BENVENUTI BIENVENIdo

Transcripción

BENVENUTI BIENVENIdo
BENVENUTI
bienvenido
guía invierno 2015 guida Inverno
servoz - les houches - chamonix-mont-blanc - argentière - vallorcine
BMW i3
0 g CO2 /km 12,9 kWh/100 km
¡BIENVENIDO A CHAMONIX-MONT-BLANC Y ARGENTIERE!
BENVENUTI A CHAMONIX-MONT-BLANC E ARGENTIÈRE!
BMW i3
Le plaisir
de conduire
En la confluencia de Francia, Suiza e Italia, Chamonix
no es otra que la capital mundial del esquí y del alpinismo. En sus distintos dominios esquiables repartidos en tres vertientes, Chamonix-Mont Blanc cuenta con el 90% de su dominio por encima de 2 000 m
de altura y cerca de 40 km de pistas trazadas para
el esquí de fondo. Aquellos que prefieren la marcha
pedestre pueden disfrutar de los 17 km de senderos
peatonales equipados. También existe la posibilidad
de practicar muchas otras actividades de montaña:
parapente, cascada de hielo, raquetas… A 8km de
Chamonix, descubre también el típico pueblecito de
Argentière, ubicado al pie del famosísimo dominio
esquiable y de freeride “Les Grands Montets”.
Chamonix, al crocevia tra la Svizzera e l’Italia...
nientemeno che la capitale mondiale dello sci e
alpinismo. Grazie ai numerosi comprensori sciistici ripartiti su 3 versanti, la stazione di Chamonix-Mont-Blanc offre un comprensorio situato per
il 90% a più di 2.000 m di altitudine e circa 40 km
di piste tracciate per la pratica dello sci di fondo. E per coloro che preferiscono le passeggiate,
sono allestiti 17 km di sentieri pedonali. A Chamonix, sono inoltre proposte numerose attività di
montagna: parapendio, ice-climbing, ciaspole…
A 8km da Chamonix, scoprite anche il villaggio
di Argentière, situato ai piedi del comprensorio
sciistico e di freeride “Les Grands Montets”.
NF - OFICINA DE TURISMO
Esta marca demuestra la conformidad con
la norma NF X 50-730 y con las reglas de
certificación NF 237. Garantiza que las actividades de atención al público, información, promoción/comunicación, producción/comercialización, de la
tienda, la evaluación y mejora de la calidad de servicio
son verificadas regularmente por AFNOR Certification.
11, rue Francis de Préssensé
93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex - France
www.marque-nf.com
NF - OFFICE DE TOURISME
Questo marchio dimostra la conformità alla
norma NF X 50-730 ed alle regole di certificazione NF 237. Garantisce che le attività di
accoglienza, informazione, promozione/comunicazione,
produzione/commercializzazione, della boutique, la
valutazione e il miglioramento della qualità dei servizi
sono regolarmente controllati da AFNOR Certification.
11, rue Francis de Préssensé
93571 LA PLAINE SAINT DENIS Cedex - France
www.marque-nf.com
ÍNDICE / INDICE
E-MISSION COMPLETED.
THE ALL-ELECTRIC BMW i3.
The all-electric BMW i3 is more than just a new automobile – it fulfils a mission:
the reinvention of urban mobility. With incomparable driving pleasure at zero
emissions thanks to BMW eDrive. A revolutionary design featuring super-light and
super-strong carbon fibre for minimum weight and maximum range. Connected
intelligently with its environment to ensure you always reach your destination
with ease and comfort. And at the same time, more consciously sustainable than
any automobile before. To register for a test drive, go to bmw-i.com/testdrive
BMW i. BORN ELECTRIC.
2 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
bmw-i.fr/i3
Información práctica / Info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Argentière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Transporte público y cómo llegar / Trasporti pubblici e Accesso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13
Forfaits de esquí / Ski-pass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
Dominios esquiables / Comprensori sciistici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-23
Dominios para principiantes y esquí fácil / Comprensori per principianti e sci facile . . . . . . . . . . . . . 24-27
Aiguille du Midi (3.842m) / Aiguille du Midi (3 842m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
Tren de Montenvers - Mer de Glace (1.913 m) / Trenino del Montenvers - Mer de Glace (1.913 m). . . . . . 30-31
Tramway du Mont-Blanc (1.794 m) / Tramway du Mont-Blanc (1.794 m). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Esquí nórdico y Raquetas / Sci nordico e Ciaspole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
Actividades de montaña / Attività di montagna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37
Actividades de aire libre / Attività outdoor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39
Actividades de interior / Attività indoor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41
Centro Deportivo Richard Bozon / Complesso Sportivo Richard Bozon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
Niños / Bambini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-45
Cultura y Patrimonio / Cultura e Patrimonio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-49
Itinerio / Itinerio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Directorio / Rubrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-53
La Tienda / La Boutique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 3
INFO
CHAMONIX - APP
© Monica Dalmasso
CHAMONIX - APP
© Monica Dalmasso
INFORMACIÓN PRÁCTICA
ARGENTIèRE
OFICINA DE TURISMO CATEGORÍA I
24, route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 02 14
Fax +33 (0)4 50 54 06 39
[email protected]
www.chamonix.com
Horarios de apertura
n Diciembre: de lunes a sábado 9h-12h y
15h-18h
n Vacaciones de Navidad y de invierno: todos
los días 8:30h-12h y 15h-19h
n Enero y marzo: todos los días 8:30h-12h y
15h-18h
n Abril y principios de mayo: todos los días
9h-12h y 15h-18h
OFICINAS DE CORREOS
hamonix-Mont-Blanc
C
89, place Balmat
Tel. 36 31* (tarificación ordinaria).
Abierta de lunes a viernes 9h-12h y
13:30h-18h. Sábados 9h-12h.
n Argentière En la Maison de Village (route du Village).
Tel. 36 31* (tarificación ordinaria).
Abierta de lunes a viernes 9h-12h (horario
sujeto a modificaciones).
n
* Algunos números especiales solo funcionan en la red
telefónica francesa.
4 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
CHAMONIX-MONT-BLANC
OFICINA DE TURISMO DE CATEGORÍA I
85, place du Triangle de l’Amitié
Tel. +33 (0)4 50 53 00 24 - Fax +33 (0)4 50 53 58 90
[email protected] - www.chamonix.com
Horarios de apertura
n
Hasta las vacaciones de Navidad: todos los días
9h-12:30h y 14h-18h
n Desde las vacaciones de Navidad hasta mediados de
abril: 8:30h-19h
MERCADOS
Lunes: Les Houches (vacaciones escolares de Navidad
e febrero), Cluses
n Martes: Aosta (Italia), Annecy - casco antiguo
n Miércoles: Courmayeur (Italia), Combloux, Praz-sur-Arly
n Jueves: Saint-Gervais-les-Bains, La Roche-sur-Foron
n Viernes: Megève, Annecy - casco antiguo
n Sábados: Chamonix-Mont-Blanc, Sallanches
n Domingos: Annecy - casco antiguo
CHAMONIX-MONT-BLANC
Ente del Turismo classificato
Categoria I
85, place du Triangle de l’Amitié
Tel. +33 (0)4 50 53 00 24
Fax +33 (0)4 50 53 58 90
[email protected]
www.chamonix.com
Orari di apertura
n Fino alle vacanze natalizie: tutti i
giorni, ore 9-12.30 e 14-18
n Dalle vacanze natalizie a metà aprile:
tutti i giorni, ore 8.30-19
APARCAMIENTOS
1 aparcamiento intercambiador (cerca de las líneas de
autobuses y de la lanzadera gratuita “Mulet”)
n 3 aparcamientos cubiertos de pago
n 5 aparcamientos exteriores de pago
Información : Chamonix Parc Auto:
Tel. +33 (0)4 50 53 65 71
hamonix-Mont-Blanc
C
89, place Balmat
Tel. 36 31* (n° non sovratassato)
Aperto dal lunedì al venerdì, 9-12 e 13.30-18. Il sabato, 9-12
n Argentière Presso la Maison de Village (route du Village)
Tel. 36 31* (n° non sovratassato)
Aperto dal lunedì al venerdì, 9-12 (con riserva di modifica)
* A lcuni numeri speciali sono operativi solo sulla rete telefonica francese.
MERCATI
Lunedì: Les Houches (vacanze scolastiche natalizie e
invernali), Cluses
n Martedì: Aosta (Italia), Annecy centro storico
n Mercoledì: Courmayeur (Italia), Combloux, Praz-sur-Arly
n Giovedì: Saint-Gervais-les-Bains, La Roche-sur-Foron
n Venerdì: Megève, Annecy centro storico
n Sabato: Chamonix-Mont-Blanc, Sallanches
n Domenica: Annecy centro storico
n
n
n
UFFICI POSTALI
n
ARGENTIèRE
Ente del Turismo classificato
Categoria I
24, route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 02 14
Fax +33 (0)4 50 54 06 39
[email protected]
www.chamonix.com
Orari di apertura
n Dicembre: dal lunedì al sabato, ore
9-12 e 15-18
n Vacanze natalizie e invernali: tutti i
giorni, ore 8.30-12 e 15-19
nG
ennaio e marzo: tutti i giorni, ore
8.30-12 e 15-18
n Aprile: tutti i giorni, ore 9-12 e 15-18
PARKING
1 parcheggio ‘di scambio’ (accanto alle fermate autobus
regolari e al minibus gratuito “Le Mulet”)
n 3 parcheggi coperti a pagamento
n 5 parcheggi esterni a pagamento
Informazioni: Chamonix Parc Auto:
Tel. 33 (0)4 50 53 65 71
n
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 5
INFO
TELÉFONO
Para llamar a Francia desde el extranjero, marcar el
00 33 seguido del número deseado sin el 0 inicial.
PREVENCIÓN Y METEO
OFICINA DE ALTA MONTAÑA
POLO MONTAGNE RISK
Organismo de información y de prevención
destinado a los alpinistas, esquiadores y senderistas.
Centraliza toda la información sobre las condiciones
meteorológicas y la seguridad en montaña.
En la última planta de la Maison de la Montagne
(Casa de la Montaña)
190, place de l’Église
Abierta de lunes a sábado 9h-12h y 15h-18h
Tel. +33 (0)4 50 53 22 08
[email protected]
www.ohm-chamonix.com
BOLETÍN DE NIEVE Y AVALANCHAS
Boletín sobre el estado del manto nivoso y los
riesgos de avalanchas.
Contestador: +33 (0)8 92 68 10 20
MÉTÉO FRANCE
n En Internet
www.meteo.fr - www.chamonix.com
n En el valle
2 boletines diarios expuestos en la Maison de la
Montagne y en las oficinas de turismo.
6 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
OFICIOS RELIGIOSOS
CULTO CATÓLICO EN CHAMONIX Y ARGENTIÈRE
Consultar la hoja parroquial expuesta en las iglesias y
en las oficinas de turismo o en internet: www.diocese-annecy.fr/st-bernard.
Información en el presbiterio de Chamonix:
Tel. +33 (0)4 50 53 16 25
CULTO PROTESTANTE EN CHAMONIX
Iglesia Reformada Arve Mont-Blanc:
24, passage du Temple
(frente a la estación SNCF de Chamonix)
Tel. +33 (0)4 50 55 85 60
Consulte la página web http://eramb.free.fr
RADIOS - FM
adio Mont-Blanc : 97.4 / 96.5
R
n France Bleu Pays de Savoie : 100.5
n Europe 1 : 102.9
n France Inter : 99.5
n RTL : 104.3
n France Culture : 89
n France Musique : 92.9
n Nostalgie : 102
n NRJ : 95.9
n Virage Radio : 99.9
n Virgin Radio : 98.3
n
© Gilles Lansard
© Monica Dalmasso
INFORMACIÓN PRÁCTICA
TELEFONO
Per chiamare in Francia dall’estero, comporre lo
00 33, seguito dal numero telefonico senza lo 0 del
prefisso locale.
PREVENZIONE E METEO
UFFICIO D’ALTA MONTAGNA
POLe MONTAGNE RISK
Organismo d’informazione e di prevenzione
destinato agli alpinisti, sciatori ed escursionisti.
Centralizza tutte le informazioni sulle condizioni
meteorologiche e la sicurezza in montagna.
All’ultimo piano della Maison de la Montagne
190, place de l’Église
Aperto dal lunedì al sabato, 9-12 e 15-18
Tel. +33 (0)4 50 53 22 08
[email protected]
www.ohm-chamonix.com
BOLLETTINO NEVE E VALANGHE
Bollettino sullo stato del manto nevoso ed i rischi
di valanga.
Messaggeria telefonica: +33 (0)8 92 68 10 20
MÉTÉO FRANCE
n Su Internet
www.meteo.fr - www.chamonix.com
n Sul posto
2 bollettini meteo quotidiani affissi davanti alla
Maison de la Montagne e presso gli Enti del
Turismo
FUNZIONI RELIGIOSE
Culto cattolico a Chamonix
e a Argentière
Consultare l’informatore parrocchiale affisso in chiesa, all’uffico del turismo o su Internet:
www.diocese-annecy.fr/st-bernard
Informazioni presso la casa parrocchiale di Chamonix: Tel. +33 (0)4 50 53 16 25
Culto protestante a Chamonix
Chiesa riformata Arve Mont-Blanc:
24, passage du Temple
(di fronte alla stazione SNCF di Chamonix)
Tel. +33 (0)4 50 55 85 60
Consultare il sito http://eramb.free.fr
RADIO FM
adio Mont-Blanc: 97.4 / 96.5
R
France Bleu Pays de Savoie: 100.5
n Europe 1: 102.9
n France Inter : 99.5
n RTL: 104.3
n France Culture: 89
n France Musique: 92.9
n Nostalgie: 102
n NRJ: 95.9
n Virage Radio: 99.9
n Virgin Radio: 98.3
n
n
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 7
© Monica Dalmasso
ARGENTIèRE
© Patrice Labarbe
ARGENTIèRE
Argentière, pueblo asentado a 1 230 m de altura, ha
sabido conservar intactos su tranquilidad y su carácter montañés, al tiempo que ofrece todos los servicios
necesarios para que disfrutes tu estancia (ver guía de
servicios p. 52-53). Los esquiadores podrán descubrir
“Les Grands”, ¡la Meca del freeride! Les Grands Montets, accesible desde Argentière, es uno de los dominios
esquiables más codiciados y más afamados del mundo,
con una cumbre situada a cerca de 3 300 m de altura,
medidas de seguridad y nieve no pisada (ver p. 20).
OFICINA DE TURISMO
24, route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 02 14 - Fax +33 (0)4 50 54 06 39
[email protected] - www.chamonix.com
Horarios de apertura
n Diciembre: de lunes a sábado 9h-12h y 15h-18h
n Vacaciones de Navidad e invierno: todos los días, de
8:30h-12h y 15h-19h
n Enero y marzo: todos los días 8:30h-12h y 15h-18h
n Abril y principios de mayo: todos los días, de 9h-12h
y 15h-18
AYUNTAMIENTO
En la Maison de Village (route du Village)
Tel. +33 (0)4 50 54 03 06 - [email protected]
www.chamonix-mont-blanc.fr
Horarios de apertura
n De lunes a viernes 8:30h-12h y 13:30h-16h
(excepto los miércoles por la tarde)
8 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
Maison de Village
Después de una reforma considerable, el
presbiterio de Argentière se ha convertido en
“la Maison de Village”.
Una edificación restaurada que alberga ahora
en la planta baja los distintos departamentos
del ayuntamiento de Chamonix, así como una
oficina de correos.
En la 1ª planta encontramos una sala destinada a las actividades de las asociaciones
locales (así como a la celebración de matrimonios y otros actos públicos).
En la 2ª planta: una delegación de Asters,
asociación dedicada a la conservación de los
parajes naturales de Alta Saboya, y un punto
de atención al público de la Reserva Natural
de Aiguilles Rouges.
Lugar de vida pública y de servicios, la Maison de Village de Argentière constituye pues
un centro clave, tanto en el ámbito de la vida
pública como en el del medio ambiente del
Valle de Chamonix-Mont Blanc.
OFICINA DE CORREOS
En la Maison de Village (route du Village)
Tel. 36 31* (tarificación ordinaria).
Abierta de lunes a viernes 9h-12h (horario sujeto a
modificaciones).
* Algunos números especiales solo funcionan en la red
telefónica francesa.
Rannicchiata a 1.230 m d’altitudine, Argentière ha saputo
mantenere intatti la sua quiete e il suo carattere di centro
abitato di montagna, proponendo al contempo tutti i servizi necessari al buon svolgimento del soggiorno (vedi la
rubrica dei professionisti a pag. 52-53). Sciatori, venite a
scoprire “Les Grands”, la Mecca del freeride! Accessibili
da Argentière, i Grands Montets formano uno dei comprensori sciistici più apprezzati e più rinomati al mondo,
con una vetta culminante a quasi 3.300 m d’altitudine e
spazi protetti con piste non battute (vedi a pag. 21).
ENTE DEL TURISMO
24, route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 02 14 - Fax +33 (0)4 50 54 06 39
[email protected] - www.chamonix.com
Orari di apertura
n Dicembre: dal lunedì al sabato, ore 9-12 e 15-18
n Vacanze natalizie e invernali: tutti i giorni, ore 8.30-12 e
15-19
n Gennaio e marzo: tutti i giorni, ore 8.30-12 e 15-18
n Aprile e inizio maggio: tutti i giorni, ore 9-12 e 15-18
MUNICIPIO
Presso la Maison de Village (route du Village)
Tel. +33 (0)4 50 54 03 06 - [email protected]
www.chamonix-mont-blanc.fr
Orari di apertura
n Dal lunedì al venerdì, ore 8.30-12 e 13.30-16 (tranne il
mercoledì pomeriggio)
Maison de Village
In seguito ad importanti lavori di
rinnovamento, il presbiterio di Argentière
è stato trasformato nella Maison de
Village. Un edificio restaurato, che oggi
accoglie a pianterreno i servizi del
Comune di Chamonix, insieme ad un
ufficio postale.
Al 1° piano, si trova una sala riservata
all’accoglienza delle associazioni locali
(nonché sala dei matrimoni e delle
animazioni).
Ed al 2° piano, un distaccamento di Asters
(il Conservatorio degli spazi naturali
dell’Alta Savoia) e una permanenza della
Riserva Naturale delle Aiguilles Rouges.
Punto focale della vita del villaggio e dei
servizi, la Maison de Village di Argentière
rappresenta pertanto un duplice polo
importante sia per l’animazione che
per l’ambiente naturale nella Valle di
Chamonix-Mont-Blanc.
UFFICIO POSTALE
Presso la Maison de Village (route du Village)
Tel. 36 31* (n° non sovratassato)
Aperto dal lunedì al venerdì, 9-12 (con riserva
di modifica).
* Alcuni numeri speciali sono operativi solo sulla rete
telefonica francese.
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 9
© Monica Dalmasso
ARGENTIèRE
© Patrice Labarbe
ARGENTIèRE
Stazione treni SNCF
ESTACIÓN DE FERROCARRIL SNCF
84, rue Charlet Straton
Tel. 36 35* (€ 0,34/min) todos los días, 7h-22h
* Algunos números especiales solo funcionan en la red telefónica
francesa.
ITINERARIOS PEDESTRES
También es posible caminar junto a las pistas de
fondo.
ATENCIÓN: respetar el balizado amarillo!
Plano de los itinerarios disponible en las oficinas de
turismo y en www.chamonix.com
DOMINIOS ESQUIABLES
n Les
Chosalets 1.230 m
Un inmenso estadio para principiantes, ideal para
los niños. Ver información detallada p. 26
n Les Grands Montets 1.252 m - 3.275 m
Les Grands… ¡Un paraje de fama mundial entre
los riders! Ver información detallada p. 20
PISTA DE PATINAJE NATURAL
Pista de patinaje al aire libre, abierta según el
estado del hielo.
Acceso libre para personas equipadas con patines.
Tel. +33 (0)4 50 54 03 06
10 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
ESQUI DE FONDO
Itinerarios variados para todos los niveles
(pistas trazadas: verde, azul, roja), con una vista
extraordinaria sobre la sierra del Mont Blanc.
Acceso de pago para los esquiadores (descuento con
la tarjeta de huésped): forfaits a la venta en la oficina
de turismo de Argentière (ver tarifas p. 34-35).
Cursos de esquí colectivos y particulares impartidos
por las escuelas de esquí (ver lista p. 52).
Plano de las pistas disponible en las oficinas de
turismo y en www.chamonix.com
BIBLIOTECA
Route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 03 06
Abierta los miércoles 10h-11h
ACTIVIDADES DE MONTAÑA
Consulta una lista de profesionales organizadores
de actividades de montaña (esquí, snowboard, telemark, speed riding…) en la p. 36.
OFICIOS RELIGIOSOS
Ver p. 6
84, rue Charlet Straton
Tel. 36 35* (€0.34/min.), tutti i giorni, 7-22
* Alcuni numeri speciali sono operativi solo sulla rete telefonica
francese.
Itinerari pedonali
I pedoni hanno la possibilità di passeggiare lungo
le piste.
Attenzione! Rispettate la segnaletica gialla.
Cartina degli itinerari disponibile presso gli Enti del
Turismo e su www.chamonix.com.
Comprensori sciistici
n Les
Chosalets 1 230 m Ampio campo innevato per principianti, ideale per
i bambini.Vedi i dettagli a pag. 27
n Les Grands Montets 1 252 m - 3 275 m
“Les Grands”… Lo spot mondialmente conosciuto
da tutti i rider!
Vedi i dettagli a pag. 21
Pista di pattinaggio naturale
Pista di pattinaggio all’aria aperta, accessibile
secondo le condizioni del ghiaccio.
Ingresso libero per le persone munite di pattini
Tel. +33 (0)4 50 54 03 06
Sci di fondo
Itinerari vari per tutti i livelli (piste ben tracciate,
verdi, blu e rosse), con uno straordinario panorama
sulla catena del Monte Bianco. Accesso a pagamento
per gli sciatori (riduzioni su presentazione della
carte d’hôte): ski-pass in vendita presso l’Ente del
Turismo di Argentière (vedi le tariffe a pag. 34-35).
Lezioni di sci collettive e private proposte dalle
scuole di sci (vedi l’elenco a pag. 52).
Cartina delle piste disponibile presso gli Enti del
Turismo e su www.chamonix.com.
Biblioteca
Route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 03 06
Aperta il mercoledì, 10-11
Attività di montagna
Consultate a pag. 94 l’elenco dei professionisti che
propongono un accompagnamento per le attività di
montagna (sci, snowboard, telemark, speed riding,
ecc…).
Funzioni religiose
Vedi a pag. 7
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 11
TRANSPORTE PÚBLICO Y CÓMO LLEGAR
TRASPORTI PUBBLICI E ACCESSO
TARJETA DE HUÉSPED
Permite viajar gratuitamente por la red ferroviaria
SNCF entre Servoz y Vallorcine y en la red de
transporte urbano Chamonix Bus (y lanzaderas
Mulets en Chamonix). Te entregarán esta tarjeta
al llegar a tu alojamiento y podrás usarla además
para conseguir descuentos en las instalaciones
deportivas y culturales (piscina, pista de patinaje,
museos) y los aparcamientos cubiertos.
La carte d’hôte
Vi consente di circolare gratuitamente sulla rete
ferroviaria SNCF da Servoz a Vallorcine, e sulla rete
dei trasporti pubblici urbani ChamonixBus (e Mulets
a Chamonix).
Vi é consegnata nel vostro alloggio e vi offre anche
sconti presso gli impianti sportivi e culturali (piscina,
pista di pattinaggio, musei) e i parcheggi coperti.
Per le persone alloggiate gratuitamente, la carta
deve essere ritirata esclusivamente in municipio o
presso l’Ente del Turismo della valle per un costo di
7 euro per persona e per soggiorno di una settimana.
POR CARRETERA
n Desde
Francia: acceso directo por la Autopista
Blanca (A40), integrada en la red europea de
autopistas
n Desde Suiza: autopista hasta Martigny, col de La
Forclaz, col de Les Montets
n Desde Italia: a 15km. de la frontera por el túnel
del Mont Blanc (Vallorcine a 25km.)
n Estado de las carreteras: Tel. +33 (0)4 50 53 05 51
Chamonix Bus
Líneas regulares desde Servoz hasta Le Tour.
Transporte gratuito para los portadores de una
tarjeta de huésped o de un forfait de remontes
mecánicos.
1 viaje: 1,50 e (sujeto a modificaciones)
Tel. +33 (0)4 50 53 05 55
Horarios disponibles en www.chamonix-bus.com
o en las oficinas de turismo del valle.
© Joëlle Bozon
Las personas con alojamiento gratuito pueden
recoger su tarjeta únicamente en el ayuntamiento
o en las oficinas de turismo del valle, contra el pago
de 7 e por persona y estancia de 1 semana.
LANZADERAS “LES MULETS”
Transporte gratuito en el centro de Chamonix
(correspondencia con la red principal de
Chamonix Bus). Plano del circuito disponible en
www.chamonix-bus.com y en la oficina de
turismo. Todos los días (incluso festivos) de 7h45 a
19h, cada 15 min.
EN AVIÓN
n Aeropuerto
internacional de Ginebra (88km.):
Tel.+41 (0) 22 717 71 11 - www.gva-ch
n Aeropuerto internacional de Lyón/Saint-Exupéry (220 km):
Tel. desde Francia 0826 800 826 (0,15e /min.).
Desde el extranjero: +33 (0)426 007 007 (excepto
desde móviles franceses)
www.lyonaeroports.com
n Aeropuerto de Annecy-Mont Blanc
(Annecy - 90km): Tel. +33 (0)4 50 27 322 322
www.annecy.aeroport.fr
EN BUS
Trayectos diarios (excepto 25 de diciembre)
a Ginebra (centro y aeropuerto) e Italia.
Horarios disponibles en las oficinas de turismo.
SAT (Société Alpes Transports):
Tel./Fax +33 (0)4 50 53 01 15
www.sat-montblanc.com
12 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
EN TREN
n Líneas
de alta velocidad: Annecy, Bellegarde,
Ginebra, Lausana.
n Línea SNCF-CFF : comunica todos los pueblos
desde Saint Gervais-Le Fayet hasta Martigny
(Suiza),pasando por Servoz, Les Houches,
Chamonix-Mont-Blanc, Argentière y Vallorcine.
AUTO
Francia: accesso diretto dall’Autoroute
Blanche (A40) collegata alla rete autostradale
europea
n Dalla Svizzera: autostrada fino a Martigny, poi
Col de la Forclaz, Col des Montets
n Dall’Italia: a 15km dalla frontiera tramite Tunnel
du Mont Blanc
n Informazioni traffico: +33 (0)4 50 53 05 51
n Dalla
AEREO
international de Genève (88 km):
Tel. +41 (0) 22 717 71 11 - www.gva.ch
n Aéroport international de Lyon/Saint-Exupéry
(220 km) :
Dalla Francia: 0826 800 826 (0,15e /min). Dall’estero: +33 (0)426 007 007
(tranne telefonino francese)
www.lyonaeroports.com
n Aéroport d’Annecy-Mont Blanc
(Annecy - 90 km): Tel. +33 (0)4 50 322 322
www.annecy.aeroport.fr
www.ter-sncf.com
* Algunos números especiales solo funcionan en la red telefónica
francesa.
TAXIS Y TRASLADOS A AEROPUERTOS
Consultar la lista en www.chamonix.com
Chamonix Bus
Linee regolari da Servoz a Le Tour. Trasporto gratuito
per i titolari della carte d’hôte o di uno ski-pass.
1 corsa: 1,50 € (con riserva di modifica)
Tel. +33 (0)4 50 53 05 55
Orari disponibili su www.chamonix-bus.com
o presso gli Enti del Turismo della valle.
n Aéroport
Información
n SNCF: 36 35* (0,34€/min.) todos los días 7h-22h
n TER Rhône-Alpes : +33 (0)9 69 32 21 41
Minibus Les Mulets
Trasporto gratuito nel centro di Chamonix
(collegamento con la rete principale Chamonix Bus).
Cartina del circuito disponibile su
www.chamonix-bus.com e presso l’Ente del Turismo.
Tutti i giorni (compresi i festivi) dalle 7.45 alle 19,
ogni 15 min.
PULLMAN
Collegamenti quotidiani (tranne il 25 dicembre) con
Ginevra (centro e aeroporto) e l’Italia.
Orari disponibili presso gli Enti del Turismo.
SAT (Société Alpes Transports):
Tel+Fax: +33 (0)4 50 53 01 15
www.sat-montblanc.com
IN TRENO
n Collegamento
TGV: Annecy, Bellegarde, Genève
(aussi Eurostar), Lausanne.
n Treni SNCF-CFF: da Saint Gervais-Le Fayet à
Martigny (Suisse), fermate a Servoz, Les Houches,
Chamonix-Mont-Blanc, Argentière e Vallorcine.
Informazioni
36 35* (0,34 €/mn)
tous les jours 7h-22h - www.sncf.com
n TER Rhône-Alpes: +33 (0)9 69 32 21 41
www.ter-sncf.com
n SNCF:
* Alcuni numeri speciali funzionano solo su telefoni della rete
telefonica francese.
TAXI E TRANSFERT AEROPORTI
Consultate la lista su www.chamonix.com
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 13
INFORMACIÓN / INFORMAZIONI
FORFAITS DE ESQUÍ / SKI-PASS CHAMONIX Le Pass
Acceso a los tres dominios esquiables y
a los dominios de “principiantes y esquí
fácil” del valle de Chamonix-Mont-Blanc.
ZONA DE VALIDEZ
n
n
n
n
Brévent-Flégère
Grands Montets (excepto cumbre)
Balme-Le Tour-Vallorcine
Le Savoy, Les Planards, Les Chosalets
(según abertura), La Vormaine
VENTAJAS
cceso-Transporte: acceso libre a la red
A
Chamonix Bus desde Les Bossons hasta Le Tour
n Salir en familia: 2 adultos + 1 joven* pagan
= el resto de los jóvenes* GRATIS**
n
Días consecutivos
GIORNI
CONSECUTIVI
4H chrono / 4 ore
1 día / Giornaliero
2 días / 2 giorni
3 días / 3 giorni
4 días / 4 giorni
5 días / 5 giorni
6 días / 6 giorni
Adulto /
ADULTO
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
[email protected]
www.compagniedumontblanc.com
Reducida /
RIDOTTO
Familia / FAMIGLIA
16-64 años/anni
4-15 años/anni
& 65-74 años/anni
Veterano /
VETERANO
75 años/anni & +
2 adultos + 1 joven*
= otros jóvenes GRATIS**
2 adulti + 1 giovane*
= altri giovani* GRATUITI**
42,50 €
48,00 €
94,00 €
133,00 €
176,00 €
220,00 €
241,00 €
36,10 €
40,80 €
79,90 €
113,10 €
149,60 €
187,00 €
204,90 €
24,00 €
47,00 €
66,50 €
88,00 €
110,00 €
120,50 €
136,80 €
267,10 €
379,10 €
501,60 €
627,00 €
686,90 €
* 4-15 años. * *Máximo 4 gratis. Pase manos libres obligatorio, reutilizable y no
reembolsable a partir del forfait de 2 días: 3,00 €. Para todos los forfaits comprados en
línea, el pase manos libres es obligatorio desde el 1er día. Tarifas en vigor desde el 20 de
diciembre de 2014 hasta el 10 de abril de 2015 inclusive. Documento no contractual. La
información, fechas y tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles
de ser modificadas.
ominios Brévent-Flégère, Grands Montets
D
(cumbre incluida), Balme-Le Tour-Vallorcine,
Les Houches
n Aiguille du Midi (acceso Vallée Blanche), Tren
de Montenvers, Mer de Glace, Tramway du
Mont-Blanc
n Verbier - Grand Ski*, Courmayeur**
n
* Accesible con el MONT-BLANC Unlimited 6 a 21 días
** Accesible a partir del MONT-BLANC Unlimited de un día
VENTAJAS
2 adultos + 1 joven 4-15 años pagan = los
otros jóvenes gratuitos*
n Acceso libre a la red Chamonix Bus desde
Les Houches hasta Le Tour.
n Acceso** gratis piscina, sauna y hamam
del centro deportivo Richard Bozon, museo
alpino, Espace Tairraz, Musée Montagnard,
Maison de l’Alpage, pistas de patinaje de
Chamonix, Les Houches y de Argentière***.
n1
descenso gratis al día*** en trineo sobre raíles
n 1 día gratis en el dominio esquiable Evasion
Mont Blanc (Megève o Saint-Gervais)***.
Días consecutivos
GIORNI
CONSECUTIVI
1 día / 4 ore
2 días / 2 Tage
3 días / 3 Tage
4 días / 4 Tage
5 días / 5 Tage
6 días / 6 Tage
Adulto /
ADULTO
Reducida /
RIDOTTO
Zona di validità
n
n
n
n
* 4-15 anni
** Entro il limite di 4 pass gratuiti
Badge elettronico obbligatorio, riutilizzabile e non rimborsabile a partire dallo ski-pass
2 giorni: 3,00 € (Per l’acquisto online su Internet, il badge elettronico è obbligatorio
sin dal 1° giorno.) Tariffe in vigore dal 20 dicembre 2014 al 10 aprile 2015 compreso.
Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e
soggette a modifica.
Familia / FAMIGLIA
16-64 años/anni
4-15 años/anni
& 65-74 años/anni
75 años/anni & +
2 adultos + 1 joven*
= otros jóvenes GRATIS**
2 adulti + 1 giovane*
= altri giovani* GRATUITI**
58,50 €
116,00 €
172,00 €
218,00 €
317,50 €
350,00 €
49,70 €
98,60 €
146,40 €
185,30 €
222,70 €
242,30 €
29,30 €
58,00 €
86,00 €
109,00 €
131,00 €
142,50 €
166,70 €
330,60 €
490,20 €
621,30 €
746,70 €
812,30 €
* 4-15 anni - ** Entro il limite di 4 pass gratuiti.
Badge elettronico obbligatorio, riutilizzabile e non rimborsabile a partire dallo ski-pass 2
giorni: 3,00 € (Per l’acquisto online su Internet, il badge elettronico è obbligatorio sin dal
1° giorno.). Tariffe in vigore dal 20 dicembre 2014 al 10 aprile 2015 compreso. Documento
non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.
n
* Máximo 4 gratis.
** Una sola entrada por día, lugar y forfait.
*** Oferta válida por la compra de un forfait 3 a 21 días.
14 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
OFERTAS PROMOCIONALES CHAMONIX LE PASS
Y MONT BLANC UNLIMITED
“PRIMERAS NIEVES & ESQUÍ DE PRIMAVERA”
Desde el sábado 29 de noviembre de 2014 hasta el
viernes 19 de diciembre de 2014 inclusive* y desde el
sábado 11 de abril de 2015 hasta el domingo 3 de mayo
de 2015 inclusive*.
Consultar en www.compagniedumontblanc.com.
* según condiciones de innivación
ABONO ANUAL CHAMONIX RAPIDCARD**
Garantiza el mejor precio por día, tanto en invierno como en verano.
Compra en línea: www.compagniedumontblanc.com
Vantaggi
ccesso-Trasporto: accesso libero alla rete ChaA
monix Bus da Les Bossons a Les Tour
n Idea Famiglia: 2 adulti + 1 giovane* a pagamento = gli altri giovani* GRATUITI**
n
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
[email protected]
www.compagniedumontblanc.com
Veterano /
VETERANO
* 4-15 años. **Máximo 4 gratis. Pase manos libres obligatorio, reutilizable y no reembolsable
a partir del forfait de 2 días: 3,00 €. Para todos los forfaits comprados en línea, el pase manos
libres es obligatorio desde el 1er día. Tarifas en vigor desde el 20 de diciembre de 2014 hasta el
10 de abril de 2015 inclusive. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí
recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.
Brévent-Flégère
Grands Montets (vetta esclusa)
Balme-Le Tour-Vallorcine
Le Savoy, Les Planards, Les Chosalets
(secondo apertura), La Vormaine
INFORMACIÓN / INFORMAZIONI
FORFAITS DE ESQUÍ / SKI-PASS MONT-BLANC Unlimited
ZONA DE VALIDEZ
Accesso ai tre comprensori sciistici e ai
comprensori “principianti e sci facile”
della Valle di Chamonix-Mont-Blanc.
OFFERTE PROMOZIONALI CHAMONIX LE PASS
E MONT BLANC UNLIMITED
1° neve & sci di primavera
Dal sabato 29 novembre 2014 al venerdì 19 dicembre
2014 incluso* e dal sabato 11 aprile 2015 alla domenica
3 maggio 2015 compresa*. Da consultare su
www.compagniedumontblanc.com
*secondo le condizioni di innevamento
ABBONAMENTO ANNUALE CHAMONIX RAPIDCARD
Garantisce il miglior prezzo giornaliero sia in inverno che
in estate! Acquisto in linea su:
www.compagniedumontblanc.com
ZONA DI VALIDITÀ
B révent-Flégère, Balme-Le Tour-Vallorcine,
Grands Montets (vetta inclusa), Les Houches
nA
iguille du Midi (accesso Vallée Blanche),
Trenino del Montenvers ed il ghiacciaio della
Mer de Glace, Tramway du Mont Blanc
nV
erbier - Grand Ski*, Courmayeur**
n
* Accessibile con il MONT BLANC Unlimited da 6 a 21 giorni
** Accessibile a partire dal MONT BLANC Unlimited giornaliero
VANTAGGI
2 adulti + 1 giovane (4-15 anni) acquistati,
gli altri giovani della famiglia gratuiti*
n Accesso gratuito alla rete Chamonix Bus da
Les Houches a Le Tour
n Accesso** gratuito piscina, sauna e bagno
turco del complesso sportivo Richard Bozon,
Museo Alpino e Espace Tairraz, Musée
Montagnard, Maison de l’Alpage, piste di
pattinaggio di Chamonix, Les Houches e di
Argentière***.
n1
discesa in slitta su binari in omaggio al giorno***
n 1 giornata gratuita sul Comprensorio Evasion
Mont-Blanc (Saint-Gervais o Megève)***.
n
* Entro il limite di 4 pass gratuiti
** Un solo ingresso al giorno, per sito e per ski-pass.
*** Offerta valida per l’acquisto di uno skipass 3-21 giorni
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 15
Apertura de los dominios: información en tiempo
real disponible en www.compagniedumontblanc.com
y en la versión móvil m.en.compagniedumontblanc.fr
COMPRENSORI SCIISTICI
Apertura dei comprensori: informazioni in tempo reale
disponibili su www.compagniedumontblanc.com
e sulla versione mobile m.en.compagniedumontblanc.fr
BRÉVENT-FLÉGÈRE
(1.030 - 2.525 m)
TARIFAS BRÉVENT
TARIFFE BRÉVENT
Chamonix - Planpraz
Ida y vuelta /
Andata-ritorno Ida / Solo Andata
© Patrice Labarbe
© Monica Dalmasso - Cham3S
DOMINIOS ESQUIABLES
Planpraz - Brévent
Chamonix - Brévent
Ida y vuelta /
Andata-ritorno
Ida / Solo Andata
Ida y vuelta /
Andata-ritorno
Ida / Solo Andata
¡Uno de los dominios más hermosos de los Alpes! Comunica por
teleférico los parajes de Brévent
y de Flégère, ofreciendo unas
vistas asombrosas sobre toda la
sierra del Mont Blanc, la Mer de
Glace, la sierra de los Fiz… Al
estar orientado al sur, goza de un
máximo de sol desde el principio
de la temporada. Es apto para
disfrutar de la nieve en familia,
así como para practicar un esquí
más extremo.
A su pie se encuentra un dominio
para “principiantes y esquí fácil”:
el Savoy (ver p. 24-25).
Adultos (16 años y +)
Adulti (16 anni e +)
16,50 €
13,50 €
14,00 €
9,00 €
30,50 €
22,50 €
Jóvenes (4-15 años inclusive)
Giovani (4-15 anni compiuti)
14,00 €
11,50 €
11,90 €
7,60 €
25,90 €
19,10 €
Forfait familiar*
Forfait Famiglia*
49,50 €
-
-
-
91,50 €
-
Joven adicional
Giovane supplementare
8,30 €
-
-
-
15,30 €
-
Ida y vuelta /
Andata-ritorno
Ida / Solo Andata
Ida y vuelta /
Andata-ritorno
Ida / Solo Andata
¡NOVEDAD!
nB
révent: estadio de eslalon cronometrado y filmado
nF
légère:
• Boardercross de acceso libre
• MONT-BLANC Legend: todo un
universo de eventos sobre las
leyendas de Chamonix…
16 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
TARIFAS FLÉGÈRE
TARIFFE FLÉGÈRE
Les Praz - Flégère
Ida y vuelta /
Andata-ritorno Ida / Solo Andata
Flégère - Index
Les Praz - Index
Adultos (16 años y +)
Adulti (16 anni e +)
16,50 €
13,50 €
11,00 €
9,00 €
27,50 €
22,50 €
Jóvenes (4-15 años inclusive)
Giovani (4-15 anni compiuti)
14,00 €
11,50 €
9,40 €
7,60 €
23,40 €
19,10 €
Forfait familiar*
Forfait Famiglia*
49,50 €
-
-
-
82,50 €
-
Joven adicional
Giovane supplementare
8,30 €
-
-
-
13,80 €
-
* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia.
Tarifas válidas desde el 1 diciembre de 2014 hasta el 3 de mayo de 2015, sujetas a modificaciones.
Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo
y son susceptibles de ser modificadas.
* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia.
Tariffe valide dal 1° dicembre 2014 al 3 maggio 2015, con riserva di modifica.
Documento non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a
modifica.
BRÉVENT-FLÉGÈRE
(1.030 - 2.525 m)
Uno dei più bei comprensori alpini!
Grazie alla funivia che collega i siti
del Brévent e della Flégère, offre
punti panoramici mozzafiato su tutta
la catena del Monte Bianco, il ghiacciaio della Mer de Glace, la catena
delle Fiz… Il suo orientamento a sud
garantisce una massima esposizione
al sole sin dall’inizio della stagione. Si
presta sia allo sci in famiglia, che alla
pratica di uno sci più impegnativo.
A valle del sito si trova un comprensorio per principianti e sci facile:
il Savoy (vedi a pag. 24-25).
NOVITÀ!
nB
révent: stadio di slalom filmato e
cronometrato
nF
légère:
• FBoarder cross : ingresso libero
• MONT-BLANC Legend: uno spazio ludico sul tema delle leggende di Chamonix...
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 17
Apertura de los dominios: información en tiempo
real disponible en www.compagniedumontblanc.com
y en la versión móvil m.en.compagniedumontblanc.fr
COMPRENSORI SCIISTICI
Apertura dei comprensori: informazioni in tempo reale
disponibili su www.compagniedumontblanc.com
e sulla versione mobile m.en.compagniedumontblanc.fr
BRéVENT
5 pistas verdes, 8 azules, 3 rojas, 3 negras y 1
área de nuevas modalidades.
No te lo puedes perder
Un área freestyle equipada con un colchón Big
AirBag gigante (15 m x 9 m) y con 5 raíles,
todo ello con la asistencia de monitores de la
ESF. En la estación de salida del telesquí 2000.
Acceso libre.
Horarios
n Del 13 de diciembre al 6 de febrero
(según innivación): primera salida 8:50h.
Ultima bajada desde el Brévent 16:30h,
desde Planpraz 16:45h.
n Del 7 de febrero al 19 de abril: primera
salida 8:50h. Ultima bajada desde el
Brévent 16:45h, desde Planpraz 17:15h.
Bus
Línea 14: parada “Le Brévent”
FLÉGÈRE
2 pistas verdes, 3 pistas azules, 6 pistas rojas,
3 pistas negras.
Accesible desde Les Praz de Chamonix
No te lo pierdas
n Ven a probar tu aerodinamismo en la pista de velocidad
cronometrada, con una longitud de 500 m, situada en
las inmediaciones de la Chavanne. Acceso libre, se
recomienda el uso del casco.
n
Boarder cross en la Flégère: al pie de la pista de la
Chavanne. Acceso libre.
Horarios
Del 13 de diciembre al 6 de febrero (según innivación):
primera salida 8:45h. Ultima bajada desde el Index 16:15h,
desde la Flégère 16:50h.
n Del 7 de febrero al 19 de abril: primera salida 8:45h. Ultima
bajada desde el Index 16:30h, desde la Flégère 17:10h.
n
Bus
Líneas 01 / 02 / 11 / 12: parada “Les Praz Flégère”
RESTAURACIÓN
Brévent
n La Bergerie de Plan-Praz (2.000 m):
accesible también con el
CHAM’Gourmand
(abono subida + comida por 32 €).
Tel. +33(0)4 50 53 05 42
www.bergerie-restaurant.com
RESTAURACIÓN
Flégère
n L’Adret (1.913 m): Tel. +33(0)4 50 55 34 88
www.flegere-restaurant.com
n Tendance Foehn - Chalet Flégère (1.913 m):
Tel. +33(0)4 50 55 34 88 - www.flegere-restaurant.com
n Bar Club La Chavanne (1.850 m):
Tel. +33(0)4 50 54 27 81 - www.la-chavanne.com
INFORMACIÓN
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
[email protected]
www.compagniedumontblanc.com
PARA LOS QUE NO ESQUÍAN
Para aquellos que prefieren andar, la telecabina de Planpraz
y los teleféricos del Brévent y de la Flégère también están
a su disposición.
18 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
© Patrice Labarbe
© Monica Dalmasso - Cham3S
DOMINIOS ESQUIABLES
BRéVENT
5 piste verdi, 8 blu, 3 rosse, 3 nere, 1 spazio
dedicato ai nuovi sport sulla neve.
Da non perdere
Uno spazio freestyle dotato di un materasso
Big AirBag gigante (15 x 9 m) e 5 rail, il tutto
inquadrato dai maestri dell’ESF. Alla partenza
dello skilift 2000. Ingresso libero.
Orari
D
al 13 dicembre al 6 febbraio (secondo le
condizioni d’innevamento): prima partenza,
alle 8.50. Ultimo ritorno dal Brévent16.30 e
da Planpraz 16.45.
nD
al 7 febbraio al 19 aprile: prima partenza,
alle 8.50. Ultimo ritorno dal Brévent 16.45 e
da Planpraz 17.15.
FLÉGÈRE
2 piste verdi, 3 blu, 6 rosse, 3 nere.
Accessibile da Les Praz di Chamonix.
Da non perdere
n Conoscete il KL, o sci di velocità, disciplina in cui i
migliori superano i 200 km/h? Venite a provare la vostra
aerodinamica sulla pista di velocità cronometrata lunga
500 m, situata lungo la Chavanne! Scarica di adrenalina
garantito! Ingresso libero, si consiglia di indossare il casco.
n Il boarder cross a La Flégère: a valle della pista della
Chavanne. Ingresso libero.
Orari
n Dal 13 dicembre al 6 febbraio (secondo le condizioni
d’innevamento): prima partenza, alle 8.45. Ultimo ritorno
dall’Index 16.15 e dalla Flégère 16.50.
n Dal 7 febbraio al 19 aprile: prima partenza, alle 8.45.
Ultimo ritorno dall’Index 16.30 e dalla Flégère 17.10.
AUTOBUS
Linea 14: fermata « Le Brévent »
AUTOBUS
Linee 01 / 02 / 11 / 12: fermata « Les Praz Flégère »
RISTORAZIONE
Brévent
n La Bergerie de Plan-Praz (2.000 m) :
accessibile anche con il CHAM’Gourmand:
pass risalita per i pedoni
+ pranzo per 32 e.
Prenotazione consigliata:
Tel. +33 (0)4 50 53 05 42
www.bergerie-restaurant.com
RISTORAZIONE
Flégère
n L’Adret (1.913 m)
Tel. +33 (0)4 50 55 34 88
www.flegere-restaurant.com
n Tendance Foehn (1.913 m): Tel. +33 (0)4 50 55 34 88
www.flegere-restaurant.com
n Bar club La Chavanne (1.850 m) : Tel. +33 (0)4 50 54 27 81
www.la-chavanne.com
INFORMAZIONI
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
[email protected]
www.compagniedumontblanc.com
E PER CHI NON SCIA…
La cabinovia di Planpraz e le funivie del Brévent e della
Flégère sono accessibili anche ai pedoni.
n
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 19
Apertura de los dominios: información en tiempo
real disponible en www.compagniedumontblanc.com
y en la versión móvil m.en.compagniedumontblanc.fr
DOMINIOS ESQUIABLES
LES GRANDS MONTETS
(1.235 - 3.275 m)
Lugar imprescindible para los freeriders, enorme terreno de juego para
esquiadores expertos o confirmados. Este paraje conocido como “Les
Grands”, ofrece un esquí mítico en su
cara norte, con unos desniveles excepcionales y que han hecho de él un
dominio famoso en el mundo entero.
Y por si fuera poco, la calidad de innivación es notable hasta el fin de la
temporada. Las pistas se reparten en
tres vertientes: el glaciar de Argentière, Lognan y la Pendant, las cuales
cuentan también con unos fuera de
pista grandiosos.
7 pistas negras, 3 rojas y 4 azules.
A su pie se encuentra un dominio para
“principiantes y esquí fácil”: Les Chosalets (ver p. 26).
¡NOVEDAD !
nE
n Plan Joran, ¡una nueva telecabina desembragable remplaza una
telesilla cuatro plazas!
n ¡ Dos cabinas flamantes en el teleférico Argentière-Lognan !
n ¡ Nueva escenografía para la estación
intermedia de Lognan !
RESTAURACIÓN
nR
estaurant Plan Joran (1.923 m):
Tel. +33(0)6 34 20 15 12
www.planjoran-restaurant.com
nL
e Rider Café y Le Spot (1.975 m):
Tel. +33(0)4 50 54 10 21
www.grands-montets-restaurant.com/rider
nC
afétéria Le top des Grands Montets
(3.295 m): Tel. +33(0)6 34 20 15 12
Facebook: SERAC
Bus
Líneas 01 / 11 / 13:
parada “Les Grands Montets”
20 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
GRANDS MONTETS
TARIFAS / TARIFFE
Adultos (16 años y +)
Adulti (16 anni e +)
Jóvenes (4-15 años inclusive)
Giovani (4-15 anni compiuti)
Forfait familiar*
Forfait Famiglia*
Joven adicional
Giovane supplementare
Apertura dei comprensori: informazioni in tempo reale
disponibili su www.compagniedumontblanc.com
e sulla versione mobile m.en.compagniedumontblanc.fr
COMPRENSORI SCIISTICI
Argentière Lognan/Plan Joran
Lognan Les Grands Montets
Argentière Les Grands Montets
Ida y vuelta /
Andata-ritorno
Ida sola /
Solo Andata
Ida y vuelta /
Andata-ritorno
Ida sola /
Solo Andata
Ida y vuelta /
Andata-ritorno
Ida sola /
Solo Andata
16,50 €
14,00 €
17,00 €
14,50 €
33,50 €
28,00 €
14,00 €
11,50 €
14,50 €
12,30 €
28,50 €
23,80 €
49,50 €
-
-
-
100,50 €
-
8,30 €
-
-
-
16,80 €
-
* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia.
Tarifas válidas desde el 1 diciembre de 2014 hasta el 3 de mayo de 2015, sujetas a
modificaciones. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí recogidas
figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.
NO TE LO PIERDAS
La cumbre de Les Grands Montets (3 275 m): ¡los
esquiadores expertos descubrirán un entorno de alta
montaña y glaciar al pie de los seracs! Las dos pistas
negras que parten de la cumbre nunca tienen nieve pisada.
n Los esquiadores de nivel intermedio, por su parte, pueden
seguir la pista azul de Les Arolles, que da acceso a la
vaguada de la Pendant
n ¡Sin olvidarse del snowpark y del boardercross, para los
incondicionales del freestyle!
n
PARA LOS QUE NO ESQUÍAN
Puedes coger el teleférico de Les Grands Montets hasta la
cumbre. En un ambiente de alta montaña, a casi 3 300 m de
altura, disfruta de un panorama a 360° ¡con vistas al mont
Blanc, los Drus, la Aiguille du Midi y las altas cumbres suizas
e italianas!
2 recorridos en raquetas
nD
esde la cumbre del teleférico de Lognan, hasta el
restaurante Plan Joran (10 min.).
nP
or la linde del bosque, desde el restaurante Plan Joran
hasta el pie del telesilla Retour Pendant (1h ida y vuelta).
HORARIOS
Del 6 de diciembre al 6 de febrero: primera salida 9h.
Ultima bajada de Les Grands Montets* 16:10h, de Lognan
16:45h.
n Del 7 de febrero al 3 de mayo (del 27 de abril al 3 de
mayo, según condiciones de innivación): primera salida
8:30h. Ultima bajada de Les Grands Montets* 16:10h, de
Lognan 16:45h.
n
* dependiendo de la fecha de apertura.
* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia.
Tariffe valide dal 1° dicembre 2014 al 3 maggio 2015, con riserva di modifica. Documento
non contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.
DA NON PERDERE
La vetta dei Grands Montets (3.275 m): sciatori esperti,
scoprite uno spazio d’alta montagna e glaciale ai piedi dei
seracchi! Le due piste nere che partono dalla vetta non
sono mai battute.
n Gli sciatori intermedi possono prendere la pista blu delle
Arolles che permette di accedere alla Combe de la
Pendant.
n Senza dimenticare lo snowpark e il boardercross per gli
appassionati di freestyle!
n
E PER CHI NON SCIA…
Possibilità di prendere la funivia dei Grands Montets fino
in vetta. In un’atmosfera d’alta montagna, a circa 3.300 m
d’altitudine, approfittate di un panorama a 360° sul Monte
Bianco, i Drus, l’Aiguille du Midi e le grandi vette svizzere e
italiane!
2 percorsi riservati alle ciaspole
n Dalla vetta della funivia di Lognan fino al ristorante Plan
Joran (10 min.).
n Al limitare del bosco, dal ristorante Plan Joran fino ai piedi
della seggiovia Retour Pendant (1 ora andata-ritorno).
ORARI
D
al 6 dicembre al 6 febbraio: prima partenza, alle 9.00.
Ultimo ritorno da Les Grands Montets*16.10 e da Lognan 16.45.
n Dall’7 febbraio al 3 maggio (dal 27 aprile al 3 maggio
secondo le condizioni d’innevamento): prima partenza,
alle 8.30. Ultimo ritorno da Les Grands Montets 16.40 e da
Logna 17.15.
* secondo la data di apertura
n
LES GRANDS MONTETS
(1.235 - 3.275 m)
Spot da non mancare per i freerider,
vasto campo da gioco per gli sciatori
esperti o confermati, quello che viene
soprannominato “Les Grands” è un
comprensorio che offre uno sci mitico
sul versante Nord, con dislivelli eccezionali che ne hanno forgiato la reputazione in tutto il mondo. Ma soprattutto,
la qualità dell’innevamento qui è eccezionale, sino alla fine della stagione.
Le piste sono ripartite su tre versanti:
il ghiacciaio d’Argentière, Lognan e la
Pendant, che propongono anche grandiosi fuori pista.
7 piste nere, 3 rosse, 4 blu.
A valle del sito si trova un comprensorio per principianti e sci facile: Les
Chosalets (vedi a pag. 27)
NOVITA’!
n A Plan Joran, una nuova talacabina
rimpiazza una seggiovia di 4 posti!
n Due nuovissime cabine per la teleferica Argentière-Lognan!
n Nuova scenografia high-tech per la
stazione intermediaria di Lognan!
RISTORAZIONE
Restaurant Plan Joran (1.923 m):
Tel. +33 (0)6 34 20 15 12
www.planjoran-restaurant.com
n Le Rider Café e Le Spot
(1.975 m): Tel. +33 (0)4 50 54 10 21 www.grands-montets-restaurant.com/rider
n Cafétéria Le top des Grands Montets
(3.295 m): Tel. +33 (0)6 34 20 15 12
Facebook: SERAC
n
AUTOBUS
Linee 01 / 11 / 13:
fermata « Les Grands Montets »
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 21
Apertura de los dominios: información en tiempo
real disponible en www.compagniedumontblanc.com
y en la versión móvil m.en.compagniedumontblanc.fr
DOMINIOS ESQUIABLES
Apertura dei comprensori: informazioni in tempo reale
disponibili su www.compagniedumontblanc.com
e sulla versione mobile m.en.compagniedumontblanc.fr
COMPRENSORI SCIISTICI
BALME-LE TOUR-VALLORCINE
(1.264 - 2.270 m)
Un dominio situado en la frontera
franco-suiza, accesible desde los
pueblos de Le Tour y Vallorcine. Es
ideal para familias y esquiadores o
snowboardistas de cualquier nivel.
10 pistas azules, 8 rojas y 1 área de
nuevas modalidades.
En su sector inferior se encuentra un
dominio para “principiantes y esquí
fácil”: La Vormaine (ver p. 26-27).
Un comprensorio situato alla
frontiera con la Svizzera, accessibile da Le Tour e Vallorcine.
Ideale per le famiglie e gli sciatori o snowboarder di tutti i livelli.
10 piste blu, 8 rosse, 1 spazio dedicato ai nuovi sport sulla neve.
A valle del sito si trova un comprensorio per principianti e sci facile: La
Vormaine (vedi a pag. 26-27).
NO TE LO PIERDAS
n El Estadio de Eslalon cronometrado
y filmado: ¡comprueba tu técnica y
velocidad y visualiza tu descenso en
HD por internet! Acceso libre (con
título de transporte), por debajo del
telesilla de Autannes. Se recomienda
el uso del casco.
nE
l bank slalom: a la derecha del
telesilla de Les Autannes, acceso libre.
RESTAURACIÓN
L e Chalet de Charamillon (1.850 m):
Tel. +33(0)4 50 54 04 72
www.charamillon-restaurant.com
n L’Alpage de Balme:
Tel. +33(0)6 83 33 86 61
n
CÓMO LLEGAR
BUS : Líneas 01 / 12 / 13 -
parada “Le Tour” (final de línea)
n TREN :
Línea TER, parada «Vallorcine»
(para acceder a la telecabina de Vallorcine)
n
INFORMACIÓN
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
[email protected]
www.compagniedumontblanc.com
22 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
© Patrice Labarbe
© CA - OT Vallée de Chamonix-Mont-Blanc
BALME-LE TOUR-VALLORCINE
(1.264 - 2.270 m)
PARA LOS QUE NO ESQUÍAN
Hay un recorrido en raquetas accesible desde la estación superior de la telecabina de Vallorcine.
n Otra opción es seguir el sendero para raquetas que parte de
la estación superior del telesilla de Les Autannes hasta el col
de Balme.
n
Horarios
Del 13 de diciembre al 6 de febrero (según condiciones de
innivación): primera salida 9h. Ultima bajada hacia Vallorcine
16h, desde les Autannes 16:15h, desde Charamillon 16:45h.
n Del 7 de febrero al 19 de abril (según condiciones de innivación): primera salida 9h. Ultima bajada hacia Vallorcine y desde
les Autannes 16:30h, desde Charamillon 17h.
n
E PER CHI NON SCIA…
Scoprite il percorso riservato alle ciaspole accessibile dalla
vetta della cabinovia di Vallorcine.
n Oppure, in vetta alla seggiovia delle Autannes, prendete il sentiero con le ciaspole per accedere al Col de Balme.
n
ORARI
Dal 13 dicembre al 6 febbraio (secondo le condizioni d’innevamento): prima partenza, alle 9.00. Ultimo ritorno da Vallorcine 16.00, da Les Autannes 16.15 e da Charamillon 16.45.
n Dal 7 febbraio al 19 aprile (secondo le condizioni d’innevamento): prima partenza, alle 9.00. Ultimo ritorno da Vallorcie e Les Autannes 16.30, da Charamillon 17.00.
n
DA NON PERDERE
Lo stadio di slalom cronometrato e
filmato: provate la vostra tecnica e la
vostra velocità, poi visionate la vostra
performance in HD su Internet! Libero
accesso (occorre essere in possesso
di un titolo di trasporto), sotto la
seggiovia degli Autannes. Si consiglia
di indossare il casco.
n Il bank slalom: a destra della
seggiovia delle Autannes, libero
accesso.
n
RISTORAZIONE
Le Chalet de Charamillon (1.850 m):
Tel. +33 (0)4 50 54 04 72
www.charamillon-restaurant.com
n L’Alpage de Balme:
Tel. +33 (0)6 83 33 86 61
n
BALME-LE TOURVALLORCINE
TARIFAS / tariffe
Adultos (16 años y +)
Adulti (16 anni e +)
Le Tour -Charamillon Vallorcine
Charamillon
Col de Balme
Le Tour
Col de Balme
Ida y vuelta /
Andata-ritorno
Ida sola / Singolo
Ida y vuelta /
Andata-ritorno
Ida sola / Singolo
Ida y vuelta /
Andata-ritorno
Ida sola / Singolo
16,50 €
13,50 €
10,50 €
9,00 €
27,00 €
22,50 €
Jóvenes (4-15 años inclusive)
Giovani (4-15 anni compiuti)
14,00 €
11,50 €
9,00 €
7,60 €
23,00 €
19,10 €
Forfait familiar*
Forfait Famiglia*
49,50 €
-
-
-
81,00 €
-
Joven adicional
Giovane supplementare
8,30 €
-
-
-
13,50 €
-
* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia.
Tarifas válidas desde el 1 diciembre de 2014 hasta el 3 de mayo de 2015, sujetas a
modificaciones. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí recogidas
figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.
* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia.
Tariffe valide dal 1° dicembre 2014 al 3 maggio 2015, con riserva di modifica. Documento non
contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.
ACCESSO
Autobus: Linee 01, 12, 13 -
fermata « Le Tour » (capolinea)
n Treni: (per telecabina Vallorcine) -
Linea ferroviaria TER fermata ‘Vallorcine’
n
INFORMAZIONI
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
[email protected]
www.compagniedumontblanc.com
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 23
DOMINIOS PARA PRINCIPIANTES Y ESQUÍ FÁCIL
COMPRENSORI PER PRINCIPIANTI E SCI FACILE
Vive o revive sin sobresaltos la sensación de deslizarte por las pistas verdes o azules de nuestros pequeños dominios.
Scoprite o riscoprite dolcemente tutte le sensazioni sulla neve sulle piste verdi e blu dei nostri piccoli comprensori.
INICIACIÓN A LA CONDUCCIÓN SOBRE
NIEVE EN MÁQUINA PISANIEVES
Durante las vacaciones escolares francesas
Actividad sujeta a tarifas, reserva obligatoria:
www.compagniedumontblanc.com
HORARIOS
nD
el 13 de diciembre al 6 de febrero (según
condiciones de innivación): 9h-16:30h
n Del 7 de febrero hasta el final de la
temporada: 9h-17h
bus
L íneas 01 / 02 / 03: parada “Place MontBlanc - Marché”
nO
lanzadera “Le Mulet”: parada “Mummery ” o “Vallot”
LE SAVOY (1.049 m - 1.125 m)
LE SAVOY (1.049 m - 1.125 m)
Situado en el centro de Chamonix, al pie del dominio
del Brévent. Pistas ideales para principiantes y sobre
todo niños, equipadas con 2 telesquíes y una alfombra
mecánica.
Nieve artificial, 3 pistas verdes, jardín de infancia.
Accesible a pie desde el centro de la localidad.
Dominio accesible con los forfaits CHAMONIX Le Pass
y MONT-BLANC Unlimited (ver página 14-15).
Nel cuore di Chamonix, ai piedi del comprensorio
del Brévent. Piste predilette dai principianti e
soprattutto dai bambini, con da 2 skilift e un tapis
roulant. Innevamento artificiale, 3 piste verdi, giardino
d’infanzia. Accessibile a piedi dal centro città.
Comprensorio accessibile con gli ski-pass CHAMONIX
Le Pass e MONT-BLANC Unlimited
(vedi a pag. 14-15).
LES PLANARDS (1.062 m - 1.242 m)
Este dominio esquiable está indicado tanto
para los esquiadores principiantes como para
los de competición. Comprende: 1 área de esquí para principiantes, 1 alfombra infantil y 1
telecuerda (en colaboración con la ESF), 2 telesquíes que cubren 2 pistas verdes, 1 telesilla
de 4 plazas que cubre una pista azul y 1 pista
roja. Todo ello con la innivación de 42 cañones.
2,5 km de pistas. A 5 min. del centro de Chamonix. Aparcamiento gratuito de 200 plazas,
bar restaurante autoservicio, alquiler de material de esquí, Escuela de Esquí Francesa (ESF):
guardería Piou-Piou Niños. Dominio accesible
con los forfaits CHAMONIX Le Pass y MONT
BLANC Unlimited (ver página 14-15).
INFORMACIÓN
Tel. +33 (0)4 50 53 08 97
www.chamonixparc.com
24 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
Bus
Línea 14: parada
“Les Planards”
14,00 €
-
-
18,00 €
15,50 €
9,00 €
51,50 €
93,00 €
79,00 €
46,50 €
265,00 €
(16-64 anni)
4H Chrono / 4 ore
16,50 €
1 día / 1 giorno
6 días / 6 giorni
n
INFORMACIÓN
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
[email protected]
www.compagniedumontblanc.com
(75 anni e +)
Familia 2 adultos + 1 joven
= otros jóvenes gratis*
Famiglia: 2 adulti + 1 giovane
= altri giovani gratuiti*
Adulto
Reducida joven (4-15 años)
y sénior (65-74 años)
Ridotto giovani (4-15 anni)
e senior (65-74 anni)
LE SAVOY
TARIFAS
TARIFFE
(16-64 años)
Adulti
Pase manos libres obligatorio: 3 €. Documento no contractual. La información, fechas y
tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.
* Máximo 4 gratis.
HORARIOS
Del 13 de diciembre al 7 de febrero*: 9h-16:30h
Del 8 de febrero a mediados de abril: 9h-17h
n
n
LES PLANARDS FORFAIT ESQUÍ / SKI-PASS
1 día / Giornaliero
4H Chrono / 4 heures chrono
5 días consecutivos / 5 giorni consecutivi
6 días consecutivos / 6 giorni consecutivi
Día en familia 4 personas +11€ por cada niño adicional
1 día / 1 giorno
4H Chrono / 4 heures chrono
Documento no contractual.
Veterano
(75 años y +)
Veterani
Badge elettronico obbligatorio: 3 €. Documento non contrattuale.
Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.
* Entro il limite di 4 pass gratuiti
ORARI
Dal 13 dicembre al 7 febbraio*: 9-16.30
Dal 8 febbraio a metà aprile: 9-17
n
n
Adulto / Niño (+12 años)
Niño (-12 años)
Adulti / Bambini (+12 anni)
Bambini (-12 anni)
22,00 €
19,50 €
19,50 €
17,50 €
93,00 €
83,00 €
101,00 €
91,00 €
Giornaliero famiglia di 4 persone +11€ per bambino supplementare
69,00 €
64,00 €
Documento non contrattuale.
¡POR LA COMPRA DE UN FORFAIT DE ESQUÍ
PLANARDS, 1 DESCENSO EN TRINEO DE CHAMONIX
GRATIS (EXCEPTO TARIFAS PROMOCIONALES)!
* Abertura parcial del 13 al 19 de diciembre
PER OGNI SKI-PASS PLANARDS ACQUISTATO, 1
DISCESA SULL’ATTRAZIONE LUGE DE CHAMONIX IN
OMAGGIO (TARIFFE PROMOZIONALI ESCLUSE)!
*Apertura parziale dal 13 al 19 dicembre
CORSI DI GUIDA SUL GATTO DELLE NEVI
Durante le vacanze scolastiche francesi natalizie e invernali. Attività a pagamento e su prenotazione: www.compagniedumontblanc.com
ORARI
Dal 13 dicembre al 6 febbraio: 9.00-16.30.
Dal 7 febbraio alla fine della stagione:
9.00-17.00.
n
n
AUTOBUS
L inee 01 / 02 / 03:
fermata « Place Mont-Blanc - Marché »
nO
navetta « Le Mulet »:
fermata « Mummery » o « Vallot »
n
INFORMAZIONI
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
[email protected]
www.compagniedumontblanc.com
LES PLANARDS (1.062 m - 1.242 m)
Questo comprensorio sciistico accoglie gli sciatori di qualsiasi livello, dai principianti all’agonismo. Comprende: 1 area di sci per principianti, 1 tapis roulant per bambini e 1 telecorda (in
collaborazione con l’ESF), 2 skilift che collegano
2 piste verdi, 1 seggiovia a quattro posti che
collega 1 pista blu e 1 rossa. Il tutto innevato
con 42 cannoni. 2,5 km di piste. A 5 minuti dal
centro di Chamonix. Parcheggio gratuito 200
posti, bar-ristorante self-service, noleggio sci,
Scuola di Sci ESF: giardino d’infanzia Piou-Piou
per i bambini. Comprensorio accessibile con gli
ski-pass CHAMONIX Le Pass e MONT-BLANC
Unlimited (vedi a pag. 14-15).
AUTOBUS
Linea 14: ferm.
«Les Planards»
INFORMAZIONI
Tel. +33 (0)4 50 53 08 97
www.chamonixparc.com
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 25
DOMINIOS PARA PRINCIPIANTES Y ESQUÍ FÁCIL
COMPRENSORI PER PRINCIPIANTI E SCI FACILE
LES CHOSALETS (1.230 m)
LES CHOSALETS (1.230 m)
Inmenso estadio para principiantes,
ideal para niños. Situado a la entrada de
Argentière, a 500 m de la estación de
salida del teleférico de Lognan. 3 pistas
verdes.
Accesible con los forfaits CHAMONIX Le
Pass y MONT BLANC Unlimited (ver p.
14-15).
Fechas y horarios
de apertura
Del 20 de diciembre al 15 de
marzo, todos los días 9h-16:30h
Información
y tarifas
Tel. +33 (0)6 82 11 53 21
http://la.poya.free.fr
GPS
L es Chosalets,
Argentière
Bus
Líneas 01 / 11 / 12 / 13: parada “Les Chosalets”
Ampio campo per principianti, ideale
per i bambini. Situato all’ingresso di
Argentière, a 500 m dalla partenza della
funivia di Lognan. 3 piste verdi.
Accessibile con gli ski-pass CHAMONIX
Le Pass e MONT-BLANC Unlimited (vedi
a pag. 14-15).
ORARI
Dal 20 dicembre al 15
marzo, tutti i giorni,
9-16.30
INFORMAZIONI
E TARIFFE
Tel. +33 (0)6 82 11 53 21
http://la.poya.free.fr
indirizzo GPS
L es Chosalets,
Argentière
Bus
Linee 01, 11, 12, 13:
fermata « Les Chosalets »
Desde 1957, un dominio para principiantes,
familiar, muy soleado e innivado (nieve natural), situado en el pueblo de Le Tour, al pie
del dominio de Balme. Ideal para niños, incluso los más pequeños (jardín de infancia
a cargo de la ESF de Argentière), así como
principiantes de esquí y snowboard.
Disfruta de un espacio lúdico con acceso
libre, incluyendo un mini telesquí y unos
módulos coloreados para los principiantes
de cualquier modalidad y edad; y para todos
los que desean iniciarse en las nuevas modalidades: ¡el área freestyle (boardercross y
módulos)!
Panorama grandioso, snack bar y una terraza que da a las pistas, al glaciar de Le Tour y
al valle de Chamonix.
2 pistas verdes, 1 azul, 1 área freestyle, 1
espacio lúdico.
Dominio accesible con los forfaits CHAMONIX Le Pass y MONT-BLANC Unlimited (ver
p.14-15).
Situato a LeTour, ai piedi del comprensorio di
Balme, è il luogo ideale per i bambini, i più
piccini (giardino d’infanzia gestito dall’ESF
d’Argentière) ed i principianti con gli sci o lo
snowboard.
Approfittate dello spazio ludico a ingresso
libero, comprendente un mini skilift e moduli colorati per un apprendimento di tutti
gli sport, a tutte le età, in modo divertente, e
senza dimenticare tutti coloro che desiderano
provare nuove sensazioni: lo spazio freestyle
(boardercross e percorsi preparati)!
Panorama grandioso, snack-bar e terrazza
affacciata sulle piste, sul ghiacciaio di Le Tour
e la valle di Chamonix.
2 piste verdi, 1 blu, 1 spazio freestyle, 1 spazio ludico
Comprensorio accessibile con gli ski-pass
CHAMONIX Le Pass e MONT-BLANC Unlimited
(vedi a pagg. 14-15).
LA VORMAINE
FORFAIT ESQUÍ / SKIPASS
HORARIOS
Del 20 de diciembre (o el 13 de diciembre,
según las condiciones de innivación) al 6 de
febrero: 9:00h-16:30h
n Del 7 de febrero al 26 de abril: 9:00h-17:00h
26 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
2 días*
3 días* 4 días*
5 días*
6 días*
2 giorni* 3 giorni* 4 giorni* 5 giorni* 6 giorni*
12,80 € 9,40 € 8,20 €
25,60 €
35,00 €
47,80 €
59,40 €
64,00 €
Adulto (16-64 años)
Adulti (16-64 anni)
16,10 € 12,00 € 10,90 €
32,20 €
44,20 €
60,30 €
76,40 €
80,50 €
14,00 € 10,00 € 9,00 €
28,00 €
38,00 €
52,00 €
65,00 €
70,00 €
51,40 € 38,10 €
102,80 € 140,90 € 192,30 € 241,90 € 257,00 €
Estudiante y Sénior
(a partir de los 65 años)
n
4h
2:30h
4 ore 2 ore 30
Joven (4-15 años)
Giovani (4-15 anni)
Studente e Senior (+ 65 anni)
Bus
Líneas 01 / 12 / 13: parada “Le Tour” (final de línea)
Día
Giorn.
© La Vormaine
LA VORMAINE (1.480 m)
© La Vormaine
LA VORMAINE (1.480 m)
Tribu**
-
Gratis para los menores de 4 años.
Fianza pase manos libre obligatorio: 3 e
* Forfaits de 3 a 6 días: foto obligatoria (se hace al instante)
** Tribu = 2 adultos + joven + 1 joven a ½ tarifa + gratis a partir del 3º
Documento no contractual. Las tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo y
son susceptibles de ser modificadas.
INFORMACIÓN
Tel. +33 (0)9 79 51 73 67 - www.lavormaine.com
Gratuito per i - 4 anni.
Cauzione badge elettronico obbligatoria: 3 e
* Ski-pass da 3 a 6 giorni: foto obbligatoria (fatta sul posto)
** Tribù = 2 adulti + 1 giovane + 1 giovane al 50% della tariffa + gratuito a partire
dal 3° giovane. Documento non contrattuale. Tariffe fornite a titolo indicativo e
soggette a modifica.
INFORMAZIONI
Tel. +33 (0)9 79 51 73 67 - www.lavormaine.com
AUTOBUS
Linee 01 / 12 / 13: fermata « Le Tour » (capolinea)
ORARI
Dal 20 dicembre (o 13 dicembre secondo
le condizioni d’innevamento) al 6 febbraio:
9-16.30
n Dal 7 febbraio al 26 aprile: 9-17
n
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 27
PARAJES PARA VISITAR aiguille du midi (3.842m)
I LUOGHI DA VISITARE aiguille du midi (3.842m)
Atención: el descenso de la Vallée Blanche es un itinerario
de alta montaña por un glaciar, sin balizas ni medidas de seguridad. Para recorrerlo, sea o no por primera vez, es imprescindible ir acompañado por un guía de alta montaña.
TIENES QUE VER
nE
l ala Mont-Blanc: una visión panorámica increíble
sobre los tres montes a través de unos inmensos ventanales. También se pueden admirar unas
fantásticas fotos de alpinistas en plena ascensión.
n Un mirador cubierto en la cumbre
nL
a sala de la Historia: descubre la increíble
aventura humana y técnica de la construcción del
teleférico, así como su imponente maquinaria.
n Museo Vertical, centro museográfico sobre el
alpinismo
n Y el increíble “Paso en el vacío”, ¡más de
mil metros de vacío bajo tus pies, para gozar
de una subida de adrenalina con total seguridad! Reapertura en primavera 2015.
NOVIDAD
n Sobre el pico céntrico, ¡la terraza panorámica
de las Cosmiques acaba de ampliar !
n Nuevas cabinas, más panorámicas, para el 2°
tramo del teleférico !
HORARIOS
n Del 20 de diciembre al 25 de enero: primera
salida 8:30h. Última ida y vuelta 15:30h. Última salida 16h. Última bajada desde la cumbre
16:30h.
n Del 26 de enero al al 26 de abril: primera
salida 8:10h. Última ida y vuelta 16h. Última
salida 16:30h.
n Del 27 de abril al 31 de mayo: primera salida
8:10h. Última ida y vuelta 16:30h. Última salida 17h. Última desde la cumbre 17:30h.
28 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
AIGUILLE DU MIDI
VALLÉE BLANCHE
TARIFAS / TARIFFE
Adultos (16 años y +)
Adulti (16 anni e +)
Jóvenes (4-15 años inclusive)
Giovani (4-15 anni compiuti)
Forfait familiar*
Forfait Famiglia*
Joven adicional
Giovane supplementare
Chamonix Plan de l’Aiguille 2317 m
© Joëlle Bozon
© Compagnie du Mont-Blanc
“Mont-Blanc,
the Real top of Europe”
¡Adéntrate en el universo de la alta montaña!
¡Visita las terrazas de este lugar y sigue con
la vista a los esquiadores que parten hacia
el itinerario fuera de pista sobre glaciar más
famoso del mundo: la Vallée Blanche. 20 km
de descenso, 2 700 m de desnivel.
Plan de l’Aiguille
Aiguille du Midi - 2317-3777 m
Chamonix - Aiguille du Midi
3777 m
Ida y vuelta /
Andata-ritorno
Ida / Solo Andata
Ida y vuelta /
Andata-ritorno
Ida / Solo Andata
Ida y vuelta /
Andata-ritorno
Ida / Solo Andata
16,50 €
14,50 €
40,50 €
32,50 €
57,00 €
47,00 €
14,00 €
12,30 €
34,50 €
27,70 €
48,50 €
40,00 €
-
-
-
-
171,00 €
-
-
-
-
-
28,50 €
-
* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Tarifas válidas desde el
1 de diciembre de 2013 hasta el 4 de mayo de 2014. Documento no contractual. La información,
fechas y tarifas aquí recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.
* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia. Tariffe valide
dal 1° dicembre 2014 al 3 maggio 2015, con riserva di modifica. Documento non
contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.
“MONT-BLANC,
THE REAL TOP OF EUROPE”
Tuffatevi nell’universo dell’alta montagna!
Visitate le terrazze del sito. Seguite con
gli occhi gli sciatori in partenza per il più
famoso itinerario fuoripista su ghiacciaio
del mondo: la Vallée Blanche. 20 km di
discesa, 2.700 m di dislivello.
Attenzione: la discesa della Vallée Blanche è un itinerario
d’alta montagna su ghiacciaio, non protetto e non segnalato.
Per scoprirla o riscoprirla è imperativo essere accompagnati
da una guida d’alta montagna.
DA SCOPRIRE
Lo spazio Mont-Blanc: vista panoramica incredibile sui “ Les Trois Monts ” dietro a immense vetrate. Scoprite anche le splendide
fotografie di alpinisti nel clou dell’ascensione.
n Uno spazio in vetta coperto
nL
o spazio Storia: scoprite l’incredibile avventura umana e tecnica della costruzione della
funivia, ma anche la sua imponente meccanica.
n Lo spazio Vertical, uno spazio museografico
sull’alpinismo
n E l’incredibile “Passo nel vuoto”, oltre mille
metri di vuoto sotti i vostri piedi, per far salire
l’adrenalina in tutta sicurezza! Riapertura primavera 2015.
n
FRECUENCIA
Teleférico cada 30 min., según afluencia.
FREQUENZA
Funivia ogni 30 minuti, secondo l’affluenza
RECOMENDACIONES
No se recomienda a los menores de 3 años ni a las
personas sensibles a los cambios de altura rápidos.
CONSIGLI DI SICUREZZA
Vivamente sconsigliato ai bambini di meno di 3 anni e
alle persone che presentano un’indisposizione rispetto
ai rapidi cambiamenti di altitudine.
n
RISTORAZIONE
L e 3 842 (restaurant): Tel. +33 (0)4 50 55 82 23
www.aiguilledumidi-restaurant.com
nL
e Summit 3842 (cafétéria): Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
n Vertical Café And Shop: Tel. +33 (0)4 50 54 27 79
www.compagniedumontblanc.com
n
RESTAURACIÓN
Le 3 842 (restaurante): Tel. +33 (0)4 50 55 82 23
www.aiguilledumidi-restaurant.com
n Le Summit 3842 (cafétéria):
Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
n Vertical Café And Shop: Tel. +33 (0)4 50 54 27 79
www.compagniedumontblanc.com
n
Bus
Líneas 01 / 02 / 03 / 05 / 11 / 12 / 14 / 15:
parada “Chamonix Sud”
nO
bien, lanzadera “Le Mulet”: parada “Aiguille du Midi”
n
n
Bus
Linee 01, 02, 03, 05, 11, 12, 14, 15:
Fermata „Chamonix Sud“
nO
navetta « Le Mulet »: fermata « Aiguille du Midi »
n
NOVITA’
Sul picco centrale, la terrazza panoramica di
Les Cosmiques é più grande!
n Nuove cabine, più panoramiche, per il secondo
tratto della teleferica!
ORARI
Dal 20 dicembre al 25 gennaio: prima
partenza, 8.30. Ultima andata-ritorno, 15.30.
Ultima andata semplice 16.00. Ultimo ritorno
dalla cima 16.30.
nD
al 26 gennaio al 26 aprile: prima partenza
8.10. Ultima andata-ritorno, 15.30. Ultima andata
semplice 16.00. Ultimo ritorno dalla cima 16.30.
nD
al 27 aprile al 31 maggio: prima partenza,
8.10. Ultima andata-ritorno, 16.30. Ultima andata
semplice 17.00. Ultimo ritorno dalla cima 17.30.
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 29
POR LA COMPRA DE UN
BILLETE DE TREN
Entrada libre al Glaciorium, cueva de hielo, telecabina, Pueblo
de los Hielos, Galería de los
cristales, Museo del Hôtel du
Montenvers y exposición de maquetas “Trenes de vapor”.
© Patrik Lindqvist
Esta línea de ferrocarril
de cremallera (una de las
últimas de Francia), permite
alcanzar en 20 minutos
el paraje conocido como
Montenvers, al pie de la Mer
de Glace, frente a los Drus
y a las célebres Grandes
Jorasses.
Este lugar, al igual que el
Grand Hôtel du Montenvers
construido en 1880, forma
parte del patrimonio histórico
de Chamonix.
MONTENVERS MER DE GLACE
TARIFAS / TARIFFE
Chamonix - Montenvers - Mer de Glace
Forfait viaje a la Mer de Glace:
ida y vuelta tren y telecabina, cueva de hielo
Forfait viaggio al ghiacciaio della Mer de Glace:
andata-ritorno trenino e funivia, grotta di ghiaccio
Montenvers - Mer de Glace
Forfait adquirido in situ:
ida y vuelta telecabina + visitas
Forfait sul posto:
andata-ritorno funivia + visite
Montenvers - Mer de Glace
Subida o bajada en tren
+ visitas / Regreso Vallée Blanche
Risalita o discesa in trenino
+ visite / Ritorno Vallée Blanche
Adultos (16 años y +)
Adulti (16 anni e +)
30,50 €
16,50 €
25,00 €
Jóvenes (4-15 años inclusive)
Giovani (4-15 anni compiuti)
25,90 €
14,00 €
21,30 €
Forfait familiar*
Forfait Famiglia*
91,50 €
-
-
Joven adicional
Giovane supplementare
15,30 €
-
-
HORARIOS
Hasta el 19 de diciembre: salida cada
2h., de 10h. hasta 16h. Ultima bajada del
Montenvers 16:30h. Apertura de la telecabina y de la cueva de hielo el 20 de
diciembre.
n
Del 20 de diciembre al 13 de marzo:
Salida cada hora* de 10h a 16h. Ultima
salida para visitar la cueva 14:30h. Ultima
vuelta del Montenvers 16:30h.
n Del 14 de marzo al 30 de abril: Salida
cada hora* de 10h a 16:30h. Ultima salida
para visitar la cueva 15h. Ultima bajada
del Montenvers 17h.
n
* o cada 20/30 minutos según afluencia.
Bus
n Líneas 03 / 05 / 11 / 12 / 15:
parada “Montenvers - Mer de Glace”
n O bien lanzadera “Le Mulet”:
parada “Chamonix Gare SNCF”
30 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
I LUOGHI DA VISITARE
TRENINO DEL MONTENVERS - MER DE GLACE (1.913 m)
© Jean-Marie Claret
PARAJES PARA VISITAR
TREN DE MONTENVERS - MER DE GLACE (1.913 m)
* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Tarifas
válidas desde el 1 de diciembre de 2013 hasta el 30 de noviembre de 2014, sujetas a
modificaciones. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí recogidas
figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.
* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia. Tariffe valide
dal 1° dicembre 2014 al 3 maggio 2015, con riserva di modifica. Documento non
contrattuale. Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.
Questa linea ferroviaria a
cremagliera (una delle ultime in Francia) permette di
raggiungere in 20 minuti il
sito del Montenvers, ai piedi
del ghiacciaio della Mer de
Glace, il più grande ghiacciaio francese, di fronte ai
Drus e alle celebri Grandes
Jorasses.
Questo sito e il Grand Hôtel
du Montenvers, costruito nel
1880, fanno parte del patrimonio storico di Chamonix.
PER OGNI BIGLIETTO
DEL TRENO ACQUISTATO
Visite gratuite: il Glaciorium, la
grotta di ghiaccio, la funivia, Popolo dei Ghiacci, la Galleria dei
Cristalli, il Museo dell’Hôtel du
Montenvers e la mostra di modellini «Treni a vapore».
ORARI
Fino al 19 dicembre : partenza 10.0012.00, 14.00-15.00 -16.00. Ultimo ritorno dal Montenvers 16.30. Apertura della
grotta di ghiaccio il 20 dicembre.
n Dal 20 dicembre al 13 marzo : partenza ogni ora dalle 10.00 alle 16.00. Ultima
partenza per visitare la grotta 14.30. Ultimo ritorno dal Montenvers 16.30.
n Dal 14 marzo al 30 aprile : partenza ogni
ora dalle 10.00 alle 16.30. Ultima partenza per visitare la grotta di ghiaccio 15.00.
Ultimo ritorno dal Montenvers 17.00.
n
NO TE LO PUEDES PERDER
La cueva de hielo, excavada en el glaciar. Atención, para
llegar a la cueva de hielo hay que coger la telecabina de
la Mer de Glace y después una escalera de unos 400
escalones.
n Pueblo de los Hielos: descubre nuestro pueblo de iglús y
vive la experiencia lúdica y sonora que alberga cada una
de las 5 cúpulas de nieve.
n El Glaciorium, un espacio interactivo totalmente dedicado a la glaciología.
n La Galería de los cristales y su colección de bellísimas
piezas extraídas de la sierra del Mont Blanc.
n Los senderos temáticos (abiertos según las condiciones
de innivación): préstamo de raquetas en número limitado
(ver condiciones en la estación de tren de Montenvers).
n
Un alto gastronómico en el camino y visita del
Grand Hôtel du Montenvers. Se recomienda reservar:
+33 (0)4 50 53 87 70.
nA
demás de la comida rápida y la tienda en el Buffet de la Gare.
n
DA NON PERDERE
L a grotta di ghiaccio, scavata nel cuore del ghiacciaio.
Attenzione, l’accesso alla grotta di ghiaccio viene effettuato
con la cabinovia della Mer de Glace, poi con una scala di
circa 400 gradini.
nP
opolo dei Ghiacci: scoprite il Villaggio di Iglù e vivete
l’esperienza ludica e sonora proposta in ciascuna delle 5
cupole di neve.
n Il Glaciorium, uno spazio interattivo interamente dedicato
alla glaciologia.
n La Galleria dei Cristalli e la sua collezione di bellissimi
minerali del Massiccio del Monte-Bianco
n I sentieri tematici (accessibili secondo le condizioni d’innevamento): prestito di ciaspole secondo le disponibilità
(vedi condizioni alla stazione del Montenvers).
nU
na pausa gastronomica + visita del museo del Grand
Hôtel du Montenvers. Prenotazione consigliata al
+33 (0)4 50 53 87 70
nS
enza dimenticare lo snack bar (la ristorazione rapida) e la
boutique al buffet della stazione.
n
AUTOBUS
Linee 03 / 05 / 11 / 12 / 15:
fermata « Montenvers - Mer de Glace »
n O navetta « Le Mulet »:
fermata « Chamonix Gare SNCF »
n
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 31
PARAJES PARA VISITAR
tramway du MONT BLANC (1.794 m)
I LUOGHI DA VISITARE TRAMWAY DU MONT-BLANC (1.794 m)
Le Fayet - Col de Voza / Bellevue
Adultos (16 años y +)
Adulti (16 anni e +)
Jóvenes (4-15 años inclusive)
Giovani (4-15 anni compiuti)
Forfait familiar*
Forfait Famiglia*
Joven adicional
Giovane supplementare
* Familia = 2 adultos (padres o abuelos) + 2 jóvenes de la misma familia. Tarifas
válidas desde el 1 de diciembre de 2013 hasta el 4 de mayo de 2014, sujetas a
modificaciones. Documento no contractual. La información, fechas y tarifas aquí
recogidas figuran a título indicativo y son susceptibles de ser modificadas.
De lunes a viernes:
del 13 de diciembre de 2014
al 6 de abril de 2015
Dal lunedì al venerdì
Dal 13 dicembre 2014 al 6 aprile 2015
© Compagnie du Mont-Blanc
IDA
PARTENZA
PARA LOS QUE NO ESQUÍAN
En el alto de Bellevue, sigue los caminos balizados
reservados a las raquetas.
FORFAIT “TREN+ESQUÍ
LES HOUCHES/SAINT-GERVAIS”
A la venta en las taquillas del tranvía.
Información: Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
Le Fayet
9.00
10.00
11.00
13.10
14.30
Saint-Gervais
9.10
10.10
11.10
13.20
14.40
Motivon
9.30
10.30
11.30
13.40
15.00
Col de Voza
9.50
10.50
11.50
14.00
15.20
Bellevue
10.00
11.00
12.00
14.10
15.30
--:--h: tren facultativo según afluencia, excepto fines de semana y vacaciones
escolares Fechas y horarios a título indicativo y sujetos a modificaciones.
--.--: treno facoltativo secondo l’affluenza sul posto, tranne il fine settimana e le
vacanze scolastiche. Date e orari forniti a titolo indicativo e soggetti a modifica.
Fines de semana y vacaciones escolares
francesas, del 13 de diciembre de 2014
IDA
al 6 de abril de 2015
PARTENZA
Fine settimana e vacanze scolastiche
dal 13 dicembre 2014 al 6 aprile 2015
Le Fayet
RESTAURACIÓN
La Chalette: Bellevue - Tel. +33 (0)7 81 74 51 24
9.00 10.00 11.00 13.10 14.10 15.10
Saint-Gervais 9.10 10.10 11.10 13.20 14.20 15.20
Motivon
9.30 10.30 11.30 13.40 14.40 15.40
Col de Voza 9.50 10.50 11.50 14.00 15.00 16.00
ACCESO EN TREN
TER Mont-Blanc Express
(línea St-Gervais - Chamonix - Martigny).
32 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
Bellevue
10.00 11.00 12.00 14.10 15.10 16.10
Fechas y horarios a título indicativo y sujetos a modificaciones.
Date e orari forniti a titolo indicativo e soggetti a modifica.
Ida y vuelta / Andata-ritorno
Ida / Sola andata
30,50 €
19,50 €
25,90 €
16,60 €
91,50 €
-
15,30 €
-
Approfittate di un viaggio in un’atmosfera
retrò, su un autentico trenino di montagna
a cremagliera, per andare a sciare sul
comprensorio di Les Houches - Saint
Gervais o per ammirare la splendida vista
panoramica sul ghiacciaio di Bionnassay, le
vallate di Chamonix e delle Contamines.
* Famiglia = 2 adulti (genitori o nonni) + 2 giovani della stessa famiglia. Giovane
supplementare = sconto del 50% sulla tariffa adulti. Tariffe valide dal 1° dicembre
2014 al 3 maggio 2015, con riserva di modifica. Documento non contrattuale.
Informazioni, date e tariffe fornite a titolo indicativo e soggette a modifica.
VUELTA
RITORNO
Bellevue
De lunes a viernes:
del 13 de diciembre de 2014
al 6 de abril de 2015
Dal lunedì al venerdì
Dal 13 dicembre 2014 al 6 aprile 2015
10.00 11.00 12.00 14.30 16.20* 16.50**
Col de Voza 10.10 11.10 12.10 14.40 16.30* 17.00**
Motivon
© Compagnie du Mont-Blanc
TRAMWAY DU MONT-BLANC
TARIFAS / TARIFFE
Disfruta de un viaje retro en un auténtico
tren de montaña a cremallera, para llegar
al dominio esquiable de Les Houches o para
admirar las magníficas vistas panorámicas
al glaciar de Bionnassay y a los valles de
Chamonix y de Les Contamines.
10.30 11.30 12.30 15.00 16.50* 17.20**
Saint-Gervais 10.50 11.50 12.50 15.20 17.10* 17.40**
Le Fayet
11.00 12.00 13.00 15.30 17.20* 17.50**
*De lunes a viernes del 13 de diciembre al 6 de febrero
**De lunes a viernes del 7 de febrero al 6 de abril
--:--h: tren facultativo según afluencia, excepto fines de semana y vacaciones
escolares. Fechas y horarios a título indicativo y sujetos a modificaciones.
* Dal lunedì al venerdì dal 13 dicembre al 6 febbraio
** Dal lunedì al venerdì dal 7 febbraio al 6 aprile
--.--: treno facoltativo secondo l’affluenza sul posto, tranne il fine settimana e le
vacanze scolastiche. Date e orari forniti a titolo indicativo e soggetti a modifica.
VUELTA
RITORNO
Bellevue 10.00
Col de Voza 10.10
Motivon 10.30
Saint-Gervais 10.50
Le Fayet 11.00
Fines de semana y vacaciones escolares francesas, del 13 de diciembre
de 2014 al 6 de abril de 2015
Fine settimana e vacanze scolastiche
dal 13 dicembre 2014 al 6 aprile 2015
11.00
11.10
11.30
11.50
12.00
12.00
12.10
12.30
12.50
13.00
14.10
14.20
14.40
15.00
15.10
15.10
15.20
15.40
16.00
16.10
16.20*
16.30*
16.50*
17.10*
17.20*
16.50**
17.00**
17.20**
17.40**
17.50**
* Fines de semana y vacaciones escolares del 13 de diciembre al 6 de febrero
** Fines de semana y vacaciones escolares del 7 de febrero al 6 de abril
Fechas y horarios a título indicativo y sujetos a modificaciones.
Date e orari forniti a titolo indicativo e soggetti a modifica.
* Fine settimana e vacanze scolastiche dal 13 dicembre al 6 febbraio
** Fine settimana e vacanze scolastiche dal 7 febbraio al 6 aprile
E PER CHI NON SCIA…
Sull’altopiano di Bellevue, prendete i sentieri segnalati riservati alle ciaspole.
PASS “TRENO + SCI
LES HOUCHES/SAINT-GERVAIS ”
In vendita alle casse del Tramway.
Informazioni: Tel. +33 (0)4 50 53 22 75
www.compagniedumontblanc.com
RISTORAZIONE
La Chalette: Bellevue - Tel. +33 (0)7 81 74 51 24
ACCESSO IN TRENO
TER Mont-Blanc Express
(linea St-Gervais - Chamonix - Martigny)
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 33
ESQUÍ NÓRDICO Y RAQUETAS
DOMAINES
SCI
NORDICO
NORDIQUES
E CIASPOLE
El valle de Chamonix ofrece dos estupendos complejos de pistas para esquí de fondo: uno en
Argentière, el otro desde el centro de Chamonix hasta la aldea de Les Bois. La red de pistas está muy
bien cuidada, cubre todos los niveles y tiene una innivación artificial de gran calidad.
La valle di Chamonix offre due splendidi complessi di piste di sci di fondo: a Argentière, e dal centro
di Chamonix fino alla frazione di Les Bois. La rete di piste è ottimamente intrattenuta, a tutti i livelli,
con un innevamento artificiale di qualità.
Biatlón
Un deporte que combina el esquí nórdico y el
tiro (carabina láser)
Previa reserva en la ESF de Chamonix:
Tel. +33 (0)4 50 53 22 57
www.esfchamonix.com
En las oficinas de turismo y en sus webs
existen planos de los itinerarios esquí de fondo/marcha pedestre del Valle de Chamonix a
disposición de los visitantes:
www.servoz.com
www.leshouches.com
www.chamonix.com
www.vallorcine.com
tarifas / Preise
Tarjeta semanal Adulto / Wochenkarte Erwachsene
38,00 €
Tarjeta semanal Joven* / Wochenkarte Kinder
18,00 €
Ticket día Adulto / Tageskarte Erwachsene
11,00 €
Ticket día Joven* /
Tageskarte Kinder/Jugendliche*
6,00 €
Ticket día tarjeta de huésped Adulto /
Tageskarte mit Gästekarte Erwachsene
8,50 €
Ticket día tarjeta de huésped Joven* /
Tageskarte mit Gästekarte Kinder/Jugendliche*
4,00 €
* Hasta 16 años. Documento no contractual. Tarifas sujetas a modificaciones.
Itinerarios fáciles en raquetas
El recorrido de Les Bossons:
Para ir en familia y sin dificultad técnica. Accesible en tren desde Les Bossons. Al salir de la estación,
seguir las flechas que llevan directamente al comienzo del sendero (20min. desde la estación). El circuito
completo requiere alrededor de 1h 40min. Puedes descubrir nuestro fantástico bosque en invierno y una vista
panorámica sobre el glaciar de Les Bossons, que quita el aliento.
n
n
El circuito de Les Tines:
Se sitúa en las inmediaciones de Les Bois. Acceso desde la estación de Les Tines o desde el pueblo de Les
Bois. Escapada por la antigua morrena de la Mer de Glace, rodeado de piceas y de alerces. Ideal para ir con
la familia, poco desnivel.
34 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
© Patrice Labarbe
© Monica Dalmasso
Ejemplo de itinerario:
la pista azul de Orthaz
Una pista fácil de esquí nórdico de 6,3 km que
te llevará desde la Maison Nordique hasta el
pueblo de Les Bois. Este itinerario bien soleado
te ofrece una multitud de paisajes entre el
bosque de piceas de Le Bouchet y el Désert
Blanc. También puedes venir a pasártelo bien
con los niños en la pista de trineo situada al
principio del itinerario.
Acceso a la pista con la lanzadera gratuita “Le
Mulet” (ver horarios Chamonix Bus).
Incluye 1 acceso al día a la piscina o pista
de patinaje o sauna durante toda la estancia. / NOVITA’: incluso 1 ingresso alla piscina o pista di pattinaggio o sauna al giorno,
durante la validità del biglietto.
1 acceso incluido a la piscina o pista de
patinaje o sauna el mismo día. / EIncluso
1 ingresso piscina o pista di pattinaggio o
sauna il giorno validità biglietto.
* bis 16 Jahre. Unverbindliches Dokument.
Esempi di itinerario:
la pista blu di Orthaz
Una pista facile di sci nordico di 6,3 km, che
conduce dalla Maison Nordique al paese di
Les Bois. Questo itinerario molto soleggiato
offre una miriade di paesaggi, tra il bosco di
abeti rossi del Bouchet e il Desert Blanc, senza
dimenticare, se siete accompagnati da bambini,
di approfittare della pista di slittino situata alla
partenza dell’itinerario!
Pista accessibile con la navetta gratuita « Les
Mulet » (vedi gli orari Chamonix Bus).
Biathlon
Uno sport che combina sci nordico e tiro
(carabine laser)
Su prenotazione presso l’ESF di Chamonix:
Tel. +33 (0)4 50 53 22 57
www.esfchamonix.com
La cartina degli itinerari di sci di fondo/pedonali
della Valle di Chamonix è disponibile presso gli
Enti del Turismo e sui loro siti web:
www.servoz.com
www.leshouches.com
www.chamonix.com
www.vallorcine.com
Itinerari facili con le ciaspole
Il percorso dei Bossons
Familiare e senza difficoltà tecnica. Sentiero accessibile dalla stazione dei treni di Les Bossons:
seguire le frecce che conducono direttamente alla partenza del sentiero (20 minuti dalla stazione).
Il circuito completo richiederà circa 1 ora 40 min. Potrete scoprire la nostra splendida foresta in inverno e un
panorama mozzafiato sul ghiacciaio dei Bossons!
n
n
Il circuito di Les Tines
Si trova nei pressi di Les Bois. Accesso dalla stazione di Les Tines o da Les Bois. Passeggiata nell’antica
morena della Mer de Glace, tra larici ed abeti rossi. Ideale per una gita in famiglia, dislivello ridotto.
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 35
ACTIVIDADES DE MONTAÑA
ATTIVITÀ DI MONTAGNA
¡Chamonix-Mont Blanc no es solo un destino de esquí alpino! Este entorno excepcional te permite
practicar además actividades de alta montaña: esquí fuera de pista, esquí de travesía, cascada de
hielo… Es muy recomendable practicar estas actividades con un profesional de la montaña, así
como informarse con antelación de las condiciones meteorológicas y los riesgos de avalancha (ver
Directorio de profesionales de la montaña p. 52 y Prevención p. 51).
La stazione di Chamonix-Mont-Blanc non è solo una meta di sci alpino! Questo sito eccezionale vi
permette di praticare tutte le attività d’alta montagna: dallo sci fuoripista, allo sci escursionismo,
fino all’ice-climbing sulle cascate di ghiaccio… È vivamente consigliato praticare queste attività con
un professionista della montagna ed informarsi prima di partire sulle condizioni meteo ed i rischi di
valanga (vedi la rubrica dei professionisti della montagna a pag. 52 e la sezione Prevenzione a pag. 51).
ESQUÍ FUERA DE PISTA
SCI FUORIPISTA
Siete bravi sciatori, ma preferite gli spazi vergini
lontano dall’affluenza del comprensorio sciistico? Vi
tenta il fuoripista? La reputazione di Chamonix non
è più da dimostrare rispetto ai numerosi e svariati
percorsi che vi attendono. Non segnalati, non protetti,
con una parte eventualmente sul ghiacciaio, la scelta
dipende soprattutto dalla nivologia e dal vostro livello
tecnico. Poiché le condizioni meteo in montagna
variano costantemente, informatevi ogni giorno sulla
praticabilità dell’itinerario. Vi aspetta allora una giornata
di pura felicità sulla neve immacolata.
¿Eres buen esquiador y prefieres los parajes de nieve
virgen, alejados del ajetreo de los dominios esquiables?
¿Te tienta el fuera de pista? La reputación de Chamonix
es indiscutible en cuanto a la gran variedad de recorridos
que te esperan. Sin balizas y sin medidas de seguridad,
pueden incluir un sector de glaciar y la elección de uno
u otro depende sobre todo de la nivología y de tu nivel
técnico. Las condiciones varían constantemente en la
montaña, por lo que debes informarte cada día de las
condiciones del itinerario. ¡Te espera un día de disfrute
inmaculado.
VALLéE BLANCHE
la VALLéE BLANCHE
ESQUÍ DE TRAVESÍA
¿Te apetece disfrutar de inmensos parajes o enfrentarte
a retos superiores con un esquí “de naturaleza”? ¡El
esquí de travesía es lo que necesitas! Tanto en salidas
de un solo día para iniciación/toma de contacto de
principiantes como en salidas de varios días para los
más veteranos, el esquí de travesía te abre las puertas
de un fabuloso dominio de nieves vírgenes. Al principio,
se practicaba sobre todo en primavera. Hoy en día se
practica durante todo el invierno. Lejos de las pistas
balizadas, con pieles de foca (sintéticas, claro está)
y tu propia energía, te has atrevido a cruzar la línea,
¡bienvenido a un universo mágico que quita el aliento.
36 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
CASCADA DE HIELO
Aunque nunca te hayas planteado la cascada de
hielo, hasta los más profanos pueden practicar
esta actividad extraordinaria. ¿Te gusta el frío,
las subidas de adrenalina, las formas y los
azules cristalinos de los torrentes y las cascadas
heladas, la verticalidad y los resaltes? ¡No te lo
pienses más, la cascada de hielo es la actividad
efímera que te hará descubrir otra faceta de los
deportes de invierno.
Ver Directorio p. 52.
© Patrik Lindqvist
© Monica Dalmasso
Este itinerario de alta montaña es practicable de enero
a mayo, aproximadamente, según las condiciones de
innivación. En él no se efectúan operaciones de mantenimiento, balizado, seguridad ni vigilancia. Se extiende
por los glaciares de Géant y de la Mer de Glace, en un
entorno “nieve y hielo” espectacular. Dados los peligros
que lo jalonan (grietas y seracs), es más que recomendable ir acompañado por un guía de alta montaña y
llevar un equipo adecuado (Arva, pala, sonda, arnés,
crampones, cuerda…).
SCI ESCURSIONISMO
Voglia di grandi spazi o di altre sfide sugli sci, nella
natura? Lo sci escursionismo è decisamente fatto per voi!
Per una giornata di scoperta, se siete principianti, o per
diversi giorni per i più confermati, lo sci escursionismo
vi apre le porte di uno splendido comprensorio di neve
vergine. Praticato inizialmente soprattutto in primavera,
lo sci escursionismo oggi è accessibile tutto l’inverno.
Lontano dalle piste segnalate, equipaggiati con pelli di
foca (sintetiche, naturalmente) e armati con la vostra
unica energia, se avete osato fare il primo passo,
benvenuti in un universo da favola, che certamente non
vi lascerà indifferenti.
Questo itinerario d’alta montagna è praticabile da gennaio
a maggio circa, secondo le condizioni di innevamento.
Né battuto, né segnalato, né protetto, né sorvegliato, si
snoda sui ghiacciai del Géant e della Mer de Glace, in
una spettacolare cornice di neve e di ghiaccio. A causa
dei pericoli che lo costellano (crepacci e saracchi), si
consiglia vivamente di essere accompagnati da una
Guida d’Alta Montagna e di avere un equipaggiamento
adatto (Arva, pala, sonda, imbracatura, ramponi, corde,
ecc.…).
ICE-CLIMBING
Non avete mai pensato alle cascate di ghiaccio,
eppure anche un neofita può dedicarsi a questa
attività fuori norma. Amate il freddo, l’adrenalina,
le forme e l’azzurro cristallino dei torrenti o delle
cascate gelate, la verticalità e i dislivelli? Allora
non esitate più, l’ice-climbing è l’attività effimera
che vi farà scoprire un altro aspetto degli sport
invernali!
Vedi la rubrica a pag. 52.
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 37
ACTIVIDADES DE AIRE LIBRE
PISTAS DE PATINAJE DESCUBIERTAS
Y CIRCUITO DE HIELO
E n Chamonix: 1 pista de patinaje natural y 1 circuito de hielo natural abiertos del 15 de diciembre
al 1 de marzo (según condiciones meteorológicas).
Tel +33 (0)4 50 53 12 36
n En Argentière: 1 pista de patinaje descubierta, abierta según las condiciones del hielo. Acceso libre a personas equipadas con patines.
Tel. +33 (0)4 50 54 03 06
ATTIVITÀ OUTDOOR
PARAPENTE - SPEED RIDING - SNOWKITE
ACCRO’PARK CHAMONIX
Más de 70 talleres para todas las edades y todos los
gustos, desde los peques hasta los deportistas curtidos.
Tirolina gigante, salto de Tarzán, puente tibetano…
Junto al lago de Gaillands.
Información: Tel. +33 (0)4 50 78 26 49
Accro’Park Chamonix
ÁREA DE TRINEOS
En el bosque de Le Bouchet, en las inmediaciones
del estadio nórdico, el área de trineos espera a los
pequeños aficionados a la nieve. Alquiler de material
en las tiendas de deportes.
TRINEOS DE PERROS
Iniciación a la conducción de tiro para adultos y niños.
Posibilidad de asiento en los trineos previa solicitud.
Reserva obligatoria: profesionales de la montaña
(consultar la lista en www.chamonix.com) o
oficina de turismo.
PAINTBALL
Se facilita el material. Reserva obligatoria. Alrededor
de 2 h. de juego en un terreno boscoso de aprox. 1
hectárea.
Tarifas: 16€ por persona / 1€ 20 bolas adicionales
Tel. +33 (0)6 07 36 01 51 - www.paintballcham.com
VUELOS PANORÁMICOS
TAXI-ESQUÍ
¿No esquías ? ¡Déjate llevar a lo largo de las pistas
por un profesional gracias al taxi-esquí !
TERESA KAUFMAN
LOS PASEOS FOTOGRÁFICOS DE TERESA
Itinerarios fáciles e insólitos para conocer y fotografiar la vida cotidiana del valle de Chamonix.
A partir de 25€ por persona (mínimo 5 personas, máximo 8 personas). Contratación privada posible).
Reserva obligatoria por teléfono la víspera a más tardar: Tel. +33 (0)6 08 95 89 42
www.teresakaufman.com
38 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
Sobrevuela la sierra del Mont Blanc en helicóptero.
Posibilidad de otros vuelos panorámicos de 10 a 30
min. a petición del cliente.
Chamonix Mont-Blanc Hélico: en Argentière
Tel. +33 (0)4 50 54 13 82 - www.chamonix-helico.fr
TRINEO DE CHAMONIX ALPINE COASTER
Atracción familiar para todos los públicos. Abierta todos
los días y con iluminación nocturna. Pista de trineo de
1 350m: virajes, saltos, barrenas a 540°… A partir de
8 años. Accesible para niños 3 a 7 años acompañados
por un adulto, aunque también para 2 adultos.
351, chemin du Pied du Grépon - Chamonix
Tel.+33 (0)4 50 53 08 97 - www.chamonixparc.com
A Chamonix: 1 pista di pattinaggio naturale e
1 pista oval di ghiaccio naturale aperti dal 15
dicembre al 1° marzo (secondo le condizioni
meteo). Tel. +33 (0)4 50 53 12 36
n A Argentière: 1 pista di pattinaggio, accessibile
secondo le condizioni del ghiaccio. Ingresso libero
per le persone munite di pattini.
Tel. +33 (0)4 50 54 03 06
n
n
PARAPENTE
¡Regálate un bautismo de parapente para descubrir
el valle de Chamonix a vista de pájaro!
4 zonas de despegue:
n Planpraz (en la cara sur, frente a la sierra del Mont
Blanc) a 2 000 m de altura.
n Plan de l’Aiguille (en la cara norte, frente a la
sierra de Aiguilles Rouges) a 2 233 m de altura.
nC
umbre de Les Grands Montets* a 3 100 m de altura.
n Base de la arista de la Aiguille du Midi* a 3 700
m de altura.
* ATENCIÓN: zonas de alta montaña que requieren la presencia
de un guía de alta montaña.
Snowkite
Deslizarse en esquí o snowboard remolcado por una
cometa de tracción que se asemeja a un parapente.
Speed riding
Esquí fuera de pista equipado con un ala de
superficie reducida fácil de pilotar.
Consultar el directorio de los profesionales de la
montaña p. 52-53.
PISTE DI PATTINAGGIO OUTDOOR
E ANELLO DI GHIACCIO
PARAPENDIO - SPEEDRIDING - SNOWKITE
PARAPENDIO
Offritevi un battesimo in parapendio per scoprire la
valle di Chamonix dal cielo! 4 aree di decollo:
n Planpraz (versante sud, di fronte alla catena del
Monte Bianco) a 2.000 m d’altitudine
nP
lan de l’Aiguille (versante nord, di fronte al massiccio delle Aiguilles Rouges) a 2.233 m d’altitudine
n Vetta dei Grands Montets* a 3.100 m d’altitudine
n Ai piedi della cresta dell’Aiguille du Midi*
a 3.700 m d’altitudine
* ATTENZIONE: zone d’alta montagna che richiedono la presenza
di una guida d’alta montagna.
Speedriding
Sci fuori pista con una piccola vela facile da pilotare.
Snowkite
Sci o snowboard trainati da una vela simile a quella
del parapendio.
Consultate la rubrica dei professionisti della
montagna a pag. 52-53.
ACCRO’PARK CHAMONIX
Oltre 70 workshop per tutte le età e tutti i gusti, dai
più piccini, ai più temerari.
Tirolese gigante, salto di Tarzan, ponte tibetano…
Sito del lago dei Gaillands: Dal 30 settembre al
15 giugno: apertura su prenotazione e secondo le
condizioni meteorologiche.
Informazioni: +33 (0)4 50 78 26 49
Accro’Park Chamonix
TAXI-SCI
Voi che non sciate, lasciatevi guidare sulle piste da un
professionista grazie al taxi-sci!
TERESA KAUFMAN
LE PASSEGGIATE FOTOGRAFICHE DI TERESA
Itinerari facili e insoliti per scoprire e fotografare la
vita quotidiana della valle di Chamonix.
A partire da 25€ a persona (min. 5 pers., max 8 pers.)
Possibilità di privatizzare l’attività.
Prenotazione per telefono obbligatoria entro la
vigilia : Tel. +33 (0)6 08 95 89 42
www.teresakaufman.com
SPAZIO PER GLI SLITTINI
Nel bosco del Bouchet, nei pressi dello stadio
nordico, lo spazio riservato agli slittini attende i
piccoli appassionati di scivoloni sulla neve. Noleggio
dell’attrezzatura presso i negozi sportivi.
CANI DA SLITTA
Avviamento alla guida di un tiro per adulti e bambini.
Possibilità di fare l’attività senza guidare (seduti).
Su prenotazione: presso gli Enti del Turismo o i professionisti (lista sur www.chamonix.com).
PAINTBALL
Attrezzatura fornita e prenotazione obbligatoria.
Circa 2 ore di giochi su un terreno boschivo di 1
ettaro.
Tariffe: 16€ per persona / 1€ le 20 biglie supplementari
Tel. +33 (0)6 07 36 01 51 - www.paintballcham.com
VOLI PANORAMICI
Sorvolate il massiccio del Monte Bianco in elicottero.
Altri voli panoramici da 10 a 30 min. su richiesta.
Chamonix Mont-Blanc Hélico: a Argentière
Tel. +33 (0)4 50 54 13 82 - www.chamonix-helico.fr
LUGE DE CHAMONIX ALPINE COASTER
Attrazione familiare, per tutti. Aperta tutti i giorni
e illuminata in notturna. Pista di discesa di
1350m: curve, salti, giri della morte a 540°….
A partire da 8 anni. Accessibile ai bambini da 3 a
7 anni, accompagnati da un adulto, ma anche per
due adulti.
351, chemin du Pied du Grépon - Chamonix
Tel: +33 (0)4 50 53 08 97 - www.chamonixparc.com
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 39
ACTIVIDADES DE INTERIOR
ATTIVITÀ INDOOR
© Monica Dalmasso
CASINO
BIENESTAR
n
BOLERA
n
CINE - LE VOX
Cour du Bartavel - Tel. +33 (0)4 50 55 89 98
Cartelera en el contestador:
Tel. +33 (0)4 50 53 03 39
www.cinemavox-chamonix.com
Tarifas
n Normal: 9 €
n Niño (-14 años): 4 €
n Reducida (escolar + 15 años, estudiante, familia numerosa)*: 7,50 €
n Sénior +60 años: 8 €
n Suplemento 3D: 2 €
* Con documento justificante.
n
Abonos: a petición para adultos y jóvenes
40 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
Slot-machine, roulette francese, roulette inglese,
black jack. Ristorante. Stabilimento vietato ai minori
di 18 anni. Carta d’identità obbligatoria.
12, place Saussure - Tel. +33 (0)4 50 53 07 65
www.lucienbarriere.com/fr/Casino/Chamonix
n Orari di apertura slot-machine: Fine settimana e
vigilia di festivi: ore11-03, in settimana: ore11-02
n Tavoli da gioco: Fine settimana e festivi: ore 2003, in settimana: ore 21-02
MEDIATECA E BIBLIOTECHE
MEDIATECA Y BIBLIOTECAS
Después de un intenso día en las pistas, o solo
porque apetece relajarse, disfruta el arte del
bienestar en Chamonix. Muchos hoteles ponen sus
spas a disposición del público, ofreciendo unos
instantes de plenitud y relax.
Consulte la lista de les profesionales del bienestar
en www.chamonix.com
196, avenue de Courmayeur - Chamonix sur
Tel. +33 (0)4 50 53 74 37
Abierta todos los días de 17h a 2h.
A partir de las 14h en caso de mal tiempo.
CASINÒ
Máquinas de azar, ruleta francesa, ruleta inglesa, black
jack. Restaurante. Prohibida la entrada a menores de
18 años. Documento de identidad obligatorio.
12, place Saussure - Tel. +33 (0)4 50 53 07 65
www.lucienbarriere.com/fr/Casino/Chamonix
n Horario de apertura máquinas de azar
Fines de semana y vísperas de festivo 11h-3h,
entre semana 11h-2h
n Juegos de mesa
Fines de semana y festivos 20h, entre semana 21h.
Mediateca de Chamonix
Tel. +33 (0)4 50 53 34 82
Cerrada del 28 diciembre 2014 hasta el 2
febrero 2015.
Horario de apertura hasta el 30 de abril de 2015:
- Martes, jueves y viernes: 14h-18h
- Miércoles y sábados: 11h-17:30h
Dirección
- Hasta el 27 de diciembre: avenue Michel Croz
(al lado del Museo Alpino)
- Desde el 3 de febrero: 99, rte de la Patinoire
www.mediatheques-valleedechamonix.fr
Biblioteca
anexa de Les Pèlerins
1273, route des Pèlerins
Tel. +33 (0)4 50 55 92 97
Horario de apertura:
- Vacaciones escolares francesas: martes y
viernes 15h-18h
- Resto del año: de lunes a viernes 15-18h
www.mediatheques-valleedechamonix.fr
n
Biblioteca anexa de Argentière
24, route du Village - Tel. +33 (0)4 50 54 03 06
Abierta los miércoles 10h-11h
www.mediatheques-valleedechamonix.fr
n
B iblioteca de la asociación Amis du Vieux Chamonix
Más de 20 000 obras, revistas y documentos
para su consulta en sala, sobre la historia del
alpinismo, del Ducado de Saboya, del valle
de Chamonix, de sus pueblos y edificaciones.
114, place du Mont Blanc
Tel. +33 (0)4 50 55 94 67 (contestador)
Abierta todos los jueves 15h-18h o con cita previa.
www.amis-vieux-chamonix.org
Mediateca di Chamonix
Tel. +33 (0)4 50 53 34 82
Chiuso dal 28 dicembre 2014 al 2 febbraio 2015
Orari di apertura fino al 30 aprile 2015:
- Martedì, giovedì e venerdì: ore 14-18
- Mercoledì e sabato: ore 11-17.30
Indirizzo:
- Fino al 27 dicembre: avenue Miche Croz
(accanto al Musée Alpin)
- Dal 3 febbraio: 99, rte de la Patinoire
www.mediatheques-valleedechamonix.fr
n Biblioteca distaccata di Les Pèlerins
1273, route des Pèlerins
Tel. +33 (0)4 50 55 92 97
www.mediatheques-valleedechamonix.fr
Orari di apertura:
-
Vacanze scolastiche francesi: il martedì e il
venerdì, ore 15-18
- Al di fuori delle vacanze scolastiche francesi: dal
lunedì al venerdì, ore 15-18
www.mediatheques-valleedechamonix.fr
n Biblioteca distaccata di Argentière
24, route du Village
Tel. +33 (0)4 50 54 03 06
Aperta il mercoledì, ore 10-11
www.mediatheques-valleedechamonix.fr
n Biblioteca degli Amis du Vieux Chamonix
Oltre 20.000 opere, riviste e documenti
consultabili sul posto sulla storia dell’alpinismo,
del Ducato di Savoia, della valle di Chamonix, dei
suoi villaggi e dei suoi edifici.
Aperto tutti i giovedì, ore 15-18 e su appuntamento
114, place du Mont Blanc
Tel. +33 (0)4 50 55 94 67 (segreteria telefonica)
www.amis-vieux-chamonix.org
n
BENESSERE
Dopo un’intensa giornata trascorsa sugli sci, o
semplicemente perché é lil momento ideale per
rilassarsi, scoprite l’arte del benessere a Chamonix.
Lista professionisti benessere su
www.chamonix.com
BOWLING
196, avenue de Courmayeur - Chamonix sud
Tel. +33 (0)4 50 53 74 37
Aperto tutti i giorni, ore 17-02.
A partire dalle 14 in caso di maltempo.
cinema - LE VOX
Cour du Bartavel - Tel. +33 (0)4 50 55 89 98
Programmazione su messaggeria telefonica:
Tel. +33 (0)4 50 53 03 39
www.cinemavox-chamonix.com
Tariffe
n Normale: 9 €
n Bambini (-14 anni): 4 €
n Ridotto (ragazzi +15 anni, studenti, famiglia
numerosa)*: 7,50 €
n Senior +60 anni: 8,00 €
n Supplemento 3D: 2 €
* Su presentazione di un giustificativo
n
Abbonamenti : su richiesta per adulti e giovani
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 41
CENTRO DEPORTIVO
Richard Bozon
© Centre Sportif Richard Bozon
214, av. de la Plage
Tel. +33 (0)4 50 53 09 07
musculación
Tarifas
n1
entrada: 7,50 €
n1
entrada musculación + piscina: 10,40 €
n1
entrada musculación
+ piscina-sauna-hamam: 16,50 €
nE
s obligatorio llevar vestimenta deportiva y toalla
No se admite a menores de 16 años, 16-18 años con
autorización médica.
escalada
Tarifas
n1
entrada: 5,00 €
nP
rohibida la entrada a menores de 6 años
6-14 años deben ir acompañados por un adulto, no
se permite el magnesio.
Tenis y Squash
Tel. +33 (0)4 50 53 28 40
2 pistas cubiertas, 2 pistas de squash
Del 21 de diciembre hasta la apertura de las
pistas exteriores
n De lunes a viernes: 12h-19:30h
n Sábados y domingos: 14h-19:30h
Posibilidad de jugar entre 8:30h y 20:30h hasta
la apertura de las pistas exteriores, previa
reserva en la taquilla de la piscina durante el horario
de apertura del Centro Deportivo.
Tarifas para 1h
n Tenis cubierto: 16,40 €
n Squash: 5,00 € por persona
42 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
COMPLESSO SPORTIVO
Richard Bozon
Horarios de apertura del 20 de diciembre al 10 de mayo
nD
e lunes a viernes: 12h-19:30h
nS
ábados y domingos: 14h-19:30h
nE
l 24 y el 31 de diciembre: 12h-18h
nE
l 25 de diciembre y el 1 de enero: 15h-19:30h
Orari di apertura dal 20 dicembre all’10 maggio
nD
al lunedì al venerdì: ore12-19.30
nS
abato e domenica: ore 14-19.30
n Il 24 e 31 dicembre: ore 12-18
n Il 25 dicembre e 1° gennaio: ore 15-19.30
Pista de patinaje cubierta
Pista di pattinaggio indoor
165, route de la Patinoire - Tel. +33 (0)4 50 53 12 36
Horario de apertura del 20 de diciembre al
4 de enero y del 7 de febrero al 8 de marzo
(vacaciones de Navidad y de invierno)
nT
odos los días: 14h-18h (excepto en caso de
eventos, cerrada al público)
nU
na sesión nocturna por semana en febrero:
20h-22h (informarse en la pista de patinaje)
nE
l 25 de diciembre y el 1 de enero: abierta
15h-20h
Del 5 de enero al 6 de febrero y del 9 de marzo
al 10 de mayo
nT
odos los días: 14h-17h (excepto en caso de
eventos, cerrada al público)
nC
errada los martes
Tarifas
n1
entrada adulto: 5,90 €
n1
entrada niño (6-17 años): 4,40 €
n1
entrada adulto tarjeta de huésped: 4,50 €
n1
entrada niño tarjeta de huésped: 3,40 €
nA
lquiler de patines: 4,10 €
piscina-sauna-hamam
Tarifas
n1
entrada piscina adulto: 5,90 €
n1
entrada piscina niño (-18 años): 4,40 €
n1
entrada adulto tarjeta de huésped: 4,50 €
n1
entrada niño tarjeta de huésped: 3,40 €
nE
ntrada gratuita para menores de 6 años
n L os menores de 10 años deben ir acompañados
por un adulto
nN
o se permite el acceso con pantalones cortos,
bóxers o bermudas
nA
lquiler de bañador o toalla: 4,50 €
n 1 entrada adulto piscina-sauna-hamam: 12,90 € (no se
admite a los menores de 12 años en sauna y hamam,
12-18 años deben ir acompañados por un adulto)
214, av. de la Plage
Tel. +33 (0)4 50 53 09 07
palestra
Tariffe
n1
ingresso: 7,50 €
n1
ingresso palestra + piscina: 10,40 €
n1
ingresso palestra
+ piscina-sauna-bagno turco: 16,50 €
nA
bbigliamento sportivo e asciugamano obbligatori
Vietato a -16 anni, 16-18 anni su autorizzazione
del medico.
arrampicata
Tariffe
n 1 ingresso: : 5,00 €
nA
ccesso vietato a -6 anni
6-14 anni obbligatoriamente accompagnati da un
adulto. Magnesia vietata.
Tennis e Squash
Tel. +33 (0)4 50 53 28 40
2 campi coperti, 2 campi di squash
Dal 21 dicembre fino all’apertura dei campi
outdoor
n Dal lunedì al venerdì: ore 12-19.30
n Sabato e domenica: ore 14-19.30
Possibilità di giocare tra le 8.30 e le 20.30 fino
all’apertura dei campi outdoor, su prenotazione
preliminare alle casse della piscina, agli orari di
apertura del complesso sportivo.
Tariffe per 1 ora
n Tennis indoor: 16,40 €
n Squash: 5,00 € per persona
165, route de la Patinoire - Tel. +33 (0)4 50 53 12 36
Orari di apertura dal 20 dicembre al 4 gennaio
e dal 7 febbraio al 8 marzo (vacanze natalizie e
invernali)
nT
utti i giorni: ore 14-18 (tranne in caso di
manifestazione, chiusura al pubblico)
nU
na notturna alla settimana a febbraio: ore 20-22
(informarsi presso la pista di pattinaggio)
n Il 25 dicembre e 1° gennaio: apertura ore 15-20
Dal 5 gennaio al 6 febbraio e dal 9 marzo all’ 10
maggio
nT
utti i giorni: ore 14-17 (tranne in caso di
manifestazione, chiusura al pubblico)
nC
hiuso il martedì
Tariffe
1 ingresso Adulti: 5,90 €
1 ingresso Bambini (6-17 anni): 4,40 €
1 ingresso Adulti carte d’hôte: 4,50 €
1 ingresso Bambini carte d’hôte: 3,40 €
N
oleggio pattini: 4,10 €
n
n
n
n
n
piscina-sauna-bagno turco
Tariffe
n1
ingresso Adulti piscina: 5,90 €
n1
ingresso Bambini (-18 anni) piscina: 4,40 €
n1
ingresso Adulti carte d’hôte: 4,50 €
n1
ingresso Bambini carte d’hôte: 3,40 €
n Ingresso gratuito per i bambini -6 anni
n - 10 anni obbligatoriamente accompagnati da un adulto
nP
antaloncini, boxer e bermuda vietati
nN
oleggio di costumi da bagno o asciugamani: 4,50 €
n1
ingresso Adulti piscina-sauna-bagno turco:
12,90 € (sauna e bagno turco vietati ai -12 anni,
12-18 anni obbligatoriamente accompagnati da
un adulto)
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 43
NIÑOS
BAMBINI
ACTIVIDADES Y CULTURA
n
T rineos de perros, parapente (vuelo biplaza a
partir de 5 años y aprendizaje a partir de 12
años), paintball, (a partir de 12 años), bolera,
Trineo De Chamonix Alpine Coaster - Parque
De Ocio De Chamonix: ver detalles p. 38 y 40.
n
Espace Tairraz, Museo Alpino, Casa de la
Memoria y del Patrimonio, cine, mediateca y
bibliotecas: ver detalles p. 40 y 46.
CENTRO DEPORTIVO RICHARD BOZON
Tel. +33 (0)4 50 53 23 70
n Piscina: los menores de 10 años deben ir acompañados por un adulto
n Jardín acuático (9,60 € por sesión de 45 min.):
• 6 meses-4 años: natación para bebés los
sábados por la mañana 10h-10:45h (acompañados por 1 o 2 adultos)
• 3-5 años: alevines, los miércoles 11h-11:45
(acompañados por 1 adulto)
n Rocódromo (a partir de 10 años y acompañados
por un adulto), pista de patinaje, tenis…
CENTRO DE OCIO
Programas semanales pensados para las diferentes
edades de los niños (3-14 años) durante las
vacaciones escolares. Diferentes temas: arte,
ciencias, deporte, naturaleza…
Posibilidad de inscripción por días, sujeto a
disponibilidad de plazas. Abierto también los
miércoles en periodo lectivo.
Información e inscripciones en la MJC de Chamonix:
94, promenade du Fori - Tel. +33 (0)4 50 53 12 24
Lunes-viernes 9h-12h y 14h-18:30h (cerrado
martes por la mañana y a las 18h durante las
vacaciones escolares francesas)
www.mjchamonix.org
¿CON QUIÉN TE DEJO?
En las oficinas de turismo de Chamonix y de
Argentière hay una lista de canguros, consultable
también en nuestra web: www.chamonix.com
44 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
TALLERES MANUALES PARA NIÑOS
Y BAILE PARA LOS MÁS PEQUEÑOS
n
Lepetitvip : talleres bricolaje, maquillaje y artes
plásticas a partir de 3 años. Lepetitvip también
organiza fiestas y cumpleaños.
n
Lepetit Didi Dance 45 min. para saltar, cantar,
bailar… dedicado a los niños menores de 3 años
Se recomienda reservar, de 8:30h a 18h
109-111, promenade Marie Paradis,
Chamonix sur
Tel: +33(0)6 78 22 59 35
o por e-mail: [email protected]
www.lepetitvip.com
ALGUNAS RECOMENDACIONES
En general, se recomienda que los niños menores
de 3 años no superen los 2 000 m de altura.
Durante las ascensiones en telecabina o en
telesilla deben simular la deglución.
nD
e 4 a 12 años: evitar los esfuerzos físicos
prolongados (varias horas) por encima de 2 500 m.
n De 12 a 18 años: se recomienda no hacer
esfuerzos por encima de 4 000 m.
n Por último, cualquiera que sea la edad y nivel
de esquí del niño, debe llevar casco e ir bien
abrigado, ¡sin olvidarse de las gafas y la crema
solar para toda la familia!
n
© Monica Dalmasso
ctividades relacionadas con la montaña y
A
con la nieve, todas ellas aptas para niños:
ver directorio p. 52-53.
© Monica Dalmasso
n
ATTIVITA’ E CULTURA
ttività legate alla montagna e alla neve, tutte
A
adatte ai bambini : vedi rubrica a pag. 52-53.
n Cani da slitta, parapendio (volo biposto a partire
da 5 anni), lezioni a partire da 12 anni), paintball
(a partire da 12 anni), bowling, Luge De
Chamonix Alpine Coaster – Parco Divertimenti
di Chamonix : vedi informazioni pag. 39 e 41.
n Espace Tairraz, Museo Alpino, Maison De La
Mémoire E Du Patrimoine, cinema, mediateca
e biblioteche : vedi informazioni pag. 41 e 47.
n
COMPLESSO SPORTIVO RICHARD BOZON
Tel. +33 (0)4 50 53 23 70
n Piscina: accompagnamento obbligatorio da parte
di un adulto per i bambini -10 anni
n Baby nuoto (9,60 € il corso di 45 min):
- 6 mesi-4 anni: baby nuoto il sabato mattina, 1010.45 (accompagnamento da parte di 1 o 2 adulti)
- 3-5 anni: “pesciolini” il mercoledì, 11-11.45
(accompagnamento da parte di 1 adulto)
n Parete d’arrampicata (a partire da 10 anni e accompagnati da un adulto), pista di pattinaggio,
campo da tennis...
ATTIVITÀ RICREATIVE
Programma settimanale stabilito in funzione
dell’età dei bambini (3-14 anni) durante le vacanze
scolastiche francesi. Diversi temi proposti: arte,
scienza, sport, natura… Possibilità d’iscrizione
giornaliera entro il limite dei posti disponibili.
Accoglienza dei bambini anche i mercoledì al di
fuori delle vacanze scolastiche.
Informazioni e iscrizioni presso la MJC
di Chamonix:
94, promenade du Fori - Tel. +33 (0)4 50 53 12 24
lunedì-venerdì, ore 9-12 e 14-18.30 (chiuso il
martedi’ mattina e alle 18.00 durante le vacanze
scolastiche francesi).
www.mjchamonix.org
BABY-SITTER
Presso gli Enti del Turismo di Chamonix e Argentière,
e sul nostro sito Internet: www.chamonix.com, è
disponibile un elenco di baby-sitter.
ATTIVITÀ MANUALI PER I BAMBINI
E DANZA PER I PIÙ PICCINI
Lepetitvip propone ai bambini di 3 anni e più
atelier bricolage, trucco e arti plastiche. Lepetitvip
organizza inoltre festicciole e compleanni.
n Lepetit Didi Dance riceve i bambini sotto i 3 anni:
45 minuti per cantare, saltare, divertirsi.
n
Prenotazione consigliata,
dalle 8.30 alle 18.00:
109-111, promenade Marie Paradis,
Chamonix sud
Tel : +33(0)6 78 22 59 35
oder per e-mail : [email protected]
www.lepetitvip.com
QUALCHE RACCOMANDAZIONE
n
In generale, si consiglia ai bambini fino a 3 anni
di non superare i 2.000 m di altitudine. Durante la
salita in funivia o seggiovia, non dimenticate di far
deglutire sistematicamente i bambini.
n
Da 4 a 12 anni, evitate gli sforzi fisici prolungati
(diverse ore) oltre i 2.500 m.
n
Da 12 a 18 anni, si sconsiglia di fare sforzi al di
là dei 4.000 m.
n
Inoltre,per maggiore sicurezza,indipendentemente
dall’età e dal livello di sci del bambino, fategli
indossare un casco e copritelo con indumenti
caldi, senza dimenticare (e questo consiglio vale
per tutta la famiglia) gli indispensabili occhiali da
sole e creme solari!
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 45
CASA DE LA MEMORIA Y DEL PATRIMONIO JANNY COUTTET
MAISON DE LA MÉMOIRE ET DU PATRIMOINE JANNY COUTTET
Exposiciones, conferencias, películas, archivos sonoros y fotográficos
sobre la vida cotidiana en el valle de Chamonix.
Tel. +33 (0)4 50 54 78 55
90, rue des Moulins - www.chamonix.com
Horarios de apertura hasta el 30 de abril de 2015
n Miércoles, viernes, sábados y domingos: 14h-18h (+ 10h-12h durante
las vacaciones escolares francesas)
n Cerrado el 25 de diciembre, 1° de enero y 1° de mayo
Tarifas
n Adultos: 3
n Reducida:
€
2 € (estudiante / + 65 años /desempleados / tarjetas:
huésped, residente, gente de la tierra, temporero, familia numerosa)
n Gratis: -18 años (en visita de familia) / socio donante / investigador
MUSEO ALPINO (MUSÉE ALPIN)
Descubrir la vida en el valle durante los siglos XVIII y XIX, así como la
prestigiosa historia de la sierra del Mont Blanc. 89, avenue Michel Croz
(zone piétonne) - Tél. +33 (0)4 50 53 25 93 - www.chamonix.com
Horarios de apertura desde el 20 de diciembre de 2014 hasta
el 16 de mayo de 2015
n En periodo lectivo: todos los días excepto el martes 14-18h (+10h-12h
durante las vacaciones escolares francesas)
n Cerrado el 25 de diciembre, 1° de enero y 1° de mayo
Tarifas
n Adultos: 5 €
n Reducida: 4 € (+ 65 años / tarjetas: huésped, residente, gente de la
tierra, temporero, estudiante, familia numerosa, discapacitado)
n -18 años: gratis (en visita de familia)
46 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
ESPACE TAIRRAZ
Alberga el Centro de Interpretación del Alpinismo y el Museo de Cristales.
Esplanade St-Michel
615, allée du Recteur Payot
Tel. +33 (0)4 50 55 53 93
www.chamonix.com
Horarios de apertura
hasta el 30 de junio de 2015
n Todos los días 14-18h
(+10h-13h durante las
vacaciones
escolares
francesas)
n Visitas en grupo: en periodo
lectivo, mañanas, cita previa.
n Visita guiada del Museo
de Cristales: durante las
vacaciones
escolares
francesas, los jueves a
14:30h y 16:30h
n Cerrado el 25 de diciembre,
1° de enero y 1° de mayo
Tarifas
n Adultos: 5 €
n Reducida: 4 € (+ 65 años,
tarjetas: huésped, residente,
gente de la tierra, temporero, familia numerosa, estudiante, discapacitado)
n -18 años: gratis (en visita de
grupo: 1,60 €)
© Monica Dalmasso
CULTURA E PATRIMONIO
© Monica Dalmasso
CULTURA Y PATRIMONIO
Maison de la Mémoire et du Patrimoine
JANNY COUTTET
Mostre, conferenze, film, archivi audio e fotografici sulla vita quotidiana
nella valle di Chamonix.
Tel. +33 (0)4 50 54 78 55
90, rue des Moulins - www.chamonix.com
Orari di apertura FINO AL 30 AL APRILE 2015
n Mercoledì, venerdì, sabato e domenica: ore 14-18 (+ 10-12 durante
le vacanze scolastiche francesi)
n Possibilità di prenotare visite pedagogiche
n Chiuso il 25 dicembre, 1° gennaio e 1° maggio
Tariffe
n Adulto: 3 e
n Ridotto: 2 e
n Gratuito: -18
anni (visita in famiglia) / membro donatore / ricercatore
MUSEO ALPINO
Scoprite la vita nella valle dal XVIII al XIX secolo e la prestigiosa storia
del Massiccio del Monte Bianco.
89, avenue Michel Croz (Fußgängerzone)
Tél. +33 (0)4 50 53 25 93 - www.chamonix.com
Orari di apertura DAL 20 DICEMBRE 2014 AL 16 MAGGIO 2015
n Tutti i giorni, tranne il martedì, ore 14-18
(+ ore 10-12 durante le vacanze scolastiche francesi)
n Chiuso il 25 dicembre, 1° gennaio e 1° maggio
Tariffe
n Adulto: 5 e
n Ridotto: 4 e
n -18 anni: gratuito
(visita in famiglia)
Espace Tairraz
Sede del Centro d’Interpretazione sull’Alpinismo e il Museo
dei Cristalli.
Esplanade St-Michel
615, allée du Recteur Payot
Tél. +33 (0)4 50 55 53 93
www.chamonix.com
Orari di apertura FINO
AL 30 GIUGNO 2015
n Tutti i giorni, ore 14-18 (+ ore
10-13 durante le vacanze scolastiche francesi)
n Accoglienza gruppi: al di fuori
delle vacanze scolastiche
francesi, la mattina su appuntamento
n Visita guidata del Museo dei
Cristalli: durante le vacanze
scolastiche francesi, tutti i
giovedì, alle 14:30 e alle 16:30
n Chiuso il 25 dicembre, 1° gennaio e 1° maggio
Tariffe
n Adulto: 5 €
n Ridotto: 4 €
(+ 65 anni / carte
d’hôte / carta ‘residents’/
carta ‘gens du pays’ (abitanti della regione) / stagionali /
famiglia numerosa / studenti /
disabili)
n -18 anni: gratuito (visita di
gruppo: 1,60 €)
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 47
© Monica Dalmasso
CULTURA E PATRIMONIO
© Joëlle Bozon
CULTURA Y PATRIMONIO
FÁBRICA DE CENCERROS ARTESANALES DEVOUASSOUD
Tienda de campanas y cencerros para rebaños y perros de caza.
Chemin à Batioret - Tel. +33 (0)4 50 53 04 88
Horario de apertura
n Lunes-viernes 10h-12h y 14h-17h
n Sábados 14h-17h
VISITA GUIADA DE CHAMONIX
Con los Guías del Patrimonio. Jueves por la mañana, 10h-12h, en
francés. 8 e por persona.
Información y reservas: en la oficina de turismo :
Tel. +33 (0)4 50 53 00 24
[email protected] - www.chamonix.com
48 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
LAS EXCURSIONES
CULTURALES DE CHRISTINE
Visitas temáticas guiadas, paseos
insólitos e inéditos con Christine
Boymond-Lasserre, guía-conferenciante habilitada por el Ministerio de Cultura.
En francés (n inglés a petición),
de 10 a 15 e por persona.
Información y reservas:
Tel. +33 (0)6 07 21 51 90
[email protected]
www.blogdesvireesculturelles.fr
FABBRICA DI CAMPANE ARTIGIANALI DEVOUASSOUD
Boutique di campane e campanelle per greggi, mucche e cani da caccia.
Chemin à Batioret - Tel. +33 (0)4 50 53 04 88
Orari di apertura
n Lunedì-venerdì: ore 10-12 e 14-17
n Sabato: ore 14-17
LA VISITA GUIDATA DI CHAMONIX
Con le Guide del Patrimonio. Tutti i giovedì mattina, ore 10-12, in
francese. 8 e per persona.
Informazioni e iscrizioni:
presso l’Ente del Turismo: Tel. +33 (0)4 50 53 00 24
[email protected] - www.chamonix.com
LE PASSEGGIATE CULTURALI
DI CHRISTINE
passeggiate insolite e inedite con
Christine Boymond-Lasserre, guida conferenziere riconosciuta dal
Ministero della Cultura.
In francese (inglese su richiesta),
10e a 15e a persona.
Iscrizioni:
Tel. +33 (0)6 07 21 51 90
[email protected]
www.blogdesvireesculturelles.fr
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 49
EMERGENCIAS
SOCCORSI E NUMERI DI EMERGENZA
itinerio
Para llamar a Francia desde el extranjero, marcar el 00 33 seguido del número deseado sin el 0 inicial.
n Número internacional de emergencias / Numero internazionale di
emergenza: 112
n Centro de emergencias / Centro
soccorsi: 18
n S AMU: 15
n P GHM (Pelotón de Gendarmería de
Alta Montaña / Soccorsi in montagna): +33 (0)4 50 53 16 89
n Guardias
de noches, domingos y festivos / Guardie notturne, domenica e
festivi:
nM
édico de guardia / Medico di
guardia: 15
n Farmacia de guardia/
Farmacia di guardia: 32 37
© Implicite
(24 h/24 - 0,34 € IVA inc./min.)
n
entista de guardia / Dentista di
D
guardia: +33 (0)4 50 66 14 12
SEGURIDAD / SICUREZZA
Itinerio, descubrimiento interactivo
del valle de Chamonix
Accesible a todos, Itinerio propone unos recorridos
geoguiados para explorar el patrimonio natural y
cultural del valle a traves de diversas temáticas:
nieve y glaciares, cristales, geología, bosque, los
Hombres y el mont Blanc.
n Con raquetas: itinerarios en Servoz y en Les
Houches. Alquiler en la oficina de turismo de Servoz o las tiendas de alquiler de Les Houches.
n Por tren: 2 itinerarios en el recorrido del MontBlanc Express, desde Servoz hasta Vallorcine (ida
y vuelta).
Derivado en forma de applicaciones descargables
gratis (smartphone, tabletas, Itinerio se puede también alquilar (con tabletas) en las oficinas de turismo del valle (6e por día, 5e con la tarjeta de huesped. Caución: 100e.
Descubra tanbién las exposiciones Itinerio en 3 sitios del valle:
n «Agricultura y paisajes, las grandes mutaciones»
en la Maison de l’Alpage - Servoz
n «Un valle, unos oficios y los hombres» al Museo
Montañés (Musée Montagnard) - Les Houches
n «La biodiversidad en montaña: unas adaptaciones
muy sorprendentes» en la Maison de Village - Argentière
www.ma-vallee-de-chamonix-mont-blanc.com
50 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
ITINERIO, SCOPERTA INTERATTIVA
DELLA VALLE DI CHAMONIX
Accessibile a tutti, Itinério vi accompagna su percorsi ‘geo-guidati’ per esplorare il patrimonio naturale e culturale della Valle attraverso diverse tematiche : neve e ghiacciai, minerali, geologia, foresta,
gli Uomini ed il mont Blanc….
n Con le ciaspole: itinerari a Servoz e a Les
Houches. Noleggio possibile presso l’ufficio del
turismo di Servoz o i negozi dI articoli sportivi di
Les Houches.
n In treno : 2 itinerari sul percorso del Mont-Blanc
Express, da Servoz a Vallorcine (andata e ritorno).
Presentato sotto forma di applicazione scaricabile gratuitamente (smartphone, tablets), Itinério é
anche disponibile sotto forma di tablets presso gli
uffici del turismo della Valle: 6€ al giorno, 5€ con la
Carte d’hôte. Cauzione : 100€.
Scoprite anche le mostre Itinério nei 3 punti-relais
della Valle :
n « Agriculture et paysages, les grandes mutations »
alla Maison de l’Alpage - Servoz
n « Une vallée, des métiers et des hommes » al Musée Montagnard - Les Houches
n « La biodiversité en haute montagne : des adaptations étonnantes ! » alla Maison de Village - Argentière.
www.ma-vallee-de-chamonix-mont-blanc.com
n gendarmería / Carabinieri
111, rue de la Mollard
Tel. +33 (0) 4 50 53 00 55
De lunes a sábado 8h-12h y
14h-18h. Domingos y festivos
9h-12h y 15h-18h. / Dal lunedi’ al
sabato 8-12 e 14-18, domenica e
giorni festivi 9-12 e 15-18.
n P GHM - (Pelotón de Gendarmería
de Alta Montaña / Soccorsi in
montagna)
69, rue de la Mollard
Tel. +33 (0)4 50 53 16 89
www.pghm-chamonix.com
n P olicía Municipal / Polizia Municipale Comisaría y Objectos Perdidos / Commissariato e oggetti ritrovati
35, place de la gare
Tel. +33 (0)4 50 53 75 02
De lunes a viernes, 8h-12h y
14h-17h. / Dal lunedi’ al venerdì
8-12 e 14-17.
DIRECTORIO SALUD
RUBRICA SALUTE
AMBULANCIAS / AMBULANZE
n A mbulancias de día / Ambulanze di
giorno : Tél. +33 (0)4 50 53 46 20
n A mbulancias de guardia y de noche /
Ambulanze notturne:
Tél. +33 (0)4 50 22 07 77
n C ASA DE SALUD (MAISON DE SANTÉ)
En el Centro Hospitalario : 509, rte des
Pèlerins - Tél. +33 (0)4 26 30 34 30
CENTRO HOSPITALARIO
CENTRO OSPEDALIERO
CHAMONIX-MONT-BLANC
509, route des Pèlerins
Tél. +33 (0)4 50 53 84 00
Urgencias del hospital 8h-20h desde el 20 de
diciembre hasta finales de abril. Hospital de
Sallanches fuera de estes períodos. / Pronto soccorso
dell’ospedale aperto dalle 8 alle 20 dal 20 dicembre
fino alla fine di aprileaprile (Ospedale di Sallanches
al difuori di queste date). Tél. +33 (0)4 50 47 30 30)
Medicina general
MEDICI GENERICI
CHAMONIX-MONT-BLANC
n E n la Casa de Salud
509, rte des Pèlerins
Tél. +33 (0)4 50 55 80 55
n Dr AGRUMI Céline
n Dr CADOT Michel
Medicina deportiva
n Dr RICHARD Alain
Medicina deportiva y acupuntura
n Dr VALENCANT Gaëlle
nD
r DESTRÉ Christian
Dr LASPALLES Gilles
192, rue du Docteur Paccard
Tél. +33 (0)4 50 53 48 40
nD
r FONTAINE Michel
Acupuntura y homeopatía
Agopuntura e omeopatia
52, rue de l’Hôtel de ville
Tél. +33 (0)4 50 53 03 26
nD
r HUGUENIN Nathalie
Tabacología / Tabaccologia
186, route du Bouchet «Le Corzolet»
Tél. +33 (0)4 50 55 54 10
nD
r PISELLI Stéphane
122, pl Edmond Desailloud
Tél. +33 (0)4 50 91 68 54
nD
r POCCARD-CHAPUIS Nathalie
10, av du Mont-Blanc
Tél. +33 (0)4 50 53 69 59
ARGENTIÈRE
nD
r BETTIN Patrick
Traumatología / Traumatologia
580, route du Plagnolet
Tél. +33 (0)4 50 54 00 67
nD
r HURRY Yann
125, rue Charlet Straton
Tél. +33 (0)4 50 54 08 55
Médicos especialistas
MEDICI SPECIALISTE
CHAMONIX-MONT-BLANC
n D r BLEIN Jean-Pierre
Oftalmólogo / Oculista
À la Maison de Santé, 509 rte des
Pèlerins - Tél +33 (0)4 50 53 52 11
nD
r GASTON Erick
Cirujano plástico y dermatólogo
Chirurgo estetico e dermatologo
10, av du Mont-Blanc
Tél. +33 (0)4 50 55 54 15
nD
r IVANOVA Serge
et Dr VAKSMANN Serge
Obstetra-ginecólogo / Ginecologi ostetrici
À la Maison de Santé - 509, rte des
Pélerins - Tél. +33 (0)4 50 53 08 16
nD
r JUIGNET Patrick
Psiquiatra / Psichiatra
À la Maison de Santé - 509, rte des
Pèlerins - Tél. +33 (0)4 50 55 80 55
nD
r POCCARD-CHAPUIS Nicolas
Reumatólogo / Reumatologo
10, av du Mont-Blanc
Tél. +33 (0)4 50 55 54 04
nD
r ROURE Brigitte
Cardiólogo / Cardiologo
À la Maison de Santé, 509 rte des
Pèlerins - Tél. +33 (0)4 50 53 54 83
nD
r WAGON Catherine
Psiquiatra / Psichiatra
192, rue Docteur Paccard
Tél. +33 (0)4 50 53 01 41
DENTISTAS / DENTISTI
CHAMONIX-MONT-BLANC
nD
r BAILLY Frédéric
119, rue du Dr Paccard
Tél. +33 (0)4 50 53 40 25
ou +33 (0)9 71 37 65 30
nD
r COSTA Laetitia et Dr COSTA
Vanina - 260, rue Joseph Vallot
Tél. +33 (0)4 50 53 64 52
nD
r COTTET Daniel
13, rue du Lyret
Tél. +33 (0)4 50 53 19 65
ou +33 (0)6 08 54 33 34
nD
r EYSSERIC Pierre
et Dr JARRIX Christine
260, rue du Lyret
Tél. +33 (0)4 50 53 07 48
nD
r LACOURREGE Sophie
34, imp des Primevères
Immeuble Le Mummery
Tél. +33 (0)4 50 53 01 99
nD
r MAGNAN Dominique
225, rue du Docteur Paccard
Tél. +33 (0)4 50 55 82 48
nD
r PERNOLLET Alison, Dr PERRIER
Magali et Dr PETERSEN Gitte
10, av du Mont-Blanc
Tél. +33 (0)4 50 55 54 00
nD
r SANGLARD Gilles
Ortodoncista / Orthodontiste
154, av de Courmayeur
Tél. +33 (0)4 50 55 87 97
ou +33 (0)9 63 46 99 10
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 51
ESCUELAS DE ESQUÍ
SCUOLE DI SCI
LES HOUCHES
n E cole de Ski Français Les Houches
Place du Prarion
Tél. +33 (0)4 50 54 48 79 (Prarion)
Tél. +33 (0)4 50 34 61 79 (Bellevue)
www.esf-leshouches.com
n E corider
110, chemin du Mar
Tél. +33 (0)6 36 66 48 10
www.ecorider.org
n E volution 2 - Les Houches
Magasin Cyprien Sports
244, rue des Esserts
Tél. : +33(0)4 50 55 90 22
www.evolution2-chamonix.com
CHAMONIX-MONT-BLANC
n E cole de Ski Français de Chamonix
Maison de la Montagne
190, place de l’Église
Tél. +33 (0)4 50 53 22 57
www.esfchamonix.com
nM
aison des Guides
Ecole d’aventures Evolution 2
350, avenue de la Plage
Tél. +33 (0)4 50 55 53 57
www.evolution2-chamonix.com
nM
ont-Blanc Ski & Guide Compagnie
Maison de la Montagne
190, place de l’Église
Tél. : +33(0)4 50 53 62 62
www.chamonix-seminaires.com
n P restige Outdoor Specialists
10, route des Drus
Clos des Chanterelles
Tél. +33 (0)6 80 20 83 70
www.prestigeoutdoor.com
n S ki Sensations
Tél. +33 (0)6 82 10 59 22
www.ski-sensations.com
ARGENTIÈRE
n E cole de Ski Français Argentière
329, rue Charlet Straton
Tél. +33 (0)4 50 54 00 12
www.esf-argentiere.com
ACTIVIDADES DE MONTAÑA
Y ALTA MONTAÑA
ATTIVITÀ DI MONTAGNA
E ALTA MONTAGNA
SERVOZ
nO
dyssée Montagne
Les Barbolets
Tél. +33 (0)4 50 91 20 83
www.odyssee-montagne.fr
52 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
LES HOUCHES
n B ureau des Guides et des
Accompagnateurs
Pl. de la Mairie
Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76 / +33
(0)4 50 53 00 88 (bureau Chamonix)
www.chamonix-guides.com
n E corider
110, chemin du Mar
Tel. +33 (0)6 36 66 48 10
www.ecorider.org
n E volution 2 - Les Houches
Magasin Cyprien Sports
244, rue des Esserts
Tel. : +33(0)4 50 55 90 22
www.evolution2-chamonix.com
CHAMONIX-MONT-BLANC
n A ssociation Internationale
des Guides du Mont Blanc
9, passage de la Varlope - B.P 86
Tél. +33 (0)4 50 53 27 05
n C ompagnie des Guides
de Chamonix Mont-Blanc
Maison de la Montagne
190, pl. de l’Église
Tél. +33 (0)4 50 53 00 88
www.chamonix-guides.com
nM
aison des Guides
Ecole d’aventures Evolution 2
350, avenue de la Plage
Tél. +33 (0)4 50 55 53 57
www.evolution2-chamonix.com
nM
ont-Blanc Ski & Guide Compagnie
Maison de la Montagne
190, place de l’Église
Tél. : +33(0)4 50 53 62 62
www.chamonix-seminaires.com
n P eak Experience
3, rte des Moussoux
Tel. : +33(0)6 20 63 18 52
www.peakexperience.com
n P restige Outdoor Specialists
10, rte des Drus
Clos des Chanterelles
Tél. +33 (0)6 80 20 83 70
www.prestigeoutdoor.com
n S tages Expéditions
193, av de l’Aiguille du Midi
Tél. +33 (0)4 50 55 94 26
ou +33 (0)6 14 73 07 49
www.stagexpe.com
ARGENTIÈRE
n P eakpowder
22, ch des Clusettes - Le Tour
Tel. +33 (0)6 89 06 51 03 /
+33 (0)6 08 46 58 21
www.peakpowder.com
n U CPA Les Glaciers
170, rue Charlet Straton
Tel. +33 (0)4 50 54 07 11
www.ucpa-vacances.com/centre/
argentiere
PARAPENTE
PARAPENDIO
LES HOUCHES
n B ureau des Guides
et des Accompagnateurs
Pl de la Mairie
Tel. : +33 (0)4 50 54 50 76
+33 (0)4 50 53 00 88
(bureau Chamonix)
www.chamonix-guides.com
n E volution 2 - Les Houches
Magasin Cyprien Sports
244, rue des Esserts
Tel. : +33(0)4 50 55 90 22
www.evolution2-chamonix.com
CHAMONIX-MONT-BLANC
n A A haut vol parapente ski montagne
(Alain & Associés) : magasin Skiset
Pl de l’Aiguille du Midi
Tél. +33 (0)6 80 03 24 74
www.hautvol.fr
n A bsolute Chamonix Parapente
Speed-riding et Haute Montagne
Avenue de l’Aiguille du Midi
9 passage de la Varlope
Tél. +33 (0)6 08 23 92 65
www.absolute-chamonix.com
n L es Ailes du Mont-Blanc
Chalet du clos du Savoy
Tel. +33 (0)6 20 46 55 57
www.lesailesdumontblanc.com
n A ir Sports Chamonix
24, av. de la Plage
Tel. +33 (0)6 76 90 03 70
www.airsportschamonix.fr
n A ntécimes Summits Parapente
27, allée du Savoy
Tel. +33 (0)6 84 01 26 00
+33 (0)4 50 53 50 14
www.summits.fr
n C ham’Aventure
Maison de la Montagne
190, pl de l’Église
Tel. +33 (0)4 50 53 55 70
www.cham-aventure.com
n C hamonix Parapente
11, av du Savoy - Le Mummery
Tél. +33 (0)6 61 84 61 50
www.chamonix-parapente.fr
n K ailash Adventure
42, av. Ravanel le Rouge
Résidence Beau Site
Tél. +33 (0)6 08 01 27 34
www.kailashadventure.com
© Monica Dalmasso
directorio profesionales
de la montaña
RUBRICA PROFESSIONISTI
DELLA MONTAGNA
nM
aison des guides - Ecole
d’aventures Evolution 2
350, av de la Plage
Tel. +33 (0)4 50 55 53 57
www.evolution2-chamonix.com
n P eak Experience
3, rte des Moussoux
Tel. +33 (0)6 20 63 18 52
www.peakexperience.com
n P restige Outdoor Specialists
10, rte des Drus
Clos des Chanterelles
Tel. +33 (0)6 80 20 83 70
www.prestigeoutdoor.com
Speed riding
LES HOUCHES
n E cole de Ski Français Les Houches
Place du Prarion
Tél. +33(0)4 50 54 48 79 (bur. Prarion)
Tél. +33(0)4 50 34 61 79 (bur. Bellevue)
www.esf-leshouches.com
n E volution 2 - Les Houches
Magasin Cyprien Sports
244, rue des Esserts
Tél. : +33 (0)4 50 55 90 22
www.evolution2-chamonix.com
CHAMONIX-MONT-BLANC
n A bsolute Chamonix Parapente
Speed-riding et Haute Montagne
Av de l’Aiguille du Midi-9 pass. de la Varlope
Tél. +33 (0)6 08 23 92 65
www.absolute-chamonix.com
n L es Ailes du Mont-Blanc
Chalet du clos du Savoy
Tél. +33 (0)6 20 46 55 57
www.lesailesdumontblanc.com
n A ir Sports Chamonix
24, av. de la Plage
Tel. +33 (0)6 76 90 03 70
www.airsportschamonix.fr
n C hamonix Parapente
11, av du Savoy - Le Mummery
Tél. +33 (0)6 61 84 61 50
www.chamonix-parapente.fr
n E cole de Ski Français de Chamonix
Maison de la Montagne - 190, pl de l’Église
Tél. +33 (0)4 50 53 22 57
www.esfchamonix.com
nM
aison des guides - Ecole
d’aventures Evolution 2
350, av de la Plage
Tel. +33 (0)4 50 55 53 57
www.evolution2-chamonix.com
TAXI-ESQUÍ / TAXI-SCI
LES HOUCHES
n E cole de Ski Français Les Houches
Place du Prarion
Tél. +33(0)4 50 54 48 79
(bur. Prarion)
Tél. +33(0)4 50 34 61 79
(bur. Bellevue)
www.esf-leshouches.com
CHAMONIX-MONT-BLANC
n E cole de Ski Français Chamonix
Maison de la Montagne
190, pl de l’Église
Tel. +33 (0)4 50 53 22 57
www.esfchamonix.com
ARGENTIÈRE
n E cole de Ski Français Argentière
329, rue Charlet Straton
Tel. +33 (0)4 50 54 00 12
www.esf-argentiere.com
guía invierno I guida Inverno 2014-2015 I 53
¡Ven a conocer las tiendas de las oficinas de turismo
de Chamonix y Argentière!
En ellas encontrarás una selección de artículos
para hacer más agradable tu estancia e incluso
para alargarla un poco más. ¡Una amplia gama de
productos, ideas para regalar y regalarse!
Venite a scoprire lo spazio boutique degli Enti del
Turismo di Chamonix e di Argentière!
Sul posto, vi proponiamo una selezione di articoli
che vi permetterà di rendere più piacevole il vostro
soggiorno, o di prolungarlo una volta tornati a casa,
grazie a una gamma di prodotti e idee regalo, da
regalare o da acquistare per sé!
También puedes visitar nuestra tienda en línea
www.chamonix.com y recibir los artículos en
casa rápidamente.
Visitate anche il nostro e-shop online su
www.chamonix.com, e riceverete gli articoli
acquistati a casa molto rapidamente!
54 I guía invierno I guida Inverno 2014-2015
Official partner Chamonix-Mont-Blanc
guide HIVER / WINTER guide 2013-2014 I 55
www.fusalp.com
LA TIENDA / LA BOUTIQUE
Chamonix - App
Foto di copertina
Foto de portada
©DanFerrer/AurélienDUCROZ
Design
Cybergraph Chamonix +33 (0)4 50 53 4810
Impreso en papel FSC con tintas vegetales
Stampato su carta FSC, con inchiostri vegetali di origine
www.chamonix.com

Documentos relacionados

Guía invierno 2016.

Guía invierno 2016. OFFICE DE HAUTE MONTAGNE PÔLE MONTAGNE RISK Organismo d’informazione e di prevenzione destinato agli alpinisti, sciatori ed escursionisti. Centralizza tutte le informazioni sulle condizioni meteoro...

Más detalles