Untitled - David Serra :: art tribal

Transcripción

Untitled - David Serra :: art tribal
When the Body Becomes Art
Cuando el cuerpo deviene arte
Quand le corps devient art
Rituals, dances and ornaments: three evocative words chosen
to entitle a collection of 28 works, mainly from Africa—though
others hail from ancient Peru, Indonesia, the Philippines and
Papua New Guinea—that celebrate the human body in its
multiple dimensions; the body as a medium, a motif and a
source of artistic creation in traditional cultures.
Without a doubt, the jewels included in this exhibition
illustrate the initial idea. Whether they be earrings, a bracelet,
a lip or ear ornament; an object from Mali, Nagaland (India) or
Mindanao (the Philippines), to mention just a few examples, all
of these items meet a need common to human beings: to mark
one’s body—placing a visible wrapping around themselves,
claiming their place in the world—to state thus their individuality, and belonging to a certain social order. This symbolic role
assigned to jewels in traditional cultures also crosses over
into the art of hairdressing, here shown in the complex headdresses of the characters, crowned by the Zande harp p. 44
—a truly ancient piece of artwork—as well as the two Yoruba
walking sticks p. 22 and 24, and the practice of scarification,
which turned its bearer’s skin into a pointillist canvas. This
latter particularity is plain to see in the small anthromorphic
Bembe sculpture, p 34.
As a medium for artistic creation, the human body is
another of the main themes. Clearly portrayed, as shown in the
figure of the Dayak ancestor p. 48 and the Songye Nkisi statuette
p. 38, or simply suggested, as can be seen in the pendant from
the Malian Guimbala region p. 8, whose refined lines outline a
stylized silhouette, it bears mentioning that the human figure has
inspired the most beautiful and audacious works ever wrought
by those first artists whose names have rarely been recorded
in art history.
Last, there is another body essential to art: that of the
ritual specialist—soothsayer, healer, dancer or someone else—
who, with their gesticulations made in private or before the
eyes of a broad public depending on the demands of each form
of worship, culminates the creation of the statue, mask or any
object, introducing into it, or activating the spiritual forces that
must give them the desired effectiveness. Thus, the buffalo
mask from Cameroon p. 30, without the movement provided
by the dancer who wears it during the ceremony, is nothing but
a piece of wood, indubitably moving for its beauty and animal
expressiveness, but in the end, lifeless on its own.
A tribute to the body, this exhibit goes beyond this initial
intention to make its presence felt, thanks to the quality and
variety of the works presented, as an exaltation of the vitality
of an art with an ever-growing number of followers.
Ritos, danzas y ornamentos: tres palabras de título evocadoras escogidas para presentar una reunión de veintiocho obras
procedentes principalmente de África —aunque también del
Perú antiguo, Indonesia, Filipinas y Papúa Nueva Guinea— que
celebran el cuerpo humano en sus múltiples dimensiones; el
cuerpo como soporte, motivo y motor de la creación artística en
las sociedades tradicionales.
Las joyas incluidas en esta exposición ilustran por supuesto
la primera idea. Ya se trate de un pendiente, una pulsera, un
adorno de labio o de oreja; de un objeto de Mali, del Nagaland
(India) o de Mindanao (Filipinas), por citar algunos ejemplos, todos
estos objetos responden a una misma necesidad del hombre:
marcar su cuerpo —envoltura visible de su ser a través de la cual
se inscribe en el mundo— para afirmar de este modo su individualidad, así como su pertenencia a un orden social determinado.
Esta función simbólica otorgada a las joyas en las sociedades
tradicionales se concede también al arte del peinado, evocado
aquí por los complejos tocados de los personajes que rematan
tanto la arpa azande p. 44 —obra de gran antigüedad— como los
dos bastones yoruba p. 22 y 24, así como a la práctica de escarificaciones, que convierten la epidermis en un verdadero lienzo
puntillista. Particularidad, esta última, que queda manifiesta en
la pequeña escultura antropomorfa bembe p. 34.
Soporte de la creación artística, el cuerpo humano se
antoja también como uno de sus principales temas. Representada
de forma manifiesta, como se da en la figura de ancestro dayak p.
48 y en la estatuilla nkisi songye p. 38, o simplemente sugerida,
como se aprecia en el colgante de la región maliense de Guimbala
p. 8 cuyas líneas depuradas dibujan una silueta, conviene reconocer que la figura humana ha inspirado las obras más bellas y
audaces jamás realizadas por aquellos artistas primeros cuyo
nombre rara vez ha sido inmortalizado por la historia del arte.
Finalmente, existe otro cuerpo indispensable al arte: el del
especialista en ritual —adivino, curandero, bailarín u otro— que,
con sus gestos ejecutados en la intimidad o ante la mirada de un
amplio público según las exigencias de cada culto, culmina la
creación de la estatua, máscara o cualquier objeto introduciendo
en él o activando aquellas fuerzas espirituales que habrán de
concederles la eficacidad deseada. Así, la máscara de búfalo de
Camerún p. 30, sin el movimiento que le imprime el bailarín que
la lleva durante la ceremonia, no es más que un mero pedazo de
madera, sobrecogedor ciertamente por su belleza y expresividad
animal pero inerte en definitiva.
Homenaje al cuerpo, esta exposición va más allá de esta
intención primera para imponerse, gracias a la calidad y variedad
de las obras presentadas, como una exaltación de la vitalidad de
un arte que cada vez gana un mayor número de adeptos.
Rites, danses et parures : trois mots de titre évocateurs pour présenter une
réunion de vingt-huit œuvres d’Afrique principalement — mais aussi du
Pérou ancien, d’Indonésie, d’Inde, des Philippines et de Papouasie-NouvelleGuinée — célébrant le corps humain dans ses multiples dimensions ; le corps
comme support, motif et moteur de la création artistique dans les sociétés
traditionnelles.
C’est bien entendu la première idée qu’illustrent les parures choisies pour
cette exposition. Qu’il s’agisse d’un pendentif, d’un bracelet, d’un labret ou
d’un ornement d’oreille ; d’un objet du Mali, du Nagaland (Inde) ou de Mindanao
(Philippines) pour citer quelques exemples, tous ces objets répondent à un
même besoin de l’homme : marquer son corps — enveloppe visible de son
être à travers laquelle il s’inscrit dans le monde — de façon à affirmer son
individualité, tout comme son appartenance à un ordre social donné. Ce rôle
symbolique accordé aux parures dans les sociétés traditionnelles s’étend
également à l’art des coiffures, évoqué ici à travers la complexité des chignons
des personnages couronnant la harpe azande p. 44, remarquable par son
ancienneté, et les deux bâtons rituels yoruba p. 22 et 24, ainsi qu’à la pratique
de la scarification, qui transmue l’épiderme en une véritable toile pointilliste
comme l’atteste la petite sculpture anthropomorphe bembe p. 34.
Support de la création artistique, le corps humain s’impose aussi comme
l’un de ses principaux motifs. Qu’elle soit clairement représentée comme
cela est manifeste dans l’image d’ancêtre dayak p. 48 et la statuette nkisi
songye p. 38, ou bien simplement suggérée — des lignes épurées dessinant
une silhouette, comme cela peut s’apprécier sur le pendentif malien de la
région de Guimbala p. 8 —, force est de reconnaître que la figure humaine a
inspiré les œuvres les plus belles et audacieuses à ces artistes premiers dont
l’histoire de l’art a rarement retenu le nom.
Il est, enfin, un autre corps indispensable à l’art : celui du spécialiste en
rituel — devin, guérisseur, danseur ou autre — dont les gestes, exécutés dans
l’intimité ou livrés aux regards d’un public nombreux selon les exigences du
culte, parachèvent la statue, le masque ou toute autre création en y insérant
ou activant des forces spirituelles qui confèreront à l’objet l’efficacité désirée.
Aussi, le masque de buffle du Cameroun p. 30, sans le mouvement imprimé
par le danseur qui l’arbore lors de la cérémonie publique, n’est-il qu’un simple
morceau de bois, saisissant, certes, par sa beauté et son expressivité animale
mais somme toute inerte.
Hommage au corps, cette exposition dépasse cette intention première
pour s’imposer, par la qualité et la diversité des œuvres présentées, comme
une exaltation de la vitalité d’un art qui n’a pas fini de séduire des amateurs
chaque fois plus nombreux.
Elena Martínez-Jacquet
Elena Martínez-Jacquet
Elena Martínez-Jacquet
Sélection d’œuvres
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Pendentif
Mali, région de Guimbala?
Alliage métallique
H. 5,5 cm
provenance :
– Montse Ester, Barcelone
8 - 9
:
– El llenguatge de la joia,
Ornaments ètnics de la
col·lecció Montse Ester. 2008,
Girona : Fundació Caixa
Girona, p. 28, nº 9.
p u b l i c at i o n s
Sculpture
Tellem
Mali
Bois
H. 40 cm
XIe - XIVe siècles
:
– Historia del Arte Universal
(Ars Magna). Tome II: El
Esplendor del Ritual. El arte en
América precolombina, África
y Oceanía. 2006. Barcelone :
Ed. Planeta, p. 196.
p u b l i c at i o n s
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Labrets ou parures
d’oreille
Mali, région de Bandiagara
Quartz
H 9,5 ; 9 ; 7 ; 5 cm
10 - 11
Figure d’ancêtre
Dogon, style Bombu-Toro.
Mali
Bois
H. 33 cm
XIXe siècle
:
– Collection particulière,
Espagne
provenance
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Masque ntomo
Bambara
Mali, région de Sikasso
Bois, métal et coton
H. 37 cm
Hauteur totale (avec la cagoule)
49 cm
provenance :
– Alain Schoffel, Paris
– Collection particulière, Espagne
12 - 13
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Sifflet
Aire Gan
Burkina Faso
Alliage cuivreux
H. 7 cm
14 - 15
:
– Collection particulière,
Espagne
provenance
Sculpture
Aire Gan
Burkina Faso
Fer
H. 22 cm
provenance :
– Maine Durieu, Paris
– Alain de Monbrison, Paris
– Collection particulière, Espagne
:
– Time Bless Art. 2004. Paris.
Galerie Renaud Vanuxem,
fig. 12.
p u b l i c at i o n s
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Amulette
Kulango
Côte d’Ivoire
Alliage cuivreux
H. 11,3 cm
XIXe siècle (ou antérieur)
provenance :
– Collection particulière, Espagne
16 - 17
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
18 - 19
Sculpture akwaba
Ashanti
Ghana
Bois
H. 24 cm
provenance
:
– Max Itzikovitz, Paris
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Étrier de poulie
Baule
Côte d’Ivoire
Bois
H. 22 cm
2 0 - 21
:
– Michael Koenig, Belgique
– Collection particulière,
Espagne
provenance
:
– Arts d’Afrique Noire. 1996.
Paris. Nº 99, p. 30.
p u b l i c at i o n s
22 - 23
© David Serra. Pays Tamberma, Togo, 1992
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Bâton de divination
Yoruba
Nigeria
Bois et cauris
H. 29 cm
:
– Collection particulière,
Espagne
provenance
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Bâton cultuel
oshe shango
Yoruba
Nigeria
Bois et perles de verre
H. 39 cm
24 - 25
:
– Àfrica: Màgia i Poder. 2500
anys d’Art a Nigèria. 1998.
Barcelone : Fundació
”la Caixa”, p. 152, nº 142.
p u b l i c at i o n s
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Sculpture d’autel
Wurkun
Nigeria, vallée de la Bénoué
Bois et fer
H. 50 cm
H. sculpture 40 cm
provenance :
– Pierre Dartevelle, Bruxelles
26 - 27
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Masque zənkani
ou wunkər
Jukun
Nigeria, vallée de la Bénoué
Bois
H. 118 cm
provenance :
– Collection particulière,
Espagne
28 - 29
:
– Àfrica. Objectes amb ànima.
2007. Barcelone : Obra Social
Caixa Terrassa, p. 27.
p u b l i c at i o n s
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Masque de buffle
Batcham, chefferie de Baleng
Cameroun
Bois
H. 78,5 cm
provenance :
– Pierre Harter, France
– Collection particulière, France
3 0 - 31
:
– Harter, Pierre. 1986. Arts
anciens du Cameroun. Arts
d’Afrique noire. Arnouville, p. 44,
fig. 29.
– Arts d’Afrique Noire. 1972, nº 3,
p. 41, fig. 41.
p u b l i c at i o n s
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Élement de reliquaire
Kota
Gabon
Bois, cuivre et laiton
H. 54 cm
32 - 3 3
:
– Julius Carlebach (avant 1954),
États-Unis
– Hiroshi Ogawa, Japon
– Collection particulière, Espagne
provenance
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
34 - 35
P. Oller. G. Pagels et E. Gleerup. Tre ar i Kongo, 1887.
Sculpture reliquaire
d’ancêtre
Bembe
R. D. du Congo
Bois et incrustations en
porcelaine
H. 17 cm
XIXe siècle
:
– Kongo. 1991. Paris : Galerie
Bernard Dulon, p. 10.
– África. La figura imaginada.
2004. Barcelone : Fundación
“La Caixa”, p. 139, nº 104.
p u b l i c at i o n s
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Trompe latérale
Lega
R. D. du Congo
Ivoire
L. 25,5 cm
XIXe siècle
3 6 - 37
:
– Collection coloniale,
Belgique
provenance
Sifflet
Tshokwe ou peuples
apparentés
R. D. du Congo
Ivoire
H. 5,5 cm
XIXe siècle
provenance :
– Alex van Opstal, Belgique
(avant 1930)
:
– Felix, Marc Leo (ed.). White
Gold, Black Hands. Ivory
Sculpture in Congo. Vol. 3.
The Royal Museum of Central
Africa, Tervuren. 2012. Hong
Kong : Ethnic Art & Culture
Ltd et Bruxelles : Tribal Arts
SPRL, p. 215, ill. W42.
p u b l i c at i o n s
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Sculpture nkisi
Songye
R. D. du Congo
Bois et cuivre
H. 16 cm
provenance :
– Gaston de Havenon, New
York. Étiquette au dos du
socle indiquant le numéro de
lot 47.
38 - 39
:
– African art. The Havenon
Collection. 1971. Washington:
Museum of African Art Washington
DC, nº 232.
– África, Colecciones privadas
de Barcelona. 2003. Barcelone :
Fundación Francisco Godia, p. 88,
nº 61.
– Art Africà. 2005. Girona : Fundació
Caixa de Girona, p. 97, nº67.
p u b l i c at i o n s
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
4 0 - 41
Pendentif
Luba ou Songye
R. D. du Congo
Défense d’hippopotame
L. 17,8 cm
p u b l i c at i o n s
provenance :
– Marc Leo Felix, Bruxelles
– Collection particulière,
Californie, États-Unis
:
– Felix, Marc Leo (ed.). White
Gold, Black Hands. Ivory
Sculpture in Congo. Vol. 4.
The Royal Museum of Central
Africa, Tervuren. 2012. Hong
Kong : Ethnic Art & Culture
Ltd et Bruxelles : Tribal Arts
SPRL, p. 250, fig. W2.
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Masque
Lwalwa ou Kete du sudest
R. D. du Congo
Bois
H. 38 cm
provenance :
– Collection particulière,
France
42 - 4 3
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Harpe
Zande
R. D. du Congo
Bois et peau animale
H. 76, 2 cm
L. 81 cm
Milieu du XIXe siècle
44 - 45
:
– Paul Le Marinel, chef
de la première expédition
belge au Katanga en 1885
– Collection Griffin,
États-Unis
provenance
:
– Dampierre de, Eric.
Harpes Zandé. 1991. Paris :
Klincksieck, p. 103.
p u b l i c at i o n s
4 6 - 47
© Rachael Akester. Shangnyu, Nagaland, Inde.
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Bracelets ketoh
ou chethoh
Peuple Naga, groupe Konyak
Inde, Nagaland, district de
Tuensang
Ivoire
D. 13 cm
XIXe siècle
provenance :
– Montse Ester, Barcelone
:
– El llenguatge de la joia,
Ornaments ètnics de la
col·lecció Montse Ester.
2008, Girona : Fundació Caixa
Girona, p. 65, nº 43.
p u b l i c at i o n s
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Sculpture d’ancêtre
hampatong
Peuple dayak
Indonésie, Bornéo,
Kalimantan
Bois
H. 60 cm
XIXe siècle
provenance :
– Julio Herraiz, Madrid
48 - 49
:
– Illes dels Mars del Sud.
2001. Barcelone : Fundación
“La Caixa”, p. 98, nº36.
p u b l i c at i o n s
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Appui-nuque
Papouasie-Nouvelle-Guinée,
Golfe Huon, île Tami
Bois
H. 17,5 cm ; L. 16, 5 cm ; P. 8
cm
5 0 - 51
:
– Illes dels Mars del Sud. 2001.
Barcelone : Fundación “La Caixa”,
p. 98, nº36.
– La tête Dans les étoiles. Appuisnuque d’Afrique et d’ailleurs. 2012.
Bruxelles : Bruneaf, p. 149.
p u b l i c at i o n s
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
Parures d’oreille
pamarang
Bagobo
Philippines, Mindanao
Ivoire
D. 6, 5 cm
52 - 5 3
:
– Collection particulière,
États-Unis
provenance
Canne cérémonielle
Pérou
Bois et pigments rouges
(hématite et oxyde de fer)
H. 131 cm
XVe - XVIIe siècles (1480
- 1650 : datation par
radiocarbone réalisée par
QED Laboratoire, Aix-enProvence)
:
– Ken Bower, New York
– Wally Lewis, Arizona
– Walter Crawfort, Arizona
provenance
Commentaires d’œuvres
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
56 - 57
Cette amulette
anthropomorphe de
protection se distingue par
sa construction stylisée ainsi
que par l’aspect rugueux de
sa patine.
Porté au coup à la manière
d’un pendentif, ce type de
sifflet peut émettre jusqu’à
trois notes différentes. Cet
exemplaire se caractérise,
d’un point de vue formel, par
ses bras en croix et sa patine
verte foncée.
Des libations rituelles
régulières sont à l’origine
de la belle patine croûteuse
qui recouvre cette statue
hermaphrodite d’ancêtre.
Cet objet rituel à forme
humaine et surface
granuleuse a du certainement
appartenir à un féticheur.
D’aspect semblable aux
labrets figurés sur certaines
sculptures tellem et dogon,
ces parures pourraient bien
avoir été utilisées comme
ornement de lèvres.
Représentation d’un ancêtre,
cette amulette se caractérise
par sa construction originale,
sa coiffure en diadème,
son cou annelé et sa
patine verdâtre avec des
incrustations de sable.
Avec ses formes compactes
et anguleuses, cette figure
d’ancêtre coiffée d’une crête
centrale provient de la région
méridionale de la falaise de
Bandiagara. Une fine patine
croûteuse atteste de son
utilisation rituelle.
La société secrète du
ntomo prépare les jeunes
hommes à l’âge adulte. Lors
de l’initiation, les porteurs
du masque de même nom
réalisent une danse au cours
de laquelle ils frappent
les impétrants afin de
les instruire dans l’art du
silence, indispensable à la
préservation de tout secret.
Magnifique par la stylisation
extrême du corps féminin et
par la suave patine laquée qui
la recouvre, cette sculpture
est un véritable archétype
des figurines akwaba que
les femmes Ashanti portent
nouées dans leur dos avant
et pendant la grossesse
pour garantir l’arrivée
heureuse d’un enfant. Objets
chargés de pouvoirs grâce
à l’entremise du devin, ces
sculptures sont placées sur
des autels personnels après
la naissance ou bien remises
à une fillette pour son
divertissement.
Une tête de femme surmontée
d’une jarre couronne cet étrier
de poulie. La délicatesse de la
coiffure, tout comme les soin
apporté aux scarifications qui
ornent le cou et les tempes
et la sérénité de l’expression
sont autant de références
à l’idéal de beauté baule
que l’on retrouve également
célébrées dans les sculptures
d’époux de l’au-delà, blolo
bian et blolo bla.
Cet objet fait partie de
l’instrumentaire du devin ou
babalawo, qui l’utilise pour
frictionner le plateau de
divination ou ifa. Son sommet
est couronné par une femme
agenouillée aux formes
longilignes et à la coiffure
délicate, composée par deux
chignons pointant sur la tête.
Sculpté dans un style
vigoureux et précis, ce bâton
intervient dans le cadre des
cultes dédiés à Shango, dieu
du tonnerre dans le panthéon
yoruba. Il représente une
femme avec un enfant au
dos, tenant dans ses mains
des attributs associés à la
divinité. La surface patinée
de l’objet présente des traces
de kaolin et d’indigo.
Ce buste remarquable
d’invention se caractérise
par une construction
géométrique et un rendu
stylisé de l’anatomie. Une
attention particulière est
accordée à la coiffure formée
par une crête sommitale aux
mèches notées par des lignes
obliques. L’épaisse patine
crouteuse, avec des traces
de pigments de camwood, qui
recouvre la sculpture suggère
qu’elle a souvent été utilisée
dans le cadre du cultes aux
esprits domestiques.
Impressionnant par la
vigueur de ses volumes, ce
masque se caractérise par
la stylisation de la tête qui la
couronne. Des prélèvements
de matière à des fins
médicinales ont certainement
du être pratiquées comme
le suggèrent les nombreux
accidents sur la surface à
patine sombre de l’objet.
Quand bien même les
masques à cornes sont assez
fréquents dans les chefferies
du Cameroun, il est rare que
la tête ne présente pas des
traits anthropomorphes et
que la morphologie soit si
proche de celle d’un bovidé.
Cela est pourtant le cas de
cet exemplaire rare, aux traits
précis et à la constructions
cubiste. L’usage de ce type
de masque était réservé aux
notables; ils intervenaient au
cours de la danse ngou pour
évoquer le pouvoir du fon.
Réalisé pour honorer un
défunt et en protéger les
reliques conservées dans
un panier en fibres, cet
élément de reliquaire est
constitué d’une âme en bois
recouverte de lamelles de
laiton et de cuivre ornées
de motifs géométriques. Sa
construction est un hommage
à la géométrie, avec une
tête concave au profil ovale,
une bouche en demi-lune,
yeux ronds, nez en trapèze,
coiffure en croissant, revers
en losange, cou cylindrique et
piètement en diamant.
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
58 - 59
Avec sa coiffe latérale, ses
motifs de scarifications
abdominales couvrantes et
ses volumes compacts, cette
sculpture est exemplaire du
grand art bembé. Consacrée
par le devin ou nganga grâce
à l’insertion d’ossements
du défunt, la figurine était
conservée avec soin et
régulièrement sollicitée.
Cette trompe de chasse
à embouchure latérale se
distingue par une belle
patine rouge. Un décor de
points gravés rehausse
l’embouchure. À l’opposé,
le temps et l’usure ont
transformé l’appendice
transpercé d’un trou de
préhension en un visage
stylisé, avec des yeux, une
bouche et un nez.
Avec ses bras en croix, son
corps allongé et sa base
limée par le temps, cet
élégant sifflet à la patine
crème évoque une silhouette
humaine. Pourtant, il
représente un tambour et
constitue un objet de prestige
très probablement lié à la
cour royale. Il se peut aussi
que ce type de sifflet ait
été associé à un contexte
religieux.
Une force expressive sans
égale émane de cette figurine
de protection à la bouche
béante et au cou annelé.
Sur la tête, un orifice a été
ménagé pour accueillir une
corne d’antilope remplie
d’ingrédients magiques,
tandis que l’abdomen
présente une cavité tubulaire
scellée avec du cuivre.
Prouesse d’invention
formelle, avec son profil en
demi-lune, sa construction
géométrique alternant
des vides et des pleins,
ce masque d’initiation est
exemplaire du plus grand
style lwalwa ou kete. Le bois
sec présente des traces de
coloration marron.
Symbole de pouvoir réservé
aux personnages de haut
rang, ce pendentif possède
l’élégante forme courbe de
la défense d’hippopotame.
L’une des extrémités est
ornée d’une tête sculptée,
tandis que des cercles
concentriques décorent le
reste de l’objet.
Cette harpe de chef azande se
distingue par la délicatesse de
la tête au regard perdu vers le
ciel qui orne le manche. Outre
par la finesse d’exécution de la
coiffure conique, la sculpture
se caractérise par l’abondance
de détails. C’est ainsi que le
front et les tempes présentent
des scarifications et que les
lobes des oreilles ont été
perforés.
Seuls les guerriers ayant tué
un ennemi et les personnes de
haut rang pouvaient arborer
ces élégants bracelets ovales.
Ils se portaient fixés audessus du coude. L’usage leur
conférait la belle patine miel
craquelée visible sur les deux
exemplaires présentés ici.
La vie et l’art des peuples
dayak sont très liés au
culte aux ancêtres, à qui ils
dédiaient des sculptures
comme celle-ci, dont l’état de
conservation suggère qu’elle
aurait pu être conservée sous
un abri, ou bien intégrée à
une structure architecturale,
comme par exemple un
monument funéraire ou une
maison communautaire ou
uma. Par la qualité de la
sculpture, son ancienneté
et son expressivité, cette
pièce peut être vue comme un
référent de l’art dayak.
Sculpté dans du bois afzelia
biyuga, cet appui-nuque
remarquablement ouvragé est
recouvert d’une patine rouge
due à l’application de bétel
qui atteste de son usage.
Lorsqu’une personne de haut
rang décédait, ses proches se
réunissaient là où elle avait
pour coutume de se reposer
tout en mâchant du bétel. Ils
y déposaient l’appui-nuque
du défunt et invoquaient son
esprit caressant l’espoir que
celui-ci se manifesterait à
travers l’objet.
Les pamarang, élégants
ornements d’oreille à la forme
ovale, étaient l’apanage
des hommes de haut rang.
Sur la face interne de ces
parures, un ressaut solidaire
du disque et de diamètre
inférieur à celui-ci permettait
de les fixer dans le lobe des
oreilles du porteur.
Ce long bâton est couronné
par une frise avec six
personnages se tenant par la
main, comme prêts à danser.
Ces derniers surmontent
un plan trapézoïdal orné de
motifs géométriques ajourés.
Bibliographie générale
R i t e s , d a n s e s & pa r u r e s
62 - 63
— África: Màgia I Poder. 2500 anys d’Art a Nigéria. 1999. Barcelona. Fundació “La Caixa”.
— Historia del Arte Universal (Ars Magna). Tome II: El Esplendor del Ritual. El arte en América precolombina,
África y Oceanía. 2006. Barcelona : Ed. Planeta,
— African Art, The de Havenon Collection. 1971. Washington DC : Museum of African Art.
— Illes dels Mars del Sud. 2001. Barcelona. Fundació “La Caixa”.
— Blandin, André. Bronzes et autres alliages. 1988. Lovain : Balder S.A.
— Kerchache, J., Paudrat J.L., Stephan, L. L’Art Africain. 1988. Paris : Mazenod.
— ____________. Afrique de L’Ouest. Bronzes et Autres Alliages. Nouvelle edition remaniée et limitée au
Mali-Burkina Faso- Nord Côte d’Ivoire. 2000. Aix en Provence : A. Blandin.
— La Parole du Fleuve, harpes d’Afrique centrale.1999. Paris : Cite de la musique, musée de la Musique.
— África, La Figura Imaginada. 2004. Barcelona. Fundació “La Caixa”.
— Berns, Marla C. (ed.). Central Nigeria Unmasked. Arts of the Benue River Valley. 2011. Los Angeles : Fowler
Museum at UCLA.
— Borel, France. The Splendor of Ethnic Jewelry. Colette and Jean-Pierre Ghysels Collections. 1994. New
York : Harry N.Abrams, Inc. Publishers.
— Brain, R. et Pollock, A. Bangwa Funerary Sculptures. 1971. Londres : Gerald Duckworth & Company
Limited.
— Cole, Herbert M et Ross, Doran H. The Arts of Ghana. 1978. Los Angeles : University of California UCLA.
— Colleyn Jean-Paul. Bamana. The Art of existence. 2001. New York : Museum for African Art ; Zurich :
Rietberg Museum ; Gent : Snoek-Ducaju & Zoon.
— Laurenty. J. La Systématique des Aérophones de L’Afrique Centrale. 1974. Tervuren : Musée royal de
l’Afrique centrale.
— Leloup, H et alii. Dogon Statuary. 1994. Strasbourg : Amez.
— _____________. Dogon. 2011. Paris : Somogy Éditions d’Art et Musée du Quai Branly.
— Le Monnier, M.A. El Llenguatge de la joia, Ornaments ètnics de la col·lecció Montse Ester. Fundació Caixa
Girona. Girona. 2008.
— Los Incas y el Antiguo Perú, 3000 años de historia. 1991. Madrid. Quinto centenario.
— Martínez-Jacquet, Elena et Serra, David. Joyas del África Oriental. 2006. Barcelone : Galería Kumbi
Saleh.
— Nettleton, Anitra. African Dream Machines. 2007. Johannesburg : Wits University Press.
— Cornet, Joseph. 1972. Art de l’Afrique Noire, au pays du fleuve Zaire. Bruxelles : Ed. Arcade.
— Neyt, F. Songye. 2004. Anvers : Fonds Mercator.
— Dagan, Esther A. African Dolls for Play and Magic. 1990. Montréal : Galerie Amrad.
— Northern, Tamara. The Art of Cameroon. 1984. Washington D.C. : Smithsonian Institution.
— Dampierre de, Eric. Harpes Zandé. 1991. Paris. Klincksieck
— Perrois, L. Arts du Gabon. 1976. Arnouville : Arts d’Afrique Noire.
— Die Kunst der Dogon. 1995. Zurich : Museum Rietberg.
— _______. Art Ancestral du Gabon. 1985. Genève : Musée Barbier- Mueller.
— Dogon. 1994. Paris : Musée Dapper.
— Purini, S. et Emmerich, A. 2006. Sculpture en bois dans l’ancien Pérou. Paris : Johann Levy Art Primitif Somogy, Éditions d’Art.
— Drewal, H.J., Pemberton III, J., Abiodun, R. Yoruba, nine centuries of African art and thought. 1989. New
York : The Center of African Art et Harry N, Abrams Inc.
— El Cuarto Continente. El Arte Precolombino. 1992. Barcelona. Fundación “La Caixa”.
— Schaedler, Karl-Ferdinand. Earth and Ore. 1997. Munich : Panterra Verlag, Edition Minerva.
— Evers, Christophe. Art of the Upper Benue River. 2003. Bruxelles : Arsmundi.
— Sleeping Beauties. The Jerome L .Joss Collection of African Headrest at UCLA. 1993. Los Angeles :
University of California.
— Fagg, W. Yoruba, sculpture of West Africa. 1982. New York : Alfred A. Knopf.
— Trésors d’Afrique, Musée de Tervuren. 1995. Tervuren : Musée royal de l’Afrique centrale.
— Falgayrettes-Leveau, Christiane . Corps sublimes.1994. Paris : Fondation Dapper.
— Van Cutsem, Anne. A World of Earrings. Africa, Asia, America from the Ghysels Collection. 2011. Milan :
Skira-5 Continents.
— __________________________. Supports de rêves. 1989. Paris : Fondation Dapper.
— Fardon, Richard. Fusions. Masquerades and though style east of the Niger-Benue confluence, West
Africa. 2005. Londres : Saffron.
— Fardon, Richard et Stelzig, Christine. 2004. Column to Volum, Form innovation in Chamba statuary.
Londres : Saffron.
— Felix, Marc Leo (ed.). White Gold, Black Hands. Ivory Sculpture in Congo. Vol. 3. The Royal Museum of
Central Africa, Tervuren. 2012. Hong Kong : Ethnic Art & Culture Ltd et Bruxelles : Tribal Arts SPRL.
— _________________. White Gold, Black Hands. Ivory Sculpture in Congo. Vol. 4. The Royal Museum of
Central Africa, Tervuren. 2012. Hong Kong : Ethnic Art & Culture Ltd et Bruxelles : Tribal Arts SPRL
— Fisher, Angela. Fastueuse Afrique. 1984. Paris : Éditions du Chêne.
— Gabon présence des esprits. 2006. Paris : Musée Dapper.
— Gebauer, Paul. Art of Cameroon. 1979. New York : The Metropolitan Museum of Art et The Portland Art
Museum.
— Ghana, hier et aujourd’hui. 2003. Paris : Musée Dapper.
— Glar, Wilfried. Die materialisierte kultur der ethnien der Volta-Region. 2012 (à paraître). Elsdorf :
Eigenverlag.
— Goy, B. et Itzikovitz, M. Bronzes d’Afrique de la Volta au Bandama. 2012. Paris : Sepia.
— Harter, Pierre. Arts anciens du Cameroun. 1986. Arnouville : Arts d’Afrique noire.
— Verswijiver, Gustaaf et Silvestre, Hans. Omo Peuples & design. 2008. Paris : Éditions de La Martinière.
Exposition présentée dans le cadre de Parcours des mondes 2012
11 – 16 septembre 2012
: David Serra
: Mercedes Taravilla
e d i t i o n : David Serra, art tribal – Barcelone
p h o t o g r a p h i e s : Guillem F-H (www.guillemfh.com)
c o n c e p t i o n e t m i s e e n p a g e : Pau Aguilar (www.bang-bang.ws)
t r a d u c t i o n s : Patrick H. Bones (www.phbsl.com)
i m p r e s s i o n : IGOL, S.A.
d é p ô t l é g a l : B-236 35-2012
c o m m i s s a r i at
c o o r d i n at i o n
David Serra, Art Tribal
Avda. San Juan 2
08198 San Cugat del Vallés
Barcelona, España
T +34 667 525 595 | +34 667 525 597
e-mail: [email protected]
www.davidserra.es

Documentos relacionados