model that enables better planning and
execution of the work and, consequently, reduces the
dose received by the personnel.
• Celia Torres (TECNATOM) gave two presentations:
– The first one demonstrated the NERAS computing
application that acquires and processes the radiological data generated by RASCAL 4.1 and presents
them in the Radiological Emergency Notification
Format, providing all the information on estimation
of the source term and its channels of emission,
meteorological data and dose estimation and including representative plume projection figures
– The second presentation explained the PROMOCAT
project – “Ascó NPP TSC Modernization Project”
– which provides the Ascó NPP TSC with computerized processes for emergency management in order
to facilitate this management and which can also be
used as a training tool.
• José Enrique Martin (Gas Natural Fenosa Engineering)
presented the results of the analysis of the capabilities
of code MAAP5-DOSE for calculating the radiological
consequences in nuclear power plants after a severe
accident occurs, both in interior building cubicles and
in exterior areas of the site.
• Javier Gutierrez (TECNATOM) presented the development of Emergency Action Levels based on the methodology described in the latest publications of the Nuclear
Energy Institute (NEI). This methodology divides the
action levels into five categories according to their
severity, phenomenology and operating mode. The categories unify the ranking of emergencies and support the
decision making process.
• Finally, Javier Quiñones (CIEMAT) presented two papers:
– The first one dealt with the joint drill between Spain
and Morocco on response to and mitigation of a
terrorist attack with dispersion of radioactive material in the scenario of Operation Strait of Gibraltar
“REMEX 2013”, to check the interaction between
the different organizations involved in the management of this type of emergency. The drill was sup-
publicaciones de Nuclear Energy Insitute (NEI). Dicha metodología
agrupa los niveles de actuación en cinco categorías según su gravedad,
fenomenología y modo de operación. Las categorías unifican la clasificación de las emergencias y facilita la toma de decisiones en dicha
clasificación.
• Por último Javier Quiñones (CIEMAT) presentó dos ponencias:
- La primera trató sobre el simulacro conjunto entre España y Marruecos, de respuesta y mitigación a un ataque terrorista con dispersión
de material radiactivo en el escenario de la Operación Paso del Estrecho “Remex 2013, constatando la interacción entre las distintas
organizaciones implicadas en la gestión de este tipo de emergencias.
El simulacro tuvo el apoyo de la OIEA.
- La segunda fue del escenario radiológico para realizar el simulacro
anterior. Para ello se modelizó con dos códigos de cálculo, IXP y Hot
spot, la explosión de dos dispositivos de dispersión radiactiva (DDR),
situados en Algeciras y en Tánger – Med. Se han presentado los resultados obtenidos comparando las capacidades de ambos códigos y
su versatilidad a la hora de su aplicación en situaciones de emergencia.
SESIÓN 28: SEGURIDAD NUCLEAR (2)
Fukushima/Stress Tests
Presidente: José Antonio CARRETERO
Coordinadora: Pilar BARREIRA
La segunda sesión de Seguridad Nuclear ha
estado dedicada y asociada a las consecuencias
del accidente de Fukushima y a las pruebas de
esfuerzo llevadas a cabo.
Tres de las ponencias han tratado los riesgos
del hidrógeno en caso de accidentes severos.
Otras dos el venteo filtrado de la contención en
accidente severo. Dos ponencias han presentado
José Antonio Carretero
trabajos desarrollados desde el ámbito de investigación. Otra ponencia ha desarrollado la actualización del Plan de Emergencia de Ribarroja
tras las pruebas de esfuerzo. Una ponencia ha
descrito la actualización del modelo de SBO considerando las pruebas de esfuerzo. Para finalizar
de ha presentado el impacto de Fukushima en las
centrales nucleares rusas.
La sesión comenzó con la presentación de
Achim Beisiegel de Areva sobre el sistema de
venteo filtrado para la contención (FVCS) para
accidente severo, con capacidad de retención con
alta eficacia de los aerosoles y yodo elemental
Pilar Barreira
generados. Las actividades de prueba se llevan a
cabo en la instalación de cualificación de componentes de Karlstein (Alemania). La versión FVCSPlus ha ampliado, mediante la unidad I-Catch, la
capacidad de retención incrementada de yodo orgánico. Sebastian Buhlmann de Areva profundizó en los detalles del FVCSPlus presentando la
metodología y resultados del extenso programa de cualificación aplicado.
César Serrano, de Iberdrola Ingeniería y Construcción, introdujo las
ponencias sobre el riesgo debido al hidrógeno. Expuso el análisis que
se está realizando para la instalación de recombinadores pasivos (PAR)
en CN Cofrentes, requerida por el Consejo de Seguridad Nuclear (CSN)
a raíz de las pruebas de resistencia. El estudio analiza la generación de
hidrógeno en accidente severo mediante el código MAAP 4.0.7, la distribución del hidrógeno con el Gothic. Gonzalo Jiménez complementó
dicha presentación desarrollando con mayor detalle la modelización con
el Gothic y los escenarios modelizados con Fluent.
Joan Fornós Herrando de ANAV presentó el tema de la liberación de
hidrógeno fuera de la contención durante un accidente severo. El trabajo
se encuadra en la participación de ANAV en el proyecto desarrollado por
el PWROG para el análisis de este tipo de riesgo a nivel europeo y considera distintos escenarios de fuga de la contención.
ported by the IAEA.
– The second paper explained the radiological scenario
for carrying out this drill. For the scenario, the explosion of two radioactive dispersal devices (RDDs)
located in Algeciras and Tangier was modeled with
two computing codes – IXP and Hotspot. The paper
presented the results obtained, comparing the capabilities of the two codes and their versatility for application in emergency situations.
Session 28: NUCLEAR SAFETY (2)
Fukushima/Stress Tests
Chairman: José Antonio CARRETERO
Coordinator: Pilar BARREIRA
The second session on Nuclear Safety was devoted to
the consequences of the Fukushima accident and the
stress tests that have been carried out as a result of this
accident.
Three papers discussed the risks of hydrogen in
the event of a severe accident. Another two papers
focused on filtered venting of the containment in a
severe accident. Two papers presented work being
done in the field of research. Another paper described
the updating of the Ribarroja Emergency Plan after the
stress tests. One paper described the updating of the
SBO model based on the stress tests. The final paper
presented the impact of Fukushima on the Russian
nuclear power plants.
The session began with the presentation by Achim
Beisiegel of AREVA regarding the filtered venting containment system (FVCS) for severe accidents, with a highly
effective retention capacity of the elemental iodine and
aerosols produced. The test activities are carried in the
component qualification facility in Karlstein (Germany).
The FVCSPlus version has increased, via the I-Catch unit,
the retention capacity of organic iodine. Sebastian Buhlmann of AREVA gave further details about FVCSPlus with
a presentation of the methodology and results of the extensive qualification program.
César Serrano of Iberdrola Ingeniería y Construcción
introduced the papers on the hydrogen risk. He explained
the analysis that is being carried out for the passive recombiner facility (PAR) in Cofrentes NPP, required by
the Nuclear Safety Council (CSN) as a result of the stress
tests. The study analyzes hydrogen generation in a severe
accident with the code MAAP 4.0.7 and hydrogen distribution with GOTHIC. Gonzalo Jimenez complemented this
presentation by providing more details on modeling with
GOTHIC and scenarios modeled with FLUENT.
Joan Fornós Herrando of ANAV discussed the issue of
hydrogen release outside the containment during a severe
accident. The work was done as part of ANAV’s participation in the project undertaken by the PWROG for analysis
of this type of risk at the European level, and it considers
different containment leak scenarios.
Juan Sabater Alloza of ANAV described the revision of
the Emergency Plan of the Ribarroja dam, which updated the dam break scenarios with the results of the new
studies done for the stress tests in order to harmonize the
Emergency Plan with the completed studies.
Pablo Martorell of the Valencia Polytechnic University
explained a methodology for building the representative
topological network of the Emergency Operations Procedures (EOP) and subsequent analysis to obtain metrics
related to estimation of the associated attributes.
Miguel Ángel López Lorenzo of Empresarios Agrupados
presented the updating carried out with the results of the
stress tests during the Almaraz NPP Probabilistic Safety
Assessment (PSA) of the onsite station blackout (SBO)
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 107
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
Juan Sabater Alloza de ANAV presentó la revisión del Plan de Emergencia de la presa de Ribarroja actualizando los escenarios de rotura de
presas con los resultados de los nuevos estudios realizados para las pruebas de esfuerzo, con el fin de homogeneizar el Plan de Emergencia con
los estudios realizados.
Pablo Martorell de la Universidad Politécnica de Valencia expuso una
metodología para la elaboración de la red topológica representativa de
los Procedimientos de Operación de Emergencia (POE) y posterior análisis para obtener métricas relacionadas con la estimación de los atributos
asociados.
Miguel Ángel López Lorenzo de Empresarios Agrupados presentó la
actualización, llevada a cabo con los resultados de las pruebas de esfuerzo, en el Análisis Probabilista de Seguridad (APS) de CN Almaraz, del
modelo de árbol de sucesos de pérdida de suministro eléctrico en el emplazamiento (SBO). El modelo resultante representa con mayor precisión
la respuesta prevista de la planta.
Elena Fernández Gutiérrez, Finalista del Proyecto Fin de Carrera, presentó la modelización desarrollada para la representación de la retención
de partículas durante la inyección de gas en régimen de jet en piscinas
(SPARCJET). Se describió también el proceso llevado a cabo de validación
indirecta del modelo hidrodinámico.
Para finalizar Nikolay Davidenko de Rosenergoatom presentó la revisión realizada en las centrales nucleares rusas a la vista de los sucesos de
Fukushima, describiendo las mejoras de seguridad llevadas a cabo.
Numerosas preguntas permitieron profundizar en aspectos detallados
y mantener un importante debate, limitado por el ajustado programa.
La sesión se clausuró agradeciendo a los ponentes la claridad de la exposición y a los asistentes su presencia en la misma.
SESIÓN 29: COMBUSTIBLE (3)
Combustible irradiado
Presidente: María Eugenia VEGA
Coordinador: José Mª POSADA BARRAL
Durante la Sesión Técnica nº 29 disfrutamos de
la presentación de diez ponencias con una excelente visión, tanto de la experiencia operativa en
los Almacenamientos Temporales de Combustible, como del comportamiento del combustible, y
los métodos desarrollados para su correcta gestión a través de base de datos.
Los ponentes realizaron sus presentaciones
María Vega
ajustándose al tiempo disponible en las exposiciones realizadas lo que permitió concluir la sesión
en el tiempo asignado y la realización de preguntas y aclaraciones de los asistentes a la sesión.
A continuación se describe brevemente el tema
tratado por las presentaciones orales indicando la
persona que lo ha expuesto:
• En la ponencia 29-1, Eusebio Huélamo Martínez, (Empresarios Agrupados), nos habló sobre
los análisis realizados sobre la Temperatura de los
Combustibles Almacenados en la Piscina de Combustible Gastado de la Central Nuclear de Almaraz.
Durante la misma, nos habló sobre los modelos
José Mª Posada Barral
desarrollados y los resultados obtenidos, siendo
la conclusión del estudio, que la central en condiciones normales de
funcionamiento, se encuentra operando con altos márgenes de temperatura.
•La experiencia de la Implantación del Almacén Temporal Individualizado
de Combustible Irradiado en CN Ascó fue presentada por Jordi Estrampes
Blanch (ANAV) durante la ponencia 29-2. A lo largo de la ponencia nos
explicó cómo surgió la necesidad del ATI, que criterios fueron esenciales para esta implantación, modificaciones que fueron necesarias en la
planta, teniendo en cuenta de cumplir con el reto de realizar estas modificaciones sin interferir con la operación normal de la central.
108 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
event tree model. The resulting model more precisely
represents the expected plant response.
Elena Fernández Gutierrez, Graduation Project Finalist,
presented the modeling developed for representation of
particle retention during gas injection in a pool jet regime
(SPARCJET). She also described the process developed for
indirect validation of the hydrodynamic model.
Finally, Nikolay Davidenko of Rosenergoatom described
the review of the Russian nuclear power plants in view of
the Fukushima events and the safety improvements that
were implemented.
Numerous questions were asked about detailed aspects
of the presentations and there was a lively debate, limited
in the end by the tight schedule.
The session was adjourned after thanking the speakers
for the clarity of their presentations and the audience for
attending.
Session 29: FUEL (3)
Irradiated Fuel
Chairwoman: María Eugenia VEGA
Coordinator: José Mª POSADA BARRAL
Ten papers were presented during Technical Session no.
29, “Fuel (III)”, which was chaired by Maria Eugenia Vega
(ENSA) and moderated by José M. Posada (CNAT). The
presentations gave an excellent overview of the operating
experience in the Temporary Fuel Repositories, including
the fuel performance and the methods developed for proper management via databases.
The speakers completed their presentations within the
available time, which made it possible to conclude the
session on schedule and left time at the end for questions
and requests for clarifications by the session attendees.
Following is a brief description of the subjects covered
by the oral papers, with indication of the person giving the
presentation:
• In paper 29-1, Eusebio Huelamo Martinez (Empresarios Agrupados) talked about the analyses made of the
“Temperature of the Fuel Stored in the Almaraz NPP
Spent Fuel Pool”. He described the models developed
and the results obtained, and the conclusion of the
study is that, under normal operating conditions, the
plant is operating with high temperature margins.
• The experience of the “Implementation of the Irradiated
Fuel Individual Temporary Storage in Ascó NPP” was
presented by Jordi Estrampes Blanch (ANAV) in paper
29-2. Throughout the presentation, he explained how
the need for the ATI arose, that criteria were essential
for the implementation and the modifications that were
needed in the plant considering the challenge of implementing these modifications without interfering with
normal plant operation.
• In paper 29-03, Jordi Estrampes Blanch (ANAV) talked
about the “Selection Process of Approved Contents
(fuel assemblies and components) to be loaded in Dry
Fuel Casks”. He explained the various limitations that
have to be overcome for the final definition of the suitable fuels for dry storage in casks.
• “The Garoña ATI, Experience of IDOM in the Site and
Construction Management Applied to the Detailed Engineering” was the subject chosen by Ana Maria Puente
Villares (IDOM) for paper 29-4. In her presentation, she
described the process followed to prepare the ATI, the
methodology used for this work and the lessons learned
to date.
• The subject of paper 29-5 was the “Development of
application and database for Spent Fuel and Special
Waste Management”. During the presentation, Miguel
Angel Rodriguez Gómez (GNFE) explained how the need
•A lo largo de la ponencia 29-03, Jordi Estrampes Blanch (ANAV), nos
habló sobre el Proceso de selección de Contenidos Aprobados (elementos combustibles y componentes) a ser Cargados en Contenedores de Combustible en
Seco, explicándonos las diferentes limitaciones a las que se enfrentan
para la definición final de los combustibles adecuados para su almacenamiento en seco en contenedores.
•El ATI de Garoña, experiencia de IDOM en la dirección de obra y construcción aplicada a la ingeniería de detalle, fue el tema elegido por Ana María
Puente Villares (IDOM) para la ponencia 29-4. En ella nos describió el
proceso seguido para la preparación del ATI, la metodología aplicada a
este trabajo, y las lecciones aprendidas hasta la fecha, para este trabajo.
•Para la ponencia 29-5, el tema elegido ha sido el Desarrollo de aplicación
y base de datos para la gestión del combustible gastado y residuos especiales.
Durante la misma, Miguel Ángel Rodríguez Gómez (GNFE) nos explicó cómo surgió la necesidad de esta base de datos, su diseño conceptual y sus diferentes funcionalidades, presentándonos algunas vistas
muy instructivas de cómo funciona la aplicación a nivel usuario.
•Vicent Mercier (Areva) nos habló durante la ponencia 29-7 sobre Overall Used Fuel Logistics in Europe, aportándonos una visión general del
ciclo de combustible completo en Europa.
•Physical and neutronic properties of MOX Fuel Bearing ha sido el tema elegido por Sara Pérez-Martín como tema para la ponencia 29-8, explicándonos los diferentes estudios realizados sobre combustible MOX para
caracterizar sus propiedades físicas y neutrónicas.
•Durante la ponencia 29-9, Juan Nieto Hierro nos presentó sus Estudio
electroquímicos de Simfuel en condiciones de almacén, donde se realizaron
análisis de los efectos de corrosión sobre una pastilla simulada de
elemento combustible, en condiciones de almacenamiento geológico
profundo.
•Yolanda Moratilla Soria (Universidad Pontificia ICAI), nos presentó,
durante la ponencia 29-10 su trabajo Análisis económico de la gestión del
combustible nuclear, donde desarrolla un análisis de la tendencia del coste del almacenamiento del combustible nuclear frente al reprocesado.
•Para la ponencia 29-11, el tema elegido por María García González
(Empresarios Agrupados) es el Análisis de circulación de aire en el Edificio
de Combustible de la central nuclear de Almaraz. En este trabajo ha analizado las consecuencia de una posible pérdida de refrigeración en la
piscina del edificio de combustible de la central nuclear de Almaraz, a
través de un modelo termohidraúlico del edificio.
SESIÓN 30: I+D+i (5)
Códigos
Presidente: Manuel MARTÍN RAMOS
Coordinador: Alberto CONCEJAL BERMEJO
Manuel Martín Ramos
Alberto Concejal Bermejo
En la sesión se presentaron nueve interesantes
ponencias sobre el uso de códigos. Cuatro de las ponencias presentaron trabajos con códigos acoplados
neutrónicos termohidráulicos. Miriam Blázquez,
del Ciemat, presentó un Análisis de Transitorios en
Reactores Rápidos de Generación IV. En esta ponencia,
Miriam expuso los resultados obtenidos en la simulación de algunos transitorios rápidos en reactores
refrigerados por metal pesado con la herramienta acoplada MCNP/Cobra. Agustín Abarca, de la
Universidad Politécnica de Valencia, presentó dos
ponencias, tituladas Validación del código acoplado
Cobra-TF/PARCSv2.7 ante un transitorio de inyección
de boro y Aproximación paralela del código termohidráulico de subcanal Cobra-TF, en las que se presentaban
respectivamente, los trabajos realizados para la validación del código acoplado Cobra-TF/PARCSv2.7
y la paralelización del código de subcanal Cobra-TF.
La paralelización del código no introduce errores
apreciables y puede reducir significativamente el
tiempo de ejecución. Javier Jiménez Escalante, del
•
•
•
•
•
for this database arose, its conceptual design and its
different functionalities, and he presented some very
instructive views of how the application works at user
level.
Vicent Mercier (AREVA) talked about “Overall Used
Fuel Logistics in Europe” in paper 29-7, with an overview of the full fuel cycle in Europe.
“Physical and neutronic properties of MOX Fuel Bearing” was the subject selected by Sara Perez-Martin for
paper 29-8. She explained the different studies carried
out on MOX fuel to characterize its physical and neutronic properties.
In paper 29-9, Juan Nieto Hierro presented his “Electrochemical Studies of SIMFUEL under Storage Conditions”, which included an analysis of the corrosion
effects on a simulated fuel assembly pellet under deep
geological storage conditions.
In paper 29-10, Yolanda Moratilla Soria (Universidad
Pontificia ICAI) presented her work on “Economic
Analysis of Nuclear Fuel Management”, in which she
analyses the cost trend of nuclear fuel storage versus
reprocessing.
For paper 29-11, the subject chosen by Maria García
Gonzalez (Empresarios Agrupados) was the “Analysis
of Air Circulation in the Fuel Building of the Almaraz
Nuclear Power Plant”. This paper analyzed the consequences of a potential loss of coolant in the fuel
building pool of the Almaraz Nuclear Power Plant using
a thermohydraulic model of the building.
Session 30: R&D&I (5)
Codes
Chairwoman: María Eugenia VEGA
Coordinator: José Mª POSADA BARRAL
The fifth session on R&D&I took place on Friday at
9:30 am. It was chaired by Manuel Martín Ramos of the
European Commission and moderated by Alberto Concejal
Bermejo of Iberdrola Ingeniería y Construcción.
Nine interesting papers were presented on the use of
codes. Four of the papers presented work with coupled
thermohydraulic neutronic codes. Miriam Blazquez of the
CIEMAT presented an “Analysis of Transients in Generation IV Fast Reactors”. In this paper, Miriam explained the
results obtained in the simulation of some fast transients
in heavy metal-cooled reactors with the coupled tool
MCNP/COBRA. Agustin Abarca of the Valencia Polytechnic University presented two papers titled “Validation
of the coupled code COBRA-TF/PARCSv2.7 in a boron
injection transient” and “Parallel approximation of the
thermohydraulic sub-channel code COBRA-TF”. These
papers presented, respectively, the work performed for
validation of the coupled code COBRA-TF/PARCSv2.7 and
parallelization of the sub-channel code COBRA-TF. The
code parallelization does not introduce noticeable errors
and can significantly reduce the execution time. Javier
Jimenez Escalante of the Karlsruhe Institute of Technology
presented the paper titled “Application of the coupled
code COBAYA3/SUBCHANFLOW to the simulation of the
Exercise 2 of the OECD/NEA Kalinin-3 Benchmark”, in
which he showed the application of the coupled code COBAYA3/SUBCHANFLOW to the simulation of exercise 2 of
the OECD/NEA Kalinin-3 benchmark, in which very good
results were obtained both in stationary and in reproduction of the transient.
Three papers, presented by Alberto Escrivá of the Valencia Polytechnic University, explored improvements
and developments that could be of use in specific codes
and calculations for BWR reactors. The papers titled
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 109
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
Karlsruhe Institute of Technology, presentó la ponencia titulada Application of
the coupled code COBAYA3/SUBCHANFLOW to the simulation of the Exercise
2 of the OECD/NEA Kalinin-3 Benchmark, en la que se mostraba la aplicación
del código acoplado Cobaya3/Subchanflow en la simulación del ejercicio 2
del benchmark de la OECD/NEA Kalinin-3 en el que se obtenían muy buenos
resultados tanto en estacionario como en la reproducción del transitorio.
Tres ponencias, presentadas por Alberto Escrivá, de la Universidad Politécnica de Valencia exploran mejoras y desarrollos que podrían ser de utilidad en códigos y cálculos específicos para reactores BWR.
Las ponencias Incorporación de la variación de la reactividad con el quemado en
el código de estabilidad predictivo Lapur y Estudio de las Inestabilidades en Fase mediante la Herramienta Dinamics: análisis de la evolución espacio-temporal de las ondas de densidad en canales de reactores BWR presentaron desarrollos relacionados con el análisis de estabilidad en reactores BWR; la primera describía las
modificaciones realizadas al código Lapur para la inclusión de un modelo
de degradación de la conductividad térmica del combustible. En la segunda,
se presenta el desarrollo de una herramienta para el análisis de la evolución
de las ondas de densidad en canales BWR. En la tercera ponencia, Desarrollo
de nuevas correlaciones para el flujo anular Alberto desarrolla un estudio de las
correlaciones existentes para el flujo anular y una revisión de las mismas,
proponiendo una correlación mejorada que ajusta correctamente una selección de experimentos.
Gonzalo Jiménez Varas, de la Universidad Politécnica de Madrid, presentó una ponencia realizada por Ignacio González (también de la UPM)
titulada Desarrollo de un modelo del NSSS de un reactor PWR con el código termohidráulico Gothic, sobre el desarrollo de un modelo del NSSS de un reactor
PWR con el código Gothic. El ponente mostró el proceso y detalló las dificultades principales en el desarrollo del modelo.
Simón Cordero, del Consejo de Seguridad Nuclear, presentó la ponencia
Aplicación de los resultados del proyecto Prisme sobre propagación de humo y calor durante un incendio al licenciamiento en centrales nucleares. Esta interesante
ponencia, en la que se presentaron los resultados del proyecto Prisme, de la
OECD/NEA, fue muy apreciada en tanto que mostró a los asistentes (en su
mayor parte expertos usuarios de códigos termohidráulicos, neutrónicos o
acoplados) el uso de códigos en otras áreas para ellos menos conocidas, como el análisis de incendios.
Las presentaciones de los ponentes y el interés de la audiencia (unas quince personas) estimularon un animado y fructífero (aunque corto) debate e
intercambio de preguntas y respuestas.
SESIÓN 31: INGENIERÍA (5)
Presidente: Julio BLANCO
Coordinador: Francisco José GUTIÉRREZ GARCÍA
Julio Blanco
En la sesión se presentaron en las dos horas de
duración el total de las once ponencias previstas
inicialmente. La asistencia media fue de aproximadamente 30 personas y los ponentes se ajustaron al
tiempo previsto de exposición, por lo que al final
hubo margen para realizar preguntas.
Del total de ponencias, las cuatro primeras estaban relacionadas con aspectos de fiabilidad de estructuras, sistemas o componentes de las centrales,
una a los desafíos de la I+D+i teniendo en cuenta los
programas europeos y del EPRI, y las seis últimas a
mejoras o modificaciones derivadas de los análisis
realizados en las centrales españolas para las pruebas de resistencia tras el accidente de Fukushima
de 2011.
Fco. José Gutiérrez García
110 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
“Incorporation of the reactivity variation with burnup in
the predictive stability code LAPUR” and “Study of inPhase Instabilities with the “Dynamics” Tool: Analysis
of the space-time evolution of the density waves in BWR
reactor channels” presented developments related to
stability analysis in BWR reactors; the first described the
modifications made to code LAPUR for inclusion of a
degradation model of the fuel thermal conductivity. The
second one presented the development of a tool for analysis of the density wave evolution in BWR channels. In
his third paper, “Development of new correlations for the
annular flow”, Alberto described a study of the existing
correlations for the annular flow and, after reviewing them,
proposed an improved correlation that correctly adjusts a
selection of experiments.
Gonzalo Jiménez Varas of the Madrid Polytechnic University (UPM) presented a paper authored by Ignacio Gonzalez (also of the UPM) titled “Development of a model of
the NSSS of a PWR reactor with the thermohydraulic code
GOTHIC”. The paper explained the process and detailed
the main difficulties involved in the model development.
Simón Cordero, of the Nuclear Safety Council (CSN),
presented the paper titled “Application of the results of
project PRISME on smoke and heat propagation during a
fire to the licensing of nuclear power plants”. This interesting paper, which presented the results of the OECD/
NEA project PRISME, was appreciated by the attendees
(most of them expert users of thermohydraulic, neutronic
or coupled codes) because it demonstrated the use of
these codes in other areas with which they are less familiar, e.g. fire analysis.
The speakers’ presentations and the interest of the
audience (some fifteen people) led to a lively and fruitful
(though short) debate and exchange of questions and
answers.
Session 31: ENGINEERING (5)
Chairman: Julio BLANCO
Coordinator:Francisco José GUTIÉRREZ GARCÍA
During the two hours that this session lasted, all 11
originally programmed papers were presented. The average
attendance was approximately 30 people and the speakers
respected their allotted times, leaving time at the end for
questions.
Of the total number of papers, the first four were related to aspects concerning the reliability of plant structures,
systems and components, one was about the challenges
of R&D&I in relation to European and EPRI programs,
and the last six papers dealt with improvements or modifications stemming from the analyses performed in the
Spanish plants for the stress tests after the Fukushima
accident in 2011.
Session 32: HEALTH & MEDICINE
IN THE NUCLEAR FIELD
Chairman: Rafael HERRANZ
Coordinator: Alfredo BRUM
A total of nine papers were presented, 5 of them by
technology improvement research groups of the Valencia
Polytechnic University, which have been regular participants in this session in all the meetings of the Spanish
Nuclear Society.
They presented various possibilities for improving both
X-ray and CT images and eliminating noise contamination
by filters that make it possible to reconstruct images, thus
SESIÓN 32: MEDICINA Y SALUD
EN EL ÁMBITO NUCLEAR
Presidente: Rafael HERRANZ
Coordinador: Alfredo BRUM
Se han presentado un total de nueve ponencias,
cinco de ellas presentadas por grupos de investigación de mejoras tecnológicas de la Universidad Politécnica de Valencia, participantes ya habituales en
esta sesión a lo largo de las reuniones de la Sociedad
Nuclear Española.
Presentan diversas posibilidades de mejora en
imágenes tanto por rayos X como por TC, eliminación de contaminación por ruidos mediante filtros
Rafael Herranz
que permitan reconstruir imágenes provocando una
importante mejora en el resultado ayudando así al
diagnóstico. También mediante reconstrucción de espectros por transmisión o por dispersión, en fotones
procedentes de un acelerador lineal, se decantan a
favor del primer procedimiento.
En la reconstrucción de imágenes CT, sin pérdida
de calidad, por métodos iterativos, más frecuentes
en la medicina nuclear, se presenta en una de las
ponencias las ventajas de las tarjetas basadas en las
unidades gráficas de procedimiento (GPU), reconstruyendo las imágenes con mayor resolución y sin
Alfredo Brun
pérdida de calidad.
En dos trabajos presentados sin solución de continuidad se analiza la obtención y reconstrucción del espectro de rayos X mediante detectores tipo Flat
Panel, a favor en un caso del selenio amorfo y en el otro trabajo a favor del
código basado en el Método de MonteCarlo, MCNP5, para fotones con rango
entre 50 y 70 Kvp.
Se han presentado tres ponencias por unidades de salud laboral de instalaciones nucleares, se expusieron las comunicaciones basadas la primera de
ellas en programas de implantación de la salud en una instalación nuclear,
programa Vive Salud, implantado como herramienta para la capacitación de
los empleados basado en el cuidado integral de la salud. La segunda muestra
los resultados de un estudio oftalmológico, epidemiológico, descriptivo, ”ecológico transversal” , comparando hallazgos en dos poblaciones, expuestas o
no, al factor de riesgo concreto (PVD), con resultados de anomalías mayores
en el primer grupo, a excepción del examen biomicroscópico y la menor presencia de alteraciones en el grupo de mujeres que en el de hombres. Por último la tercera ponencia informó de los resultados obtenidos en la vigilancia de
la salud de los trabajadores en el desmantelamiento y clausura de la CN José
Cabrera en el periodo comprendido entre 2010 y 2012, con exposición detallada de los resultados obtenidos.
La última ponencia en al que han participado varias sociedades científicas
relacionadas con la Protección Radiológica y la Física Médica, junto con el
CSN, plantea la aplicación de matrices de riesgo en Radioterapia basadas en
métodos probabilísticos y con resultados fiables ya probados en metodologías
aplicadas al sector nuclear El Proyecto MAAR sería instaurado en dos fases,
la primera formativa en metodología de matrices y una segunda de elaboración de una guía metodológica que facilite la aplicación de estas matrices de
riesgo. El interés provocado por esta ponencia y su posible aplicación práctica
en evitar accidentes en la práctica de la Radioterapia le valió ser la más votada
por los asistentes.
SESIÓN 33: NUEVOS REACTORES (II)
Nuevos reactores en construcción
Presidente: Pablo LEÓN
Coordinador: Ignacio MARTÍNEZ GOZALO
La sesión, en líneas generales, resultó de gran interés, tanto por las ponencias presentadas, como por las cuestiones y debates que se generaron
al final de la sesión.
significantly improving the result and helping with diagnosis. With regard to transmission or dispersion spectrum
reconstruction, in photons from a Linear Accelerator, they
are in favor of the first procedure.
With regard to the reconstruction of CT images without losing quality by iterative methods, which are more
frequent in Nuclear Medicine, one paper described the
advantages of the cards based on Graphic Processing
Units (GPUs), which reconstruct the images with greater
resolution and without loss of quality.
Two papers analyzed the obtainment and reconstruction
of the X-ray spectrum with Flat Panel Detectors, one focusing on amorphous Selenium and the other on the code
based on the Monte Carlo Method – MCNP5 – for photons
with a range from 50 to 70 Kvp.
Three papers were presented by Occupational Health
Units of Nuclear Facilities. The first one discussed a
health implementation program in a nuclear facility
– program Vive Salud – implemented as a tool for qualifying employees on the basis of integral healthcare.
The second paper described the results of a descriptive
ophthalmological and epidemiological study comparing
the findings in two populations either exposed or not to
the specific risk factor (data display screens); the results
showed greater anomalies in the first group, except for
the biomicroscopic examination, and less alterations in
the group of women than in the men’s group. Finally,
the third paper reported on the results obtained from
monitoring the health of the people working in the José
Cabrera NPP dismantling and decommissioning during
the period from 2010 to 2012, with a detailed presentation of these results.
The last paper, in which several Scientific Societies
related to Radiation Protection and Medical Physics
participated together with the CSN, proposed the application of risk matrixes to radiotherapy that are based on
probabilistic methods and have yielded reliable results
already proven in methodologies applied to the nuclear
sector. Project MAAR would be implemented in two
phases, a training phase in matrix methodology and a
second phase to draw up a methodological guideline
that facilitates the application of these risk matrixes.
Thanks to the interest in this paper and the possible
practical application to accident prevention in the Radiotherapy practice, it was voted as the best paper by the
attendees.
Session 33: NEW REACTORS (2)
New reactors under construction
Chairman: Pablo LEÓN
Coordinator: Ignacio MARTÍNEZ GOZALO
Overall this session was very interesting, thanks both to
the papers that were presented and to the debate and the
questions asked at the end.
The first paper, titled “Prism: A Spectrum of Solutions”
and presented by D. Powell, dealt with the concept of
the GE-Hitachi low power modular reactor PRISM. This
is a fast spectrum reactor with metallic fuel that can use
the energy of spent fuel or the plutonium from military
programs. It is trying to license this design in the United
Kingdom for implementation at the Sellafield site.
The second paper, titled “AP1000 Plant Response to
Station Blackout” and presented by S.M. Diaz Aguado,
discussed the response of the AP1000 passive design to
a station blackout incident. Thanks to the passive features
of the AP1000 design, the plant’s behavior in the face of
this incident is very robust and there is no need for the
operator to take any action in the first 72 hours of the
incident.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 111
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
La primera ponencia, titulada Prism: A Spectrum of Solutions, y presentada por D. Powell,
trató sobre el concepto de reactor modular de
baja potencia PRISM de GE-Hitachi. Este reactor es de espectro rápido, con combustible
metálico, que permite utilizar energéticamente
el combustible gastado, o el plutonio de programas militares. Este diseño se está intentando
licanciar en el Reino Unido para su implementación en el sitio de Sellafield.
La segunda ponencia, titulada AP1000 Plant
Response to Station Blackout, y presentada por
Pablo León
S.M. Díaz Aguado, trató sobre la respuesta del
diseño pasivo AP1000 ante un incidente de pérdida de suministro eléctrico. Las características
pasivas del diseño AP1000 hacen que el comportamiento de la planta antes este incidente
sea muy robusto, sin necesidad de que el operador tenga que realizar ninguna acción en las
primeras 72 horas del incidente.
La tercera ponencia, titulada Verificación del
árbol de sucesos de secuencias de rotura de la línea
de inyección directa a vasija para el reactor AP1000
con el Código Trace, y presentada por J. Montero,
Ignacio Martínez Gozalo
trató sobre el análisis de las secuencias del APS
mediante el código termohidráulico MAAP. En
el estudio, se han revisado los iniciadores que más contribuyen a la
frecuencia de daño al núcleo del diseño AP1000, y se ha seleccionado
el más importante, correspondiente a la rotura de la línea de inyección directa a vasija. Luego se ha utilizado el código TRACE para simular estas secuencias.
La cuarta ponencia, titulada Simulación 3D de la descarga térmica para
una nueva central nuclear en el Reino Unido mediante software de código
libre MOHID, presentada por J.L.Sáenz Termiño, trató sobre el análisis realizado de las posiciones de descarga al mar de una potencial
central nuclear en el emplazamiento de Moorside, en el Reino Unido,
tanto para el cumplimiento de las medidas medioambientales como
por la optimización de las estructuras que intervienen. Para ello, se ha
realizado un modelo hidrodinámico local, y una vez calibrado y validado, se ha utilizado para determinar la posición óptima del foco frío
y el canal de descarga.
La quinta ponencia, titulada Elaboración de estudios de viabilidad de
centrales nucleares, presentada por R. Andújar Sagredo, trató sobre el
contenido de los estudios de viabilidad para centrales nucleares, y la
división de dichos estudios de viabilidad en siete áreas de análisis:
evaluación de tecnologías, emplazamiento, estructura del contrato,
gestión del proyecto, planificación, financiación y análisis económico.
Estos estudios se han aplicado en casos reales, y deben ser tenidos en
cuenta para minimizar los riesgos desde una fase temprana del proyecto.
La sexta ponencia, titulada Diseño sísmico de un pantalán clase nuclear
para el diseño EPR de Flamanville 3, se presentó de forma conjunta con
la séptima ponencia, Suministro del sistema de tratamiento del agua de
contra-lavado de los sistemas de filtración de la casa de bombas para el EPR
de Flamanville 3, ambas presentadas por J.L. Sesma Toledano. En la
sexta ponencia, se analiza la fase de diseño, fabricación e instalación
de un pantalán clase nuclear en el proyecto de Flamanville 3. Dicho
componente es clase sísmica 2. Para ello, se ha demostrado por cálculo
que el pantalán permanece íntegro en el peor caso de carga, mediante
un modelo de elementos finitos con Ansys R11. En la séptima ponencia, se analiza la fase de diseño, fabricación e instalación de un sistema de tratamiento de agua proveniente de la limpieza de los filtros de
cadenas y los tambores filtrantes del sistema de agua de circulación,
mediante el uso de cestones que realizan la filtración, y bombas de
tornillo para el trasvase de agua parcialmente filtrada. La ponencia
presenta la solución finalmente adoptada.
Por último, se abrió el turno a las preguntas a los ponentes, que
contestaron con solvencia.
112 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
The third paper, titled “Verification of the Event Tree
of Direct Vessel Injection Line Break Sequences for the
AP1000 Reactor with Code TRACE” and presented by J.
Montero, described the analysis of the PSA sequences
using the thermohydraulic code MAAP. The study reviewed
the triggers that most contribute to the frequency of core
damage in the AP1000 design, and the direct vessel injection line break was selected as the most important one.
Code TRACE was then used to simulate these sequences.
The fourth paper, titled “3D Simulation of the Thermal
Discharge for a New Nuclear Power Plant in the United
Kingdom with Open Code Software MOHID” and presented by J.L. Saenz Termiño, discussed the analysis carried
out of the sea discharge positions of a potential nuclear
power plant on the Moorside site in the UK, both for
compliance with environmental regulations and for optimization of the necessary structures. For this purpose, a
local hydrodynamic model was built and, once calibrated
and validated, it has been used to determine the optimal
position of the cold source and the discharge canal.
The fifth paper, titled “Preparation of Nuclear Power
Plant Viability Studies” and presented by R. Andújar
Sagredo, dealt with the contents of nuclear power plant
viability studies and the division of these viability studies
into seven areas of analysis: evaluation of technologies,
site, contract structure, project management, planning,
financing and economic analysis. These studies have been
applied to real cases and should be taken into account to
minimize the risks from an early project phase.
The sixth paper, titled “Seismic Design of a Nuclear Class Jetty for the Flamanville 3 EPR Design”, was
presented jointly with the seventh paper, “Supply of the
Backwashing Water Treatment System of the Pump House
Filtering Systems for the Flamanville 3 EPR”, both presented by J.L. Sesma Toledano. The sixth paper analyzed
the design, manufacturing and installation phase of a
nuclear class jetty for the Flamanville 3 project. This component is seismic class 2. This involved calculations to
demonstrate that the jetty remains intact in the worst case
loading scenario, using a finite element model with ANSYS R11. The seventh paper analyzed the design, manufacturing and installation phase of a treatment system for
water from cleaning the chain filters and filtering drums of
the circulation water system, which uses baskets for filtering and cavity pumps for decanting partially filtered water.
The paper described the solution that was finally adopted.
At the end there was time for the attendees to pose
questions to the speakers, which they clearly answered.
Session 34: TRAINING
Chairman: Jaume CIRERA
Coordinator: Patricia MAYO
The technical session on Training included ten papers
that all dealt with current developments.
To begin with, CT3 Ingeniería presented two papers.
The first one was on the design of a training plan to undertake tasks in projects related to nuclear facilities that targets young engineers and designers and aims to improve
employability in the nuclear sector. The results have been
very satisfactory, and the plan is an opportunity to deal
with the generational changeover that is becoming a challenge for companies in the nuclear industry. The second
paper by CT3 Ingeniería described the RealPlant 3D tool
that they have developed and that is now implemented
in several nuclear power plants. Its purpose is to provide
training in the physical environment of a plant’s limited
access zones. The tool is based on the 3D Laser technology, which enables it to quickly, easily and economically
SESIÓN 34: FORMACIÓN
Presidente: Jaume CIRERA
Coordinadora: Patricia MAYO
La sesión contó con diez ponencias en las que se abordaron en todas ellas temas de actualidad. En primer lugar
CT3 Ingeniería presentó dos ponencias. La primera de
ellas fue sobre el diseño de un plan de formación, para acometer tareas de proyectos relacionados con instalaciones
nucleares, orientado a jóvenes ingenieros y diseñadores,
para mejorar la empleabilidad en el sector nuclear. Los
resultados han sido plenamente satisfactorios y son una
oportunidad para hacer frente al relevo generacional que
Jaume Cirera
ya es un reto para las empresas de la industria nuclear.
La segunda ponencia fue la descripción de la herramienta RealPlant 3D, desarrollada por CT3 Ingeniería,
y que ya está implantada en varias centrales nucleares,
para realizar formación en el entorno físico de la planta
en zonas de acceso limitado. La herramienta está basada
en la tecnología Laser 3D que permite obtener información métrica y fotográfica de la planta de una forma
rápida, sencilla y económica. Esta información se puede
integrar en un modelo foto realista que permite navegar
por la planta, identificar equipos, planificar tareas, etc.
ANAV presentó tres ponencias, todas ellas relacionaPatricia Mayo
das con el Plan de Actuación para la mejora del proceso
de Formación, que se ha definido para recoger las recomendaciones dadas por
INPO en las sucesivas evaluaciones que ha hecho esta institución a los programas de formación de operación, mantenimiento, PR, QyR e ingeniería. En la
primera se describió el programa de formación inicial que se ha diseñado para
el personal de ingeniería que recoge los estándares del ACAD 98-004 Rev 2. A
continuación se explicó la estructura de comités de formación, que se han implantado en ANAV, como herramienta de gestión del proceso de formación en el
entorno metodológico del SAT. Por último se trató cómo se realiza la medida de
la efectividad de la formación usando los objetivos y criterios de acreditación de
la industria nuclear americana descritos en el ACAD 02-001.
Tecnatom presentó los resultados obtenidos tras un benchmarking realizado en
una central estadounidense, sobre los planes de entrenamiento del personal con
licencia de operación diseñados con la metodología SAT. Se explicaron las posibles
acciones de mejora centradas en los pasos a seguir en las fases de análisis y diseño
de los programas de formación de acuerdo a los estándares de INPO.
A continuación Gas Natural Fenosa presentó dos ponencias. La primera de
ellas sobre la importancia que tiene la formación para realizar con éxito el tránsito de la operación al desmantelamiento de una central nuclear. Se explicó la experiencia de la CN José Cabrera en la que uno de los retos que se tuvo que gestionar
fue el cambio de titularidad. Todo el proceso se ha convertido en una referencia
valiosa y específica para futuras situaciones de instalaciones nucleares. En la segunda ponencia se presentó una plataforma interactiva, desarrollada por GNFE,
para la formación en ACR, basada en MOODLE que es un sistema de gestión del
aprendizaje de código abierto ampliamente utilizado y probado.
El Área de Ingeniería Nuclear de la Universidad Nacional de Educación a
Distancia (UNED), presentó la experiencia que ha adquirido en la utilización
del blended learning para hacer frente a las necesidades de educación y formación
en el campo de la ingeniería nuclear, en un entorno internacional. Gracias a la
colaboración UNED-Ciemat y al apoyo del Instituto de Educación a Distancia
(IUED), hicieron posible el desarrollo del curso Accelerator Driven Systems for
advanced nuclear waste transmutation, que fue un éxito por su participación de
alumnos de varios países.
Finalmente la última ponencia fue presentada por el Instituto Comte de Rius
de Tarragona. Trató acerca de una experiencia pionera en España, sobre el convenio firmado entre ANAV y el Departament d’Ensenyament de la Generalitat
de Catalunya, a través del Instituto Comte de Rius de Tarragona, mediante
el cual se creó una titulación oficial de CFGS adaptado a las centrales nucleares. Como aspectos innovadores de la iniciativa destacan la validación de la
formación impartida por la empresa, así como la validación de la experiencia
profesional. El resultado ha sido que en tres años de convenio ha habido 92
personas que han obtenido la titulación.
obtain metric and photographic plant information. This
information can be integrated into a photorealistic model
in order to navigate the plant, identify equipment, plan
tasks, etc.
ANAV presented three papers, all of them related to
the Action Plan for improving the training process, which
has been defined to include the recommendations made
by INPO in the successive assessments that this institution has made of operation, maintenance, PR, Q&R and
engineering training programs. The first paper described
the initial training program that has been designed for
engineering personnel and that reflects the standards
of ACAD 98-004 Rev. 2. Next was an explanation of
the structure of the training committees that have been
implemented in ANAV as a training process management
tool in the SAT methodological environment. Finally, the
third paper discussed how the effectiveness of training
is measured by using the accreditation criteria and objectives of the American nuclear industry described in
ACAD 02-001.
TECNATOM presented the results obtained after a
benchmarking carried out in a U.S. Plant of the training
plans for licensed operators designed with the SAT methodology. The paper explained the possible improvement
actions, focusing on the steps to be taken in the analysis
and design phases of the training programs in accordance with the INPO standards.
GAS NATURAL FENOSA then presented two papers.
The first one discussed the importance of training for
successfully transitioning from the operation to the
dismantling of a nuclear power plant. It explained the
experience of the José Cabrera NPP, in which one of
the challenges they faced was the change of ownership.
The process as a whole has become a valuable specific
reference for future situations of nuclear facilities. The
second paper presented an interactive platform developed by GNFE for training in ACRs based on MOODLE,
which is a widely used and proven open code learning
management system.
The Nuclear Engineering area of the National University of Distance Education (UNED) presented the experience it has gained in the use of blended learning to meet
educational and training needs in the field of nuclear
engineering in an international setting. Thanks to the
UNED-CIEMAT collaboration and the support of the Distance Education Institute (IUED), it was able to develop
the successful course on “Accelerator Driven Systems
for Advanced Nuclear Waste Transmutation”, which was
taken by students from several countries.
Finally, the last paper was presented by the Comte
de Rius Institute of Tarragona. It discussed a pioneering
experience in Spain with the agreement signed between
ANAV and the education department of the Catalan regional government, through the Comte de Rius Institute
of Tarragona, which created an official degree of CFGS
adapted to nuclear power plants. Innovative aspects of
the initiative include validation of the training provided
by enterprise, as well as validation of professional experience. The result has been that, in the three years since
the agreement was signed, 92 people have obtained the
degree.
Session 35: NUCLEAR
SAFETY (3)
Chairman: Patricio O’DONNELL
Coordinator: Pedro FERNÁNDEZ RAMOS
This session included 8 papers on a diversity of subjects such as safeguards, licensing, regulation, PSA and
dedicated components.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 113
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
SESIÓN 35: SEGURIDAD NUCLEAR (3)
Presidente: Patricio O’DONNELL
Coordinador: Pedro FERNÁNDEZ RAMOS
En esta sesión se presentaron ocho ponencias sobre
temas tan diversos como salvaguardias, licenciamiento, regulación, APS y dedicación de componentes.
Juan Blázquez (Ciemat) presentó un método de
caracterización del material nuclear, basado en la medida del enriquecimiento en U-235 de diversas placas
del reactor Coral I. Describió el fundamento teórico y
la necesidad medir en las placas finas, las más detecPatricio O’Donnell
tadas en el tráfico ilegal, además de la espectrometría
gamma, el coeficiente de autoabsorción.
Patricia González (ANAV) expuso las conclusiones de un ejercicio piloto para analizar los efectos
acumulativos de la Regulación “CER” (Cumulative
Effects of Regulation), y la necesidad de establecer mecanismos de armonización en el proceso de emisión
de normativa para poder integrar una adecuada implantación en las centrales.
José Felipe Villanueva (UPV) explicó cómo en un
escenario de accidente de parada con descubrimiento
de núcleo es de especial interés la máxima temperatura de vaina de los elementos combustibles (PCT) y
Pedro Fernández Ramos
la necesidad de buscar su correlación con la temperatura de salida del núcleo (CET), a partir de los resultados de la simulación de
21 casos mediante el código termohidráulico TRACE.
La ponencia de Elvira Blázquez (Iberdrola Ingeniería y Construcción) abordó el licenciamiento de una nueva planta de producción de Uranio en Retortillo, Salamanca. Desde 1979, fecha en que fue concedida la última autorización
previa en España a una fábrica de concentrado de uranio, señaló, se ha producido una continua evolución tanto en aspectos técnicos como reglamentarios.
Juan Antonio Muñoz (Nucleonova) habló del problema de “Elementos Falsificados, Fraudulentos y Deficientes” (CSFI). Este trabajo mostró cómo los procesos de dedicación de componentes de grado comercial son una herramienta
eficaz para la detección de CSFI.
Francisco Javier Martínez (SGS Tecnos) expuso que desde los inicios de las
regulaciones sobre dedicación de artículos grado comercial en 1988, ha habido
pocas variaciones en la aplicación del proceso. Desde EEUU se está planteando
su vigencia, sobre todo en el marco de los suministros para las nuevas centrales.
La ponencia de Eduardo Gutiérrez (Iberdrola Ingeniería y Construcción)
presentó la evaluación realizada del APS de CN Almaraz en relación al Estándar de ASME para conocer si su “capacidad técnica” se encuadra dentro de la
Categoría II de ASME, aceptable según la RG-1.205, con el fin de dar soporte a
la transición a la NFPA 805 como alternativa a las bases de licencia de protección contra incendios.
Miguel Ángel López (Empresarios Agrupados) hizo un análisis comparativo de un modelo completo con un modelo simplificado APS, para un sistema
con cinco bombas, cada una del 100% de capacidad, compartidas por las dos
unidades de una planta, de las cuales dos están preasignadas a cada unidad,
una es común y existe la posibilidad de alinear una bomba de reserva de una
unidad a la otra unidad.
SESIÓN PÓSTER
Coordinadora Comité Técnico: Eva CELMA
Algunas de las ponencias técnicas se expusieron en formato póster reservándoles un espacio desde el miércoles 25 de septiembre en el Centro de
Ferias y Convenciones firaReus para que, desde el comienzo de la Reunión
Anual, los congresistas pudieran acudir a ver los pósters en el momento
más conveniente para ellos a lo largo de los tres días.
114 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Juan Blázquez (CIEMAT) presented a nuclear material
characterization method based on the U-235 enrichment
measure of different plates of the reactor Coral I. The paper
described the theoretical basis and the need to measure in
thin plates, which are the ones most frequently detected in
illegal trafficking, as well as the gamma spectrometry and
the self-absorption coefficient.
Patricia Gonzalez (ANAV) explained the conclusions of a
pilot exercise to analyze “CER” (Cumulative Effects of Regulation) and the need to establish harmonization mechanisms in the regulatory issuing process to be able to assure
adequate implementation in the plants.
José Felipe Villanueva (UPV) explained how, in a shutdown accident scenario with core uncovery, the peak cladding temperature (PCT) of the fuel assemblies and its correlation with the core exit temperature (CET) is of special
interest; these results were obtained from the simulation of
21 cases with the thermohydraulic code TRACE .
The paper by Elvira Blázquez (Iberdrola Ingeniería y Construcción) discussed the licensing of a new uranium production plant in Retortillo, Salamanca. Since 1979, the date on
which the last preliminary permit was granted in Spain to a
uranium concentrate factory, there has been a continuous
evolution in terms of both technical and regulatory aspects.
Juan Antonio Muñoz (Nucleonova) talked about the problem of “Counterfeit, Suspect and Fraudulent Item (CSFI)”.
This paper showed how the processes of commercial grade
component dedication are efficient tools for CSFI detection.
Francisco Javier Martinez (SGS TECNOS) explained that
since the beginning of the regulation of commercial-grade
item dedication in 1988, there have been few variations in the
procedural application. The U.S. is looking at its applicability,
especially in the framework of nuclear power plant supplies.
The paper by Eduardo Gutierrez (Iberdrola Ingeniería y
Construcción) presented the assessment made of the Almaraz NPP PSA in relation to the ASME Standard, in order
to ascertain if its “technical capacity” fits in with ASME
Category II, acceptable as per RG-1.205, for the purpose of
supporting the transition to NFPA 805 as an alternative to
the fire protection licensing bases.
Miguel Ángel López (Empresarios Agrupados) described
a comparative analysis of a complete PSA model with a
simplified model for a five-pump system, each pump with
100% capacity and shared by the two plant units, and
of which two pumps are pre-assigned to each unit, one is
common and it is possible to align one standby pump of
one unit with the other unit.
poster session
Technical Committee Coordinator: Eva CELMA
Some of the technical papers were displayed in poster
format in a venue reserved for them as of Wednesday, September 25 in the Reus Tradeshow and Convention Center,
so that the congresspersons to the annual meeting could
visit them at the most convenient moment for them over the
three days of meetings.
On Thursday the 26th, a technical poster session was
held from 15:30 to 17:30, during which the authors were
present at their posters to more thoroughly explain their
work and answer any questions.
In the fusion area of this session, a poster was displayed
on probabilistic analyses of IFMIF accelerator hardware
availability.
In the R&D&I area, there were posters on the high fidelity analysis of a BWR assembly with the codes COBRA-TF/
PARCS and TRACE, the improvement of the 1D kinetics
module in the code TRAC-BF1, the implementation of the
El jueves 26 se celebró una sesión técnica de ponencias en póster de 15:30 a 17:30 donde se contó con
la presencia de los autores de cada póster que explicaron con calma sus trabajos y respondieron a todas
las cuestiones de los congresistas.
En esta sesión, dentro del área de fusión, se expuso
un trabajo sobre análisis probabilísticos de la disponibilidad de hardware de los aceleradores de IFMIF.
En el área de I+D+i, se presentaron un análisis de
alta fidelidad de un elemento BWR con los códigos
COBRA-TF/PARCS y TRACE, la mejora del módulo
cinético 1D en el código TRAC-BF1: implementación
Eva Celma
del método de colocación nodal unidimensional y
un estudio sobre el efecto sobre la temperatura de salida del núcleo del tamaño de la rotura en el upper head de la vasija utilizando TRACE5.
En el área de ingeniería, se mostraron las modificaciones y actualización
de documentación en aparatos en paneles de sala de control en una central
en operación, el sismo sintético como alternativa al espectro de respuesta en
la reevaluación de estructuras y componentes, la sustitución del regulador de
tensión y velocidad de los generadores Diesel, el licenciamiento de la nueva
instalación radiactiva IR33: laboratorio de patrones neutrónicos del Ciemat, el
cumplimiento de los sistemas eléctricos en la CN de Almaraz con la RG 1.75,
los aspectos eléctricos del primary fleed&bleed de CN Trillo, el alcance e implementación de las normas ASME N510/N511 en el sistema de tratamiento de
aire (HVAC) de CN Ascó, la estabilidad de la red eléctrica en el entorno de
CN Ascó y CN Vandellós (proyecto ESCENRED), la implantación del Plan
de Seguimiento del Estado y Comportamiento de Sistemas en CN Almaraz,
la metodología de análisis y simulación CFD de la emisión de productos
tóxicos e irritantes, y el estudio de cambio de gas refrigerante R22 en unidades enfriadoras mediante la simulación en ECOSIMPRO, ponencia esta
última que resultó la más votada de la sesión.
En el área de mantenimiento, ANAV dio a conocer su programa de identificación de puntos para toma de datos de vibraciones en equipos.
En el área de formación, se presentó el Máster en Ingeniería Nuclear Universidad Politécnica de Cataluña-Endesa como confluencia de objetivos de
la Universidad, la Empresa y la Sociedad y el Máster MINA como iniciativa
formativa consolidada y madura en continua renovación. También se presentaron también los másteres en protección radiológica en instalaciones
radiactivas y nucleares y en protección radiológica y física hospitalaria de la
Universidad de Valencia en colaboración con Titania. Así como las actividades de la década de vida de la Cátedra Juan Manuel Kindelán del CSN.
En cuanto al área de protección radiológica y medioambiental, se expuso
el seguimiento del estado del fondo marino en el litoral de CN Vandellós y
de la evolución de las poblaciones de macroinvertebrados en el río Ebro a
su paso por CN Ascó. También se presentó un estudio comparativo entre
las medidas radiológicas adquiridas mediante espectrometría gamma con
cristales de NaI(Tl) y LaBr3(Ce) y aquellas obtenidas con detectores Geiger
y un robot para la descontaminación del fondo de la cavidad de centrales
nucleares durante las operaciones de recarga de combustible.
En relación a residuos radiactivos, se dieron a conocer estudios experimentales sobre la difusión de 137Cs en morteros utilizados en almacenamientos de residuos radiactivos de media y baja actividad y sobre el
transporte de HTO, 36Cl y 137Cs a través de barreras de bentonita y granito.
También se presentó la transferencia de lodos radiactivos de un tanque de
almacenamiento a un tanque experimental en el JRC de ISPRA.
En el área de seguridad nuclear, se mostró la aplicación del mininúcleo de
un PWR dentro del marco del benchmark de la OCDE Uncertainty Analysis
in Modelling, los resultados del análisis de las ESC importantes para el riesgo requeridos por el criterio 4 de la IS-32 en Ascó y Vandellós y una comparación de la fenomenología de las secuencias de SBO con y sin LOCA de
sellos en reactores PWR Westinghouse. ANAV presentó los indicadores de
Seguridad Nuclear y explotación que se utilizan en sus plantas, así como un
nuevo indicador de la efectividad de la Experiencia Operativa Ajena. También se presentó la integración de técnicas no paramétricas en el análisis de
sensibilidad de resultados de simulaciones termohidráulicas mediante códigos BE+U, la elaboración de la base de datos de cables de CN Almaraz como
soporte de los análisis deterministas de incendios y un estudio de alternativas para la protección pasiva de conductos de ventilación.
one-dimensional node placement method and a study of
the effect on the core exit temperature of the size of the
vessel upper head rupture using TRACE5.
In the engineering area, there were posters showing
the modifications and updating of documentation for
control room panel equipment in an operating plant, the
synthetic earthquake as an alternative to the response
spectrum in the reassessment of structures and components, the replacement of the diesel generator voltage
and speed regulator, the licensing of the new radioactive facility IR33 (CIEMAT neutron standards laboratory), the compliance of Almaraz NPP electrical systems
with RG 1.75, the electrical aspects of the Trillo NPP
primary feed & bleed, the scope and implementation of
the ASME standards N510/N511 in the Ascó NPP air
treatment system (HVAC), the stability of the electric
power grid in the vicinity of Ascó NPP and Vandellós
NPP (project ESCENRED), the implementation of the
Systems Status and Performance Tracking System in
Almaraz NPP, the CFD analysis and simulation methodology ofemission of toxic and irritant products, and
the study to change coolant gas R22 in cooling units by
simulation in ECOSIMPRO. The last paper was the one
that received the most votes in this session.
In the maintenance area, ANAV reported on its program to identify equipment vibration data acquisition
points.
In the training area, there was a poster presenting the
Catalonia Polytechnic University-ENDESA Master in Nuclear Engineering as a convergence of objectives of the
University, Enterprise and Society and the MINA Master
as a consolidated, mature, continuously renewed training initiative. Also presented were the master’s degrees
in radiation protection in radioactive and nuclear facilities and in radiation protection and hospital physics
offered by the University of Valencia, in collaboration
with Titania, as well as the activities carried out over the
last ten years by the CSN Juan Manuel Kindelán chair.
As for the area of radiological and environmental protection, one paper presented the tracking of the condition of the seafloor off the coast of the Vandellós II NPP
and the evolution of the macro-invertebrate populations
in the Ebro River where it passes by Ascó NPP. Also
presented was a comparative study between the radiological measures acquired by gamma spectrometry with
NaI(Tl) and LaBr3(Ce) crystals and those obtained with
Geiger detectors and a robot for decontamination of the
bottom of the NPP cavity during refueling operations.
In relation to radioactive waste, there were reports
on experimental studies of the diffusion of 137Cs in
mortars used in low- and intermediate-level radioactive
waste repositories, and of the transport of HTO, 36Cl
and 137Cs through bentonite and granite barriers. Also
presented was the transfer of radioactive sludge from a
storage tank to an experimental tank in the JRC ISPRA.
In the area of nuclear safety, there were posters
showing the application of a PWR mini-core in the
framework of the OECD benchmark “Uncertainty Analysis in Modelling”, the results of the analysis of risk-important ESCs required by criterion 4 of the IS-32 in
Ascó and Vandellós and a comparison of the phenomenology of SBO sequences with and without seal LOCA
in Westinghouse PWR reactors. ANAV presented the Nuclear Safety and operating indicators used in its plants,
as well as a new indicator of the effectiveness of the
External Operating Experience. Other posters presented
the integration of non-parametric techniques into the
results sensitivity analysis of thermohydraulic simulations with codes BE+U, the implementation of the Almaraz NPP cable database as a support for determinist
fire analyses, and a study of alternatives for the passive
protection of ventilation ducts.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 115
PROGRAMA TÉCNICO / TECHNICAL PROGRAM
Cursos y Conferencias
Courses & Conferences
JÓVENES NUCLEARES
CURSO BÁSICO
DE CIENCIA Y TECNOLOGÍA NUCLEAR
El día 26 de septiembre Jóvenes Nucleares (JJNN) impartió dentro de la 39ª
Reunión Anual de la Sociedad Nuclear
Española y en colaboración con la Universidad Rovira i Virgili (Tarragona), el
Curso Básico de Ciencia y Tecnología
Nuclear de tres horas de duración.
El curso tuvo una grandísima aceptación, con más de 170 asistentes de todas
las edades: alumnos de la Universitaria
Rovira i Virgili, profesores y alumnos de
los Institutos de Educación Secundaria
de la zona de Reus y profesionales del
Sector Nuclear.
La apertura oficial del Curso fue
realizada por Pedro Ortega Prieto,
en representación de la Sociedad
Nuclear Española y por Rosa Solà
i Alberich, vicerrectora de Investigación y Relaciones con Instituciones Sanitarias de la Universidad
Rovira i Virgili. Ambos animaron
al público asistente a continuar
con su formación y a desarrollar,
si es posible, su carrera profesional
dentro del sector nuclear.
El curso, coordinado por José
García Laruelo (Enusa), comenzó
con la ponencia titulada Principios
básicos de la Física Nuclear, la cual fue impartida por Ramón Casanovas
(URV). A continuación, Javier Montero (UPM) describió los distintos
componentes y tipos de tecnologías a través de su presentación Centrales
nucleares. En la tercera presentación Combustible nuclear, Raquel Suárez
(Ciemat) se encargó de explicar el ciclo del combustible nuclear, desde la
minería hasta el almacenamiento, pasando por la producción de energía
de fisión y el reprocesado. Ya en la cuarta ponencia, a cargo de Fernando
Franco (Tecnatom), se abordó el tema de la Seguridad nuclear, explicando
los niveles de la defensa en profundidad en las centrales nucleares así como los planes de emergencia o el factor humano en la seguridad nuclear.
Antes del descanso se impartió la ponencia Protección Radiológica por parte
de Ángel Rodríguez Páramo (UPM). En dicha ponencia se explicaron los
conceptos básicos de la protección radiológica, haciendo hincapié en cómo
afectan a la población y al medio, cómo se pueden medir las radiaciones
ionizantes y cómo nos podemos proteger de ellas.
Tras el descanso se impartieron otras cuatro lecciones. La sexta ponencia,
Residuos radiactivos y desmantelamiento fue impartida por la presidenta de
JJNN Raquel Ochoa Valero (GNF), explicando al público presente qué son
y cómo se almacenan los residuos, además de proporcionar a los presentes
una información clara sobre el futuro ATC de Villar de Cañas. En la séptima
presentación Las centrales nucleares del futuro, a cargo de Alberto Foronda
(CNAT), se explicó cómo son las centrales nucleares de fisión que se están
construyendo hoy en día (Generación III y III+) y cuáles son las tecnologías que se están investigando para un futuro próximo (Generación IV).
De igual manera, en el campo de la fusión, Alberto presentó al público las
principales tecnologías en este campo (confinamiento magnético e inercial).
Dentro de la octava ponencia Otros usos de la Tecnología Nuclear, a cargo de
Mikel Kevin Fernández (UPM), se expusieron otras muchas aplicaciones de
la tecnología nuclear, recordando a los presentes que esta tecnología es útil
116 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
NUCLEAR YOUTH
BASIC COURSE ON NUCLEAR SCIENCE
AND TECHNOLOGY
On September 26, during the 39th
Annual Meeting of the Spanish Nuclear
Society, Nuclear Youth (JJNN) offered a
3-hour long Basic Course on Nuclear Science and Technology in collaboration with
the Rovira i Virgili University (Tarragona).
The course was a resounding success,
with more than 170 attendees of all ages:
students from the Rovira i Virgili University, professors and students from the
secondary schools in the Reus area and
professionals from the nuclear sector.
The course was officially inaugurated
by Pedro Ortega Prieto, in representation
of the Spanish Nuclear Society, and
by Rosa Solà i Alberich, Vice-Rector
for Research and Relations with Medical Institutions of the Rovira i Virgili
University. They both encouraged the
audience to carry on with their studies
and education and to pursue their
professional careers, if possible, in
the nuclear sector.
The course, moderated by Jose
Garcia Laruelo (ENUSA), began with
the paper titled “Basic Principles of
Nuclear Physics”, which was presented by Ramón Casanovas (URV). Javier
Montero (UPM) then described the
different kinds of components and
technologies in his presentation on
“Nuclear Power Plants”. In the third presentation on “Nuclear Fuel”, Raquel Suarez (CIEMAT) explained the nuclear
fuel cycle, from mining to storage and passing through fission energy production and reprocessing. The fourth paper,
by Fernando Franco (TECNATOM), addressed the subject of
“Nuclear Safety”, explaining the levels of defense in depth
in nuclear power plants, as well as emergency plans and the
human factor in nuclear safety. Before the break, there was
another paper on “Radiation Protection” presented by Angel
Rodriguez Páramo (UPM), which explained the basic concepts of radiation protection, emphasizing how the population
and the environment are affected, how ionizing radiations can
be measured and how we can protect ourselves from them.
Another four lessons were given after the break. The sixth
paper, “Radioactive Wastes and Dismantling”, was presented
by the president of JJNN, Raquel Ochoa Valero (GNF); she
explained what wastes are and how they are stored and also
provided the audience with clear, detailed information on the
future ATC of Villar de Cañas. The seventh presentation, “Nuclear Power Plants of the Future” by Alberto Foronda (CNAT),
explained what the fission nuclear power plants being built
today (Generations III and III+) are like and what technologies
are being researched for the near future (Generation IV). Similarly, in the field of fusion, Alberto presented the main technologies in this field (magnetic and inertial confinement). In
the eighth paper, “Other Uses of Nuclear Technology”, Mikel
Kevin Fernandez (UPM) described many other applications of
the nuclear technology, reminding the audience that this technology is useful in many other fields of science and not only
in energy generation. Finally, the paper on “Nuclear Energy in
en otros muchos campos de la ciencia, y no sólo en la obtención de energía.
Por último se abordó la ponencia Energía nuclear ante el cambio climático y
sostenibilidad a cargo de Gonzalo Jiménez Varas (UPM).
Tras la finalización de las ponencias, se abrió el turno de preguntas
por parte de los asistentes. Las preguntas se centraron en temas diversos
como por ejemplo la vida de operación de las centrales nucleares y las
razones para su clausura, el combustible gastado y su reutilización en óxidos mixtos (MOX), los tipos de refrigerantes y moderadores usados en los
reactores, la probabilidad de crear nuevas centrales nucleares en España
o sobre los tipos de reactores utilizados en cohetes espaciales, barcos y
submarinos.
Jóvenes Nucleares quiere agradecer enormemente al Comité Técnico y
Organizador de la 39ª Reunión Anual su colaboración y facilitación de los
medios necesarios para llevar a cabo este Curso. Igualmente, agradece a la
Universidad Rovira i Virgili su colaboración con Jóvenes Nucleares y su
fundamental ayuda para contactar con los alumnos de esta universidad.
Y, finalmente, a todos los asistentes, por su interés y su participación para
el buen desarrollo de la jornada.
WOMEN IN NUCLEAR (WIN)
CONFERENCIA: ¿QUÉ HAY DETRÁS DE NUESTRA
FACTURA ELÉCTRICA?
Dentro de las actividades organizadas en la 39ª Reunión Anual
de la Sociedad Nuclear Española
(SNE), WiN España celebró una
conferencia en colaboración con la
Cámara de Comercio de Reus.
La conferencia fue impartida
por Alberto Bañón, director de Regulación de Unesa. La presentación de la jornada estuvo a cargo
de Enric Olesti, Vocal del Pleno de
la Cambra de Comerç, Indústria i
Navegació de Reus y moderador
de la sesión, y Marisa González,
Vicepresidenta y portavoz de WiN
España.
Contó con la asistencia de un público muy diverso: asociaciones de
instaladores eléctricos, asociaciones de mujeres profesionales del entorno
de Reus, asociaciones de Pymes, empresarios, amas de casa, así como el
público que asistía al programa de acompañantes de la Reunión Anual de
la SNE. La charla suscitó desde el primer momento el interés del público y
de la prensa.
Alberto Bañón detalló cuáles son los costes que están reflejados en la
factura eléctrica explicando de dónde proviene cada uno de ellos. Explicó
también cuáles son los agentes que están implicados en el coste de la luz
(distribuidores, generadores, comercializadoras, gobierno, etc.), así como
diversos conceptos que habitualmente encontramos en la factura eléctrica:
impuestos, primas, costes de distribución y costes de generación. También
comparó la diferencia entre los distintos tipos de costes y cómo han ido
aumentando en los últimos años a consecuencia de la política energética
que se han asumido los distintos gobiernos. Definió claramente qué es
el déficit de tarifa y lo cuantificó, a cierre de 2012, en 26.000 millones de
euros.
Como representante de Unesa, dejó muy clara la opinión de la patronal
eléctrica: hay costes que se reflejan en la factura de la luz y que, en su opinión, no deberían estar ahí.
También, hizo un repaso interesante sobre los distintos tipos de tarifa
existentes (TUR, asociaciones de grandes consumidores, etc.) y cómo, tras
la desregularización del mercado eléctrico, los clientes pueden negociar
el 35% del precio de la luz con las comercializadoras, mientras que el 65%
restante está fijado por la administración.
Al final de la conferencia, el público hizo múltiples preguntas sobre temas como las nuevas redes inteligentes, cómo ahorrar en la factura de la
luz, autoconsumo, etc. que el ponente respondió abiertamente.
Light of Climate Change and Sustainability” was presented
by Gonzalo Jimenez Varas (UPM).
At the end of the presentations, there was a period for
questions by the attendees. The questions focused on
various subjects, e.g. the operating life of nuclear power
plants and the reasons for decommissioning them, spent
fuels and their reuse in mixed oxide fuel (MOX), the types
of coolants and moderators used in reactors, the probability of creating new nuclear power plants in Spain and
the types of reactors used in space rockets, ships and
submarines.
Nuclear Youth would like to thank the Technical and
Steering Committees of the 39th Annual Meeting for their
collaboration and provision of the media required to give
this Course. They also thank the Rovira i Virgili University
for collaborating with Nuclear Youth and for its indispensable help in contacting the students of this University. And
finally they thank all the attendees for their interest and
support in making the course a success.
NUCLEAR YOUTH
BASIC COURSE ON NUCLEAR SCIENCE
AND TECHNOLOGY
As part of the activities organized for
the 39th Annual Meeting of the Spanish
Nuclear Society (SNE), WiN España held a
conference in collaboration with the Reus
Chamber of Commerce.
The keynote address was given by Alberto Bañón, Director of Regulation
of UNESA. He was introduced by Enric
Olesti, member of the Reus Chamber of
Commerce, Industry and Navigation and
session moderator, and Marisa Gonzalez,
Vice President and spokeswoman of WiN
España.
There was a very diverse attendance to
the meeting: associations of electrical installers, associations of professional women from around Reus, SME associations, businesspersons, housewives and also the people registered in the
companions’ program of the SNE Annual Meeting. From
the very beginning the audience and the press showed a
great interest in Mr. Bañon’s talk.
Alberto Bañón detailed the costs that are included in
the electricity bill and explained where each one comes
from. He also explained which agents are involved in
the cost of electricity (distributors, generators, marketers, government, etc.), as well as various items that we
regularly find in the electricity bill: taxes, premiums, distribution costs and generation costs. He also compared
the difference between the different types of costs and
showed how they have been rising in recent years as a
result of the energy policies enacted by the different governments. He clearly defined the tariff deficit and quantified it, at the end of 2012, at 26 billion Euros.
As a representative of UNESA, he clearly explained the
opinion of the electric utility; there are costs reflected in
the electricity bill that, in its opinion, should not be there.
He also reviewed the different types of rates that
currently exist (last resort rate, associations of large consumers, etc.) and said that, since the electricity market
has been deregulated, customers can negotiate 35% of
the price of electricity with the marketers, whereas the
remaining 65% is fixed by the government.
At the end of the talk, the audience asked multiple
questions about issues such as the new smart grids, how
to save in the electricity bill, self-consumption, etc.,
which were all answered by the speaker.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 117
Prensa sobre
Press about
la 39ª Reunión Anual 39th Annual Meeting
Durante la 39ª Reunión Anual de la SNE en Reus, la prensa prestó
una buena acogida con un gran impacto mediático de las actividades realizadas.
Desde que se tomó la decisión de celebrar la 39ª reunión en Reus,
se ha realizado una labor conjunta continua por parte de la presidenta del Comité Organizador en sus contactos habituales con los
medios. En este marco, en el mes de junio se convocó en “FiraReus” a los medios para darles a conocer los aspectos más relevantes de dicha reunión.
Cabe destacar que en esta ocasión se ha realizado un curso en colaboración con el Colegio de Periodistas de Cataluña, demarcación
Tarragona, en el que los Jóvenes Nucleares (JJNN) han impartido
una sesión con los contenidos del Curso Básico de Ciencia y Tecnología Nuclear.
Gracias a esta labor previa, los resultados han sido buenos en extensión y tratamiento mediático. A la rueda de prensa, asistieron 22
medios, se han realizado 19 entrevistas, publicado 41 artículos de
prensa escrita entre publicaciones previas y durante el congreso, y
emitido 10 crónicas de radio y 7 de televisión.
También en esta reunión anual hemos dado un impulso a la difusión
a través de la red social Twitter, con un resultado significativamente
bueno en nuevos seguidores así como en el tono de los mensajes
(twits).
Por parte del presidente de la Comisión de Comunicación, agradecer
la disposición del presidente de la SNE, presidenta del Comité organizador, presidenta de JJNN, vicepresidenta de WIN y presidenta
del Comité Técnico por su apoyo y participación en todo el proceso
de entrevistas, compaginando con el resto de actividades que requieren su atención.
118 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
During the 39th annual meeting of the SNE in Reus, the press provided good coverage and reported extensively on the activities in the
media.
From the time the decision was made to hold the 39th annual meeting in Reus, an ongoing joint effort was made by the chairwoman of
the Steering Committee in her regular contacts with the media. In
this framework, the media were convened in the month of June in
“FiraReus” (Reus Tradeshow and Convention Center) to inform them
about the most relevant aspects of this meeting.
Of note on this occasion was a course offered in collaboration with
the Association of Journalists, Tarragona chapter, in which the Nuclear Youth (JJNN) held a session with the contents of the Basic
Nuclear Science and Technology Course.
Thanks to this preliminary effort, the results have been good in terms of media coverage and treatment. Twenty-two media attended
the press conference, 19 interviews were held, 41 written press
reports were published, between publications prior to and during the
congress, and 10 radio and 7 TV features were broadcast.
We have also promoted this annual meeting via the social networking service Twitter, with significantly good results in terms of new
followers and also the tone of the tweets.
The chairman of the Communication Committee would like to thank
the President of the SNE, chairwoman of the Steering Committee,
president of Nuclear Youth, vice president of WIN and chairwoman
of the Technical Committee for their willingness to support and participate in the whole series of interviews, which they combined with
the rest of the activities that required their attention.
Sociedad Nuclear pide un marco
regulador para "operar las centrales 60
años"
Reus (Tarragona), 24 sep (EFE).- La Sociedad Nuclear Española (SNE) pide un marco
regulador para "operar las centrales 60 años", ha dicho su presidente, Francisco López,
en el acto de presentación del 39 encuentro de la SNE que se celebra en Reus desde
mañana hasta el viernes.
López ha apelado a la necesidad de un "marco regulador estable y predecible" para que
las centrales nucleares tengan un retorno de las inversiones en seguridad y los
gravámenes de la nueva regulación energética, que afecta sobre todo a la gestión de los
residuos.
El presidente de la SNE considera que "sería bueno renovar las licencias para que las
centrales operen 60 años o más", con la "prioridad de la seguridad" y, como hasta ahora,
Levante el mercantil valenciano
12 sábado, 3 de agosto de 2013
Comunitat Valenciana
Francisco López
Presidente de la Sociedad Nuclear Española (SNE) y director general de Iberdrola Generación Nuclear. Ingresó en
Iberdrola en 1983 como ingeniero industrial e inició su carrera en la Central Nuclear Cofrentes. Como responsable de
generación nuclear en Iberdrola, participa en la gestión de las cinco centrales nucleares activas en España y del nuevo
proyecto en Reino Unido. En la SNE representa a más de un millar de profesionales y empresas de la industria nuclear.
Francisco López García, responsable de la generación nuclear en Iberdrola y presidente de la Sociedad Nuclear Española. JOSÉ ALEIXANDRE
«Laaceptaciónpúblicadelaenergía
nuclearsufrióenFukushimaun
durorevés,peroseestárecuperando»
Las mejoras en seguridad supondrán una inversión de «decenas de millones» de euros, según el presidente de la SNE
José Sierra
VALENCIA
P ¿Cómo percibe la salud de la
Sociedad Nuclear Española?
R Pues a pesar de que a alguien le
pueda sorprender, goza de muy
buena salud. cumplirá en 2014 los
40 años y tenemos más de 1.000
asociados, la mayoría miembros
desde hace ya muchos años, pero
también muchos jóvenes.
P Pues parece que las titulaciones nucleares ya no atraen. ¿Son
una especie a extinguir?
R no hay un problema urgente
pero evidentemente es una situación que nos preocupa. necesitamos atraer a los jóvenes porque
dentro de poco se jubilarán muchas personas que entraron en el
mundo nuclear en sus inicios. las
empresas del sector nuclear español tienen cada vez más cartera de
trabajo en el extranjero y esto, unido a las fuertes inversiones en el
parque nuclear y su operación a
largo plazo, hasta los 60 años, da
cierto dinamismo al sector.
P ¿Es posible una industria propia con ocho reactores?
R nuestrascentralesaportan cada
añoporencimadel20%delaenergía eléctrica que consume españa
y más de 30.000 personas trabajan
en el sector nuclear de manera directaoindirecta,loquedaunaidea
del peso de esta industria. Pero,
además, una de estas empresas
está montando las salas de control
y sus procedimientos en las centrales nucleares que se construyen
enchina.larealidadesquehayun
mercado en crecimiento y la industria nuclear contribuye de manera muy significativa a la competitividad de la economía española
gracias a sus fuertes capacidades
tecnológicas y a su posicionamiento estratégico en i + d + i.
P De Fukushima llegan las «leccionesaprendidas».¿Realmente
se aprende de un episodio así?
R tras Fukushima hubo una gran
respuesta internacional para ana-
lizar lo ocurrido y evitar que sucesosextremosnuncaprevistospuedan acarrear daños a las instalaciones y sus entornos. nos hemos
pasadoañosintentandoevitarque
la actividad nuclear en el interior
de una central no fuera nunca una
amenaza para el exterior y hemos
visto en Fukushima que puede
ocurrir justo al revés.
P ¿CuÁnto costará incorporar
nuevas medidas de seguridad?
R se han revisado las bases de diseño y se han llevado a cabo unas
pruebas de resistencia para verificarlosmárgenesdeseguridadque,
aún siendo aceptables, deben incrementarse. tenemos previsto
completar el proceso en nuestro
país en 2016 y hasta 2018 en otros
países de la Unión europea. estas
mejoras supondrán unas inversionesqueincrementaránlosmárgenes de seguridad en nuestras
centrales y potenciarán el sector
nuclear en ingeniería, fabricación
ysuministrodeequiposyservicios.
es difícil hacer una estimación
GAROÑA
EFE/ENRIQUE TRUCHUELO
¿Habrá una segunda
oportunidad para Garoña?
R: Lasrecientesreformasdelsector
eléctricoafectandemaneramuy
directaalacentralnucleardeSantaMaríadeGaroña.Nuclenor,laempresapropietaria, ratificó el cese de su actividad,
dadoquelascargasfiscalesdel7%asu
generación eléctrica y la correspondiente al combustible irradiado, gravada por un impuesto de 153 millones de
euros,haceninviableeconómicamente
la gestión de la planta. Si estas circunstancias cambian, estoy convencido de
que la empresa propietaria se plantearíanuevamenteelfuncionamientodela
instalación.
P:
pero supondrá decenas de millones de euros que dinamizarán el
tejido industrial nuclear.
P ¿Fukushimaacabóconla«primavera nuclear»?
R tras el 11 de marzo de 2011, la
aceptación pública de la energía
nuclear sufrió un duro revés que,
en las actuales encuestas de opinión y tras las pruebas de resistencia superadas por la centrales y la
implantación de medidas adicionales para incrementar la seguridad, se está recuperando. no debemos olvidar que la energía nuclear aporta una gran garantía de
suministro a las redes eléctricas
nacionales y un absoluto respeto
medioambiental en su actividad
productiva.
P ¿Y el caso alemán?
R muchos países que tomaron la
decisión de abandonar la energía
nuclear están percibiendo ya consecuenciaseconómicasrelevantes
como es el caso alemán. otros países, en cambio, apuestan de manera inequívoca por ella, como el
reino Unido, donde su gobierno
anunciaba en el Parlamento la renovación de su parque nuclear al
final de su vida con nuevas centralesnuclearesdeúltimageneración.
además, han publicado la lista de
nueve emplazamientos donde sería adecuado ubicar esas nuevas
centrales y han evaluado favorablemente el diseño de los nuevos
reactores. considero que es un
ejemplo para toda europa .
P Y allí está Iberdrola ¿no?
R estamos presentes en uno de
esosemplazamientosconlaintención de desarrollar un proyecto de
nuevas centrales una vez verificada su viabilidad económica con el
nuevo marco regulador.
P ¿Allí sí y aquí no?
R allí el gobierno garantiza un
precio, marca unas normas claras
deoperaciónyofrecegarantíasque
favorecen el acceso a la financiación. Por eso hay tantas empresas
interesadas en la renovación del
parque nuclear inglés. Hubo años
en los que casi todas las empresas
eléctricas promovían uno o dos
proyectosnuclearesalavez.esoes
pasado y hoy casi nadie podría hacerlo,peroconunmarcoregulatorio estable y predecible, que permita planificar las grandes inversionesdel sectoralargoplazoyque
déseguridadjurídicapararecuperar las inversiones ya realizadas,
puede hacerse. Y allí estamos.
P ¿ConpersonalformadoenCofrentes?
R lacentralnucleardecofrentes
es un emblema energético en la
comunidad valenciana, en nuestropaís,y puedodecirquetambién
a nivel internacional, y todos los
quehemostrabajadoyloseguimos
haciendoparaestaplanta,nossentimos tremendamente orgullosos
de nuestra contribución. cofrentes es 100% propiedad de iberdrola y eso ha permitido formar a muchos profesionales en una forma
de hacer y una experiencia propia.
es normal que ahora se mire a cofrentescuandohaynuevasnecesidadesorganizativasoparaatender
la expansión internacional de
nuestra empresa.
Las mejores
ponencias
ÁREA DESMANTELAMIENTO
ÁREA INGENIERÍA
E. Andrés, R. García Ruiz, C. Del Pozo Fernández
IBERDROLA INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN
T. Turrión, M. A. Del Barrio, A. Cobos
IBERDROLA INGENIERÍA Y CONSTRUCCION
ÁREA I+D+i
ÁREA NUEVOS REACTORES
Secuencia de desmantelamiento de los equipos
principales de una central Tipo VVER 440 V-230
Simulación de un sgtr severo en un pwr-w con el
código Melcor
A.J. Ferreira, C. Israelsson, G. Jiménez
UNIVERSIDAD POLITECNICA DE MADRID
ÁREA MANTENIMIENTO
Sludge Lancing e ibl: resultados y experiencias en las
centrales españolas
E. Montoro, S. González, N. Calderón
IBERDROLA INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN
ÁREA OPERACIÓN
Análisis de las actuaciones humanas en secuencias de
Sbloca en pwr con pérdida y recuperación de hpsi
J. Montero, J. González Cadelo, C. Queral
UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID
Centro Alternativo de Gestión de la Emergencia (cage).
Requisitos y consideraciones generales
Verificacion del árbol de sucesos de secuencias de rotura
de la linea de inyeccion directa a vasija para el reactor
ap1000 con el código Trace
J. Montero, C. Queral Salazar, J. González Cadelo
UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID
ÁREA ORGANIZACIÓN Y FACTORES
HUMANOS
Reclutamiento y selección de personal en ANAV
A. Mazon
ASOCIACIÓN NUCLEAR ASCÓ-VANDELLÓS II
ÁREA MEDICINA Y SALUD NUCLEAR
El Proyecto MAAR. Matrices de riesgo
en radioterapia
ÁREA FORMACIÓN
La formación profesional integrada y/o dual enfocada a
la operativa de una central nuclear
M.L. Ramírez1, A. Pérez Mulas1, J. Vilanova1, C. Prieto2,
J.M. Delgado2, C. Álvarez1, M. Rodríguez3
1
CONSEJO DE SEGURIDAD NUCLEAR
2
HOSPITAL CLÍNICO SAN CARLOS
3
HOSPITAL UNIVERSITARIO 12 DE OCTUBRE
Francesc Roca Rosell
INSTITUTO DE FORMACIÓN DE REUS
ÁREA SEGURIDAD NUCLEAR
ÁREA PROTECCIÓN RADIOLÓGICA Y
MEDIOAMBIENTAL
Calibración y estudio de las capacidades de medida de
los equipos de espectrometría gamma en tiempo real
desarrollados para la renovación de la red de estaciones
automáticas de vigilancia radiológica ambiental de la
Generalitat de Cataluña
R. Casanovas, E. Prieto, M. Salvadó
UNIVERSIDAD ROVIRA I VIRGILI
ÁREA RESIDUOS RADIACTIVOS
La planta de tratamiento por plasma para rbma de la
central nuclear de Kozloduy, del papel a la realidad
D. Cano1, E. Andrés1, S. Gutiérrez1, L. Aresti1, J. Deckers2
1
IBERDROLA INGENIERIA Y CONSTRUCCION
2
BELGOPROCESS
Efectos acumulativos de la accion reguladora: ejercicio
de analisis del “cer” Consideration of the Cumulative
Effects of Regulation in the Rulemaking Process en una
central española
P. González Ayestarán, L. Castellá
ASOCIACIÓN NUCLEAR ASCÓ-VANDELLÓS II
ÁREA FUSIÓN
Fabricación de un semi-prototipo de los First Wall Panels
de iter. Retos tecnológicos
L. Ruiz Gutiérrez1, C. Bosch Aparicio1, F. Samaniego2,
M. Pérez2, S. Hardaker3, P. Sherlock3
1
IBERDROLA INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN
2
Mecánica Industrial Buelna
3
AMEC
ÁREA COMUNICACIÓN
La comunidad nuclear en la Red
ÁREA COMBUSTIBLE
E. Tejedor García, Mª I. Gómez Bernal, Mª L. González
González
WOMAN IN NUCLEAR ESPAÑA
J. Estrampes Blanch
ASOCIACIÓN NUCLEAR ASCÓ-VANDELLÓS II
ÁREA PÓSTER
Implantacion del Almacén Temporal Individualizado
de combustible irradiado en cn asco
120 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Estudio de cambio de gas refrigerante r22 en unidades
enfriadoras mediante simulación en Ecosimpro
J. Prieto1, Mª C. Molina1, C. Gavilán2, J. Olmedo1
1
IBERDROLA INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN
2
IBERDROLA GENERACIÓN NUCLEAR
Exposición Comercial
Commercial Exhibition
EXPOSITORES
EXHIBITORS
AREVA • ASOCIACIÓN ADEMI / CEGELEC / EFACEC / MONCOBRA / TAMOIN
• CANTAREY GAMESA • CIEMAT • CONSEJO DE SEGURIDAD NUCLEAR • CT3
INGENIERÍA • EICHROM LABORATORIOS • EMPRESARIOS AGRUPADOS •
ENDESA • ENSA-EMWESA • GAS NATURAL FENOSA / GAS NATURAL FENOSA
ENGINEERING • GLOBAL ENERGY SERVICES • GRUPO DOMINGUIS • GRUPO
ENUSA • GRUPO EULEN • IBERDROLA / AMARA / IBERDROLA INGENIERÍA Y
CONSTRUCCIÓN • MASA • NPO EUROPE • NUCLEONOVA • RINGO VÁLVULAS
• SEA INGENIERÍA-TECNIBUSA • SGS TECNOS • TCSA TRANSCORNEJO
• TECNASA • SyG S.A. / SISTEC / HIDRO TARRACO • TECNATOM •
WESTINGHOUSE
Un año más, el grupo areVa participó activamente en la 39ª reunión
anual organizada por la Sociedad
nuclear española celebrada en
reus. en la exposición, contó con
un stand en el que, además de
mostrar nuestras soluciones para
producir electricidad con bajas emisiones de carbono mejorando los
resultados en materia de protección y seguridad, presentamos una
maqueta mostrando los sellos de las bombas principales que
despertó gran interés entre los asistentes. Igualmente un año
más tuvo una gran aportación con 18 ponencias en diversas
sesiones técnicas, y numerosos participantes de las diferentes
unidades de negocio de la compañía, además de patrocinar el
“VI Concurso de Fotografía areVa” con una importante participación como cada año.
One more year the group areVa participated actively in the Meeting organized by the Spanish nuclear Society celebrated in reus
(Spain). areVa had a stand at the exhibition which, in addition to
showing its solutions to produce electricity with low emissions of
carbon improving the results as for protection, safety and security, they presented one mock up of the rCP Seals that aroused great interest among the attendees. also one more year areVa has a great contribution with 18 papers in diverse technical meetings, and numerous participants of the different business units of the company, besides sponsoring one more year the “VI areVa Photography Contest”
with a great participation.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 121
CT3 Ingeniería ha participado, como en ediciones
anteriores, en la 39ª Reunión Anual de la SNE, avalando su experiencia en el área nuclear con las 10 ponencias técnicas presentadas. En su stand, como centro
de información a los congresistas y visitantes, han
mostrado la aplicación de las tecnologías más vanguardistas y de los desarrollos propios de CT3 Ingeniería
a sus proyectos nacionales e internacionales, consolidando su imagen como empresa de alta especialización. Especialmente han destacado sus proyectos en el
área de análisis dinámico y sísmico mediante técnicas
FEM y CFD, reevaluación sísmica de instalaciones y los
avances presentados en el campo de la documentación
as-built, actualización, gestión e integración de documentación de centrales nucleares.
CT3 Ingeniería has taken part, like previous editions, in the 39th annual
congress of SNE, proving its experience in the nuclear area with 10 technical
papers. CT3 has shown the latest technology applications and also their own
developments, both in national and international projects, consolidating its position as a highly specialized company. Their projects in the dynamic and seismic
analysis through FEM and CFD methods and seismic retrofit are remarkable. It
is also worthy of mention their leadership in As-Built and updating documentation, management and integration of Nuclear Plants documentation.
EICHROM LABORATORIOS han estado presentes por la primera vez
en la exposición comercial de la 39a Reunión Anual de la SNE. Especializados en la caracterización de muestras para proyectos medioambientales y de desmantelamiento, nuestro servicio completo de análisis
incluye pruebas de radiactividad, química y amianto en muestras radiactivas o susceptibles de ser radiactivas: agua, suelo, hoja, hormigón,
metales y otros materiales industriales, entre otros.
Nuestras actividades permiten vigilar el entorno de instalaciones nucleares (PVRA) y controlar la radiactividad de materiales y suelos en el
marco de proyectos de desmantelamiento.
Con una experiencia de más de 10 años, Eichrom trabaja en el
ámbito nuclear tanto en Francia como a escala internacional. Un objetivo principal de
los Laboratorios Eichrom es ofrecer a sus clientes y socios un servicio de alta
calidad y de fiabilidad, revelado por el número importante de acreditaciones y de autorizaciones. Es uno de los criterios esenciales para nuestros clientes que nos han elegido como
un laboratorio experto en el sector radiológico. En España, por ejemplo, hemos ganado la
confianza de empresas mineras y laboratorios para realizar sus medidas en aguas y suelos.
Para mayor información, no dude en contactar con nosotros.
Contacto: [email protected] - Teléfono: +33 2 23 50 13 83 – www.eichromlab.com
EICHROM LABORATORIOS has taken part for the first time in the 39th commercial exhibition of the SNE annual meeting. Specialized in characterizing samples for environmental and
decommissioning projects, our full analytical testing service includes radiochemistry, chemistry and asbestos analyses on radioactive or
potentially radioactive samples: water, soil, leaf, concrete, metals and other industrial materials, among others.
Our activities allow to monitor the environment of nuclear sites (PVRA) and to control the radioactivity of materials and soils in frame of
D&D projects.
With an experience of more than 10 years, Eichrom works for the nuclear industry both in France and internationally. In Spain, for example, we have earned the confidence of mining companies and laboratories to regularly perform measures in waters and soils.
122 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Como cada año, EMPRESARIOS AGRUPADOS ha
participado activamente en la 39ª Reunión Anual
de la Sociedad Nuclear Española, en Reus, presentando en su stand su variada gama de servicios de
Ingeniería y Consultoría así como sus tareas de apoyo a la operación y mantenimiento de las centrales
españolas. Los nuevos proyectos contratados por
EMPRESARIOS AGRUPADOS en el extranjero y
su participación en el relanzamiento de la energía
nuclear en Europa atrajeron la atención de los numerosos visitantes al stand. La participación activa del personal de EMPRESARIOS AGRUPADOS se he hecho patente
en las sesiones técnicas y monográficas, con 34 ponencias, 2 presidentes y 4 coordinadores.
As is customary each year, EMPRESARIOS AGRUPADOS
participated in this year’s Annual Meeting of the Spanish
Nuclear Society, the 39th, held in Reus. At its stand, EA
presented the wide range of Engineering and Consulting
services we offer and explained the operation and maintenance support we are providing to Spanish nuclear power
plants. The new projects EMPRESARIOS AGRUPADOS is
carrying out abroad and our participation in the relaunch of
nuclear power in Europe also attracted numerous visitors
to our stand. EMPRESARIOS AGRUPADOS personnel also
took active roles in the event’s technical and monographic
sessions, chairing 2, coordinating another 4, and presenting
a total of 34 papers.
ENDESA, como empresa eléctrica líder
del Sistema Ibérico y primer operador nuclear español, ha estado presente un año
más en la exposición comercial de la 39ª
Reunión Anual de la SNE. En el stand de
la compañía se mostró cómo ésta trabaja
permanentemente por la excelencia en
la gestión de sus centrales, generando
electricidad de manera segura y fiable,
ocupándose del entorno tanto en su dimensión social como medioambiental.
ENDESA, as the leading Iberian market utility and the
first Spanish nuclear operator, was present once again
in the 39 th commercial exhibition of the SNE annual
meeting. In the stand displaying how the company
works continuously for excellence in the management
of its plants, generates reliable electricity in a safe
manner and take care of the environmental and social
concerns of its surrounding.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 123
EQUIPOS NUCLEARES S. A . (ENSA ) y
ENWESA han estado presentes, como es
habitual, en la 39a Reunión Anual de la SNE
mediante un stand corporativo del Grupo a
través del cual se ofreció información sobre
las diferentes áreas de negocio así como
relativa a los proyectos en cursos y futuros.
Tradicionalmente enfocada en actividades
como la fabricación de grandes componentes para las centrales, ingeniería y diseño,
servicios de inspección, Centro de Tecnología Avanzada (laboratorios) y servicios en
plantas como la gestión de combustible y el
desmantelamiento, Ensa sigue reforzando
su apuesta por la internacionalización y el
desarrollo tecnológico de sus procesos. Los
proyectos en curso para el suministro de
contenedores de combustible gastado de diseño propio, fabricación de grandes componentes de reemplazo o nuevas plantas y
para el montaje de la cámara de vacío del proyecto ITER así lo acreditan.
EQUIPOS NUCLEARES S.A (ENSA) and ENWESA have proudly participated,as every year, in the 39th Annual Meeting of the SNE. Information related to the different business lines as well current and future projects was handed at the Group corporate stand. Traditionally
focused on activities such as large components manufacturing for the nuclear power plants, engineering and design, inspection services,
Advanced Technology Centre (laboratorios) and services at plants such as spent fuel management and dismantling and decommissioning,
Ensa continues reinforcing its policy for internationalization and for the technological development of its processes as proven by the new
running contracts for the supply of proprietary design spent fuel casks, large componentes for Replacement and new plants and for the
assembly of the ITER vacuum vessel.
GAS NATURAL FENOSA, comprometida con la
generación segura y eficiente de la energía eléctrica nuclear, ha participado un año más, junto con
su empresa Gas Natural Fenosa engineering, en la
Reunión Anual de la SNE, con una activa participación en la organización de la misma, como patrocinador, con la presentación de su stand en el que
se ha reflejado los más de 40 años de experiencia
en la gestión del ciclo completo de las centrales
nucleares: diseño, construcción y explotación; y con la
aportación de un gran número de ponencias en diversas
sesiones técnicas.
GAS NATURAL FENOSA, a company committed to the
safety and efficiency of nuclear power generation, has taken
part again this year, together with its engineering firm Gas
Natural Fenosa engineering, in the Annual Meeting of the
SNE. It was actively involved in the meeting organization as
a sponsor, it had a stand in the trade exhibition displaying its
more than 40 years of experience in management of the full
life cycle of nuclear power plants – design, construction and
operation – and it submitted a large number papers to various technical sessions.
124 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
Como cada año, GRUPO DOMINGUIS* ha participado en la 39a
Reunión Anual de la SNE, donde ha dado a conocer sus nuevos servicios que se añaden a los que viene ofreciendo eficazmente durante décadas. Su proceso de internacionalización es toda una realidad
y ahora, ampliando sus servicios, pretende consolidar su posición
en el sector y satisfacer nuevas necesidades de sus clientes.
- Mantenimiento predictivo, en colaboración con la UPV.
- Aplicaciones termográficas
- Unidad Técnica de Protección Radiológica.
- Dosimetría personal externa.
- Descontaminación y mantenimiento en centrales nucleares.
- Actividades específicas en recargas de combustible.
- Desmantelamiento en instalaciones radiactivas.
- Limpiezas pre-operacionales y pruebas hidrostáticas.
- Limpiezas industriales especiales.
- Tratamiento de lodos de tanques de hidrocarburos.
- Servicios logísticos.
* Empresa certificada conforme a la norma ISO 9001, ISO 14001
y OHSAS 18001”
As every year, GRUPO DOMINGUIS* has taken part in the Spanish
Nuclear Society’s 39th Annual Meeting where its new services have
been presented, as well as those that have been offered efficiently
over decades. Its internationalization process is already a reality.
Nowadays, increasing its services, LAINSA aims at consolidating its
position in the market and satisfy customer’s new needs.
- Predictive maintenance, in collaboration with the UPV
- Thermographic applications
- Fuel oil tank sludge treatment
- Technical Radiological Protection Unit.
- External personnel dosimetry.
- Nuclear power plant decontamination and maintenance.
- Specific refuelling tasks.
- Radioactive facility decommissioning.
- Preoperational cleaning and hydrostatic testing.
- Special industrial cleaning.
- Logistics Services.
* Company certified according to ISO 9001, ISO 14001 y OHSAS 18001”
Enusa Industrias Avanzadas S.A. participó en la 39 Reunión Anual de la SNE con
seis ponencias técnicas y también estuvo presente en la exposición que se organiza durante la reunión mediante un stand corporativo
del Grupo Enusa. En él se ofreció información
sobre las diferentes áreas de negocio del Grupo, desde las tradicionales de abastecimiento
de uranio enriquecido y diseño, fabricación y
suministro de elementos combustibles para
centrales nucleares españolas y de la Unión
Europea, hasta las nuevas actividades que
Enusa desarrolla desde que inició su política
de diversificación empresarial: proyectos de
gestión y conservación del medio ambiente
(con su división medioambiental y las filial
EMGRISA), radiofármacos (mediante la participada Molypharma) y la logística de materiales
peligrosos y radiactivos (que realizan las empresas ETSA y Enusegur).
Enusa Industrias Avanzadas S.A. took part in the 39th Annual Meeting of the SNE with six technical papers and the company was
also present in the commercial exhibit organized during the meeting with an Enusa Group corporate stand. It provided information on
different areas of the Group’s business, from the traditional activities of enriched uranium supply and design, manufacturing and supply of
fuel assemblies for Spanish and European Union nuclear power plants, to new businesses that Enusa has been developing since it implemented its corporate diversification policy: environmentalal management and conservation projects (with its environment division and its
subsidiaries EMGRISA), radiopharmaceuticals (through its associate Molypharma), and hazardous and radioactive material logistic services
(provided by the companies ETSA and Enusegur).
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 125
IBERDROLA, fiel un año más a su cita con
la Reunión Anual de la Sociedad Nuclear
Española, dispuso en el recinto de la Fira
de Reús de su habitual stand, que sirvió
una vez más como punto de encuentro
para los diferentes profesionales del sector.
El stand dio soporte a las tres empresas
del Grupo Iberdrola (Amara, Iberdrola
Ingeniería y Construcción, e Iberdrola Generación Nuclear), sirviendo de escaparate
tanto de sus actividades como de sus productos y servicios.
La presencia de Iberdrola, más allá del propio stand, fue patente en la amplia participación de su personal, bien como coordinadores
o presidentes de algunas sesiones y como ponentes.
IBERDROLA, faithful one more year to his appointment with the Annual Meeting of the Spanish Nuclear Society, placed in the Reus Trade
Fair his usual stand. It served once again as a meeting point for different professionals. The stand gave support to the three companies of
the Iberdrola Group (Amara, Iberdrola Engineering and Construction, and Iberdrola Nuclear Generation), serving as a showcase of both
their activities and their products and services.
The presence of Iberdrola, beyond the stand itself, was evident in the wide participation of their staff, either as coordinators or presidents
of some sessions and as speakers.
NUCLEONOVa, como es habitual participó en la 39ª Reunión Anual de
la SNE con una ponencia técnica, en el área de Ingeniería, relativa a la
Dedicación de componentes contra elementos falsificados, fraudulentos
y deficientes. Estuvo también presente en la exposición comercial que
se organizó durante la reunión con un stand corporativo.
Desde este punto de información se dieron a conocer las actividades
que realiza NUCLEONOVA en proyectos de Ingeniería y Construcción,
su servicio de Suministro de Bienes Dedicados, la posibilidad de realizar
calificaciones ambientales y sísmicas a equipos, así como las actividades en Gestión integral de Proyectos, Consultoría, PRL y Medio Ambiente, y sus planes de formación para empresas.
La capacidad de gestión, flexibilidad y eficiencia que caracteriza a Nucleonova le permite abordar proyectos de cualquier envergadura, siendo
una compañía de referencia en todas las Unidades Estratégicas de Negocio que desarrolla.
NUCLEONOVA: C/Maestro Sosa, 21 - 46007 Valencia
Tel.: 961 13 04 70 Móvil: 677 297 407
www.nucleonova.es
As usual, NUCLEONOVA participated in the 39th Annual Meeting of the SNE with a technical presentation in the engineering area, relative
to the dedication of components against counterfeit, fraudulent and deficient items. He was also present at the trade exhibition that was
organized during the meeting with a corporate stand.
From this point of information were reported all the activities that NUCLEONOVA performs in engineering and construction projects, the
supply of dedication goods, the possibility of carrying out environmental and seismic equipment qualification, activities in project management, consulting, PRL and environment, and training plans for companies.
The manageability, flexibility and efficiency that characterizes Nucleonova allows him to deal with projects of any size, being a company of
reference in all the Strategic Business Units that develops.
126 NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013
RI
U
O
S
Ringo Válvulas, es el primer fabricante español
de válvulas nucleares, tiene el certificado de Calidad
según la norma ISO: 9001, el sello europeo de marcado
de equipos a presión, certificado de Seguridad OSHAS:18000, certificado de Medio Ambiente ISO:14001
y recientemente ha recibido el SA:8000 de Responsabilidad Cooperativa. Ringo Válvulas está aprobada
como fabricante de válvulas según la norma AD 2000HPO / TRD201/DIN EN79-2 y 2000 – WO/TRD.
La gama de válvulas de Ringo abarca los tipos de bola,
compuerta, globo, retención, mariposa, control, diafragma, etc.
Ringo Válvulas suministra válvulas a todas las centrales nucleares españolas y, en el resto del mundo suministra , entre otras, a las siguientes centrales nucleares: Laguna Verde (Méjico), Doel & Tihange (Bélgica), Beznau (Suiza), Koeberg (Sudafrica), Qinshan I & II (China),
Atucha II (Argentina), Ringhals, Forsmark & OKG (Suecia), Bohunice V-2 (Eslovaquia), Loviisa (Finlandia), Mochovce (Eslovaquia), Kakrapar
(India) y Embalse (Argentina) Además de válvulas y sus repuestos, el Departamento de Ingeniería de Ringo Válvulas puede ofrecer
soluciones relativas a cambios de productos obsoletos y modificaciones de diseños existentes.
Ringo Válvulas está en proceso de obtención del sello ¨N¨ y ¨NPT¨ stamp de ASME para el mes de mayo de 2014
Ringo Válvulas, a the leading Spanish manufacturer of nuclear valves, has the Quality system certified to ISO:9001, has the european seal, authorizing the stamping of pressurized equipment and is an approved valve manufacturer as per AD 2000-HPO / TRD201/DIN
EN79-2 and 2000 – WO/TRD.
The product range of Ringo Válvulas includes ball, gate, globe, check, butterfly, control and diaphragm valves, etc and they have supplied valves to all the Spanish nuclear power plants and many other plants in the rest of the world. Valves have been supplied to: Laguna
Verde (Mexico), Doel & Tihange (Belgium), Beznau (Switzerland), Koeberg (South Africa), Qinshan I & II (China), Atucha II (Argentina),
Ringhals, Forsmark & OKG (Sweden), Bohunice V-2 & Mochovce (Slovakia), Loviisa (Finland), Kakrapar (India) y Embalse (Argentina). In
addition to valves and their spare parts, the engineering department of Ringo Válvulas can offer solutions for changing out obsolete OEM
valves and providing modifications of existing designs.
Ringo Válvulas is now currently in the process to obtain the ASME ”N” & “NPT” stamps in May 2014.
SEA Ingeniería opera en el mundo nuclear
desde 1999. Empresa privada altamente especializada en métodos avanzados de análisis de blindajes, activación, dosis residual, daño en vasijas y
criticidad.
Principales referencias comerciales son para Cofrentes con Iberdrola Generación e Ingeniería, con
Euratom-Ciemat, NEA, Batelle/ORNL, Areva, Tecnatom e Intecsa. Acuerdo de colaboración en isotopía con CSN/Enresa. Últimas referencias en fusión
son el diseño del blindaje del LIPAc/Eveda e IFMIF
y el blindaje de los TBM europeos.
TECNIBUSA Protección Radiológica S.L.
es una empresa especializada en la fabricación de blindajes y
equipos para la industria nuclear, así como
como para medicina
nuclear. Fundada en 1990, TECNIBUSA lleva más de 20 años trabajando
con plomo, acero, tungsteno y otros materiales para fabricar blindajes a
medida para sus clientes, siendo estos principalmente centrales nucleares,
hospitales y centros de investigación.
SEA Ingeniería y Análisis de Blindajes operates since 1999 in the nuclear field. Highly specialized private company skilled in advanced methods
for analysis of shielding, activation and residual dose,
material damage and criticality safety problems.
Main commercial references with Iberdrola Generación and Engineering for Cofrentes NPP, EURATOM-CIEMAT, OECD/NEA, Batelle/ORNL, AREVA,
Tecnatom and INTECSA. Research agreement with
CSN/ENRESA. New references in fusion technology
are LIPAc/EVEDA and IFMIF beam dump shielding
and European TBMs Shielding Design.
TECNIBUSA Protección Radiológica S.L. is a company specialized in the
manufacturing of shielding and equipment for the nuclear industry and also for
nuclear medicine. Founded in 1990, TECNIBUSA has been working for more
than 20 years with lead, steel, tungsten and other materials to provide custom
made shieldings for its clients. This clients are mainly nuclear power plants,
hospitals and research centers.
TECNIBUSA Protección Radiológica S.L. is a company specialized in the manufacturing of shielding and equipment for the nuclear industry and also for nuclear medicine. Founded in 1990, TECNIBUSA has been working for more than
20 years with lead, steel, tungsten and other materials to provide custom made
shieldings for its clients. This clients are mainly nuclear power plants, hospitals
and research centers.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 127
Las actividades principales de TeCnaTOM se centran en la
inspección de componentes y los servicios de integridad estructural, el entrenamiento del personal de las plantas en los
medios de formación más avanzados, la ingeniería de apoyo a la
operación de planta y el desarrollo y fabricación de equipos destinados a la inspección mediante ensayos no destructivos. en la
actualidad, TeCnaTOM es un grupo empresarial con filiales en
Francia, Brasil y China que lleva a cabo sus actividades en varios
sectores, incluyendo el energético, el petroquímico, el ferroviario o el aeroespacial.
La compañía suministra servicios y productos con un alto contenido tecnológico, generalmente diseñados y desarrollados con
tecnología propia, ajustados a las necesidades y requisitos del
cliente y siempre en el estado del arte en lo que respecta al diseño
mecánico, la electrónica, el procesamiento de datos y el software.
Tecnatom lleva a cabo proyectos en 30 países en todo el globo y su metodología y
equipos han sido validados y certificados por clientes y organismos reguladores a nivel
mundial.
TeCnaTOM main activities centre on the rendering of component inspection and structural
integrity services, the training of personnel in advanced training settings, the plant operating
assistance engineering and the development and manufacturing of equipment for non-destructive
testing solutions. Today, it is a business group with subsidiaries in France, Brazil and China that
carries out activities in several sectors, including energy, petrochemical, railways and aerospace.
The company supplies services and products with a high technological content, frequently
designed and developed in- house, tailored to the needs and requirements of the different clients
and markets and possessing state-of-the-art mechanical, electronic and data-processing design
resources and programmes.
TeCnaTOM carries out projects in 30 countries around the world and its methodology and equipment have been validated by clients and regulatory authorities at an international level.
Fallo del concurso organizado por la SNE
para elegir el logotipo de su 40º Aniversario
En el concurso para elección de logotipo del
40º Aniversario, el logotipo presentado por
María Iglesias Alperi ha sido elegido por
los socios como ganador en la votación realizada a través de la página web de la SNE
(www.sne.es). Este logo será incorporado a
los documentos, folletos y carteles editados
por la SNE para celebrar su 40 aniversario en
2014.
Nuestra enhorabuena a la ganadora. La entrega oficial del premio se realizará en la
Jornada “Las centrales Nucleares en 2013.
Experiencias y Perspectivas” que se celebrará el día 26 de febrero de 2014.
Nuestra enhorabuena también a los otros
cuatro finalistas, Beatriz Encinar, Francisca
Mª Rivero, Alejandro Rodríguez y Rafael Herranz, y nuestro agradecimiento, en general,
a los 36 participantes en el concurso.
1974 - 2014
El logo ganador estará presente en todos los actos y documentos de 2014.
ÍNDICES
AUTORES
Índice alfabético de
enero - diciembre 2013
AUTOR
ARTICULO
EDICION
No
TEMA
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
FEBRERO
337
TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN
Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR
NUCLEAR
AHNERT, Carolina
Spanish Nuclear Safety Research under International
Frameworks
ALMENDROS, Juan
Antonio
Los sistemas de información de gestión de C.N. Cofrentes.
Su contribución a la seguridad, fiabilidad y eficiencia de la
explotación de la planta
ASENSIO, Luis
Grupo Sectorial de Análisis de Incidentes (GSAI)
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
BARASOAIN,
Fernando
Gestión del conocimiento en las centrales nucleares
ENERO
336
FORMACIÓN DEL PERSONAL Y
GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO
BÁRCENA, J.
Co-operation in the development of a policy and strategy for
the management of spent nuclear fuel (including provisions for
its safe interim storage) and radioactive waste in Mexico
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR
MARKET
BARTHELMES, Julia
Resultados del trabajo en las celdas calientes del Laboratorio de
Ensayos de Materiales Irradiados de Areva del proyecto Carina
para la ampliación de la base de datos de características mecánicas
de las fracturas en materiales de RPV alemanas irradiados
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
BOBO PÉREZ, Emilio
On-Site Field Services
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
BRIONES, Fernando
Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear:
crecimiento y caracterización de recubrimientos con
aplicaciones nucleares
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
BUEDO, José Luis
Gestión del conocimiento en las centrales nucleares
ENERO
336
FORMACIÓN DEL PERSONAL Y
GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO
BUSTAMENTE, Luis
Fernando
Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales
nucleares españolas
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
CALDERÓN, Nonel
Limpieza de lodos en los generadores de vapor: Sludge
Lancing e IBL
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
CANO, Juan Carlos
Advance: proyecto de investigación de envejecimiento en
cableado eléctrico en centrales nucleares
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
CASAS, José A.
Máster en Ingeniería Nuclear y Aplicaciones (MINA):
instrumento de gestión del conocimiento en el sector nuclear
español
ENERO
336
FORMACIÓN DEL PERSONAL Y
GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO
CASTELAO, Carlos
Retos reguladores en la gestión del envejecimiento de los
materiales estructurales
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
CAVALIERE, G.
impact of New Generator Circuit-Breaker Techonologies on
Nuclear Power Station Protection, Availability and Profitability
ABRIL
339
LAS CENTRALES NUCLEARES
ESPAÑOLAS
CIFUENTES, Nieves
Actuaciones y consideraciones del Estudio de Impacto
Ambiental del Almacén Temporal Individualizado (ATI).
CN José Cabrera
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
CIRERA, Jaume
La formación en ANAV
MARZO
338
25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL
NUCLEAR VANDELLÓS II
CODÉE, H.
Co-operation in the development of a policy and strategy for
the management of spent nuclear fuel (including provisions for
its safe interim storage) and radioactive waste in Mexico
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
CONDE, José Manuel
Retos reguladores en la gestión del envejecimiento de los
materiales estructurales
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
DE CAMPOS, José
Julián
Los sistemas de información de gestión de C.N. Cofrentes.
Su contribución a la seguridad, fiabilidad y eficiencia de la
explotación de la planta
FEBRERO
337
TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN
Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR
NUCLEAR
DE DIEGO, Gonzalo
“Revistando” la vasija a presión del reactor para largos
tiempos de operación
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
DE JULIÁN, Anselmo
Proyecto SGDes. Sistema de Gestión de Desmantelamiento
de Enresa
FEBRERO
337
TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN
Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR
NUCLEAR
ÍNDICES
AUTOR
ARTICULO
EDICIÓN
No
TEMA
ENERO
336
FORMACIÓN DEL PERSONAL Y
GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO
OCTUBRE
344
DIRECTORIO NUCLEAR 2013
MARZO
338
25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL
NUCLEAR VANDELLÓS II
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
ENERO
336
FORMACIÓN DEL PERSONAL Y
GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO
The evolution of nuclear energy. Opportunities for the industry
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR
MARKET
EISELT, Charles
Resultados del trabajo en las celdas calientes del Laboratorio de
Ensayos de Materiales Irradiados de Areva del proyecto Carina
para la ampliación de la base de datos de características mecánicas
de las fracturas en materiales de RPV alemanas irradiados
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
EMILIO, Mínguez
La formación de doctores en el sector nuclear
ENERO
336
FORMACIÓN DEL PERSONAL Y
GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO
Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales
nucleares españolas
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
Estado del fondo marino en el litoral de Vandellós II
MARZO
338
25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL
NUCLEAR VANDELLÓS II
ESTEBAN, María José
Aprendizaje Organizativo: una herramienta para la mejora
continua de la organización
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
FALCÓN, Susana
Máster en Ingeniería Nuclear y Aplicaciones (MINA): instrumento
de gestión del conocimiento en el sector nuclear español
ENERO
336
FORMACIÓN DEL PERSONAL Y
GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO
FERNÁNDEZ
ALONSO, Fernando
Inspecciones no destructivas mediante haces de neutrones
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
FERNÁNDEZ
ANDÚJAR, Bárbara
Banco de datos Internacional de sucesos de fallo de causa
común (ICDE9)
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
FERNÁNDEZ DE
MIGUEL, Consuelo
Seguridad de la información y continuidad de negocio en
Tecnatom
FEBRERO
337
TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN
Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR
NUCLEAR
FERNÁNDEZ DÍAZ,
Marta
Depósitos en el lado secundario de los genedores de vapor:
causas y consecuencias
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
FERNÁNDEZ LÓPEZ,
Miguel
Proyecto SGDes. Sistema de Gestión de Desmantelamiento
de Enresa
FEBRERO
337
TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN
Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR
NUCLEAR
FERNÁNDEZ MARTA,
Beatriz
Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales
nucleares españolas
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
FERNÁNDEZ
MARTÍNEZ, Iván
Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear:
crecimiento y caracterización de recubrimientos con
aplicaciones nucleares
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
FERNÁNDEZ
SAAVEDRA, Rocío
Depósitos en el lado secundario de los genedores de vapor:
causas y consecuencias
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
FUENTES, Luz
Selección de materiales en el combustible nuclear: presente
y futuro
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
GALLARDO, Sergio
Spanish Nuclear Safety Research under International
Frameworks
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
GALLES, Quim
Grupo Sectorial de Análisis de Incidentes (GSAI)
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
GAMO, Juan Manuel
Implantación del Proceso CTC “Conoce tu Contribución” en el
ámbito de CN Vandellós II
MARZO
338
25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL
NUCLEAR VANDELLÓS II
Grupo Sectorial de Análisis de Incidentes (GSAI)
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
Una buena convivencia con el entorno
MARZO
338
25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL
NUCLEAR VANDELLÓS II
DE LA CAL, César
Gestión del conocimiento en las centrales nucleares
DE LA TORRE, Alfonso
Panorama Energético y Energía Nuclear a Octubre de 2013
DE SAN JOSÉ, Gilbert
Gestión de Recargas
DECKERS, J.
Co-operation in the development of a policy and strategy for
the management of spent nuclear fuel (including provisions for
its safe interim storage) and radioactive waste in Mexico
DELGADO, José Luis
Un avance importante en la calidad de la formación
orientada a la mejora de resultados
DOMÍNGUEZ, María
Teresa
ESPARZA, José Luis
GARCÍA, Alfons
AUTOR
ARTICULO
EDICIÓN
No
TEMA
GARCÍA CUESTA,
Juan C.
Máster en Ingeniería Nuclear y Aplicaciones (MINA):
instrumento de gestión del conocimiento en el sector nuclear
español
ENERO
336
FORMACIÓN DEL PERSONAL Y
GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO
GARCÍA, Juan Mª
Selección de materiales en el combustible nuclear: presente
y futuro
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
GARCÍA SÁNCHEZ,
Manuel
Sistemas de información en Nuclenor
FEBRERO
337
TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN
Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR
NUCLEAR
GÓMEZ BRICEÑO,
Dolores
Depósitos en el lado secundario de los genedores de vapor:
causas y consecuencias
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
GÓMEZ MANCEBO,
Belén
Depósitos en el lado secundario de los genedores de vapor:
causas y consecuencias
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
GONZÁLEZ ÁÑEZ,
Fernando
Un avance importante en la calidad de la formación
orientada a la mejora de resultados
ENERO
336
FORMACIÓN DEL PERSONAL Y
GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO
GONZÁLEZ GREGO,
Eduardo
Nuevas tecnologías de tratamiento de la información en el
ERP de las centrales nucleares de Almaraz y Trillo
FEBRERO
337
TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN
Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR
NUCLEAR
GONZÁLEZ RABASA,
Domingo
La formación en ANAV
MARZO
338
25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL
NUCLEAR VANDELLÓS II
GONZÁLEZ, Sara
Limpieza de lodos en los generadores de vapor: Sludge
Lancing e IBL
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
GONZÁLEZ-ARRABAL,
Raquel
Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear:
crecimiento y caracterización de recubrimientos con
aplicaciones nucleares
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
GORDILLO, Nuria
Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear:
crecimiento y caracterización de recubrimientos con
aplicaciones nucleares
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
MARZO
338
25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL
NUCLEAR VANDELLÓS II
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
Máster en Ingeniería Nuclear y Aplicaciones (MINA):
instrumento de gestión del conocimiento en el sector nuclear
español
ENERO
336
FORMACIÓN DEL PERSONAL Y
GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO
HORTIGÜELA, Rubén
Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales
nucleares españolas
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
IBAÑEZ, Manuel
Tratamiento de la experiencia operativa de las centrales
nucleares en WANO
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
IZQUIERDO, Ramón
TECNATOM, a Spanish engineering in a global market
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
JIMÉNEZ, Gonzalo
Spanish Nuclear Safety Research under International
Frameworks
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
JORDÁ, Montserrat
Grupo Sectorial de Análisis de Incidentes (GSAI)
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
KEIM, Elisabeth
Resultados del trabajo en las celdas calientes del Laboratorio de
Ensayos de Materiales Irradiados de Areva del proyecto Carina
para la ampliación de la base de datos de características mecánicas
de las fracturas en materiales de RPV alemanas irradiados
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
LAPEÑA, Jesús
“Revistando” la vasija a presión del reactor para largos
tiempos de operación
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
Origen, funcionamiento y perspectivas de futuro del
GUNTIÑAS SÁNCHEZInternational Reporting System for Operating Experience
TORIL, María Luisa
(IRS) del OIEA
HEIN, Hieronyus
Resultados del trabajo en las celdas calientes del Laboratorio de
Ensayos de Materiales Irradiados de Areva del proyecto Carina
para la ampliación de la base de datos de características mecánicas
de las fracturas en materiales de RPV alemanas irradiados
HERNÁNDEZ BRAVO,
Benito
Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales
nucleares españolas
HERNÁNDEZ
MAYORAL, Mercedes
“Revistando” la vasija a presión del reactor para largos
tiempos de operación
HERNANSANZ,
Alberto
Despliegue de los procesos clave
Spanish Nuclear Safety Research under International
Frameworks
HERRANZ, Luis E.
ÍNDICES
AUTOR
ARTICULO
LLEDÓ, Federico
Las TIC en ANAV
LOIZAGA, Iñigo
TECNATOM, a Spanish engineering in a global market
LÓPEZ, Felipe
Grupo Sectorial de Análisis de Incidentes (GSAI)
LÓPEZ JIMÉNEZ, José
Panorama Energético y Energía Nuclear a Octubre de 2013
EDICIÓN
No
TEMA
FEBRERO
337
TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN
Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR
NUCLEAR
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
OCTUBRE
344
DIRECTORIO NUCLEAR 2013
LÓPEZ SUEVOS,
Carlos Martín
Nuevas tecnologías de tratamiento de la información en el
ERP de las centrales nucleares de Almaraz y Trillo
FEBRERO
337
TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN
Y COMUNICACIONES EN EL SECTOR
NUCLEAR
LUQUE, S.
Establecimiento y evolución de los programas de vigilancia
radiológica ambiental en las centrales nucleares
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
MAIRAL, Carlos
PROCURA
MARZO
338
25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL
NUCLEAR VANDELLÓS II
MANSILLA, José Luis
Panorama Energético y Energía Nuclear a Octubre de 2013
OCTUBRE
344
DIRECTORIO NUCLEAR 2013
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR
MARKET
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
MARZO
338
25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL
NUCLEAR VANDELLÓS II
MARTÍN MATARRANZ, Establecimiento y evolución de los programas de vigilancia
J.L.
radiológica ambiental en las centrales nucleares
MARTÍNEZ GOZALO,
Ignacio
On-Site Field Services
MARUGÁN, I.
Establecimiento y evolución de los programas de vigilancia
radiológica ambiental en las centrales nucleares
MÁS, Eduardo
Retos reguladores en la gestión del envejecimiento de los
materiales estructurales
MATEU, Sonia
Despliegue de los procesos clave
MENDOZA, Carlos
Retos reguladores en la gestión del envejecimiento de los
materiales estructurales
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
MERINO TEILLET,
Alejandro
On-Site Field Services
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
MIRET, Rosaura
Despliegue de los procesos clave
MARZO
338
25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL
NUCLEAR VANDELLÓS II
MIRÓ, Rafael
Spanish Nuclear Safety Research under International
Frameworks
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
MOLINA, Mariano
Co-operation in the development of a policy and strategy for
the management of spent nuclear fuel (including provisions for
its safe interim storage) and radioactive waste in Mexico
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR
MARKET
MONTORO, Esteban
Limpieza de lodos en los generadores de vapor: Sludge
Lancing e IBL
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
MORALES
Banco de datos Internacional de sucesos de fallo de causa
CASTELLANOS, Mª Rosa común (ICDE9)
MUÑOZ, Ana
Selección de materiales en el combustible nuclear: presente
y futuro
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
MUÑOZ-REJA, Cristina
Selección de materiales en el combustible nuclear: presente
y futuro
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
OTERO, Maite
Proyecto Refuerzo de la Seguridad de Vandellós II
MARZO
338
25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL
NUCLEAR VANDELLÓS II
PALACIOS, Carmelo
The Spanish Nuclear Group for Cooperation: A story of
success
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
PALAZZO, M.
impact of New Generator Circuit-Breaker Techonologies on
Nuclear Power Station Protection, Availability and Profitability
ABRIL
339
LAS CENTRALES NUCLEARES
ESPAÑOLAS
PANIZO LAIZ, Miguel
Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear:
crecimiento y caracterización de recubrimientos con
aplicaciones nucleares
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
PASCUAL
RODRÍGUEZ, Luis
On-Site Field Services
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
PEÑA, Ovidio
Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear:
crecimiento y caracterización de recubrimientos con
aplicaciones nucleares
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
AUTOR
ARTICULO
EDICIÓN
No
TEMA
PEREIRA PAGÁN, Mª
Begoña
Banco de datos Internacional de sucesos de fallo de causa
común (ICDE9)
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
PEREZAGUA LÓPEZ,
Roque L.
La formación en las empresas de ingeniería del ámbito
nuclear
ENERO
336
FORMACIÓN DEL PERSONAL Y
GESTIÓN DEL CONOCIMIENTO
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
Inspecciones no destructivas mediante haces de neutrones
PERLADO, José Manuel Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear:
crecimiento y caracterización de recubrimientos con
aplicaciones nucleares
PRIM I PUJALS
El control de la contaminación radiactiva en la Central
Nuclear Vandellós II y el Sistema de Cinco Barreras
MARZO
338
25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL
NUCLEAR VANDELLÓS II
QUERAL, César
Spanish Nuclear Safety Research under International
Frameworks
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
RAVENTÓS, Franscesc
Spanish Nuclear Safety Research under International
Frameworks
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
REAL, Almudena
La protección radiológica del medioambiente: evolución y
perspectivas
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
REDONDO, Raúl
Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales
nucleares españolas
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
REIG, Joaquim
Grupo Sectorial de Análisis de Incidentes (GSAI)
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
REJAS, Luis
TECNATOM, a Spanish engineering in a global market
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
REY, C.
Establecimiento y evolución de los programas de vigilancia
radiológica ambiental en las centrales nucleares
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear:
crecimiento y caracterización de recubrimientos con
aplicaciones nucleares
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
Inspecciones no destructivas mediante haces de neutrones
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
ROBLES, Beatriz
La protección radiológica del medioambiente: evolución y
perspectivas
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
RODRIGUEZ AYCART,
Mariano
On-Site Field Services
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
RUIZ, Sara
Advance: proyecto de investigación de envejecimiento en
cableado eléctrico en centrales nucleares
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
SABATER, Juan
Construcción de un nuevo Sistema de Salvaguardias
Tecnologicas
MARZO
338
25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL
NUCLEAR VANDELLÓS II
SALAS, Eva
Co-operation in the development of a policy and strategy for
the management of spent nuclear fuel (including provisions for
its safe interim storage) and radioactive waste in Mexico
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
SALAS, R.
Establecimiento y evolución de los programas de vigilancia
radiológica ambiental en las centrales nucleares
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
SÁNCHEZ, Moisés
Co-operation in the development of a policy and strategy for
the management of spent nuclear fuel (including provisions for
its safe interim storage) and radioactive waste in Mexico
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
SÁNCHEZ-GARRIDO,
Pedro
Grupo Sectorial de Análisis de Incidentes (GSAI)
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
SANTOS BARJA, José
Luis
Aprendizaje Organizativo: una herramienta para la mejora
continua de la organización
JUNIO
341
EXPERIENCIAS OPERATIVAS
SCHNABEL, Hilmar
Resultados del trabajo en las celdas calientes del Laboratorio de
Ensayos de Materiales Irradiados de Areva del proyecto Carina
para la ampliación de la base de datos de características mecánicas
de las fracturas en materiales de RPV alemanas irradiados
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
SERRANO, Marta
“Revistando” la vasija a presión del reactor para largos
tiempos de operación
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
SORDO, Félix
Inspecciones no destructivas mediante haces de neutrones
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
RIVERA, Antonio
SOTO TOMÁS, Marcelo On-Site Field Services
STERLING, A.
Establecimiento y evolución de los programas de vigilancia
radiológica ambiental en las centrales nucleares
TOMÁS RUIZ, José
On-Site Field Services
ÍNDICES
AUTOR
ARTICULO
EDICIÓN
No
TEMA
VERDÚ, Gumersindo
Spanish Nuclear Safety Research under International
Frameworks
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
VILANOVA
CUADRADO, Sergi
On-Site Field Services
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
VILLANOVA, Domingo
Actuaciones en equipos eléctricos principales
MARZO
338
25º ANIVERSARIO DE LA CENTRAL
NUCLEAR VANDELLÓS II
VILLARREAL, Miriam
Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales
nucleares españolas
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
WENNBERG, Ambiorn
Laboratorio de Materiales en el Insituto de Fusión Nuclear:
crecimiento y caracterización de recubrimientos con
aplicaciones nucleares
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
YAGÜE, César
Depósitos en el lado secundario de los genedores de vapor:
causas y consecuencias
NOVIEMBRE
345
MATERIALES
YAGÜE, Francisco
Sistemas de gestión ambiental implantados en las centrales
nucleares españolas
MAYO
340
MEDIOAMBIENTE
ZULOAGA, Pablo
Co-operation in the development of a policy and strategy for
the management of spent nuclear fuel (including provisions for
its safe interim storage) and radioactive waste in Mexico
SEPTIEMBRE
343
INTERNATIONAL NUCLEAR MARKET
Actividades del
TEMA
SECTOR
25º ANIVERSARIO CENTRAL NUCLEAR VANDELLÓS II
LAS CENTRALES NUCLEARES ESPAÑOLAS
EDICION
Nº
MARZO
338
ABRIL
339
CENTRAL NUCLEAR DE TRILLO
JULIOAGOSTO
342
DIRECTORIO NUCLEAR 2013
OCTUBRE
344
DICIEMBRE
346
39 REUNIÓN ANUAL SNE
TERMINOLOGÍA Nuclear
NUMERACIÓN
VIGÉSIMO QUINTA
Las Entrevistas
EDICION
Nº
NOVIEMBRE
345
ARALUCE, Ignacio
Director of the Paris WANO Center
SEPTIEMBRE
343
CONDE LÁZARO, Carlos
Rector de la Universidad Politécnica de Madrid
NOVIEMBRE
345
DOMINGUIS, Héctor
Consejero Delegado del Grupo Dominguis
ENERO
336
GAGO, José Antonio
Director General de la Asociación Nuclear Ascó-Vandellós II (ANAV)
MARZO
338
GARCÍA MONCLÚS, José
Manuel
Director General de RINGO VÁLVULAS
JUNIO
341
LÓPEZ GARCÍA, Francisco
Presidente de la Sociedad Nuclear Española
ABRIL
339
MARTÍN, Rafael
Director de la Central Nuclear Vandellós II
MARZO
338
RODRÍGUEZ, Aquilino
Director de la Central Nuclear de Trillo
JULIO-AGOSTO 342
SOLA, Víctor
Director Nuclear de Gas Natural Fenosa
MAYO
340
TIELAS, Marcial
Director General de Empresarios Agrupados
FEBRERO
337
134 NUCLEAR ESPAÑA diciembre/december 2013
DATOS
CENTRALES NUCLEARES
ESPAÑOLAS
Datos revisados según la Guía UNESA para IMEX
COFRENTES
ENDESA G. 36%,
IBERDROLA G. 53%, UFG 11%
ALMARAZ
Almaraz I
Noviembre 1.035,27 MW
Producción bruta
MWh
Producción neta
MWh
Horas acoplado
h
Factor de carga o utilización %
Factor de operación
%
Paradas automáticas no programadas
Paradas automáticas programadas
Paradas no programadas
Paradas programadas
747.746
721.915
720
98,96
100 0
0
0
0
Acumulado
en el año
7.212.938
6.943.031
7.137,5
85,74
89,04 3
0
1
0
Acumulado
a origen
225.221.464
216.446.816
246.418
81,93
86,27
92
6
19
39
ENDESA G. 36%, IBERDROLA G. 53%, UFG 11%
Almaraz II
Noviembre
1.045 MW
Producción bruta
MWh
Producción neta
MWh
Horas acoplado
h
Factor de carga o utilización %
Factor de operación
%
Paradas automáticas no programadas
Paradas automáticas programadas
Paradas no programadas
Paradas programadas
483.202
463.630
544
64,26
75,56 0
0
0
1
Acumulado
en el año
Acumulado
a origen
7.702.687
7.412.903
7.556
92
94,26
1
0
0
1
221.084.106
213.186.668
237.350,5
86,76
89,81
70
6
22
33
- Para la Unidad I se ha considerado una potencia eléctrica bruta de 1.035,27 MWe.
- Para la Unidad II se ha considerado una potencia eléctrica bruta de 1.044,45 MWe.
- La Unidad II se encuentra en parada de recarga de combustible y mantenimento desde el 23/11/2013.
ENDESA G. 100%
ASCÓ
Ascó I
Noviembre 1.032,5 MW
Producción bruta
MWh
Producción neta
MWh
Horas acoplado
h
Factor de carga o utilización %
Factor de operación
%
Paradas automáticas no programadas
Paradas automáticas programadas
Paradas no programadas
Paradas programadas
741.490
710.970
720
99,74
100
0
0
0
0
Acumulado
en el año
Acumulado
a origen
8.286.560
7.949.912
8.016
100,12
100
0
0
0
0
216.544.742
207.619.414
228.771,28
83,09
86,12
92
5
19
27
ENDESA G. 85%, IBERDROLA G. 15%
Ascó II
Noviembre 1.027,2 MW
Producción bruta
MWh
Producción neta
MWh
Horas acoplado
h
Factor de carga o utilización %
Factor de operación
%
Paradas automáticas no programadas
Paradas automáticas programadas
Paradas no programadas
Paradas programadas
740.000
710.189
720
100,06
100
0
0
0
0
Acumulado
en el año
Acumulado
a origen
6.828.460
6.531.230
6.754,90
82,93
84,27
2
0
0
1
209.419.450
201.019.285
219.682,23
86,49
89,16­
60
4
12
28
Noviembre 1.092 MW
Producción bruta
MWh
Producción neta
MWh
Horas acoplado
h
Factor de carga o utilización %
Factor de operación
%
Paradas automáticas no programadas
Paradas automáticas programadas
Paradas no programadas
Paradas programadas
Sta. Mª DE GAROÑA
763.032
733.778
719,22
97,05
99,91
0
0
0
0
IBERDROLA G. 100%
Acumulado
en el año
Acumulado
a origen
7.502.457
7.208.845
7.057,07 85,71
88,04
0
0
0
1
227.606.039
219.163.510
227.976
86,61
88,92
96
7
11
33
NUCLENOR (ENDESA G. 50%,
IBERDROLA G. 50%)
Noviembre 466 MW
Acumulado
en el año (*)
Acumulado
a origen (*)
Producción bruta
MWh
0
0
133.335.074
Producción neta
MWh
0
0
126.976.805
Horas acoplado
h
0
0
302.218,01
Factor de carga o utilización %
0
0
77,74
Factor de operación
%
0
0
81,44
Paradas automáticas no programadas
0
0
150
Paradas automáticas programadas
0
0
9
Paradas no programadas
0
0
62
Paradas programadas
0
0
59
* Datos acumulados hasta las 00:00 h. del 6 de Septiembre de 2013, fecha de cese definitivo de la explotación de la central, según Orden Ministerial IET/1302/2013.
UFG 34,5%, IBERDROLA G. 48%,
HC G. 15,5%, NUCLENOR 2%
TRILLO I
Noviembre 1.066 MW
Producción bruta
MWh
Producción neta
MWh
Horas acoplado
h
Factor de carga o utilización %
Factor de operación
%
Paradas automáticas no programadas
Paradas automáticas programadas
Paradas no programadas
Paradas programadas
VANDELLÓS II
787.260
736.776
745
99,13
100
0
0
0
0
Acumulado
en el año
Acumulado
a origen
6.550.115
6.134.448
6.285,6
84,22
86,15
0
0
1
1
203.728.381
190.746.958
195.673
85,98
87,74
11
18
29
33
ENDESA G. 72%, IBERDROLA G. 28%
Noviembre­
1.087,14 MW
Producción bruta
MWh
Producción neta
MWh
Horas acoplado
h
Factor de carga o utilización %
Factor de operación
%
Paradas automáticas no programadas
Paradas automáticas programadas
Paradas no programadas
Paradas programadas
14.944
7.521,5
24
1,91
3,33
0
0
0
1
Acumulado
en el año
Acumulado
a origen
7.736.426
7.421.208
7.287
88,78
90,91
1
0
0
1
194.014.092
185.461.408
191.683
81,31
84,20
48
0
25
27
NUCLEAR ESPAÑA diciembre / december 2013 125
LO NUCLEAR EN LOS MEDIOS
MEDIO
ASUNTO
RESUMEN
El consejo de la CNMC
destituye a los cuatro
directores de la antigua
CNE
Los cuatro directores de la antigua CNE han sido destituidos por el consejo de la CNMC. Aunque se esperaba que este equipo técnico continuase en las subdirecciones correspondientes del nuevo supervisor, el
consejo lo ha sustituido por otros directivos de rango inferior.
15 de
noviembre
HC Energía segrega su
negocio nuclear a la filial
Iberenergía
Este traspaso obedece al cumplimiento de una modificación normativa
aprobada el año pasado por la que todas las empresas eléctricas con
intereses nucleares deben traspasar estos activos a una sociedad específica cuya única actividad sea la tenencia, administración, gestión de
explotación, generación y venta de electricidad y mantenimiento y conservación de activos nucleares.
16 de
noviembre
Japón renuncia a bajar
emisiones y se escuda en
Fukushima
El anuncio golpea la Cumbre de Varsovia, que busca un gran pacto para
contener el calentamiento. El accidente de la central nuclear de Fukushima, causado en 2011 por un terremoto y un tsunami, ha obligado a
detener las 50 centrales nucleares del país y las emisiones de gases se
han disparado.
3-D: cita del comisario con
las eléctricas
El comisario de la Energia, Günther Oettinger, ha convocado para el día
3 de diciembre, martes, a las 10 grandes compañías eléctricas europeas. Según las empresas, el 56% de la factura que se paga en Europa
no tiene nada que ver con la generación de energía o las redes, sino que
responde a decisiones políticas erróneas.
15 de
noviembre
17 de
noviembre
Prensa Nacional
17 de
noviembre
A través de jubilaciones voluntarias. Según informó ayer el diario ecoLa propietaria de la central nómico Nikkei, la medida forma parte del nuevo plan de negocio que
Tokyo Electric Power (TEPCO) y el Gobierno nipón cerrarán a finales de
de Fukushima planea
año y está orientada a reducir gastos frente a un aumento de las ayudas
recortar 1.000 empleos
públicas para las labores de descontaminación.
Prensa Nacional El Gobierno de EEUU pide
19 de
noviembre
“diálogo” en la reforma
eléctrica
Prensa Nacional Arranca el complejo
19 de
noviembre
proceso para desmantelar
la central de Fukushima
HOY
Unas jornadas tratarán la
tecnología nuclear en la
vida cotidiana
19 de
noviembre
19 de
noviembre
Ernest Moniz, secretario de Estado de Energía en EEUU, dijo que los
proyectos de energía requieren inversiones “enormes”, y es importante
contar con “estabilidad” regulatoria y “predicibilidad”.
Este proceso durará un año, mientras que el desmantelamiento de la
planta culminará en tres o cuatro décadas
Estas jornadas están desarrolladas por profesionales de la máxima cualificación a nivel internacional y con amplia experiencia en cada uno de
los campos e incluyen una visita a la central nuclear de Almaraz.
Congreso organizado por la Universidad de Burgos y la International
La UBU acogerá el Congreso Nuclear Law Association. Intervendrán destacados especialistas procedentes del Consejo de Seguridad Nuclear (CSN), de la Empresa NacioNacional sobre Derecho
nal de Residuos Radiactivos (Enresa), de Foro Nuclear, y de empresas y
Nuclear los días 29 y 30
despachos especializados en la energía nuclear.
Europa interviene
el mercado del C02 y
encarecerá la luz
La Eurocámara y los gobiernos de los Veintiocho alcanzaron un acuerdo,
que todavía debe ser adoptado formalmente, para retirar del mercado
900 millones de derechos de CO2, lo que encarecerá el precio de los
mismos al haber menos oferta y a la vez repercutirá en el precio de la
luz de todos los países.
22 de
noviembre
La demanda eléctrica de
industria y servicios crece
un 3% en octubre
Este incremento es el mayor desde agosto de 2010 (3,2%) y, sumado al
registrado en septiembre de este año (1,5%), es la primera vez que se
suceden dos meses al aza desde febrero y marzo de 2011.
22 de
noviembre
Garoña realiza un
simulacro de emergencia
pese a no estar operativa
Durante el simulacro se activó también, en el exterior de la planta, el
Plan de Emergencia Nuclear de Burgos. De esta manera se probó “su
eficacia”, al mismo tiempo que los planes de emergencia interior de la
central atómica, todo ello en coordinación con el Consejo de Seguridad
Nuclear.
La comunidad
internacional e Irán
pactan las bases para una
nueva era nuclear
A pesar de las cautelas, el momento está imbuido de carácter histórico.
El acuerdo técnico sobre el programa nuclear iraní será la llave que abre
todas las puertas en Irán. A largo plazo, además de la recuperación de
la situación económica del país, se espera que esto sea el principio de
una mejora de la vida sociopolítica en el país y una apertura diplomática de Irán al mundo.
21 de
noviembre
Prensa Nacional
25 de
noviembre
23 de
noviembre
Fukushima ya ha costado
a España más de tres
millones de euros
El grueso del gasto, en labores de revisión. El CSN ha invertido 17.178
horas en actividades de evaluación derivadas del accidente japonés en
España y el extranjero. Las tareas de inspección han requerido menos
esfuerzo y dinero. En total 4.381 horas.
26 de
noviembre
Primer revés a la reforma
de Soria por un tribunal
administrativo
El proceso por el que el IDAE contrató a Roland Berger y Boston Consulting para elaborar los estándares de las renovables ha sido suspendido
cautelarmente por un tribunal administrativo tras la denuncia de Anpier.
Se trata del primer tropiezo de la reforma eléctrica y, cuando menos, retrasa la aplicación del nuevo sistema de retribución de las renovables.
28 de
noviembre
Merkel defiende los
Recalcó la importancia de reducir las deudas, avanzar en la reforma
ajustes pero abre la vía a
eléctrica y aumentar las inversiones. Asimismo, se mantiene el comprola inversión para estimular
miso de abandonar la energía nuclear en 2022.
el crecimiento
Prensa Nacional
29 de
noviembre
Las nucleares podrán
resistir terremotos
Foro Nuclear pide que
Prensa Nacional Garoña tenga una vida
30 de
útil de 60 años y reclama
noviembre certidumbre económica
para las centrales
30 de
noviembre
Prensa Nacional
1 de
diciembre
2 de
diciembre
Prensa Nacional
4 de
diciembre
7 de
diciembre
7 de
diciembre
7 de
diciembre
El presidente de Foro Nuclear, Antonio Cornadó, apuntó que «el objetivo más sensato es pensar en la operación a largo plazo de las centrales
nucleares, con el horizonte de 60 años, como se está haciendo en otros
países» y señaló como ejemplo a Estados Unidos, donde «más de la
mitad del parque americano es una muy buena referencia, tanto en la
tecnológico como en la gestión»
La responsabilidad civil de
las nucleares sube hasta
1.200 millones
La ley vigente declara la responsabilidad absoluta y exclusiva del explotador, con un ámbito de responsabilidad de 10 años desde el accidente.
La nueva ley fue explicada ayer por el director general de Aseguradores
de Riesgos nucleares (AIE), el burgalés Julián Gómez del Campo. «Extiende el concepto de daño nuclear cubriendo los daños materiales, los
producidos por eventos de la naturaleza y por la contaminación gradual».
Las centrales nucleares
pueden vivir más de 40 años
Expertos en Derecho Nuclear recordaron ayer en Burgos que no existe norma jurídica alguna en el ordenamiento jurídico español que impida que las centrales nucleares españolas operen por encima de los
40 años. Un hecho que entienden da luz verde a la permanencia en el
tiempo de plantas atómicas como la burgalesa de Garoña.
La huella empresarial en
el clima
Si de verdad se quiere evitar que las temperaturas suban dos grados
antes de fin de siglo, dos tercios de las reservas de combustibles fósiles
(gas, petróleo, carbón) se deben de quedar donde están, bajo tierra y
sin utilizar. El dato, de la Agencia Internacional de la Energía, implica
que hasta 2050 no se pueda explotar más de un tercio de las reservas
y para ello hay que contar con el apoyo de las grandes multinacionales,
dueñas de estos combustibles y no siempre receptivas a las políticas de
cambio climático.
El precio de la luz en el
mercado mayorista augura
fuertes subidas en enero
Los precios del mercado mayorista se disparan el 55%. Se situó ayer
en 87,63 euros por megavatio hora (MWh), el nivel más alto desde los
90,66 euros registrados el 1 de febrero de 2006, según datos del operador del mercado, Omel. El sector carga contra el Ejecutivo por suprimir su aportación al déficit de la tarifa. El Gobierno advierte a las eléctricas que no tolerará alzas de la luz del 12 % “de golpe”.
Enresa avanza en el
almacén nuclear: prevé
iniciar la construcción en
2015
Enresa asegura que el almacén de combustible nuclear estará operativo
en 2017. La previsión que maneja la empresa es que la construcción
comience en 2015 y para ello se están realizando los llamados trabajos
de caracterización de la zona cuya primera fase, ya concluida, ha avalado la idoneidad del emplazamiento del ATC.
Cada español ‘debe’ 600 euros
de luz
El sistema eléctrico acumula un déficit de más de 30.000 millones de
euros, financiado en los mercados internacionales y que habrá que devolver con intereses hasta el año 2027. Otra parte es por la moratoria
nuclear, de la que faltan por saldar 214 millones.
Santa María de Garoña, otra
vez en el punto de mira
Antonio Cornadó, presidente de la plataforma Foro Nuclear asegura que
“a raíz de las modificaciones legales que se están estudiando por parte
del Ministerio de Industria, Energía y Turismo, las empresas propietarias están evaluando y adoptarán una decisión sobre el funcionamiento
de este reactor”.
Prensa Nacional El Gobierno ordena investigar
13 de
diciembre
Aguantarán seísmos de hasta ocho grados según un plan previsto para
2016. Además de los refuerzos de estructuras y de la red de tuberías,
las inversiones más fuertes se realizarán en los próximos tres años, con
sistemas para evitar la deflagración del hidrógeno en el reactor.
los altos precios del mercado
de la luz
Los actuales precios del ‘pool’ duplican a los registrados hace un año.
Industria pide a Competencia que analice por qué en lo que va de mes
la electricidad se cotiza en el ‘pool’ diario a máximos históricos.
Secciones FIJAS
La Junta Directiva informa
acuErDoS DE la Junta DirEctiva
En la última reunión de la Junta Directiva de la SNE, celebrada
el día 12 de diciembre, se tomaron las siguientes decisiones:
• Cambios de Comisiones: Juan Antonio Muñoz se incorpora en
la Comisión de Técnica y Luis Yague Muñoz en la Comisión
de Programas.
Se crea el Comité Organizador de la 40ª Reunión Anual:
Presidente: Luis García Delgado
Secretario: José Luis Elviro Peña
Tesorero: Francisco García Acosta
Presidenta del Comité Técnico: Eva María Celma González-Nicolás
Vocales: Julio Belinchón Vergara, Matilde Pelegrí Torres, Manuel Fernández Ordoñez, Julián Bolinches Sánchez, Francisco Javier Villar Vera, Raquel Ochoa Valero, Eugeni Vives
Laflor, Francisco González de la Peña, Jesús Cruz Heras,
Enrique Pastor Calvo. Queda pendiente por incorporarse 3
nuevos vocales para completar el Comité Organizador.
• Decisiones y acuerdos de la JD:
– El logotipo ganador del concurso de logos del 40º Aniversario de la SNE ha sido María Iglesias Alperi.
– La Asamblea ordinaria de socios se celebrará el 26 de febrero 2014, tras la Jornada de Centrales Nucleares 2013.
El 7 de enero 2014 se enviará la convocatoria de elecciones para la JD a los Sres. Socios de la SNE
– Se han presentado y aprobado los Planes de Actuación
2014 de todas las Comisiones de la SNE incluida la Secretaría General, así como, el presupuesto provisional 2014
– No se suben las cuotas en 2014 por lo que continúan así:
Socios colectivos: 875 € / Socios profesionales: 59 € / Socios
jubilados: 29 € / Socios jóvenes: 13 € / Socios estudiantes: 13 €
• Altas y Bajas de socios colectivos:
Altas: Sea Ingenieria y Analisis de Blindajes, S.L., Gas Natural
Fenosa Engineering, S.L.U., Nucleonova, S.L.
Bajas: Inypsa
Jóvenes Nucleares
nEStet 2013
La tercera semana de noviembre tuvo lugar en las
dependencias de la ETSII el
congreso sobre educación nuclear NESTet 2013.
En este congreso, varios de
los miembros de la junta directiva de Jóvenes Nucleares
presentaron sus trabajos.
Durante la apertura del
congreso Gonzalo Jiménez
describió Jóvenes Nucleares,
y basándose en su objetivo
principal de divulgar el conocimiento científico y técnico
enumeró las actividades educativas.
El segundo día, el martes
19 de noviembre tuvieron lu-
gar las tres ponencias, en el
contexto de dos sesiones técnicas paralelas.
En la sesión que trataba
sobre las interacciones entre
la sociedad civil y la educación nuclear, Patricia Rubio
habló sobre las visitas técnicas organizadas por JJNN, en
concreto la del año pasado a
Enusa. A continuación Gonzalo Jiménez trató a propósito
de la transferencia de conocimiento en lo relativo a construcción de plantas nucleares. Alfonso Vinuesa colaboró
en este trabajo también.
Mientras tanto Alfonso Barbas Espa presentaba en la
otra sesión, que trataba sobre
cómo asegurarse de motivar a
las nuevas generaciones para
interesarse por el mundo nuclear, el seminario de fusión
nuclear que JJNN organiza
desde hace tres años en a
misma ETSII con gran éxito.
SEminario DE FuSiÓn
nuclEar (SFn-2012)
Este año el seminario se ha
querido dirigir al público en
general, lo que ha supuesto
un ligero cambio en la primera de las charlas. Como asistentes hemos tenido desde
personas pertenecientes a la
industria, estudiantes univer-
138 NUCLEAR ESPAÑA diciembre 2013
sitarios de carreras científicas y en general personas de
otros sectores.
En su tercera edición ha
constado de cuatro charlas en
las que, tras una introducción
histórica a la ciencia de la fusión, se estudian las dos vertientes principales de esta tecnología y finalmente se cierra
con una revisión de los principales experimentos e instalaciones que se han realizado.
En la primera de las sesiones Alfonso Barbas, miembro
de la junta de JJNN y coordinador del seminario junto con
Gonzalo Jiménez, se encargó
de presentar todos los conceptos en los que se basarían las
futuras sesiones. El objetivo
principal de esta sesión fue el
de poner a todos los oyentes al
nivel necesario para comprender las siguientes charlas.
Antonio Rivera, profesor e
investigador del instituto de
fusión, se ocupó de cerrar la
primera semana describiendo
en detalle las peculiaridades
de la fusión por confinamiento
magnético.
La segunda semana empezó
con Manuel Cotelo, que habló
sobre la fusión por confinamiento inercial y termino dando la gran noticia de los últimos e importantes avances
logrados en el NIF.
El día de la clausura el doctor Jesús Álvarez, también investigador en el Instituto de
Fusión Nuclear, hizo una
descripción de los proyectos históricos y actuales.
Además de las principales formas que adopta esta
tecnología, también dedicó tiempo a informar sobre
otras tecnologías menos extendidas como el Zpinch, fusión por haces de iones, etc.
Un año más agradecemos
la inestimable ayuda de la
Universidad Politécnica de
Madrid y en concreto a la Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales, que tan
amablemente cede sus instalaciones para la realización
del seminario.
Finalmente y en mayor medida, agradecer a los ponentes
que de forma altruista dedican
su tiempo a preparar las charlas mejores cada año, como
queda reflejado en las buenas
evaluaciones que recibimos
por parte de la audiencia.
EnSa SuminiStrará
al mErcaDo cHino
un contEnEDor para
El tranSportE DE
combuStiblE uSaDo
Equipos Nucleares, S.A. (ENSA) ha
recibido recientemente la adjudi-
Noticias de ESPAÑA
cación de un contrato para
el suministro de un contenedor de combustible gastado,
el ENUN 24P. Este contrato
supone un nuevo hito para la
empresa ya que, primera vez,
suministrará un contenedor
de diseño propio en el mercado internacional.
El ENUN 24P será utilizado por la empresa CGNPC
Uranium Resources Co., Ltd.
en la República Popular de
China para el transporte de
combustible gastado de alto
grado de quemado. La ceremonia de firma del contrato
se ha celebrado en Pekín el
pasado 5 de Diciembre entre las dos empresas y sus
respectivos representantes:
Dña. María Vega Antolín (Directora de Desarrollo de Negocio de Ensa) y D.Wei Qiyan
(Director General adjunto de
CGNPC-URC).
Ceremonia de firma del contrato
El alcance de los trabajos
adjudicados a Ensa incluye
principalmente el diseño del
contenedor, su licenciamiento, la fabricación y ensayos del
mismo. Ensa también aportará
la formación y el entrenamiento necesario de los operarios
de la compañía china para el
manejo y carga del contenedor, así como el apoyo durante la primera campaña de carga de combustible. Todos los
equipos auxiliares necesarios
para los ensayos, carga y manejo del contenedor serán diseñados y suministrados junto
con el mismo por Ensa.
El ENUN 24P es un contenedor metálico de “doble propósito” de acero al carbono
con doble tapa empernada, diseñado tanto para almacenamiento como para transporte
de combustible. El contenedor
es conceptualmente similar al
ENUN 32P (también diseñado por Ensa y que está siendo licenciado actualmente en
España), pero ha sido específicamente diseñado para cumplir los exigentes requisitos
del cliente. El diseño del bastidor ha sido modificado para
albergar 24 elementos combustibles con grados de quemado de hasta 57.000 MWd/
tU, y tiempos de enfriamiento
El contenedor ENUN 24P.
desde 5 años, sin dar crédito al quemado de los mismos.
Además, el peso del conjunto se ha reducido para poder
cumplir con una limitación de
carga en central de 110Tm. El
contenedor estará listo para
usarse en Octubre de 2016.
Desde 1985 Ensa cuenta
con una probada experiencia
en el diseño y fabricación de
contenedores disponiendo de
diseños y tecnología propios.
En cuanto al mercado nacional, gran parte de los contenedores de combustible gas-
tado en uso en las centrales
nucleares españolas, como el
modelo ENSA DPT también de
diseño Ensa, han sido fabricados por Ensa habiéndose realizado su carga por personal de
Ensa y Enwesa, su filial.
Ensa está fabricando actualmente 5 contenedores tipo
ENUN 52B para la central nuclear de Sta. María de Garoña,
así como 10 contenedores tipo
ENSA DPT para la central nuclear de Trillo. En ambos casos
el cliente es Enresa.
Con este nuevo pedido la ya
existente familia de contenedores tipo ENUN compuesta
por el ENUN 32P y el ENUN
52B verá ampliada sus capacidades.
Ensa pertenece al Grupo
SEPI, un holding empresarial
que abarca un total de 16 empresas públicas de forma directa y mayoritaria, con una
plantilla de más de 75.000
profesionales en 2012, la Corporación Radiotelevisión Española, sobre la que tiene competencias, y una fundación
pública tutelada. Asimismo,
SEPI tiene participaciones directas minoritarias en otras
nueve empresas, e indirectas
sobre más de cien sociedades.
EMPRESAS
GD Energy Services (Grupo
Dominguis) apuesta por el
mercado británico con la
compra de NDSL
GD Energy Services (nuevo
nombre de Grupo Dominguis)
ha dado un paso más en su
estrategia de internacionalización con la adquisición del
96,65% de la empresa británica NDSL, especializada en
el desmantelamiento de instalaciones nucleares, la ingeniería y diseño de sistemas
de ventilación y la gestión de
metales alcalinos.
Creada en febrero de
2001, NDSL es una empresa que opera fundamentalmente en el sector nuclear
con actividades que conducen desde la realización de
estudios de viabilidad a la
gestión de proyectos de in-
geniería y desmantelamiento
de instalaciones nucleares.
Su facturación anual se sitúa
en los 5,5 millones de libras
(unos 6,5 millones de euros)
y su plantilla es de 120 trabajadores. La operación de adquisición del 96,65% realizada por GD Energy Services ha
contado con la financiación
del Banco Santander y Bankinter.
Los principales focos de
actividad de NDSL se encuentran actualmente en los
desmantelamientos de las
instalaciones nucleares de
Dounreay en Caithness (Escocia) y Winfrith, en Dorset (sur
de Inglaterra).
La adquisición de NDSL forma parte del proceso de internacionalización de GD Energy
Services y de su apuesta por
un país de importancia estratégica en el que ya está presente con una sede propia en
el complejo de Bristol, que
agrupa a empresas relevantes del sector nuclear británico.
Según el Consejero Delegado de GDES, Héctor Dominguis, “a pesar de la madurez y la competitividad de
la industria nuclear en Reino
Unido, este es un mercado
estratégico para nosotros,
puesto que confluyen proyectos de desmantelamiento,
mantenimiento y nueva construcción de reactores nucleares; NDSL es una excelente
plataforma para desarrollar el
abanico de servicios del Grupo, potenciando la diferenciación mediante el desarrollo de tecnología específica
a través de nuestro centro de
innovación y la colaboración
con centros universitarios”.
En la actualidad, Reino Unido cuenta con 19 reactores nucleares en funcionamiento y el
gobierno ha comprometido una
inversión de 2 billones de libras
(2,4 billones de euros) en el
desmantelamiento de 13 instalaciones nucleares del país durante los próximos 70 años.
Además, el pasado mes de
octubre, el primer ministro,
David Cameron, anunció la
construcción de una nueva
central de dos reactores en el
canal de Bristol. Un proyecto
que supone una inversión de
17.000 millones de euros y en
el que participan las compañías francesas EDF y Areva y
los dos conglomerados chinos
CGN y CNNC.
NUCLEAR ESPAÑA diciembre 2013 139
Noticias del MUNDO
Los accionistas deciden
seguir adelante con el
proyecto del reactor
Hanhikivi de Finlandia
Los 60 accionistas de Voimaosakeyhtiö SF, el consorcio propietario de Fennovoima, tuvieron como plazo hasta finales
de octubre para tomar la decisión de seguir participando en
el proyecto de construcción de
la central nuclear de Hanhikivi-1, situada en Pyhäjoki, en el
noroeste de Finlandia.
En un comunicado se anunció que los accionistas habían
decidido continuar y que se
firmaría el contrato de suministro con Rosatom para finales del año.
Está previsto que la central
de Hanhikivi-1 entre en operación comercial en el año
2024, se afirmó en el comunicado.
Como consecuencia de las
decisiones, ya está reservado el 84 % de la producción
de energía de la central. Las
empresas del accionariado
de Voimaosakeyhtiö SF han
reservado un poco más de
la mitad de la producción (el
50,28 por ciento). La participación que se prevé que tenga Rosatom en el proyecto es
del 34 % de Fennovoima.
Quince asociados han decidido deshacerse de sus acciones en la compañía. En
los meses venideros, Voimaosakeyhtiö llevará a cabo una “reorganización de la
propiedad interna” conforme
algunos asociados vayan decidiendo aumentar o reducir sus participaciones. La
compañía también ha indicado que posiblemente admita
nuevos propietarios en el proyecto.
Un éxito la primera
etapa de la retirada de
elementos combustibles
de Fukushima
Tokyo Electric Power Company (Tepco) ha trasladado
con éxito un contenedor con
22 elementos combustibles
desde la piscina de combustible gastado en la Unidad 4 de
la central de Fukushima-Daiichi hasta su almacenamiento seguro en una piscina de
combustible común.
140 NUCLEAR ESPAÑA diciembre 2013
Tepco dijo que la carga de
los elementos combustibles en
el contenedor de diseño especial se llevó a cabo entre los
días 18 y 19 de noviembre.
Posteriormente se descontaminó el contenedor y el día 21
de noviembre se transportó a
la piscina de combustible gastado.
Ahora se detendrán provisionalmente los trabajos de retirada de los 1.533 elementos
combustibles desde la piscina
de combustible gastado de la
Unidad 4 para llevar a cabo
una revisión de seguridad programada de los procedimientos y métodos, dijo Tepco.
Según Tepco, 1.331 de los
elementos combustibles están
utilizados y 202 sin utilizar, y
se prevé que su retirada a un
almacenamiento a largo plazo
en el emplazamiento dure hasta finales del año 2014.
La Unidad 4 de Fukushima-Daiichi estaba parada para una inspección rutinaria
cuando la central fue sacudida por un terremoto y posterior tsunami en 2011 y todos
los elementos de combustible
gastado se habían transferido
a la piscina de combustible
gastado. Los elementos sin
utilizar se estaban preparando
para su inserción en el reactor
cuando se produjo el desastre.
Un problema ha estado relacionado con los desechos
que se habían caído a la piscina y cuya retirada total no ha
sido posible debido a que se
encontraban entre los bastidores de combustible y los elementos. Según Tepco, para
evitar que los desechos provoquen cualquier daño a los elementos combustibles durante
la retirada, el proceso se realizará lentamente y con una vigilancia minuciosa.
Tepco ha dicho que la retirada de los elementos combustibles es necesaria porque
están situados en una piscina
de almacenamiento de superficie que se encuentra en un
edificio muy dañado que ha
sido necesario estabilizar antes de poder iniciar la retirada. La retirada de los elementos “sentarán las bases” para
los trabajos de clausura y remediación en la central, dijo
Tepco.
In memoriam
FEDERICO del POZO OBESO
El 16 de noviembre del año
actual año falleció en su casa
de Reinosa (Cantabria) nuestro compañero y amigo Federico del Pozo Obeso, pionero
del desarrollo nuclear nacional, unido durante toda su vida profesional a NUCLENOR
y a la central nuclear de Santa María de Garoña, miembro
muy activo en las reuniones
anuales de la Sociedad Nuclear Española.
La generación de energía
eléctrica en centrales nucleares comenzó en nuestro país
hace casi medio siglo. Formando parte del equipo humano
que crease el visionario Don
Manuel Gutiérrez Cortines,
presidente de Electra de Viesgo
y fundador de NUCLENOR, Federico estuvo presente, de forma relevante, desde el principio, con el optimismo, eficacia
y seriedad que le caracterizaba, en la búsqueda e identificación del emplazamiento, la
selección de la tecnología, la
construcción, puesta en marcha y explotación comercial de
Garoña, donde ocupó diversos
cargos que culminaron en la
Dirección General de Nuclenor.
La vida profesional de Federico tuvo éxitos mantenidos y
situaciones muy difíciles. Santa María de Garoña fue construida prestando una atención
especial a la calidad, a la verificación de sus estructuras,
sistemas y componentes y a la
excelencia en la explotación,
recibiendo continuados diplomas y certificaciones del suministrador principal, General
Electric, y el reconocimiento
nacional e internacional. Federico y sus equipos humanos
también ganaron y mantuvieron la confianza de la población y organismos locales. La
gestión de Federico estuvo presente en los éxitos y sorteó con
holgura las situaciones más
comprometidas.
Todos los que le conocimos
pudimos comprobar el temperamento que le caracterizaba. Federico no dejó indiferente a ninguno de sus colaboradores. El
trato que dispensó a los que le
rodeaban reflejaba su gran corazón. Ayudó a los empleados de
Nuclenor a disfrutar de unos niveles de reconocimiento que no
solían ser frecuentes entre los directivos de la industria eléctrica.
Desde entonces, la tecnología
nuclear ha avanzado considerablemente y los pioneros están
siendo sustituidos por nuevas
generaciones, también entusiastas. Se han creado nuevas
expresiones, tales como liderazgo en la gestión, cultura de
seguridad, supervisión de la
seguridad, etc. Pero sepan las
presentes y nuevas generaciones que, sin dichas denominaciones, tales conceptos se
crearon y mantuvieron en Garoña gracias a la dedicación y
desvelos de los equipos humanos dirigidos por personas como Federico.
Federico se ha ido sin poder
saber el futuro cercano de su
central nuclear. Esperamos
que los organismos e instituciones que deciden reconozcan la
buena salud de la central, la excelencia demostrada en la operación y la necesidad nacional
de la energía eléctrica que es
capaz de generar. Estamos seguros que la continuación de la
operación de Garoña era el deseo profesional más querido de
Federico. Descanse en Paz.
Agustín Alonso y
Fernando Sendino
ÍNDICE DE ANUNCIANTES
37 ASOCIACIÓN NUCLEAR ASCÓ-VANDELLÓS II
57 CENTRALES NUCLEARES ALMARAZ-TRILLO
28 CENTRAL NUCLEAR
DE COFRENTES
9 EMPRESARIOS AGRUPADOS
4ªCGE-Hitachi
4 GRUPO DOMINGUIS
10 IBERDROLA INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN
38idom
20 RINGO VÁLVULAS
19TECNATOM
2ªCWESTINGHOUSE
Gamesa
SEGURIDAD
RI
EUROPEAN NUCLEAR SOCIETY
U
O
S

Documentos relacionados