Catalogue des produits pour piscines Swimming pool products

Comentarios

Transcripción

Catalogue des produits pour piscines Swimming pool products
2016
Catalogue des produits pour piscines
Swimming pool products catalogue
Catálogo de produtos para piscinas
INDUSTRIAL
40 años de compromiso,
investigación y servicio
Me llamo Antonio Rodríguez Basulto y en estas mismas fechas de un septiembre de hace
exactamente 40 años, inicié con Rosa Vea y Ángel Bardavío una andadura en el mundo de la empresa, a la que en años sucesivos se sumaron otros socios colaboradores,
que ciertamente tiene un balance muy positivo. El recuerdo agradecidísimo para todos.
Laboratorios Lac y Diasa Industrial son los proyectos matriciales que han dado lugar a la
constitución del Grupo FAROVE.
Hoy lo componen empresas en varios países del mundo, y en resumidas cuentas un equipo
humano trabajando y empeñado en crecer y crear riqueza para el entorno social que le rodea.
Nos dedicamos a muchas cosas, pero el mundo del tratamiento de agua para el ocio y el
deporte es uno de los más importantes.
La línea de negocio de Piscinas es muy dinámica, de altísima calidad, en permanente
desarrollo de nuevos productos y con unas líneas de I+D+I abiertas en sendos proyectos
nacionales e internacionales, cuyos frutos esperamos ver en próximos años.
El catálogo que te ofrecemos y que nos hacen el honor de utilizar, es una prueba de
nuestro esfuerzo obsesivo por tener de todo, a tiempo y con calidad para NUESTROS CLIENTES.
Si eres uno de los nuestros: gracias. Sino es así todavía, te buscamos, te esperamos, nos
visitas, o mejor; acudimos si nos llamas después de conocernos a través de este catálogo y
de las referencias de nuestros clientes.
Con los mejores deseos.
Antonio Rodríguez Basulto
Presidente del Consejo de Administración
GRUPO FAROVE
Pg.
Gama SALT, especial cloración salina
Gamme SALT, spéciale chloration au sel
SALT range, special salt chlorination
06
Gama SALT, especial cloração salina
ÍNDICE
SOMMAIRE
CONTENTS
ÍNDICE
Climatización
Climatisation
Heat Pump
climatização
08
Cubiertas
Bâches
Covers
Coberturas
20
Limpiafondos eléctricos
Nettoyeur électrique
Electric pool cleaners
Limpa-fundos eléctricos
25
Gama Robots Cortacesped
Gamma tondeuses à gazon
Lawnmowers gamma
Gama corta-relvas
31
Iluminación y empotrables
Et éclairage encastre
En lightning and receised elements
E iluminação embutida
36
Filtración y Depuración
Filtration et purification
Filtration and Purification
Filtração e purificação
42
Dosificación automática y otros
Dosage automatique et autres
Automated metering and other
Doseamento automático e outros
58
Accesorios de limpieza
Cleaning accessories
Accessoires de nettoyage
Acessórios de limpeza
65
DIASA INDUSTRIAL
3
Pg.
GAMA EXTERIOR Y OTROS
GAMME EXTÉRIEUR ET AUTRES
EXTERIOR RANGE AND OTHERS
80
GAMA EXTERIOR E OUTROS
Aparatos de medida y control
Appareils de mesure et de contrôle
ÍNDICE
Measurement and control devices
86
Aparelhos de medição e controlo
GAMA PISCINA CLÁSICA
GAMME PISCINE CLASSIQUE
SOMMAIRE
CLASSIC POOL RANGE
100
GAMA PISCINA CLÁSSICA
Limpieza y preparación de su piscina
Nettoyage et préparation de la piscine
CONTENTS
Pool cleaning and preparation
101
Limpeza e preparação da sua piscina
Desinfección clorada
Désinfection au chlore
ÍNDICE
Chlorinated disinfection
105
Desinfecção com cloro
Desinfección sin cloro
Désinfection sans chlore
Chlorine-free disinfection
114
Desinfecção sem cloro
Algicidas
Algicides
Algaecides
118
Algicidas
Reguladores de pH
Correcteurs de pH
pH Regulators
121
Reguladores de pH
Floculantes
Flocculants
Floculants
Floculantes
4
DIASA INDUSTRIAL
125
Pg.
Complementos
Compléments
Accessories
129
Acessórios
ÍNDICE
Tenemos la solución para cada problema
À chaque problème, sa solution
We have the solution for every problem
Temos a solucão para cada problema
139
Condiciones de venta
143
SOMMAIRE
CONTENTS
ÍNDICE
DIASA INDUSTRIAL
5
6
Gama Salt
Especial cloración salina
Salt range
Special salt chlorination
Los mejores productos para su piscina
con la experiencia de toda una vida
dedicada a la innovación y el desarrollo.
The best products for your swimming pool
with the experience of a lifetime dedicated
to innovation and development.
Gamme Salt
Spéciale chlroration saline
Gama Salt
Especial cloração salina
Les meilleurs produits pour votre
piscine issus du savoir-faire de toute
une vie consacrée à l’innovation et au
développement.
Os melhores produtos para a sua
piscina com a experiência de uma
vida inteira dedicada à inovação e ao
desenvolvimento.
DIASA INDUSTRIAL
EQUIPOS DE DESINFECCIÓN Y DOSIFICACIÓN
Matériel de désinfection et dosage
Disinfection equipment and dosage
Equipamento para desinfecção e dosagem
Electrolisis
DPOOL
CL
DPOOL CL
Equipo de cloración salina de último
diseño y alto rendimiento, ya que
funciona con tan sólo 3gr. de sal por
litro de agua.
Tamaño reducido, ideal para espacios
pequeños.
Célula totalmente desmontable para su
fácil limpieza.
DPOOL CL
DPOOL CL
Equipamento de cloração salina de
mais recente design e alto desempenho, como ele funciona apenas com 3gr.
de sal por litro de água.
Pegada pequena, ideal para pequenos
espaços.
Celular totalmente removível para
limpeza fácil.
CÓDIGO
Descripción
Producción sal
Vol.m3 max.
recomendado
Ud./caja
€/ud.
022340
Electroclorador DPOOL CL
10 gr/h.
50 m3
1
1.180
022341
Electroclorador DPOOL CL
20 gr/h.
100 m3
1
1.445
022342
Electroclorador DPOOL CL
30 gr/h.
160 m3
1
1.675
DPOOL CL + pH
Equipo de cloración salina con controlador y bomba dosificadora de pH incorporada.
Se suministra con electrodo de análisis,
collarines y patrón pH.
Caudal bomba: 2 Ltrs/h.
Presión máxima: 1,5 bar.
Ideal para piscinas residenciales.
Sa
Electrolisis
DPOOL
CL+pH
DPOOL CL
lt
Low salt
Équipe chloration saline dernière conception et de haute performance, car
il fonctionne avec seulement 3g. de sel
par litre d’eau.
Faible encombrement, idéal pour les
petits espaces.
Cellule entièrement démontable pour
un nettoyage facile.
Salt chlorination system of the latest
design and high performance, as it
works with only 3g. of salt per liter of
water.
Small footprint, ideal for small spaces.
Cell fully removable for easy cleaning.
DPOOL CL + pH
Sel système de chloration avec le contrôleur et construit pompe pH de dosage.
Livré avec l’analyse de l’électrode, colliers de motif et de pH.
Débit de la pompe: 2 Ltrs / h.
Pression maximale: 1,5 bar.
Idéal pour les piscines résidentielles.
DPOOL CL + pH
DPOOL CL + pH
Saline chlorination equipment dosing
pump controller and pH built.
It supplied with electrode analysis,
pattern collars and pH.
Pump flow: 2 Ltrs / h.
Maximum pressure: 1.5 bar.
Ideal for residential pools.
Equipamento de cloração salina com
controlador de doseamento e bomba
de pH construído.
Fornecido com análise eletrodo, padrão colares e pH.
O fluxo da bomba: 2 Ltrs / h.
Pressão máxima: 1,5 bar.
Ideal para piscinas residenciais.
Low salt
CÓDIGO
Descripción
Producción sal
Vol.m3 max.
recomendado
Ud./caja
€/ud.
022344
Electroclorador DPOOL CL + pH
10 gr/h.
50 m3
1
1.750
022345
Electroclorador DPOOL CL + pH
20 gr/h.
100 m3
1
1.999
022346
Electroclorador DPOOL CL + pH
30 gr/h.
160 m3
1
2.250
Células de recambio CL y CL + pH
CÓDIGO
Descripción
Modelo
Ud./caja
€/ud.
022502.00010
Recambio células Electroclo.salino CL y CL+pH
10 gr/h.
1
590
022502.00020
Recambio células Electroclo.salino CL y CL+pH
20 gr/h.
1
650
022502.00030
Recambio células Electroclo.salino CL y CL+pH
30 gr/h.
1
790
DIASA INDUSTRIAL
7
CLIMATIZACIÓN
8
DIASA INDUSTRIAL
Fairland Empresa Pionera de innovaciones en bombas de calor, pensadas y fabricadas con las siguientes tecnologías que nos aportan
ventajas que las hace muy económicas en consumo y nos permiten prolongar la temporada de baño.
La tecnología HP-Booster
• Tecnología constituida mediante una válvula de expansión electrónica, que nos regula el flujo de gas de forma muy precisa para mantener una presión de gas constante, adaptándose a las Fluctuaciones de la temperatura del ambiente.
• Esta tecnología también mejora el COP hasta en un 50% y permite que el compresor funcione en óptimas condiciones extendiendo así
su vida útil.
• Lo que significa que la tecnología HP-BOOSTER proporciona un mejor rendimiento que una válvula de expansión termostática convencional, independientemente de la temperatura de funcionamiento.
Descongelación por inversión de ciclo
• Permite que la bomba funcione a temperaturas muy bajas (por debajo de 0 ° C).
Inversión de ciclo, derrite la escarcha que se pueda acumular en el evaporador, por lo tanto es mucho más eficiente que otros sistemas de
descongelación.
Nivel Sonoro
• Fairland ha estudiado la forma de fabricar bombas de Calor de bajo nivel sonoro desde 39,5 Db. a 55,5 Db.
DECIBELIOS medidos un 1 metro de distancia.
Carcasa resistente a corrosión
• Las carcasas Fairland son de cubierta en material plástico ABS, protegiendo la estructura de aluminio
anodizado, posteriormente lacado.
• Los modelos Inverter Plus estan fabricadas íntegramente de Aluminio anodizado, posteriormente lacado.
Soldaduras En Plata
• Todos los tubos de cobre están soldados con plata, consiguiendo así con esta técnica de soldadur, eliminar riesgos asociados con fugas
de gas.
• Fairland equipa los interruptores de flujo magnéticos.
Evaporador, Compresor y el intercambiador de calor.
• Las aletas del evaporador de Fairland son “ Golden Fin” tratadas para aumentar su capacidad de intercambio y su capacidad para soportar la corrosión.
• El refrigerante empleado es el R-410A. Compresores instalados de sistema SCROLL.
• Todas las bombas de calor Fairland están provistas con intercambiador de calor con bobina de titanio.
Control de Calidad
• Fairland somete todos sus productos a varios controles de calidad:
• Antes, pruebas de envejecimiento, de los PBC, Leds, etc. Todos sus componentes son productos de primera calidad.
• Durante, Se realizan dos procesos de detección de fugas, pruebas de seguridad eléctrica y se realizan las soldaduras en plata.
• Finalizar, Todas las bombas de Calor una vez terminado el ensambla miento son comprobadas durante 45 minutos en el banco de pruebas a una temperatura ambiente de 15º C, realizando también un último control de fugas, tanto de agua como gas.
Certificación TÜV de eficiencia y calentamiento.
• En todos los modelos que Fairland fabrica, tanto la capacidad de calentamiento como el COP en una temperatura del aire de 15ºC y del
gua 26ºC han sido medidas y certificadas por TÜV Rheinland, de acuerdo con los estándares Europeos EN 14511:2011 y con la Directiva
Técnica 10 emitida por la “Federation des Professionnels de la Piscine” (F.P.P.).
COP es el Coeficiente de Rendimiento.
• Este es la radio de la energía devuelta a la piscina en forma de calor dividido entre la energía eléctrica consumida por la bomba de calor
(compresores + ventilador + control).
• El COP mide el rendimiento energético de la bomba de calor.
Con las Bombas de Calor INVERTEER PLUS el COP es:
• COP 16: Con una temperatura del Aire a 26º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 80%.
• COP 8: Con una temperatura del Aire a 15º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 70%.
¡¡ Y Todo certificado por TÜV Rheinland con un consumo energético de Clase A !!
GAS R410
VÁLVULA
4 VÍAS
SISTEMA
DESCONGELACIÓN
INTERCAMBIADOR
DE AGUA
INSONORIZADO
CONTROL
DIGITAL
OPCIONAL
CARCASA
ABS
GRAN
RESISTENCIA
SOLDADURAS
CON PLATA
DIASA INDUSTRIAL
9
BOMBAS DE CALOR
POMPES À CHALEUR
HEAT PUMPS
BOMBAS DE CALOR
INVERTER PLUS
4 ESTACIONES / 4 SEASONS
Clasificación
energética
A
Energy
classification
1. COP 50% más alto que cualquier bomba del mercado.
a) La única bomba del mercado con clasificación energética Clase A, certificada por la TÜV.
• COP 16: Con una temperatura del Aire a 26º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 80%.
• COP 8: Con una temperatura del Aire a 15º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 70%.
b) La velocidad del compresor se regula de forma automática e inteligente para una mayor eficiencia.
c) Hasta 60% de producción máxima a baja velocidad lo que garantiza un mayor tiempo de funcionamiento silencioso.
2. 10 veces más silenciosa que una bomba convencional.
a) Compresor MITSUBISHI muy silencioso.
b) Compresor con aislamiento total.
c) Sistema de ventilación único.
3. La única Carcasa de Aleación de Aluminio del mercado.
a) Diseño con Ventilador Oculto.
b) Carcasa de Aleación de Aluminio, la más duradera.
c) Sin Tornillos en la Carcasa.
1. COP 50% plus élevé que le pH normal de marche / arrêt
a) Le seul HP Classe A.
• COP 16: Con una temperatura del Aire a 26º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 80%.
• COP 8: Con una temperatura del Aire a 15º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 70%.
b) La seule pleine investisseurs HP. La vitesse du compresseur change réellement Hz Hz, coïncide avec sa piscine intelligemment avec une
plus grande efficacité. c) Jusqu’à 60% de la production maximale à faible vitesse assure un fonctionnement silencieux plus longtemps.
2. 10 fois moins bruyant qu’un HP normale ON / OFF HP en mode silencieux.
a) Compresseur MITSUBISHI très calme. b) Compresseur avec isolement total. c) seul système de ventilation.
3. Le seul boîtier en alliage d’aluminium classique
a) Concevoir avec Ventilateur cachés. b) un boîtier en alliage d’aluminium, le plus durable. c) dans le boîtier sans vis.
1. COP 50% más alto que el HP normal de on/off
a) El único Inverter HP Clase A.
• COP 16: Con una temperatura del Aire a 26º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 80%.
• COP 8: Con una temperatura del Aire a 15º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 70%.
b) El único Inverter Completo HP. La velocidad del compresor realmente cambia Hz por Hz, coincide con su piscina de forma inteligente
con mayor eficiencia. c) Hasta 60% de producción máxima a baja velocidad garantiza el mayor tiempo de funcionamiento silencioso.
2. 10 veces más silencioso que un HP normal de on/off HP en modo silencioso.
a) Compresor MITSUBISHI muy silencioso. b) Compresor con aislamiento total. c) Sistema de ventilación único.
3. La única Carcasa Clasica de Aleación de Aluminio
a) Diseño con Ventilador Oculto. b) Carcasa de Aleación de Aluminio, la más duradera. c) Sin Tornillos en la Carcasa.
1. COP 50% mais elevado do que o pH normal de ligar / desligar
a) O único Inverter HP Clase A.
• COP 16: Con una temperatura del Aire a 26º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 80%.
• COP 8: Con una temperatura del Aire a 15º manteniendo el agua a 26º y una humedad en el ambiente del 70%.
b) A única completa com Inverter HP. A velocidade do compressor realmente muda Hz Hz, coincide com a sua piscina de forma inteligente
com maior eficiência. c) Até 60% da produção máxima em baixa velocidade garante operação silenciosa mais tempo.
2. 10 vezes mais silencioso do que a HP o normal on / off HP no modo silencioso.
a) Compressor MITSUBISHI muito tranqüila. b) Compressor com isolamento total. c) único sistema de ventilação.
3. A única carcaça de alumínio Alloy clássico
a) Projeto com Fan escondido. b) liga de alumínio de revestimento, o mais durável. c) no alojamento sem parafusos.
10
DIASA INDUSTRIAL
Modelo
IPH28
IPH35
IPH45
IPH55
Tecnología / Technology
IPH70
IPH70T
IPH100T
HP-BOOSTER
"Tamaño piscina m3
( con piscina cubierta)
Advised pool Volume m3
with insulated pool cover)
25-50
30-60
40-75
50-95
65-120
65-120
90-169
Temperatura del aire de funcionamiento (ºC)
Operating air temperature (ºC)
-7~43ºC
-7~43ºC
-7~43ºC
-7~43ºC
-7~43ºC
-7~43ºC
-7~43ºC
Condicion de Rendimiento Aire 26ºC Agua 26ºC Humedad 80% - Performance Condition: Air 26°C, Water 26°C, Humidity 80%
Capacidad de Calentamiento KW
Heating Capacity KW
11.5~2.8
13.5~3.4
17.5~4.4
21.5~5.4
28.2~7.1
27.8~7.0
36.5~9.2
Capacidad de calefacción (kW ) en modo silencio
Heating capacity (kW) in silence mode
9.2~2.8
10.6~3.4
14.0~4.4
17.0~5.4
22.1~7.1
22.0~7.0
29.2~9.2
C.O.P
16.1~6.8
16.0~6.7
16.1~6.6
16.0~6.4
16.2~6.6
16.1~6.5
16.4~6.7
C.O.P en modo Silencio - C.O.P in silence mode
16.1~7.9
16.0~7.8
16.1~7.6
16.0~7.5
16.2~7.7
16.1~7.6
16.4~7.8
Clasificación Energética - Classification of F.P.P.
A
A
A
A
A
A
A
Condicion de Rendimiento Aire 15ºC Agua 26ºC Humedad 70% - Performance Condition: Air 15°C, Water 26°C, Humidity 70%
Capacidad de Calentamiento KW
Heating Capacity ( KW)
7.5~1.9
9.5~2.3
11.5~2.8
14.5~3.4
18.3~4.6
18.2~4.5
24.2~6.2
Capacidad de calefacción (kW ) en modo silencio
Heating capacity (kW) in silence mode
6.0~1.9
7.6~2.3
9.0~2.8
11.5~3.4
14.9~4.6
14.8~4.5
19.5~6.2
C.O.P
8.1~4.7
8.0~4.6
8.2~4.5
8.1~4.5
8.3~4.6
8.2~4.5
8.4~4.7
C.O.P en modo Silencio - C.O.P in silence mode
8.1~5.5
8.0~5.4
8.2~5.4
8.1~5.1
8.3~5.4
8.2~5.3
8.4~5.5
Potencia Nominal de Entrada
Rated input Power (Kw)
1.7~0.22
2.1~0.25
2.5~0.33
3.33~0.44
4.0~0.58
4.0~0.58
5.2~0.79
Fuente De Alimentación - Power Supply
220-240V/1Ph/50Hz
380-415V/3Ph/50Hz
Corriente Nominal A - Rated Current ( A)
7.4~0.95
9.1~1.1
10.9~1.4
14.5~1.9
17.4~2.5
5.8~0.8
8.0~1.1
Caudal agua recomendado (m3/h)
Advised water Flux (m3/h)
4~6
5~7
6.5~8.5
8~10
10~12
10~12
12~18
Presión Sonora (dB(A)) - Sound Power (dBA)) 1m
39.5~48.2
42.8~52.1
44.2~52.9
44.7~53.8
48.6~55.5
48.6~55.5
49.6~55.8
Presión Sonora (dB(A)) - Sound Power (dBA)) 10m
19.5~28.2
22.8~32.1
24.2~32.9
24.7~33.8
28.6~35.5
28.6~35.5
29.6~35.8
Intercambiador de Calor - Heating Echanger
Titanio en PVC - Titanium in PVC
Material Carcasa - Casing
Aluminio
Aluminum-alloy
Conexión para encolar PVC Diámetro
Water pipe In-Out spec ( mm)
50
50
50
50
50
50
50
Dimensiones Largo x Ancho x Alto
Net Dimension L x W x H
961×312×658
961×312×658
961×392×658
961×392×758
1090×420×960
1090×420×960
1160×530×960
Peso Neto / Net Weight
40 - 47
50 - 59
68 - 67
78 - 88
105 - 117
105 - 117
130 - 147
Datos sujetos a modificaciones sin previo aviso.
* Estos datos en el aire 15 ° C / 26 ° C el agua / humedad 70% están certificados por TÜV Rheinland de acuerdo con la norma
europea EN14511: 2011 y de acuerdo con la directiva DTP No.10 de FPP, Francia.
* El nivel de ruidoha sido certificado por CVC según la norma europea EN12102-2008.
Above data is subject to modification without notice.
* These data at air 15°C/water 26°C/humidity 70% are certified by TÜV Rheinland in accordance with the European standard
EN14511:2011 and according to the technical directive DTP No.10 of F.P.P., France.
* The sound power was certified by CVC according to the European standard EN 12102-2008.
CÓDIGO
Descripción
MOD.
€/ud.
Ud./caja
022548
BOMBA DE CALOR INVERTER PLUS
IPH 28
2.990,00
1
022549
BOMBA DE CALOR INVERTER PLUS
IPH 35
3.250,00
1
022498
BOMBA DE CALOR INVERTER PLUS
IPH 45
3.990,00
1
022499
BOMBA DE CALOR INVERTER PLUS
IPH 55
4.990,00
1
022500
BOMBA DE CALOR INVERTER PLUS
IPH 70
6.450,00
1
022501
BOMBA DE CALOR INVERTER PLUS (TRIFÁSICA)
IPH 70T
6.450,00
1
022550
BOMBA DE CALOR INVERTER PLUS (TRIFÁSICA)
IPH 100T
7.990,00
1
DIASA INDUSTRIAL
11
BOMBAS DE CALOR
POMPES À CHALEUR
HEAT PUMPS
BOMBAS DE CALOR
PIONEER PLUS
4 ESTACIONES / 4 SEASONS
Clasificación
energética
A
Energy
classification
Tecnología
HP-BOOSTER
technology
Silencioso y
potente.
Quiet and
powerful
El primer diseño del ventilador dual con carcasa de plástico y un fuerte marco interno para el uso de ciclo largo.
Funcionamiento silencioso y potente.
Compresor de espiral funcionamiento silencioso, con diseño de doble ventilador.
Nuevo diseño de sistema de flujo de aire.
Funcionamiento desde -7ºC. Ciclo inverso de descongelación.
Intercambiador de calor de titanio.
Refrigerante R410 respetuoso con el medio ambiente.
Controlador LED inteligente.
Soldadura de plata.
Tecnología HP-BOOSTER. 1 kw de entrada de energía, hasta 5kw salida de calentamiento: al aire 15 ºC, Agua 26 ºC.
Le premier modèle de ventilateur double avec boîtier en plastique et d’un cadre interne solide pour l’utilisation de cycle long.
Fonctionnement silencieux et puissant.
Calme compresseur en marche de défilement avec un design double ventilateur.
Nouvellement conçu système d’écoulement d’air.
Opération de -7 °C. Dégivrage inversion de cycle.
Echangeur de chaleur en titane.
R410 réfrigérant respectueux de l’environnement.
LED driver intelligent.
Brasure à l’argent.
La technologie HP-BOOSTER. 1 kw puissance d’entrée jusqu’à la sortie de chauffage de 5 kW: air à 15 °C, 26 °C l’eau.
The first dual fan design with plastic housing and a strong internal framework for the use of long cycle.
Quiet and powerful operation.
Quiet running scroll compressor with dual fan design.
Newly designed air flow system.
Operation from -7ºC. Reverse cycle defrosting.
Titanium heat exchanger.
R410 refrigerant respects the environment.
Intelligent LED driver.
Silver solder.
HP-BOOSTER technology. 1 kw power input up to 5 kW heating output: air 15 °C, 26 °C water.
O primeiro projeto do fã dupla com caixa de plástico e um quadro interno forte para o uso de ciclo longo.
Operação silenciosa e poderosa.
Compressor de corrida de rolagem tranquila, com design dual fã.
Recém-projetado sistema de fluxo de ar.
Operação de -7 °C. Ciclo de descongelamento por inversão.
Trocador de calor de titânio.
R410 refrigerante respeite o meio ambiente.
Driver de LED inteligente.
Solda de prata.
A tecnologia HP-Booster. Entrada de alimentação 1 kw para fazer a saída de aquecimento 5 kW: ar 15 °C, água 26 ° C.
12
DIASA INDUSTRIAL
Modelo
PH120Ls
Tecnología / Technology
PH150Ls
HP-BOOSTER
"Tamaño piscina m3
( con piscina cubierta)
Advised pool Volume m3
with insulated pool cover)
130-200
170-260
Condicion de Rendimiento Aire 15º C Agua 26ºC Performance Condition Air 15ºC Water 26ºC
Capacidad de Calentamiento KW
Heating Capacity KW
45
60
C.O.P
4,52
6,8
Clasificación Energética - Classification of F.P.P.
A
A
Condicion de Rendimiento Aire 26º C Agua 26ºC Performance Condition Air 26ºC Water 26ºC
Capacidad de Calentamiento KW
Heating Capacity ( KW)
29,4
40,1
C.O.P
5,04
5,05
Potencia Nominal de Entrada KW
Rated input Power ( Kw)
11,4
15,2
Fuente De Alimentación - Power Supply
400V/3Ph/50Hz
400V/3Ph/50Hz
Corriente Nominal(A) - Rated Current ( A)
5,8
7,9
Temperatura del aire de funcionamiento ( ºC)
Operating air Temperature ( ºC )
-7~43ºC
-7~43ºC
Caudal agua recomendado (m3/h)
Advised water Flux (m3/h)
15-20
20-25
Presión Sonora (dB(A)) - Sound Power (dBA)) 10m
37,4
44
Intercambiador de Calor - Heating Echanger
Titanio en PVC - Titanium in PVC
Titanio en PVC - Titanium in PVC
Conexión para encolar PVC Diámetro
Water pipe In-Out spec ( mm)
50
50
Dimensiones Largo x Ancho x Alto
Net Dimension L x W x H
1384x484x1388
1384x484x1388
Peso Neto / Peso Bruto
Net Weight /Gross Weight
215 - 236
225 - 246
Datos sujetos a modificaciones sin previo aviso.
* Estos datos en el aire 15 ° C / 26 ° C el agua / humedad 70% están certificados por TÜV Rheinland de acuerdo con la norma
europea EN14511: 2011 y de acuerdo con la directiva DTP No.10 de FPP, Francia.
* El nivel de ruidoha sido certificado por CVC según la norma europea EN12102-2008.
Above data is subject to modification without notice.
* These data at air 15°C/water 26°C/humidity 70% are certified by TÜV Rheinland in accordance with the European standard
EN14511:2011 and according to the technical directive DTP No.10 of F.P.P., France.
* The sound power was certified by CVC according to the European standard EN 12102-2008.
CÓDIGO
Descripción
MOD.
€/ud.
Ud./caja
022518
BOMBA DE CALOR PIONEER PLUS
PH 120LS
11.750,00
1
022519
BOMBA DE CALOR PIONEER PLUS
PH 150LS
12.950,00
1
DIASA INDUSTRIAL
13
BOMBAS DE CALOR
POMPES À CHALEUR
HEAT PUMPS
BOMBAS DE CALOR
PIONEER PLUS
4 ESTACIONES / 4 SEASONS
Clasificación
energética
B
Energy
classification
Tecnología
HP-BOOSTER
technology
Silencioso y
potente.
Quiet and
powerful
Funcionamiento silencioso y potente.
Compresor de espiral funcionamiento silencioso.
Nuevo diseño de sistema de flujo de aire.
Intercambiador de calor de titanio.
Refrigerante R410 respetuoso con el medio ambiente.
Controlador LED inteligente.
Soldadura de plata.
Tecnología HP-BOOSTER. 1kw de entrada de energía, hasta 5kw salida de calentamiento: al aire 15ºC, Agua 26ºC.
Fonctionnement silencieux et puissant.
Calme compresseur en marche de défilement.
Nouvellement conçu système d’écoulement d’air.
Echangeur de chaleur en titane.
R410 réfrigérant respectueux de l’environnement.
LED driver intelligent.
Brasure à l’argent.
Technologie HP-BOOSTER. 1kw puissance d’entrée jusqu’à la sortie de chauffage de 5kw: air à 15 ° C, l’eau 26°C.
Quiet and powerful operation.
Quiet running scroll compressor.
Newly designed air flow system.
Titanium heat exchanger.
R410 refrigerant respects the environment.
Intelligent LED driver.
Silver solder.
HP-BOOSTER technology. 1kw power input up to 5kw heating output: air 15 ° C, 26 °C water.
Operação silenciosa e poderosa.
Compressor de corrida de rolagem tranquila.
Recém-projetado sistema de fluxo de ar.
Trocador de calor de titânio.
R410 refrigerante respeite o meio ambiente.
Driver de LED inteligente.
Solda de prata.
Tecnologia HP-Booster. Entrada de alimentação 1kw para fazer a saída de aquecimento 5kw: ar 15 ° C, 26°C água.
14
DIASA INDUSTRIAL
Modelo
PH18L
PH25L
PH35L
Tecnología / Technology
PH50L
PH60L
PH60Ls
PH80Ls
75 - 120
75 - 120
110 - 150
HP-BOOSTER
"Tamaño piscina m3
( con piscina cubierta)
Advised pool Volume m3
with insulated pool cover)
0 - 35
30 - 50
40 - 75
60 -90
Condicion de Rendimiento Aire 15º Agua 26º - Performance Condition Air 15º, Water 26º
Capacidad de Calentamiento KW
Heating Capacity KW
4,8
6,6
9,9
11,4
16,0
16,0
22,2
C.O.P
4,52
4,64
4,78
4,68
4,51
4,60
5,16
Clasificación Energética - Classification of F.P.P.
B
B
B
B
B
B
A
Condicion de Rendimiento Aire 26º Agua 26º - Performance Condition Air 26º, Water 26º
Capacidad de Calentamiento KW
Heating Capacity ( KW)
7,5
10
13,5
17,5
25
25
33
C.O.P
6,7
6,6
7
6,7
6,92
6,92
6,8
Potencia Nominal de Entrada KW
Rated input Power ( Kw)
1,1
1,4
2,1
2,4
3,5
3,5
4,3
Fuente De Alimentación - Power Supply
220-240V/1Ph/50Hz
380-415V/3Ph/50Hz
Corriente Nominal A - Rated Current ( A)
5,0
6,5
9,5
11,4
16,0
5,5
9,2
Temperatura de Aire ( ºC)
Operating air Temperature ( ºC )
0~43ºC
0~43ºC
0~43ºC
0~43ºC
0~43ºC
0~43ºC
0~43ºC
Caudal agua recomendado (m3/h)
Advised water Flux (m3/h)
3-4
4-6
5-7
6,5 - 8,5
7-9
7-9
10 - 12
Presión Sonora (dB(A)) - Sound Power (dBA)) 10m
33,2
33,9
37,8
40,5
41,9
41,9
41,6
Intercambiador de Calor - Heating Echanger
Titanio en PVC - Titanium in PVC
Conexión para encolar PVC Diámetro
Water pipe In-Out spec ( mm)
50
50
50
50
50
50
50
Dimensiones Largo x Ancho x Alto
Net Dimension L x W x H
800x340x558
960x340x658
960x420x658
960x420x758
1092x420x958
1092x420x958
1160x530x958
Peso Neto / Peso Bruto
Net Weight /Gross Weight
40 / 47
50 / 59
68 / 67
78 / 88
105 / 117
105 / 117
130 / 147
Datos sujetos a modificaciones sin previo aviso.
* Estos datos en el aire 15 ° C / 26 ° C el agua / humedad 70% están certificados por TÜV Rheinland de acuerdo con la norma
europea EN14511: 2011 y de acuerdo con la directiva DTP No.10 de FPP, Francia.
* El nivel de ruidoha sido certificado por CVC según la norma europea EN12102-2008.
Above data is subject to modification without notice.
* These data at air 15°C/water 26°C/humidity 70% are certified by TÜV Rheinland in accordance with the European standard
EN14511:2011 and according to the technical directive DTP No.10 of F.P.P., France.
* The sound power was certified by CVC according to the European standard EN 12102-2008.
CÓDIGO
Descripción
MOD.
€/ud.
Ud./caja
021996
BOMBA DE CALOR PIONEER
PH18L
1.990,00
1
022492
BOMBA DE CALOR PIONEER
PH25L
2.490,00
1
022493
BOMBA DE CALOR PIONEER
PH35L
3.250,00
1
022494
BOMBA DE CALOR PIONEER
PH50L
3.990,00
1
022495
BOMBA DE CALOR PIONEER
PH60L
5.990,00
1
022496
BOMBA DE CALOR PIONEER
PH60Ls
5.990,00
1
022497
BOMBA DE CALOR PIONEER
PH80Ls
6.990,00
1
DIASA INDUSTRIAL
15
DESHUMIDIFICADORES
DÉSHUMIDIFICATEURS
DEHUMIDIFIERS
DESUMIDIFICADORES
DESHUMIDIFICADOR
SAHARA
Clasificación
energética
A
Energy
classification
Aplicaciónes:
Piscinas, bodegas, museos, gimnasios, todos los locales que requieran deshumidificación.
Montaje de la instalación en el suelo o la pared.
Carcasa de plástico.
Calefacción eléctrica opcional.
Funcionamiento silencioso.
Tecnología HP-BOOSTER.
Applications:
piscines, caves, musées, salles de sport, exigeant que tous locaux les déshumidification.
Montage de l’installation sur le sol ou au mur.
Boîtier en plastique.
Chauffage électrique en option.
Fonctionnement silencieux.
La technologie HP-BOOSTER.
Applications:
Pools, cellars, museums, gyms, requiring all local dehumidification.
Mounting the installation on the floor or wall.
Plastic shell.
Optional electric heating.
Quiet operation.
HP-BOOSTER technology.
Aplicações:
Pools, adegas, museus, ginásios, todos os locais que exigindo de desumidificação.
Montagem da instalação no chão ou na parede.
Caixa de plástico.
Aquecimento eléctrico opcional.
Operação silenciosa.
A tecnologia HP-Booster.
16
DIASA INDUSTRIAL
Display
Control
Tecnología
HP-BOOSTER
technology
Silencioso y
potente.
Quiet and
powerful
Modelo
DH60
DH90
DH120
Volumen de piscina recomendado ( m2)
Advised pool Surface ( m2 )*
> < 25
> < 40
> < 50
Tempertura ambiente ( ºC)
Operating air temperature [ºC)
10 - 38
10 - 38
10 - 38
Capacidad [l / h) [Aire 30 ° C / HR 70 %)
*Capacity [l/h) [Air 30°C/ RH 70 %) *
2.34
3.9
5.0
*DER (L / h.kW ) [Aire 30 ° C / HR 70 %)
*DER [L/h.kW) [Air 30°C/ RH 70 %) *
2.36
2.31
2.49
Calor recuperado [kW )
Heat recovered [kW)
2.8
4.2
5.5
Resistencia Electrica opcional (KW)
Electric heating optional (kW)
2.0
3.0
3.0
Potencia nominal (KW)
Rated power (kW)
0.99
1.69
2.0
Corriente Nominal ( A )
Rated current (A)
4.58
7.83
9.15
Fuente de Alimentación
Power supply
230V/l Ph/50Hz
230V/l Ph/50Hz
230V/l Ph/50Hz
Presión sonora a 1 m dB (A)
Sound pressure 1 m dB (A)
49.2
48.4
48.4
presión sonora a 10 m dB ( A)
Sound pressure 10m dB (A)
29.2
28.4
28.4
Flujo de Aire ( m3/h)
Airflow (m3/h)
800
1000
1200
Dimensiones en mm Largo Ancho Alto ( mm)
Net Dimension LxWxH (mm)
855x286x860
1155x286x860
1155x286x860
Peso Neto / Peso Bruto
Net weight / Gross weight (Kg)
55/67
70/86
75/91
Datos sujetos a modificaciones sin previo aviso.
* Estos datos en el aire 15 ° C / 26 ° C el agua / humedad 70% están certificados por TÜV Rheinland de acuerdo con la norma
europea EN14511: 2011 y de acuerdo con la directiva DTP No.10 de FPP, Francia.
* El nivel de ruidoha sido certificado por CVC según la norma europea EN12102-2008.
Above data is subject to modification without notice.
* These data at air 15°C/water 26°C/humidity 70% are certified by TÜV Rheinland in accordance with the European standard
EN14511:2011 and according to the technical directive DTP No.10 of F.P.P., France.
* The sound power was certified by CVC according to the European standard EN 12102-2008.
CÓDIGO
Descripción
MOD.
€/ud.
Ud./caja
022128
DESHUMIDIFICADOR SAHARA
DH60
2.450,00
1
022129
DESHUMIDIFICADOR SAHARA
DH90
2.990,00
1
022130
DESHUMIDIFICADOR SAHARA
DH120
3.250,00
1
DIASA INDUSTRIAL
17
Accesorios incluidos.
Accessoires inclus.
included Accessories.
Acessórios Incluídos.
Protección para el invierno.
Protection pour l’hiver.
Protection for winter.
Proteção para o inverno.
Amortiguadores de vibración.
Amortisseurs de vibrations.
Vibration dampers.
Amortecedores de vibração.
Instalación
Amortiguadores de vibración.
Installation
Amortisseurs de vibrations.
Installation
Vibration dampers.
Instalação
Amortecedores de vibração.
18
DIASA INDUSTRIAL
Opcional- Control digital
Optional- Digital controller
Optionnel- Control digital
Opcional- Control digital
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022453
KIT CAJA CONTROL LED + CABLE 10M FAIRLAND
149,00
1
CALENTADOR
SOLAR
Calentador esférico ideal para alargar la temporada de baño, gracias a su diseño Globular
le permite aprovechar un máximo de horas la
energía solar.
Medidas: 70 x 70 x 24cm.
Presión Máxima de Trabajo: 0, 2 bar.
Capacidad mínima 7 m3/h.
1 unidad para 7 m3. Se pueden poner varios
en bateria.
Conexionado para mangueras de 32 y 38.
Suministrado con Juntas, regulador de caudal,
reductor 32-38 D. Conector en T, adaptadores
y bridas de sujección.
Chauffe solaire idéal pour prolonger la saison
de baignade, grâce à son design globulaire
vous permet de prendre jusqu’à heures ballon
solaire.
Dimensions: 70 x 70 x 24cm.
Pression maximale: 0, 2 bar.
Capacité minimum 7 m3 / h.
1 unité 7 m3. Vous pouvez mettre plusieurs
sur des tambours.
Raccords de tuyaux 32 et 38.
Livré avec joints d’étanchéité, régulateur de
débit, réducteur 32-38 D. T-connecteur, adaptateurs et brides de fixation.
Solar heater ideal for extending the swimming season, thanks to its Globular design lets
you take up to hours solar ball.
Dimensions: 70 x 70 x 24cm.
Maximum Working Pressure: 0, 2 bar.
Minimum capacity 7 m3 / h.
1 unit 7 m3. You can put several on drums.
Hose connections 32 and 38.
Supplied with gaskets, flow regulator, reducer
32-38 D.
T-connector, adapters and fastening flanges.
Calefator solar ideal para estender a temporada de natação, graças ao seu design Globular
permite levar até horas bola solar.
Dimensões: 70 x 70 x 24 centímetros.
Pressão máxima de trabalho: 0, 2 bar.
Capacidade mínima de 7 m3 / h.
1 unidade 7 m3. Você pode colocar vários na
bateria.
Conexões da mangueira 32 e 38.
Fornecido com juntas, regulador de fluxo, redutores 32-38 D.
T-conector, adaptadores e flanges de fixação.
Accesorios incluidos.
included Accessories.
Accessoires inclus.
Acessórios Incluídos.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022026
CALENTADOR SOLAR
199,00
1
DIASA INDUSTRIAL
19
20
CUBIERTAS
COVERS
Los mejores productos para su piscina
con la experiencia de toda una vida
dedicada a la innovación y el desarrollo.
The best products for your swimming pool
with the experience of a lifetime dedicated
to innovation and development.
BÂCHES
COBERTURAS
Les meilleurs produits pour votre
piscine issus du savoir-faire de toute
une vie consacrée à l’innovation et au
développement.
Os melhores produtos para a sua
piscina com a experiência de uma
vida inteira dedicada à inovação e ao
desenvolvimento.
DIASA INDUSTRIAL
CUBIERTAS
BÂCHES
COVERS
COBERTURAS
Cobertor térmico
Solar Burbuja
Cobertor Flotante de Polietileno anti UVA,
en color Azul Translúcido de 450 gr/m2
con espesor de 500 micras.
Opcional:
Ribete Perimetral,
obligado en caso de
enrrollador
Acabado
Cobertor
Gracias a ese cobertor conseguiremos
que la piscina aumente
CÓDIGO
Descripción
€/m2
Ud./caja
021400
COBERTOR TÉRMICO SOLAR BURBUJA
8,90
1
Para Cobertores de Forma muy irregular y
022551
COBERTOR TÉRMICO RECTANGULAR + ESCALERA ROMANA
9,50
1
que precisen sistema de bisagras,
022552
COBERTOR TÉRMICO FORMA IRREGULAR
9,90
1
Soliciten presupuesto
022553
RIBETE PERIMETRAL M/L ( METRO LINEAL)
4,90
1
022554
OJAL INOXIDABLE
2,90
1
su temperatura de 4 a 7 Cº.
Enrollador de
cubierta
ECO DPOOL
Enrollador con tubo teléscópico de
alumino anonizado de 81 mm.
de diámetro.
Extensible de 4,3 a 5,5 mtr.
Patas en acero inoxidable con ruedas.
Accionamiento con manivela.
Se suministra con kit de sujección.
4,30<5,50m
76mm
81mm
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021080
ENROLLADOR ECO DPOOL
249,00
1
Enrollador de
cubierta DELUXE
6,5M y 8M
DPOOL
Enrolladores con tubo teléscópico de
alumino anonizado de 102 mm.
de diámetro.
MOD 6,5M: Extensible de 4,9 a 6,5 mtr.
MOD 8M: Extensible de 4,9 a 8 mtr.
Patas en acero inoxidable con ruedas.
Accionamiento con volante
y engranaje de reducción de esfuerzo.
Se suministra con kit de sujección.
4,90 < 6,50m
4,90 < 8m
95mm
102mm
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022025
ENROLLADOR DE CUBIERTA DELUXE 6,5M DPOOL
490,00
1
022538
ENROLLADOR DE CUBIERTA DELUXE 8M DPOOL
590,00
1
DIASA INDUSTRIAL
21
CUBIERTAS
BÂCHES
COVERS
COBERTURAS
Cobertor
de invierno
Lona de PVC con tejido interior de
poliéster a 5 hilos con una
densidad de 630 gr/ m2.
Resistencia a traccion de 240 Kg/cm.
con tratamiento anti UVA.
Sistema de drenaje de seguridad con el fin
de evitar acumulaciones de agua en
caso de lluvia.
Soldaduras de alta frecuencia con
resistencia a temperaturas de - 30º a + 80º.
Sistema de enganche mediante ojales de
acero inoxidable con cintas tensoras
elásticas, distancia aproximada 50 cm.
Anclajes escamoteables o Poelier.
Opcionales Piquetas para césped.
Colores A elegir:
Azul / Beige o Verde / Beige.
Cara exterior lacado brillante.
Detalle
Cobertor
CÓDIGO
Descripción
€/m2
Ud./caja
021403
COBERTOR DE INVIERNO
13,95
1
021404
COBERTOR INVIERNO RECTANGULAR + ESCALERA ROMANA
14,95
1
021405
COBERTOR INVIERNO FORMA IRREGULAR
15,95
1
Cobertor
de seguridad *
Lona de PVC con tejido interior de
poliéster a 5 hilos con una
densidad de 630 gr/ m2.
Resistencia a traccion de 240 Kg/cm.
con tratamiento anti UVA.
Soldaduras de alta frecuencia con
resistencia a temperaturas de - 30º a + 80º.
Sistema de recogida mediante
enrollador manual que facilita
el abrir/cerrar el cobertor a diario.
Con barras de seguridad de
aluminio anonizado.
Cumple la normativa NF P90-308,
lo cual significa que nuestros cobertores
son seguros para animales y niños de hasta
5 años de edad.
Detalle Enrollador
CÓDIGO
Descripción
€/m2
Ud./caja
022558
COBERTOR DE SEGURIDAD
ver tabla
1
MEDIDAS DISPONIBLES
ANCHO (Mtrs)
4,30
4,80
5,30
Opcionales Piquetas para césped.
5,30
839,52 €
966,72 €
1.093,92 €
1.221,12 €
1.348,32 €
Colores A elegir:
Azul / Beige o Verde / Beige.
Cara exterior lacado brillante.
5.80
918,72 €
1.057,92 €
1.197,12 €
1.336,32 €
1.475,52 €
6,30
997,92 €
1.150,00 €
1.300,32 €
1.451,52 €
1.602,72 €
6,80
1.077,12
1.240,32 €
1.403,52 €
1.566,72 €
1.729,82 €
Accesorios incluídos:
Tensores (carracas)
Barras de aluminio
Enrollador manual
anclajes
Cintas
22
Cumple la normativa NF P90-308, lo cual
significa que nuestros cobertores
son seguros para animales y
niños de hasta 5 años de edad.
DIASA INDUSTRIAL
LARGO
(Mtrs)
3,30
3,80
7,30
1.156,32 €
1.331,52 €
1.506,72 €
1.681,92 €
1.857,12 €
7,80
1.235,32 €
1.422,72 €
1.609,92 €
1.797,12 €
1.984,32 €
8,30
1.314,72 €
1.513,92 €
1.713,12 €
1.912,32 €
2.111,52 €
8,80
1393,92 €
1.605,12 €
1.816,32 €
2.027,52 €
2.238,72 €
9,30
N/D
1.696,32 €
1.919,52 €
2.142,72 €
2.365,12 €
9,80
N/D
1.787,52 €
2.022,72 €
2.257,92 €
2.493,12 €
10,30
N/D
1.878,72 €
2.125,92 €
2.373,12 €
2.620,32 €
CUBIERTAS
BÂCHES
COVERS
COBERTURAS
Cubierta
plana
amovible
Una cobertura armoniosa para su piscina
Su estética y diseño le proporcionan un gran
encanto.Se integra con su piscina y es muy
discreta al combinar con armonía con el entorno. La cubierta de piscina plana amovible
también ha sido diseñada para garantizar
que su utilización sea especialmente cómoda.
Se puede replegar por completo dejando
libre toda la piscina. Ligeramente curva, la
cubierta de piscina plana amovible permite
una perfecta eliminación del agua. Además,
la temperatura del agua será entre 7 y 10 °C
superior, lo que le permitirá disfrutar de su
piscina de abril a octubre.
Apertura orientable
Gracias a sus barras de sujeción, la cubierta
de piscina plana movible permite disfrutar
de una apertura orientable, especialmente
interesante para resguardarse del viento o
disfrutar del sol sin tener que descubrir la
piscina por completo.
Fácil de desplegar
Montada sobre ruedas, la cubierta plana de
AZENCO se puede desplegar con gran facilidad. Este sistema permite correr los paneles
de forma sencilla unos sobre otros para que
queden superpuestos en un extremo de la
piscina.
La cubierta plana movible es desmontable y
se puede levantar fácilmente entre dos personas.
Las ventajas del producto
Su ligera curvatura garantiza una perfecta
rigidez de los módulos para una mayor
seguridad.
Materiales de alta gama
Los perfiles de la cubierta de piscina plana
movible están fabricados con aluminio
termolacado de la marca Qualicoat QualiMarine y las placas son de policarbonato
alveolar de 8 mm con tratamiento anti-UV
por las dos caras. Los perfiles disponen de
un canal de ventilación que reduce la condensación de las placas de policarbonato
y permite su evacuación. Las juntas EPDM
entre los perfiles y las placas garantizan una
excelente estanqueidad.
Opciones
Motorizable
Clicup (ayuda para levantarla)
DETALLE DE CONFIGURACIONES
CÓDIGO
Descripción
PRECIO / €
Ud./caja
022561
CUBIERTA PLANA MOVIBLE
CONSULTAR
1
DIASA INDUSTRIAL
23
CUBIERTAS
BÂCHES
COVERS
COBERTURAS
Terraza
plana
movible
Una cubierta de piscina, pero también una
terraza. Ingeniosa innovación que permite
transformar su cubierta de piscina en terraza, una superficie sobre la que poder aprovechar el espacio. Su diseño es muy discreto y contemporáneo.
POOLDECK es la solución ideal para hacer
que la piscina forme parte de su vivienda.
Disfrutará de lo cómodo que es utilizarla y
de su manejo fácil y rápido.
Una cubierta con triple uso
Cobertura de piscina y terraza tanto desplegada como cumpliendo su función de
cubrir la piscina.
Pooldeck es el 3 en 1 de Azenco.
Más que una cubierta de piscina es una verdadera plataforma modulable que se adapta a cualquier lugar.
Una protección óptima
Fácil de utilizar, ofrece además unas protección térmica eficaz. Dispone de un sistema
de bloqueo totalmente seguro para los niños. Finalmente, también evita la vaporización del agua y las pérdidas de calor.
POOLDECK se adapta a todos los tamaños
de piscina, incluyendo las pequeñas y supone un ahorro de espacio importante.
Se le puede añadir un motor que funcione
con energía solar.
Son posibles varios modelos:
4 colores compuestos disponibles:
gris oscuro
gris claro
marrón oscuro
marrón claro
24
DIASA INDUSTRIAL
- 1 plataforma El módulo POOLDECK se corre hacia un lado de la piscina para descubrir el vaso y se
transforma en una superficie o espacio aprovechable. Una vez cerrado se puede utilizar como terraza.
- 2 plataformas 2 módulos POOLDECK: uno a cada lado de la piscina. Se corren en ambos sentidos para
cubrir o descubrir la piscina.Una vez se haya descubierto la piscina esta opción permite disfrutar de
2 superficies planas sobre las que aprovechar el espacio.
- Estilo cajón Este modelo permite descubrir la piscina como una cubierta de piscina telescópica.
Los elementos se acoplan unos debajo de otros para dejar la piscina completamente al descubierto.
CÓDIGO
Descripción
PRECIO / €
Ud./caja
022562
TERRAZA PLANA MOVIBLE
CONSULTAR
1
GAMA ROBOTS ELECTRICOS
DIASA INDUSTRIAL
25
26
DIASA INDUSTRIAL
Inalámbrico
Wireless
• Primer ROBOT para piscinas completamente inalámbrico, Trabaja 365 días al año.
• Puede Trabajar a 10 mts. de profundidad y en Agua de mar gracias a los motores
completamente estancos que no tienen contacto con el agua.
• Tracción, aspiración y recarga mediante inducción magnética.
• MARLIN gracias a su avanzada tecnología, se mueve libremente por su piscina y no
encuentra ningún tipo de obstáculo ni impedimento.
• Equipado con dos pre filtros en material plástico e Inoxidable AISI 316. para la suciedad más Gruesa, * mientras que la suciedad más fina la eleva a la parte superior para
que el sistema de filtración de la piscina pueda recoger las partículas de menor tamaño. ( *En caso de desear más capacidad de filtración en los filtros de MARLIN Consultar
por FIBALON )
• Revolucionario sistema de recarga automática dentro del agua, mediante inducción
que nos permite que trabaje los 365 días del año manteniendo limpia toda la piscina.
• La recarga se realiza de forma completamente automática y segura, ya que la base
ofrece la energía exclusivamente necesaria al robot sólo cuando está conectado a la
misma.
Instalación simple del MARLIN
• Activación, la primera recarga deberemos poner el Robot frente al cargador, hasta
que la carga esté finalizada.
• Ajustes, teniendo el Robot fuera de la piscina mediante conexión vía Bluetooth
Actualizaremos el Software con la Tableta ( suministrada con el equipo) o bien un
Smartphone con la APP instalada, y ajustaremos la programación según las características de nuestra piscina.
MARLIN , se adapta a cualquier tipo de superficie. Y garantiza el máximo rendimiento
en paredes, suelos, escaleras, y cualquier tipo dematerial sea Gresite, Liner, Poliéster.
Terminaciones en media cañas o en ángulos de 90º.
Silencioso
MARLIN está construido para garantizar la máxima fiabilidad en la ausencia de Ruido:
• 2 Baterías de Litio. • 2 Turbinas de aspiración sin escobillas con cinturón de última
generación, movidos por acoples magnéticos. • Motores aislados 100%
• Componentes protegidos con cierres extraíbles herméticos.
• Sensores de reconocimiento, Acelerómetro, Giroscopio todo ello para optimizar un
control extremo dentro del agua.
• Premier robot pour piscine complètement sans fil, fonctionne 365 jours par an.
• Vous pouvez travailler 10 mètres. Profondeur d’eau et la mer grâce aux moteurs entièrement scellés qui ont pas de contact avec l’eau.
• Drive, l’aspiration et la recharge par induction magnétique.
• MARLIN grâce à sa technologie de pointe, se déplace librement autour de votre piscine et de ne trouver aucun obstacle ni entrave.
• Équipé de deux pré-filtres en plastique et en acier AISI 316 pour la saleté grossière, *
tandis que la poussière fine monte vers le haut de sorte que le système de filtration de
la piscine pour recueillir des particules plus petites.
(* Si vous voulez plus de la capacité de filtration des filtres MARLIN Demandez FIBALON)
• recharge automatique révolutionnaire au sein de l’eau par induction qui nous permet
de travailler 365 jours par an maintenir propre toute la piscine.
• La recharge se fait de manière entièrement automatique et en toute sécurité, parce
que la base fournit l’énergie nécessaire exclusivement au robot uniquement lorsqu’il
est connecté à elle.
Installation simple MARLIN
• Activation, nous avons mis la première recharge du robot devant le chargeur jusqu’à
la charge est terminée.
• Paramètres de sortir le robot de la piscine par une connexion via Bluetooth
Mise à jour logicielle avec la tablette (fourni avec l’appareil) ou un smartphone avec
l’application installée, et ajuster le calendrier en fonction des caractéristiques de notre
piscine.
MARLIN, correspond à une surface quelconque. Et il garantit des performances maximales dans les murs, planchers, escaliers, et tout dematerial type est GRESITE, liner,
polyester. Terminaisons tiges de moitié ou des angles de 90 degrés.
Silencieux
MARLIN est construit pour une fiabilité maximale en l’absence de bruit:
• 2 batteries au lithium
• 2 aspiration art turbines brushless ceinture, entraînée par couplage magnétique.
• Moteurs isolées 100%
• Composants protégées avec joints d’étanchéité amovibles.
• capteurs de reconnaissance, Accéléromètre, gyroscope pour optimiser tout contrôle
extrême dans l’eau.
Autónomo
Autonomous
Siempre en agua
Always in water
• First robot for pools completely wireless, works 365 days a year.
• You can work 10 meters. Water depth and sea thanks to the fully sealed motors that
have no contact with the water.
• Drive, aspiration and recharging by magnetic induction.
• MARLIN thanks to its advanced technology, moves freely around your pool and does
not find any obstacle or hindrance.
• Equipped with two pre filters in plastic and steel AISI 316 for coarse dirt, * while the
finer dirt rises to the top so that the filtration system from the pool to collect particles
smaller.
(* If you want more capacity filtration filters MARLIN Ask for FIBALON)
• Revolutionary automatic recharge within the water by induction that allows us to
work 365 days a year maintaining clean the entire pool.
• Recharging is done completely automatically and safely, because the base provides
the necessary energy exclusively to the robot only when connected to it.
Simple Installation MARLIN
• Activation, we put the first recharge the robot in front of the charger until charging
is complete.
• Settings taking the robot out of the pool by connection via Bluetooth
Software update with the tablet (supplied with the unit) or a Smartphone with the
APP installed, and will adjust the schedule according to the characteristics of our pool.
MARLIN, fits any surface. And it guarantees maximum performance in walls, floors,
stairs, and any type dematerial is Gresite, Liner, Polyester. Terminations half rods or angles of 90 degrees.
Silent
MARLIN is built for maximum reliability in the absence of noise:
• 2 lithium batteries
• 2 suction turbines brushless art belt, driven by magnetic coupling.
• Engines isolated 100%
• Components protected with removable airtight seals.
• recognition sensors, accelerometer, gyroscope to optimize all extreme control in water.
• Primeiro robô para piscinas completamente sem fio, funciona 365 dias por ano.
• Você pode trabalhar 10 metros. Profundidade da água e do mar graças aos motores
totalmente fechados que não têm contato com a água.
• Drive, aspiração e recarga por indução magnética.
• MARLIN graças à sua tecnologia avançada, move-se livremente em torno de sua piscina e não encontrar nenhum obstáculo ou impedimento.
• Equipado com dois filtros pré em plástico e aço AISI 316 para a sujeira grossa, * enquanto a sujeira mais fina sobe ao topo, de modo que o sistema de filtragem da piscina
para coletar partículas menores.
(* Se você quer mais capacidade de filtragem filtra MARLIN Peça FIBALON)
• recarga automática revolucionária dentro da água por indução que nos permite trabalhar 365 dias por ano manter limpo todo o pool.
• A recarga é feito de maneira completamente automática e com segurança, porque a
base fornece a energia necessária para o robô exclusivamente apenas quando ligado
a ele.
Instalação simple MARLIN
• Ativação, nós colocamos a primeira recarga do robô na frente do carregador até que
a carga estiver completa.
• Configurações que tomam o robô fora da piscina por conexão via Bluetooth
Atualização de software com o tablet (fornecido com o aparelho) ou um Smartphone
com o aplicativo instalado, e irá ajustar a programação de acordo com as características
da nossa piscina.
MARLIN, válido para qualquer superfície. E garante o máximo de desempenho em paredes, pisos, escadas, e qualquer tipo dematerial é gresite, Liner, poliéster. Rescisões
hastes meio ou ângulos de 90 graus.
Silencioso
MARLIN é construído para confiabilidade máxima na ausência de ruído:
• 2 baterias de lítio
• 2 de sucção cinto arte turbinas brushless, impulsionado pelo acoplamento magnético.
• Motores isolado 100%
• Componentes protegidas com selos herméticos removíveis.
• Sensores de reconhecimento, acelerômetro, giroscópio para otimizar todo o controle
extremo em água.
DIASA INDUSTRIAL
27
LIMPIAFONDOS ELÉCTRICOS
NETTOYEUR ÉLECTRIQUE
ELECTRIC POOL CLEANERS
LIMPA-FUNDOS ELÉCTRICOS
ROBOT
LIMPIAFONDOS
MARLIN
Kit Kanebo
Relájese, Marlin se hará cargo de todo.
Revolución en la limpieza de la piscina.
Aquí viene el robot para la limpieza de la piscina que hace el trabajo para usted.
Usted no tiene que preocuparse por esto nunca más con Marlin. - Inalámbrico
- Autónomo
- Siempre en el agua
- Seguro
Relax, Marlin will take care of everything.
Revolution in pool cleaning.
Here comes the robot for pool cleaning that
does the work for you.
You do not have to worry about this anymore
with Marlin.
- Wireless
- Autonomous
- Always water
- Insurance
Détendez-vous, Marlin va prendre soin de
tout. Révolution dans le nettoyage de la piscine. Voici le robot pour piscine nettoyage qui
fait le travail pour vous.
Vous ne devez pas vous inquiéter à ce
sujet avec plus Marlin.
- Sans fil
- Autonome
- Toujours de l’eau
- Assurance.
Relaxe, Marlin vai cuidar de tudo.
Revolução na limpeza da piscina.
Aí vem o robô para o limpeza da piscina que
faz o trabalho para você. Você não tem que se
preocupar com isso mais com Marlin.
- Sem fio
- Autônomo
- Sempre água
- Seguro
Especificaciones técnicas / Modelos
CLÁSICO
DELUXE
ÉLITE
Longitud máxima piscina / Maximun pool lenght (mt)
12
25
50
Velocidad en la superficie inferior
Speed on botton surface (mt/min)
8 - 12
12-16
16-20
Velocidad en Paredes / Wall speed (mt / min)
8
8
8
Profundidad máxima de la piscina (mt.)
maximun pool depth (mt.)
10
10
10
Filtro / filtre
2 Lt, 0,5 mm
2 Lt, 0,5 mm
2 Lt, 0,5 mm
Turbinas / tubines
2
2
2
Tipo de motor / motor tipe
Sin escobillas
Sin escobillas
Sin escobillas
Transmisión / transmission
Juntas magnéticas sin juntas
tóricas shell
holeless "
Juntas magnéticas sin juntas
tóricas shell
holeless "
JJuntas magnéticas sin juntas
tóricas shell
holeless “
Bateria De iones de litio (25,9 voltios) (Ah)
Lithium-Ion battery (25,9 voltios) (Ah)
13.75Ah
13.75Ah
13.75Ah
Cuadro de comunicación
Communication Box
Cargador / Charger
186 W
241 W
320 W
Carga inductiva / Inductive Charging
4A
6A
8A
Modo de carga / Charging Mode
Automático
Automático
Automático
Promedio de tiempo de carga
Average Charging Time
03:30
2:30
1:45
Promedio de tiempo de trabajo +/-20%
Average Working Time +/-20%
2:00
2:00
2:00
Robot de peso - Incl. Baterías (Kg)
Robot Weight – Incl. Batteries (Kg)
21
21
21
Robot Dimensiones (mm) / Robot Dimensions (mm)
410x460x320h
410x460x320h
410x460x320h
Robot Grado de protección / Water protection class
IP68
IP68
IP68
Fuera de Sensor de Agua / Out of Water Sensor
SI
SI
SI
Giroscopio, Encoder, inclinómetro
Gyroscope, Encoder, Inclinometer
SI
SI
SI
Receptor Bluetooth / Bluetooth Receiver
SI
SI
SI
Cargador bateía péndulo
Pedullum battery charge
Carga fija Batería
Fixed battery Charge
28
DIASA INDUSTRIAL
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022055
ROBOT LIMPIAFONDOS MARLIN
3.990,00
1
022388
CARGADOR PÉNDULO MARLIN
590,00
1
022389
KIT KANEBO MARLIN
349,00
1
022390
CUADRO COMUNICACIÓN MARLIN
290,00
1
022569
CARGADOR FIJO MARLIN
590,00
1
LIMPIAFONDOS ELÉCTRICOS
NETTOYEUR ÉLECTRIQUE
ELECTRIC POOL CLEANERS
LIMPA-FUNDOS ELÉCTRICOS
ROBOT
LIMPIAFONDOS
ELECTRICO DPOOL
Especificaciones técnicas
Cambio de
sentido programable
30” - 60” - 90” - 120”
Suelo
si
Línea de flotación
si
Pared
si
Tamaño de la piscina
80 m2
Ciclos de limpieza
1,5h. - 3h. - 5h.
Cable flotante
18 mtrs.
Filtro
2 ud. nylon
filter cartridge
Motor bombeo
14 m3/h.
Cepillos
PVC
Garantía
2 años
Friega, aspira y filtra la piscina de manera
autónoma.
Sin instalación ni accesorios: simplemente métalo en el agua y enciéndalo.
Es completamente automático.
Gracias al cartucho, de acceso por la parte superior, resulta mucho más sencillo
limpiar el filtro.
Autodiagnóstico electrónico y protección contra sobrecargas.
Diseño sencillo de transmisión directa,
con cojinetes no corrosivos para aumentar su fiabilidad.
Funciona independientemente de la forma de la piscina.
Ciclos de limpieza: 1,5h. - 3h. - 5h.
Volumen de filtración: 14 m3/h.
Elección de cambio de sentido:
30s - 60s - 90s - 120s.
Scrubs, vacuums and filters the pool independently.
No installation or accessories: simply put
it in the water and switch on.
It is fully automatic.
Thanks to the cartridge access from the
top, it is much easier to clean the filter.
Self-diagnostics and electronic overload
protection.
Simple direct-drive design, with noncorrosive bearings to increase reliability.
It operates independently of the shape
of the pool.
Cleaning cycles:
1.5h. - 3h. - 5h.
Volume of filtration:
14 m3 / h.
Choosing reversal:
30s - 60s - 90s - 120s.
Frotte, aspire et les filtres de la piscine indépendamment.
Aucune installation ou accessoires: suffit
de le mettre dans l’eau et allumer.
Il est entièrement automatique.
Merci de l’accès à la cartouche à partir du
haut, il est beaucoup plus facile de nettoyer le filtre.
Auto-diagnostic et la protection électronique de surcharge.
La conception à entraînement direct simple, avec des roulements non-corrosifs
pour augmenter la fiabilité.
Fonctionne indépendamment de la forme de la piscine.
Cycles de nettoyage: 1.5h. - 3h. - 5h.
Volume de filtration: 14 m3 / h.
Choisir inversion: 30s - 60 - 90 - 120s.
Esfrega, aspira e filtra da piscina de forma
independente.
Nenhuma instalação ou acessórios: basta
colocá-lo na água e ligar.
É totalmente automático.
Graças ao acesso a partir do topo do
cartucho, é muito mais fácil de limpar o
filtro.
Auto-diagnóstico e proteção eletrônica
de sobrecarga.
Projeto de acionamento direto simples,
com rolamentos não corrosivos para aumentar a confiabilidade.
Funciona independentemente da forma
da piscina.
Ciclos de limpeza: 1,5h. - 3h. - 5h.
Volume de filtração: 14 m3 / h.
Escolhendo reversão:
30s - 60s - 90s - 120s.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022507
ROBOT LIMPIAFONDOS ELECTRICO DPOOL
999,00
1
DIASA INDUSTRIAL
29
LIMPIAFONDOS ELÉCTRICOS
NETTOYEUR ÉLECTRIQUE
ELECTRIC POOL CLEANERS
LIMPA-FUNDOS ELÉCTRICOS
ROBOT
LIMPIAFONDOS
SMART KLEEN
Especificaciones técnicas
30
Cambio de
sentido programable
no
Suelo
si
Línea de flotación
no
Pared
no
Tamaño de la piscina
60 m2
Ciclos de limpieza
2h.
Cable flotante
12 mtrs.
Filtro
1 ud. filter bag
hig capacity
Motor bombeo
10 m3/h.
Cepillos
PVC
Garantía
2 años
DIASA INDUSTRIAL
• Limpia y restriega completamente el
fondo
• Diseño ligero revolucionario
• Limpia piscinas excavadas hasta 4,3 m x 6
m x 2 m de profundidad en una hora
• Navegación inteligente: no necesita
toparse con las paredes para cambiar de
dirección
• Motor Direct-Drive para una mayor fuerza
de tracción y precisión en la navegación
• Diseño Cepillo-Entradas de aspiración
estratégico para aspiración minuciosa de
bellotas, hojas y desechos pequeños
• Con la delicadeza necesaria para las
piscinas de vinilo y fibra de vidrio, con la
fuerza que se requiere para las piscinas
de hormigón
• Sistema de drenaje rápido para extraerlo
fácilmente de la piscina
• Cordón eléctrico de 12 m con tecnología
anti-delaminación
• Bolsa de filtro de gran capacidad
• Servicio técnico por el consumidor o el
vendedor
• Apagado automático al cabo de 2 horas
• Aprobado por ETL, CSA y CE .
• Frotte et nettoie totalement le fond
• Conception légère révolutionnaire
• Nettoie les piscines enterrées jusqu’à 6 m
x 4,3 m x 2 m de profondeur en une heure
• Navigation intelligente: n’a pas besoin
de percuter les murs pour changer de
direction
• Moteur Direct Drive pour une meilleure
traction et une précision de navigation
accrue
• Conception stratégique des aspirations
des brosses pour une aspiration
systématique des glands, des feuilles et
des petits débris
• Allie la douceur nécessaire aux piscines
avec liner ou en polyester et la force
requise pour piscines béton
• Système Quick Draw pour extraction
facile de la piscine
• 12 m de câble électrique avec
technologie anti délaminage
• Sac filtrant grande capacité
• Maintenance par le client ou le revendeur
• Arrêt automatique après 2 heures
• Certifications ETL, CSA et CE.
• Cleans and rubs the bottom completely.
• Revolutionary lightweight design
• Cleans pools excavated up to 4.3m x 6m x
2m deep in only an hour
• Smart Navigation: no need to run into the
walls to change direction
• Direct-Drive Motor for increased traction
and navigation precision.
• Strategic Design for Entries brush-suction
for thorough aspiration of acorns, leaves
and small debris
• With the finesse needed for vinyl pools
and fiberglass and with the force required
for concrete pools
• Quick Drainage System to easily remove
it from the pool
• 12 m electric cord with anti-delimitation
technology
• Large capacity filter bag
• Technical service by the consumer or the
seller
• Automatic shut off after 2 hours
• Approved by ETL, CSA and CE.
• Limpa e esfregue o fundo
completamente
• Design leve revolucionária
• Piscinas limpas escavado 6 mx 4,3 mx 2 m
de profundidade em uma hora
• Navegação inteligente: não há
necessidade de correr para as paredes de
mudar de direção
• Direto-Drive Motor para o aumento da
navegação de tração e precisão
• Projeto entradas escova de sucção
para aspiração estratégica completa de
bolotas, folhas e pequenos detritos
• Com a finesse necessária para piscinas de
vinil e fibra de vidro, a força necessária
para piscinas de concreto
• Sistema Quick Draw para removê-lo
facilmente da piscina
• 12 metros de cabo elétrico com
tecnologia anti-delaminação
• saco de filtro de grande capacidade
• Suporte técnico por parte do consumidor
ou o vendedor
• Desligamento automático após 2 horas
• Aprovado pela ETL, CSA e CE.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021851
ROBOT LIMPIAFONDOS SMART KLEEN
590,00
1
GAMA
ROBOTS
CORTACESPED
DIASA INDUSTRIAL
31
32
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022559
ROBOT CORTACÉSPED L30 ÉLITE
1.750,00
1
DIASA INDUSTRIAL
DIASA INDUSTRIAL
33
34
DIASA INDUSTRIAL
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022560
ROBOT CORTACÉSPED LINE 60 B
1.450,00
1
DIASA INDUSTRIAL
35
ILUMINACIÓN
LIGHTING
Distribuidor en exclusiva
para España de toda la gama Weltico.
Total disponibilidad de recambios.
36
DIASA INDUSTRIAL
ILUMINACIÓN Y EMPOTRABLES
ÉCLAIRAGE ET ÉLÉMENTS ENCASTRÉS
EN LIGHTNING AND RECEISED ELEMENTS
E ILUMINAÇÃO EMBUTIDA
Lámpara Halógena
Halogen Lamp
PAR 56 DPOOL
COLOR
Lámpara halógena 12V para proyectores de piscina con nicho.
100 y 300w
Lampe halogène 12V pour les projecteurs de la
piscine avec niche.
100W y 300W
Lámpara LED Blanco
White Led Lamp
PAR 56 DPOOL
COLOR
PAR 56 DPOOL
COLOR
100W and 300W
Lâmpada de halogéneo 12v para projetores piscina nicho.
100W y 300W
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021995
LÁMPARA PAR56 100W 12V
22,69
20
021994
LÁMPARA PAR56 300W 12V
24,63
20
Lámpara LED 12V para proyectores de piscina con
nicho. Fabricadas en material plástico mediante
soldaduras ultrasónicas y adhesivo époxi de seguridad IP68.
Luz BLANCA
Lampe LED 12V pour les projecteurs de la piscine
avec niche. Fabriqué en matière plastique par soudage par ultrasons et la sécurité IP68 colle époxy.
Lumière BLANCHE
Lámpara LED RGB
RGB Led Lamp
12V Halogen lamp for pool projectors niche.
12V LED lamp for pool projectors niche. Made of
plastic material by ultrasonic welding and safety
IP68 epoxy adhesive.
WHITE light.
Lâmpada de LED 12v para projetores piscina nicho. Feito de material plástico por soldagem ultrasônica e segurança adesivo epóxi IP68.
Luz BRANCA
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021924
LÁMPARA LED BLANCO DPOOL 1300lm 15W
149,00
20
021977
LÁMPARA LED BLANCO DPOOL 2100lm 21W
175,00
20
021979
LÁMP. HIGH LED BLANCO DPOOL 3300lm 30W
299,00
20
Lámpara LED 12V para proyectores de piscina con
nicho. Fabricadas en material plástico mediante
soldaduras ultrasónicas y adhesivo époxi de seguridad IP68.
Luz RGB (COLOR)
Lampe LED 12V pour les projecteurs de la piscine
avec niche. Fabriqué en matière plastique par soudage par ultrasons et la sécurité IP68 colle époxy.
Lumière RGB (COLOREUR)
12V LED lamp for pool projectors niche. Made of
plastic material by ultrasonic welding and safety
IP68 epoxy adhesive.
RGB light. (COLOUR)
Lâmpada de LED 12v para projetores piscina nicho. Feito de material plástico por soldagem ultrasônica e segurança adesivo epóxi IP68.
Luz RBG (COLOR)
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021925
LÁMPARA LED RGB DPOOL 500lm 9W
149,00
20
021978
LÁMPARA LED RGB DPOOL 500lm 9W
Mando distancia
175,00
20
021980
LÁMP. HIGH LED RGB DPOOL 1000lm 27W
349,00
20
DIASA INDUSTRIAL
37
ILUMINACIÓN Y EMPOTRABLES
ÉCLAIRAGE ET ÉLÉMENTS ENCASTRÉS
EN LIGHTNING AND RECEISED ELEMENTS
E ILUMINAÇÃO EMBUTIDA
Lámparas
PAR 56
DIAMANTE ( Blanco )
ARCOIRIS (color)
WELTICO
NUEVA GAMA
NOUVELLE GAMME
NEW PRODUCT RANGE
NOVA GAMA
Kit mando
a distancia
Led
Osram
Intercambiable con las bombillas de
tipo PAR56 300W.
Lámparas fabricadas con Leds Osram de
Alta luminiosidad.
Certificado energético tipo A.
Los bulbos se sincronizan entre sí en la
frecuencia de la red eléctrica.
Las Bombillas están equipadas con un
disipador de calor patentado que optimiza el rendimiento de la energía LED.
Diamante - Luz blanca
Arco Iris - Luz RGB Colores
Interchangeable with bulbs PAR 56
300W type.
Osram LED lamps made with High luminiosidad.
Certified energy type A.
Bulbs remain synchronized with each
other in the frequency of the mains.
Bulbs are equipped with patented heat
sink that optimizes performance power
LED.
Diamond - White Light
Rainbow - Light RGB Colors
Interchangeable avec ampoules PAR 56
type de 300W.
Osram lampes faites avec High luminiosidad LED. Certifié d’énergie type A.
Ampoules restent synchronisés avec
l’autre dans la fréquence de la tension
secteur.
Les ampoules sont équipées de dissipateur de chaleur breveté qui optimise la
puissance de performance LED.
Diamante - Lumière Blanche
Arcoiris - Lumière RGB Couleurs
Intercambiáveis com lâmpadas PAR 56
300W tipo.
Osram lâmpadas feitas com alta luminiosidad LED.
Certificado de energia tipo A.
Lâmpadas se sincronizan entre sí na frequência de alimentação.
Lâmpadas estão equipados com dissipador de calor patenteado, que otimiza
o desempenho de energia LED.
Diamond - Luz Branca
Arcoiris - Luz RGB cores
CÓDIGO
Descripción
022541
€/ud.
Ud./caja
Lámpara Leds DIAMANTE (Blanco)
6 Leds, 1100 Lumens, 16 W.
150,00
6
022542
Lámpara Leds DIAMANTE (Blanco)
12 Leds, 2050 Lumens, 30 W.
190,00
6
022543
Lámpara Leds ARCO IRIS RGB (color)
12 Leds, 810 Lumens, 28 W.
360,00
6
Puede controlar hasta 4 proyectores de colores
para una sincronización y control perfecto. La carcasa está conectada al cable de alimentación de
los faros, la salida del transformador. 5 botones de
control remoto: Un botón de parada. 2 botones
de desplazamiento colores fijos. 2 programas de
botones de desplazamiento.
Permet de piloter jusqu’à 4 projecteurs couleurs
pour un synchronisation et un pilotage parfait.
Le boitier se raccorde au câble d’alimentation
des projecteurs, à la sortie du transformateur.
Télécommande 5 boutons: Un bouton d’arrêt. 2
boutons défilement couleurs fixes. 2 boutons défilement programmes.
38
DIASA INDUSTRIAL
COLOR
Can control up to 4 projectors colors for a perfect
synchronization and control. The housing is connected to the power cable of the headlamps, the
transformer output. 5 remote control buttons: A
stop button. 2 buttons scroll fixed colors. 2 scroll
buttons programs.
Pode controlar até 4 projetores cores para uma
perfeita sincronização e controle. O invólucro está
ligado ao cabo de alimentação dos faróis, a saída
do transformador. 5 botões do controle remoto:
Um botão de parada. 2 botões de rolagem cores
fixas. 2 programas botões de rolagem.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021872
RECEPTOR MODULAR CON MANDO A DISTANCIA
209,00
1
021873
MANDO A DISTANCIA ON/OFF
79,00
1
ILUMINACIÓN Y EMPOTRABLES
ÉCLAIRAGE ET ÉLÉMENTS ENCASTRÉS
EN LIGHTNING AND RECEISED ELEMENTS
E ILUMINAÇÃO EMBUTIDA
Foco mini LED
Blanco y RGB (color)
DPOOL
Foco mini LED
Blanco y RGB (color)
DPOOL
CON NICHO
WITH NICHE
Mini foco para pasamuros. Blanco y
RGB. Proyección IP68. Cables incluídos.
El foco mini LED RGB puede crear hasta
15 secuencias diferentes de colores.
Luz BLANCA y RGB (COLOR).
Mini focus for bulkhead. White and RGB.
IP68 projection. Cables included. The
focus mini RGB LED can create up to 15
different color sequences.
WHITE and RGB light (COLOR).
Mini accent pour les traversées. blanche et RGB. Projection IP68. Câbles inclus. L’accent mini-RGB LED peut créer
jusqu’à 15 séquences de couleurs différentes.
WHITE et la lumière RGB (couleur).
Mini foco para buchas. Branco e RGB.
Projeção IP68. Cabos incluídos. O foco
mini-LED RGB pode criar até 15 seqüências de cores diferentes.
BRANCO e luz RGB (COR).
CÓDIGO
Descripción
021985
021986
COLOR
€/ud.
Ud./caja
FOCO MINI LED BLANCO 330 lm - 3W
111,83
4
FOCO MINI LED RGB 110 lm - 3W
144,72v
4
Mini foco con nicho. Blanco y RGB.
Proyección IP68. Cables incluídos.
El foco mini LED RGB puede crear hasta
15 secuencias diferentes de colores.
Luz BLANCA y RGB (COLOR).
Mini focus with niche. White and RGB.
IP68 projection. Cables included.
The focus mini RGB LED can create up to
15 different color sequences.
WHITE and RGB light (COLOR).
Mini projecteur avec niche. Blanc et
RGB. Projection IP68. Câbles inclus.
L’accent mini-RGB LED peut créer
jusqu’à 15 séquences de couleurs différentes.
Lumière BLANC et RGB (couleur).
Mini foco com nicho. Branco e RGB.
Projeção IP68. Cabos incluídos.
O foco mini-LED RGB pode criar até 15
seqüências de cores diferentes.
LUZ BRANCA e RGB (COR).
CÓDIGO
Descripción
021987
021988
COLOR
€/ud.
Ud./caja
FOCO MINI LED BLANCO 330 lm - 3W CON NICHO
177,61
4
FOCO MINI LED RGB 110 lm - 3W CON NICHO
210,50
4
DIASA INDUSTRIAL
39
ILUMINACIÓN Y EMPOTRABLES
ÉCLAIRAGE ET ÉLÉMENTS ENCASTRÉS
EN LIGHTNING AND RECEISED ELEMENTS
E ILUMINAÇÃO EMBUTIDA
PROYECTOR
LED BLANCO
DPOOL
COLOR
Proyector de Leds subacuatico de superficie,
fabricado en ABS tratado contra UV,PC Transparente. Fácil Instalacion mediante marco de instalacion a pared. Cumple normativa de Estanqueidad
IP68.
Luz BLANCA
Surface de projecteur sous-marin conduit, en
ABS traité contre les UV, PC transparent. Facilité
d’installation via support mural. Étanchéité conforme aux normes IP68.
Lumière BLANCHE
PROYECTOR
LED RGB (color)
DPOOL
Luz BRANCA
€/ud.
Ud./caja
021926
PROYECTOR LED BLANCO DPOOL 1300lm 15W
199,00
10
021981
PROYECTOR LED BLANCO DPOOL 2100lm 21W
249,00
10
021983
PROYEC. HIGH LED BLANCO DPOOL 3300lm 30W
349,00
10
Proyector de Leds subacuatico de superficie,
fabricado en ABS tratado contra UV,PC Transparente. Fácil Instalacion mediante marco de instalacion a pared. Cumple normativa de Estanqueidad
IP68.
Luz RGB (COLOR)
Lumière RGB (COLOREUR)
DIASA INDUSTRIAL
Led superfície spotlight subaquático, feito de ABS
tratado contra os raios UV, PC transparente. Fácil
instalação através da parede estrutura de montagem. Selagem atende aos padrões IP68.
vDescripción
Surface de projecteur sous-marin conduit, en
ABS traité contre les UV, PC transparent. Facilité
d’installation via support mural. Étanchéité conforme aux normes IP68.
40
WHITE light.
CÓDIGO
COLOR
Caja control led
con mando a
distancia DPOOL
Led underwater spotlight surface, made of ABS
treated against UV, Transparent PC. Easy installation via wall mounting frame. Sealing meets IP68
standards.
Led underwater spotlight surface, made of ABS
treated against UV, Transparent PC. Easy installation via wall mounting frame. Sealing meets IP68
standards.
RGB light. (COLOUR)
Led superfície spotlight subaquático, feito de ABS
tratado contra os raios UV, PC transparente. Fácil
instalação através da parede estrutura de montagem. Selagem atende aos padrões IP68.
Luz RBG (COLOR)
CÓDIGO
vDescripción
€/ud.
Ud./caja
021927
PROYECTOR LED RGB DPOOL 500lm 9W
199,00
10
021982
PROYEC.LED RGB DPOOL 500lm 9W
Mando distancia
249,00
10
021984
PROYEC. HIGH LED RGB DPOOL 1000lm 27W
349,00
10
Cuadro electrónico para la sincronización de proyectores o lámparas led de colores.
Posibilidad de conectar hasta 6 unidades. Incluye
mando a distancia.
Boîtier de commande pour lampes de projecteurs
de synchronisation ou de couleurs de LED.
Connectez jusqu’à 6 unités. Il comprend télécommande.
Control box for synchronization projectors lamps
or LED colors.
Connect up to 6 units. It includes remote control.
Caixa de controle para as lâmpadas de projetores
de sincronização ou cores de LED.
Conecte até 6 unidades. Inclui controle remoto.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022426
CAJA CONTROL LED + MANDO DISTANCIA DPOOL
174,00
1
ILUMINACIÓN Y EMPOTRABLES
ÉCLAIRAGE ET ÉLÉMENTS ENCASTRÉS
EN LIGHTNING AND RECEISED ELEMENTS
E ILUMINAÇÃO EMBUTIDA
Proyector
sin nicho
300W
Weltico
Porta lámparas Welltico (Siebec) con lámpara halogena par 56 , de 300W 12V. sin nicho.
Gracias a su sistema de enganche mediante
clips se puede instalar en casi todos los nichos del mercado.
Weltico douille de lampe (Siebec) par 56
lampe halogène, 12V 300W. sans niche. Merci à son engagement avec les clips peut être
installé dans presque toutes les niches de
marché.
COLOR
Proyector
con nicho LED
DIAMANTE ( Blanco )
ARCOIRIS (color)
WELTICO
Weltico lampholder (Siebec) par 56 halogen
lamp, 300W 12V. without niche. Thanks to its
engagement with clips can be installed in
almost all market niches.
Weltico lampholder (Siebec) par 56 lâmpada
de halogéneo, 300W 12V. sem nicho. Graças
ao seu engate com os grampos pode ser
instalado em quase todos os nichos de mercado.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021885
PROYECTOR SIN NICHO 300W
99,00
1
Porta lámparas Welltico (Siebec) con lámpara LED par 56 , con nicho. Gracias a su sistema de enganche mediante clips se puede
instalar en casi todos los nichos del mercado.
Weltico douille de lampe (Siebec) par 56
lampe LED, niche. Merci à son engagement
avec les clips peut être installé dans presque
toutes les niches de marché.
CÓDIGO
Descripción
022544
Weltico lampholder (Siebec) par 56 LED
lamp, 300W 12V. with niche. Thanks to its
engagement with clips can be installed in
almost all market niches.
Weltico lampholder (Siebec) par 56 lâmpada de LED, com nicho. Graças ao seu engate
com os grampos pode ser instalado em quase todos os nichos de mercado.
COLOR
€/ud.
Ud./caja
Proyector sin nicho Leds DIAMANTE (Blanco)
6 Leds, 1100 Lumens, 16 W.
199,00
1
022545
Proyector sin nicho Leds DIAMANTE (Blanco)
12 Leds, 2050 Lumens, 30 W.
249,00
1
022546
Proyector sin nicho Leds ARCO IRIS RGB
(color) 12 Leds, 810 Lumens, 28 W.
390,00
1
NUEVA GAMA
NOUVELLE GAMME
NEW PRODUCT RANGE
NOVA GAMA
DIASA INDUSTRIAL
41
42
Filtración y Depuración
Filtration and Purification
Los mejores productos para su piscina
con la experiencia de toda una vida
dedicada a la innovación y el desarrollo.
The best products for your swimming pool
with the experience of a lifetime dedicated
to innovation and development.
Filtration et purification
Filtração e purificação
Les meilleurs produits pour votre
piscine issus du savoir-faire de toute
une vie consacrée à l’innovation et au
développement.
Os melhores produtos para a sua
piscina com a experiência de uma
vida inteira dedicada à inovação e ao
desenvolvimento.
DIASA INDUSTRIAL
Filtración y Depuración
Filtration et purification
Filtration and Purification
Filtração e purificação
Caseta Ulises
SISTEMA DE DEPURACIÓN ELEVADO
Caseta Fabricada en resina con acabado imitación a
madera en beige y marrón con tapa abatible mediante pistones hidraulicos y cierre de seguridad.
Destinado a la instalacion del equipo de filtración o
bien para el almacenaje en exterior de productos de
limpieza y quimicos de la piscina.
Instalaciones:
Equipado con bomba y filtro según se indica preinstalacion con tres válvulas de aspiracion, retorno boquillas y desagüe.
• Primer sistema de depuración con total accesibilidad.
• Facilita las labores de mantenimiento y servicio.
• El sistema de depuración elevado ULISES evita el
riesgo de posibles accidentes a la hora de manipular
sobre cualquiera de sus componentes ya que va ubicado a ras de tierra.
• Evita la entrada de agua al equipo de depuración por
lluvia, filtraciones o averías.
• Tiempo de instalación mínimo, ya que no necesita
excavación para su ubicación ni refuerzos laterales de
planchas de hormigón o ladrillo.
PREMIER SYSTÈME DE FILTRATION ÉLEVÉ
Cabanon fait de résine avec finition effet bois en beige
et marron avec couvercle à charnière par des pistons
hydrauliques et verrou de sécurité.
Prévu pour l’installation d’équipements de filtration
pour le stockage ou les produits de nettoyage et
d’une piscine en plein air chimique.
Equipements:
Equipé avec pompe et filtre preinstalacion trois soupapes d’admission indiquées, buses de retour et le
drain.• Premier système de filtration entièrement accessible.
• Facilite l’entretien et le service.
• Installé au niveau du sol, le système de filtration élevé ULYSSE minimise les éventuels risques d’accidents
lors de la manipulation de ses composants.
• Évite l’entrée d’eau dans le système de filtration provoquée par la pluie, les fuites ou les pannes.
• Temps de pose réduit au minimum, car il ne nécessite pas de travaux d’excavation ni l’installation de dalles de béton ou de briques sur les côtés.
ABOVE GROUND TREATMENT SYSTEM
Shed made of resin with wood effect finish in beige
and brown with hinged lid by hydraulic pistons and
safety lock. Destined to installation of filtration equipment for storage or outdoor cleaning products and
chemical pool.
Facilities:
Equipped with pump and filter as indicated preinstalacion three intake valves, nozzles return and drain.
• First completely accessible water treatment system.
• Ease of maintenance and service tasks.
• The ULYSSES above ground cleaning system prevents the risk of accidents when handling equipment
as it is located at ground level.
• Protects the water treatment equipment from the
elements and prevents leaks and breakdowns.
• Minimal assembly time, as it does not require digging or lateral concrete or brick reinforcements.
SISTEMA DE DEPURAÇÃO ELEVADO Cabana feita de
resina com acabamento efeito de madeira em tons de
bege e marrom
com tampa articulada por pistões hidráulicos e bloqueio de segurança.
Destina-se a instalação de equipamentos de filtração
para armazenamento ou produtos de limpeza externa e piscina química.
instalações:
Equipado com bomba e filtro como Preinstalación
três válvulas de admissão indicados, bicos de voltar e
de drenagem.
• Primeiro sistema de depuração com acessibilidade
total.
• Facilita as tarefas de manutenção e serviço.
• O sistema de depuração elevado ULISSES evita o
risco de possíveis acidentes no momento de intervir
em qualquer dos seus componentes, dado que fica
localizado rente ao solo.
• Evita a entrada de água no equipamento de depuração devido a chuva, infiltrações ou avarias.
• Tempo mínimo de instalação, visto não ser necessária a abertura de qualquer buraco no solo para situálo no seu lugar, nem reforços laterais de placas de
betão ou tijolo.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020554
CASETA ULISES VACÍA
349,00
1
Consulte nuestros precios de casetas montadas
con filtración, cloración, cuadro, etc.
DIASA INDUSTRIAL
43
Filtración y Depuración
Filtration et purification
Filtration and Purification
Filtração e purificação
Caseta Itaca
Caseta Hélios
SISTEMA DE DEPURACIÓN SEMIENTERRADO
• DESCRIPCIÓN: Local técnico prefabricado en
poliéster, fibra de vidrio y capa de gel coat.
Tapa exterior de color blanco con bisagras reforzadas e interior de la caseta en color blanco.
• MEDIDAS CASETA DE POLIESTER:
Alto: 107 cm.
Ancho: 95 cm.
Largo: 105 cm.
PARTIALLY UNDERGROUND TREATMENT
SYSTEM
• DESCRIPTION: Technical prefabricated enclosure made of polyester, fibreglass and a gel
coat layer. White lid with reinforced hinges
and white interior.
• POLYESTER SHED DIMENSIONS:
Height: 107 cm
Width: 95 cm
Length: 105 cm
SYSTÈME DE FILTRATION SEMI-ENTERRÉ
• DESCRIPTION: Local technique préfabriqué
en polyester, fibre de verre et couche de gel
coat. Couvercle extérieur blanc avec charnières renforcées et intérieur de l’abri en blanc.
• DIMENSIONS ABRI POLYESTER :
Hauteur: 107 cm
Largeur: 95 cm
Longueur: 105 cm
SISTEMA DE DEPURAÇÃO ELEVADO
• DESCRIÇÃO: Caixa técnica prefabricada em
poliéster, fibra de vidro e camada de gel coat.
Tampa exterior branca com dobradiças reforçadas e interior da caseta branco.
• MEDIDAS DA CASETA DE POLIÉSTER:
Altura: 107 cm.
Largura: 95 cm.
Comprimento: 105 cm.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020557
CASETA ITACA VACÍA
499,00
1
SISTEMA DE DEPURACIÓN ENTERRADO
• DESCRIPCIÓN: Local técnico prefabricado en
poliéster, fibra de vidrio y capa de gel coat.
Tapa exterior de color verde con bisagras reforzadas e interior de la caseta en color blanco.
• MEDIDAS CASETA DE POLIESTER:
Alto: 100 cm.
Ancho: 99 cm.
Largo: 110 cm.
SYSTÈME DE FILTRATION ENTERRÉ
• DESCRIPTION: Local technique préfabriqué
en polyester, fibre de verre et couche de gel
coat. Couvercle extérieur vert avec charnières
renforcées et intérieur de l’abri en blanc.
• DIMENSIONS ABRI POLYESTER :
Hauteur: 100 cm
Largeur: 99 cm
Longueur: 110 cm
UNDERGROUND TREATMENT SYSTEM
• DESCRIPTION: Technical prefabricated enclosure made of polyester, fibreglass and a gel
coat layer. Green lid with reinforced hinges
and white interior.
• POLYESTER SHED DIMENSIONS:
Height: 100 cm
Width: 99 cm
Length: 110 cm
SISTEMA DE DEPURAÇÃO ENTERRADO
• DESCRIÇÃO: Caixa técnica prefabricada em
poliéster, fibra de vidro e camada de gel coat.
Tampa exterior verde com dobradiças reforçadas e interior da caseta branco.
• MEDIDAS DA CASETA DE POLIÉSTER:
Altura: 100 cm.
Largura: 99 cm.
Comprimento: 110 cm.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022568
CASETA HÉLIOS VACÍA
549,00
1
Consulte nuestros precios de casetas montadas
con filtración, cloración, cuadro, etc.
44
DIASA INDUSTRIAL
Monobloc
Dpool con
filtro 450 y
bomba
6 m3/h
Monobloc
Dpool con
filtro 300 y
bomba
4 m3/h
MANOMETRO
Monobloc
Bancada compuesta por filtro de inyeccion con válvula Top, bomba y mangueras
para su instalación. Monoblock
Ensemble composé de filtre injection
Top vanne, la pompe et les tuyaux pour
l’installation.
Monoblock
Set consisting of filter injection valve Top,
pump and hoses for installation.
Monoblock
Conjunto composto por filtro de injeção
com vávula Top, bombas e mangueiras
para a instalação.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022016
COMPACTO FILTRACIÓN DPOOL GRANDE
350,00
1
Monobloc
Bancada compuesta por filtro de inyeccion con válvula Top, bomba y mangueras
para su instalación. Monoblock
Ensemble composé de filtre injection
Top vanne, la pompe et les tuyaux pour
l’installation.
Monoblock
Set consisting of filter injection valve Top,
pump and hoses for installation.
Monoblock
Conjunto composto por filtro de injeção
com vávula Top, bombas e mangueiras
para a instalação.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022015
COMPACTO FILTRACIÓN DPOOL PEQUEÑO
250,00
1
Manómetro de 1/8” 3kg/cm2
Manómetro de 1/8” 3kg/cm2
Manómetro de 1/8” 3kg/cm2
Manómetro de 1/8” 3kg/cm2
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022017
KIT MANÓMETRO + CONEXIÓN LATERAL
12,43
6
022524
MANÓMETRO CONEXIÓN TRASERA
8,23
6
DIASA INDUSTRIAL
45
Filtración y Depuración
Filtration et purification
Filtration and Purification
Filtração e purificação
Filtro A3
Filtro en polietileno inyectado con válvula lateral de 6 vías, con cierre mediante abrazadera y
tapa en policarbonato tranparente con purga y
Manometro.
Velocidad de filtración: 50 m3/h/m2.
Presión Máxima de trabajo: 2 Bar.
Filtre polyéthylène injecté avec vanne latérale 6
voies, fermé par bride et couvercle en polycarbonate tranparente purge et manomètre.
Débit: 50 m3 / h / m2.
Pression de service maximale: 2 Bar.
46
Filter polyethylene injected with side 6-way
valve, closed by clamp and lid in polycarbonate
tranparente purge and pressure gauge.
Flow rate: 50 m3 / h / m2.
Maximum operating pressure: 2 Bar.
Filtro de polietileno injetado com a válvula do
lado de 6 vias, fechado pelo grampo e tampa
em policarbonato tranparente purga e medidor de pressão.
Caudal: 50 m3 / h / m2.
Pressão máxima de funcionamento: 2 Bar.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022508
FILTRO A3. MOD. A-400 válvula 6 vias Lateral. 7 m3/h
249,00
1
022579
FILTRO A3. MOD. A-500 válvula 6 vias Lateral. 11 m3/h
275,00
1
022580
FILTRO A3. MOD. A-600 válvula 6 vias Lateral. 15 m3/h
325,00
1
CÓDIGO
A
B
C
D
E
F
G
Arena (kg.)
022508
590 mm
450 mm
390 mm
406 mm
400 mm
580 mm
676 mm
50
022579
700 mm
515 mm
455 mm
485 mm
480 mm
650 mm
755 mm
75
022580
890 mm
610 mm
550 mm
610 mm
480 mm
750 mm
880 mm
150
DIASA INDUSTRIAL
Filtro AK
Filtro laminado de poliéster reforzado con fibra
de vidrio, con válvula de 6 vias,
tapa de polipropileno y cierre mediante tornillos.
Velocidad de filtración: 50 m3/h/m2.
Presión Máxima de trabajo: 1,6 Kg/cm2.
Laminé fibre de filtre de polyester renforcé de
verre soupape, 6 voies,
le polypropylène et le capuchon de fermeture
par des vis.
vitesse de filtration: 50 m3 / h / m2.
Pression max.de fonctionnement: 1,6 kg / cm2.
CÓDIGO
Laminated polyester filter fiber reinforced
glass, 6-way valve,
polypropylene and closure cap by screws.
Filtration rate: 50 m3 / h / m2.
Maximum working pressure: 1.6 Kg / cm2.
Laminado filtro de poliéster reforçado com
fibra de vidro, com válvula de 6 vias,
polipropileno e tampa de fecho por meio de
parafusos.
Taxa de filtração: 50 m3 / h / m2.
Pressão de trabalho máxima: 1.6 kg / cm2.
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021044
Filtro AK 520 con Válvula 6 vias lateral 1 1/2” de 10,5 m3/h.
450,00
1
021045
Filtro AK 640 con Válvula 6 vias lateral 1 1/2” de 16 m3/h.
499,00
1
021473
Filtro AK 760 con Válvula 6 vias lateral 2” de 22,5 m3/h.
799,00
1
021474
Filtro AK 900 con Válvula 6 vias lateral 2” de 31,5 m3/h.
999,00
1
CÓDIGO
A
B
C
D
E
F
Arena (kg.)
021044
305 mm
430 mm
775 mm
502 mm
458 mm
300 mm
100
021045
315 mm
440 mm
860 mm
640 mm
458 mm
300 mm
150
021473
365 mm
505 mm
900 mm
760 mm
605 mm
300 mm
225
021474
365 mm
505 mm
900 mm
900 mm
605 mm
300 mm
325
DIASA INDUSTRIAL
47
Filtración y Depuración
Filtration et purification
Filtration and Purification
Filtração e purificação
Bomba
autoaspirante
DPOOL SI
A
550 mm
48
B
C
D
Bomba centrifuga autoaspirante de alto rendimiento con tapa roscada a 1/4 de vuelta.
Cuerpo y turbina fabricado en Tecnopolímero
reforzado con fibra de vidrio, tapa de policarbonato transparente.
Cierre mecánico de carbono de alumina/NBR/
Aisi316, Eje y tornilleria en Acero inoxidable AISI
316. Conexión aspiración y retorno encolar a
tubo de 50D. Caudal calculado a 10 mts.
Self-priming centrifugal pump with high performance screw cap 1/4 turn.
Body and turbine made of technopolymer reinforced fiberglass, transparent polycarbonate
cover.
Mechanical seal carbon alumina / NBR / Aisi316,
shaft and screws in AISI 316 stainless steel suction connection and glue return pipe 50D. Flow
rate calculated at 10 mts.
Auto-Pompe centrifuge à amorçage avec la
haute performance bouchon à vis 1/4 de tour.
Corps et turbine en technopolymère renforcé
de fibre de verre, couvercle en polycarbonate
transparent.
Mécanique alumine joint carbone / NBR /
Aisi316, arbre et vis en acier inox AISI 316 raccord d’aspiration en acier inoxydable et le tuyau
de retour de colle 50D. Débit calculée à 10 mts.
Auto-aspirante bomba centrífuga com alto desempenho tampa de rosca de 1/4 de volta.
Corpo e turbina em tecnopolímero reforçado
de fibra de vidro, cobertura de policarbonato
transparente.
Mecânica alumina selo de carbono / NBR /
AISI316, eixo e parafusos em aço inoxidável
AISI 316 conexão de sucção de aço inoxidável
e tubo de retorno cola 50D. Caudal calculado
em 10 mts.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022032
Bomba DPOOL SI 1/2 CV. De 11 m3/h. MONOFASICA
249,00
1
022033
Bomba DPOOL SI 3/4 CV. De 13m3/h. MONOFASICA
295,00
1
022034
Bomba DPOOL SI 1 CV. De 16 m3/h. MONOFASICA
310,00
1
022035
Bomba DPOOL SI 1 1/2 CV. De 20 m3/h. MONOFASICA
349,00
1
E
F
G
H
238 mm 160 mm 345 mm 225 mm 262 mm 170 mm 330 mm
DIASA INDUSTRIAL
I
J
K
L
50 Ø
50 Ø
4- 10 Ø
205 mm
Bomba
autoaspirante
DPOOL SI
CON VARIADOR
DE VELOCIDAD
A
550 mm
B
C
Bombas centrifuga autoaspirante, nos
permiten tener un rango más alto de caudal por encima y por debajo del caudal
nominal de la bomba.
Gracias al variador podemos hacer una filtracion lenta, así los filtros tendrán mayor
capacidad de retención de suciedad, en el
momento de hacer los lavados pondremos la bomba con mayor caudal y el elmento filtrante quedará completamente
limpio.
Self-priming centrifugal pumps, allow us
to have a higher flow range above and below the nominal pump flow.
Thanks to the drive can do a slow filtration,
and the filters have greater dirt holding
capacity at the time of washing will pump
more elmento flow and the filter will be
completely clean.
Auto-amorçage des pompes centrifuges,
nous permettent d’avoir une plage de
débit supérieur dessus et en dessous du
débit de la pompe nominale.
Merci à l’entraînement peut faire une filtration lente, et les filtres ont une plus
grande capacité de rétention des impuretés au moment du lavage va pomper plus
elmento débit et le filtre sera complètement propre.
Auto-aspirante bombas centrífugas, permitem-nos ter uma gama maior fluxo acima e abaixo do fluxo nominal da bomba.
Graças à unidade pode fazer uma filtração
lenta, e os filtros têm maior capacidade de
retenção de sujeira no momento da lavagem vai bombear mais elmento fluir eo
filtro será completamente limpo.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022036
Bomba DPOOL SI 1 1/2 CV.
Con variador de velocidad De 20 m3/h.
970,26
1
022127
Variador de Velocidad para motores TRIFASICOS
390,00
1
D
E
F
G
H
238 mm 160 mm 345 mm 225 mm 262 mm 170 mm 330 mm
I
J
K
L
50 Ø
50 Ø
4- 10 Ø
205 mm
DIASA INDUSTRIAL
49
Filtración y Depuración
Filtration et purification
Filtration and Purification
Filtração e purificação
Bomba
autoaspirante
DPOOL
Bomba centrifuga autoaspirante con cierre
tapa mediante palomillas.
Cuerpo y turbina fabricado en Tecnopolimero
reforzado con fibra de vidrio, tapa de policarbonato transparente.
Cierre mecánico de carbono de alumina/NBR/
Aisi316, Eje y tornilleria en Acero inoxidable AISI
316. Conexión aspiración y retorno encolar a
tubo de 50 D. Caudal Calculado a 10 mts.
Self-priming centrifugal pump with a screw cap
closure with butterfly.
Body and turbine made of technopolymer reinforced fiberglass, transparent polycarbonate
cover.
Mechanical seal carbon alumina / NBR / Aisi316,
shaft and screws in AISI 316 stainless steel.
Connection suction and return pipe glued to
50D.Calculated flow 10 mts.
Auto-amorçage pompe centrifuge avec un
bouchon à vis papillon.
Corps et turbine en technopolymère renforcé
de fibre de verre, couvercle en polycarbonate
transparent.
Mécanique alumine joint carbone / NBR /
Aisi316, arbre et vis en acier inox AISI 316.
Aspiration de connexion et le tuyau de retour
collés à 50D. alculé écoulement 10 mts.
Auto-aspirante bomba centrífuga com uma
tampa de rosca com borboleta.
Corpo e turbina em tecnopolímero reforçado
de fibra de vidro, cobertura de policarbonato
transparente.
Mecânica alumina selo de carbono / NBR /
AISI316, eixo e parafusos em aço inoxidável AISI
316. Sucção conexão e tubo de retorno colada
a 50D. Calculado fluir 10 mts.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022532
Bomba DPOOL 1/2 CV. De 8 m3/h. MONOFÁSICA
225,00
1
022013
Bomba DPOOL 3/4 CV. De 10 m3/h. MONOFÁSICA
275,00
1
022014
Bomba DPOOL 1 CV. De 15 m3/h. MONOFÁSICA
285,00
1
022533
Bomba DPOOL 1 1/2 CV. De 22 m3/h. MONOFÁSICA
299,00
1
022534
Bomba DPOOL 2 CV. De 24 m3/h. TRIFÁSICA
399,00
1
022535
Bomba DPOOL 3 CV. De 29 m3/h. TRIFÁSICA
449,00
1
C
D
A
E
F
B
DIMENSIONES BOMBA MONOFÁSICA
A
B
C
D
E
F
302 mm
490 mm
38 Ø
243 mm
136 mm
180 mm
DIMENSIONES BOMBA TRIFÁSICA
50
DIASA INDUSTRIAL
A
B
C
D
E
F
325 mm
556 mm
50 Ø
308 mm
150 mm
216 mm
Bomba
autoaspirante
KS
Cuerpo bomba de plástico termoendurecido.
Palomillas abatibles con espárragos en acero
inoxidable. Turbina en noryl con inserto de acero inoxidable 303. Motor cerrado, protección IP
55, clase F. Posibilidad de conexionar la bomba
mediante enlaces para encolar a Ø50 ó Ø63mm.
ANSI 1½-2”. Disponible a 60Hz.
Esta bomba puede ser usada con agua marina.
Pump casing in thermoset plastics reinforced
with glass fiber. Lowerable cover screws with
stainless steel studs. Impeller in noryl inserted with 303 stainless steel. TEFC motor, IP 55
protection, class F. Possibility of connecting
the pump by means of Ø50 or Ø63mm socket
unions. ANSI 1½-2”. 60Hz available
This pump is suitable to be used with sea water.
Corps de pompe soclé en materiaux composites chargés de fibres de verre.
Vis papillon soutien-couvercle abattables avec
goujons. Turbine en noryl à noyau en acier
inoxidable 303. Moteur fermé, protection IP 55,
classe F. Il y a la possibilité de faire la connexion
a la bombe avec liaisons pour encoler a Ø50 ou
Ø63mm. ANSI 1½-2”. Disponible 60Hz.
Cette pompe peut être utilisèe avec de l`eau de
mer.
Corpo de bomba plástico termofixo.
Folding mariposas com parafusos de aço inoxidável. Turbina Noryl com aço inoxidável insert
303. Motor fechado, proteção IP 55, classe F.
Possibilidade de bomba conexionar através de
links para colar a Ø50 ou Ø63mm. ANSI 1½-2 “.
Disponível em 60Hz.
Esta bomba pode ser usada com a água do mar.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022234
Bomba KS 1/3 CV. De 4,8 m3/h. MONOFÁSICA
285,00
1
022571
Bomba KS 1/2 CV. De 7,5 m3/h. MONOFÁSICA
315,00
1
022233
Bomba KS 3/4 CV. De 11,5 m3/h. MONOFÁSICA
330,00
1
022232
Bomba KS 1 CV. De 15,4 m3/h. MONOFÁSICA
350,00
1
022158
Bomba KS 1 1/2 CV. De 21,9 m3/h. MONOFÁSICA
389,00
1
022231
Bomba KS 2 CV. De 25,7 m3/h. MONOFÁSICA
419,00
1
021960
Bomba KS 3 CV. De 29,5 m3/h. MONOFÁSICA
519,00
1
A
B
C
G
D
F
E
A
B
C
D
E
F
G
475 mm
262 mm
50/63 Ø
271 mm
210 mm
206 mm
50/63 Ø
DIASA INDUSTRIAL
51
Filtración y Depuración
Filtration et purification
Filtration and Purification
Filtração e purificação
Bomba
Nado
contracorriente
DPOOL
Nado contracorriente Compuesto por Tobera con embellecedor para empotrar, pulsador
neumático, regulador de aire, Manguera de
hidromasaje, cuadro neumático y motobomba.
Bomba centrifuga de alto rendimiento. Cuerpo
y turbina fabricado en Tecnopolimero reforzado con fibra de vidrio. Cierre mecánico de carbono de alumina/NBR/ Aisi316, Eje y tornilleria
en Acero inoxidable AISI 316.
Composé piscine contre buse avec garniture
en retrait, commutateur de pneu, régulateur
d’air, tuyau à remous, boîte pneu motobomba.
Bomba et centrifugeuse de haute performance.
Corps et turbine en technopolymère renforcé
fibre de verre. Mécanique alumine joint carbone / NBR / Aisi316, arbre et vis en acier inox AISI
316.
52
Composed swimming against nozzle with recessed trim, tire switch, air regulator, hose Tub,
tire motobomba.Bomba box and high-performance centrifuge. Body and turbine made of
technopolymer reinforced fiberglass. Mechanical seal carbon alumina / NBR / Aisi316, shaft
and screws in AISI 316 stainless steel.
Natação composta contra bico com guarnição
embutida, interruptor pneumático, regulador
de ar, mangueira Banheira, caixa pneu motobomba.Bomba e centrífuga de alta performance. Corpo e turbina feita de fibra de vidro reforçada em tecnopolímero. Mecânica alumina selo
de carbono / NBR / AISI316, eixo e parafusos em
aço inoxidável AISI 316.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022037
BOMBA CONTRACORRIENTE DPOOL 3 CV
1.940,51
1
022038
BOMBA CONTRACORRIENTE DPOOL 5,5 CV
2.598,31
1
DIASA INDUSTRIAL
DIASA INDUSTRIAL
53
Filtración y Depuración
Filtration et purification
Filtration and Purification
Filtração e purificação
FIBALON SUSTITUYE A LA ARENA Y A LOS FILTROS DE CARTUCHO
X X
54
DIASA INDUSTRIAL
FIBALON
REJILLA
FIBALON
Consiste en una combinacion de diferentes fibras
polimericas, con estructuras de superficies diversas y
secciones transversales y de fibras especiales en linea.
La forma esférica escogida deliberadamente maximiza la superficie de filtración del medio filtrante.
Capacidad de Filtración 10 micras.
Is a combination of different polymer fibers, with
structures of various surfaces and cross sections and
special fibers online.
The spherical shape chosen deliberately maximizes
the filtration surface of the filter medium.
Capacity Filtration 10 microns.
Est une combinaison de fibres de polymères différents, avec des structures de surfaces différentes et
des sections transversales et des fibres spéciales en
ligne.
La forme sphérique choisi délibérément maximise la
surface de filtration du milieu filtrant.
Capacité de filtration de 10 microns.
É uma combinação de fibras diferentes de polímero, com as estruturas de várias superfícies e secções
transversais e fibras especiais em linha.
A forma esférica escolhido deliberadamente maximiza a superfície de filtração do meio de filtro.
Capacidade de filtração 10 microns.
CÓDIGO
Descripción
€/saco
Ud./caja
022200
FIBALON (saco de 350gr.)
49,00
6
Grid FIBALON®
For large drainage holes (diameter approximately 40
mm) or where the distance from the filter housing
drain into the funnel is large, we recommend an installation of our grid.
FIBALON® Rejilla
Para agujeros de drenaje grandes (de un diámetro de
aproximadamente 40 mm) o en el caso que la distancia desde la carcasa del filtro en el embudo de drenaje es grande, le recomendamos una instalación de
nuestra rejilla.
grade FIBALON®
Para orifícios de drenagem grandes (diâmetro de
aproximadamente 40 mm) ou quando a distância a
partir da caixa do filtro de drenagem dentro do funil for grande, é recomendável uma instalação de a
grade.
grille FIBALON®
Pour les grands trous d’évacuation (diamètre environ 40 mm) ou lorsque la distance entre le drain du
boîtier de filtre dans l’entonnoir est grand, il est recommandé d’une installation de notre grille.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022570
REJILLA FIBALON
19,00
1
TABLA DE EQUIVALENCIAS
Nª sacos
ARENA SILEX
1
25 Kg.
FIBALON
350 gr.
2
50 Kg.
700 gr.
3
75 Kg.
1050 gr.
4
100 Kg.
1400 gr.
5
125 Kg.
1750 gr.
6
150 Kg.
2100 gr.
7
175 Kg.
2450 gr.
8
200 Kg.
2800 gr.
9
225 Kg.
3150 gr.
10
250 Kg.
3500 gr.
DIASA INDUSTRIAL
55
Filtración y Depuración
Filtration et purification
Filtration and Purification
Filtração e purificação
ECOVIDRIO
SACOg
25K
GARO®FILTRE
SACOg
20K
56
DIASA INDUSTRIAL
Medio filtrante respetuoso con el medio ambiente
fabricado con vidrio reciclado.
El lecho filtrante vítreo es mas eficiente: se reduce
el numero de lavados en el filtro lo que nos garantiza un ahorro de agua.
El lecho filtrante vítreo se conserva mas limpio:
Debido a su superficie lisa es menos susceptible a
incrustaciones, de este modo las bacterias no pueden quedar atrapadas ni en grietas ni en surcos,
lo que se traduce en una reduccion de productos
químicos.
Capacidad de Filtración de 20 a 25 Micras.
Respectueux de l’environnement à base de filtre de
verre recyclé.
Le lit filtrant en verre est plus efficace: le nombre de
lavages est réduite dans le filtre ce qui garantit des
économies d’eau.
Le lit de filtre en verre est maintenue propre: En
raison de sa surface lisse est moins sensible à
l’encrassement, ainsi les bactéries ne peuvent pas
se coincer ou de fissures ou de rainures, ce qui entraîne une réduction des produits chimiques.
La capacité de filtration de 20 à 25 microns.
Environmentally friendly made from recycled glass
filter.
The glass filter bed is more efficient: the number
of washes is reduced in the filter which guarantees
water savings.
The glass filter bed is kept cleaner: Because of its
smooth surface is less susceptible to fouling, thereby bacteria can not become trapped or cracks or
grooves, which results in a reduction of chemicals.
Filtration capacity of 20 to 25 microns.
Ecologicamente correto feito de filtro de vidro reciclado.
O leito de filtro de vidro é mais eficiente: o número de lavagens é reduzida no filtro o que garante a
poupança de água.
O leito filtrante de vidro é mantido mais limpo:
Devido à sua superfície lisa é menos susceptível à
formação de depósitos, as bactérias não podem,
assim, ficar presa ou fendas ou ranhuras, o que resulta numa redução de produtos químicos.
Capacidade de filtração de 20 a 25 micra.
CÓDIGO
Descripción
€/Kg.
€/envase
021963
ECOVIDRIO GRADO 1 ( 0,5-1.0 mm)
1,44
36,00
022131
ECOVIDRIO GRADO 2 ( 1.0-3.0 mm)
1,44
36,00
021964
ECOVIDRIO GRADO 3 ( 3.0-6.0 mm)
1,44
36,00
Sirve para reemplazar directamente la arena por
vidrio en el sistema de filtración.
Este medio filtrante tiene el aspecto de la arena y no
existe ningún peligro en su manipulación ya que las
partículas de vidrio están pulidas.
El origen de este medio filtrante es vidrio reciclado
que después de una clasificación por diferencia de
color es tratado, activado y triturado para obtener las
diferentes granulometrías.
La dureza es similar a la de la arena es decir 7
Mohs aproximadamente lo que le da una vida útil
equivalente.
La densidad del vidrio es de 1,44 como la de la
arena. Por lo tanto el GARO®filtre no se pierde al
momento del lavado del filtro (contrariamente a las
hidroantracitas, carbones activos etc.)
Permet de remplacer directement le sable du système de filtration par du verre.
Ce moyen filtrant a l’apparence du sable. Sa manipulation ne présente aucun danger car les particules de
verre sont polies.
Il est constitué de verre recyclé, classé par couleurs
puis traité, activé et broyé pour obtenir différentes
granulométries.
Dureté semblable à celle du sable, soit 7 Mohs environ, ce qui lui confère une durée de vie équivalente.
La densité du verre est de 1,44 identique à celle du
sable. Par conséquent, le GARO® filtre ne se perd
pas lors du lavage du filtre (contrairement aux hydroanthracites, charbons actifs, etc).
Used to directly replace the sand with glass beads in
the filtration system.
This filter medium has the appearance of sand and
there is no danger in handling it since the glass
beads are polished.
This filter medium is glass which has been classified
by colour, treated, activated and ground to produce
the different bead sizes.
The hardness is similar to that of sand, i.e. approximately 7 MOH, which gives an equivalent service life.
Glass bead density is 1.44 times that of sand. The
GARO®filtre is therefore not lost when the filter is
washed (unlike hydroanthracites, active carbon etc.).
Serve para substituir directamente a areia por vidro
no sistema de filtração.
Este meio filtrante tem o aspecto da areia e não existe qualquer perigo no seu manuseamento, visto que
as partículas de vidro estão polidas.
A origem deste meio filtrante é vidro reciclado que
depois de ser classificado por diferença de cor é tratado, activado e triturado para se obter as diferentes
granulometrias.
A dureza é idêntica à da areia, ou seja, 7 Mohs aproximadamente, o que lhe proporciona uma vida útil
equivalente.
A densidade do vidro é de 1,44 como a da areia. Por
conseguinte, o GARO®filtre não desaparece no momento da lavagem do filtro (contrariamente às hidroantracites, carvões activos, etc.)
CÓDIGO
Descripción
€/Kg.
€/envase
020899
GARO®FILTRE GRADO 1 ( 0,7-1.3 mm)
1,88
37,60
020902
GARO®FILTRE GRADO 2 ( 2.0-5.0 mm)
1,88
37,60
ARENA
DE
SILEX
SACOg
25K
Arena de Silice para filtros de depuración.
Capacidad de Filtración: 60/80 micras.
Silica sand filter debugging.
Filtration capacity: 60/80 microns.
Sable de silice filtre débogage.
La capacité de filtration: 60/80 microns.
Areia de sílica para filtro depuração.
Capacidade de filtração: 60/80 microns.
CÓDIGO
Descripción
€/Kg.
€/envase
020029
ARENA DE SILEX ( 0.4-0.8 mm)
0,78
19,50
020028
ARENA DE SILEX ( 1.0-2.0 mm)
0,78
19,50
DIASA INDUSTRIAL
57
58
Dosificación automática
y otros
Automated metering
and other
Los mejores productos para su piscina
con la experiencia de toda una vida
dedicada a la innovación y el desarrollo.
The best products for your swimming pool
with the experience of a lifetime dedicated
to innovation and development.
Consultar precios de los diferentes
modelos según características con nuestro
Departamento Comercial.
Check prices for different models depending
features with our sales Department.
Dosage automatique
et autres
Doseamento automático
e outros
Les meilleurs produits pour votre
piscine issus du savoir-faire de toute
une vie consacrée à l’innovation et au
développement.
Os melhores produtos para a sua
piscina com a experiência de uma
vida inteira dedicada à inovação e ao
desenvolvimento.
Comparer les prix pour les différents
modèles que des fonctionnalités avec
notre service commercial.
Verifique os preços de diferentes
modelos como características com nosso
Departamento de Vendas.
DIASA INDUSTRIAL
DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA Y OTROS
DOSAGE AUTOMATIQUE ET AUTRES
AUTOMATED M,ETERING AND OTHER
DOSEAMENTO AUTOMÁTICO E OUTROS
Dosificador/
Regulador de pH
DPOOL
Bomba peristáltica con control de pH proporcional,
provista de electrodo y solucion tampón según Modelo. Caudal de Bomba de 2 l./h y 1,5 Bar. Sistema de
seguridad, alarma control de pH alto y del pH bajo.
Suministro de todos los accesorios. Volumen máximo de control de 160 m3. Viene con sonda y accesorios de pH calibrados de fábrica. Control automático
y proporcional pH 4 con valores de consigna ajustable de 7,0 a 7,6. Pantalla de visualización de pH.
Posibilidad de ajuste simple o calibración del sensor
de pH en 1 punto (pH 7).
Pompe péristaltique avec l’électrode de commande
proportionnelle du pH et fourni avec une solution
tampon en tant que modèle. Débit de la pompe
de 2 l. / H et 1,5 bar. Système de sécurité, de contrôle d’alarme de pH élevé et à faible pH. Fourniture
de tous les accessoires. Contrôler le volume maximum de 160 m3. Il est livré avec sonde de pH et
d’accessoires calibré en usine. Contrôle automatique et proportionnelle du pH 4 avec des valeurs de
consigne réglables de 7,0 à 7,6. Écran d’affichage de
PH. Possibilité de réglage simple ou un étalonnage
de la sonde de pH dans 1 point (pH 7).
Dosificador/
Regulador de pH
NANO
DPOOL
Peristaltic pump with proportional control pH electrode and provided with buffer solution as Model.
Pump flow 2 l. / H and 1.5 Bar. Security system,
alarm control high pH and low pH. Supply of all
accessories. Control maximum volume of 160 m3.
It comes with pH probe and accessories factory calibrated. Automatic and proportional control of pH
4 with adjustable set values of 7.0 to 7.6. PH display
screen. Possibility of simple adjustment or calibration of the pH sensor in 1 point (pH 7).
Bomba peristáltica com eletrodo de controle de
pH proporcional e equipados com solução tampão
como Modelo. O fluxo da bomba 2 L. / H e 1,5 bar.
Sistema de segurança, controle de alarme de pH
alto e baixo pH. Fornecimento de todos os acessórios. Controlar o volume máximo de 160 m3. Vem
com sonda de pH e acessórios calibrado de fábrica.
O controle automático e proporcional de pH 4 com
valores definidos ajustáveis de 7,0 a 7,6. Tela de exibição PH. Possibilidade de ajuste simples ou calibração do sensor de pH no ponto 1 (pH 7).
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020603
DOSIFICADOR pH DPOOL
490,00
1
Igual que el anterior, pero de tamaño reducido.
Ideal para salas de máquinas con espacio limitado.
Bomba peristáltica con control de pH proporcional,
provista de electrodo y solucion tampón según Modelo. Caudal de Bomba de 2 l./h y 1,5 Bar. Sistema de
seguridad, alarma control de pH alto y del pH bajo.
Suministro de todos los accesorios. Volumen máximo de control de 160 m3. Control automático y proporcional pH 4 con valores de consigna ajustable de
7,0 a 7,6. Pantalla de visualización de pH.
Posibilidad de ajuste simple o calibración del sensor
de pH en 1 punto (pH 7).
Même que ci-dessus, mais de taille réduite.
Idéal pour les salles des machines avec un espace
limité. Pompe péristaltique avec l’électrode de commande proportionnelle du pH et fourni avec une
solution tampon en tant que modèle. Débit de la
pompe de 2 l. / H et 1,5 bar. Système de sécurité, de
contrôle d’alarme de pH élevé et à faible pH. Fourniture de tous les accessoires. Contrôler le volume
maximum de 160 m3. Contrôle automatique et
proportionnelle du pH 4 avec des valeurs de consigne réglables de 7,0 à 7,6. Écran d’affichage de PH.
Possibilité de réglage simple ou un étalonnage de la
sonde de pH dans 1 point (pH 7).
Like the previous, but reduced in size.
Ideal for engine rooms with limited space.
Peristaltic pump with proportional control pH electrode and provided with buffer solution as Model.
Pump flow 2 l. / H and 1.5 Bar. Security system,
alarm control high pH and low pH. Supply of all
accessories. Control maximum volume of 160 m3.
Automatic and proportional control of pH 4 with
adjustable set values of 7.0 to 7.6. PH display screen.
Possibility of simple adjustment or calibration of the
pH sensor in 1 point (pH 7).
Mesmo que o anterior, mas reduzido em tamanho.
Ideal para salas de máquinas com espaço limitado.
Bomba peristáltica com eletrodo de controle de
pH proporcional e equipados com solução tampão
como Modelo. O fluxo da bomba 2 L. / H e 1,5 bar.
Sistema de segurança, controle de alarme de pH
alto e baixo pH. Fornecimento de todos os acessórios. Controlar o volume máximo de 160 m3. O controle automático e proporcional de pH 4 com valores definidos ajustáveis de 7,0 a 7,6. Tela de exibição
PH. Possibilidade de ajuste simples ou calibração do
sensor de pH no ponto 1 (pH 7).
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022343
DOSIFICADOR pH NANO DPOOL
390,00
1
DIASA INDUSTRIAL
59
DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA Y OTROS
DOSAGE AUTOMATIQUE ET AUTRES
AUTOMATED M,ETERING AND OTHER
DOSEAMENTO AUTOMÁTICO E OUTROS
BOMBA
DOSIFICADORA
CAUDAL CONSTANTE
VCO 10.04
4 l./h
Bomba electromagnética con regulación de caudal
por variación de frecuencia.
Dosificación proporcional y constante.
Control analógico.
Características y funciones:
- Funcionamiento por microprocesador.
- Auto-diagnóstico.
- Parte hidráulica en PVDF.
- Caudal constante.
- Funcionamiento todo/nada.
- Regulación de la frecuencia de impulsos de
0-100%.
- Caudal de Bomba de 4 l./h a 10 Bar.
Pompe électromagnétique avec régulation du débit
par variation de fréquence.
Le dosage proportionnel et constant.
Commande analogique.
Caractéristiques et fonctions:
- Opération microprocesseur.
- Auto-diagnostic.
- PVDF hydraulique Parti.
- Débit constant.
- Fonctionnement on / off.
- Règlement de la fréquence d’impulsion de 0-100%.
- Débit de Pompe 4 l / h à 10 bar.
Opcional:
Sonda de nivel
BOMBA
DOSIFICADORA
CAUDAL CONSTANTE
TCO 04.20
20 l./h
60
DIASA INDUSTRIAL
Bomba eletromagnética com regulação do fluxo
por variação de frequência.
Dosagem proporcional e constante.
Controle analógico.
Características e funções:
- Operação microprocessador.
- Auto-diagnóstico.
- Parte Hidráulica PVDF.
- O fluxo constante.
- Operação on / off.
- Regulamento da freqüência de pulso de 0-100%.
- Bomba de Fluxo 4 l / h a 10 bar.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
040592
BOMBA DOSIFICADORA CAUDAL CONSTANTE - VCO 10.04
299,00
1
Bomba electromagnética con regulación de caudal
por variación de frecuencia.
Dosificación proporcional y constante.
Control analógico.
Características y funciones:
- Funcionamiento por microprocesador.
- Auto-diagnóstico.
- Parte hidráulica en PVDF.
- Caudal constante.
- Funcionamiento todo/nada.
- Regulación de la frecuencia de impulsos de
0-100%.
- Caudal de Bomba de 20 l./h a 4 Bar.
Pompe électromagnétique avec régulation du débit
par variation de fréquence.
Le dosage proportionnel et constant.
Commande analogique.
Caractéristiques et fonctions:
- Opération microprocesseur.
- Auto-diagnostic.
- PVDF hydraulique Parti.
- Débit constant.
- Fonctionnement on / off.
- Règlement de la fréquence d’impulsion de 0-100%.
- Débit de Pompe 20 l./h à 4 bar.
Opcional:
Sonda de nivel
Electromagnetic pump with flow regulation by frequency variation.
Proportional and constant dosing.
Analog control.
Features and functions:
- Operation microprocessor.
- Auto diagnosis.
- Hydraulic Party PVDF.
- Constant flow.
- Operation on / off.
- Regulation of the pulse frequency of 0-100%.
- Pump Flow 4 l./h to 10 Bar.
Electromagnetic pump with flow regulation by frequency variation.
Proportional and constant dosing.
Analog control.
Features and functions:
- Operation microprocessor.
- Auto diagnosis.
- Hydraulic Party PVDF.
- Constant flow.
- Operation on / off.
- Regulation of the pulse frequency of 0-100%.
- Pump Flow 20 l./.h to 4 Bar.
Bomba eletromagnética com regulação do fluxo
por variação de frequência.
Dosagem proporcional e constante.
Controle analógico.
Características e funções:
- Operação microprocessador.
- Auto-diagnóstico.
- Parte Hidráulica PVDF.
- O fluxo constante.
- Operação on / off.
- Regulamento da freqüência de pulso de 0-100%.
- Bomba de Fluxo 20 l./h a 4 bar.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022295
BOMBA DOSIFICADORA CAUDAL CONSTANTE - TCO 04.20
699,00
1
BOMBA
DOSIFICADORA
VPHE led
02.02
4 l./h
Opcional:
Sonda de nivel
BOMBA
DOSIFICADORA
VMSPO
07.06
6 l./h
Bomba dosificadora mediante impulsos con lectura
mediante leds para la regulación del pH (de 6.8 a 7.4
pH) con dosificación proporcional.
Incluye:
Sonda de pH.
Portasondas a tubería.
Solución patrón pH7.
Mangueras.
Raccords de inyección.
Caudal de Bomba de 4 l./h a 2 Bar.
Metering pump by reading pulses with using LEDs
for regulating the pH (pH 6.8 to 7.4) with proportional dosing.
It includes:
PH probe.
A probe holder pipe.
PH7 standard solution.
Hoses.
Raccords injection.
Pump flow 4 l./h at 2 bar.
Pompe doseuse par la lecture des impulsions à
l’utilisation de LED pour la régulation du pH (6.8 au
7.4) avec un dosage proportionnel.
Il comprend:
Sonde de pH.
Un tuyau de support de sonde.
PH7 solution standard.
Tuyaux.
Raccords injection.
Débit de la pompe de 4 l./h à 2 bar.
Bomba de medição por pulsos leitura com o uso de
LEDs para regular o pH (pH 6,8-7,4) com dosagem
proporcional.
Inclui:
Sonda de PH.
Um tubo de suporte da sonda.
Solução padrão PH7.
Mangueiras.
Injeção raccords.
O fluxo da bomba 4 l./h a 2 bar.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022296
BOMBA DOSIFICADORA - VPHE LED 02.02
590,00
1
Bomba dosificadora proporcional con display para
la lectura de pH o potencial rédox. Medición de pH
o rédox seleccionable por Menú.
Proportional dosing pump with display for reading
of pH or redox potential. Measurement of pH or redox selectable by Menu.
Entrada de una sonda de pH o rédox según sea la
correspondiente a la seleccionada. Permite la regulación de pH (de 0 a 14 pH) y la regulación potencial
rédox (de 0 a 1000 mV).
Entrance of a pH or redox probe as corresponding
to the selected. It allows adjustment of pH (0-14 pH)
and redox potential regulation (from 0 to 1000 mV).
Pump flow 6 l./h at 7 bar.
Caudal de Bomba de 6 l./h a 7 Bar.
Pompe de dosage proportionnel avec affichage
pour la lecture de pH ou potentiel redox. Mesure de
pH ou redox sélectionnable par menu.
Entrée d’une sonde de pH ou redox comme correspondant à celui sélectionné. Il permet le réglage du
pH (0-14 pH) et la régulation du potentiel redox (01000 mV).
Bomba de dosagem proporcional com display para
leitura de pH ou potencial redox. Medição do pH ou
redox seleccionável por menu.
A entrada de uma sonda de pH ou redox como correspondendo ao seleccionado. Ele permite o ajuste
de pH (pH 0-14) e a regulação do potencial redox
(de 0 a 1000 mV).
O fluxo da bomba 6 l./h a 7 bar.
Débit de la pompe de 6 l./h à 7 bar.
Opcional:
Sonda de nivel
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
040786
BOMBA DOSIFICADORA - VMSPO 07.06
649,00
1
DIASA INDUSTRIAL
61
DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA Y OTROS
DOSAGE AUTOMATIQUE ET AUTRES
AUTOMATED M,ETERING AND OTHER
DOSEAMENTO AUTOMÁTICO E OUTROS
Sonda de pH
Serie V
Sonda de pH
Serie T
Sonda REDOX
Serie V
62
DIASA INDUSTRIAL
Electrodo combinado de pH.
Presión hasta 7 bar / 70ºC.
Longitud cable: 5 mts.
Conector BNC.
Combined pH electrode.
Pressure up to 7 bar / 70°C.
Cable length: 5 meters.
BNC connector.
Combiné électrode de pH.
Pression jusqu’à 7 bar / 70°C.
Longueur du câble: 5 mètres.
connecteur BNC.
Eléctrodo de pH combinado.
Pressão até 7 bar / 70 ° C
Comprimento do cabo: 5 metros.
conector BNC.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022155
SONDA PH SERIE V
99,00
1
Electrodo combinado de pH.
Presión hasta 7 bar / 70ºC.
Longitud cable: 5 mts.
Conector BNC.
Combined pH electrode.
Pressure up to 7 bar / 70°C.
Cable length: 5 meters.
BNC connector.
Combiné électrode de pH.
Pression jusqu’à 7 bar / 70°C.
Longueur du câble: 5 mètres.
connecteur BNC.
Eléctrodo de pH combinado.
Pressão até 7 bar / 70 ° C
Comprimento do cabo: 5 metros.
conector BNC.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022294
SONDA PH SERIE T
74,00
1
Electrodo combinado de Redox.
Presión hasta 7 bar / 70ºC.
Longitud cable: 5 mts.
Conector BNC.
Combined Redox electrode.
Pressure up to 7 bar / 70°C.
Cable length: 5 meters.
BNC connector.
Combiné électrode de Redox.
Pression jusqu’à 7 bar / 70°C.
Longueur du câble: 5 mètres.
connecteur BNC.
Eléctrodo de Redox combinado.
Pressão até 7 bar / 70 ° C
Comprimento do cabo: 5 metros.
conector BNC.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022156
SONDA REDOX SERIE V
149,00
1
EQUIPO
REGULACIÓN Y
DOSIFICACIÓN
PH + RÉDOX
DOUS EV
4,5 l./h
EQUIPO
REGULACIÓN Y
DOSIFICACIÓN
PH + RÉDOX
WDPHRH
10 l./h
Control del pH por bomba dosificadora peristáltica
y regulación del potencial Rédox por base de enchufe para activar electrólisis salina o clorador de
pastillas.
Presión máxima 2,5 bar y Caudal hasta 4,5 l/h.
Incluye sonda de Redox, sonda de pH, portasondas
a tubería, solución patrón 650mv, solución patrón
pH7, pH4, mangueras y Racords de inyección.
Recomendado para sistemas con cloración por
electrolísis salina.
Le contrôle du pH et de la réglementation péristaltique pompe doseuse pour prise ORP pour activer
électrolyseur d’électrolyse ou de pilules.
2,5 bar de pression maximale et le débit à 4,5 l / h.
Comprend sonde Reddox, sonde de pH, support de
sonde à la solution solution standard 650mV norme de conduite pH7, pH 4, les tuyaux et Racords
d’injection.
Recommandé pour les systèmes avec chloration par
électrolyse.
PH control and regulation peristaltic dosing pump
for ORP socket to activate electrolysis chlorinator or
pills.
2.5 bar maximum pressure and flow rate to 4.5 l / h.
Includes Reddox probe, pH probe, probe holder to
pipe standard solution 650mV standard solution
pH7, pH4, hoses and injection Racords.
Recommended for systems with chlorination by
electrolysis.
Controle de PH e bomba dosadora peristáltica regulamento para a tomada ORP para ativar a eletrólise
clorador ou pílulas.
2,5 bar de pressão máxima e vazão de 4,5 l / h.
Inclui sonda Reddox, sonda de pH, titular sonda a
solução solução padrão 650mV tubo padrão pH7,
pH 4, mangueiras e Racords injeção.
Recomendado para sistemas com cloração por eletrólise.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022298
EQUIPO REGUL. Y DOSIF. PH + REDOX - DOUS EV
790,00
1
Control total del Ph y Rédox de la piscina.
Pantalla LCD retroiluminada, con Mando Encoder, 2
bombas con cuerpo de PVDF, Entrada de sensor de
flujo. Válido para piscinas de hasta 500 m3.
Escalas de medición:
pH: de 0 a 14 / Rédox: 0 a 1000mV.
Presión: 7 bar - Caudal: 6 l/h.
Presión: 3 bar - Caudal: 10 l/h.
Full control of pH and Redox pool.
Backlit LCD display with control Encoder, 2 pumps
with PVDF body, flow sensor input.
Valid for pools up to 500 m3.
Measurement scales:
pH: 0-14 / Rédox: 0 to 1000 mV.
Pressure: 7 bar - Flow rate: 6 l./h.
Pressure: 3 bar - Flow: 10 l./h.
Plein contrôle du pH et Redox piscine.
Écran LCD rétroéclairé avec commande Encoder, 2
pompes avec corps en PVDF, le débit d’entrée du
capteur. Valable pour les piscines jusqu’à 500 m3.
Échelles de mesure:
pH: 0-14 / Rédox: 0 à 1000 mV.
Pression: 7 bar - Débit: 6 l. /h.
Pression: 3 bar - Débit: 10 l./h.
Controle total de pH e Redox de la piscina.
Display LCD retroiluminado com Encoder controle,
duas bombas com corpo PVDF, o sensor o fluxo de
entrada. Válido para piscinas até 500 m3.
Escalas de medição:
pH: de 0-14 / Rédox: 0 a 1000 mV.
Pressão: 7 bar - Taxa de fluxo: 6 l./h.
Pressão: 3 bar - caudal: 10 l. /h.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022297
EQUIPO REGUL. Y DOSIF. PH + REDOX - WDPHRH
1.590,00
1
DIASA INDUSTRIAL
63
DOSIFICACIÓN AUTOMÁTICA Y OTROS
DOSAGE AUTOMATIQUE ET AUTRES
AUTOMATED M,ETERING AND OTHER
DOSEAMENTO AUTOMÁTICO E OUTROS
A) OPCION CON SONDA ECL6/E
Funciona si el agua tiene un PH estable y no superior a 8
Montaje en panel compuesto por:
Regulador Cloro libre Modelo LDCL 230VAC
+
ECL6: Sonda amperométrica de cloro libre y porta sondas en derivación
+
SEPR: Sensor de proximidad
+
NFIL: filtro (PLASTICO)
+
Bomba VCO 07.06 V F/P 220VAC AZUL
+
Panel
B) B) OPCION CON SONDA ECL3N/2 (SONDA SELECTIVA)
Funciona para aguas con PH variable . No le afectas otros oxidantes en el agua.
Montaje en panel compuesto por:
Regulador Cloro libre Modelo LDCL 230VAC
+
ECL3N/2: Sonda amperométrica de cloro libre
+
Portasondas PEF1/E
+
SEPR: Sensor de proximidad
+
NFIL: filtro (PLASTICO)
+
Bomba VCO 07.06 V F/P 220VAC AZUL
+
Panel
64
DIASA INDUSTRIAL
ACCESORIOS DE
LIMPIEZA
CLEANING
ACCESSORIES
Los mejores productos para su piscina
con la experiencia de toda una vida
dedicada a la innovación y el desarrollo.
The best products for your swimming pool
with the experience of a lifetime dedicated
to innovation and development.
ACCESSOIRES
DE NETTOYAGE
ACESSÓRIOS DE
LIMPEZA
Les meilleurs produits pour votre
piscine issus du savoir-faire de toute
une vie consacrée à l’innovation et au
développement.
Os melhores produtos para a sua
piscina com a experiência de uma
vida inteira dedicada à inovação e ao
desenvolvimento.
DIASA INDUSTRIAL
65
GAMA EXTERIOR Y OTROS
GAMME EXTÉRIEUR ET AUTRES
EXTERIOR RANGE AND OTHERS
GAMA EXTERIOR E OUTROS
Cepillos / Brosses / Brushes / Escovas
Cepillo
Curvo
largo
Fijación
Clip
Brosse longue courbe
Long curved brush
Escova curva longa
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020186
CEPILLO CURVO LARGO
6,41
12
Cepillo corto
plástico
Fijación
Clip
Brosse Courte
Short brush
Escova curta
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020180
CEPILLO CORTO PLÁSTICO
5,33
12
Cepillo
Curvo
Reforzado
Fijación
Clip
Brosse courbe renforcé
Curved brush reinforced
Escova curva reforçado
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021026
CEPILLO CURVO REFORZADO
16,87
12
Cepillo
Curvo
Reforzado
INOX
Fijación
Clip
Brosse courbe renforcé INOX
INOX Curved brush reinforced
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
Escova curva reforçado INOX
021429
CEPILLO CURVO REFORZADO INOX
28,42
12
66
DIASA INDUSTRIAL
Cepillos / Brosses / Brushes / Escovas
Cepillo
corto
INOX
Fijación
Clip
Brosse Courte INOX
INOX Short brush
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
Escova curta INOX
020179
CEPILLO CORTO INOX
9,77
12
Cepillo corto
reforzado
INOX
Fijación
Clip
Brosse Courte reinforcé INOX
INOX reinforced Short brush
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
Escova curta reforçado INOX
021431
CEPILLO CORTO REFORZADO INOX
20,13
12
Cepillo
FLEX
Fijación
Clip
Brosse FLEX
FLEX brush
Escova FLEX
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021989
CEPILLO FLEX
19,54
12
Cepillo Curvo
Reforzado con
DEFLECTOR
Brosse courbe
renforcé DÉFLECTEUR
DEFECTOR Curved
brush reinforced
Escova curva
reforçado DEFECTOR
Fijación
Clip
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021991
CEPILLO CURVO REFORZADO deflector
31,25
4
DIASA INDUSTRIAL
67
GAMA EXTERIOR Y OTROS
GAMME EXTÉRIEUR ET AUTRES
EXTERIOR RANGE AND OTHERS
GAMA EXTERIOR E OUTROS
Cepillos / Brosses / Brushes / Escovas
Cepillo plást.
horquilla
3 posiciones
Fijación
Clip
Longue avéc poignée 3 positions
Long whith 3 way handle
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
Escova longa com cabo 3 posições
021990
CEPILLO PLÁST. HORQUILLA 3 POSI.
18,77
6
Cepillo
redondo
para esquinas
Fijación
Clip
Brosse ronde pour les angles
Round brush for corners
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
Escova redonda para cantos
021432
CEPILLO REDONDO ESQUINAS
5,39
12
Cepillo rincón
con toma
aspiración
Fijación
Clip
Brosse coin entré d´aspiration
Brush suction inler corner
Escova canto entrada sucção
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020176
CEP. RINCÓN TOMA DE ASPIRACIÓN
4,68
12
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021433
CEPILLO MANUAL
1,89
12
Cepillo
Manual
Brosse á main
Hand brush
Escova de mão
68
DIASA INDUSTRIAL
Cepillos / Brosses / Brushes / Escovas
Cepillo
extra largo
Reforzado INOX
Fijación
Clip
Brosse extra-longue renforcé INOX
INOX extra largo brush reinforced
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
Escova extra longo reforçado INOX
021430
CEPILLO extra largo reforzado INOX
27,82
4
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021992
GUANTE LIMP. LÍNEA FLOTACIÓN
4,99
12
36”
90 cm.
Guante
limpiador línea
de flotación
Gant Nettoyant ligne d’eau
Waterline Glove
Luva Limpeza linha de água
Adaptador
eliminador
algas negras
Adapt. élimine algues noires
Adapt. black algae killer
Adapt. elimina algas pretas
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022512
ADAPTADOR ELIMINADOR ALGAS NEGRAS
9,90
6
DIASA INDUSTRIAL
69
ACCESORIOS DE LIMPIEZA
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
CLEANING ACCESSORIES
ACESSÓRIOS DE LIMPEZA
Recogehojas | Epuisettes | Leaf rake | Apanha folhas
Recogehojas
bolsa
palomilla
Fijación
Palomilla
Butterfly
connect
Épuisette de fond
Leaf rake
Apanha folhas com bolsa
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020284
RECOGEHOJAS BOLSA PALOMILLA
9,53
12
Recogehojas
bolsa
clip
Épuisette de fond
Leaf rake
Apanha folhas com bolsa
Fijación
Clip
Clip
connect
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020283
RECOGE HOJAS BOLSA CLIP
10,60
12
Recogehojas
plano
palomilla
Épuisette de surface
Leaf skimmer
Apanha folhas plano
Fijación
Palomilla
Butterfly
connect
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020293
RECOGEHOJAS PLANO PALOMILLA
6,69
12
Recogehojas
plano
clip
Épuisette de surface
Leaf skimmer
Apanha folhas plano
70
DIASA INDUSTRIAL
Fijación
Clip
Clip
connect
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020292
RECOGEHOJAS PLANO CLIP
8,17
12
Recogehojas | Epuisettes | Leaf rake | Apanha folhas
Recogehojas
bolsa flexible
Dpool
Fijación
Clip
Clip
connect
Épuisette de fond flex
Leaf rake flex
Apanha folhas com bolsa flex
Aleta flexible, bolsa ultrafina y
nuevo sistema de fácil vaciado
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022516
Recogehojas bolsa flexible Dpool
31,67
6
Recogehojas
plano flexible
Dpool
Fijación
Clip
Épuisette de surface flex
Leaf skimmer flex
Apanha folhas plano flex
Clip
connect
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
Aleta flexible y malla ultrafina
022515
Recogehojas plano flexible Dpool
26,34
6
Recogehojas
bolsa Dpool
Fijación
Clip
Épuisette de fond sac double
Leaf rake double bag
Apanha folhas doble saco
Nuevo sistema de doble bolsa
y fácil vaciado
Clip
connect
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022514
Recogehojas bolsa Dpool
50,91
6
Recogehojas
plano Dpool
Fijación
Clip
malla ultrafina
Clip
connect
Épuisette de surface ultra-fine maille
Leaf skimmer ultra-fine mesh
Apanha folhas plano malha ultrafina
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022513
Recogehojas plano Dpool
38,78
6
DIASA INDUSTRIAL
71
GAMA EXTERIOR Y OTROS
GAMME EXTÉRIEUR ET AUTRES
EXTERIOR RANGE AND OTHERS
GAMA EXTERIOR E OUTROS
Recogehojas | Epuisettes | Leaf Skimmer | Apanha folhas
Recogehojas
plano
Mango
1,80 m.
Épuisette de surface poignée
Leaf skimmer with pole
Apanha folhas plano cabo
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020503
RECOGEHOJAS PLANO MANGO
10,01
6
Pértigas aluminio
clip-palomilla
Pértigas para adaptar a los carros limpia fondos, cepillos o recoge
hojas. Fabricadas en aluminio con
empuñadura y fijaciones en material
plástico.
Manches télescopiques ailettes et clip
Telescopic poles clip and butteflies
varas telescópicas clip e orelhas
Manches pour nettoyeurs de
piscine, brosses ou épuisettes. En
aluminium avec poignée et fixations
plastique.
Descripción
Longitud
€/ud.
Ud./caja
021074
Pértiga FIJA (sólo palomilla)
2,5 mtr.
17,17
12
021068
Pértiga TELESCÓPICA MIXTA
2,4 mtr.
19,30
12
021069
Pértiga TELESCÓPICA MIXTA
3,6 mtr.
26,94
12
021070
Pértiga TELESCÓPICA MIXTA
4,8 mtr.
34,81
12
020259
Pértiga TELESCÓPICA CLIP
10 mtr.
209,00
1
020272
Pértiga TELESCÓPICA PALOMILLA
10 mtr.
209,00
1
Pértigas para adaptar a los carros limpia fondos, cepillos o recoge
hojas. Fabricadas en aluminio con
empuñadura y fijaciones en material
plástico.
Manches pour nettoyeurs de
piscine, brosses ou épuisettes. En
aluminium avec poignée et fixations
plastique.
Manches télescopiques ailettes et clip
Telescopic poles clip and butteflies
varas telescópicas clip e orelhas
72
DIASA INDUSTRIAL
Varas para adaptar aos carros
limpa fundos, escovas ou apanha
folhas. Fabricadas em alumínio com
punho e fixações em material plástico.
CÓDIGO
Pértigas
SECURITY DPOOL
clip-palomilla
ad
ved
No 016
2
Poles that can be fitted on vacuum heads, brushes, leaf skimmers
and rakes. Made of aluminium with
plastic grips and fastenings.
Poles that can be fitted on vacuum heads, brushes, leaf skimmers
and rakes. Made of aluminium with
plastic grips and fastenings.
Varas para adaptar aos carros
limpa fundos, escovas ou apanha
folhas. Fabricadas em alumínio com
punho e fixações em material plástico.
CÓDIGO
Descripción
Longitud
€/ud.
Ud./caja
022523
Pértiga SECURITY DPOOL
2,4 mtr.
27,88
10
022522
Pértiga SECURITY DPOOL
3,6 mtr.
42,15
10
022521
Pértiga SECURITY DPOOL
4,8 mtr.
48,60
10
Mangueras | Tuyaux | Hoses | Mangueiras
Manguera
limpiafondos
32
38
• Affordable hose.
• Manguera económica.
• Incluye adaptadores a rosca en cada extremo y manguitos.
• Includes threaded adapters at each end
and sleeves.
• Disponible en las siguientes longitudes:
• Available in the following lengths:
5 / 6,5 / 8 / 10 / 12 / 15 / 30 mtrs.
6,5 / 8 / 10 / 12 / 15 mtrs.
50
• Mangueira económica.
• Tuyau économique.
• Avec embouts vissés et des adaptateurs
inclus.
• Inclui adaptadores de rosca em cada
extremidade e uniões.
• Disponible dans les longueurs suivantes :
• Disponível nos seguintes comprimentos:
6,5 / 8 / 10 / 12 / 15 mtrs.
6,5 / 8 / 10 / 12 / 15 mtrs.
CÓDIGO
Descripción
Longitud
€/ud.
Ud./caja
022021
MANGUERA SECCIONABLE D32 mm sin terminales
5 mtr
22,20
6
021834
MANGUERA LIMPIAFONDOS D38 mm con terminales
6,5 mtr.
22,69
6
020234
MANGUERA LIMPIAFONDOS D38 mm conterminales
8 mtr.
25,98
1
020231
MANGUERA LIMPIAFONDOS D38 mm con terminales
10 mtr.
35,85
1
020232
MANGUERA LIMPIAFONDOS D38 mm con terminales
12 mtr.
42,43
1
020233
MANGUERA LIMPIAFONDOS D38 mm con terminales
15 mtr.
52,30
1
020188
MANGUERA LIMPIAFONDOS D38 mm sin terminales
30 mtr.
94,00
1
020190
MANGUERA LIMPIAFONDOS D50 mm sin terminales
30mtr.
144,00
1
Terminal de
manguera
Conector
manguera
38
50
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020307
Terminal manguera D38 mm
2,50
12
020308
Terminal manguera D50 mm
3,50
12
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021438
Conector largo manguera D32 mm
5,40
12
021439
Conector corto manguera D32 mm
5,40
12
32
38
DIASA INDUSTRIAL
73
ACCESORIOS DE LIMPIEZA
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
CLEANING ACCESSORIES
ACESSÓRIOS DE LIMPEZA
Mangueras | Tuyaux | Hoses | Mangueiras
Tramo manguera
1 mtr.
Prefiltro hojas
DPOOL para
limpiafondos
automáticos
CÓDIGO
Descripción
Longitud
€/ud.
Ud./caja
022077
TRAMO MANGUERA 1M PRINCIPAL HW (H-H)
1 mtr.
9,04
12
020949
TRAMO MANGUERA INTERMEDIO HW (M-H)
1 mtr.
9,04
12
022076
TRAMO MANGUERA 1M PRINCIPAL BAR (H-H)
1 mtr.
9,04
12
021835
TRAMO MANGUERA INTERMEDIO BAR (M-H)
1 mtr.
9,04
12
Sistema ideal para recoger la suciedad demayor tamaño como hojas, ramas, etc. y
así evitar que pueda llegar al prefiltro de la
bomba, evitando posibles averías.
Ideal system for picking up larger debris
such as leaves, branches, etc. and so prevent
it from reaching the pump basket, avoiding
possible damage.
Système idéal pour ramasser les plus gros
débris comme les feuilles, les branches, etc.
et ainsi l’empêcher d’atteindre le panier de la
pompe, en évitant les dommages possible.
Sistema ideal para pegar detritos maiores,
como folhas, galhos, etc. e assim impedi-lo
de chegar ao cesto da bomba, evitando possíveis danos.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022020
PREFILTRO DE HOJAS DPOOL
PARA LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICOS
49,00
1
Termómetros | thermomètres | thermometers | termómetros
Termómetros
Flotantes
(3)
(1)
(2)
74
DIASA INDUSTRIAL
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022511
TERMÓMETRO BOYA (1)
25,46
4
022528
TERMÓMETRO FLOTADOR (2)
28,12
1
021050
TERMÓMETRO ANIMALES (3)
6,39
24
Dosificadores Flotantes | Diffuseurs flottants | Floating dispensers | Doseadores flutuantes
Dosificadores
Flotantes
Regulables
Dosificador flotante de pastillas de cloro
con rejilla inferior regulable.
Tapa superior con cierre de seguridad.
Floating tablets chlorine dispenser with
adjustable lower grid.
Top cover with safety lock.
Diffuseur de chlore pastilles flottant avec
grille inférieure réglable.
Couvercle supérieur avec fermeture de sécurité.
Doseador de cloro em pastilhas flutuante
com prateleira inferior ajustável.
Tampa superior com trava de segurança.
(1)
(2)
(3)
Dosificador
Flotante circular
DPOOL
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020194
DOSIFICADOR FLOTANTE PEQUEÑO (1)
2,96
6
020192
DOSIFICADOR FLOTANTE GRANDE (2)
5,57
12
021046
DOSIFICADOR FLOTANTE CON TERMÓMETRO (3)
8,88
4
Dosificador flotante para pastillas de cloro
con rejilla regulable.
Sistema de control visual de contenido
mediante posición de flotación.
Vertical: Lleno. Horizontal: vacío
Distributeur de pastilles de chlore avec grille réglable flottant.
Système visuel de contrôle du contenu par
le flottant.
Vertical: complet. Horizontal: Empty
ad
ved
No 016
2
Dosificador de
pastillas de
cloro y bromo
Floating dispenser for chlorine tablets
with adjustable grid.
Visual system of content control by float.
Vertical: Full. Horizontal: Empty
Dosificador flotante para pastillas de cloro
con rejilla regulable.
Sistema de control visual de contenido
mediante posición de flotación.
Vertical: Lleno. Horizontal: vacío
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022525
DOSIFICADOR FLOTANTE CIRCULAR DPOOL
9,54
4
Dispensador de pastillas, concebido especialmente para la dosificación automática
de cloro y bromo. Su principal ventaja es que
asegura la correcta dosis y homogeneidad
del desinfectante en todo el volumen de la
piscina.
Tablet dispenser, specifically
designed for automatic chlorine and bromine dispensing. Its main advantage is that
it ensures appropriate disinfectant dosage
and homogeneity throughout the pool volume.
Distributeur de pastilles, spécialement
conçu pour le dosage automatique de chlore et de brome. Cet appareil assure un dosage correct et homogène du désinfectant
dans l’ensemble de la piscine.
Dispensador de pastilhas, concebido especialmente para o doseamento automático
de cloro e de bromo. A sua vantagem principal consiste em assegurar a dose e homogeneidade correctas do desinfectante no
volume total da piscina.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020333
DOSIFICADOR PASTILLAS CL Y BR - capacidad: 3,5Kg.
207,00
1
020331
DOSIFICADOR PASTILLAS CL Y BR - capacidad: 40Kg.
748,00
1
020332
DOSIFICADOR PASTILLAS CL Y BR - capacidad: 60Kg.
953,00
1
DIASA INDUSTRIAL
75
ACCESORIOS DE LIMPIEZA
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
CLEANING ACCESSORIES
ACESSÓRIOS DE LIMPEZA
Carros limpiafondos | Nettoyeurs de piscine | Vacuum head | Carros limpa fundos
Carro
Plástico clip
cepillos laterales
Fijación
Cilp
32
38
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021415
CARRO PLÁSTICO CLIP CEPILLOS LATERALES
21,21
6
Carro
Flexible 8R
DPOOL
Horquilla Swivel INOX, ruedas de silicona con
rodamientos y
racord giratorio.
Fijación
Cilp
38
35 cm
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022517
CARRO FLEXIBLE 8R DPOOL
54,00
4
Carro
Flexible 8R
cepillos laterales
38
Fijación
Cilp
40 cm
Horquilla y ruedas
de plástico
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021416
CARRO FLEXIBLE 8R CEPILLOS LATERALES
26,05
6
Carro
Flexible 12R
DPOOL
Horquilla Swivel INOX y
ruedas de silicona con
rodamientos.
76
DIASA INDUSTRIAL
48 cm
50
Fijación
Cilp
38
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021417
CARRO FLEXIBLE 12R DPOOL conexion 38 mm.
74,00
6
022572
CARRO FLEXIBLE 12R DPOOL conexión 50 mm.
94,00
6
Carros limpiafondos | Nettoyeurs de piscine | Vacuum head | Carros limpa fundos
Carro
Aluminio
33 cm
33 cm
Fijación
Cilp
Fijación
Palomilla
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020240
CARRO ALUMINIO 33 CLIP
41,11
8
020241
CARRO ALUMINIO 33 PALOMILLA
41,11
8
Carro INOX
y Aluminio
45 cm
Fijación
Cilp
Fijación
Palomilla
45 cm
50
45 cm
38
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020245
CARRO ALUMINIO 45cm. 38 mm Palomilla
47,69
6
020237
CARRO INOX 45cm. 50 mm CLIP
47,69
6
Carro
Aluminio
DPOOL
profesional
46 cm
Horquilla Swivel INOX,
ruedas de silicona y
cuerpo de aluminio
articulado.
Fijación
Cilp
46 cm
32
38
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022002
CARRO ALUMINIO DPOOL PROFESIONAL 46 cm.
94,00
6
Carro
Aluminio
DPOOL
46 cm
32
38
Fijación
Cilp
46 cm
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022001
CARRO ALUMINIO DPOOL 46 cm.
49,00
6
DIASA INDUSTRIAL
77
ACCESORIOS DE LIMPIEZA
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
CLEANING ACCESSORIES
ACESSÓRIOS DE LIMPEZA
Limpiafondos hidráulicos | Nettoyeurs hidraúliques | Hydraulics cleaner | Limpa fundos hidráulicos
Limpiafondos
hidráulico
HAMMER DPOOL
Limpiafondos hidraulico con sistema de martillo.
Limpia el fondo y las paredes.
Nettoyeur automatique avec système à marteau.
Il nettoie le fond et les parois.
Hummer Automatic cleaner for ground and walls.
Limpador automatico com sistema de martelo.
Limpa o fundo e as paredes.
1. Limpiafondos con sistema martillo apto para
piscinas enterradas y de superficie.
2. Limpia paredes y suelo.
3. Profundidad máxima de trabajo 1,5 m.
4. Se suministra con 10 mangueras de 80 cm.
5. Funciona con sistemas de filtración ya existentes. Caudal mínimo 4500 ltrs/h.
Min:
0,5 Hp
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022529
LIMPIAFONDOS HIDRÁULICO HAMMER DPOOL
149.00
2
Limpiafondos
hidráulico
INSPIRATION L4
DPOOL
Min:
0,5 Hp
Limpiafondos hidraulico con sistema de diafragma.
Limpia el fondo y las paredes.
Nettoyeur automatique avec système à membrane.
Il nettoie le fond et les parois.
Diafragm Automatic cleaner for ground and walls.
Limpador automatico com sistema de diafragma.
Limpa o fundo e as paredes.
1. Limpiafondos con sistema diafragma apto
para piscinas enterradas y de superficie.
2. Limpia paredes y sulelo. 3. Profundidad
máxima de trabajo 1,8 m.
4. Se suministra con 10 mangueras de 1 mtr.
5. Funciona con sistemas de filtración ya existentes. Caudal mínimo 4500 ltrs/h.
6. Diseño Anti-stick y deflector de rueda que
asegura una cobertura óptima de la piscina
y permite el recorrido por pasos, escaleras y
esquinas.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021831
LIMPIAFONDOS HIDRÁULICO INSPIRATION L4 DPOOL
199,00
2
Recambios
Limpiafondos
hidráulico
INSPIRATION L4
DPOOL
78
DIASA INDUSTRIAL
(5)
(4)
(7)
(1)
(2)
(6)
(3)
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021832
(1) DIAFRAGMA I
19,41
1
020190
(2) DIAFRAGMA II
19,41
1
022081
(3) DISCO LIMPIAFONDOS LIMP. HIDRAÚLICO
49,00
1
022084
(4) CUERPO HIDRÁULICO BAJO
24,90
1
022083
(5) CUERPO HIDRÁULICO MEDIO
24,90
1
022085
(6) CUERPO HIDRÁULICO ALTO
24,90
1
022082
(7) FLOTADOR Y CONTRAPESO LIMP. HIDRAÚLICO
24,90
1
Limpiafondos Electricos | Nettoyeurs electrique | Electrics cleaner | Limpafundos eletricos
Aspirador
eléctrico
SPA
DPOOL
Aspirador eléctrico de funcionamiento a
pilas para una fácil limpieza de arena o pequeñas partículas depositadas en el fondo
de la piscina o SPA, reteniéndolas en su filtro interior.
24
W
8
AAA
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022019
ASPIRADOR ELÉCTRICO SPA DPOOL
49,00
6
Aspirador
eléctrico
ELEKTRO VAC
Aspirador eléctrico de funcionamiento a
bateria recargable para una fácil limpieza
de arena o pequeñas partículas depositadas en el fondo de la piscina o SPA, reteniéndolas en su filtro.
Con mango extraíble para conexión a pértiga sistema clip.
Fijación
Cilp
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022018
ASPIRADOR ELÉCTRICO ELEKTRO VAC
199,00
1
DIASA INDUSTRIAL
79
GAMA EXTERIOR Y OTROS
GAMME EXTÉRIEUR ET AUTRES
EXTERIOR RANGE AND OTHERS
GAMA EXTERIOR E OUTROS
Duchas | Douches | Showers | Chuveiros
Ducha solar
recta PVC
20L
Ducha solar de jardín con depósito de
agua de 20 litros de capacidad y forma
redonda. Con monomando de control de
agua fría y caliente: una única toma de
agua fría permite su calentamiento gracias
al depósito acumulador, aprovechando la
energía solar. Material: fabricada en PVC
negro. Fácil instalación.
Douche de jardin solaire avec réservoir
d’eau de 20 litres et de forme ronde. Avec
levier de commande unique eau chaude
et froide: une dose unique de l’eau froide
permet réchauffement dû au réservoir de
stockage, en utilisant l’énergie solaire. Matériel: en PVC noir. Facilité d’installation.
20 L PVC
Ducha solar
PVC
con lavapies
40L
80
DIASA INDUSTRIAL
Jardim chuveiro solar com tanque de água
de 20 litros e forma redonda. Com comando de alavanca única água quente e fria:
uma única dose de água fria permite o
aquecimento devido ao tanque de armazenamento, utilizando energia solar. Material: feito de PVC nero. Fácil instalação.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021997
DUCHA SOLAR RECTA PVC 20L
199,00
1
Ducha solar de jardín con depósito de
agua de 40 litros de capacidad. Con monomando de control de agua fría y caliente: una única toma de agua fría permite
su calentamiento gracias al depósito acumulador, aprovechando la energía solar.
Material: fabricada en PVC negro. Fácil instalación.
Douche de jardin solaire avec réservoir
d’eau de 40 litres. Avec levier de commande unique eau chaude et froide: une dose
unique de l’eau froide permet réchauffement dû au réservoir de stockage, en
utilisant l’énergie solaire. Avec pédiluves.
Matériel: en PVC noir. Facilité d’installation.
40 L PVC
Garden solar shower with water tank 20
liters and round shape. With single lever
control hot and cold water: a single dose
of cold water allows warming due to storage tank, using solar energy. Material: made
of PVC black. Easy installation.
Garden solar shower with water tank 40 liters. With single lever control hot and cold
water: a single dose of cold water allows
warming due to storage tank, using solar
energy. With footbaths. Material: made of
PVC black. Easy installation.
Jardim chuveiro solar com tanque de água
de 40 litros. Com comando de alavanca
única água quente e fria: uma única dose
de água fria permite o aquecimento devido ao tanque de armazenamento, utilizando energia solar. Com lavagem de pés. Material: feito de PVC nero. Fácil instalação.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
021999
DUCHA SOLAR PVC CON LAVAPIES 40L
299,00
1
Duchas | Douches | Showers | Chuveiros
Ducha solar
ALUMINIO
40L
Ducha solar de jardín con depósito de
agua de 40 litros de capacidad y forma
redonda. Con monomando de control de
agua fría y caliente: una única toma de
agua fría permite su calentamiento gracias
al depósito acumulador, aprovechando la
energía solar. Material: fabricada en aluminio oscuro. Fácil instalación.
Douche de jardin solaire avec réservoir
d’eau de 40 litres et de forme ronde. Avec
levier de commande unique eau chaude
et froide: une dose unique de l’eau froide
permet réchauffement dû au réservoir
de stockage, en utilisant l’énergie solaire. Matériel: en aluminium foncé. Facilité
d’installation.
40 L ALU
Ducha solar
PVC
ACABADO
MADERA
con Lavapies
40L
Jardim chuveiro solar com tanque de água
de 40 litros e forma redonda. Com comando de alavanca única água quente e
fria: uma única dose de água fria permite
o aquecimento devido ao tanque de armazenamento, utilizando energia solar.
Material: feito de aluminio escuro. Fácil
instalação.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022504
DUCHA SOLAR ALUMINIO 40L
328,90
1
Ducha solar de jardín con depósito de
agua de 40 litros de capacidad. Con monomando de control de agua fría y caliente: una única toma de agua fría permite su
calentamiento gracias al depósito acumulador, aprovechando la energía solar. Con
lavapies. Material: fabricada en PVC y acabado imitación madera. Fácil instalación.
Douche de jardin solaire avec réservoir
d’eau de 40 litres et de forme ronde. Avec
levier de commande unique eau chaude
et froide: une dose unique de l’eau froide
permet réchauffement dû au réservoir
de stockage, en utilisant l’énergie solaire.
Avec pédiluves. Matériel: en PVC noir. Facilité d’installation.
40 L PVC
Garden solar shower with water tank 40
liters and round shape. With single lever
control hot and cold water: a single dose
of cold water allows warming due to storage tank, using solar energy. Material: made
of aluminum dark. Easy installation.
Garden solar shower with water tank 40
liters and round shape. With single lever
control hot and cold water: a single dose
of cold water allows warming due to storage tank, using solar energy. With footbaths. Material: made of PVC dark. Easy
installation.
Jardim chuveiro solar com tanque de água
de 40 litros e forma redonda. Com comando de alavanca única água quente e fria:
uma única dose de água fria permite o
aquecimento devido ao tanque de armazenamento, utilizando energia solar. Com
lavagem de pés. Material: feito de PVC escuro. Fácil instalação.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022000
DUCHA SOLAR PVC CON LAVAPIES 40L
349,00
1
Rociadores LED opcionales
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022505
ROCIADOR DUCHA LED PEQUEÑO
51,80
1
022504
ROCIADOR DUCHA LED GRANDE
87,91
1
DIASA INDUSTRIAL
81
GAMA EXTERIOR Y OTROS
GAMME EXTÉRIEUR ET AUTRES
EXTERIOR RANGE AND OTHERS
GAMA EXTERIOR E OUTROS
Net´Skim
Pool´Gom
Water Lily
Net’Skim® es un pre-filtro adaptable a todos las cestas de skimmer, con o sin asa, de
hasta un diámetro de 24 cm.
Facilita y simplifica la desagradable limpieza de la cesta y protege la bomba reteniendo los residuos y las suciedades (hojas,
agujas, polen, mosquitos) acumulados en la
superficie del agua de la piscina.
Net’Skim® a pre-filter is adaptable to all
skimmer baskets, with or without handle,
up to a diameter of 24 cm.
It facilitates and simplifies cleaning unpleasant protects the pump basket and
holding dirt and debris (leaves, needles,
pollen, mosquitoes) accumulated on the
surface of the pool water.
Net’Skim® un pré-filtre est adaptable à
tous les paniers de skimmers, avec ou sans
poignée, jusqu’à un diamètre de 24 cm.
Facilite et simplifie le nettoyage désagréable protège le panier de la pompe et la tenue de saleté et les débris (feuilles, aiguilles, le pollen, les moustiques) accumulée
sur la surface de l’eau de la piscine.
Net’Skim® um pré-filtro é adaptável a todos os cestos de skimmer, com ou sem
pega, até um diâmetro de 24 cm.
Facilita e simplifica a limpeza desagradável
protege o carrinho da bomba e segurando
sujidade e resíduos (folhas, agulhas, pólen,
mosquitos) acumulado na superfície da
água da piscina.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020520
NET’SKIM PREFILTRO DESECHABLE
CAJA DE12 UNID.
14,00
12
020258
NET’SKIM PREFILTRO DESECHABLE
EXPOSITOR DE 36 CAJAS DE 12 UNID.
540,00
36
Limpieza de la linea de agua y de todas las
piezas de plástico (liner, skimmer, escaleras, muebles de plástico...).
For cleaning the water line and all plastic
parts (liner, skimmer, ladders, plastic furniture, etc.).
Nettoyage de la ligne d’eau et de toutes
les pièces plastiques (liner, skimmer, échelles, meubles en plastique ...).
Limpeza da linha de água e de todas as
peças de plástico (Liner, skimmer, escadas,
móveis de plástico...).
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020900
POOL´GOM
9,90
16
Esponja absorve aceites con nueva forma
de nube, con un precio mucho más asequible. Absorbente específico de residuos
grasos (aceites, cremas solares, residuos
de polución del ambiente...). Protege y depura la superficie del agua hasta su saturación (4-6 semanas).
Éponge absorbant les huiles, avec nouvelle forme nuage à un prix plus attractif.
Absorbant spécifique des résidus gras
(huiles, crèmes solaires, restes de pollution
ambiante…). Protège et purifie la surface
de l’eau jusqu’à saturation (4-6 semaines).
82
DIASA INDUSTRIAL
Oil absorbent sponge, in a new cloud shape. At a better price. Specific fatty waste
absorbent (oils, sunscreens, environmental pollution residues, etc.). Protects and
cleans the water surface until it is saturated (4-6 weeks).
Esponja absorve óleos nova forma de nuvem com um preço muito mais acessível.
Absorvente específico para resíduos gordurosos (óleos, cremes solares, resíduos
de poluição ambiental...). Protege e purifica a superfície da água até à sua saturação
(4-6 semanas).
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020901
WATER LILY
19,00
6
021084
EXPOSITOR DE 36 CAJAS DE 6 UNID.
684,00
1
SPA
Fuente
DPOOL
Fuente/spa desmontable en acero inoxidable
que se instala fácilmente en la boquilla de impulsión de la piscina (sin obras) y que crea un
chorro de agua aprovechando el propio sistema
de filtración.
Una forma sencilla de obtener los beneficios
del hidromasaje (relajación muscular en cuello,
espalda y hombros), sin costosas instalaciones.
Requiere una bomba con una potencia mínima
de ½ CV.
Source / spa amovible en acier inoxydable est
facile à installer dans la buse d’évacuation de la
piscine (sans les œuvres) et crée un jet de système de filtration de l’eau dessin lui-même.
Un moyen simple d’obtenir les avantages de la
SPA (de cou musclé de relaxation, le dos et les
épaules), sans installations coûteuses.
Nécessite une pompe d’une puissance minimale de ½ CV.
Aro salvavidas
Tapones Invernaje
19mm
25,4mm
25,4mm
32mm
32mm
38mm
Source / removable stainless steel spa is easily
installed in the discharge nozzle of the pool
(without works) and creates a jet of water filtration system drawing itself.
A simple way to get the benefits of the spa (relaxation muscular neck, back and shoulders)
without expensive facilities.
It requires a pump with a minimum power of
½ CV.
Fonte / spa removível em aço inoxidável é facilmente instalado no bico de descarga da piscina
(sem obras) e cria um jato de sistema de filtração
de água desenho em si.
Uma maneira simples de obter os benefícios do
spa (relaxamento muscular no pescoço, costas e
ombros), sem instalações caras.
Ela exige uma bomba com uma potência mínima de ½ CV.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022030
SPA FUENTE DPOOL
39,50
6
Aros salvavidas de 73 cm. de diámetro. Disponibles con soporte inoxidable.
* Homologados
73 cm diameter lifebuoys.
Available with stainless steel support.
* Approved
Bouées sauvetage de 73 cm. de diamètre.
Disponibles avec support inox.
* Homologuées
Bóias salva-vidas de 73 cm. de diâmetro.
Disponíveis com suporte inoxidável.
* Homologadas
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
020164
ARO SALVAVIDAS
88,00
1
020297
SOPORTE ARO SALVAVIDAS
54,00
1
El tapón de invernaje protege la piscina
durante el invierno.
Se coloca en las boquillas o válvulas de la
piscina para evitar que el agua se congele
en los conductos.
The cap protects winterizing the pool during the winter.
It is placed on the nozzles or valves from
the pool to prevent water from freezing in
pipes.
Le capuchon protège l’hivernage de la piscine pendant l’hiver.
Il est placé sur les buses ou les vannes de la
piscine pour empêcher l’eau de geler dans
les tuyaux.
A tampão de invenagem protege inverno
assim a piscina durante o inverno.
Ele é colocado nos orifícios ou válvulas
a partir da piscina para evitar o congelamento da água nas condutas.
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022526
TAPON INVERNAJE 19-25,4 mm
2,90
24
022527
TAPON INVERNAJE 25,4-32 mm
4,50
24
022027
TAPON INVERNAJE 32-38 mm
4,90
24
56mm
022028
TAPON INVERNAJE 38-51 mm
5,90
24
63,5mm
022029
TAPON INVERNAJE 56-63,5 mm
8,90
24
38mm
51mm
DIASA INDUSTRIAL
83
GAMA EXTERIOR Y OTROS
GAMME EXTÉRIEUR ET AUTRES
EXTERIOR RANGE AND OTHERS
GAMA EXTERIOR E OUTROS
Elevador hidráulico
Élévateur hydraulique
Hydraulic lift
Elevador hidráulico
Elevador hidraúlico de acceso a las piscinas para
discapacitados físicos.
Disabled pool access hydraulic chair lift.
Capacidad de elevación hasta 140 kg.
150° turning radius.
Radio de giro 150º.
Compuesto por: pistón hidraúlico, silla de plástico, barra de anclaje con apoyos, anclaje de
acero inox. con tapeta extraíble, tubo de acero
inox. AISI 316 de 129mm. y 2mm. de grosor.
Élévateur hydraulique pour l’accès des handicapés physiques à la piscine.
Supporte les charges jusqu’à 140 kg maxi.
Lifting capacity up to 140 kg.
Consists of: hydraulic piston, plastic chair, anchor bar with supports, stainless steel anchor
with removable flap, 129 mm diameter, 2 mm
gauge AISI 316 stainless steel tubes.
Elevador hidráulico para acesso às piscinas de
pessoas com incapacidades físicas.
Capacidade de elevação até 140 kg.
Raio de rotação 150°.
Rotation 150°.
Dispose de: piston hydraulique, siège plastique,
mât de fixation avec appuis, fixation inox avec
couvercle amovible, tube acier inox AIAI 316 de
129 mm et 2 mm d’épaisseur.
Composto por: pistão hidráulico, cadeira de
plástico, barra de fixação com apoios, fixação
em aço inox. com pequena tampa extraível,
tubo em aço inox. AISI 316 de 129mm. e 2mm.
de espessura.
MODELOS ACCESS:
ACCESS B-1
ACCESS B-2
FIJACIÓN MÓVIL
84
DIASA INDUSTRIAL
ACCESS B-4
FIJACIÓN PERMANENTE
CÓDIGO
Descripción
€/ud.
Ud./caja
022064
ELEV. HIDRAÚLICO ACCESS B-1
10.900
1
022065
ELEV. HIDRAÚLICO ACCESS B-2
8.900
1
020208
ELEV. HIDRAÚLICO ACCESS B-4
5.990
1
Elevadores hidráulicos
para personas con movilidad reducida
DIASA INDUSTRIAL
85
86
Aparatos de medida
y control
Measurement and
control devices
Los mejores productos para su piscina
con la experiencia de toda una vida
dedicada a la innovación y el desarrollo.
The best products for your swimming pool
with the experience of a lifetime dedicated
to innovation and development.
Appareils de mesure
et de contrôle
Aparelhos de medição
e controlo
Les meilleurs produits pour votre
piscine issus du savoir-faire de toute
une vie consacrée à l’innovation et au
développement.
Os melhores produtos para a sua
piscina com a experiência de uma
vida inteira dedicada à inovação e ao
desenvolvimento.
DIASA INDUSTRIAL
APARATOS DE MEDIDA Y CONTROL
APPAREILS DE MESURE ET DE CONTRÔLE
MEASUREMENT AND CONTROL DEVICES
APARELHOS DE MEDIÇÃO E CONTROLO
Test kit
Cloro y pH Líquido
Total Chlorine, free chlorine and pH test.
With Oto and Phenol liquid.
Scales: Total chlorine: 0.2 to 3 mg / l.
Free chlorine: 0.4 to 6.5 mg / l. pH: 6.8 to 8.2
Comparateur du Chlore total, cl. libre et le pH.
Avec Oto et phénol liquide.
Échelles: Chlore total: 0,2 à 3 mg / l.
Chlore libre: 0,4 à 6,5 mg / l. pH: 6.8 à 8.2
Comparador de Cloro Total, cloro libre y pH.
Con Oto y Phenol líquido.
Escalas: Cloro Total: 0,2 - 3 mg/l.
Cloro libre: 0,4-6,5 mg/l. pH: 6,8 - 8,2
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
021426
TEST KIT CLORO Y PH LÍQUIDO
24
6,55
ed
Co y id
a
nt
ro
l
Recambios
Oto y Phenol
Test de Cloro Total, cloro libre y pH.
Con Oto y Phenol líquido.
Escalas: Cloro Total: 0,2 - 3 mg/l.
Cloro libre: 0,4-6,5 mg/l. pH: 6,8 - 8,2
Oto and Phnol refills.
Bottles of 20 cm3 and 250 cm3.
Recharge Oto et phénol liquide.
Emballage de 20 cm3 et 250 cm3
Reposição Oto e Phenol líquido.
Recipientes de 20 cm3 e 250 cm3
M
Recambio de Oto y Phenol líquido.
Envases de 20 cm3 y 250 cm3
Test kit DPOOL
Cloro y pH Pastillas
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
020141
RECAMBIO OTO + PHENOL 20 cm3
24
2,50
020142
RECAMBIO OTO 20 cm
12
1,30
020147
RECAMBIO PHENOL 20 cm
12
1,30
022509
EXPOSITOR 24 ENVASES RECAMBIO OTO 20 cm
1
31,20
022510
EXPOSITOR 24 ENVASES RECAMBIO PHENOL 20 cm
1
31,20
3
3
3
3
Test de Cloro libre y pH.
Con pastillas de DPD 1 y Phenol.
Escalas: Cloro libre: 0,1-3 mg/l.
pH: 6,8 - 8,2
Free chlorine and pH test.
With tablets of DPD 1 and Phenol.
Scales: Free chlorine: 0,1-3 mg / l.
pH: 6.8 to 8.2
Comparateur du Chlore libre et le pH.
Avec pastilles DPD 1 et phénol.
Échelles: Chlore libre: 0,1-3 mg/l.
pH: 6.8 à 8.2
Comparador de Cloro libre y pH.
Con pastilhas de DPD1 y Phenol.
Escalas: Cloro libre: 0,1 - 3 mg/l.
pH: 6,8 - 8,2
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022005
TEST KIT DPOOL CLORO Y PH PASTILLAS
1
17,07
DIASA INDUSTRIAL
87
APARATOS DE MEDIDA Y CONTROL
APPAREILS DE MESURE ET DE CONTRÔLE
MEASUREMENT AND CONTROL DEVICES
APARELHOS DE MEDIÇÃO E CONTROLO
Recambios
DPD 1 y Phenol
Recambio de pastillas DPD 1 y Phenol.
2 x 2 blisters de 10 pastillas.
DPD 1 and phlnol refills.
2 x 2 blisters of 10 tablets.
Recharge DPD 1 et phenol.
2 x 2 blisters de 10 pastilles.
Reposição DPD 1 y phenol.
2 x 2 bleters de 10 pastilhas.
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022006
RECAMBIO DPD 1 + PHENOL
1
7,60
Test de Cloro total, bromo, pH, alcalinidad
total, dureza y ácido cianúrico.
Total Chlorine, brome, pH, total alkalinity,
hardness and cyanuric acid test.
Comparateur du Chlore total, brome, pH,
alcalinité total, dureza et àcide cyanúrique.
Comparador de Cloro total, bromo, pH,
alcalinidad total, dureza y ácido cianúrico.
M
ed
Co y id
a
nt
ro
l
Test kit DPOOL
Líquido
6 EN 1
CÓDIGO
Recambio
Test kit DPOOL
Líquido
6 EN 1
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022003
TEST KIT DPOOL CLORO Y PH LÍQUIDO 6 EN 1
1
16,12
Recambio de Cloro total, bromo, pH,
alcalinidad total, dureza y ácido cianúrico.
6 Envases de 20 cm3.
Total Chlorine, brome, pH, total alkalinity,
hardness and cyanuric acid refills.
6 Bottles of 20 cm3.
Recharge du Chlore total, brome, pH,
alcalinité total, dureza et àcide cyanúrique.
6Emballages de 20 cm3.
Reposição de Cloro total, bromo, pH,
alcalinidad total, dureza y ácido cianúrico.
6 Recipientes de 20 cm3.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
1
9,52
RECAMBIO TEST KIT DPOOL LÍQUIDO 6 EN 1
022004
88
DIASA INDUSTRIAL
6
x
20 cm3
1 x 20 cm3 Reactivo Cloro total
1 x 20 cm3 Reactivo Bromo
1 x 20 cm3 Reactivo pH
1 x 20 cm3 Reactivo Alcalinidad total.
1 x 20 cm3 Reactivo Dureza
1 x 20 cm3 Reactivo Ácido cianúrico
Tiras de análisis
4 en 1
Cloro libre
Bromo
pH
Tiras de análisis para medir Cloro libre, bromo,
pH y alcalinidad total.
Bote de 50 tiras en blister.
Test strips for measuring free chlorine,
bromine, pH and total alkalinity.
Package of 50 strips blister
Languettes de test pour mesurer le chlore libre,
le brome, le pH et l’alcalinité totale.
Paquet de 50 languettes avec blister.
Tiras de teste para medir o cloro livre,
bromo, pH e alcalinidade total.
Recipiente de 50 tiras en blister.
Alcalinidad total
Cloro total
Cloro libre
Bromo
pH
Alcalinidad Total
Dureza
Á. cianúrico
Ud./caja
€/ud.
022011
TIRAS DE ANÁLISIS 4 EN 1
24
9,92
Tiras de análisis para medir Cloro libre, cloro total, bromo, pH y alcalinidad total, dureza y ácido
cianúrico.
Bote de 50 tiras en blister.
Test strips for measuring free chlorine, total
cholrine, bromine, pH, total alkalinity,
hardness and cyanuric acid
Package of 50 strips.
Languettes de test pour mesurer le chlore libre,
chlore total, brome, le pH, l’alcalinité totale, dureza et àcide cyanúrique.
Paquet de 50 languettes avec blister.
Tiras de teste para medir o Cloro total, cloro libre, bromo, pH, alcalinidad total, dureza y ácido
cianúrico.
Recipiente de 50 tiras en blister.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022012
TIRAS DE ANÁLISIS 7 EN 1
24
22,94
Tiras de análisis para medir oxígeno líquido, pH
y alcalinidad total. Bote de 50 tiras en blister.
Test strips for measuring peroxide, pH and total
alkalinity. Pack of 50 strips blister
Languettes pour mesurer l´oxigéne liquide, le
pH et l’alcalinité totale. Paquet 50 lang. blister.
Tiras de teste para medir o oxigénio liquido,
pH e alcalinidade total. Recip. 50 tiras blister.
M
Tiras de análisis
Oxígeno líquido
Oxígeno líquido (H2O2)
pH
Descripción
ed
Co y id
a
nt
ro
l
Tiras de análisis
7 en 1
CÓDIGO
Alcalinidad total
Tiras de análisis
Oxígeno sólido
Oxígeno sólido
Monopersulfato (O )
2
pH
Alcalinidad total
Tiras de análisis
SAL
Cloruro sódico (NaCl)
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022008
TIRAS DE ANÁLISIS - O2 LÍQUIDO
24
11,79
Tiras de análisis para medir oxígeno sólido, pH y
alcalinidad total. Bote de 50 tiras en blister.
Test strips for measuring monopersulfate,
pH and total alkalinity. Pack of 50 strips blister
Languettes pour mesurer le òxigéne solide, le
pH et l’alcalinité totale. Paquet 50 lang. blister.
Tiras de teste para medir o oxigénio solido,
pH e alcalinidade total. Recip. 50 tiras blister.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022007
TIRAS DE ANÁLISIS - O2 SÓLIDO
24
11,59
Tiras de análisis para medir la sal disuelta en el
agua de la piscina.
Bote de 10 tiras en blister.
Test strips for measuring the salt dissolved in
the pool water.
Package of 10 strips blister
Languettes de test pour mesurer le sel dissous
dans l’eau de la piscine.
Paquet de 10 languettes avec blister.
Tiras de teste para medir o sal dissolvido na
água da piscina.
Recipiente de 10 tiras en blister.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022009
TIRAS DE ANÁLISIS DE SAL
24
7,99
DIASA INDUSTRIAL
89
APARATOS DE MEDIDA Y CONTROL
APPAREILS DE MESURE ET DE CONTRÔLE
MEASUREMENT AND CONTROL DEVICES
APARELHOS DE MEDIÇÃO E CONTROLO
Mini Kit
Alcalinidad Total
For the control of alkalinity of the water:
Measuring range: 10 - 500 mg/l. CaCo.
Pour mesurer l’alcalinité de l’eau.
Plage de mesure: 10 - 500 mg/l. CaCo.
Para o controlo da alcalinidade da água.
Amplitude medição: 10 - 500 mg/l. CaCo.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
020122
MINI KIT ALCALINIDAD TOTAL
1
83,38
ed
Co y id
a
nt
ro
l
Mini Kit Ácido
Cianúrico
Para el control de la alcalinidad del agua.
Rango de medida: 10 - 500 mg/l. CaCo.
For testing residual iso-cyanuric acid.
Measuring range: 20 - 200 mg/l.
Pour mesurer le résidu d’acide
isocyanurique.
Plage de mesure: 20 - 200 mg/l.
Para o controlo do residual de ácido
isocianúrico.
Amplitude de medição: 20 - 200 mg/l.
M
Para el control del residual de ácido
isocianúrico.
Rango de medida: 20 - 200 mg/l.
Estuche analizador
de dureza cálcica
Estuche control
Pooltester
90
DIASA INDUSTRIAL
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
020121
MINI KIT ÁCIDO ISOCIANÚRICO
1
83,38
Para analizar la dureza cálcica del agua.
Rango de medida: 0 - 500 mg/l. CaCo.
To analyse the water’s calcium hardness.
Measuring range: 0 - 500 mg/l CaCo.
Pour mesurer la dureté calcique de l’eau.
Plage de mesure: 0 - 500 mg/l. CaCo.
Para analisar a dureza cálcica da água.
Amplitude de medição: 0 - 500 mg/l. CaCo.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
020015
ESTUCHE ANALIZADOR DE DUREZA CÁLCICA
1
35,03
Para el control del cloro total, Bromo y pH
(líquido).
Escala de medición:
Cl 0,1 - 3 mg/l. - Br 0,3 - 6 mg/l.- pH 6,8 – 8,2.
For testing free available chlorine, combined
chlorine and pH.
Measuring range:
Cl 0,1 - 3 mg/l. - Br 0,3 - 6 mg/l. - pH 6,8 – 8,2.
Pour mesurer le chlore libre, le chlore combiné
et le pH.
Plage de mesure:
Cl 0,1 - 3 mg/l. - Br 0,3 - 6 mg/l. -pH 6,8 – 8,2.
Para o controlo do cloro livre, cloro combinado
e pH.
Amplitude de medição:
Cl 0,1 - 3 mg/l. - Br 0,3 - 6 mg/l. -pH 6,8 – 8,2.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
020124
ESTUCHE CONTROL POOLTESTER
6
22,45
Aquachek® Blanco:
Sal
ANÁLISIS DE PRECISIÓN DE LOS NIVELES
DE CLORURO DE SODIO.
AquaChek Blanco hace que analizar el cloruro
sódico sea más fácil que nunca. Obtendrá una
lectura específica y precisa siempre, por lo que
puede garantizar unos niveles adecuados de sal
en el agua.
Aquachek® Amarillo:
Cloro
libre
La cinta de análisis AquaChek Blanco mide los
niveles de sal entre 400 y 7000 ppm, y sólo tarda
tres o cuatro minutos con una pequeña muestra de agua. 10 cintas por bote.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022052
AQUACHECK® BLANCO: SAL
12
14,99
ANÁLISIS DE CLORO LIBRE, ÁCIDO CIANÚRICO, PH Y ALCALINIDAD TOTAL
Para mantener la piscina en perfecto estado,
realice un análisis en cada extremo al menos 2
veces a la semana, y realice un análisis del spa
antes de cada uso. También es conveniente
anotar los resultados cada vez que realice un
análisis, para realizar un seguimiento de los
cambios. 50 cintas por bote.
ed
Co y id
a
nt
ro
l
Simplemente sumerja una cinta AquaChek
Amarillo en el agua de la piscina o spa durante
un segundo y extráigala inmediatamente. Obtendrá los resultados de los análisis en segundos.
Aquachek® Rojo:
Lector digital de cintas de
análisis: Aquachek® Trutest®
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022050
AQUACHECK® AMARILLO: CLORO LIBRE
12
14,99
ANÁLISIS DEL BROMO TOTAL, EL PH, LA
ALCALINIDAD TOTAL Y LA DUREZA TOTAL.
Simplemente sumerja una cinta AquaChek Rojo
en el agua de la piscina o spa durante un segundo y extráigala inmediatamente. Obtendrá los
resultados de los análisis en segundos.
M
Bromo
Con los niveles adecuados, puede estar tranquilo sabiendo que el generador de su piscina podrá producir la cantidad correcta de cloro para
mantener el agua limpia y sin contaminantes.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022051
AQUACHECK® ROJO: BROMO
12
19,99
Ya no hay necesidad de adivinar el resultado de
ANÁLISIS DE CLORO LIBRE/BROMO,
las tiras. Solo tiene que sumergir una tira analí-
PH Y ALCALINIDAD TOTAL
AquaChek TruTest es un lector digital de tiras
analíticas para la medición de cloro libre/
bromo, pH y alcalinidad total que combina la
sencillez y precisión de las tiras analíticas con la
tecnología digital avanzada.
Aquachek® Trutest®
Recambio
cintas
de análisis:
Para mantener el spa en su estado óptimo,
analice el agua antes de cada uso. Realice un
análisis en cada extremo al menos 2 veces a la
semana. También es conveniente anotar los resultados cada vez que realice un análisis, para
realizar un seguimiento de los cambios a lo largo del tiempo. 50 cintas por bote.
tica en la piscina o spa, introducirla en el lector
y obtendrá los resultados digitales rápidamente y con precisión.
Fácil y rápido de utilizar, permite un mantenimiento del agua saludable en las piscinas o
spas.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022048
LECTOR DIGITAL CINTAS AQUACHECK® TRUTEST®
6
149,00
PARA USARLO CON EL LECTOR DIGITAL
DE CINTAS DE ANÁLISIS TRUTEST.
Análisis de cloro libre/bromo, pH y alcalinidad
total. 50 cintas por bote.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022049
AQUACHECK® TRUTEST® RECAMBIO CINTAS DE ANÁLISIS
12
14,99
DIASA INDUSTRIAL
91
APARATOS DE MEDIDA Y CONTROL
APPAREILS DE MESURE ET DE CONTRÔLE
MEASUREMENT AND CONTROL DEVICES
APARELHOS DE MEDIÇÃO E CONTROLO
Analizador electrónico.
Completamente hermético Scuba analiza los
parámetros de cloro libre, cloro combinado, pH
y ácido cianúrico.
Rango de medida:
Cl 0,05-6,0 mg/l.
pH 6,5-8,4
Ácido Cianúrico 1-80 mg/l.
Swimming pool electronic analyser.
Completely watertight, the Scuba analyses free
chlorine, combined chlorine, pH and cyanuric
acid.
Measuring range:
Cl 0.05-6,0 mg/l.
pH 6.5-8.4
Cyanuric acid 1-80 mg/l.
Testeur électronique.
Complètement étanche, Scuba mesure les
paramètres de chlore libre et combiné, de pH
et d’acide cyanurique.
Plage de mesure:
Cl 0,05-6,0 mg/l.
pH 6,5-8,4
Acide Cyanurique 1-80 mg/l.
Analisador electrónico.
Totalmente hermético
Scuba analisa os parâmetros de cloro livre,
cloro combinado, pH e ácido cianúrico.
Amplitude de medição:
Cl 0,05-6,0 mg/l.
pH 6,5-8,4
Ácido cianúrico 1-80 mg/l.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
020150
SCUBA II
1
249,00
ed
Co y id
a
nt
ro
l
Scuba II
Especificaciones
Turbidímetro portátil de laboratorio medidor de turbidez con pantalla LCD
Se utiliza para medir la turbidez, que es una medida
de la claridad del agua.
Es un socio perfecto para la educación, la investigación, tratamiento de agua en piscinas, tratamiento de
aguas residuales, la prueba del agua de la superficie y
las aguas subterráneas, control de procesos industriales y de productos de control de calidad, etc.
M
Turbidímetro
portátil
Medidor
de CO2
92
DIASA INDUSTRIAL
Características:
· Pantalla LCD de fácil operación.
· Fácil de llevar.
· Gama 0-200ntu
· Error ±8 %
· Capacidad de repetición 1 %
· Resolución Utn 0.1 mínimo
· Alimentación: 5 pilas AA
- Dimensiones: 235x75x65mm ( l x w x h)
- Peso Aprox. 1Kg.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022053
TURBIDÍMETRO PORTÁTIL
1
749,00
REQUERIDO POR EL NUEVO REAL DECRETO DE PISCINAS 742/2013 DE ENTRADA EN VIGOR EL 11 DE
DICIEMBRE DE 2013.
Medidor CO2HT portátil de bajo coste con el que puede comprobar la calidad del aire en interiores.
El medidor tiene una pantalla dual con 3 parámetros simultáneos para CO2, temperatura y humedad, y
con iluminación de fondo para condiciones de poca luminosidad. Incluye: 1 medidor de calidad del aire CO2HT,
4 baterías, 1 maletín e instrucciones de uso. Opcional: 1 software, 1 cable RS-232, O cable USB, soluciones de calibración. Funcionamiento: El medidor tiene un diseño con NDIR (infrarrojo no dispersivo) sensor de tecnología
de ondas. Se recomienda una calibración manual, además es fácil de calibrar al aire libre alrededor de 380 - 420
ppm. El medidor tiene función Hold con el que fija las lecturas de la medición actual en la pantalla durante
8 horas (función de promedio ponderado del tiempo) o durante 15 minutos (límite de exposición a corto plazo).
También consta de función máx., mín. y promedio.
Tiene varias señales de advertencia para el nivel de CO2, como una alarma sonora de ~ 80 db.
Características técnicas: Medidor para CO2, Humedad Relativa y Temperatura. Pantalla LCD dual con tres
parámetros. Diseño con NDIR (infrarrojo no dispersivo) con sensor de tecnología de ondas. Función Hold.
Función máximo/ mínimo y promedio. Alarma sonora. Manejo sencillo y seguro. Rango de medición de CO2:
0 A 9999 ppm CO2. Precisión: ± 50 ppm ± 5% de lectura. Resolución: 1 ppm. Tiempo de respuesta: < 30 sgs.
Temperatura: - 10 A + 60 ºC. Precisión: ± 0,6 ºC. Resolución: 0,1 ºC. Tiempo de respuesta: < 2 minutos.
Humedad del aire: 10 A 95% H.R. Precisión: ± 3% H.R. Resolución:0,1% H.R. DP (temperatura del punto de rocío):
- 20 A + 59 ºC. WB (temperatura del bulbo húmedo): - 5 A + 59 ºC. Tiempo de respuesta: < 10 minutos.
Pantalla LCD: 26 x 44 mm. Condiciones ambientales: 0 A. + 50 ºC / 0 A 95% H.R. (sin condensación).
Alimentación: 4 baterías de 1,5 V. Dimensiones: 205 x 70 x 56 mm. Peso: 200 gr.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
021869
MEDIDOR DE CO2
1
490,00
MD 100 y MD 200 - 3 parámetros
Fotómetro controlado por microprocesador
para la determinación precisa de cloro libre y
combinado, pH y ácido cianúrico. El equipo se
suministra en un práctico maletín de ABS con
cierre hermético.
Rango de medida:
Cl: 0,05 - 6 mg/l.
pH: 6,5 - 8,4.
Ácido cianúrico: 2 - 160 mg/l.
MD 100 y MD 200 - 3 parameters
Microprocessor-controlled Photometer for
accurately determining free and combined
chlorine, pH and cyanuric acid. The equipment
is supplied in a practical ABS case with a watertight closure.
Measuring range:
Cl: 0.05 - 6 mg/l
pH: 6.5 - 8.4
Cyanuric acid: 2 - 160 mg/l.
MD 100 y MD 200 - 5 parámetros
Fotómetro controlado por microprocesador
para la determinación precisa de cloro libre y
combinado, pH, ácido cianúrico, alcalinidad
total y dureza cálcica.
El equipo se suministra en un práctico maletín
de ABS con cierre hermético.
Rango de medida:
Cl 0,05-6 mg/l.
pH 6,5-8,4.
Ácido cianúrico: 2 - 160 mg/l.
Alcalinidad total: 5 -200 mg/l.
Dureza cálcica: 50-500 mg/l.
MD 100 y MD 200 - 5 parameters
Microprocessor-controlled Photometer for
accurately determining free available chlorine,
combined chlorine, pH, cyanuric acid, total
alkalinity and calcium hardness. The equipment is supplied in a practical ABS case with a
water-tight closure.
Measuring range:
Cl: 0.05 - 6 mg/l
pH: 6.5 - 8.4
Cyanuric acid: 2 - 160 mg/l.
Total Alcalinityd: 5 -200 mg/l.
Hardness: 50-500 mg/l.
MD 100 y MD 200 - 3 paramètres
Photomètre contrôlé par microprocesseur
pour une détermination précise du chlore libre
et combiné, du pH et de l’acide cyanurique.
Fourni dans une pratique valisette en ABS et
fermeture étanche.
Plage de mesure:
Cl: 0,05 - 6 mg/l.
pH: 6,5 - 8,4.
Acide cyanurique: 2 - 160 mg/l.
MD 100 y MD 200 - 3 parâmetros
Fotómetro controlado por microprocessador
para a determinação exacta do cloro livre y
combinado, pH, ácido cianúrico. O equipamento é fornecido numa maleta prática de ABS
com fecho hermético.
Amplitude de medição:
Cl: 0,05 - 6 mg/l.
pH :6,5-8,4.
Ácido cianúrico: 2-160 mg/l.
MD 100 y MD 200 - 5 paramètres
Photomètre contrôlé par microprocesseur
pour une détermination précise du chlore
libre et combiné, du pH, de l’acide cyanurique,
de l’alcalinité totale et de la dureté calcique.
Fourni dans une pratique valisette en ABS et
fermeture étanche.
Plage de mesure:
Cl 0,05-6 mg/l.
pH 6,5-8,4.
Acide cyanurique: 2 - 160 mg/l.
Alcalinité totale: 5 -200 mg/l.
Dureté calcique: 50 - 500 mg/l.
MD 100 y MD 200 - 5 parâmetros
Fotómetro controlado por microprocessador
para a determinação precisa de cloro livre,
cloro combinado, pH, ácido cianúrico, alcalinidade total e dureza cálcica. O equipamento
é fornecido num prático estojo de ABS com
fecho hermético.
Amplitude de medição:
Cl 0,05-6 mg/l.
pH 6,5-8,4.
Ácido cianúrico: 2 - 160 mg/l.
Alcalinidade total. 5 -200 mg/l.
Dureza cálcica: 50-500 mg/l.
ed
Co y id
a
nt
ro
l
Fotómetros
Digitales
MD100 y MD200
M
MD 100
MD 200
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022067
MD 100 - 3 PARAMETROS
1
975,00
022047
MD 100 - 5 PARAMETROS
1
1.200,00
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
020567
MD 200 - 3 PARAMETROS
1
975,00
020125
MD 200 - 5 PARAMETROS
1
1.200,00
DIASA INDUSTRIAL
93
APARATOS DE MEDIDA Y CONTROL
APPAREILS DE MESURE ET DE CONTRÔLE
MEASUREMENT AND CONTROL DEVICES
APARELHOS DE MEDIÇÃO E CONTROLO
Reactivos pastillas para Pooltester y Mini kits
CÓDIGO
Descripción
Reactivos pastillas para fotometro
M
Réactifs pastilles pour photomètre
Photometer reagent tablets
Reagentes em pastilhas para fotómetro
Ud./caja
€/ud.
020144
Reactivo DPD 1 rapid ( 250 uds )
Réactif DPD 1 rapid ( 250 uds )
DPD 1 rapid reagent ( 250 uds )
Reagente DPD 1 rapid ( 250 uds)
40
23,43
020145
Reactivo DPD 3 rapid ( 250 uds )
Réactif DPD 3 rapid ( 250 uds )
DPD 3 rapid reagent ( 250 uds )
Reagente DPD 3 rapid ( 250 uds )
40
23,43
020146
Reactivo rojo fenol rapid ( 250 uds )
Réactif rouge phenol rapid ( 250 uds )
Phenol red rapid reagent ( 250 uds )
Reagente rojo phenol rapid ( 250 uds )
40
23,43
020135
Reactivo acido cianúrico ( 250 uds)
Réactif acide cyanurique ( 250 uds )
Cyanuric acid reagent ( 250 uds)
Reagente acido cianúrico ( 250 uds )
40
88,64
020130
Reactivo MPS OUT rapid ( 250 uds )
Réactif MPS OUT rapid ( 250 uds
MPS OUT rapid reagent ( 250 uds )
Reagente MPS OUT rapid ( 250 uds )
40
88,64
020134
Reactivo alkalinidad total ( 250 uds )
Réactif alcalinité totale ( 250 uds )
Total alkalinity reagent (250 uds )
Reagente alkalinidade to tal ( 250 uds )
40
88,64
Ud./caja
€/ud.
ed
Co y id
a
nt
ro
l
Réactifs pastilles pour pooltester et mini kits
Pooltester reagent tablets and mini kits
Reagentes em pastilhas para pooltester e mini kits
CÓDIGO
Descripción
020138
Reactivo DPD 1 fotómetro ( 250 uds )
Réactif DPD 1 photomètre ( 250 uds )
DPD 1 photometer reagent (250 uds )
Reagente DPD 1 fotómetro ( 250 uds )
40
23,43
020139
Reactivo DPD 3 fotómetro ( 250 uds )
Réactif DPD 3 photomètre ( 250 uds )
DPD 3 photometer reagent ( 250 uds )
Reagente DPD 3 fotómetro ( 250 uds )
40
23,43
020140
Reactivo rojo fenol fotómetro ( 250 uds )
Réactif rouge phénol photomètre ( 250 uds)
Phenol red photometer reagent ( 250 uds )
Reagente rojo fenol fotómetro ( 250 uds )
40
23,43
020135
Reactivo acido cianúrico ( 250 uds )
Réactif acide cyanurique ( 250 uds )
Cyanuric acid reagent ( 250 uds )
Reagente de ácido cianúrico ( 250 uds )
40
88,64
020128
Reactivo MPS OUT fotómetro ( 100 uds )
Réactif MPS OUT photomètre ( 100 uds )
MPS OUT photometer reagent ( 100 uds )
Reagente MPS OUT fotómetro ( 100 uds )
40
88,64
020136
Reactivo alkalinidad total ( 100 uds)
Réactif alcalinité totale ( 100 uds )
Total alkalinity reagent ( 100 uds )
Reagente de alcalinidade total ( 100 uds )
40
88,64
020137
Reactivo dureza cálcica (100 uds )
Réactif dureté calcique ( 100 uds )
Calcium hardness reagent ( 100 uds )
Reagente de dureza cálcica ( 100 uds )
40
88,64
Reactivos Dureza cálcica para estuche analizador
94
DIASA INDUSTRIAL
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
040058
RECAMBIO DUREZA Nº 1 - 250 cm3
20
19,00
040059
RECAMBIO DUREZA Nº 2 - 250 cm
20
19,00
040060
RECAMBIO DUREZA Nº 3 - 250 cm
20
19,00
3
3
DIASA INDUSTRIAL
95
Algunos métodos de análisis, tales como la
turbidez expresado en “NTU”, PTSA o fluoresceína,
requieren una irradiación indirecta y no directa
(LED -> sensor). Para lograr esto y aun así ser capaz
de sacar el máximo provecho del PrimeLab como
conectividad Bluoetooth, software, aplicaciones
y cloud,…, hay opcionalmente para el PrimeLab
también adaptadores que irradian la muestra de
agua desde arriba, es decir, en un ángulo de 90°
con respecto al sensor.
Los kits de adaptadores para el PrimeLab se
ofrecen en un maletín de plastico negro con unas
pipetas de laboratorio profesional, patrones de
calibración, pilas y una cubeta de vidrio.
El adaptador y PrimeLab comunican a través
de impulses de luz. El adaptador ni siquiera
tiene que encenderse, porque es detectado
automáticamente por el PrimeLab.
96
DIASA INDUSTRIAL
DIASA INDUSTRIAL
97
98
DIASA INDUSTRIAL
Fotómetro
PrimeLab 1.0 Basic
1 fuente de luz
TODOS los parámetros
Photometer for electronic identification, accurate and reliable water values.
Photomètre pour l’identification électronique,
précis et valeurs de l’eau fiables.
Fotômetro para a identificação electrónica,
precisas e confiáveis valores de água.
PrimeLab can measure all parameters of water,
after adding a reagent show a visible color.
The sensor, once calibrated, achieves an accuracy of 98% of a spectrometer.
Bluetooth connection to the computer.
Upgradeable software.
Note Table of scanning parameters.
Including Legionella and water turbidity.
ed
Co y id
a
nt
ro
l
NOVEDAD
Análisis de legionella
en tan sólo 1 hora
Fotómetro para la determinación electrónica,
precisa y fiable de los valores del agua.
PrimeLab es capaz de medir todos los parámetros de t, que después de añadir un reactivo
muestran un color visible.
El sensor, una vez calibrado, alcanza una exactitud de 98% de un espectrómetro.
Conexión vía Bluetoth al ordenador.
Software actualizable.
Observe la Tabla de parámetros de análisis.
Incluidos Legionela y Turbidez de agua.
PrimeLab pode medir todos os parâmetros da
água, após a adição de um reagente mostrar
uma cor visível.
O sensor, uma vez calibrado, alcança uma precisão de 98% de um espectrómetro.
Connexion Bluetooth à l’ordinateur.
Logiciel évolutif.
Remarque Table des paramètres de numérisation. Compris Legionella et la turbidité de l’eau.
Conexão Bluetooth ao computador.
Software atualizável.
Nota Tabela de parâmetros de verificação.
Incluindo Legionella e turbidez da água.
M
PrimeLab peut mesurer tous les paramètres
de l’eau, après l’ajout d’un réactif montrer une
couleur visible.
Le capteur, une fois calibrée, permet d’obtenir
une précision de 98% d’un spectromètre.
Kit adaptador
de turbidez
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022057
Fotometro Prime Lab 1.0 Basic CL - pH - Cyan
1
1.290,00
022058
Adaptador de Turbidez en Maletin
1
790,00
022059
Codigo Prime Lab adicional, otros parámetros
1
49,00
022069
Reactivos Prime Lab DPD 1 (50ud)
1
19,00
022070
Reactivos Prime Lab DPD 3 (50ud)
1
19,00
022071
Reactivos Prime Lab pH (50ud)
2
19,00
022072
Reactivos Prime Lab Cyan
3
29,00
022078
CUBETA CIRCULAR 24MM/10 ML PARA PRIMELAB
10
19,00
022073
Reactivos Prime Lab bromo (50ud)
2
14,00
DIASA INDUSTRIAL
99
100
Gama Piscina CLÁSICA
CLASSIC Pool Range
Los mejores productos para su piscina
con la experiencia de toda una vida
dedicada a la innovación y el desarrollo.
The best products for your swimming pool
with the experience of a lifetime dedicated
to innovation and development.
LIMPIEZA Y PREPARACIÓN DE SU PISCINA
CLEANING AND PREPARING YOUR POOL
DESINFECCIÓN CLORADA
CHLORINATED DISINFECTION
DESINFECCIÓN SIN CLORO
CHLORINE-FREE DISINFECTION
ALGICIDAS
ALGAECIDES
REGULADORES DE pH
pH REGULATORS
FLOCULANTES
FLOCULANTS
COMPLEMENTOS
ACCESSORIES
Gamme Piscine CLASSIQUE
Gama Piscina CLÁSSICA
Les meilleurs produits pour votre
piscine issus du savoir-faire de toute
une vie consacrée à l’innovation et au
développement.
Os melhores produtos para a sua
piscina com a experiência de uma
vida inteira dedicada à inovação e ao
desenvolvimento.
NETTOYAGE ET PRÉPARATION DE VOTRE PISCINE
LIMPEZA E PREPARAÇÃO DA SUA PISCINA
DÉSINFECTION AU CHLORE
DESINFECCÃO COM CLORO
DÉSINFECTION AU CHLORE
DESINFECÇÃO SEM CLORO
ALGICIDES
ALGICIDAS
CORRECTEURS DE pH
REGULADORES DE pH
FLOCCULANTS
FLOCULANTES
COMPLÉMENTS
ACESSÓRIOS
DIASA INDUSTRIAL
LIMPIEZA y PREPARACIÓN
DE SU PISCINA
POOL CLEANING AND
PREPARATION
Los mejores productos para su piscina
con la experiencia de toda una vida
dedicada a la innovación y el desarrollo.
The best products for your swimming pool
with the experience of a lifetime dedicated
to innovation and development.
NETTOYAGE ET PRÉPARATION
DE LA PISCINE
LIMPEZA E PREPARAÇÃO
DA SUA PISCINA
Les meilleurs produits pour votre
piscine issus du savoir-faire de toute
une vie consacrée à l’innovation et au
développement.
Os melhores produtos para a sua
piscina com a experiência de uma
vida inteira dedicada à inovação e ao
desenvolvimento.
DIASA INDUSTRIAL
101
LIMPIEZA y PREPARACIÓN DE SU PISCINA
NETTOYAGE ET PRÉPARATION DE LA PISCINE
POOL CLEANING AND PREPARATION
LIMPEZA E PREPARAÇÃO DA SUA PISCINA
Desincrustante
Ácido
Concentrado
DESINCRUSTANTE CONCENTRADO
Limpiador líquido ideal para la eliminación de incrustaciones severas, residuos
orgánicos y sedimentos minerales que se
adhieren en las superficies de las piscinas
construidas con gresite.
DÉTARTRANT CONCENTRÉ
Liquid cleaner ideal for removing heavy
scale, organic waste and mineral deposits
that adhere on the surfaces of pools built
with tiles.
DESINCRUSTANTE CONCENTRADO
Produto de limpeza líquido, ideal para
a eliminação de incrustações difíceis,
resíduos orgânicos e sedimentos minerais
que aderem às superfícies das piscinas
construídas com azulejos de grés.
CÓDIGO
020031.00001
020031.00005
020031.00020
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
Desincrustante Ácido Concentrado
1
8
4,90
4,90
Desincrustante Ácido Concentrado
5
4
3,25
16,25
Desincrustante Ácido Concentrado
10
1
3,15
31,50
20
1
2,90
58,00
Desincrustante Ácido Concentrado
m
Desincrustante
Ácido
Descripción
pi
020031.00010
ez
a
Nettoyant liquide spécialement conçu
pour éliminer les incrustations difficiles,
les déchets organiques et les sédiments
minéraux qui se forment sur les carrelages
des piscines.
DESCALER-CONCENTRATED
DESINCRUSTANTE-DETERGENTE
Limpiador detergente para eliminar
Li
incrustaciones calcáreas, residuos orgánicos y sedimentos minerales que se
adhieren a las superficies.
DÉTARTRANT-DÉTERGENT
Nettoyant détergent pour éliminer les
dépôts de calcaire, les déchets organiques
et les
sédiments minéraux qui se forment sur les
surfaces des piscines.
DESCALER-DETERGENT
Detergent cleaner to remove lime
scale,organic waste and mineral deposits
that adhere to surfaces.
DESINCRUSTANTE-DETERGENTE
Limpador detergente para eliminar incrutações calcárias, resíduos orgânicos e
sedimentos minerais que ficam colados às
superfícies.
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020032.00001
Desincrustante Ácido
1
8
5,90
5,90
020032.00005
Desincrustante Ácido
5
4
3,90
19,50
020032.00010
Desincrustante Ácido
10
1
3,50
13,00
020032.00020
Desincrustante Ácido
20
1
3,00
60,00
LIMPIEZA y PREPARACIÓN DE SU PISCINA
NETTOYAGE ET PRÉPARATION DE LA PISCINE
POOL CLEANING AND PREPARATION
LIMPEZA E PREPARAÇÃO DA SUA PISCINA
Desapelmazante
Arenas Filtro
DESINCRUSTANTE
DESCALER
Limpiador desincrustante y algicida del
filtro y su arena.
Descaling cleaner and algaecide for filters
and filter sand.
Disuelve los aceites y grasas.
Dissolves oils and greases.
DESINCRUSTANTE
Nettoyant détartrant et algicide du filtre à
sable et du sable.
Limpador desincrustante e algicida do
filtro e da respectiva areia.
Dissout les huiles et les dépôts gras.
Dissolve os óleos e gorduras.
CÓDIGO
020035.00001
020035.00005
020035.00020
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
Desapelmazante Arenas Filtro
1
8
14,90
14,90
Desapelmazante Arenas Filtro
5
4
9,85
49,25
Desapelmazante Arenas Filtro
10
1
9,25
92,50
20
1
7,90
158,00
Desapelmazante Arenas Filtro
m
Limpiador
línea flotación
Descripción
pi
020035.00010
ez
a
DÉTARTRANT
LIMPIADOR LÍNEA DE FLOTACIÓN
Li
Detergente-desengrasante neutro, elimina
la grasa y suciedades depositadas en las
paredes e instalaciones de la piscina.
NETTOYANT LIGNE D’EAU
Détergent-dégraissant neutre, élimine les
dépôts gras et les taches qui se forment
sur les parois et autres zones de la piscine.
WATER LINE CLEANER
Neutral degreaser detergent, removes
grease and dirt deposited on swimming
pool walls and facilities.
LIMPADOR PARA LINHA DE FLUTUAÇÃO
Detergente-desengordurante neutro, elimina a gordura e sujiedades depositadas
nas paredes e instalações da la piscina.
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020037.00001
Limpiador Línea Flotación
1
8
12,50
12,50
020037.00005
Limpiador Línea Flotación
5
4
8,20
41,00
020037.00010
Limpiador Línea Flotación
10
1
7,55
75,50
020037.00020
Limpiador Línea Flotación
20
1
6,50
130
NON-FOAMING, ACID DESCALER
ÁCIDO NO ESPUMOSO
AND RUST REMOVER
Formulado para la limpieza de acero
inoxidable, escaleras, duchas, grifos,....
Special formula for cleaning stainless
steel, ladders, showers, taps, etc.
DÉTARTRANT ET DÉSOXYDANT ACIDE
NON MOUSSANT
DESINCRUSTANTE E DESOXIDANTE
ÁCIDO NÃO ESPUMOSO.
Spécialement conçu pour le nettoyage
de l’acier inox: échelles, douches, robinets...
Formulado para a limpeza de aço inoxidável, escadas, duchas, torneiras, ...
CÓDIGO
020033.00001
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
Limpiador desincrustante
Acero Inoxidable
1
8
6,90
6,90
Limpiador desincrustante
Acero Inoxidable
5
4
4,25
21,25
m
pi
020033.00005
a
DESINCRUSTANTE Y DESOXIDANTE
ez
Limpiador
Desincrustante
Acero Inoxidable
PASTA LIMPIADORA DE LA LINEA DE
PASTE FOR WATER LINE CLEANER
FLOTACIÓN
Ensures a cleaning of the water line in
depth, eliminating without effort the
remains of grease, oils, etc.
Li
Limpiador
Línea Flotación
Pasta
Asegura una limpieza de la línea de
flotación en profundidad, eliminando sin
esfuerzo los restos de grasas, aceites, etc…
NETTOYANT DE LA LIGNE D’EAU EN PÂTE
PASTA DE LIMPEZA DA LINHA DE
Élimine facilement les dépôts gras, les
huiles, etc., permettant un nettoyage en
profondeur de la ligne d’eau.
FLOTAÇÃO
Assegura a limpeza da linha de flotação
em profundidade, eliminando sem esforço
os restos de gorduras, óleos, etc.).
CÓDIGO
Descripción
Envase/Kg.
Ud./caja
€/kg.
€/caja
020777.00001
Limpiador Línea
Flotación Pasta
1
20
16,84
336,80
DESINFECCIÓN CLORADA
CHLORINATED DISINFECTION
Los mejores productos para su piscina
con la experiencia de toda una vida
dedicada a la innovación y el desarrollo.
The best products for your swimming pool
with the experience of a lifetime dedicated
to innovation and development.
DÉSINFECTION AU CHLORE
DESINFECÇÃO COM CLORO
Les meilleurs produits pour votre
piscine issus du savoir-faire de toute
une vie consacrée à l’innovation et au
développement.
Os melhores produtos para a sua
piscina com a experiência de uma
vida inteira dedicada à inovação e ao
desenvolvimento.
DIASA INDUSTRIAL
105
DESINFECCIÓN CLORADA
DÉSINFECTION AU CHLORE
CHLORINATED DISINFECTION
DESINFECÇÃO COM CLORO
10 ACCIONES
Cómodo, simple y efectivo
Realiza una cloración de choque (tiempo de
disolución 1h aproximadamente) para eliminar
las cloraminas (generadoras de olores) y en
un segundo proceso libera progresivamente
durante unos 6 dias un cloro multifunción, por
lo que las diferentes acciones en desinfección,
algas, cal, metales, floculación, etc, son efectivas
durante toda la semana.
Pastillas emblistadas individualmente.
Recomendaciones de uso
Controlar y ajustar primero el pH.
Poner una pastilla por cada 20 m3 de agua.
Poner la filtración en marcha durante las 12
horas siguientes al tratamiento y un mínimo de
8 horas el resto de la semana.
NO DOSIFICAR NUNCA DIRECTAMENTE SOBRE
SUPERFICIES DE LINER
10 ACTIONS
Comfortable, simple and effective
It realizes a chloration of shock (time of dissolution 1 hour) to eliminate the chloramines (generating of smell) and the second process that
liberates progressively for about 6 days a chlorine multifunction, for what the actions in disinfection, algae, lime, metals, flocculation, etc are
effective during the whole week.
New packing of 6 kg, in small packages of 1 kg.
Recommendations of useTo control and adjust
the PH (first of all control and adjust the pH).To
put a tablet for every 20 m3 of water.The filtration has to start during 12 hours following the
treatment and a minimum of 8 hours the rest
of the week.
ón
Diaclor
PS 200/10
10 ACCÇÕES
Tratamento cómodo, simple e efectivo
Realiza uma cloração de choque (tempo de dissolução de aproximadamente 1h) para eliminar
as cloraminas (geradoras de cheiros) e num segundo processo liberta progressivamente durante 6 dias cloro multifunções, razão pela qual
as diferentes acções em desinfecção, algas, cal,
metais, floculação, etc., são efectivas durante
toda a semana.
Novo recipiente com 5 sacos blister de 1Kg.
Recomendações de utilização
Primeiro, controlar e ajustar o pH.
Deitar uma pastilha por cada 20m3 de água.
Pôr a filtração a funcionar durante as 12 horas
seguintes ao tratamento e um mínimo de 8 horas, no resto da semana.
NUNCA DOSEAR DIRECTAMENTE SOBRE SUPERFÍCIES DE LINER.
nf
ec
ci
10 ACTIONS
Pratique, simple et efficace
Une chloration de choc (temps de dissolution:
1 heure environ) pour éliminer les chloramines
(responsables des odeurs) puis, dans un deuxième temps et pendant 6 jours, libération d’un
chlore multifonction. Les différentes actions de
désinfection (algues, calcaire, métaux, floculant…) sont donc effectives toute la semaine.
Nouveau pack de 6 paquets de 1 kg sous blister.
Conseils d’utilisationMesurer et régler en
premier lieu le pH. Compter une pastille pour
20 m3 d’eau. Mettre la filtration en marche
pendant 12 heures après le traitement et un
minimum de 8 heures le reste de la semaine.
DO NOT DOSE NEVER DIRECTLY ON SURFACES
OF LINER.
De
si
NE JAMAIS DOSER DIRECTEMENT SUR LES SURFACES DE LINER.
CÓDIGO
Descripción
Envase/Kg.
Ud./caja
€/Kg.
€/ud.
020881.00001
DIACLOR PS 200 / 10
1
6
19,90
19,90
020881.00006
DIACLOR PS 200 / 10
6
1
13,40
80,40
ACCIONES
106
DIASA INDUSTRIAL
TABLETAS DE 200 GRS. MULTIACCIÓN
SIN COBRE
Compuesto sólido en tabletas de 200 grs,
especialmente formulado para que con
una sola aplicación, se consiga eliminar las
bacterias y microorganismos en general,
evitar el desarrollo de las algas y mantener
el agua transparente y cristalina.
MULTI-ACTION TABLETS 200 GRS.
COPPER-FREE
Solid compound in 200 g tablets, especially
formulated so that a single application will
remove all bacteria and micro-organisms
in general, preventing the development of
algae and maintaining the water transparent and crystalline.
TABLETTES DE 200 GRS MULTI FONCTIONS
SANS CUIVRE
Composé solide qui se présente sous forme
de tablettes de 200g, spécialement conçu
pour éliminer, en une seule application,
bactéries, virus et micro-organismes en
général; évite la prolifération des algues et
maintient l’eau transparente et cristalline.
PASTILHAS DE 200 GRS. MULTIACÇÃO
SEM COBRE
Composto sólido em pastilhas de 200 grs.,
especialmente formulado para que, com
uma única aplicação, se consiga eliminar
as bactérias e microrganismos em geral,
evitar o desenvolvimento das algas e conservar a água transparente e cristalina.
nf
ec
ci
ón
Compacto
Multifunción
5 ACCIONES
Descripción
Envase/Kg.
Ud./caja
€/Kg.
€/ud.
020573.50001
COMPACTO MULTIFUNCIÓN 5 ACCIONES
1
6
12,50
12,50
020573.50003
COMPACTO MULTIFUNCIÓN 5 ACCIONES
3
6
10,50
31,50
020573.50005
COMPACTO MULTIFUNCIÓN 5 ACCIONES
5
4
9,50
47,50
020573.50010
COMPACTO MULTIFUNCIÓN 5 ACCIONES
10
1
9,30
93,00
020573.50025
COMPACTO MULTIFUNCIÓN 5 ACCIONES
25
1
9,10
227,50
De
si
CÓDIGO
ACCIONES
ula
forma
a
v
N u e ej o ra d para
m
pta
r
A
e
lqui
vo
cua piscina
acti
o
r
Clo
de
ivos tipo
Adit
DIASA INDUSTRIAL
107
DESINFECCIÓN CLORADA
DÉSINFECTION AU CHLORE
CHLORINATED DISINFECTION
DESINFECÇÃO COM CLORO
TABLETAS DE 200 GRS. MULTIACCIÓN
MULTI-ACTION TABLETS 200 GRS.
SIN COBRE
COPPER-FREE
Compuesto sólido en tabletas de 200 grs,
especialmente formulado para que con
una sola aplicación, se consiga eliminar las
bacterias y microorganismos en general,
evitar el desarrollo de las algas y mantener
el agua transparente y cristalina.
Solid compound in 200 g tablets, especially
formulated so that a single application will
remove all bacteria and micro-organisms
in general, preventing the development of
algae and maintaining the water transparent and crystalline.
ón
Compacto
Multifunción
TABLETTES DE 200 GRS MULTI FONCTIONS
PASTILHAS DE 200 GRS. MULTIACÇÃO
SANS CUIVRE
SEM COBRE
Composto sólido em pastilhas de 200 grs.,
especialmente formulado para que, com
uma única aplicação, se consiga eliminar
as bactérias e microrganismos em geral,
evitar o desenvolvimento das algas e conservar a água transparente e cristalina.
nf
ec
ci
Composé solide qui se présente sous forme
de tablettes de 200g, spécialement conçu
pour éliminer, en une seule application,
bactéries, virus et micro-organismes en
général; évite la prolifération des algues et
maintient l’eau transparente et cristalline.
Descripción
Envase/Kg.
Ud./caja
€/Kg.
€/ud.
020573.00001
COMPACTO MULTIFUNCIÓN
1
6
12,50
12,50
020573.00003
COMPACTO MULTIFUNCIÓN
3
6
10,50
31,50
020573.00005
COMPACTO MULTIFUNCIÓN
5
4
9,50
47,50
020573.00010
COMPACTO MULTIFUNCIÓN
10
1
9,30
93,00
COMPACTO MULTIFUNCIÓN
25
1
9,10
227,50
si
CÓDIGO
De
020573.00025
108
DIASA INDUSTRIAL
ula
orma
f
a
v
N u e ej o ra d para
m
a
vo
acti
o
Clor
ivos
Adit
Apt uier
lq
cua piscina
de
tipo
TABLETAS DE CLORO DE 200 GRS.
DISOLUCIÓN LENTA
Cloro estabilizado para piscinas.
No modifica el pH del agua.
Ideal para una cloración constante.
CHLORINE TABLETS 200 GRS.
SLOW DISSOLUTION
Stabilised chlorine for swimming pools.
It does not modify the pH of the water.
Ideal for maintaining constant chlorination.
TABLETTES DE CHLORE DE 200 GRS.
DISSOLUTION LENTE
Chlore stabilisé pour piscines.
Ne modifie pas le pH de l’eau.
Idéal pour une chloration constante.
PASTILHAS DE CLORO DE 200 GRS.
DISSOLUÇÃO LENTA
Cloro estabilizado para piscinas.
Não altera o pH da água.
Ideal para uma cloração constante.
ón
Tableta
Cloro 200gr
Envase/Kg.
Ud./caja
€/Kg.
€/ud.
020060.00001
TABLETA CLORO 200GR.
1
6
12,50
12,50
020060.00003
TABLETA CLORO 200GR.
3
6
10,95
43,80
020060.00005
TABLETA CLORO 200GR.
5
4
9,95
49,75
020060.00010
TABLETA CLORO 200GR.
10
1
9,75
97,50
020060.00025
TABLETA CLORO 200GR.
25
1
9,50
237,50
CLORO DISOLUCIÓN RÁPIDA EN PASTILLAS
EFERVESCENTES DE 20 GRS.
FAST DISSOLVING CHLORINE IN 20 GRAM
EFFERVESCENT TABLETS
Compuesto que se dosifica directamente
al agua de la piscina.
Compound that is directly dosed into pool
water.
Además de desinfectar, oxigena el agua
equilibrando su alcalinidad.
Disinfects and oxygenates the water, balancing its alkalinity.
CHLORE DISSOLUTION RAPIDE EN PASTILLES EFFERVESCENTES DE 20 G .
CLORO DE DISSOLUÇÃO RÁPIDA EM PASTILHAS EFERVESCENTES DE 20 GRS.
Composé qui peut-être appliqué directement dans l’eau de la piscine.
Composto doseado directamente na água
da piscina.
Désinfecte et oxygène l’eau tout en équilibrant son alcalinité.
Para além de desinfectar, oxigena a água
equilibrando a sua alcalinidade.
De
si
Compactos
cloro 20 g
efervescente
Descripción
nf
ec
ci
CÓDIGO
CÓDIGO
Descripción
Envase/
Kg.
Ud./caja
€/Kg.
€/ud.
020058.00001
COMPACTOS CLORO 20GR EFERVESCENTE
1
6
12,50
12,50
020058.00003
COMPACTOS CLORO 20GR EFERVESCENTE
3
6
10,50
31,50
020058.00005
COMPACTOS CLORO 20GR EFERVESCENTE
5
4
9,50
47,50
020058.00010
COMPACTOS CLORO 20GR EFERVESCENTE
10
1
9,30
93,00
020058.00025
COMPACTOS CLORO 20GR EFERVESCENTE
25
1
9,10
227,50
DIASA INDUSTRIAL
109
DESINFECCIÓN CLORADA
DÉSINFECTION AU CHLORE
CHLORINATED DISINFECTION
DESINFECÇÃO COM CLORO
Cloro
Granulado
Choque
CLORO DISOLUCIÓN RÁPIDA
Para obtener una cloración rápida de la
piscina.
DIASA INDUSTRIAL
Ud./caja
€/Kg.
€/ud.
CLORO GRANULADO CHOQUE
1
6
12,50
12,50
020057.00003
CLORO GRANULADO CHOQUE
3
6
9,95
29,85
020057.00005
CLORO GRANULADO CHOQUE
5
4
8,95
44,75
020057.00025
CLORO GRANULADO CHOQUE
25
1
8,60
215,00
CLORO GRANULADO DE DISOLUCIÓN LENTA
SLOW-DISSOLVING GRANULAR CHLORINE
Cloración continua del agua de la piscina, evitando la pérdida del cloro por los efectos del sol.
No modifica el pH del agua.
Continuous chlorination of pool water, preventing the loss of chlorine due to the effects of the
sun. Does not change the pH of the water.
CHLORE DISSOLUTION LENTE GRANULÉS
CLORO GRANULADO DE DISSOLUÇÃO LENTA
Chloration continue de l’eau de la piscine empêchant la perte de chlore provoquée par les
rayons solaires. Ne modifie pas le pH de l’eau.
Cloração contínua da água da piscina, evitando
a perda do cloro devido aos efeitos do sol. Não
altera o pH da água.
De
110
Envase/Kg.
020057.00001
si
Cloro
Granulado
Lento
Descripción
nf
ec
ci
CÓDIGO
CLORO DE DISSOLUÇÃO RÁPIDA
Para obter uma cloração rápida da
piscina.
ón
CHLORE DISSOLUTION RAPIDE
Pour une chloration rapide de la
piscine.
QUICK-DISSOLVING CHLORINE
For a rapid chlorination of the pool.
CÓDIGO
Descripción
Envase/Kg.
Ud./caja
€/Kg.
€/ud.
020059.00001
CL0RO GRANULADO LENTO
1
6
12,50
12,50
020059.00003
CL0RO GRANULADO LENTO
3
6
10,95
32,85
020059.00005
CL0RO GRANULADO LENTO
5
4
9,50
47,50
020059.00025
CL0RO GRANULADO LENTO
25
1
8,95
223,75
Cloro
Granulado
Multifunción
CLORO, ANTIALGAS Y FLOCULANTE
GRANULADO
Compuesto sólido granulado, especialmente
formulado para que con una sola aplicación, se
consiga eliminar las bacterias, virus y microorganismos en general, evitar el desarrollo de
algas y mantener el agua transparente y cristalina.
CHLORE, ANTI-ALGUES ET FLOCULANT
GRANULÉS
CLORO, ANTI-ALGAS E FLOCULANTE
GRANULADO
Composto sólido granulado, especialmente formulado para que com uma única aplicação se
consiga eliminar as bactérias, vírus e microrganismos em geral, evitar o desenvolvimento de
algas e manter a água transparente e cristalina.
Descripción
Envase/Kg.
nf
ec
ci
CÓDIGO
Ud./caja
€/Kg.
€/ud.
020061.00001
CLORO GRANULADO MULTIFUNCIÓN
1
6
12,50
12,50
020061.00003
CLORO GRANULADO MULTIFUNCIÓN
3
6
10,95
32,85
020061.00005
CLORO GRANULADO MULTIFUNCIÓN
5
4
9,50
47,50
020061.00010
CLORO GRANULADO MULTIFUNCIÓN
10
1
9,25
92,50
020061.00025
CLORO GRANULADO MULTIFUNCIÓN
25
1
9,10
227,50
CLORO POLVO DISOLUCIÓN LENTA
Compuesto orgánico de disolución lenta
para el mantenimiento del agua cristalina
e higiénicamente pura.
De
si
Cloro Polvo
90%
Solid granulated compound, especially formulated so that a single application is enough to remove bacteria, viruses and micro-organisms in general, preventing the development of algae and
maintaining the water transparent and crystalline.
ón
Composé solide sous forme de granulés, spécialement conçu pour éliminer, en une seule
application, bactéries, virus et micro-organismes en général, éviter la profusion d’algues et
maintenir l’eau transparente et cristalline.
ANTI-ALGAE, FLOCCULANT
CHLORINE IN GRANULAR FORM
CHLORE POUDRE DISSOLUTION LENTE
Composé organique à dissolution lente pour
maintenir l’eau cristalline et hygiéniquement
pure.
SLOW DISSOLVING CHLORINE IN POWDER
FORM
Slow dissolving organic compound, highly
stabilised, to disinfect and maintain the
water crystalline and hygienically pure.
CLORO EM PÓ DE DISSOLUÇÃO LENTA
Composto orgânico de dissolução lenta,
para a desinfecção e a manutenção da
água cristalina e higienicamente pura.
CÓDIGO
Descripción
Envase/Kg.
Ud./caja
€/Kg.
€/ud.
020069.00005
CLORO POLVO 90%
5
4
9,50
47,50
020069.00025
CLORO POLVO 90%
25
1
8,95
223,75
DIASA INDUSTRIAL
111
DESINFECCIÓN CLORADA
DÉSINFECTION AU CHLORE
CHLORINATED DISINFECTION
DESINFECÇÃO COM CLORO
Pastillas
bromo 20gr.
BROMO EN PASTILLAS DE 20 GRS.
BROME 20 GRS. TABLETS
BROME EN PASTILLES DE 20 GRS.
BROMO EM PASTILHAS DE 20 GRS.
Compuesto orgánico de disolución lenta para
el mantenimiento del agua limpia e higiénicamente pura. Desinfectante eficaz contra bacterias, algas y hongos, no dependiendo su poder
desinfectante del pH en una escala entre 7 y 8.
Su alto poder oxidante destruye toda la materia
orgánica presente en el agua. Especial aplicación en SPAS y piscinas cubiertas.
Composto orgânico de dissolução lenta para a
manutenção da água limpa e higienicamente
pura. Desinfectante eficaz contra bactérias, algas e fungos, não dependendo o seu poder desinfectante do pH, numa escala entre 7 e 8. O seu
elevado poder oxidante destrói toda a matéria
orgânica presente na água. Aplicação especial
em SPAS e piscinas cobertas.
CÓDIGO
Descripción
Envase/Kg.
Ud./caja
€/Kg.
€/ud.
020051.00001
PASTILLAS BROMO 20GR
1
6
49,00
49,00
020051.00005
PASTILLAS BROMO 20GR
5
4
29,79
148,95
020051.00025
PASTILLAS BROMO 20GR
25
1
29,00
725,00
CLORO LÍQUIDO
Hipoclorito sódico útil tanto para obtener una cloración rápida como para el
mantenimiento del agua de la piscina.
LIQUID CHLORINE
Sodium hypochlorite, ideal for quickly
chlorinating pool water for maintenance purposes.
CHLORE LIQUIDE
Hypochlorite de sodium indiqué pour
obtenir une chloration rapide ou pour
l’entretien de l’eau de piscine.
CLORO LÍQUIDO
Hipoclorito de sódio útil, tanto para
a obtenção de uma cloração rápida
como para a manutenção da água da
piscina.
De
si
Hipoclorito
Sódico
nf
ec
ci
ón
Composé organique à dissolution lente pour
maintenir l’eau propre et hygiéniquement pure.
Excellent désinfectant contre les bactéries, les
algues et les champignons; sa performance
dans l’eau ne dépend pas d’un pH situé entre
7 et 8. Son grand pouvoir oxydant détruit tous
les déchets organiques présents dans l’eau.
Spécialement adapté pour SPAS et aux piscines
couvertes.
Slow-dissolving organic compound for maintaining water clean and hygienically pure. Disinfectant effective against bacteria, algae and
fungi. Disinfecting power does not depend on
pH in a scale between 7 and 8. Its highly-oxidising power destroys all organic matter present
in water. Particularly suitable for spas and indoor pools.
112
DIASA INDUSTRIAL
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
000086.00020
HIPOCLORITO SÓDICO
20
1
2,90
58,00
TABLETAS HIPOCLORITO CÁLCICO
Compuesto sólido en pastillas de 200 grs.
de hipoclorito cálcico con una riqueza del
70%.
Ideal para aguas de consumo.
CALCIUM HYPOCHLORITE TABLETS
A solid compound in 200 g tablets of calcium hypochlorite with 70% available chlorine.
Ideal for drinking water.
TABLETTES HYPOCHLORITE DE CALCIUM
Composé d’hypochlorite de calcium en
pastilles de 200 g, avec une richesse disponible de 70%.
Idéal pour l’eau de consommation.
TABLETES DE HIPOCLORITODE CÁLCIO
Composto sólido em pastilhas de 200 grs.
de hipoclorito de cálcio com uma riqueza
de 70%.
Ideal para águas de consumo.
CÓDIGO
Descripción
Envase/Kg.
Ud./caja
€/Kg.
€/ud.
020043.00005
HIPOCLO. CÁLCICO PASTILLAS 200GR
5
4
12,69
63,45
020043.00025
HIPOCLO. CÁLCICO PASTILLAS 200GR
25
1
10,53
263,25
HIPOCLORITO CÁLCICO GRANULADO
Compuesto granulado de hipoclorito cálcico con una riqueza disponible del 70%.
Ideal para aguas de consumo.
De
si
Hipoclorito
Cálcico
Granulado
nf
ec
ci
ón
Hipoclorito
Cálcico
Pastillas 200gr.
HYPOCHLORITE DE CALCIUM GRANULÉ
Composé d’hypochlorite de calcium en
granulés, avec une richesse de 70%.
Idéal pour l’eau de consommation.
GRANULAR CALCIUM HYPOCHLORITE
Granular calcium hypochlorite compound
with 70% available chlorine.
Ideal for drinking water.
HIPOCLORITO DE CÁLCIO GRANULADO
Composto granulado de hipoclorito de cálcio com uma riqueza 70%.
Ideal para águas de consumo.
CÓDIGO
Descripción
Envase/Kg.
Ud./caja
€/Kg.
€/ud.
020056.00005
HIPOCLORITO CÁLCICO GRANULADO
5
4
11,00
55,00
020056.00025
HIPOCLORITO CÁLCICO GRANULADO
25
1
8,85
221,25
DIASA INDUSTRIAL
113
114
DESINFECCIÓN
SIN CLORO
CHLORINE-FREE
DISINFECTION
Los mejores productos para su piscina
con la experiencia de toda una vida
dedicada a la innovación y el desarrollo.
The best products for your swimming pool
with the experience of a lifetime dedicated
to innovation and development.
DÉSINFECTION
SANS CHLORE
DESINFECÇÃO
SEM CLORO
Les meilleurs produits pour votre
piscine issus du savoir-faire de toute
une vie consacrée à l’innovation et au
développement.
Os melhores produtos para a sua
piscina com a experiência de uma
vida inteira dedicada à inovação e ao
desenvolvimento.
DIASA INDUSTRIAL
RECUPERADOR DE AGUA
WATER REGENERATOR
Producto formulado en base a Peróxido de
Hidrógeno, muy eficaz en combatir el exceso de algas producido durante el periodo de invierno en el que no se ha tratado
el agua de la piscina. Utilizando DIASTAR,
conseguiremos un agua limpia y cristalina
sin tener que vaciar y volver a llenar la piscina.
A hydrogen peroxide based product which
is highly efficient in fighting against excess
algae after the winter period when the water has not been treated.
With DIASTAR, you will achieve clean, crystalline water without the need of emptying
and refilling the swimming pool.
De
s
Si in
n fe
Cl cc
or ió
o n
Recuperador
de agua
RECUPERADOR DE AGUA
RESTAURATEUR D’EAU
Produit à base de peroxyde d’hydrogène
pour une lutte efficace contre la prolifération d’algues en hiver si l’eau de la piscine
n’a pas été traitée.
Grâce à DIASTAR, retrouvez une eau propre
et cristalline sans avoir à vider et à remplir
la piscine.
Diaquox 50
Oxígeno Activo
Produto formulado à base de peróxido de
hidrogénio, muito eficaz para combater o
excesso de algas produzido durante o período de Inverno no qual a água da piscina
não foi tratada.
Utilizando DIASTAR, conseguir-se-á obter
uma água limpa e cristalina sem ter de esvaziar a piscina e voltar a enchê-la.
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020106.00005
RECUPERADOR DE AGUA
5
4
13,87
69,35
020106.00020
RECUPERADOR DE AGUA
20
1
13,49
269,80
OXIGENO ACTIVO DE AMPLIO ESPECTRO
WIDE SPECTRUM DISINFECTANT
Muy eficaz en la desinfección y tratamiento de aguas de piscinas, de efecto rápido y
duradero con acción sobre bacterias, hongos, algas, virus y amebas. Respeta el pH de
la piel. Sin olor ni sabor. Especial aplicación
en Spas y piscinas cubiertas.
Very effective for disinfecting and treating
swimming pool water, quick, long-lasting
action on bacteria, fungi, algae, viruses
and amoebas. Its main ingredients are hydrogen peroxide which acts as oxidant and
silver, which has a strong catalytic action.
Maintains skin Ph. Odourless and tasteless.
DÉSINFECTANT À LARGE SPECTRE
Grande efficacité dans la désinfection et le
traitement des eaux de piscine. Effet rapide et prolongé sur les bactéries, les champignons, les algues, les virus et les amibes.
Respecte le pH de la peau. Sans odeur, sans
goût. Spécialement adapté aux Spas et aux
piscines couvertes.
DESINFECTANTE DE AMPLO ESPECTRO
Muito eficaz na desinfecção e no tratamento de águas de piscinas, com efeito rápido
e duradouro, actuando sobre bactérias,
fungos, algas, vírus e amebas. Respeita o
pH da pele. Sem odor nem sabor. Aplicação
especial em Spas e piscinas cobertas.
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020097.00005
DIAQUOX 50
5
4
6,22
31,10
020097.00020
DIAQUOX 50
20
1
5,70
114,00
DIASA INDUSTRIAL
115
DESINFECCIÓN SIN CLORO
DÉSINFECTION SANS CHLORE
CHLORINE-FREE DISINFECTION
DESINFECÇÃO SEM CLORO
OXIGENO ACTIVO GRANULADO
ACTIVE OXYGEN GRANULATED
Desinfectante en base a Oxígeno Activo,
utilizado para la desinfección y el tratamiento diario de agua de piscina y Spas.
Active oxygen based disinfectant, used for
daily disinfection and treatment of water in
pools and spas.
Eficaz
para
combatir
hongos,algas, virus, amebas.
Effectively combats bacteria, fungi, algae,
viruses and amoebas.
bacterias,
OXYGÈNE ACTIF GRANULÉS
OXIGÉNIO ACTIVO GRANULADO
Désinfectant à base d’oxygène actif, destiné à la désinfection et au traitement quotidien de l’eau de piscine et de Spas.
Desinfectante em base a Oxigénio Activo,
utilizado para a desinfecção e o tratamento
diário de água de piscinas e balneários.
Lutte efficace contre les bactéries, les
champignons, les algues, les virus et les
amibes.
Eficaz para combater bactérias, fungos, algas, vírus, amebas.
si
n
Si fe
n cc
Cl ió
or n
o
Oxígeno
Activo
Granulado
De
Oxígeno
Activo
Tabletas 20gr.
116
DIASA INDUSTRIAL
CÓDIGO
Descripción
Envase/Kg.
Ud./caja
€/kg.
€/ud.
020103.00001
OXÍGENO ACTIVO GRANULADO
1
6
30,91
30,91
020103.00005
OXÍGENO ACTIVO GRANULADO
5
4
27,11
135,55
OXIGENO ACTIVO EN TABLETAS DE 20 GRS.
ACTIVE OXYGEN IN 20 GRS. TABLETS
Desinfectante en base a Oxígeno Activo,
utilizado para la desinfección y el tratamiento diario de agua de piscina y Spas.
Active oxygen based disinfectant, used for
daily disinfection and treatment of water in
pools and spas.
Eficaz
para
combatir
hongos,algas, virus, amebas.
bacterias,
Effectively combats bacteria, fungi, algae,
viruses and amoebas.
OXYGÈNE ACTIF EN TABLETTES DE 20 GRS.
OXIGÉNIO ACTIVO EM TABLETAS DE 20 GRS
Désinfectant à base d’oxygène actif, destiné à la désinfection et au traitement quotidien de l’eau de piscine et de Spas.
Desinfectante em base a Oxigénio Activo,
utilizado para a desinfecção e o tratamento
diário de água de piscinas e balneários.
Lutte efficace contre les bactéries, les
champignons, les algues, les virus et les
amibes.
Eficaz para combater bactérias, fungos, algas, vírus, amebas.
CÓDIGO
Descripción
Envase/Kg.
Ud./caja
€/kg.
€/ud.
020102.00001
OXÍGENO ACTIVO TABL. 20GR.
1
6
33,24
33,24
020102.00005
OXÍGENO ACTIVO TABL. 20GR.
5
4
25,04
125,20
ALGICIDA Y ABRILLANTADOR
NO ESPUMANTE
Bactericida, algicida y fungicida para evitar
la formación de algas en el agua y paredes de la piscina. Especialmente indicado
como complemento a tratamientos con
oxígeno activo.
NON-FOAMING ALGAECIDE AND
POLISHER
Bactericide, algaecide and fungicide to
prevent the formation of algae in swimming pool water and walls. Especially recommended as a complement to active
oxygen treatments.
ALGICIDE ET AZURANT NON MOUSSANT
Bactéricide, algicide et fongicide. Lutte
contre les algues présentes dans l’eau et
sur les parois de la piscine. Spécialement
indiqué comme complément des traitements à base d’oxygène actif.
ALGICIDA E ABRILHANTADOR
NÃO ESPUMANTE
Bactericida, algicida e fungicida para evitar
a formação de algas na água e nas paredes
da piscina. Especialmente indicado como
complemento para tratamentos com oxigénio activo.
De
s
Si in
n fe
Cl cc
or ió
o n
Algicida
Oxígeno
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020694.00001
ALGICIDA OXÍGENO
1
8
19,00
19,00
020694.00005
ALGICIDA OXÍGENO
5
4
14,90
74,50
DIASA INDUSTRIAL
117
118
ALGICIDAS
ALGAECIDES
Los mejores productos para su piscina
con la experiencia de toda una vida
dedicada a la innovación y el desarrollo.
The best products for your swimming pool
with the experience of a lifetime dedicated
to innovation and development.
ALGICIDES
ALGICIDAS
Les meilleurs produits pour votre
piscine issus du savoir-faire de toute
une vie consacrée à l’innovation et au
développement.
Os melhores produtos para a sua
piscina com a experiência de uma
vida inteira dedicada à inovação e ao
desenvolvimento.
DIASA INDUSTRIAL
ALGICIDAS
ALGICIDES
ALGAECIDES
ALGICIDAS
DISINFECTANT, ALGAECIDE AND
ABRILLANTADOR
POLISHER
Bactericida, algicida y fungicida para evitar la formación y desarrollo de algas en el
agua de la piscina.
Bactericide, algaecide and fungicide to
prevent the formation and development of
algae in pool water.
DÉSINFECTANT, ALGICIDE ET
DESINFECTANTE ALGICIDA E
AZURANT
ABRILHANTADOR
Bactéricide, algicide et fongicide conçu
pour empêcher la formation et la prolifération d’algues dans l’eau de la piscine.
Bactericida, algicida e fungicida para evitar
a formação e o desenvolvimento de algas
na água da piscina.
as
DESINFECTANTE, ALGICIDA Y
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020075.00001
ALGICIDA ABRILLANTADOR
1
8
9,00
9,00
020075.00005
ALGICIDA ABRILLANTADOR
5
4
3,99
19,95
020075.00010
ALGICIDA ABRILLANTADOR
10
1
3,89
38,90
20
1
3,54
70,80
lg
CÓDIGO
-a
Algicida
Abrillantador
020075.00020
An
ti
Algicida
Concentrado
ALGICIDA ABRILLANTADOR
DESINFECTANTE ALGICIDA
CONCENTRATED DISINFECTANT
CONCENTRADO
ALGAECIDE
Antialgas de amplio espectro para el saneamiento y conservación del agua de piscina.
Wide spectrum anti-algae disinfectant for
treating and preserving swimming pool
water.
DÉSINFECTANT ALGICIDE
DESINFECTANTE ALGICIDA
CONCENTRÉ
CONCENTRADO
Algicide
à
large
spectre
pour
l’assainissement et la conservation de l’eau
de piscine.
Anti-algas de amplo espectro para a higienização e conservação da água da piscina.
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020046.00001
ALGICIDA CONCENTRADO
1
8
9,00
9,00
020046.00005
ALGICIDA CONCENTRADO
5
4
4,58
22,90
020046.00010
ALGICIDA CONCENTRADO
10
1
4,49
44,90
020046.00020
ALGICIDA CONCENTRADO
20
1
4,14
82,80
DIASA INDUSTRIAL
119
ALGICIDAS
ALGICIDES
ALGAECIDES
ALGICIDAS
Algicida
Súperconcentrado
DESINFECTANTE ALGICIDA
SUPER CONCENTRATED ALGAECIDE
SUPERCONCENTRADO
DISINFECTANT
Poderoso algicida de gran eficacia para la
eliminación de todo tipo de microalgas y
bacterias presentes en el agua de la piscina.
Powerful algaecide, very effective in removing all types of microalgae and bacteria
present in the pool water.
DESINFECTANTE ALGICIDA
DÉSINFECTANT ALGICIDE
SUPERCONCENTRADO
HYPER-CONCENTRÉ
Poderoso algicida de grande eficácia para
a eliminação de todo o tipo de microalgas
e bactérias presentes na água da piscina.
as
Algicide très puissant et efficace qui détruit
tout type de microalgues et bactéries présentes dans l’eau de la piscine.
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
1
8
11,00
11,00
020049.00005 ALGICIDA SÚPERCONCENTRADO
5
4
6,56
32,80
020049.00010
ALGICIDA SÚPERCONCENTRADO
10
1
6,48
64,80
020049.00020 ALGICIDA SÚPERCONCENTRADO
20
1
6,13
122,60
-a
lg
020049.00001 ALGICIDA SÚPERCONCENTRADO
An
ti
Algicida
No Espumante
120
DIASA INDUSTRIAL
ALGICIDA NO ESPUMANTE
NON-FOAMING ALGAECIDE
Algicida para el saneamiento y conservación del agua de piscina y SPAS.
Algaecide for treating and preserving
swimming pool water and SPAS.
No genera espuma.
It does not generate foam
ALGICIDE NON MOUSSANT
ALGICIDA NÃO ESPUMANTE
Algicide pour l’assainissement et la conservation de l’eau de piscines et SPAS.
Algicida para a limpeza e conservação dá
água de piscinas e SPAS.
Ne mousse pas.
Não produz espuma.
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020044.00001
ALGICIDA NO ESPUMANTE
1
8
11,00
9,00
020044.00005
ALGICIDA NO ESPUMANTE
5
4
6,73
33,65
020044.00010
ALGICIDA NO ESPUMANTE
10
1
6,65
66,50
020044.00020
ALGICIDA NO ESPUMANTE
20
1
6,30
126,00
REGULADORES DE pH
pH REGULATORS
Los mejores productos para su piscina
con la experiencia de toda una vida
dedicada a la innovación y el desarrollo.
The best products for your swimming pool
with the experience of a lifetime dedicated
to innovation and development.
CORRECTEURS DE pH
REGULADORES DE pH
Les meilleurs produits pour votre
piscine issus du savoir-faire de toute
une vie consacrée à l’innovation et au
développement.
Os melhores produtos para a sua
piscina com a experiência de uma
vida inteira dedicada à inovação e ao
desenvolvimento.
DIASA INDUSTRIAL
121
REGULADORES DE pH
CORRECTEURS DE pH
pH REGULATORS
REGULADORES DE pH
Minorador
de pH
Líquido
REDUCTOR DE pH LÍQUIDO
LIQUID pH REDUCER
Producto en forma líquida especialmente
formulado para ajustar el pH del agua de la
piscina cuando éste sea superior a 7,6. Recomendado para dosificación con bomba
automática.
Liquid product especially formulated for
adjusting the pH of the pool water when
it is above 7.6. Recommended for dosage
with an automatic pump.
RÉDUCTEUR DE pH LIQUIDE
Produto em forma líquida especialmente
formulado para ajustar o pH da água da
piscina quando este for superior a 7,6. Recomendado para doseamento com bomba
automática.
-
Formule liquide spécialement conçue pour
abaisser le pH de l’eau de piscine lorsque
celui-ci est supérieur à 7,6. Spécialement
indiqué pour le dosage avec pompe automatique.
REDUTOR DE pH LÍQUIDO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020087.00001
MINORADOR DE PH LÍQUIDO
1
8
7,50
7,50
020087.00005
MINORADOR DE PH LÍQUIDO
5
4
2,92
14,60
020087.00010
MINORADOR DE PH LÍQUIDO
10
1
2,81
28,10
020087.00020
MINORADOR DE PH LÍQUIDO
20
1
2,50
50
pH
CÓDIGO
Disminuidor
de pH
Líquido
122
DIASA INDUSTRIAL
REDUCTOR DE pH LÍQUIDO
LIQUID pH REDUCER
Producto en forma líquida especialmente
formulado para ajustar el pH del agua de la
piscina cuando este sea superior a 7,6.
Liquid product especially formulated for
adjusting the pH of the pool water when
it is above 7.6.
RÉDUCTEUR DE pH LIQUIDE
REDUTOR DE pH LÍQUIDO
Formule liquide spécialement conçue pour
abaisser le pH de l’eau de piscine lorsque
celui-ci est supérieur à 7,6.
Produto em forma líquida especialmente
formulado para ajustar o pH da água da
piscina quando este for superior a 7,6.
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020082.00001
DISMINUIDOR DE PH LÍQUIDO
1
8
7,50
7,50
020082.00005
DISMINUIDOR DE PH LÍQUIDO
5
4
3,00
15,00
020082.00010
DISMINUIDOR DE PH LÍQUIDO
10
1
2,90
29,00
020082.00020
DISMINUIDOR DE PH LÍQUIDO
20
1
2,49
49,80
Disminuidor
de pH
Granulado
H
SOLID pH REDUCER
REDUCTOR DE pH SÓLIDO
Producto granulado especialmente formulado para ajustar el pH del agua de la piscina cuando este sea superior a 7,6. Indicado
para aquellas instalaciones donde no se
disponga de dosificación automática.
p
RÉDUCTEUR DE pH SOLIDE
Produit sous forme de granulés spécialement conçu pour abaisser le pH de l’eau de
piscine lorsque celui-ci est supérieur à 7,6.
Convient spécialement aux piscines non
équipées du dosage automatique.
CÓDIGO
REDUTOR DE pH SÓLIDO
Produto granulado especialmente formulado para ajustar o pH da água da piscina
quando este for superior a 7,6. Indicado
para as instalações onde não se dispõe de
doseamento automático.
Descripción
Envase/kg.
Ud./caja
€/kg.
€/ud.
DISMINUIDOR DE PH GRANULADO
1
6
9,00
9,00
020083.00008
DISMINUIDOR DE PH GRANULADO
8
4
4,92
39,36
020083.00025
DISMINUIDOR DE PH GRANULADO
25
1
4,40
110,00
020083.00001
Aumentador
de pH
Granulado
Granulated product especially formulated
for adjusting the pH of the pool water when
it is above 7.6. Recommended for facilities
without automatic dosing equipment.
+
H
ELEVADOR DE pH GRANULADO
Producto granulado especialmente formulado para ajustar el pH del agua de la piscina cuando este sea inferior a 7,2.
p
AUGMENTATEUR DE pH SOLIDE
Produit granulé, spécialement conçu pour
augmenter le pH de l’eau de piscine lorsque celui-ci est inférieur à 7,2.
CÓDIGO
SOLID pH INCREASER
Granulated product especially formulated for adjusting the pH of the pool water
when it is below 7.2.
INCREMENTADOR DE pH SÓLIDO
Produto granulado especialmente formulado para ajustar o pH da água da piscina
quando este for inferior a 7,2.
Descripción
Envase/kg.
Ud./caja
€/kg.
€/ud.
020081.00001 AUMENTADOR DE PH GRANULADO
1
6
9,00
9,00
020081.00005 AUMENTADOR DE PH GRANULADO
5
4
4,06
20,30
020081.00025
25
1
3,54
88,50
AUMENTADOR DE PH GRANULADO
DIASA INDUSTRIAL
123
REGULADORES DE pH
CORRECTEURS DE pH
pH REGULATORS
REGULADORES DE pH
Aumentador
de pH
Líquido
+
H
LIQUID pH INCREASER
ELEVADOR DE pH LÍQUIDO
Producto en forma líquida especialmente
formulado para ajustar el pH del agua de la
piscina cuando este sea inferior a 7,2.
p
AUGMENTATEUR DE pH LIQUIDE
Produit liquide spécialement conçu pour
augmenter le pH de l’eau de piscine lorsque celui-ci est inférieur à 7,2.
CÓDIGO
124
DIASA INDUSTRIAL
Liquid product especially formulated for
adjusting the pH of the pool water when
it is below 7.2.
INCREMENTADOR DE pH LÍQUIDO
Produto em forma líquida especialmente
formulado para ajustar o pH da água da
piscina quando este for inferior a 7,2.
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020078.00001
AUMENTADOR DE PH LÍQUIDO
1
8
9,00
9,00
020078.00005
AUMENTADOR DE PH LÍQUIDO
5
4
4,60
23,00
020078.00010
AUMENTADOR DE PH LÍQUIDO
10
1
4,49
44,90
020078.00020
AUMENTADOR DE PH LÍQUIDO
20
1
4,04
80,80
FLOCULANTES
FLOCCULANTS
Los mejores productos para su piscina
con la experiencia de toda una vida
dedicada a la innovación y el desarrollo.
The best products for your swimming pool
with the experience of a lifetime dedicated
to innovation and development.
FLOCULANTS
FLOCULANTES
Les meilleurs produits pour votre
piscine issus du savoir-faire de toute
une vie consacrée à l’innovation et au
développement.
Os melhores produtos para a sua
piscina com a experiência de uma
vida inteira dedicada à inovação e ao
desenvolvimento.
DIASA INDUSTRIAL
125
FLOCULANTE LÍQUIDO
LIQUID FLOCCULANT
Producto diseñado para precipitar la materia en suspensión.
Product designed to precipitate suspended solids.
No modifica el pH del agua.
It does not modify the pH of the water.
Ideal para floculación en continuo con
bomba dosificadora.
Ideal for continuous flocculation with a dosing pump.
a
Floculante
Líquido
FLOCULANTE LÍQUIDO
Tr
an
de sp
a
l a re
gu nc
a i
FLOCULANT LIQUIDE
Floculante
en Cartuchos
126
DIASA INDUSTRIAL
Produit spécialement conçu pour précipiter les particules en suspension.
Produto concebido para precipitar a matéria em suspensão.
Ne modifie pas le pH de l’eau.
Não altera o pH da água.
Idéal pour la floculation en continu avec
pompe doseuse.
Ideal para floculação em contínuo com
bomba doseadora.
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020095.00001
FLOCULANTE LÍQUIDO
1
8
9,00
9,00
020095.00005
FLOCULANTE LÍQUIDO
5
4
5,70
28,50
020095.00010
FLOCULANTE LÍQUIDO
10
1
5,59
55,90
020095.00020
FLOCULANTE LÍQUIDO
20
1
5,18
103,60
FLOCULANTE CARTUCHOS
Mejora la filtración en filtros de arena.
Flocula y coagula las impurezas en suspensión
del agua de la piscina favoreciendo la alidad de
la filtración.
Dosis orientativa
· Piscinas de 10 a 50 m3:
1 cartucho cada 10 días.
· Piscinas de 50 a 100 m3:
2 cartuchos cada 10 días.
· Piscinas de 100 a 150 m3:
3 cartuchos cada 10 días.
FLOCCULANT CARTRIDGES
Improves filtration in sand filters. Flocculates
and coagulates impurities in suspension in pool
water improving the quality of the filtering.
Suggested dosage
· Pools of 10 to 50 m3:
1 tablet of product every 10 days
· Pools of 50 to 100 m3:
2 tablets of product every 10 days.
· Pools of 100 to 150 m3:
3 tablets of product every 10 days.
FLOCULANT CARTOUCHES
Pour améliorer la filtration des filtres à sable.
Permet la floculation et la coagulation des impuretés en suspension dans l’eau de la piscine,
pour une filtration de meilleure qualité.
Dosage approximatif
· Piscines de 10 à 50 m3:
1 cartouche tous les 10 jours.
· Piscines de 50 à 100 m3:
2 cartouches tous les 10 jours.
· Piscines de 100 à 150 m3:
3 cartouches tous les 10 jours.
FLOCULANTE EM CARTUCHOS
Melhora a filtração em filtros de areia. Flocula e
coagula as impurezas em suspensão na água da
piscina favorecendo a qualidade da filtração.
Dose orientativa
· Piscinas de 10 a 50 m3:
1 cartucho a cada 10 dias.
· Piscinas de 50 a 100 m3:
2 cartuchos a cada 10 dias.
· Piscinas de 100 a 150 m3:
3 cartuchos a cada 10 dias.
CÓDIGO
Descripción
Envase/kg.
Ud./caja
€/kg.
€/ud.
020090.10005
FLOCULANTE EN CARTUCHOS
1/2
24
7,50
7,50
020090.00001
FLOCULANTE EN CARTUCHOS
1
12
9,90
9,90
FLOCULANTES
FLOCULANTS
FLOCCULANTS
FLOCULANTES
Floculante
Granulado
FLOCULANTE GRANULADO
GRANULATED FLOCCULANT
Es un compuesto granulado, para eliminar
las más pequeñas partículas en suspensión, que se encuentran en el agua de la
piscina.
Granulated compound to remove the
smallest particles in suspension in the
pool water.
Particularly indicated in facilities without
continuous flocculation.
a
Especialmente indicado en aquellas instalaciones que no dispongan de floculación
en continuo.
FLOCULANTE GRANULADO
FLOCULANT GRANULÉS
É um composto granulado, para eliminar
as minúsculas partículas em suspensão
que se encontram na água da piscina.
Tr
an
de sp
a
l a re
gu nc
a i
Floculant en granulés conçu pour
l’élimination des plus petites particules en
suspension présentes dans l’eau de la piscine.
Convient spécialement aux piscines sans
floculation en continu.
Floculante
en Pastillas
100gr.
Especialmente indicado para as instalações que não dispõem de floculação em
contínuo.
CÓDIGO
Descripción
Envase/kg.
Ud./caja
€/kg.
€/ud.
020089.00005
FLOCULANTE GRANULADO
5
4
4,06
20,30
020089.00025
FLOCULANTE GRANULADO
25
1
3,54
88,50
FLOCULANTE TABLETAS
FLOCCULANT TABLETS
Para eliminar las más pequeñas partículas
en suspensión que se encuentran en el
agua de la piscina.
To remove the smallest particles in suspension in pool water.
FLOCULANTE EM TABLETES
FLOCULANT EN TABLETTES
Pour l’élimination des plus petites particules en suspension présentes dans l’eau de
la piscine.
Para eliminar as minúsculas partículas em
suspensão que se encontram na água da
piscina.
CÓDIGO
Descripción
Envase/kg.
Ud./caja
€/kg.
€/ud.
020092.00005
FLOCULANTE EN PASTILLAS 100GR
5
4
4,50
22,5
020092.00025
FLOCULANTE EN PASTILLAS 100GR
25
1
3,75
93,75
DIASA INDUSTRIAL
127
a
lusiv
n exc
e
r
l.
o
a
rtug
ibuid
Distr
a y Po
ñ
a
p
Es
para
Flovil
FLOCULANTE CLARIFICADOR
FLOVIL optimiza la fineza refiltración de los filtros de arena, de cartucho y de bolsa hasta en
5 micrones: las partículas en suspensión en el
agua se reagrupan por atracción electrostática
y forman precipitados filtrables (tierra, polvo,
lluvias ácidas, esporas de algas y materias orgánicas diversas).
Compatible con todos los tratamientos de agua,
con o sin cloro y todos los sistemas de filtración.
FLOCULANTE CLARIFICANTE
Flovil otimiza refiltração finura do filtro de areia,
cartucho e bolsa de até 5 microns: partículas
suspensas na água são agrupados por atração
eletrostática e formam precipitados filtráveis
(sujeira, poeira, chuva ácida, esporos de algas e
materiais vários orgânica).
Compatível com todos os tratamentos de água,
com ou sem cloro.
Tr
an
de sp
a
l a re
gu nc
a i
a
FLOCULANT CLARIFIER
FLOVIL optimise la finesse de filtration du sable,
des cartouches et sac filtrants jusqu’à 5 microns.
Les particules en suspension dans l’eau sont
regroupées par attraction électrostatique et
forment un précipité qui peut être filtré (impuretés, poussières, pluies acides, spores d’algues
et autres matières organiques).
Compatible avec tous types de traitements
d’eau, avec ou sans chlore.
FLOCCULANT CLARIFIER
FLOVIL optimizes the filtering element from the
sand, cartridge, and box filters up to 5 microns.
The floating particles are regrouped by the electrostatic attraction and form a filterable mass
(dust, acid rains, algae diasporas, and various
organic material).
It is compatible with all types of water treatment,
with or without chlorine.
CÓDIGO
Descripción
Envase
Ud./caja
€/ud.
€/caja
020850
Flovil Blister 9 comprimidos
1
20
16,19
323,80
FLOCULANTE ULTRA-CONCENTRADO
Flovil CHOC
FLOVIL CHOC optimiza la fineza de filtración de
los filtros de arena, de cartucho y de bolsa hasta
5 micrones: las micropartículas en suspensión
en el agua se reagrupan por atracción electroestática y forman precipitados filtrables (tierra,
polvo, lluvias ácidas, esporas de algas, materias
orgánicas diversas).
FLOVIL CHOC actúa más rápidamente que el
Flovil clásico. Compatible con todos los tratamientos de agua de piscinas, con o sin cloro.
FLOVIL CHOC es inodoro y no causa ninguna
incomodidad para el bañista. Flovil choc sustituye todos los floculantes líquidos, de polvo o
bolsitas.
CLARIFIANT ULTRA-CONCENTRÉ
FLOVIL CHOC optimiese la finesse de filtration
des filtres à sable, à poche jusq’à 5 microns: les
microparticules en suspension dans l’eau se
regroupent par attirance électrostatique et forment des précipités filtrables (terre, poussières,
pluies acides, spores d’algues, matières organiques diverses). Compatible avec tous les traitements d’eau de piscines, avec ou sans chlore et
tout type de piscines.
FLOVIL CHOC agit plus rapidement que FLOVIL
classique, est inodore et ne gènére aucun infonfort pour le baigneur. FLOVIL CHOC remplace
tours floculants liquides, poudre ou chaussettes.
128
DIASA INDUSTRIAL
ULTRA-CONCENTRATED CLARIFIER
FLOVIL CHOC provides maximum filtration fineness in sand, cartridge and pouch filters up to
5 microns; the microscopic particles suspended
in the water are grouped together by electrostatic attraction and form precipitates that can
be filtered (earth, dust, acid rain, algae spores,
miscellaneous organic matter). Compatible
with all spas treatment systems, with or without
chlorine.
FLOVIL CHOC acts very quickly, is odourless and
does not create any discomfort for bathers.
Flovil Choc replaces all liquid, powder or sleeve
flocculants.
FLOCULANTE ULTRA-CONCENTRADO
FLOVIL CHOC optimiza a finura de filtração dos
filtros de areia, de cartucho e de saco até 5 mícrones: as micropartículas em suspensão na
água reagrupam-se por atracção electrostática
e formam precipitados filtráveis (terra, pó, chuvas ácidas, esporos de algas, diversas matérias
orgânicas).
FLOVIL CHOC actua mais rapidamente que o
Flovil clássico. Compatível com todos os tratamentos de água de piscinas, com ou sem cloro.
Flovil Choc é inodoro e não provoca incómodos
para o banhista. Flovil choc substitui todos os
floculantes líquidos, em pó ou em saquetas.
CÓDIGO
Descripción
Envase
Ud./caja
€/ud.
€/caja
021481
Flovil CHOCCAJA 12 comprimidos
1
1
24,50
24,50
COMPLEMENTOS
ACCESORIES
Los mejores productos para su piscina
con la experiencia de toda una vida
dedicada a la innovación y el desarrollo.
The best products for your swimming pool
with the experience of a lifetime dedicated
to innovation and development.
COMPLÉMENTS
COMPLEMANTOS
Les meilleurs produits pour votre
piscine issus du savoir-faire de toute
une vie consacrée à l’innovation et au
développement.
Os melhores produtos para a sua
piscina com a experiência de uma
vida inteira dedicada à inovação e ao
desenvolvimento.
DIASA INDUSTRIAL
129
COMPLEMENTOS
COMPLÉMENTS
ACCESSORIES
COMPLEMENTOS
INVERNADOR
WINTERISER
Producto para el mantenimento de piscinas durante el periodo invernal.
DIAINVER is used for swimming pool
maintenance during the winter period.
Los efectos como desinfectante, algicida y
floculante evitan la proliferación de algas y
bacterias que producen la putrefacción del
agua y la formación de sedimentos calcáreos.
The product’s disinfectant and flocculating
properties, plus the algaecides it contains, avoid the proliferation of algae and
bacteria which cause water decay and
calcareous sediment.
en
to
s
Invernador
INVERNADOR
HIVERNATEUR
Produit pour l’entretien des piscines en hiver.
Produto para a manutenção das piscinas
durante o período de inverno.
Désinfectant, algicide et floculant, il évite
la prolifération des algues et des bactéries
responsables de la putréfaction de l’eau et
de la formation de sédiments calcaires.
Os efeitos como um desinfetante, algicida
e floculante prevenir a proliferação de algas e bactérias que causam putrefação de
água e formação de sedimentos calcários.
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
INVERNADOR
1
8
12,50
12,50
INVERNADOR
5
4
8,29
41,45
020072.00010
INVERNADOR
10
1
8,20
82,00
020072.00020
INVERNADOR
20
1
7,86
157,20
020072.00001
Co
m
pl
em
020072.00005
Dosificador
Invernada
MODO DE EMPLEO:
INSTRUCTIONS FOR USE:
Sencillo, económico y cómodo sistema, especialmente diseñado para el mantenimiento del
agua de la piscina durante la época en que ésta
no se utiliza.
The DIASA WINTER DISPENSER is a simple, costeffective and user-friendly system, especially
designed to take care of swimming pool water
during the period in which the pool is not used.
Favorece la limpieza, recuperación y puesta
a punto del agua de la piscina a principios de
temporada de baño.
It also aids the user in the process of cleaning,
restoring, and opening their pool at the beginning of the swimming season.
MODO DE EMPREGO:
COMMENT UTILISER:
Le DOSEUR HIVERNAGE DIASA es un simple,
pratique et économique système, spécialement conçu pour l’entretien de l’eau de piscine
pendant la saison pendant laquelle elle n’est
pas utilisée.
Favorise le nettoyage, récupération et mise
au point de l’eau de la piscine au début de la
saison de baignade.
130
DIASA INDUSTRIAL
A DOSIFICADOR DE INVERNADA é um sistema
simple, econômico e conveniente, especialmente concebidas para a manutenção da água
da piscina durante o tempo em que ele não é
usado.
Favorece a limpeza, recuperação e ajuste a água
da piscina no início da época balnear.
CÓDIGO
Descripción
Envase/kg.
Ud./caja
€/ud.
021323.00002
DOSIFICADOR INVERNADA
2
5
30,00
Secuestrante
Metales
SECUESTRANTE DE METALES
METAL SEQUESTRANT
Producto anticalcáreo para evitar incrustaciones en piscinas y circuitos de depuración reforzado con efecto secuestrante de metales (hierro, manganeso).
Descaler to prevent scale build-up in swimming
pools and treatment circuits reinforced with a
metal sequestrant effect (iron, manganese).
AGENTE SEQUESTRANTE PARA METAIS
SÉQUESTRANT DU MÉTAL
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020591.00001
SECUESTRANTE METALES
1
8
12,50
12,50
020591.00005
SECUESTRANTE METALES
5
4
7,12
35,60
020591.00010
SECUESTRANTE METALES
10
1
5,94
59,40
20
1
4,75
95,00
em
CÓDIGO
020591.00020
SECUESTRANTE METALES
Co
m
pl
Diacal
Anticalcáreo
Produto anticalcário para evitar incrustações
em piscinas e circuitos de depuração, reforçado
com efeito sequestrante de metais (ferro, manganês).
en
to
s
Produit antitartre empêchant les dépôts de calcaire dans les piscines et les circuits de filtration
à effet séquestrant de métaux (fer, manganèse).
ANTICALCÁREO
SCALE PREVENTER
Anticalcáreo resistente a los halógenos
que elimina y evita incrustaciones en filtros
y conducciones.
Halogen-resistant, scale preventer removes and prevents scale build-up in filters
and pipes.
ANTITARTRE
Antitartre résistant aux halogènes qui élimine et prévient les dépôts de calcaire
dans les filtres et les conduits.
ANTICALCÁRIO
Anticalcário resistente aos halogénios que
elimina e evita incrustações em filtros e
condutas.
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020399.00001
DIACAL - ANTICALCÁREO
1
8
9,00
9,00
020399.00001
DIACAL - ANTICALCÁREO
5
4
4,10
20,50
020399.00001
DIACAL - ANTICALCÁREO
10
1
3,67
36,70
020399.00001
DIACAL - ANTICALCÁREO
20
1
3,24
64,80
DIASA INDUSTRIAL
131
COMPLEMENTOS
COMPLÉMENTS
ACCESSORIES
COMPLEMENTOS
INCREMENTADOR DE ALCALINIDAD
ALKALINITY INCREASER
Para aumentar la alcalinidad del agua y
ajustarla a los niveles óptimos
To increase the alkalinity of the water and
adjust it to optimum levels
125-150 ppm (CO3Ca).
125-150 ppm (CO3Ca).
CORRECTEUR D’ALCALINITÉ
INCREMENTADOR DE ALCALINIDADE
Pour augmenter l’alcalinité de l’eau et
l’ajuster à un niveau optimal
Para aumentar a alcalinidade da águae
ajustá-la aos níveis óptimos
125-150 ppm (CO3Ca).
125-150 ppm (CO3Ca).
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020020.00005
INCREMENTADOR ALCALINIDAD
5
4
8,20
41,00
020020.00025
INCREMENTADOR ALCALINIDAD
25
1
6,48
162,00
pl
BACTERICIDA ANTIHONGOS
ANTIFUNGAL BACTERICIDE
Desinfectante para vestuarios, duchas, servicios, WC, solariums, zonas de playa, etc.
Disinfectant for change rooms, showers,
toilets, solariums, beach areas, etc.
Co
m
Letal Quat
Descripción
em
CÓDIGO
en
to
s
Incrementador
Alcalinidad
132
DIASA INDUSTRIAL
BACTÉRICIDE FONGICIDE
BACTERICIDA ANTIFÚNGICO
Désinfectant pour vestiaires, douches,
salles d’eau, toilettes, solariums, zones de
plage...
Desinfectante para vestiários, duches, lavabos, retretes, solários, zonas de praia, etc.
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020100.00005
LETAL QUAT
5
4
8,20
41,00
020100.00010
LETAL QUAT
10
1
7,77
77,70
020100.00020
LETAL QUAT
20
1
7,55
151,00
ELIMINADOR DE CLORAMINAS
Producto oxidante granulado, exento de
cloro, que destruye los contaminantes orgánicos y las cloraminas.
CHLORAMINE REMOVER
Granulated oxidising product, chlorinefree, that destroys organic contaminants
and chloramines.
ÉLIMINIATEUR DES CHLORAMINES
Produit oxydant sous forme granulé,
exempt de chlore, qui détruit les contaminants organiques et les chloramines.
ELIMINADOR DE CLORAMINAS
Produto oxidante granulado, isento de cloro, que destrói os contaminantes orgânicos
e as cloraminas.
CÓDIGO
02009.00005
Descripción
Envase/kg.
Ud./caja
€/kg.
€/ud.
ELIMINADOR DE CLORAMINAS
5
4
26,68
133,40
CHLORINE NEUTRALISER
Para eliminar el exceso de cloro residual
que pueda haber en el agua de la piscina.
To remove excess residual chlorine from
pool water.
NEUTRALISANT CHLORE
NEUTRALIZADOR DE CLORO
Élimine l’excès de chlore résiduel éventuellement présent dans l’eau de piscine.
Para eliminar o excesso de cloro residual
que possa haver na água da piscina.
em
NEUTRALIZADOR DE CLORO
pl
Neutralizador
de Cloro
en
to
s
Eliminador de
Cloraminas
Descripción
Envase/kg.
Ud./caja
€/kg.
€/ud.
020023.00005
NEUTRALIZADOR DE CLORO
5
4
7,17
35,85
Co
m
CÓDIGO
Estabilizador
de Cloro
ESTABILIZANTE DE CLORO
Prolonga la acción desinfectante del cloro,
optimizando su rendimiento.
STABILISANT DU CHLORE
Prolonge l’effet désinfectant du chlore et
optimise la performance de celui-ci.
CHLORINE STABILISER
Prolongs the disinfectant action of chlorine, optimising performance.
ESTABILIZANTE DE CLORO
Prolonga a acção desinfectante do cloro,
optimizando o seu rendimento.
CÓDIGO
Descripción
Envase/kg.
Ud./caja
€/kg.
€/ud.
020110.00005
ESTABILIZADOR DE CLORO
5
4
11,57
57,85
DIASA INDUSTRIAL
133
COMPLEMENTOS
COMPLÉMENTS
ACCESSORIES
COMPLEMENTOS
ANTIESPUMANTE
ANTIFOAM
Compuesto inodoro, insípido no tóxico
para combatir las espumas de los Spas y
piscinas cubiertas.
Odourless, tasteless, non-toxic compound
to prevent foam formation and swimmping pools.
ANTI-MOUSSE
ANTI-ESPUMANTE
Composé sans odeur et sans goût, non toxique, destiné à combattre la formation de
mousse des Spas et piscines.
Composto inodoro, insípido não tóxico
para combater as espumas dos Spas e piscinas cobertas.
en
to
s
Antiespumante
CÓDIGO
020024.00005
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
ANTIESPUMANTE
5
4
13,12
65,60
ESSENCE FOR THE AROMATIZATION
Aromatizante de saunas y baños de vapor en
base acuosa. Comunica un olor agradable a eucalipto y contribuyen a favorecer la relajación y
respiración del usuario.
Fragant of saunas and steam baths in water
base. Gives off a pleasant a pleasant smell of
eucalyptus that helps to relax and breath the
users.
CONCENTRÉ AROMATIQUE
ESSÊNCIA PARA A AROMATIZAÇÃO
Aromatisation de saunas et bains de vapeur,
base aqueuse.
Aromatizante de saunas e banhos de vapor em
base aquosa. Transmite um odor agradável a
eucalipto e contribui para ajudar o relaxamento
e respiração do utilizador.
em
ESENCIA PARA LA AROMATIZACIÓN
Co
m
pl
Esencia de
eucalipto
extra
Descripción
Dégage un agréable arôme d’eucalyptus qui
favorise la détente et la respiration de l’usager.
Repelente
Avispas
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020018.00005
ESENCIA DE EUCALIPTO EXTRA
5
4
10,88
54,40
020018.00010
ESENCIA DE EUCALIPTO EXTRA
10
1
10,79
107,90
020018.00020
ESENCIA DE EUCALIPTO EXTRA
20
1
10,45
209,00
REPELENTE DE AVISPAS
REPELLENT OF WASPS
Mantiene a las avispas alejadas de la zona tratada, sin eliminarlas. Con un agradable aroma a
limón.
It keeps away the wasps from the treated area.
With a pleasant lemon scent.
REPELENTE DE VESPAS
RÉPULSIF GUÊPES
Éloigne les guêpes de la zone traitée, sans les
éliminer. Avec un agréable parfum citron.
134
DIASA INDUSTRIAL
Mantém as vespas distantes da zona tratada,
sem matá-las. Com um agradável aroma a limão.
CÓDIGO
Descripción
Envase/ltr.
Ud./caja
€/ltr.
€/ud.
020780.00001
REPELENTE AVISPAS
1
8
14,25
14,25
MANTENIMIEMTO DEL AGUA
Para el mantenimiento del agua de su piscina
hinchable o portátil. Contiene:
DIAQUAT 20
Algicida concentrado de amplio espectro.
DIACLOR GR 60
Compuesto granulado de cloro rápido
WATER MAINTENANCE
For maintaining water in your inflatable or portable swimming pool. Contains:
DIAQUAT 20
Wide spectrum concentrated algaecida.
DIACLOR GR 60
Granulated compound of fast chlorine.
ENTRETIEN DE L’EAU
Pour l’entretien de l’eau de votre piscine gonflable ou autoportante. Contient:
DIAQUAT 20
Algicide concentré à large spectre.
DIACLOR GR 60
Chlore rapide en granulés.
MANUTENÇÃO DA ÁGUA
Para a manutenção da água da sua piscina insuflável ou portátil. Contém:
DIAQUAT 20
Algicida concentrado de amplo espectro.
DIACLOR GR 60
Composto granulado de cloro rápido.
CÓDIGO
Envase/kg.
Ud./caja
€/ud.
€/caja
MINI KIT PISCINA
1 (500gr.+500ml.)
18
11,51
207,18
MANTENIMIENTO DEL AGUA
Para el mantenimiento del agua de spas, jacuzzis y bañeras de hidromasaje. Contiene:
DIAQUOX 50
Desinfectante de amplio espectro. Sin cloro.
ANTIESPUMANTE
Combate eficazmente las espumas de los spas.
WATER MAINTENANCE
To maintain Spas, Jacuzzis and hydrommassage
tub water. Contains:
DIAQUOX 50
Wide spectrum disinfectant. Without chlorine.
ANTIFOAM
Attacks effectively the foams of spas.
ENTRETIEN DE L’EAU
Pour l’entretien de l’eau de spas, jacuzzis et
baignoires d’hydromassage. Contient:
DIAQUOX 50
Désinfectant à large spectre. Sans chlore.
ANTI-MOUSSE
Élimine efficacement les mousses des spas.
MANUTENÇÃO DA ÁGUA
Para a manutenção da água da sua piscina
insuflável ou portátil. Contém:
DIAQUOX 50
Desinfectante de amplo espectro. Sem cloro.
ANTIESPUMANTE
Combate eficazmente as espumas dos spas.
Co
m
pl
Mini kit SPA
Descripción
em
020403
en
to
s
Mini kit Piscina
Jarra
dosificadora
DPOOL
CÓDIGO
Descripción
Envase/kg.
Ud./caja
€/ud.
€/caja
020404
MINI KIT SPA
1 (500ml.+500ml.)
18
11,51
207,18
Jarra para una mejor dosificación de productos
para el mantenimiento de la piscina ya sean líquidos como sólidos.
Product dispenser for pool maintenance are already liquid and solid.
Distributeur de produits pour l’entretien de la
piscine sont déjà liquides et solides.
Distribuidor de produtos para a manutenção da
piscina já estão líquidos e sólidos.
CÓDIGO
Descripción
Ud./caja
€/ud.
022031
JARRA DOSIFICADORA DPOOL
12
3,50
DIASA INDUSTRIAL
135
COMPLEMENTOS
COMPLÉMENTS
ACCESSORIES
COMPLEMENTOS
Perfume para
piscinas
Esencia con agradable aroma para momentos
de ocio en su piscina.
An essence with pleasant aroma for you entertainment and relaxing moments at your pool.
Modo de empleo
Instructions for use
Dosificar todo el contenido directamente en el
vaso de la piscina.
Add the entire content directly into the pool.
Mode d’emploi
Verser tout le contenu directement dans le bassin.
CÓDIGO
021052
136
DIASA INDUSTRIAL
Dosear o conteúdo directamente no receptáculo da piscina.
Envase/ml.
Ud./caja
€/ud.
€/caja
PERFUME PARA PISCINAS
125 ml.
6
21,15
126,90
Sellador adhesivo elástico de polímero de nueva generación MS. Exento de isocianatos, siliconas y disolventes. Especial Piscinas.
Sellado y/o pegado elástico en: Piscinas de
obra, de poliéster y portátiles. Pegado y sellado
de gresites, azulejos, elementos decorativos,
skimmers, fisuras y todo tipo de juntas y uniones.
Sealing new generation MS elastic adhesive.
Free of isocyanates, silicones, and solvents. Especially for Pools. Elastic Sealing and/or sticking
in: Construction pools, polyester and portable
pools.
Sealing and/or sticking of gresites, tiles, decorative elements, skimmers, and all kinds of cracks
and joints.
Élastique d’étanchéité adhésif polymère nouvelle génération MS. Isocyanates libres, les silicones et les solvants. Piscines spéciales.
Étanchéité et / ou une liaison élastique dans:
Piscines de travail, le polyester et les ordinateurs portables. collé gresites et carreaux
d’étanchéité, éléments décoratifs, écumoires,
et toutes sortes de fissures et les joints articulations.
Elastic adesivo selante de polímero MS nova
geração. Isocianatos gratuitos, silicones e solventes. Piscinas especiais. Vedação e / ou colagem elástica em: Piscinas de trabalho, poliéster
e laptops. colado gresites e telhas de vedação,
elementos decorativos, escumadeiras, e todos
os tipos de fissuras e juntas.
Co
m
pl
Sellador de
fisuras
Modo de emprego
Descripción
em
Adhesivo
para gresite
Essência com um aroma agradável para momentos de ócio na sua piscina.
en
to
s
Parfum avec un agréable arôme pour vos moments de détente dans la piscine.
CÓDIGO
Descripción
Envase/ml.
Ud./caja
€/ud.
€/caja
021853.00290
ADHESIVO GRESITE
Cartucho de 290 ml.
12
26,40
316,80
021853.00125
ADHESIVO GRESITE
tubo de 125 ml.
12
26,40
316,80
Reparador de grietas y fugas en piscinas, tuberías, depósitos, pozos etc.
Repairer of cracks and escapes in swimming
pools, pipelines, warehouses, wells, etc…
Aplicable en material acrílico, fibra de vidrio,
hormigón, plástico vinílico, pintura o mosaico.
Applicable in acrylic material, fiber of glass, concrete, plastic vinilic, painting or mosaic.
Répare les fissures et les fuites dans les piscines,
tuyaux, réservoirs, puits, etc.
Reparador de gretas e fugas em piscinas, canalizações, depósitos, poços, etc.
Applicable sur matériaux acryliques, fibre de
verre, béton, plastique vinylique, peinture ou
mosaïques.
Aplicável em material acrílico, fibra de vidro, betão, plástico vinílico, tinta ou mosaico.
CÓDIGO
Descripción
Envase/kg.
Ud./caja
€/ud.
€/caja
020299.00001
SELLADOR DE FISURAS
1
12
49,90
598,80
Aqua Couleur
Colorante para la piscina, especialmente diseñado para sus momentos de ocio.
Coloring the pool especially designed for their
entertainment.
AQUA couleur no presenta ningún riesgo para
el baño de los niños.
AQUA couleur does not present any risk for the
bath of the children.
Colorer la piscine spécialement conçue pour
leur divertissement.
Corante especial para a piscina, especialmente
concebido para os seus momentos de ócio.
AQUA couleur ne présente aucun danger pour
la baignade des enfants.
AQUA couleur não representa qualquer risco
para os banhos das crianças.
CÓDIGO
Descripción
Color
Envase/ml.
Ud./caja
020882.00012
AQUA COULEUR
caja
180 ml.
12
020882.00001
AQUA COULEUR MANGO
020882.00002
AQUA COULEUR MAR PROFUNDO
020882.00003
AQUA COULEUR LAGUNA
180 ml.
2
020882.00004
AQUA COULEUR TURQUESA
020882.00005
AQUA COULEUR FUCSIA
020882.00006
AQUA COULEUR LAVANDA
€/ud.
€/caja
49,00
588,00
REPOSICIONES: CAJA COMPLETA DE 12 UNIDADES
DIASA INDUSTRIAL
137
COMPLEMENTOS
COMPLÉMENTS
ACCESSORIES
COMPLEMENTOS
Dermatológicamente testados - Resistentes al agua
Específicos para usos en piscinas - Protección para cuerpo, cara y cabello
Protector
Solar
Capilar
Champú
Protector
Capilar
Agua
Solar
SPF 20
Protección para el cabello frente al sol, la sal y
el cloro.
Hair protection against sun, salt and chlorine.
Protection des cheveux contre le soleil, le sel et
le chlore.
Proteção dos cabelos contra o sol, sal e cloro.
Proporciona una intensa hidratación después
del baño en el mar o la piscina.
It provides intense hydration after bathing in
the sea or pool.
Fournit une hydratation intense après la baignade dans la mer ou la piscine.
Fornece intensa umidade após o banho no mar
ou na piscina.
Protege, hidrata y acelera el bronceado.
Protects, hydrates and accelerates tanning.
Factor de protección 20. Protección media.
SPF 20. Average protection.
Protège, hydrate et accélère le bronzage.
Protege, hidrata e acelera o bronzeamento.
SPF 20. Protection moyenne.
SPF 20. Protecção média.
Protección para el cabello frente al sol, la sal y
el cloro.
Hair protection against sun, salt and chlorine.
Protection des cheveux contre le soleil, le sel et
le chlore.
Proteção dos cabelos contra o sol, sal e cloro.
Aftersun
CÓDIGO
Descripción
Envase/ml.
Ud./caja
€/ud.
€/caja
022183
PROTECTOR SOLAR CAPILAR
300 ml.
12
24,00
288,00
022184
CHAMPÚ PROTECTOR CAPILAR
300 ml.
12
24,00
288,00
022182
AGUA SOLAR SPF20
300 ml.
12
24,00
288,00
022060
AFTERSUN
300 ml.
12
24,00
288,00
CÓDIGO
Descripción
EXPOSITORES
Envase/ml.
Ud./caja
€/ud.
€/caja
022185.00001
EXPOSITOR Nº 1
Protector solar capilar + Champú protector capilar
300 ml.
6+6
24,00
288,00
022186.00001
CARTEL EXPOSITOR Nº 1
-
-
-
-
-
022185.00002
EXPOSITOR Nº 2
Aftersun + Agua solar SPF 20
300 ml.
6+6
24,00
288,00
022186.00002
CARTEL EXPOSITOR Nº 2
-
-
-
-
REPOSICIONES: CAJA COMPLETA DE 12 UNIDADES
138
DIASA INDUSTRIAL
Tenemos la solución para cada problema
PROBLEMA
CAUSAS
SOLUCIÓN
Demasiados residuos
orgánicos, filtración
pobre, desinfección
insuficiente.
Revise el filtro, haga un contralavado
y aumente las horas de filtración. En
caso necesario haga una limpieza de
las arenas con DESAPALMAZANTE
ARENAS FILTRO. Haga un tratamiento
con FLOCULANTE LÍQUIDO. Analice
el pH y ajústelo con DISMINUIDOR O
AUMENTADOR DE PH LÍQUIDO según
convenga. En caso de que la turbidez
persista haga una cloración de choque.
AGUA VERDE CON
ALGAS
Excesiva cantidad
de microorganismos
en el agua. Algicida
insuficiente.
Eliminar las incrustaciones de
algas en paredes y fondos con un
cepillo. Analice el pH y ajústelo
con DISMINUIDOR DE PH LÍQUIDO.
Efectúe una cloración de choque con
CLORO GRANULADO CHOQUE. Añada
floculante y una cantidad adicional
doble de FLOCULANTE LÍQUIDO.
Aumente el tiempo de filtración hasta
que el agua recupere su color azul.
AGUA DIFÍCIL DE
RECUPERAR
Crecimiento
desmesurado de algas
y abundante presencia
de materia orgánica.
Ajustar el pH del agua. Efectuar un
tratamiento de choque con 50 gr. de
RECUPERADOR DE AGUA por metro
cúbico de agua. Aumentar el tiempo de
filtración hasta que el agua recupere su
color azul. Volver a ajustar el pH si fuera
necesario.
Presencia de
cloraminas
y materia orgánica.
Vacíe parte del agua de la piscina y
añada ELIMINADOR DE CLORAMINAS.
Ajuste el pH y los niveles de cloro.
Aguas ácidas o corrosivas que producen
oxidación en las partes
metálicas.
Analice el pH y ajústelo con DISMINUIDOR DE PH LÍQUIDO. Posteriormente
analice el nivel de cloro y ajústelo.
PICOR DE OJOS Y
OLOR EXCESIVO A
CLORO
pH desajustado,
posible aumento de las
cloraminas.
Analice el pH y ajústelo con
DISMINUDOR O AUMENTADOR
DE PH según convenga. Analice
el nivel de cloro y si éste es bajo,
haga una cloración de choque con
CLORO GRANULADO CHOQUE o use
ELIMINADOR DE CLORAMINAS.
AGUA CASI
TRANSPARENTE
Agua que queda
después de rellenar, a
continuación de una
tormenta, o cuando se
ha pasado el barrefondos muy deprisa.
Ajustar el pH con DISMINUDOR O
AUMENTADOR DE PH LÍQUIDO según
convenga. Lavar el filtro a contracorriente. Añadir CLORO GRANULADO
CHOQUE y 2 saquitos de FLOCULANTE
EN PASTILLAS en los skimmers, aumentando el tiempo de filtrado.
Agua dura.
Ajustar el pH con DISMINUDIR DE PH LÍQUIDO. Añadir ANTICALCÁREO DIACAL
3 litros por cada 100m3 como dosis de
arranque y después 1 litro cada quince
días.
AGUA TURBIA
ESPUMA
MANCHAS PARDAS
INCRUSTACIONES
PRODUCTO
DIASA INDUSTRIAL
139
À chaque problème, sa solution
PROBLÈME
CAUSES
SOLUTION
Trop de déchets
organiques, mauvaise
filtration, désinfection
insuffisante.
Vérifier le filtre, faire un contre-lavage
et augmenter les heures de filtration.
Si nécessaire, nettoyer les sables avec
DESAPELMAZANTE ARENAS FILTRO.
Faire un traitement avec FLOCULANTE
LÍQUIDO. Analyser le pH et l’ajuster
avec DISMINUIDOR O AUMENTADOR
DE PH LÍQUIDO, en fonction des
besoins. Si la turbidité persiste,
effectuer une chloration de choc.
EAU VERTE AVEC
DES ALGUES
Trop de
microorganismes
présents dans l'eau.
Pas assez d’algicide.
Enlever les dépôts d'algues sur les
parois et le fond avec une brosse.
Analyser le pH et l’ajuster avec
DISMINUIDOR DE PH LIQUIDO. Faire
une chloration choc avec CLORO
GRANULADO CHOQUE. Ajouter
floculant et une dose supplémentaire
double de FLOCULANTE LÍQUIDO.
Augmenter le temps de filtration
jusqu'à ce que l'eau retrouve sa couleur
bleue.
EAU DIFFICILE À
RÉCUPÉRER
Croissance excessive
d'algues et matières
organiques très abondantes.
Ajuster le pH de l'eau. Faire un
traitement de choc avec 50 g. de
RECUPERADOR DE AGUA pour 1 m3
d’eau. Augmenter le temps de filtration
jusqu'à ce que l'eau retrouve sa couleur
bleue. Réajuster le pH si nécessaire.
MOUSSE
Présence de
chloramines et de
matières organiques.
Vider une partie de l'eau de la piscine et
ajouter ELIMINADOR DE CLORAMINAS.
Régler le pH et les niveaux de chlore.
Eaux acides ou
corrosives qui oxydent
les pièces métalliques.
Analyser le pH et l’ajuster avec
DISMINUIDOR DE PH LÍQUIDO. Analyser
ensuite le niveau de chlore et l'ajuster.
pH mal ajusté,
augmentation
probable des
chloramines.
Analyser le pH et l’ajuster avec
DISMINUIDOR O AUMENTADOR DE
PH, en fonction des besoins. Analyser
le taux de chlore. S’il est bas, faire
une chloration de choc avec CLORO
GRANULADO CHOQUE ou employer
ELIMINADOR DE CLORAMINAS.
Eau qui reste après
remplissage, après
une tempête, ou après
avoir passé trop vite
l’aspirateur.
Ajuster le pH avec DISMINUIDOR O
AUMENTADOR DE PH LÍQUIDO, en
fonction des besoins. Laver le filtre
à contre-courant. Ajouter CLORO
GRANULADO CHOQUE et 2 petits sacs
de FLOCULANTE EN PASTILLAS 100 GR.
dans les skimmers, puis augmenter le
temps de filtrage.
Eau dure.
Ajuster le pH avec DISMINUIDOR DE PH
LÍQUIDO. Ajouter 3 litres de ANTICALCÁREO DIACAL pour 100 m3 d’eau,
pour commencer, puis 1 litre tous les
quinze jours.
EAU TROUBLE
TACHES BRUNES
YEUX QUI PIQUENT
ET ODEUR
EXCESSIVE DE
CHLORE
EAU
PRATIQUEMENT
TRANSPARENTE
INCRUSTATIONS
140
DIASA INDUSTRIAL
PRODUIT
We have the solution for every problem
PROBLEM
CAUSES
SOLUTION
Too much organic
waste, poor
filtration, inadequate
disinfection.
Check the filter, do a backwash
and increase filtration time. If
necessary, clean out the sand with
ANTIAPELMAZANTE ARENAS FILTRO.
Provide a FLOCULANTE LÍQUIDO
treatment. Check and adjust pH with
DISMINUIDOR O AUMENTADOR DE
PH LÍQUIDO as appropriate. Should
turbidity persist carry out a shock
chlorination.
Excessive amount of
micro-organisms in
the water. Insufficient
algaecide.
Remove algae build-up on walls and
bottom with a brush. Check and adjust
pH with DISMINUIDOR DE PH LÍQUIDO.
Carry out a shock chlorination with
CLORO GRANULADO CHOQUE. Add
flocculant and an additional double
amount of FLOCULANTE LÍQUIDO.
Increase filtration time until the water
regains its blue colour.
Excessive growth of
algae and abundance
of organic matter.
Adjust water pH. Carry out a shock
treatment with 50 g of RECUPERADOR
DE AGUA per cubic metre of water.
Increase filtration time until the water
regains its blue colour. Readjust the pH
if necessary.
Presence of
chloramines and
organic matter.
Partially empty the pool and add
ELIMINADOR DE CLORAMINAS. Adjust
the pH and chlorine levels.
Acidic or corrosive
water that rusts metal
parts.
Check and adjust pH with DISMINUIDOR DE PH LÍQUIDO. Check chlorine
level and adjust it.
ITCHY EYES AND
EXCESSIVE ODOUR
OF CHLORINE
Improperly adjusted
pH, possible increase
of chloramine content.
Check and adjust pH with
DISMINUIDOR O AUMENTADOR
DE PH as appropriate. Analyse the
chlorine level and if it is too low, then
carry out a shock chlorination with
CLORO GRANULADO CHOQUE or use
ELIMINADOR DE CLORAMINAS.
ALMOST
TRANSPARENT
WATER
Water remaining after
filling, after a storm, or
when the pool cleaner
has been passed too
quickly.
Adjust pH with DISMINUIDOR O
AUMENTADOR DE PH LÍQUIDO as
appropriate. Wash the backwash filter.
Add CLORO GRANULADO CHOQUE and
2 bags of FLOCULANTE EN PASTILLAS
100 GR. in the skimmers, increasing
filtering time.
Hard water.
Adjust pH with DISMINUIDOR DE PH
LÍQUIDO. Add ANTICALCÁREO DIACAL:
3 litres per 100 m3 to start with and
then 1 litre every fortnight.
TURBID WATER
GREEN WATER
WITH ALGAE
HARD TO RECOVER
WATER
FOAM
BROWN SPOTS
SCALE BUILD-UP
PRODUCT
DIASA INDUSTRIAL
141
Temos a solucão para cada problema
PROBLEMA
CAUSAS
SOLUÇÃO
Demasiados
resíduos orgânicos,
filtragem defeituosa,
desinfecção
insuficiente
Examine o filtro, efectue uma
contra-lavagem e aumente as horas
de filtragem. Se for necessário,
efectue uma limpeza das areias
com ALTIAPALMAZANTE ARENAS
FILTRO. Execute um tratamento com
FLOCULANTE LÍQUIDO. Analise o
pH e ajuste-o com DISMINUIDOR
O AUMENTADOR DE PH LÍQUIDO,
segundo o que for conveniente. Em
caso de persistência da turbidez,
efectue uma cloração de choque.
Quantidade excessiva
de microorganismos
na água. Algicida
insuficiente.
Elimine as incrustações de algas
nas paredes e nos fundos com uma
escova. Analise o pH e ajuste-o com
DISMINUIDOR DE PH LÍQUIDO. Efectue
uma cloração de choque com CLORO
GRANULADO CHOQUE. Adicione
floculante e uma quantidade adicional
dupla de FLOCULANTE LÍQUIDO.
Aumente o tempo de filtragem até que
a água recupere a sua cor azul. Crescimento exagerado de algas e presença
abundante de matéria
orgânica.
Ajustar o pH da água. Efectuar um
tratamento de choque com 50 grs. de
RECUPERADOR DE AGUAS por metro
cúbico de água. Aumentar o tempo de
filtragem até que a água recupere a
sua cor azul. Voltar a ajustar o pH se for
necessário.
Presença de
cloraminas e de
matéria orgânica.
Esvazie parte da água da piscina e adicione ELIMINADOR DE CLORAMINAS.
Ajuste o pH e os níveis de cloro.
Águas ácidas ou
corrosivas que
produzem oxidação
nas partes metálicas.
Analise o pH e ajuste-o com DISMINUIDOR DE PH LÍQUIDO. Posteriormente,
analise o nível de cloro e ajuste-o.
COMICHÕES NOS
OLHOS E ODOR
EXCESSIVO A
CLORO
pH desajustado,
possível aumento das
cloraminas.
Analise o pH e ajuste-o com
DISMINUIDOR O AUMENTADOR DE PH,
segundo o que for conveniente. Analise
o nível de cloro e se este estiver baixo,
efectue uma cloração de choque com
CLORO GRANULADO CHOQUE ou use
ELIMINADOR DE CLORAMINAS.
ÁGUA QUASE
TRANSPARENTE
Água restante depois
de encher, após
uma tempestade de
chuva, ou quando se
tiver passado muito
depressa a escova para
varrimento de fundos.
Ajustar o pH com DISMINUIDOR O AUMENTADOR DE PH LÍQUIDO segundo
o que for conveniente. Lavar o filtro
a contracorrente. Adicionar CLORO
GRANULADO CHOQUE e 2 bolsas de
FLOCULANTE EN PASTILLAS 100 GR.
nos skimmers, aumentando o tempo
de filtragem.
Água dura.
Ajustar o pH com DISMINUIDOR DE PH
LÍQUIDO. Adicionar 3 litros de ANTICALCÁREO DIACAL por cada 100m3
como dose inicial e depois 1 litro a cada
quinze dias.
ÁGUA TURVA
ÁGUA VERDE COM
ALGAS
ÁGUA DIFÍCIL DE
RECUPERAR
ESPUMA
MANCHAS
CINZENTAS
INCRUSTAÇÕES
142
DIASA INDUSTRIAL
PRODUTO
INDUSTRIAL
Condiciones generales de Venta
1.PEDIDOS
Para el buen servicio y funcionamiento de la empresa con el cliente, evitar errores y mejorar la gestión, los pedidos deben remitirse por escrito
a nuestros comerciales, detallando el código y cantidad de producto o bien a nuestro servicio de atención al cliente: [email protected]
1.ORDERS
For a good service and smooth business with the customer, to avoid errors and improve the management, orders should be submitted written
to our sales team, including our catalogue code and amount of product or to our Customer Service: [email protected]
2.ENTREGA
La empresa indicará los plazos de entrega normales para el ámbito nacional y exportación a través de su departamento comercial cuando sea
solicitado por el cliente y se cumplirán siempre y cuando se disponga en los almacenes del material suficiente para completar el pedido en el
tiempo acordado. El incumplimiento de la fecha de entrega no autoriza al comprador a anular o modificar el pedido, ni a pedir una indemnización o compensación por dicho retraso.
2.DELIVERY
Diasa will specify the standard delivery time for domestic or export market through its commercial department when it’s requested by the
customer and will fulfill it if sufficient material is available to complete the order within the agreed time. Failure to deliver the order on date
does not entitle the buyer to cancel or modify the order, or to seek compensation for the delay.
3.PORTES
Los portes estarán incluidos en los precios de esta tarifa salvo indicación contraria para pedidos superiores a 900€ o bien 500kg de producto.
En caso de no llegar a estas condiciones los portes serán abonados por el comprador y se incluirán en la misma factura.
3.TRANSPORT
Delivery costs are included in this pricelist for orders over 900 € or 500 kg of product unless non included note is indicated in a specific offer.
In case of failure to reach these conditions, delivery costs will be paid by the buyer and will be included in the invoice.
4.PAGOS
La forma de pago será acordada previamente por escrito con nuestro departamento comercial, estudiada y aprobada por nuestro departamento financiero. En otros casos el pago será siempre mediante transferencia anticipada.
4.PAYMENTS
The payment terms will be previously agreed and written in the offer with our sales department if approved by our financial department.
In other cases, payment will be made by early transfer always.
5.GARANTÍAS, REPARACIONES Y DEVOLUCIONES
Cada producto tiene unas condiciones específicas de garantía según la ley, éstas pueden ser consultadas para cada uno de ellos con nuestro
departamento comercial y técnico en cada caso antes de la compra.
NO se admitirán devoluciones ni reparaciones sin autorización previa por escrito del departamento técnico de la empresa.
NO se admitirán devoluciones ni reparaciones sin la correspondiente factura de compra del artículo en cuestión.
NO se podrán cubrirse garantías de un producto manipulado por una persona ajena a departamento técnico de esta empresa.
5.WARRANTY, REPAIR AND RETURNS
Each product has specific warranty terms according to the law, all of them can be consulted through our sales and technical department prior
purchasing. NO returns or repairs will be accepted without the prior written consent of Diasa’s technical department. NO returns or repairs
will be accepted without the invoice of the article. Diasa will NOT attend warranties of a product manipulated by anyone other than Diasa’s
technical department.
6.CONFIDENCIALIDAD
El comprador se compromete y está obligado según ley a mantener en secreto todas las comunicaciones de la empresa con el mismo.
El comprador se compromete y está obligado según ley a mantener en secreto todas las comunicaciones de la empresa con el mismo.
“En cumplimiento de lo establecido en la Ley Orgánica 15/1999, el 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, sus datos
personales quedarán incorporados y serán tratados en un fichero de titularidad de DIASA INDUSTRIAL S.A.,
Asimismo, salvo que usted manifieste expresamente lo contrario, se podrán utilizar sus datos personales para mantenerle informado de noticias y novedades relacionadas con nuestros servicios.
Asimismo, le informamos de la posibilidad de que ejerza los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición de sus datos de carácter
personal mediante correo electrónico dirigido a [email protected], o bien mediante escrito dirigido a DIASA INDUSTRIAL S.A.,
Calahorra (La rioja), C.P. 26500, Polígono Industrial Azucarera s/n, acompañando una fotocopia de su D.N.I.”
6.CONFIDENTIALITY
The buyer agrees and is obliged by law to keep confidential all the communications from Diasa.
“In compliance with the Law 15/1999, December 13, about Protection of Personal Data, your personal data will be registered and processed in
a file owned by DIASA INDUSTRIAL SA, Also, unless you expresses otherwise, we may use your personal information to keep you informed
with news and updates related to our services. We also inform you of your rights to access, amend, cancel and opposition of your personal
data by email to [email protected], or by writing to DIASA INDUSTRIAL SA, Calahorra (La rioja), CP 26500, Pol. Ind. Azucarera s
/ n, including a copy of your ID “
7.RESERVA DE DOMINIO Y JURISDICCIÓN
La empresa se reserva la propiedad de la mercancía vendida hasta que el comprador no haya satisfecho enteramente el pago, mientras que
dicho pago no se produzca podrá retirarla total o parcialmente del domicilio del comprador.
Cualquier litigio entre las partes se someterá a la jurisdicción y competencia de los Juzgados y Tribunales de la ciudad de Calahorra (La Rioja),
y siempre bajo la ley del territorio español.
7.PROPERTY RIGHTS AND JURISDICTION
Diasa retains the ownership of the goods sold until the buyer has attended the entirely payment, while payment has not been attended by the
buyer Diasa may withdraw all or part of the owned goods.
Any dispute between the parties will be submitted to the jurisdiction of the Courts of the city of Calahorra (La Rioja), and always under the
law of the Spanish territory.
DIASA INDUSTRIAL
143
INDUSTRIAL
ESPAÑA - Oficinas centrales:
Diasa Industrial S.A.
P.I. Azucarera, s/n
26500 CALAHORRA, La Rioja España
Tel: +34 941134 549 · Fax:+34 941 135 008
[email protected]
PRODUCTOS HOMOLOGADOS POR EL MINISTERIO DE SANIDAD Y CONSUMO.
SISTEMA, CALIDAD Y GESTIÓN MEDIOAMBIENTAL CERTIFICADOS.
PRODUITS AGRÉÉS PAR LE MINISTÈRE ESPAGNOL DE LA SANTÉ ET DE LA CONSOMMATION.
SYSTÈME, QUALITÉ ET GESTION DE L’ENVIRONNEMENT CERTIFIÉS.
PRODUCTS APPROVED BY THE SPANISH MINISTRY OF HEALTH AND CONSUMER AFFAIRS.
CERTIFIED QUALITY AND ENVIRONMENTAL MANAGEMENT SYSTEM.
División
PISCINAS
Delegación Sur/ Levante
Pol. Ind. Cabezo Cortao
Avda. José Bautista Frutos, 6
30100 Espinardo, Murcia
Tel:+34 968 676 249
Fax: +34 968676 254
[email protected]
DIRECCIÓN COMERCIAL
DIRECTION COMMERCIALE
PRODUCT MANAGER
DIRECÇÃO COMERCIAL
Javier Peñalver
[email protected]
Tel. (34) 619 098 579
Fax (34) 968 676 254
COORDINADORA COMERCIAL
DIVISIÓN PISCINAS
Raquel Rodríguez
[email protected]
P.I. Azucarera, s/n
26500 CALAHORRA, La Rioja. España
Tel: +34 941134 549
www.diasaindustrial.com
144
DIASA INDUSTRIAL
PRODUTOS HOMOLOGADOS PELO MINISTÉRIO DA SAÚDE.
SISTEMA, QUALIDADE E GESTÃO AMBIENTAL CERTIFICADOS.
DIASA GERMANY, GmbH
Munich
Tel: +49 151 67202670
[email protected]
CHINA
Delegación Shanghai
Room 1702, No188, Siping Rd. Hongkou District,
Shanghai, China
Tel: + 86 131 2275 9073
[email protected]
ZONA PORTUGAL
Jesús Mª Peña
[email protected]
Tel. (34) 629 404 712 · Fax (34) 941 135 008
DIASA PERU S.A.C.
C/ Manuel Gonzales de La Rosa 228
SAN ISIDRO (Lima)
TEL: 005112640499
FAX: 005112645265
[email protected]

Documentos relacionados