Folleto SR2 Super Beef

Transcripción

Folleto SR2 Super Beef
SUPER BEEF
Súper
Super estable
stable
SEMIRREMOLQUE
SEMI-REMORQUE
SR2
SUPER BEEF
UNA
ESTABILIDAD
UNE STABILITÉ
INEGALÉE
INSUPERABLE
AU SERVICE DE VOTRE
AL
SERVICIO
SÉCURITÉ
DE SU SEGURIDAD.
Fruto de
Fruit
de la colaboración
collaboration entre
entre LAMBERET
LAMBERET,y les
los
plus grands transportistas,
principales
transporteurs, sus
leursfederaciones
fédérations et
y los
les
organismes publics
organismos
públicos
enresponsables
charge de la sécurité
de la seguridad
routière,
SR2 nace
vial,
SuperSR2
Beef
Super
cibleBeef
la problématique
con un claro de
objetivo:
stabilité
el
desdar
de
semi-remorques
respuesta al problema
pour un métier,
de la le
estabilidad
transport de
viande
los
semirremolques
pendue.
en una actividad concreta: el
transporte de carne colgada.
La multiplication des ronds points, l’augmentation de
la hauteur
La
proliferación
et dude
centre
rotondas,
de gravité,
la mayor
la puissance
altura y centro
et le
couple
de
gravedad,
des tracteurs
la potencia
sonty quelques-uns
el par de los tractores
des facteurs
son
qui mettent
solo
algunos àdemal
los lafactores
stabilitéque
actuelle
ponen des
en riesgo
semiremorques,
la
estabilidaddont
de la
losconception
semirremolques
remonte
deà fabricación
plus de 25
ans. Rien d’étonnant
concevida
hace más de
à ce
25que
años.
le No
renversement
sorprende que
soit
aujourd’hui
los
vuelcos la
sean,
cause
hoydepor
plus
hoy,
dela60%
causa
desdeaccidents
más del
de semi-remorques.
60%
de los accidentes de estos vehículos.
Portransport
Le
su naturaleza,
de viande
el transporte
pendue exacerbe
de carne
ces colgada
risques
par nature
agrava
este:riesgo:
chargecarga
lourde,
pesada,
centrecentro
de gravité
de gravedad
élevé,
ballant important,
elevado,
balanceo leconsiderable...
tout au rythme
y todo
de laal chaîne
ritmo
du froid,de
intenso
et lasouvent
cadenade
denuit.
frío, La
conmoindre
frecuencia
erreur
por de
la
pilotageElpeut-être
noche.
más mínimo
lourdement
error de
sanctionnée.
conducción puede
salir muy caro.
SR2 Super Beef reprend tous les atouts de SR2
*
Heavy
SR2
Super
DutyBeef
et yincorpora
ajoute un todas
nouveau
las prestaciones
châssis et de
nouvelles
de
SR2 Heavy
suspensions
Duty* pour
más accroitre
un chasis
sa nuevo
stabilité.
y
Le tout est
nuevas
suspensiones
complété parque
une le
optimisation
confieren de
más
la
caisse dédiéeA aux
estabilidad.
estosollicitations
cabe añadirdulatransport
mejora de
viande
la
caja,pendue.
que se ha adaptado a las condiciones
específicas del transporte de carne colgada.
*SR2 Heavy Duty
Duty (HD)
(HD) élue
ha sido
Semi-remorque
elegido semirremolque
de l’année au
delsalon
año international
en el salón
TRAILER 2011
internacional
TRAILER
(Courtrai
2011
- Belgique)
de Courtrai (Bélgica)
LES PLUS LAMBERET
VENTAJAS
LAMBERET
Protección antichoc
Protection
antichoque
renforcée
reforzada
Marcoarrière
Cadre
trasero HD de
HD 100%
acero
100%
inox
inoxidable
SR2 Super Beef se
estadapta
adaptée
a
auxrestricciones
las
contraintes de
demise
la carga
à quai
ydudescarga
métier de
delacarne:
viandepuertas
: portes
à double tringlerie
empotradas
antiracking
encastrées
de doble
anti-racking, cierres
articulación;
gâches elevados
rehaussées
para
pour minimiser
minimizar
el efecto
les effets
palanca
dede los
levier sur molduras
pestillos;
les pênesde
; moulures
estructura
de aluminio;
caisse aluminium
umbral inoxidable
; seuil inoxde
12 mm ytriple-pli
triple capa
intégrant
que integra
4 butoirs
cuatro
topes
élastomères
de elastómero;
; arrière
de châssis
chasis
trasero
équipé
equipado
de butoirs
con topes
verticaux de
verticales
de forte
fuertesection
sección
et yde
4 butoirs
cuatro
topes
amortisseurs
amortiguadores
à rouleaux
de
acier brevets
rodillos
de acero
Lamberet.
patentados por
Lamberet.
Se ha desarrollado
Développé
pour maximiser
para
la résistance
maximizar
la resistencia
et la rigiditéyde
la
la caisse
rigidez
deenlacharge.
caja en La
carga.
traverse
La
haute inox
traviesa
superior
est emboitée
inoxidable
puis
va
fixée directement
empotrada
y después
sur fijada
le chant du panneau,
directamente
en el canto
comme
del
les poutres
panel,
al igual
verticales
que las en
vigas
H.
L’ensembleenest
verticales
H. intégralement
El conjunto
doublé
está
enteramente
d’équerres cubierto
et goussets
acier
de
escuadras
THLE 12 ymm,
cartelas
absorbant
de
les efforts
acero
THLEsans
de 12
lesmm,
concentrer
que
dans les angles.
absorben
las fuerzas sin
L’assemblage boulonné,
concentrarlas
en los ángulos.
sans
soudure
Al
estar fijado
donc sans
con pernos
faiblesse
en
optimise
lugar
de endebles
les tempssoldaduras,
de
maintenance
se
mejoran losoutiempos
réparation.
de
mantenimiento y reparación.
Système de
Sistema
de chasis
châssisSúper
« Super
Estable
Stable »
La estructura
configuration
de la suspensión,
de suspension,
con susavec
puntales
ses
chandelles
ultra
compactos
ultra ycompactes,
el grosor limitado
associée
(180à mm)
une
épaisseur
de
las vigascontenue
reforzadas(180
THLE mm)
del chasis,
des bajan
poutres
el
renforcées
centro
de gravedad
THLE duy châssis,
estabilizan
abaissent
el vehículo.
le centre
deancho
gravité
stabilisent
le véhicule.
El
deetvia
de ejes ampliado
es absolutamente
Le
train roulant
élargi est
l’entraxe del
de
novedoso:
la distancia
entreinédit:
los largueros
longerons
du module
central accru
100
mm
módulo
central
se ha ampliado
de 100de
mm
a 1400
àmm,
1400
porte
la voie del
d’essieu
à 2140
mm,
conmm
lo que
la rodada
eje llega
a los 2140
soit leque
standard
stabilitédedes
citernes, le
mm,
es el de
estándar
estabilidad
deplus
los
exigeant.
cisternas, el más exigente.
Suspensiones
Coussins
de suspension
neumáticas
pneumatique
de
360 mm 360 mm
Estabilizadores
Stabilisateurs
latéraux
laterales
Con44%
Sur
un 44%
de surface
de superficie
d’appuide
supplémentaire,
apoyo
adicional, la
la carga
chargeseest
mieux reprise,
sustenta
mejorlay suspension
la suspensión
s’affaisse
se
hunde menos,
moins etofreciendo
offre plus
de résistance,
más
resistenciaréduisant
y evitando
le desplazamiento
el
déplacement du del
centre
centro
de gravedad.
gravité. UnUn
double
doblecircuit
pneumatique
circuito
neumático
alimente
alimenta
indépendamment chaque
independientemente
cadacôté
lado
de la suspensión.
suspension.
Le chicler
El
gicleurde
delavalve
válvula
de de
nivellement
nivelado
tiene
estun
auto-freiné
freno
:
ralentissant laque
automático
compensation
ralentiza la
transversale afin
compensación
transversal
d’amortir le
para
roulis en virage.
amortiguar
los balanceos en giro.
El peso
Le
poidsde
delalacarga
viande
colgada
pendue
au pavillon
en
el techoest
se transfiere
renvoyé dans
aleslosfaces
ángulos
latérales.
laterales.
Ces forces
Estas
fuerzas
emmagasinées
acumuladas en
auxextremos
los
extrémités
deldupiso
plancher
son sont
transférées
enviadas
al centro
vers ledel
centre
chasis
du
châssis
por
los apoyos
par deslaterales
appuis latéraux
intégrés auen
integrados
châssis
el chasis
Super
Super
Stable. L’équilibrage des forces
verticales
El
reparto améliore
equilibrado
la portance
de
au sol
las
fuerzas
de laverticales
charge, aumejora
bénéfice
deresistencia
la
la stabilité.del suelo
de la carga y refuerza
la estabilidad.
Lechasis
El
châssissúper
« Super
estable
Stable
aumenta
» augmente
el umbral
le seuil
de vuelco
de renversement
un 15%, unde
aumento
15%: gain
conforme
selon règlement
al reglamento
CEEn.°
N° 111
111,de
annexe
la CEE,
4. anexo 4.
Le
centre de
sous
contrôle,
le train
roulant
El centro
de gravité
gravedad
bajo
control,
el bogie
de
élargi,
les
6
stabilisateurs
latéraux,
le
contrôle
ejes ampliado, los seis estabilizadores laterales
permanent
l’affaissement
suspensions
y el controldepermanente
del des
hundimiento
de
et
des
pneumatiques
(option
Tyre
en
las suspensiones y de los neumáticosPilot)
(opción
virage,
constituent
ensemble aaméliorant
Tyre Pilot)
en girouncontribuyen
mejorar
considérablement
la vitesse
critique
de
notablemente la velocidad
crítica
en curva.
passage
ensecourbe.
Le roulis
spécifique
au
Asimismo,
ha corregido
el balanceo
típico
transport
de de
viande
pendue s’en trouve
del transporte
carne colgada.
corrigé.
La adherencia en carretera, los 7700 mm de
La tenue de
route
avec(los
l’empattement
préconisé
distancia
entre
ejes
recomendados)
y un
de
7700de
mm
et un retrasado
seuil de renversement
umbral
vuelco
hacen que repoussé
conducir
permettent
de extremadamente
retrouver le plaisirestable,
de conduire
este
vehículo
ligero
un
ensemble yroutier
extrêmement
stable,
en maniobra
en curva
sea un verdadero
léger en
manœuvre
et enconsiderablemente
courbe réduisant
placer,
además
de reducir
considérablement
l’usure des pneumatiques.
el desgaste de los neumáticos.
Technologiedecomposite
Tecnología
composite:
: plus
másisolante,
aislante,plus
másrobuste
robusta
Conducto
Buse
de groupe
del grupo: en
aluminium
aluminio
y triple
tri-fonction
función
Superventilación àdequatre
Superventilation
cuatro
flux différenciés
flujos
diferenciados
Su material
Son
matériau
resiste
résiste
losaux
golpes
ychocs
fácil limpieza.
et facilite Con
le nettoyage.
un sistema
Spécialement
de
ventilación étudiée
especialmente
en
soufflerie, elle
estudiado,
dirige
dirige
el aire
l’airinsuflado
pulsé
du groupe
desde
el grupo
vers hacia
les 3 gaines
los tres
sans perte sin
conductos
de pression.
pérdida de
Enfin, son gabarit réduit associé
presión.
à la último,
Por
conception
el gálibo
exclusive
reducido
du
pavillon,alpermet
gracias
diseño de
exclusivo
rallonger
les penderies
del
techo, permite
vers extender
la face avant,
au bénéfice
los
colgadores
de hacia
la capacité
la parte
utile.
Ballant et para
delantera
chocsaprovechar
infligés aual
1er rang du
máximo
la capacidad.También
chargement sont
se
reducen réduits.
los balanceos y los
également
golpes infligidos a la primera
hilera de la carga.
Cuenta con:
Soufflerie
duun
groupe,
sistema
gaine
de
micro-perforée
ventilación
del grupo,
pour l’avant,
un
gaine lissemicroperforado
conducto
sans turbulence
enpour
la
le centre,
parte
delantera,
et gaine
un latérale
conducto
de
diffusion
liso
sin turbulencia
supplémentaire
en el centro
pour
ypousser
un conducto
l’air frais
lateral
jusqu’à
de difusión
l’arrière de
adicional
para
la cellule.
insuflar aire fresco
Dans une
hasta
la parte
semi-frigo
traseraviande
de la caja.
au chargement
En
un semi frigorífico
très compact,
de carne
ce quatrième
de
carga muy flux
compacta,
inédit, associé
este
aux canaux
cuarto
flujo novedoso
modelés en
contribuye,
face
avant,aoptimise
junto
los canales
la circulation
modelados
et le
en
la retour
parte delantera,
d’air pour aune
optimizar
température
la
circulación homogène
y el retornoau
del aire
degréconseguir
para
près.
una temperatura
homogénea en grados.
Desarrollados en
Exclusivement
développés
exclusiva para
pour el
le transporte
froid routier,
frigorífico
également
en
carretera,
pero adoptados
el sector
por
adoptés dans
l’industrie también
nautiqueporpour
leur náutico
étanchéité
su
estanqueidad
reconocida,
los panelessont
compuestos
están
reconnue,
les panneaux
composites
formés d’une
formados
por
compartimentos
estancos
succession
devarios
compartiments
étanches
garnis guarnecidos
de blocs de
3
con
bloques
espuma
de una de
densidad
constante
mousse
d’unededensité
constante
35 kg/m
, soit 35deà
35
kg/m3,
es decir
un 35 y injectées
un 60% menos
qued’air
las
60%
de moins
que entre
les mousses
et autant
espumas
inyectadas,
con el
mismo
aire ganado
para
gagné pour
la barrièrepero
isolante
! Leur
parement
polyester
la
barrera aislante.
Su paramento
de poliéster thermique
ofrece un
bénéficie
d’un coefficient
de conductivité
coeficiente
de conductividad
150 veces
inferior
al
150 fois inférieur
à l’acier. SR2térmico
Super Beef
bénéficie
ainsi
acero. SR2 Super Beef cuenta también con propiedades
de qualités isothermiques incomparables.
isotérmicas incomparables.
Les panneaux adoptent une configuration ultra-robuste
Los paneles presentan una estructura ultra robusta,
dédiée
auxel usages
intensifs
en viande
pendue.
Tous
ideal
para
uso intensivo
propio
de la carne
colgada.
les
305
mm
les
inserts
acier
DEFI
(double
enroulement
Cada 305 mm las inserciones de acero DEFI (siglas
filamentaire
brevetrollo
Lamberet)
des faces invertido»
latérales,
en
francés inversé,
de «doble
de filamento
ont une section
doublée à 30x5
Ils servent
de barrière
patentado
por Lamberet)
de losmm.
ángulos
laterales
tienen
anti délaminage.
Le de
tissage
la fibre
de de
verre
bi-axial
una
sección doble
30x5 de
mm.
Sirven
barrera
antià
45° répartit lesElefforts
desvidrio
fibres.biaxial
Il apporte
au
hundimiento.
tejido sur
de 100%
fibra de
de 45°
parement
de entre
résistance
mécanique
supplémentaire.
reparte
las25%
fuerzas
el 100%
de las fibras
y aporta un
Enfin, pour con
résister
aux de
poinçonnages
infligés par
les os,
paramento
un 25%
resistencia mecánica
adicional.
le parement
est épaissi
à 3 mm.
Por
último, intérieur
para resistir
los golpes
de los huesos, el
paramento interior tiene un grosor de 3 mm.
SAF Tyre-Pilot. La presión
pressionde
des
lospneus
neumáticos
se ajustaen
s’ajuste
continuamente
continu via une
con
bouteille
un calderín de
d’airadicional
aire
additionnelle
y un et
enlace
une liaison
cuerpocorps
eje-válvula
d’essieu-valve
mediante
una junta
par joint
giratoria.
tournant.
ConLe
esto
risque
se
d’éclatement
evita
el riesgopar
de sous-gonflage
reventón por insuficiencia
est supprimé.
Lesaire
de
phénomènes
en el neumático.
d’écrasement
El aplastamiento
en virage sont
réduits
en
curvaminimisant
se reduce,le
minimizando
déplacementeldu centre
de gravité et donc
desplazamiento
dellecentro
risquede
degravedad
renversement.
y por
ende, el riesgo de vuelco.
Subida&
Monte
y baisse
bajada 100%
100% pneumatique
neumática y autónoma.
autonome
Exclusivité
En
exclusiva
LAMBERET
de LAMBERET
- HALDEX,
- HALDEX,
il pilote à
partir
la
válvula
d’une
deréserve
subida d’air
y bajada
(60 litres)
se controla
la valve de
monte una
desde
& baisse.
reserva
Fonctionnant
de aire de 60
non
litros.
attelé
Al et
sans alimentation
funcionar
sin enganches
électrique,
y sinlaalimentación
commande
intérieureelpermet
eléctrica,
controldeinterior
mettrepermite
à niveaunivelar
SR2
Super
el
SR2 Beef
Super
sans
Beef
descendre
sin necesidad
de la de
semibajar del
remorque.
semirremolque.
Organización
trasera.
Il accueille
Alberga yetprotege
protègela
Rangement arrière.
roue de
rueda
desecours,
repuesto,
bacs
losàcajones
crochets,
debarrettes
ganchos à
taquets.
y
las barras
La porte
con abrazaderas.
ouverte glisse
Para
sous
optimizar
le coffre
pour
la
altura
optimiser
aprovechable,
la hauteur
la puerta
utile tout
abierta
en facilitant
se
l’accès aux
desliza
bajocommandes
la cabina, facilitando
et l’ouverture
el acceso
des
portes
a
los mandos
arrière.yExiste
la apertura
en version
de lastransversale,
puertas
droite, gauche,
traseras.
Existe avec
en versión
ou sans
transversal,
compartiment
destiné aux
derecha
e izquierda,
outils oucon
à l’extincteur.
o sin compartimento
para herramientas o extintor.
Plancher
Piso
del cajón
bac aluminium
en aluminio,
étanche.
estanco.
Soudé
Soldado
en los
aux
plinthes,
zócalosy(incluyendo
compris à l’avant,
el delantero),
il préserve
durablement
conserva
durante
les qualités
mucho d’hygiène
tiempo laset
d’isolation de SR2
cualidades
higiene
Super
y de
Beef.
aislamiento
Les cornières
del SR2
et protections
Super
Beef. Los
inox
angulares
protégeant
y laslaprotecciones
face avant
desacero
de
chocsinoxidable
de palettesque
sont
preservan
également
la parte
soudées afin
delantera
de los
d’éviter
golpes
tout
deperçage
los palés
ettambién
garantir
une étanchéité
están
soldadas àpara
100%.
evitar perforaciones y
garantizar una estanquidad del 100%.
Plinthes reforzados
renforcées Vibra Seal. Con
Zócalos
Hautes
unade
altura
300
de 300
mmmm
et épaisses
y un grosor
de 7de
mm
7 mm
au niveau
al niveldes
de las
5
cinco
nervures
nervaduras
d’usure,
deelles
desgaste,
sont entièrement
se encuentran
collées,
totalmente
puispegados
vissées youdespués
soudéesatornillados
au planchero
et
soldados
rivetéesalen
suelo
partie
y remachados
haute. Les rivets
en laMonobolt
parte
acier
superior.
6.5 mm
Los remaches
bénéficientMonobolt
du traitement
de acero
Vibrade
Seal
6,5 mm
156han
Loctite
recibido
pour un
résister
tratamiento
aux lavages
Vibra Seal
haute
156 Loctite
pression.
para resistir los lavados de alta
presión.
Angularesde
deliaison
conexión
al techo:
caras
Cornières
pavillon
- faces
latérales.
laterales.
En
aluminium, elles apportent un surcroît
de rigidité
De
aluminio,
à lamejoran
caisse et
labénéficient
rigidez de lad’un
cajapied
épaissi
y
cuentan
et d’un
con un
angle
pie renforcé.
grueso y un ángulo
Le retour minimisé
reforzado.
El menorn’interfère
retorno nopas
interfiere
avec les
con
accessoires
los
accesorios
ouni
le con
chargement.
la carga.
Grille de
face avant
renforcée.
Rejilla
delantera
reforzada.
Incorpora
Elle intègre
des traverses
traviesas
verticales
verticales
adicionales
supplémentaires
de distancia
à
l’espacement
calculada
paracalculé
que lospour
huesos
que de
leslas
os des
carcasses
piezas
no la
nefracturen.
la franchissent
La protección
pas. La protection
del
du groupe
grupo
frigorífico
frigorifique
es óptima:
est optimale,
sin perturbar
sans la
perturber la la
ventilación,
ventilation,
carne transportada
la viande transportée
se conserva
est
y
lapréservée,
limpieza resulta
le nettoyage
más fácil.
plus facile.
L’interinox
Parois doublées
Interinox
partiel.de
Paredes
revestidas
parcialmente
interinox.
agit
El
interinox
comme actúa
un blindage
como un
et blindaje
double ley parement
reviste
polyester.
el
paramento
L’inox
de ralentit
poliéster.
l’usure
El acero
par inoxidable
abrasion
et renforce
reduce
el desgaste
les facespor
latérales
abrasión
sujettes
y refuerza
aux
déchirures
las
caras laterales,
et poinçonnements
sometidas ades
desgarros
os des y
quartiers de viande.
perforaciones
de los Cette
huesos
protection
de las piezas
peut-être
de
complétée
carne.
Esta de
protección
lisses enpuede
aluminium
completarse
filé.
con
tiras de aluminio extruido.
Plafonniers
8 LEDS
4 plafones
extra
planosextra-plats.
con 8 lucesIls
LED.
cumulent
Entre
éclairage
todas
proporcionan
exceptionnel,
una iluminación
faible consommation
excepcional
électrique
con
un bajoetconsumo
durabilité
eléctrico
(94 Luxyàgran
2.60M
durabilidad:
–27
Watt
94
lux–1.1Amp
a 2,60 Mà(27
24V).
vatios),
En applique,
1,1 amperios
ils nea 24
réduisent
V.
En aplique,
pasno
l’isolation
reducen et
el n’affectent
aislamientopas
y no
l’intégrité
afectan
la integridad
structurelle
estructural
du pavillon
delet
techo
de son
y de su
parement. Extra-plats,
paramento.
Extra planos,
ronds
redondos
et dotés
y con
d’une
cables
alimentation
de
alimentación
encastrée,
empotrados,
ils n’accrochent
tienen la ventaja
pas de
le chargement.
no
engancharse en la carga.
Colgadores
correderos
tipo italiano.
Los
Penderie glissière
« Italienne
». Les crochets
ganchos sedans
coulissent
deslizan
un rail
pordirectement
un riel fijado
fixé au
pavillon. La hauteur
directamente
al techo.
et La
le poids
alturasont
y el peso
optimisés
pour les
están
optimizados
carcasses para
de grande
las piezas
taillede
(bœuf)
gran ou
les transports
tamaño
(bueyes)
mixtes
y para
palettes-viande
el transporte pendue.
mixto
Jusqu’à
de
palés 6y rails
carne
aménageables
colgada.
avec ou sans
retour seis
Hasta
pourrieles
le stockage
acondicionables
des crochets.
con o sin
retorno para almacenar los ganchos.
Colgador bi-rails
Penderie
bi-riel de
aluminium
aluminio voie
con carril
de 19,de
2019, 20
ou2525mm.
ó
mm.Los
Lesganchos
crochetsseroulent
desplazan
entreentre
2 rails,
dos
facilitant
rieles,
lo que
et sécurisant
facilita y protege
les manipulations
la manipulación
de
charge
de
la carga
lourde
pesada
(les crochets
(los ganchos
ne peuvent
no pueden
pas
tomber).Con
caerse).
Avecaccesorio
un raccord
de abattoir
matadero
amovible
extraíble
et
des
y
desviadores
aiguillagesen
à l’arrière
la parte trasera
ou au centre,
o central,
c’est un
système
es
un sistema
flexible
flexible
et efficace
y eficaz
pour
que
opérer
permite
en lots
partiels, con
trabajar
que lotes
la livraison
parciales,
ait lieu
tanto
connectée
si la carga
aux
rails
se
realiza
de l’entrepôt,
conectada
oua«los
enrieles
sas ».del almacén o
«en depósito».
Penderie tubes
60mm
mm.de
Colgadores
condiamètre
tubos de 49
49 ou
ó 60
Les crochets
diámetro.
Los(àganchos
roulette (de
unique
rueda
enúnica
Ø 49,de
coulissants
49
Ø, correderos
en Ø 60)
de 60
ontØ)untienen
bras qui
un brazo
contourne
le rail
que
envuelve
en acierel
galvanisé
riel de acero
ou inox
galvanizado
et peuvent
être
o
inoxidable
saisis dans
y pueden
le désordre.
agarrarse
C’esten
unmedio
système
facile
del
desorden.
et rapideSe
d’utilisation,
trata de unaménageable
sistema de uso
avec
un aiguillage
rápido
y sencillo,
à basculement.
acondicionable
Des con
taquets
un à
lanières sécurisent
desviador
basculante.
chaque
Abrazaderas
crochet en
de charge.
correa
fijan cada gancho de carga.
SEMIRREMOLQUE
SEMI-REMORQUE
29 NOV - 3 DEC
LYON • EUREXPO
DE
PRIX
L’INNOVATION
SR2
SUPER BEEF
TECHNIQUE
DE LA
CARROSSERIE
INDUSTRIELLE
Remorques
et semi- remorques
D
F
H
G
E
I
J
K
A
L
C
B
M
Dimensions etyconfiguration
Dimensiones
configuración
de del
châssis
chasis
AEmpattement
A
Distancia entre ejes
entre los largueros
del módulo
L
L Distancia
Entraxe
longerons
module central
Super central
Stable
Súper
Estable
del eje
del módulo
central
Estable
M Rodada
Voie d’essieu
module
central
SuperSúper
Stable
Distancia
de eje
Déport d’essieu
7 m 45
7 m 70
1 400 mm
1 400 mm
2 140 mm 2 140 mm
120 mm
Eje
elevador
Essieu
releveur
Ø suspensiones
neumáticas
coussins de suspension
pneumatique
120 mm
optionsin
optionsans
B Longitud
Longueurtrasera
arrière
C Voladizo
delantero
(fueragroupe)
del grupo)
Porte-à-faux
avant (hors
Masses
Pesos
360 mm
360 mm
12 m
12 m
1 m 60
1 m 60
Dimensions ety configuration
Dimensiones
configuraciónde
decaisse
la caja
D Longitud
Longueurtotal
hors tout
13 m 60
Longitud interior
máxima
contar
obra muerta) E Longueur
intérieure
maxi(sin
(hors
accastillage)
13 m 39
Anchurahors
total
F Largeur
tout
2 m 60
Anchuraintérieure
interior aprovechable
entre paneles
G Largeur
utile entre panneaux
(sin contar
obra muerta)
(hors
accastillage)
2 m 46
Altura interior
(sin contar
obra muerta)
H Hauteur
interieure
(hors accastillage)
SR2SR2
SB SB
sinsans
el grupo
groupe
frigorífico,
froid
hors
sin colgadores
penderies
SR2SR2
SB SB
conavec
el grupo
groupe
frigorífico*
froid*
hors
sin colgadores
penderies
m 60 / 2 m 65 / 2 m 70*
2
SR2 SB
SR2con
SB el
avec
grupo
groupe
frigorífico*
froid* ety con
colgadores
penderies tubulares
tubulairesde
Ø 60 x 5 Ø,
hors
sincrochets
ganchos
Masseenà vacío
Peso
vide en
enordre
estado
dede
marche
circular
7 900 kg
8 900 kg
9 450 kg
Massemáximo
Peso
maximale
autorizado
autoriséeenencarga
charge
38 t / 34 t
38 t / 34 t
38 t / 34 t
Massetotal
Peso
totale
rodante
roulante
(con(avec
el vehículo
véhicule
tractor)
tracteur)
Chargeútil
Carga
utile
calculada
estimée
44 t / 40 t
44 t / 40 t
44 t / 40 t
30 100 kg / 26 300 kg
29 100 kg / 25 300 kg
28 550 kg / 24 550 kg
* grupo
groupefrío,
froid
con
y compris
el deposito
réservoir
del grupo
de groupe
lleno plein
Hauteur
Altura
ded’attelage
engancheet
y de
de descarga
déchargement
(en mm)
(valeurs en mm)
ENAVACÍO
VIDE // CHARGE
EN CARGA
ENAVACÍO
VIDE // CHARGE
EN CARGA
K Hauteur
Altura barra
d’attelage
de enganche
1 100 / 1 070
1 100 / 1 070
1 150 / 1 120
H Hauteur
Altura int.
int.
útil
utile
I
Hauteur
Altura
total
hors tout
2 650
2700*
2 600
2 650
2700*
4 002 / 3 972
4 052 / 4 022
4 102 / 4 072
4 052 / 4 022
4 102 / 4 072
4 152 / 4 122
J Altura
Hauteur
ARAR
piso:
plancher
Min.
: Mini
Carretera
Route
Máx.
Maxi
1 200 / 1 070
1 290 / 1 260
1 380 / 1 350
* próxima
commercialisation
comercialización
ulterieure
Couronne
Torreta
dede
SR2giration de SR2
Configuración
Configuration
du véhicule
del
vehículoSR2
SR2
Radio de
Rayon
de giro
giration
int. para
int. pour un
rayon
un
radio
de de
giration
giro ext.
ext.de
de12,5
12,5mm
(emp.ejes:
(dist.
7m7
45m/ 45
7 m/ 7
70)
m 70)
sin
sans
ejeessieu
elevador
releveur,
sin eje
sans
seguimiento
essieu auto-suiveur
automático
con
Avec
1er1er
eje
essieu
elevado
releveur,
sin eje
seguimiento
sans essieu auto-suiveur
automático
6 m 04 / 5 m 78
5 m 31 / -
Coffres à palettes
Portapaletes
36 europalés
euro palettes
www.lamberet.co m
LAMBERET SAS
BP 43 - 01380 St-Cyr/Menthon - France
Tel: +33 - (0)3 85 30 85 30
E-mail: [email protected]
1 150 / 1 120
2 600
28 europalés
euro palettes
conavec
una une
rueda
roue
de de
recambio
secours
1 250 / 1 220
1 340 / 1 310 1 430 / 1 400
HD Heavy Duty
Duty // Uso
Usage
intensivo
Intensif
Document non
Documento
no contractual.
contractuel.Todos
Touteslos
lesdatos
données
son nominales
sont nominales
(es decir,
(i.e.fuera
hors tolérance
de tolerancia
± 3%
± 3%).
) et sont
El fabricante
susceptibles
se reserva
d’être modifiées
el derechosans
a modificarlos
préavis ensin
casprevio
d’évolution
aviso en
technique.
caso de avances
Crédits photo
técnicos.
: Lamberet
Créditos SAS.
fotográficos: Lamberet SAS.
C A R A C T E R ÍI S T I C
QA
U SE ST ÉT CE N
CH
I CNAI SQ U E S

Documentos relacionados