Télécharger - Editions Maison des Langues

Transcripción

Télécharger - Editions Maison des Langues
PRÉSENTATION DE LA COLLECTION
La philosophie de la méthode
1 Notre état d’esprit
La collection ¿Habla-mos? se veut actuelle,
cohérente, attractive,
actionnelle...
mais
aussi culturelle et
éducative. L’élève est
au centre de l’apprentissage et le manuel
doit donc être en
lien avec ses centres
d’intérêt,
certes,
mais nous pensons
qu’il est également
important de lui
faire découvrir de
nouvelles cultures
(celles que nous aimons tant !) et de l’amener
à s’interroger sur les différences et les points communs
entre ces cultures et la (les) sienne(s).
Pour ce faire, nous avons voulu proposer un grand
nombre de documents (textes, tableaux, affiches,
documents audio et vidéo) qui, outre leur caractère
authentique, présentent l’intérêt d’aborder un aspect
de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous
avons aussi souhaité, à travers ces différents supports,
commencer à faire réfléchir l’élève sur son monde,
sur la place qu’il y occupe, et sur un certain nombre
de valeurs qui nous sont chères. Ainsi, dans l’unité 2,
consacrée à la description, les élèves retrouveront par
deux fois (dans l’ouverture et dans l’activité de compréhension de l’oral de la leçon 5) le proverbe « El hábito
no hace al monje », qui leur permettra, en même temps
qu’ils apprendront à décrire une personne, de relativiser l’importance du physique par rapport à la personnalité.
Nous tenions également beaucoup à ce que la progression, les activités et les projets finaux du manuel soient
entièrement réalisables. Ainsi, puisque les élèves du
palier 2 (4e / 3e) ont deux ans pour acquérir le niveau
A2 du Cadre européen, nous avons décidé de proposer et de consolider des bases en année 1, en pensant
qu’elles leur permettront de mieux appréhender la
deuxième année du cycle. Nous avons donc choisi de
ne pas aborder le passé simple ni le subjonctif imparfait dans ce livre, parce que nous estimons que ces
temps (qui font souvent peur à nos élèves !) ont davantage leur place dans le manuel de 2e année, et parce
que nous pensons que la première année, et donc la
découverte d’une langue, doivent laisser de la place au
plaisir.
Les professeurs qui ont testé la méthode au cours
de son élaboration nous ont aidés à proposer une
progression réaliste et des activités réalisables. Ils
ont en effet utilisé les documents du manuel et
mené à bien certains des projets finaux avec leurs
classes, nous faisant ensuite part des succès et des
difficultés rencontrés auprès de leurs élèves. Issus de
différentes régions de France, et de collèges ruraux
aussi bien que de grandes cités scolaires relativement
« privilégiées », ils nous ont également permis de
prendre à bras le corps le problème de l’hétérogénéité.
Ce qui nous a d’ailleurs contraint de refaire presqu’intégralement deux des unités du manuel ! Mais nous
pensons que cela en valait la peine… Car cette première
année d’espagnol est parfois un moment de « répit »
pour certains élèves qui ont des difficultés dans d’autres
matières mais qui s’accrochent pendant les cours de
cette nouvelle langue qu’ils découvrent avec plaisir et
dans laquelle ils n’ont pas de lacunes. Rien n’étant plus
frustrant que de perdre des élèves en cours d’année,
nous avons essayé de tout mettre en œuvre pour que
ce « décrochage » ne survienne pas, aussi bien dans le
manuel que dans ce livre du professeur, où nous vous
proposons des rubriques « Pour une pédagogie différenciée ».
Pendant toute l’élaboration du manuel, nous avons eu
à cœur de proposer des parcours à la fois cohérents et
réalisables.
Réalisables, les activités du manuel le sont également
d’un point de vue matériel. Les TICE (Technologies de
l’Information et de la Communication pour l’Enseignement) sont plus que jamais d’actualité et nos élèves
doivent valider le B2i en fin de 3e, mais certains d’entre
nous ne sont pas (ou sont mal) équipés. Nous avons
donc systématiquement proposé des alternatives
lorsque les projets finaux nécessitaient l’utilisation de
matériel informatique.
La cohérence vient du fait que les trois auteurs ont
travaillé ensemble, avec l’aide de leurs éditrices, de la
première à la dernière page, en suivant l’ordre chronologique des unités. Ce manuel a donc été créé un peu
comme une maison, des fondations au toit, de la première unité au ¡Tu gran proyecto! final, en construisant
les bases d’un apprentissage que l’élève, nous l’espérons, aura plaisir à acquérir.
Enfin, nous avons souhaité que nos élèves, à l’issue
de leur première année d’apprentissage de l’espagnol,
soient capables de « desenvolverse » en Espagne ou
en Amérique latine. Car finalement, un nombre limité
d’entre eux fera des études d’espagnol, mais beaucoup
passeront des vacances dans un pays hispanophone.
C’est en repensant aux veilles de départ en voyage
linguistique et aux questions du type « Madame,
2 Des parcours cohérents
et réalisables
7
comment dit-on un timbre ? » que nous avons créé la
rubrique Te será útil para desenvolverte en… Qu’y a-til en effet de plus gratifiant qu’un élève de 4e qui annonce fièrement en fin d’année : « Je pars en Espagne
avec mes parents cet été, c’est génial, avec tout ce que
j’ai appris, je vais pouvoir parler espagnol ! » ?
Les deux activités de chaque page sont étroitement
liées entre elles et nous avons fait en sorte qu’il soit
possible de les réaliser toutes les deux en une seule
heure de cours, de sorte qu’une page du livre corresponde à une séance.
Déroulé d’une séquence du manuel
1 La double page d’ouverture
La double page d’ouverture, que nous avons voulu attractive et colorée, permet d’introduire la thématique
et le lexique de l’unité. Grâce à une courte tâche d’expression orale, parfois accompagnée d’une activité de
compréhension de l’oral (unités 3, 7 et 8), l’élève est
amené à utiliser des mots qu’il retrouvera dans les
pages de leçon et dont il aura besoin pour le projet final. En haut à droite de la double page, un encadré de
couleur verte décrit le contenu de l’unité. Dès la première heure, l’élève découvre donc le projet final (¡Tu
proyecto!) qu’il pourra mener à bien à la fin de la séquence et les trois tâches intermédiaires (Rumbo al
proyecto) qui l’y prépareront. Il prend également
connaissance des objectifs qu’il devra atteindre ainsi
que des points grammaticaux et des champs lexicaux
qu’il manipulera dans chacune des cinq leçons.
Enfin, en bas de la page de droite, El refrán de la unidad offre une petite plongée dans la civilisation hispanique au travers d’un proverbe, structure linguistique
souvent révélatrice d’une culture (¡Aceite de oliva, todo
mal quita!).
B. Les rubriques lexicales
Sur la plupart des pages de leçon, une rubrique lexicale
fournit aux élèves du vocabulaire et / ou des idées pour
réaliser les activités proposées dans de bonnes conditions et avec la plus grande autonomie possible. Afin
qu’ils soignent leur prononciation, nous leur avons systématiquement indiqué en gras la voyelle portant l’accent
tonique. Et pour faciliter leur mémorisation, nous avons
réuni les mots proposés par champs lexicaux et nous
proposons des exercices ludiques de rebrassage sur la
page ¡Me divierto con las palabras! (et dans la rubrique du
même nom du cahier d’activités).
C. Les rubriques grammaticales
En bas de chaque page de leçon, la rubrique Un ratito de
gramática reprend le ou les points grammaticaux abordés en les explicitant brièvement et en proposant un
ou deux exercices d’application. Pour un entraînement
plus complet, les élèves pourront également se reporter
aux exercices de la double page Un ratito de gramática
et / ou à ceux de la banque d’exercices de fin d’ouvrage
(p. 148-151).
D. Les rubriques de phonologie
2 Les pages de leçon
A. Objectifs et activités
Les pages de leçon sont au nombre de cinq par unité.
Chacune d’elles vise un objectif de communication précis, annoncé en haut de page (« Je décris physiquement
une personne », « J’exprime des états d’âme »…). Chacune d’elles fait également travailler une activité langagière majeure, elle aussi énoncée en haut de page
(compréhension de l’oral, compréhension de l’écrit,
expression écrite, expression orale en interaction ou en
continu), et une activité langagière mineure.
8
Vous trouverez dans chaque unité, sur l’une des pages
de leçon dont l’activité langagière majeure est orale, une
rubrique de phonologie qui met l’accent sur un point de
prononciation et / ou d’intonation présentant généralement des difficultés pour les élèves : Sonidos. Afin de
prolonger de façon ludique ce travail, une rubrique du
même nom est proposée dans le cahier d’activités, le
plus souvent autour d’un trabalenguas.
E. Les rubriques culturelles
Les rubriques culturelles sont proposées dès lors qu’elles
présentent un lien étroit avec les documents de la page
de leçon et un réel intérêt pour les élèves. Dans l’emploi du temps de la leçon 1 de l’unité 4, par exemple, la
matière « gallego » les interpellera sûrement. C’est dans
la rubrique culturelle qu’ils découvriront l’existence de
plusieurs langues co-officielles en Espagne.
F. Les stratégies
Des rubriques Estrategias fournissent à l’élève, à partir
d’exemples concrets, des réflexes et des méthodes pour
aborder sereinement les activités de compréhension et
d’expression, à l’écrit comme à l’oral. On trouvera dans
le cahier d’activités une reprise et un approfondissement du travail méthodologique de compréhension à
partir d’observations et de déductions.
etc.) fournit aux élèves des expressions et / ou des
phrases particulièrement utiles s’ils sont amenés à se
rendre dans un pays hispanophone. Le lien entre le texte
proposé et l’encadré Te será útil est bien sûr toujours
très étroit. Dans bien des cas, les élèves seront d’ailleurs
amenés à compléter leur dialogue ou leur poème à
l’aide des expressions de l’encadré, avant de pouvoir se
produire devant leurs camarades.
G. Les tâches intermédiaires
Pour se préparer au décisif projet final, les élèves pourront réaliser trois tâches intermédiaires par unité : les
Rumbos al proyecto. Ces courtes activités d’expression
orale ou écrite leur permettront de voir s’ils ont atteint les
objectifs de communication, de grammaire et de lexique
des leçons ou s’il leur faut encore revoir certains points.
3 Versión original
Parce que l’on apprend avant
tout une langue pour communiquer dans des situations de la vie quotidienne,
nous avons souhaité consacrer une page entière à l’expression orale et à la compréhension de l’espagnol
de tous les jours : Versión
original. Elle se compose
de deux rubriques : Observo y escucho pour s’exercer
à comprendre des séquences vidéos et Recito /
Actuamos pour s’entraîner à prendre la parole, seul ou
à deux.
4 Un ratito de gramática
A. Des explications claires et des dessins
pour mieux comprendre
On le sait, les pages de grammaire rebutent souvent
les élèves. Concevoir un manuel attractif passait donc
aussi pour nous par la création de belles doubles
pages grammaticales que les élèves auraient plaisir à
consulter. C’est pourquoi nous avons choisi d’illustrer
la plus grande partie des faits de langue abordés pendant cette première année d’espagnol. Ces dessins,
souvent humoristiques, permettent par ailleurs de
renforcer l’acquisition des règles de grammaire : en les
observant, l’élève comprend mieux le point qu’on lui
explique.
A. La rubrique vidéo : Observo y escucho
À chaque unité, sa vidéo ! La rubrique Observo y escucho
permet à l’élève de revoir et / ou compléter les acquis
de l’unité grâce aux vidéos incluses dans son DVD et aux
activités de compréhension proposées dans le manuel
et dans le cahier d’activités.
Dans certains cas, un pictogramme vous indique la présence d’une ou plusieurs vidéos bonus. Leurs scripts
et des fiches d’activités imprimables et photocopiables
sont disponibles gratuitement sur le site compagnon de
la méthode. Au total, ce sont donc douze vidéos, dont
sept authentiques, qui permettront à l’élève de plonger
dans la culture hispanique et de se rendre compte, dès
la première unité, qu’il est capable de comprendre le
making-of d’une série mexicaine sur les discriminations
(Kipatla) !
B. La rubrique d’expression orale : Recito
ou Actuamos
Les rubriques Recito et Actuamos proposent à l’élève un
poème ou un dialogue à apprendre par cœur et à réciter
ou à jouer ensuite devant la classe, en prêtant attention
à la prononciation et à l’intonation.
À droite de ce court texte, l’encadré Te será útil para desenvolverte en… (un musée, un restaurant, un aéroport,
B. Des activités contextualisées
Un ou deux exercices accompagnent chaque point de
grammaire et reprennent systématiquement le lexique
vu dans la page de leçon correspondante. Aux exercices
« classiques » de systématisation (phrases à compléter,
verbes à conjuguer…), nous avons tenu à ajouter des
entraînements actionnels, intitulés ¡En acción!, afin de
montrer à l’élève qu’il ne fait pas de la grammaire pour
faire de la grammaire, mais bel et bien pour s’exprimer
dans des situations concrètes de la vie courante. Afin
de limiter le temps de correction en classe, nous avons
parfois proposé aux élèves une liste de mots à utiliser.
Cela leur permet également de ne pas se retrouver à
court d’idées et de pouvoir se concentrer sur la structure à utiliser.
Pour compléter cet entraînement grammatical, d’autres
exercices sont disponibles dans les pages Entrenándote… de fin d’ouvrage (p. 148-151), dans le cahier
d’activités (rubriques Un ratito de gramática) et sur le
site compagnon de la méthode (www.hablamos.emdl.
fr) grâce à des exercices interactifs et autocorrectifs.
9
5 ¡Me divierto con
las palabras!
A. Des exercices ludiques
Le lexique étant primordial
dans l’apprentissage d’une
langue, nous avons souhaité lui consacrer une page
entière dans chaque unité :
¡Me divierto con las palabras!
Les élèves y retrouveront
tous les champs lexicaux
étudiés dans l’unité, classés
par leçon, avec des activités de révision le plus souvent
ludiques. Après chaque séance ou à la fin de l’unité,
en travail à la maison par exemple, ils pourront ainsi
réutiliser le lexique appris pour trouver la solution de
devinettes, associer des synonymes et des antonymes,
mettre des syllabes dans l’ordre, trouver des intrus, etc.
D’autres jeux sont disponibles dans le cahier d’activités
(sopas de letras, crucigramas…) ainsi que sur le site compagnon de la méthode.
B. El don de la observación
Les langues française et espagnole venant toutes deux
du latin, leur évolution, bien que différente, s’est souvent
faite de façon parallèle. C’est ce que met en avant la rubrique El don de la observación, qui invite l’élève à réfléchir sur la formation des mots. Il découvrira ainsi, dans
l’unité 1, que lorsqu’un mot se termine en français par
« -ité », son équivalent espagnol finit souvent en « -idad ».
Il s’apercevra également que les noms commençant par
« sp- », « st- » ou « sc- » en français débutent par « esp- »,
« est- » ou « esc- » en espagnol, ou que le « ue » à l’intérieur d’un mot espagnol équivaut souvent à un « o » au
sein du même mot français.
Ces exercices sont d’une grande utilité pour nos élèves
car ils leur permettent d’acquérir une certaine autonomie. En compréhension de l’écrit, par exemple, ces « associations » entre l’espagnol et le français deviendront
peu à peu des stratégies qu’ils pourront mettre en place
pour comprendre des mots qu’ils ne connaîtront pas
mais dont ils auront vu la formation dans El don de la
observación. En expression écrite ou orale, ils pourront
également essayer de « deviner » des mots simples.
6 A ver de qué soy
capaz
La page d’évaluation A ver
de qué soy capaz se compose
de trois rubriques permettant d’évaluer trois activités
langagières. La première de
ces rubriques correspond
toujours à une évaluation
de la compréhension de
l’oral. Les deux suivantes
dépendent de l’activité
langagière du projet final.
Ainsi, si le proyecto est une expression orale en
interaction (comme dans l’unité 1), nous proposons
10
une évaluation de l’expression orale en continu et une
évaluation de l’expression écrite sur la page A ver de
qué soy capaz. Si le projet final est une expression orale
en continu (comme dans l’unité 2), nous proposons
une évaluation de l’expression orale en interaction et
une évaluation de l’expression écrite. Dans toutes les
unités, vous aurez donc la possibilité d’évaluer l’ensemble des activités langagières.
Vous constaterez qu’aucun texte n’apparaît jamais dans
les pages A ver de qué soy capaz. Nous pensions en
effet que cela fausserait l’évaluation de la compréhension de l’écrit puisque les élèves pourraient rechercher
par avance la signification de certains mots. C’est donc
dans ce livre du professeur que vous trouverez, pour
chaque unité du manuel, une activité d’évaluation de
la compréhension de l’écrit réalisée à partir d’un texte
totalement nouveau mais, bien sûr, en lien étroit avec
les objectifs de chaque séquence.
Pour vous permettre de gagner du temps dans la préparation, la réalisation et la correction de toutes ces
activités d’évaluation, nous avons conçu des fiches et
des grilles photocopiables. Ces supports, disponibles
à la fin de chaque unité de ce livre du professeur, reprennent les exploitations proposées dans le manuel
ainsi que les points grammaticaux et lexicaux que les
élèves devront utiliser, et proposent également un
barème. Dans les grilles d’évaluation de l’expression
orale et écrite, vous verrez que lorsqu’un critère est
évalué sur 3, nous faisons apparaître les chiffres 0, 1, 2
et 3. Vous pouvez ainsi entourer la note qui correspond
à chaque critère, et vous n’avez plus qu’à additionner
les points entourés à la fin !
7 La revista
A. Un magazine attractif
La double page culturelle, La revista, se veut graphiquement attractive mais aussi utile sur les plans culturel et
linguistique. Ainsi, tout en découvrant un célèbre personnage de bande dessinée argentin dans l’unité 1,
Gaturro, les élèves seront amenés à revoir le lexique
et les structures grammaticales de la présentation. De
même, en lisant la présentation des détectives espagnols Mortadelo et Filemón dans l’unité 2, ils travailleront à nouveau la description. Cette double page
s’insère donc parfaitement dans le processus d’apprentissage de chaque unité.
Afin de donner aux élèves la vision la plus large possible
des cultures liées à la langue espagnole, nous avons
essayé d’accorder autant de place à l’Espagne qu’à
l’Amérique latine. Nous avons également souhaité
faire travailler aussi bien la compréhension de l’écrit
que l’expression (écrite ou orale). Ainsi, après avoir
lu attentivement les informations de la double page,
l’élève devient acteur en réalisant la ou les activités des
rubriques ¡Ahora tú!
B. Un ratito TIC
En bas à droite de chaque double page culturelle, un
encadré dédié aux TICE, Un ratito TIC, invite les élèves
à réaliser des activités qui les séduiront certainement
puisque la majorité d’entre eux adore travailler sur ordinateur ! Le ou les items de la compétence 4 du Socle
commun (Maîtrise des techniques usuelles de l’information et de la communication) travaillés, indiqués en
haut à droite de chaque rubrique, vous permettront de
valider certaines compétences du B2i.
Encore une fois, le but n’est pas seulement de mettre
les élèves devant un écran. Il s’agit bel et bien, au travers de l’utilisation des nouvelles technologies, de leur
permettre de reprendre et / ou compléter leur travail,
tant sur le plan linguistique que culturel. Unité après
unité, ils seront ainsi amenés à chercher des informations sur les amis de Gaturro, à établir un portrait
robot, à créer des mots croisés sur les loisirs, à réaliser
une affiche pour une « maison-musée », etc.
Quelle que soit l’activité proposée, nous avons essayé
de motiver l’élève pour lui donner envie de s’investir.
Ainsi, s’il doit chercher des informations ou créer une
affiche, c’est toujours en vue d’un concours ou d’une
exposition organisée dans la classe. Et s’il doit créer un
portrait robot ou une grille de mots croisés, c’est pour
relever un défi avec un camarade.
Pour faciliter la mise en place de ces activités, les élèves
se connecteront systématiquement au site compagnon
de la méthode www.hablamos.emdl.fr. Ils seront automatiquement redirigés vers la page internet nécessaire
à la réalisation de l’activité, ce qui devrait empêcher
toute erreur d’aiguillage.
8 ¡Tu proyecto!
Le projet final, ¡Tu proyecto!, est à la fois le cœur et
l’aboutissement de chaque unité du manuel puisqu’il
permet à l’élève de reprendre l’ensemble des objectifs
énoncés en page d’ouverture, qu’ils soient communicationnels, grammaticaux, lexicaux ou culturels. Nous
avons bien sûr souhaité que ces projets motivent les
élèves, mais aussi qu’ils soient vraiment réalisables en
classe, tant du point de vue linguistique que matériel.
Dans ce livre du professeur, des alternatives « papier »
sont ainsi proposées pour les tâches finales faisant
intervenir l’informatique, et des pistes d’exploitation
pour une pédagogie différenciée sont suggérées afin
que tous les élèves puissent mener à bien leur projet,
quels que soient leurs acquis.
Vous le constaterez en observant le tableau des contenus
du manuel : nous avons veillé à l’équilibre des activités langagières dans les projets finaux. Et puisque
l’oral est primordial dans l’enseignement des langues,
nous avons choisi de proposer un projet à réaliser en
expression orale en interaction dès la première unité.
Cette option a également été choisie car il nous paraissait important de demander à nos élèves de prendre la
parole dès le début de l’année. En effet, cet exercice est
parfois difficile pour eux, pour des raisons de timidité
ou de manque d’habitude. Improviser un dialogue (pas
si improvisé que cela puisque tous les éléments auront
été vus au fil de l’unité) les mettra donc en confiance en
ce début d’année.
Juste après le projet final de l’unité 8, en pages 142-143,
nous proposons une double page ¡Tu gran proyecto!. Ce
« grand projet », qui pourra être proposé à la place ou à
la suite du proyecto de l’unité 8, reprend étape par étape
tout ce que les élèves auront vu pendant leur première
année d’espagnol, de l’unité 1 à l’unité 8 (les références
aux unités étant détaillées dans les rubriques Recuerda).
Il nous paraissait en effet important que l’élève prenne
conscience de tout ce qu’il était capable de dire en fin
d’année. Même si nous proposons une grille pour ce
grand projet, nous ne pensons pas qu’il soit indispensable de l’évaluer.
Toutes les doubles pages de projet final comprennent
les éléments suivants :
• une indication du temps de réalisation (qui peut bien
sûr varier en fonction des élèves et de ce qui a été étudié
en classe)
• les items du Socle commun traités
• l’intitulé de la « mission » confiée à l’élève (sur fond
vert) et, juste en dessous, le contexte dans lequel cette
mission s’inscrit (il s’agit toujours de situations plausibles que l’élève n’aura aucune difficulté à s’approprier)
• une partie Antes de empezar et une partie Paso a paso
(voir paragraphes p. 12)
• une grille d’évaluation (ou d’auto-évaluation) que les
élèves utiliseront pour juger de leur propre prestation
ou de celle de leurs camarades
• une rubrique Estrategias pour aider l’élève à structurer
son expression, à utiliser le ton adéquat, ou encore à
varier ses formulations
11
A. Antes de empezar
La rubrique Antes de empezar vise à placer l’élève dans les
meilleures conditions possibles pour mener à bien son
projet. Selon les cas, il s’agira tantôt d’une préparation de
ses idées, tantôt d’une étape de structuration du contenu.
B. Paso a paso
La partie Paso a paso correspond à la réalisation du projet à proprement parler. Nous avons souhaité présenter
ce dernier étape par étape pour guider au mieux l’élève
tout en le laissant maître de son expression. Ainsi, il
trouvera à chaque paso une rubrique Recuerda qui lui signalera les points grammaticaux de l’unité à reprendre.
Ces faits de langue ne sont jamais employés de façon
artificielle, et nous aurions donc pu ne pas les indiquer,
mais nous avons préféré les expliciter pour rassurer les
élèves qui n’ont pas confiance en eux.
Souvent, un paso du projet final correspond à une page
de leçon du manuel. Cette particularité présente un
double avantage : celui de pouvoir adapter le proyecto
à votre progression, et celui de pouvoir mettre en place
une pédagogie différenciée. Ainsi, vous pourrez demander à certains élèves de « sauter » une étape qui vous
paraîtrait moins accessible ou moins importante, de
façon à ce qu’ils puissent se concentrer sur les objectifs
qui vous semblent primordiaux. Au niveau de l’évaluation, vous pourrez décider de noter l’élève sur moins de
points (s’il choisit de ne pas faire une étape qui « rapporte » 4 points par exemple, sa note maximale sera
16/20) ou de répartir les points de l’étape facultative
dans les autres étapes.
Les annexes
1 Le dossier fêtes : ¡A celebrar!
Nous avons choisi de placer les fêtes (el Día de los
Muertos et las Navidades) en fin d’ouvrage de façon à
ce qu’elles ne gênent pas votre progression et que vous
n’abordiez pas Noël au mois de février ! Mais ces pages
restent des leçons à part entière, où l’élève est toujours
acteur de son apprentissage, et où les cinq activités
langagières sont travaillées à parts égales. À la fin de
chacune des deux doubles pages, la rubrique ¡Ahora tú!
permet à l’élève de reprendre les aspects culturels et le
lexique étudiés, tout en réfléchissant aux points communs et aux différences entre les traditions latino-américaines ou espagnoles et celles de son propre pays.
12
2 La banque d’exercices :
Entrenándote…
Pour compléter l’entraînement grammatical des rubriques et doubles pages Un ratito de gramática et du
cahier d’activités, nous proposons en fin d’ouvrage
une banque de 55 exercices : Entrenándote…. Pour une
plus grande facilité, ces exercices sont classés par unité
et par objectif grammatical, et reprennent systématiquement le lexique de la page de leçon concernée.
Ainsi, lorsqu’il se concentre sur un fait de langue précis, l’élève revoit en même temps (et sans s’en rendre
compte !) le vocabulaire de sa leçon.
3 L’appendice lexical et grammatical
Vous trouverez bien entendu en fin d’ouvrage :
• un précis grammatical (p. 152-161) reprenant de
façon exhaustive les points de grammaire traités dans
le manuel. Les élèves pourront s’y reporter s’ils souhaitent des explications complémentaires à celles des
pages Un ratito de gramática.
• des tableaux de conjugaison (p. 162-165) pour
retrouver facilement la formation de tous les temps.
• un lexique espagnol-français (p. 166-169) et françaisespagnol (p. 170-175) conçu pour aider les élèves à
réaliser en autonomie les activités proposées dans les
unités.
Les autres composants
de la méthode
1 Le cahier
d’activités
Le cahier d’activités a été
conçu avec un double objectif : gagner du temps en
classe grâce à des fiches clé
en main de compréhension
des documents du manuel
et favoriser, à la maison,
l’acquisition des nouveautés
grammaticales et lexicales.
A. Des fiches pour entraîner à la compréhension
Au cours de l’élaboration du manuel, il nous est apparu
que si nous vérifiions régulièrement la compréhension
de nos élèves, nous passions généralement peu de
temps à les entraîner à comprendre. C’est pour pallier à
cela que nous proposons, dans le cahier d’activités, des
fiches détaillées d’entraînement à la compréhension.
Aisément repérables grâce à leur fond de couleur bleue,
ces fiches concernent tous les documents du manuel,
qu’ils soient écrits ou audio.
Dans les fiches de compréhension de l’écrit, nous avons
ainsi reproduit les textes du livre afin que l’élève puisse
se les approprier en effectuant du repérage (souligner
des verbes, mettre les initiales des personnages d’un
dialogue, etc.). Dans l’ensemble des fiches, nous avons
proposé des stratégies d’observation et de déduction
que l’élève mettra en œuvre en contexte, mais qu’il
pourra également réutiliser face à d’autres documents,
ce qui le conduira vers une progressive autonomie.
B. Des activités audio supplémentaires
Parce que l’entraînement à la compréhension de l’oral
peut également se faire à la maison, nous avons conçu
des documents audio très courts et accessibles que
l’élève trouvera sur son DVD audio-rom. Ils s’accompagnent, dans le cahier d’activités, de fiches d’exploitation très simples reconnaissables au logo « Audio
Cahier ». Si les élèves disposent d’un ordinateur et d’une
connexion internet, ils pourront également réaliser l’activité interactive et autocorrective correspondante sur le
site compagnon de leur méthode.
Et parce que nos élèves sont généralement friands de
trabalenguas, ils en trouveront un par unité dans la
rubrique Sonidos. Trois versions leur sont systématiquement proposées sur leur DVD : une lente, une normale
et une rapide. À eux de déterminer quel est leur rythme !
C. Des activités de grammaire et de lexique
Pour que l’apprentissage à la maison soit un plaisir,
l’élève pourra revoir les nouveautés lexicales et grammaticales de façon ludique dans son cahier grâce à
des activités variées (crucigramas, devinettes, sopas de
letras, association de syllabes, etc.). Il les reconnaîtra
facilement puisqu’elles portent le même nom que dans
son manuel : Me divierto con las palabras et Un ratito de
gramática.
D. Une rubrique Versión original
Les élèves disposant de toutes les vidéos sur leur DVD,
il nous a semblé judicieux de consacrer une demi-page
à leur exploitation dans chacune des unités du cahier.
Ce travail pourra être réalisé en classe avec l’aide du
professeur (à la place de la rubrique Versión original du
manuel), ou être donné comme devoir à la maison.
E. Une rubrique Mobiliza tus conocimientos
Cette rubrique est issue de deux constats : les élèves ont
tendance à compartimenter leurs acquis et ils ont parfois
du mal à associer des faits de langue étudiés à différents
moments. Avec la rubrique Mobiliza tus conocimientos, ils
seront amenés à établir des liens entre plusieurs points
de grammaire et de lexique abordés dans une même
unité. Ainsi, dans l’unité 2 du cahier (p. 17), ils ne font
plus un exercice sur les comparatifs puis un exercice sur
les verbes à affaiblissement ; ils sont amenés à utiliser ces
deux points de langue pour comparer le physique et la
tenue vestimentaire de deux personnages. Ce rebrassage
simultané des objectifs de l’unité constitue une excellente préparation au projet final.
F. Une page d’auto-évaluation
L’auto-évaluation, préconisée par le CECRL, permet à
l’élève de prendre conscience de tout ce qu’il a appris
de façon individuelle et sans jugement extérieur. Elle
lui permet également d’estimer, grâce à quatre émoticônes, son niveau de maîtrise des différents objectifs
(communicationnels, grammaticaux, lexicaux, culturels
et phonologiques) de l’unité. On pourra lui demander
de cocher les cases correspondantes après chaque projet final.
2 Le DVD audio-vidéo
Encarté dans le manuel, le DVD
audio-vidéo offre à chaque élève :
• douze vidéos variées et accessibles, disponibles avec ou sans
sous-titrage (7 vidéos authentiques
et 5 vidéos tournées en Espagne)
• cinquante fichiers audio soit, pour chaque unité du
manuel : deux documents pour travailler la compréhension de l’oral, les exercices de la rubrique Sonidos,
un trabalenguas et un texte pour s’entraîner à lire à
voix haute.
3 Le coffret de 2 CD
audio classe
Ces deux CD réunissent l’ensemble des fichiers audio du
manuel et du cahier d’activités. Vous y trouverez notamment les documents destinés
à l’évaluation de la compréhension de l’oral (pages A ver
de qué soy capaz).
13
4 Le site compagnon
Dans sa version Enseignant, il comprend l’intégralité
du manuel pour la vidéoprojection, les fichiers audio
élève et classe, toutes les vidéos et leurs fiches d’exploitation, le livre du professeur, le cahier d’activités, les
activités interactives et les liens vers les sites internet.
Dans sa version Élève, il comprend le manuel, les vidéos, les activités interactives, les fichiers audio élève
et les liens internet.
6 Le recueil de
trois récits
d’aventure
La partie Enseignant du site compagnon www.hablamos.
emdl.fr propose, en téléchargement gratuit :
• l’intégralité du livre du professeur
• les douze vidéos de la méthode
• les scripts de toutes les vidéos
• les fiches d’exploitation des vidéos bonus
• les fichiers audio élève en format MP3
• quarante activités interactives et autocorrectives de
vocabulaire, de grammaire et de compréhension de
l’oral
• un poster sur les consignes de la classe
• un extrait du cahier d’activités
• un extrait des CD audio classe
• les liens pour réaliser les activités Un ratito TIC du
manuel
• les fichiers audio MP3 du recueil de trois récits d’aventure ¿Hablamos?.
Dans la partie Élève du site, vous trouverez :
• les fichiers audio élève en format MP3
• toutes les vidéos
• les activités interactives et autocorrectives
• les liens des activités TICE
• une fiche d’identité à coller dans le cahier d’espagnol
• les fichiers audio MP3 du recueil des trois récits
d’aventure
5 Le manuel interactif Premium
Regrouper l’ensemble des composants de la méthode
¿Hablamos? sur un seul support, vous donner la possibilité de personnaliser et d’enrichir vos séquences, tel
est le triple objectif du manuel interactif Premium.
14
Ce recueil de trois récits
d’aventure de niveau A1/
A2 est idéal pour faire
découvrir à vos élèves le
plaisir de lire et d’écouter
des histoires en version
originale.
De nombreuses aides
lexicales et des fiches d’activités leur permettront de suivre en toute autonomie les aventures de
cinq adolescents espagnols : Mónica, Guillermo, Laura,
Sergio et Martín.
Pour écouter chaque récit, des fichiers audio MP3
peuvent être téléchargés gratuitement sur le site
compagnon de la méthode.
PARA EMPEZAR
Présentation des pages
de démarrage (Manuel p. 10-13)
Objectifs phonologiques
L’alphabet, p. 12
la C de Carmen / la C de ciudad

L’accentuation, p. 12
ciudad • apellido • ¡Adiós!

es Arts
ed
Hi
Objectifs culturels
o
Hist ire d
rts
Objectifs communicationnels
ire des A
sto
ARTES
Arts Histoir
es
1 Objectifs

Comprendre des mots espagnols, p. 10

Les sonorités espagnoles p. 10, 12

Situer des événements dans le temps, p. 11

Le calendrier et les fêtes espagnoles p. 11

Épeler des mots espagnols, p. 12

Communiquer en classe d’espagnol, p. 13
Objectifs lexicaux
Les mots transparents, p. 10
una palabra • el restaurante • el teléfono público • el
bar • el hotel • el taxi • el diccionario • el espectáculo •
la recepción • la televisión • el metro • el aeropuerto de
Barcelona • la información • una casa • un euro • gracias • la salsa • un toro • explorar • escribir • el fútbol •
una paella • un libro • una playa

Les jours et les mois, p. 11
enero • febrero • marzo • abril • mayo • junio • julio •
agosto • septiembre • octubre • noviembre • diciembre
• lunes • martes • miércoles • jueves • vierne • sábado
• domingo

Les nombres jusqu’à 51, p. 11
uno • dos • tres • cuatro • cinco • seis • siete • ocho •
nueve • diez • once • doce • trece • catorce • quince •
dieciséis • diecisiete • dieciocho • deicinueve • veinte •
veintiuno • veintidós • veintitrés • veinticuatro • veinticinco • veintiséis • veintisiete • veintiocho • veintinueve
• treinta • treinta y uno • treinta y dos • cuarenta • cuarenta y uno • cincuenta • cincuenta y uno

L’alphabet, p. 12
el alfabeto • la A de actor • la BE de ¡Buenas tardes! • la
CE de Carmen • la DE de directora • la E de España • la
EFE de Francia • la GE de guitarrista • la HACHE de Hola
• la I de Italia • la JOTA de Juan • la KA de Kevin • la ELE
de lector • la EME de Montevideo • la ENE de Nicaragua
• la EÑE de ñoño • la O de Oviedo • la PE de París • la
QU de ¿Qué tal? • la ERRE de Roma • la ESE de ¡Saludos!
• la TE de Teruel • la U de Uruguay • la UVE de violinista
• la UVE DOBLE de Wilfredo • la EQUIS de saxofonista •
la I GRIEGA de Yolanda • la ZETA de Zaragoza

La classe et le matériel scolaire, p. 13
presente • ausente • la clase • el (la) profesor(a) • los
alumnos • una agenda • una mochila • un cuaderno
• un libro • un estuche • las tijeras • una goma • un
pegamento • un bolígrafo • un lápiz • una pluma • un
rotulador

2 Introduction
Ces quatre pages de démarrage sont conçues de manière à introduire des automatismes et du vocabulaire
qui seront utiles aux élèves tout au long de l’année.
On commencera par leur expliquer que l’espagnol est
une langue latine comme leur langue maternelle et
que, par conséquent, beaucoup de mots ressemblent
au français. Afin de s’imprégner progressivement de
cette nouvelle langue, ils s’amuseront à reconnaître
des mots transparents.
Pour continuer, on les aidera à situer des événements
dans le temps à partir du calendrier de la page 11. On
introduira ainsi les chiffres, mois et jours de la semaine
qu’on leur demandera de retenir petit à petit, en écrivant régulièrement la date au tableau. Cette page
deviendra très vite une page de référence pendant
l’année.
Dès les premiers jours, on poursuivra avec la chanson
de l’alphabet afin de fixer très rapidement les règles
de prononciation et d’accentuation auxquelles on les
renverra également tout au long de l’année.
Et pour terminer, on donnera aux élèves tous les outils
lexicaux nécessaires à la communication en cours d’espagnol : les questions à poser en cas de problème ou
de doute, les réponses à apporter lorsque le professeur
fait l’appel, le vocabulaire du matériel scolaire utile en
cas d’oubli par exemple.
Les activités proposées dans les pages 10, 11, 12 et 13
sont variées et conçues comme des leçons. Elles permettent à la classe de travailler à la fois la compréhension et l’expression de l’oral et/ou de l’écrit pendant
une même heure de cours et préparent les élèves aux
unités du manuel : Escucho, Hablo, Escribo leur seront
ainsi familiers au moment d’aborder la première unité.
Le professeur peut également, pour démarrer l’année,
choisir d’aborder ces pages dans un ordre différent. Il
n’y a ni projet final ni fil conducteur ni thématique car
ces pages sont essentiellement des outils de base dont
on se servira toute l’année à travers le manuel.
Para empezar
15
Para
empezar
Leçon 1 : Palabras que
conoces (Manuel p. 10)
Cahier de texte
Documents : photos et logos • audio
Objectifs : comprendre des mots espagnols
Lexique : les mots transparents
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 rechercher 3 ou 4 autres mots transparents et les
traduire
B. Suggestion de production
Alumno A: Comprendo la palabra “Taxi”. En francés,
se dice “Taxi”.
Alumno B: Comprendo la palabra “Restaurante”. En
francés, se dice “Restaurant”.
Alumno C: Comprendo la palabra “Recepción”. En
francés, se dice “Réception”.
Alumno D: Comprendo la palabra “Espectáculo”. En
francés, se dice “Spectacle”…
3 Escucho
➜ Fiche dans le Cahier d’activités, p. 4
1 Objectifs
Cette page permettra aux élèves de découvrir la langue
de manière ludique en commençant par la l’apprentissage d’un vocabulaire abordable. Il s’agit, en effet, de
leur faire prendre conscience des ressemblances entre
certains mots français et espagnols et de leur montrer
qu’ils peuvent déjà reconnaître beaucoup de mots dès
le premier cours. Ils seront ainsi très vite rassurés. On
commencera par leur faire découvrir les photos et dessins de mots transparents tels que restaurante, taxi…
qui apparaissent sur la page ; ensuite, on leur demandera d’être à l’écoute d’autres mots dont ils devront
reconnaître la trace écrite pour les remettre dans
l’ordre entendu. Pour terminer, et en guise de bilan, ils
dresseront, par écrit, la liste des mots espagnols qu’ils
connaissent.
2 Hablo
≈ 10 min
A. Mise en œuvre de l’activité
Dans un premier temps, on demandera aux élèves
de lire et d’observer pendant quelques minutes les
images de la page 10. Ils retrouveront facilement le
sens de chaque mot à partir de l’image proposée et en
s’appuyant sur la ressemblance avec le français. On
leur accordera ensuite quelques minutes d’expression
orale, soit individuellement devant la classe, soit par
groupes de deux élèves, pour expliquer ce que signifie chaque mot. Pour ce faire, ils s’aideront de l’amorce
proposée : Comprendo la palabra… En francés se dice…
Une fois les réponses obtenues, on proposera aux
élèves de relever, dans deux colonnes, les mots identiques au français (avec une prononciation différente)
et ceux dont l’orthographe diffère. On pourra leur faire
souligner ces différences de la façon suivante :
Bar / Hotel / Taxi / Metro /
Televisión
16
Para empezar
≈ 10 min
Restaurante / Teléfono
Público / Diccionario /
Espectáculo / Recepción /
Aeropuerto de Barcelona /
Informacion
Mise en œuvre de l’activité
Cette activité consiste à faire écouter aux élèves des
mots espagnols simples et courants afin qu’ils les
reconnaissent et qu’ils les remettent dans l’ordre, en
s’appuyant sur ces mêmes mots, écrits en bas de la
page 11.
On commencera par leur demander d’observer et de
lire silencieusement les onze mots qui apparaissent en
bas de la page puis on leur dira d’être attentifs à la
première écoute après avoir lu ensemble la consigne.
1re écoute
Pendant cette première écoute, ils reconnaîtront les
mots puis essaieront de les noter dans leur cahier, en
suivant l’ordre de l’audio.
2e écoute
On leur proposera, seulement si c’est nécessaire, une
deuxième écoute pour compléter la liste des mots.
On pourra également leur proposer, comme dans l’activité précédente, de relever les mots qui ont et ceux qui
n’ont pas une orthographe similaire au français en soulignant les différences. Exemple :
Euro / Salsa / Paella
Script
gracias
una playa
un libro
el fútbol
un euro
explorar
escribir
una casa
una paella
la salsa
un toro
Casa / Gracias / Toro /
Explorar / Escribir / Fútbol
/ Libro / Playa
Classe 1
1
Para
empezar
4 Escribo
≈ 10 min
A. Mise en œuvre de l’activité
Pour terminer cette première leçon et afin de leur
montrer qu’ils savent déjà dire beaucoup de choses
en espagnol, on demandera aux élèves de dresser la
liste des mots et expressions qu’ils connaissent pour
ensuite la comparer avec celles de leurs camarades. Ils
se souviendront très certainement des mots ou expressions qu’ils ont entendus dans des chansons, émissions
ou dans leur entourage, comme le fameux : Vamos a la
playa ! Dans un deuxième temps, ils complèteront leur
liste avec les mots nouveaux proposés par leurs camarades (cf. modèle ci-dessous).
B. Suggestion de production
1. Lista Alumno A: Vamos a la playa / por favor /
¡Adiós! / ¡Hola!...
Lista Alumno B: Te quiero / por favor / me llamo /
¿Qué tal?...
2. Alumno A: ¿Qué significa “te quiero”?
Alumno B: “Te quiero” significa en francés : “je
t’aime”. Y ¿qué significa “¡Adiós!”?
Alumno A: “Adiós” significa “Au revoir” en francés…
Leçon 2 : El calendario del
año (Manuel p. 11)
Cahier de texte
Document : calendrier de l’année 2013
Objectifs : situer des événements dans le temps
Lexique : les mois • les jours • les nombres
Activité langagière : EOC
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre les mois, les jours et les nombres
 répondre aux questions par écrit
 faire l’exercice 2 du Cahier d’activités p. 4
1 Objectifs
Avec cette leçon 2, les élèves vont apprendre à situer
des événements dans le temps. On pourra les renvoyer
à cette page dès qu’on abordera le thème des fêtes
dans le dossier proposé en fin de manuel : El Dia de
los Muertos que l’on comparera avec el Dia de todos
los Santos en Espagne, le 1er novembre (p. 144-145)
et las Navidades, du 24 décembre au 7 janvier (p. 146147). On renverra également les élèves à cette page
au moment où ils devront donner la date, en début de
cours. Exemple : Jueves 7 de septiembre. On en profitera
pour introduire l’expression rituelle : ¿Cual es la fecha de
hoy? ou ¿A qué dia estamos hoy? Les activités de la page
consistent à repérer, à choisir et à donner des dates
importantes en s’inspirant du calendrier et des encadrés lexicaux sur les jours de la semaine et les nombres.
2 Hablo
≈ 10 min
A. Mise en œuvre de l’activité
Dans un premier temps, on demandera aux élèves de
lire attentivement le calendrier et de repérer les fêtes
qui apparaissent. On en profitera pour donner l’équivalent pour les fêtes françaises lorsque c’est possible : La
Cabalgata de los Reyes Magos. En Francia, corresponde a
la fiesta “la galette des rois”, el 6 de enero… Le professeur
pourra aussi, s’il le souhaite, leur expliquer la différence
entre les fêtes religieuses et les autres ; exemple : El
dia de la hispanidad, el 12 de octubre es le dia de la fiesta
nacional. Afin de les préparer à répondre à la première
question, on leur demandera de repérer le nombre
de semaines dans l’année. On leur fera lire oralement
les jours de la semaine et les nombres. Ils seront donc
prêts à choisir les dates des deux fêtes qu’ils préfèrent
et dire à quel mois et à quelle semaine de l’année elles
correspondent.
Dans un deuxième temps, on invitera les élèves à lire
la deuxième question. Ils devront repérer sur le calendrier la date de leur anniversaire et la dire oralement
devant la classe en précisant quelle semaine de l’année
cela tombe. Pour ce faire, les élèves utiliseront l’amorce
proposée.
B. Suggestion de production
1. Alumno A: Mi fiesta preferida es la Nochevieja el
31 de diciembre, durante la semana 52.
Alumno B: Mi fiesta preferida es la Semana Santa el
17 de abril, durante la semana 16…
2. Alumno A: Mi cumpleaños es el 28 de julio. Cae en
la semana 31
Alumno B: Mi cumpleaños es el 3 de marzo. Cae en
la semana 10.
Leçon 3 : ¡A cantar el
alfabeto! (Manuel p. 12)
Cahier de texte
Document : la chanson de l’alphabet
Objectifs : épeler des mots espagnols
Phonologie : la règle de l’accentuation
Activité langagière : CO • EOC • EE
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la règle de l’accentuation
 écouter et chanter la chanson de l’alphabet
 rechercher 3 ou 4 mots et apprendre à les épeler
Para empezar
17
Para
empezar
1 Objectifs
4 Escribo
Avec cette page, les élèves découvriront l’alphabet espagnol et la règle de l’accentuation. À partir de la chanson de l’alphabet qui reprend des mots simples (salutations, prénoms, professions, villes et pays), ils devront
épeler des prénoms puis donner le sens des mots de
la chanson en les classant par thèmes. On terminera le
cours avec un atelier « prononciation » au cours duquel
les élèves devront s’entraîner à prononcer de nouveaux
mots en appliquant la règle de l’accentuation.
2 Escucho
≈ 10 min
Classe 1
2
Élève
2
Mise en œuvre de l’activité
On introduira cette première partie du cours avec la
chanson de l’alphabet en précisant qu’il y a 27 lettres
en espagnol et seulement 26 en français. On pourra
proposer aux élèves une première écoute, livres fermés, pour qu’ils repèrent cette lettre typiquement espagnole, la ñ de ñoño. On leur demandera ensuite de
lire les paroles p. 12 tout en écoutant une deuxième,
voire une troisième fois la chanson. Les élèves se laisseront entraîner par le refrain et le professeur passera la
chanson autant de fois qu’il le souhaite.
3 Hablo
≈ 10 min
A. Mise en œuvre de l’activité
Pour cette deuxième activité, on demandera aux élèves
d’épeler des prénoms puis d’épeler des mots espagnols
que leurs camarades tenteront de deviner. On invitera
donc la classe à former des groupes de deux élèves,
puis après avoir lu la consigne tous ensemble, on leur
demandera de faire la première puis à la deuxième partie de l’activité. D’abord, un élève épellera le prénom
d’un camarade de son choix (il pourra utiliser les mots
de l’alphabet pour chaque lettre : la E de España) et
l’autre le devinera ; puis à son tour son camarade épellera le prénom de son choix… Et ainsi de suite…
B. Suggestion de production
1. Alumno A: La J de Juan; la U de Uruguay; la L
de lector; la I de Italia; la E de España y la N de
Nicaragua.
Alumno B: ¡Julien! La L de lector; la A de actor; la U
de Uruguay; la R de Roma y la A de actor.
Alumno A: ¡Laura!
2. Alumno A: La S de Saludos; la E de España; la M
de Montevideo; la A de actor y la N de Nicaragua;
la A de actor.
Alumno B: ¡Semana! La L de lector; la I de Italia; la
B de Buenas tardes; la R de Roma y la O de Oviedo.
Alumno A: ¡Libro !
18
Para empezar
≈ 15 min
A. Mise en œuvre de l’activité
Pour terminer, on demandera aux élèves de reprendre
les mots proposés dans la chanson de l’alphabet pour
les classer dans le tableau par salutations, prénoms,
professions, villes et pays. On proposera de mener
cette tâche à deux pour gagner en rapidité et en efficacité et sous forme de jeu : le premier groupe qui aura
trouvé l’intrus aura gagné et pourra épeler les deux
mots mystères devant la classe.
B. Corrigé de l’activité
Saludo
Buenas
tardes
Hola
Qué tal
Saludos
Nombre
Profesión
Actor
Carmen
Directora
Juan
Kevin
Guitarrista
Wilfredo
Yolanda
Lector
Violinista
Saxofonista
Ciudad
Montevideo
Oviedo
París
Roma
Teruel
País
España
Francia
Italia
Nicaragua
Uruguay
Zaragoza
El intruso es ñoño.
5 Sonidos
➜ Fiche dans le Cahier d’activités, p. 4
A. Mise en œuvre de l’activité
Pour terminer et afin de leur faire retenir la règle de
l’accentuation, on demandera à deux élèves de lire les
points de l’encadré Sonidos puis, tous les élèves répondront aux questions de l’exercice proposé. D’abord, ils
épelleront les quelques mots simples de la page, puis
ils les prononceront en appliquant la règle de l’accentuation. Ensuite, ils devront écrire dans leur cahier la
liste des mots qu’on leur fera écouter puis ils souligneront les syllabes accentuées, toujours en appliquant la
règle.
Script
Élève
3
Classe 1
3
Écoute, puis répète les mots suivants.
escuchar – nombre – agosto – espectáculo – abril – número
– semana – metro – miércoles – fiestas
B. Corrigé de l’activité
1. ciudad – apellido – Guatemala – Isabel – alumno
– misterioso – profesión – Carmen – cantar – adiós
2. escuchar – nombre – agosto – espectáculo – abril
– número – semana – metro – miércoles – fiestas
Para
empezar
Leçon 4 : En clase de
español (Manuel p. 13)
Cahier de texte
Document : poster d’une scène de classe
Objectifs : communiquer en classe d’espagnol
qui sont les personnes qui parlent et dont on parle : el
profesor, Miguel, Ana, Javier, Clara…
2e écoute
On leur proposera, avec cette deuxième écoute, de repérer les élèves présents et les élèves absents. Puis, ils
compléteront le tableau donné dans le manuel.
Lexique : le matériel scolaire
Script
Activité langagière : EOC • CO • EE
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la règle de l’accentuation
 apprendre le vocabulaire du matériel scolaire
1 Objectifs
Cette leçon permettra aux élèves de découvrir les outils
lexicaux utiles en cours d’espagnol : le vocabulaire du
matériel scolaire, le moment de l’appel mais aussi les
échanges les plus fréquents entre le professeur et ses
élèves.
2 Hablo
≈ 15 min
Mise en œuvre de l’activité
Dans un premier temps, on demandera aux élèves d’observer le poster de la scène de cours d’espagnol puis de
l’interpréter après avoir réparti les rôles par groupes
de trois, quatre ou cinq élèves. Chaque groupe choisira
de reproduire l’échange de son choix puis l’interprétera devant la classe. On décidera de ne consacrer que
quelques minutes à cette courte tâche afin de poursuivre avec la compréhension de l’oral.
3 Escucho
≈ 30 min
➜ Fiche dans le Cahier d’activités, p. 4
A. Mise en œuvre de l’activité
Cette activité consiste à faire écouter aux élèves un dialogue d’un moment qui fera partie de leur quotidien :
le moment de l’appel. Ainsi, ils auront les clés pour
dire qu’ils sont présents et pourront aussi expliquer
qui sont les absents. On leur demandera de remplir le
tableau des élèves absents et des élèves présents après
avoir écouté cette scène de début de cours classique.
1re écoute
On consacrera plusieurs écoutes à ce premier échange.
Pendant cette première écoute, ils essaieront de repérer
Classe 1
4
EL PROFESOR: ¡Hola chicos! Muy buenas...
ALUMNOS: ¡Buenos días señor!
EL PROFESOR: Bueno, para empezar, voy a pasar lista... a
ver, quién falta... Miguel.
MIGUEL: ¡Aquí estoy!
EL PROFESOR: Ana.
ANA: ¡Sí!
EL PROFESOR: Javier.
JAVIER: ¡Soy yo!
EL PROFESOR: Patricia... ¿Falta Patricia?
CLARA: Sí señor, faltan Patricia y Laura.
EL PROFESOR: Gracias Clara. ¿Y Juan? No lo veo.
JAVIER: También está ausente, señor.
EL PROFESOR: Vale, entonces faltan tres alumnos.
B. Suggestion de correction
1.
Presentes
Ausentes
Miguel / Ana / Javier
Patricia / Laura / Juan
2. Faltan tres alumnos, Patricia, Laura y Juan.
4 Escribo
≈ 10 min
A. Mise en œuvre de l’activité
Pour terminer, on demandera aux élèves de retenir le
lexique du matériel scolaire en leur faisant décrire ce
qu’ils ont dans leur cartable et dans leur trousse. Pour
ce faire, on formera des groupes de deux ou quatre
élèves puis chacun décrira son matériel aux autres. On
conseillera aux élèves d’utiliser les amorces proposées.
B. Suggestion de production
Alumno A: En mi estuche, hay un lápiz, un rotulador, un bolígrafo y tijeras. Y en mi mochila hay tres
cuadernos, una agenda, dos libros y un estuche.
Alumno B: En mi estuche, hay un rotulador, una
goma, un pegamento, un bolígrafo y tijeras. Y en
mi mochila hay cuadernos, una agenda, libros y un
estuche…
Para empezar
19
Unidad
1
¿QUIÉN SOY?
Présentation de l’unité
1 Objectifs
Projet final
Jouer la scène d’une première rencontre, p. 28-29
Proverbe de l’unité
Dime con quién andas y te diré quién eres. Dis-moi qui tu
fréquentes, je te dirai qui tu es, p. 15
Les nationalités, p. 14, 15, 17, 18
argentino(a) • chileno(a) • colombiano(a) • español(a) •
peruano(a) • mexicano(a) • cubano(a) • ecuatoriano(a)
• uruguayo(a) • la bandera • el país • la nacionalidad

Les activités et loisirs, p. 18, 19, 20
estudiar juntos • ser un genio en informática • internet
• terminar los deberes • hablar • salir • dar vueltas •
la bicicleta • el parque • la lectura • cantar • tocar la
flauta / la guitarra / el piano / el violín • practicar hípica
/ baloncesto / balonmano / gimnasia • la música • el deporte • el fútbol • el club • el cine • el lector • la película
• la actividad • el teatro • las aficiones • el tiempo libre
• la pasión • escribir • actuar • el instrumento

L’école, p. 18, 19, 20
el (la) profesor(a) • la escuela • las matemáticas •
la lengua • un(a) amigo(a) • un(a) alumno(a) • un
compañero(a) • un(a) correspondiente • estudiar • los
deberes • el cole / el colegio • el grupo • la clase • aprender • escribir • crear

Se présenter, p. 16

Demander et donner des renseignements
personnels, p. 17

Comprendre la présentation d’un groupe, p. 18

Comprendre une conversation sur les loisirs, p. 19

Parler de soi, p. 20
Le présent de l’indicatif, p. 16, 18, 20, 22
soy Bea • tienes 15 años • habla francés • vivimos en
Madrid • os llamáis Paco y Miguel • aprenden la informática

La phrase interrogative, p. 17, 22
¿Cómo te llamas? • ¿Dónde vivís? • ¿Eres chileno?

La phrase négative, p 17, 23
no soy colombiano • no viven en París

Le genre et le nombre des noms, p. 19, 23
el chico y la chica son dos alumnos y estudian con los
profesores

Objectifs lexicaux
La présentation et les salutations, p. 14, 15, 16, 21
presentarse • saludar • llamarse • tener… años • vivir en
• conocer • ¡Hola! • ¡Buenos días! • ¡Buenas tardes! •
¡Buenas! • ¿Qué tal? • ¡Hasta luego! • Nos vemos • ¡Qué
onda! • ¡Hasta pronto! •¡Hasta la próxima! • ¡Adiós!
•¡Mucho gusto! • ¡De nada! • ¡Encantado (a)! • ¡Ha sido
un placer conocerte! • el nombre • el apellido • la ciudad
• la edad • la presentación

Les professions, p. 14, 15, 17, 18, 19
el (la) actor (actriz) • el (la) deportista • el (la) mecánico
(a) • el (la) músico(a) • el (la) cantante • la profesión • el
trabajo • el (la) profesor(a) • el (la) embajador(a) • el (la)
escritor(a) • el (la) guitarrista

20
Unidad 1 - ¿Quién soy?
Les prononciations du « -s- », p. 16
casa • música • dieciséis
ire des A
sto
Objectifs culturels
o
Hist ire d
rts
Objectifs grammaticaux
Objectifs phonologiques
es Arts
ed
Hi

ARTES
Arts Histoir
es
Objectifs communicationnels

Des célébrités hispanophones, p. 14-15, 17

Des personnages de bandes dessinées (Mafalda,
Gaturro), p. 17, 26, 27

Des personnages célèbres de fiction (Manolito
Gafotas), p. 17, 18
Socle commun
• C2 La pratique d’une langue vivante
Établir un contact social, p. 17, 28
Demander et donner des informations, p. 17, 20, 28
 Décrire, raconter, expliquer, p. 19
 Comprendre les points essentiels d’un message oral,
p. 21, 25
 Reproduire un modèle oral, p. 21
 Dialoguer sur des sujets familiers, p. 25
 Écrire un message simple, p. 25
 Comprendre le sens général de documents écrits, p. 26
 Savoir repérer des informations dans un texte, p. 26


• C4 La maîtrise des techniques usuelles de
l’information et de la communication
Chercher et sélectionner l’information demandée,
p. 27
 Saisir et mettre en page un texte, p. 27
 Organiser la composition du document, prévoir sa
présentation en fonction de sa destination, p. 27

Unidad
1
• C7 L’autonomie et l’initiative

Être autonome dans son travail, p. 28
Stratégies
 Utiliser des mots comme bueno, a ver, pues
pour marquer des pauses ou gagner du temps en
expression orale, p. 16
déroulent à l’oral et sont donc en cohérence avec le
projet final.
Pour terminer, le professeur peut, au moment de son
choix, évaluer chacune des activités langagières tout
en restant dans la thématique de l’unité. Trois activités d’évaluation sont proposées à cet effet sur la page
A ver de qué soy capaz :

Varier les expressions de salutation et de
présentation pour ne pas lasser, p. 28
– une activité de compréhension de l’oral à partir
d’un dialogue entre deux camarades de classe qui
font connaissance ;
L’élève peut utiliser les expressions suivantes : ¡Hola!
¡Buenos días! ¡Buenas tardes! ¡Buenas! ¿Qué tal? ¡Hasta
luego! ¡Qué onda!
– une activité d’expression orale en interaction qui
invite les élèves à présenter leurs cousins ;
2 Thématique et projet final
Tout au long de l’unité, l’élève est guidé afin de s’entraîner à comprendre et s’exprimer pour se présenter et présenter son entourage. Dans le projet final,
il doit être capable d’échanger afin de jouer la scène
d’une première rencontre.
Le thème de la rencontre à travers l’identité et les
loisirs représente le fil conducteur de l’unité : dès la
double page d’ouverture, ¿Quién soy?, les élèves présentent des personnes célèbres en indiquant qui elles
sont et d’où elles viennent. Ils sont ainsi sensibilisés
à la diversité du monde hisponophone. L’activité majeure de la première leçon, ¡Hola!, leur permet, dès le
début, de découvrir leurs nouveaux correspondants
espagnols et latino-américains puis de se présenter
eux-mêmes. L’Interactúo de la deuxième leçon, ¿Cómo
te llamas?, plonge à nouveau la classe dans l’univers
de l’identité avec le jeu du « Qui est-ce ? » invitant les
élèves à poser des questions pour deviner l’identité
de personnages célèbres. Le texte de la leçon 3, Tenemos amigos, propose la présentation d’un groupe de
camarades d’école par un jeune garçon. Avec la leçon
4, Mis aficiones, les élèves découvriront le dialogue
d’une rencontre entre trois jeunes parlant de leurs
loisirs respectifs. Pour terminer, les élèves peuvent,
avec ¡Así soy!, parler d’eux et se présenter en créant
leur propre affiche illustrée.
Les activités proposées dans les pages Versión
original et La Revista servent de complément aux
thématiques et points de langue étudiés dans les
cinq leçons de l’unité. On retrouve, dans l’une, le
vocabulaire des présentations dans le contexte des
premières rencontres et, dans l’autre, la présentation
ludique de Gaturro, le célèbre héros de la BD argentine de Nik.
Pour mener à bien le projet final, on peut également
s’appuyer sur les trois tâches intermédiaires (Rumbo
al proyecto) proposées dans les pages de leçon 2, 4 et
5. La première consiste à faire connaissance avec un
nouvel élève ; la seconde, à participer à un sondage
sur les loisirs dans la classe et la dernière, à jouer
au jeu des identités mystères. Ces trois activités se
– une activité d’expression écrite consistant à rédiger
pour un journal l’interview originale d’un adolescent
extraterrestre.
On trouvera dans ce Livre du professeur, p. 42-44, des
fiches et des grilles d’évaluation clés en main pour
ces trois activités langagières ainsi que pour la compréhension de l’écrit. On trouvera également une
grille d’évaluation pour le projet final.
Pages d’ouverture
(Manuel p. 14-15)
Cahier de texte
Documents : cinq photos de célébrités ambassadrices
de l’UNICEF
Objectifs : sensibilisation à la thématique de l’unité et
introduction du lexique de la présentation
Activité langagière : EOC
Grammaire : llamarse • ser
Lexique : les nationalités
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 rechercher trois autres personnes célèbres et en faire
la présentation
1 Objectifs
Cette double page permettra d’expliquer aux élèves
le projet final de l’unité et les objectifs à atteindre
pour y parvenir : Para interpretar la escena de un primer
encuentro, es importante presentarse, hacer preguntas
sobre datos personales y contestar, hablar de las aficiones y de sí mismo.
Les élèves pourront s’aider du sommaire de la p. 15,
rédigé en français, pour comprendre ce qu’ils devront
être capables de faire à l’issue de la séquence.
On poursuivra avec l’activité ludique proposée sur la
double page : utiliser la carte, les drapeaux et les photos des célébrités pour en faire la présentation rapide,
oralement.
Unidad 1 - ¿Quién soy?
21
Unidad
1
2 Mise en œuvre de l’activité
A. Élucidation du vocabulaire
Afin de les aider à repérer le vocabulaire à réutiliser, on
invitera les élèves à lire l’encadré lexical sur les nationalités pour qu’ils sachent dire d’où viennent les différents
ambassadeurs de l’UNICEF. Puis on leur demandera de
deviner et de retrouver les pays sur la carte à partir des
nationalités proposées, des capitales et drapeaux. S’ils
éprouvent des difficultés à nommer les pays, on les renverra à la carte de l’Amérique latine à la fin du manuel.
Exemple : Buenos Aires es la capital de Argentina /
el chico es argentino. Guadalajara es una ciudad de
México / el chico es mexicano. Bogotá es la capital de
Colombia / la chica es colombiana. Madrid es la capital
de España / el chico es español. Santiago de Chile es la
capital de Chile / el chico es chileno.
B. Consigne et mise en œuvre de l’activité
On demandera aux élèves de lire silencieusement la
consigne, puis on leur expliquera qu’ils devront faire
une présentation rapide des cinq ambassadeurs de
l’UNICEF en reprenant toutes les informations qui apparaissent sur la page (nom, prénom, nationalité). Pour
préciser quel métier ils font, on pourra également introduire les mots deportista et músico(a) que les élèves
verront, à nouveau, dans les leçons. On prendra soin de
lire la rubrique culturelle concernant l’UNICEF afin qu’ils
comprennent qu’il s’agit de personnalités engagées à
défendre le droit des enfants dans le monde.
Plus d’infos sur...
L’UNICEF et ses ambassadeurs
L’UNICEF, Fonds des Nations unies pour l’enfance,
est né en 1946. C’est une agence de l’Organisation
des Nations unies (ONU), implantée dans plus de
150 pays et qui a pour vocation d’assurer à chaque
enfant, santé, éducation, égalité et protection. Le
rôle des ambassadeurs de l’UNICEF est d’utiliser leur
notoriété afin d’inciter les citoyens à s’engager dans
la défense les droits des enfants à travers le monde.
• JAVIER HERNÁNDEZ : Javier Hernández Balcazar,
footballeur international mexicain, est né le 1er juin
1988 à Guadalajara au Mexique. Il joue au poste
d’attaquant dans l’équipe de Manchester United.
Pour l’anecdote, il doit son surnom de « Chicharito »
(diminutif de « petit pois » en espagnol) à son père
qui était surnommé « Chicharo » (« petit pois ») en
raison de ses yeux verts. Il a plusieurs titres à son
palmarès et, en juin 2011, il participe grandement
au succès du Mexique lors de la Gold Cup 2011 en
terminant meilleur joueur et meilleur buteur de la
compétition (7 buts). Il devient ambassadeur de
l’UNICEF le 26 mai 2012 et dit : « Hay mucho por
hacer para que la juventud de México tenga acceso
22
Unidad 1 - ¿Quién soy?
a lo que por derecho le corresponde, como es la
educación, la salud, el deporte, la recreación y un
hogar ».
• SHAKIRA : Shakira Isabel Mebarak Ripoll, auteurecompositrice-interprète colombienne, est née le
2 février 1977 à Barranquilla, en Colombie. Elle est
célèbre pour ses chansons mélangeant la pop-latino
et les musiques du monde. Sa chanson Waka Waka
(This time for Africa) est choisi par la FIFA comme
chanson officielle de la Coupe du monde de football
2010. À 17 ans, elle fonde une association en faveur
des enfants défavorisés, Pies descalzos. Elle permet
la création d’écoles et des dons de nourriture aux
familles victimes des groupes armés. À 26 ans, le
24 octobre 2003, elle devient la plus jeune ambassadrice de l’UNICEF. Le 3 avril 2006, elle est récompensée par l’ONU pour son travail humanitaire et, le
12 décembre de la même année, elle poursuit le combat en inaugurant l’association ALAS (América Latina
acción solidaria).
• BENJAMÍN VICUÑA LUCO : Benjamín Vicuña Luco,
acteur, comédien et homme d’affaires dans le monde
du spectacle, est né à Santiago le 29 novembre
1978. Il a joué dans des séries chiliennes comme Piel
Canela, Los simuladores sur canal 13 ou Purasangre
sur canal estatal, mais aussi dans des séries espagnoles comme Los hombres de Paco sur Antena 3.
En 2008, il joue dans le film espagnol Fuera de carta
puis, en janvier, il est nommé officiellement ambassadeur « de buena voluntad » de l’NICEF.
• PAU GASOL : Pau Gasol, joueur de basket-ball
espagnol, est né le 6 juillet 1980 à Barcelone, en
Catalogne. Après avoir joué dans l’équipe du FC Barcelone et remporté le titre de champion d’Espagne
et une coupe du Roi, il rejoint la NBA (National
Basketball Association) où il remporte deux titres
de champion en 2009 et 2011. En 2003, il devient
ambassadeur de l’UNICEF. Il participe activement
aux campagnes d’action de l’association en Espagne
et aux États-Unis. Il n’hésite pas à se déplacer sur
le terrain : en 2005, il participe à une campagne
contre le SIDA en Afrique du sud ; en 2007, il assiste
à une rencontre de basket avec de jeunes Angolais
puis tourne un film documentaire Mensajero del sur
(Cesna production) ; en 2010, il voyage en Éthiopie
pour lutter contre la malnutrition…
• LIONEL MESSI : Lionel Messi, footballeur international et attaquant au FC Barcelone, est né le 24 juin
1987 à Rosario, en Argentine. Surnommé « la pulga
», il est l’un des meilleurs joueurs de football du
monde et un des meilleurs buteurs de l’histoire.
En septembre 2005, il acquiert la nationalité espagnole. En 2007, Lionel Messi et sa famille créent la
Fundación Leo Messi dans le but de favoriser l’accès
à l’éducation et aux soins des enfants les plus vulnérables. Il est nommé ambassadeur international
de bonne volonté de l’UNICEF le 11 mars 2010. Il se
rend en Haïti, six mois après le séisme, pour apporter son soutien aux enfants. De plus, il participe à
la campagne internationale de la Croix-Rouge qui
aide les victimes de mines terrestres en Afghanistan
en offrant prothèses, physiothérapie et formation
professionnelle.
Unidad
1
C. Suggestion de production
- El chico de la foto 1 se llama Javier Hernández y es
mexicano. Es de Guadalajara, en México.
- La chica de la foto 2 se llama Shakira y es colombiana. Es de Bogotá, en Colombia.
- El chico de la foto 3 se llama Benjamín Vicuña Luco
y es chileno. Es de Santiago de Chile, en Chile.
- El chico de la foto 4 se llama Pau Gasol y es español.
Es de Madrid, en España.
- El chico de la foto 5 se llama Lionel Messi y es argentino. Es de Buenos Aires, en Argentina.
3 Suggestion de travail à la maison
Il est tout d’abord indispensable que les élèves mémorisent la trace écrite afin de retenir le vocabulaire
essentiel et les points de grammaire de l’unité qu’ils
devront réutiliser par la suite.
On pourra aussi leur proposer de rechercher trois
autres célébrités hispanophones ou européennes
engagées pour l’UNICEF et d’en faire une brève présentation en s’inspirant de la double page 14-15 et en
utilisant le vocabulaire des nationalités ainsi que les
cartes proposées à la fin du manuel.
Leçon 1 : ¡Hola!
(Manuel p. 16)
Cahier de texte
Documents : un document audio • 3 fiches de présentation avec des photos
Objectif de communication : se présenter
Activités langagières : CO mineure • EOC majeure
Grammaire : le présent de l’indicatif (1)
Lexique : les présentations • les salutations
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 faire les exercices Sonidos et Un ratito de gramática
(manuel et Cahier d’activités) ; l’exercice n° 1 p. 148
de Entrenándote…
 faire les exercices lexicaux n° 1 et 2 p. 24
 faire l’exercice Me divierto con las palabras du Cahier
d’activités p. 5
 créer une fiche
1 Objectifs
Cette première leçon introduit les éléments linguistiques
utiles à la présentation (salutations, nom, prénom, âge,
ville, nationalité, pays pour le vocabulaire et llamarse,
ser, tener, vivir aux trois premières personnes du singulier pour la conjugaison). Il s’agit d’une leçon qui privilégie l’activité d’expression orale ; par conséquent, les
élèves trouveront des stratégies et une rubrique Sonidos afin de s’exprimer aisément. À l’issue de la leçon,
ils seront capables de se présenter ou de présenter une
autre personne oralement et de manière fluide. On
consacrera peu de temps à la compréhension de l’oral :
la présentation de cinq jeunes adolescents qui seront
les correspondants potentiels des élèves dans le Hablo.
Mais on accordera plus de temps à la préparation de
l’activité majeure : envoyer un message de présentation
destiné au correspondant choisi.
2 Escucho
≈ 15 min
A. Présentation du document
Dans le document audio, cinq jeunes Hispano-américains se présentent brièvement. Ils se saluent, se présentent et se disent au revoir de manière différente. Ils
viennent d’Espagne ou d’Amérique latine et ont entre 13
et 16 ans. On annoncera donc aux élèves qu’ils devront
être attentifs non seulement aux éléments manquants
des fiches du haut de la page 16 du manuel mais aussi
à la diversité des expressions employées pour les salutations. Ensuite, on les invitera à lire les trois questions
de la page 16.
Script
Classe 1
5
Élève
4
ROSA: ¡Buenaaas! ¿Qué tal? Me llamo Rosa Espinosa
Quiroz. Soy una chica de 15 años y vivo en Valencia, en
España. ¡Hasta luego!
RAÚL: ¡Buenas tardes! Me llamo Raúl Prat Gallardo. Soy
argentino, vivo en Mar del Plata. Tengo 13 años. ¡Nos
vemos!
SABRINA: ¡Qué onda chicos! Mi nombre es Sabrina y mis
apellidos son Cruz Romero. Vivo en Guadalajara, en México. Tengo 14 años. ¡Hasta pronto!
REINALDO: ¡Hola! Me llamo Reinaldo Palma Olguín. Tengo 13 años y vivo en Cuba, en la ciudad de Cienfuegos.
¡Adiós!
CAMILO: ¡Buenos días! Soy Camilo Buenaventura Lara,
vivo en Medellín, Colombia. ¿Que cuántos años tengo?
Pues tengo 16 años. ¡Hasta la próxima!
B. Mise en œuvre de l’activité
➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier
d’activités p. 5
Lors d’une première écoute complète, les élèves seront
en mesure de répondre à la première question en complétant les fiches. Au cours de la seconde écoute, ils répondront à la deuxième question et ainsi de suite… On
prendra bien sûr le temps d’élucider les mots saludar et
despedirse de la deuxième question en leur proposant
par exemple un tableau à deux colonnes dans lequel
on reprendrait le titre comme suit :
Saludar
Despedirse
¡Hola!
¡Adiós!
Ou bien, il est possible d’utiliser le tableau de la fiche
du Cahier d’activités p. 5.
Unidad 1 - ¿Quién soy?
23
Unidad
1
C. Corrigé de l’activité
1. Nombre: Rosa – Apellido: Espinosa Quiroz – Edad:
15 años – Ciudad: Valencia – País: España
Nombre: Camilo – Apellido: Buenaventura Lara –
Edad: 16 años – Ciudad: Medellín – País: Colombia
Nombre: Sabrina – Apellido: Cruz Romero – Edad: 14
años – Ciudad: Guadalajara – País: México
2. Saludar: ¡Buenas! ¿Qué tal? – ¡Buenas tardes! –
¡Qué onda chicos! – ¡Hola! – ¡Buenos días!
Despedirse: ¡Hasta luego! – ¡Nos vemos! – ¡Hasta
pronto! – ¡Adiós! – ¡Hasta la próxima!
ra Dupont, bueno… soy tu futura correspondiente.
Tengo 14 años, soy de París. Pues… vivo en Francia.
¡Adiós!
¡Buenas tardes! Si te he entendido bien, tú te llamas
Sabrina Cruz Romero y bueno… eres de México. A
ver… tienes 14 años y vives en Guadalajara.
Pues… yo soy un alumno del colegio… me llamo
Pablo Carré y soy tu futuro correspondiente. Soy de
Francia… bueno… Vivo en Nantes y tengo 13 años.
¡Nos vemos!
D. Suggestion d’auto-évaluation
3. Mi futuro correspondiente se llama Camilo Buenaventura Lara. Tiene 16 años y vive en Colombia. Es de
Medellín.
O
Mi futura correspondiente se llama Sabrina Cruz Romero. Tiene 14 años y vive en Guadalajara, en México.
3 Hablo
≈ 30 min
A. Présentation de la consigne
Dans cette activité, on proposera aux élèves d’adresser
leur présentation au correspondant qu’ils auront choisi
parmi les cinq jeunes Hispano-américains de l’audio.
L’activité se déroulera donc en deux étapes : d’abord,
l’élève s’adressera directement à son correspondant
pour récapituler l’ensemble des renseignements qu’il a
compris le concernant et, ensuite, il devra se présenter
à la première personne en s’inspirant des présentations
du document audio.
B. Mise en œuvre de l’activité
On introduira cette deuxième activité en proposant aux
élèves de reprendre la fiche du correspondant choisi
puis de préparer une seconde fiche sur laquelle ils feront apparaître rapidement les éléments les concernant
eux : nom, prénom, âge, ville et pays. Dans un premier
temps, ils feront un récapitulatif des informations sur
leur correspondant à la deuxième personne, comme
s’ils s’adressaient directement à lui et, ensuite, ils se
présenteront brièvement à la première personne. Pour
encourager les élèves à avoir une expression fluide et
naturelle, on leur conseillera de lire l’encadré Estrategias
dans lequel ils trouveront des mots qui leur permettront
de gagner du temps ou de marquer des pauses : bueno…, a ver…, pues… Ils devront également, pour plus de
vraisemblance, réutiliser les expressions pour saluer et
dire au revoir.
C. Suggestion de production
¡Hola! Si te he entendido bien, tú te llamas Camilo
Buenaventura Lara… A ver… tienes 16 años, vives
en Medellín y pues… eres de Colombia.
Pues… yo soy una alumna del colegio… me llamo Sa-
24
Forme
Unidad 1 - ¿Quién soy?
Fond
Mon
score
Savoir être : aisance,
fluidité
2,5
1,5
1
Phonologie :
prononciation,
accentuation, intonation
2,5
1,5
1
Sens : pertinence,
cohérence
2,5
1,5
1
Langue : le vocabulaire de
la présentation – le présent
de l’indicatif
2,5
1,5
1
Entre 6,5 et 10 :
Entre 5 et 6 :
En dessous de 5 :
E. Pour aller plus loin
Il est possible de poursuivre l’activité en proposant aux
élèves de créer d’autres fiches qu’ils tireront au sort
pour faire une présentation rapide devant la classe. On
leur demandera d’inventer un personnage et de faire
apparaître, sur une feuille, les mêmes renseignements
que sur les fiches p. 16. Ensuite, on désignera un élève
pour qu’il tire au sort une fiche et présente le personnage. Cette activité pourra aussi être l’objet d’un travail
de préparation à la maison pour une reprise au cours
suivant avec la présentation de quelques personnages.
4 Sonidos
Script
Élève
5
Classe 1
6
Écoute, puis répète les mots suivants.
Rosa – Luisa – Valparaíso – casa – música – dieciséis – usar
– presentarse
On choisira d’aborder cette rubrique à la fin du cours,
au moment où l’on reprend oralement la trace écrite,
et on insistera sur la prononciation du « -s- ». Ou bien,
on demandera aux élèves de lire la rubrique à la maison
puis de s’entraîner avec le CD élève.
On indiquera aux élèves que le « -s- » se prononce
comme un double « ss » en français même lorsqu’il se
Unidad
1
trouve entre deux voyelles. Pour qu’ils retiennent plus
facilement, on pourra « imiter » l’accent d’un Espagnol
qui essaierait de prononcer le mot français bisous, ce qui
les fait toujours sourire.
5 Un ratito de gramática
Avec cette rubrique, on fixera avec eux les terminaisons
des trois premières personnes du singulier du présent
de l’indicatif des verbes llamarse, ser, tener et vivir. On
leur rappelera également qu’ils peuvent consulter le
paragraphe n° 1 p. 22 de la page Un ratito de gramática
dans lequel ils trouveront un récapitulatif de ces conjugaisons et un dessin explicite. Ils pourront également
s’entraîner avec les exercices interactifs proposés sur le
site www.hablamos.emdl.fr.
Corrigé de l’exercice
a. ¡Hola! yo soy Ana, tengo 10 años y vivo en México.
b. Mi correspondiente se llama / es Sofía, tiene 16
años y vive en Bogotá.
c. Y tú, Jorge, vives en Madrid y tienes doce años, ¿no?
6 Suggestion de travail à la maison
Les élèves mémoriseront leur leçon et pourront relire
le contenu de la page 16 du manuel.
Ils s’entraîneront également à la prononciation du
« -s- » et apprendront les conjugaisons de la page 16 en
faisant les exercices des rubriques Sonidos et Un ratito
de gramática du manuel et du Cahier d’activités.
On pourra aussi leur proposer de préparer la fiche de
présentation d’un personnage de leur choix qu’ils présenteront au cours suivant.
Leçon 2: ¿Cómo te llamas?
(Manuel p. 17)
Cahier de texte
Documents : extrait du livre Vientos de Cuaresma de
Leonardo Padura • 4 photos et 2 dessins
Objectif de communication : demander et donner des
renseignements personnels
Activités langagières : CE mineure • EOI majeure
Grammaire : la phrase interrogative et la phrase
négative
Lexique : les professions
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon / apprendre le dialogue
 faire les exercices Un ratito de gramática (manuel et
Cahier d’activités) ; les exercices n° 2 et 3 p. 148 de
Entrenándote…
 faire l’exercice lexical n° 3 p. 24
 faire l’exercice Me divierto con las palabras p. 6 du
Cahier d’activités
1 Objectifs
Cette deuxième leçon va permettre aux élèves de
s’exprimer oralement au cours d’un échange simple de
questions/réponses afin de découvrir une identité et
des renseignements personnels. On commencera par
la découverte du bref dialogue du Leo qui leur apportera les éléments nécessaires à l’expression de l’oral
en interaction (les pronoms interrogatifs et la phrase
négative). Ainsi, les élèves seront prêts à poser des
questions et à y répondre dans l’activité majeure qui
se présente sous la forme du célèbre jeu de devinettes
du « Qui est-ce ? » Pour finir, on proposera le Rumbo al
proyecto afin de mettre en application ce jeu de questions/réponses dans un autre contexte, celui de l’école.
Bien sûr, les élèves réutiliseront également les verbes
introduits dans la première leçon aux trois premières
personnes du singulier.
2 Leo
≈ 15 min
A. Présentation des documents
Ce dialogue est un extrait tiré d’un des romans policiers
de Leonardo Padura qui relate les enquêtes du cubain
Mario Conde, inspecteur de police mélancolique et désabusé. Dans cet extrait, il vient interroger un jeune mécanicien dans le cadre de l’enquête qui lui a été confiée :
retrouver le meurtrier d’une jeune professeur de chimie
de son ancien lycée qui a été retrouvée assassinée chez
elle. Il s’agit donc d’un interrogatoire de police.
B. Mise en œuvre de l’activité
➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier
d’activités p. 6
Dans un premier temps, on proposera une lecture silencieuse et on dira aux élèves de porter une attention
toute particulière à la phrase d’introduction afin de bien
repérer les personnages. On veillera à ce qu’ils prennent
connaissance du vocabulaire traduit que l’on fixera au
tableau pour introduire le champ lexical du travail : trabajo, mecánico. Ce vocabulaire leur sera utile dans l’activité suivante qui consistera aussi à poser des questions
sur le métier d’un personnage mystère afin de deviner
son identité. Après cette lecture, on leur fera découvrir les questions sans omettre d’élucider les pronoms
interrogatifs, en les renvoyant à l’encadré Un ratito de
gramática : ¿Cuántos? Combien – ¿Quién? Qui – ¿Cómo?
Comment ? Ils seront ensuite prêts à répondre. On pourra également leur proposer de répondre de façon plus
détaillée sur la fiche du Cahier d’activités p. 6.
C. Corrigé de l’activité
1. Hay dos personajes: Mario Conde y un joven que se
llama Pedro Ordóñez Martell. Mario hace preguntas y
el joven contesta.
a. ¿Trabajas en un centro? = ¿Centro de trabajo?
Unidad 1 - ¿Quién soy?
25
Unidad
1
b. ¿Cómo te llamas? = ¿Nombre completo?
c. ¿Cuál es tu profesión? = ¿Y de qué vives?
d. ¿Cuántos años tienes? = ¿Edad?
3. El joven se llama Pedro Ordóñez Martell. Tiene 25
años y es mecánico de motos.
3 Interactúo
≈ 30 min
A. Mise en œuvre de l’activité
Les élèves connaissent sans doute le principe du jeu de
société « Qui est-ce ? » qui consiste à deviner l’identité
d’un personnage en posant des questions sur l’aspect
physique. L’Interactúo est sur le même modèle : les
élèves devront deviner l’identité de l’un des six personnages de la page (Salma Hayek, Pau Gasol, Lionel Messi,
Manolito Gafotas, Mafalda et Gael García Bernal) à partir de fiches sur lesquelles apparaissent des éléments de
leur identité : la profession, la nationalité et la ou (les)
langue(s) parlée(s). On invitera donc les élèves à choisir
l’un des six personnages puis on leur demandera d’imaginer un maximum de questions pour tenter de deviner
l’identité du personnage choisi par leurs camarades. Il
sera possible de mener l’activité par groupes de 2, 4 ou 6
élèves ou bien de faire participer la classe entière. Si les
élèves sont par 2, l’élève qui devinera le premier l’identité du personnage mystère sera le gagnant. S’ils sont
par 4, 6 ou en classe entière, le gagnant sera celui qui
aura le plus de points (un point par personnage deviné).
B. Suggestion de production
A: ¿Eres argentino?
B: No, no soy argentino. Y tú, ¿cuál es tu nacionalidad?
A: Soy mexicano. ¿Cuál es tu profesión? ¿Eres actor?
B: No, no soy actor. Soy un personaje de ficción. Y
tú, ¿trabajas en el cine?
A: Yo trabajo en el cine. Y ¿dónde vives?
B: Vivo en España. Y ¿tú, dónde vives?
A: Vivo en México. ¿Hablas inglés?
B: No, hablo castellano y tú ¿hablas inglés?
A: Sí, hablo inglés, castellano y francés. ¿Eres adulto
o niño?
B: Soy un niño. ¿Y tú?
A: Soy un adulto. ¿Te llamas Manolito Gafotas?
B: Sí, me llamo Manolito Gafotas y tú ¿te llamas
Gael García Bernal?
A: Sí, me llamo Gael García Bernal.
C. Pédagogie différenciée
Afin d’aider les élèves ayant plus de difficultés à imaginer des questions et à y répondre spontanément, on
pourra leur demander de s’inspirer du Leo en créant l’in-
26
Unidad 1 - ¿Quién soy?
terview de l’un des six personnages de la page. Dans un
échange de questions/réponses aux 1re et 2e personnes
du singulier, un élève jouera le rôle du journaliste et
un autre celui du personnage de son choix ; et inversement. Ils inventeront les informations qui n’apparaissent
pas sur les fiches (l’âge et la ville par exemple).
Suggestion de production
A: ¡Hola! ¿Cómo te llamas?
B: Me llamo Lionel Messi.
A: Y ¿cuántos años tienes?
B: Tengo 26 años.
A: ¿Cuál es tu profesión?
B: Soy deportista.
A: ¿Dónde vives? y ¿cuál es tu nacionalidad?
B: Soy argentino pero vivo en España, en Barcelona.
A: ¿Hablas inglés?
B: No, hablo castellano.
A: ¡Adiós!
B: ¡Hasta luego!
4 Rumbo al proyecto
A. Mise en œuvre de l’activité
Cette activité consiste à imaginer la première rencontre
et conversation entre un élève et un nouveau camarade
de classe. Cet Interactúo prépare la classe au projet final
en consolidant les outils linguistiques permettant de
demander et de donner des renseignements personnels de manière spontanée (la phrase interrogative, la
négation mais aussi le vocabulaire de la présentation,
des salutations et le présent de l’indicatif aux deux premières personnes du singulier des verbes llamarse, ser,
tener, vivir, hablar…). On demandera donc également
aux élèves de retenir les questions qu’ils poseront.
Les élèves suivront les trois étapes suivantes :
1. Travail préparatoire en classe ou à la maison : les
élèves imagineront et écriront la fiche d’identité (ils
peuvent s’inspirer du modèle page 16 du manuel) du
nouveau camarade de classe dans leur cahier puis ils
retiendront les éléments de son identité.
Nombre: Mateo
Apellido: Sánchez
Edad: 13 años
Ciudad: Bordeaux (Burdeos)
País: Francia
Nacionalidad: español y francés
Lengua: español, francés
2. Ils réutiliseront et mémoriseront les questions vues
en cours : ¿Cómo te llamas? – ¿Cuántos años tienes?
– ¿Eres deportista? – ¿Dónde vives? – ¿Cuál es tu
nacionalidad? – ¿Hablas inglés / francés / español?
Unidad
1
3. Le professeur fera passer les élèves par deux en attribuant les rôles au hasard. Puis chaque élève devra
spontanément poser des questions pour connaître
le nouveau camarade et y répondre en donnant ses
propres informations pour faire connaissance. On les
invitera à réutiliser les mots de la rubrique Estrategias
de la page 16 afin de rendre l’échange plus authentique. Les élèves pourront s’auto-évaluer en se servant
de la grille proposée ci-après.
B. Suggestion de production
A: ¡Hola! ¿Qué tal?
B: Bien ¿y tú?
A: Muy bien… bueno… ¿Cómo te llamas?
B: Me llamo Mateo Sánchez Y tú ¿cómo te llamas?
A: Pues, yo soy Lena, y mi apellido es Da Silva.Y
tengo 14 años. Y tú ¿cuántos años tienes?
B: Tengo 13 años.
B: Sí, vivo en París pero soy de Burdeos. Y tú ¿dónde
vives?
A: Vivo en París también y ¿cuál es tu nacionalidad?
B: Soy español pero vivo en Francia, también soy
francés.
A: Yo soy francesa pero también portuguesa. Hablo
francés, portugués e inglés. Y ¿hablas inglés?
B: No, hablo francés y castellano.
A: A ver… ¡Nos vemos!
B: Sí, ¡hasta luego!
C. Suggestion d’auto-évaluation
Savoir être : capacité à
poser des questions et y
répondre
2,5
1,5
1
Phonologie :
prononciation,
accentuation, intonation
2,5
1,5
1
Sens : pertinence,
cohérence
2,5
1,5
1
Forme
Mon
score
Langue : vocabulaire /
conjugaison / la phrase
interrogative / la phrase
négative
Entre 6,5 et 10 :
Cette rubrique permet d’introduire les pronoms interrogatifs ainsi que la phrase négative. On précisera
que certains pronoms interrogatifs s’accordent en
genre et/ou en nombre (¿Quién (es)? / ¿Cuánt(o/a)(s)?)
et d’autres, non (¿Cómo? / ¿(de) Dónde?). On rappellera également aux élèves qu’en espagnol, ils doivent
mettre un point d’interrogation pour commencer et
un autre pour terminer la phrase interrogative, même
avec un simple verbe : en guise de clin d’œil, on les renverra au titre du livre ¿Hablamos? Les élèves pourront
consulter les paragraphes n° 2 et 3 p. 22-23 de la page
Un ratito de gramática dans lesquels ils trouveront une
explication plus détaillée de ces points de grammaire,
ainsi que des dessins explicites.
Corrigé de l’exercice
1. a. ¿Quién es Vanesa?
A: ¿Y vives en París?
Fond
5 Un ratito de gramática
b. ¿Cuál es tu nacionalidad?
c. ¿Dónde vive Virgilio?
d. ¿Cómo te llamas? ¿Álvaro?
2. a. No, no me llamo Miriam. Me llamo Nuria.
b. No, Lorena no vive en La Paz. Vive en Quito.
c. No, no tengo 19 años. Tengo 17 años.
6 Suggestion de travail à la maison
Les élèves mémoriseront la leçon et pourront relire
le contenu de la page 17 du manuel. On leur proposera d’apprendre le dialogue de la page en reformulant les questions ou bien on choisira de les préparer
au Rumbo al proyecto en imaginant la fiche d’identité
d’un nouveau camarade de classe et en apprenant les
questions que l’on pose lors d’une rencontre.
On leur demandera également, si cela n’a pas été fait
en classe, de s’entraîner aux exercices de la rubrique
Un ratito de gramática p. 17 et à ceux des pages 22 et
23.
Leçon 3: Tenemos amigos
(Manuel p. 18)
2,5
1,5
1
Cahier de texte
Documents : extrait du livre Alejo y su pandilla, Amigos
en Madrid de Flavia Puppo • dessin de Javiera : Amigos
Objectif de communication : comprendre la présentation d’un groupe
Activités langagières : CE majeure • EOC mineure
Entre 5 et 6 :
Grammaire : le présent de l’indicatif (2)
En dessous de 5 :
Lexique : les nationalités • les activités
Unidad 1 - ¿Quién soy?
27
Unidad
1
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 faire les exercices Un ratito de gramática (manuel et
Cahier d’activités) ; l’exercice n° 4 p. 148 de Entrenándote…
 faire les exercices lexicaux n° 4 et 5 p. 24
 décrire et présenter les amis de sa classe
2. On proposera aux élèves une seconde lecture silencieuse du texte afin de compléter leurs réponses. On
corrigera ensuite en grand groupe.
3. Après la correction, le professeur utilisera le CD classe
ou proposera à un des élèves de faire la lecture du texte
pour une écoute collective. Il pourra aussi choisir de la
faire lui-même ou bien leur demander de le relire plus
tard, à la maison, à l’aide du CD élève.
C. Corrigé de l’activité
1 Objectifs
Dans cette troisième leçon qui introduit le pluriel des
verbes au présent de l’indicatif, les élèves commenceront par l’activité majeure de compréhension de l’écrit
dans laquelle ils découvriront la présentation et description d’un groupe d’amis faite par un jeune collégien. Ils
poursuivront avec une courte activité d’expression orale
qui consiste à leur faire présenter une bande de copains
en s’inspirant du texte étudié. Cette leçon leur permettra
de réactiver les outils linguistiques vus dans la première
et la deuxième leçon pour étendre la présentation à un
groupe d’amis et de les préparer à accorder les noms et
adjectifs en genre et en nombre.
2 Leo
≈ 35 min
A. Présentation du document
Ce document est un extrait du livre Alejo y su pandilla,
Amigos en Madrid écrit par Flavia Puppo et publié en
2010. Alejo, un enfant de 12 ans, raconte sa nouvelle vie
à Madrid. Sa mère vient d’épouser, en secondes noces,
un Argentin, Julián, qui a lui-même deux jumelles d’un
premier mariage. Le jeune garçon découvre son nouveau collège, les professeurs et, en peu de temps, il se
lie d’amitié avec un groupe de jeunes adolescents de différentes nationalités. Ils deviendront inséparables. Tout
au long de l’histoire, ils vivent de nombreuses aventures
et voyagent à travers l’Amérique latine.
B. Mise en œuvre de l’activité
➜ Fiche de compréhension de l’écrit dans le Cahier
d’activités, p. 7
1. On invitera les élèves à une lecture silencieuse après
les avoir renvoyés au titre de l’ouvrage Alejo y su pandilla, Amigos en Madrid afin de les préparer à la première
question. On leur donnera l’équivalent transparent de
pandilla (grupo) pour qu’ils comprennent qu’il s’agit de
l’histoire d’un garçon et de sa bande. On leur demandera également de repérer à quelle personne s’exprime le
narrateur (la 1re personne du pluriel) puis on les renverra
aux notes de vocabulaire du texte.
Ils liront les questions et répondront dans leur cahier
ou compléteront la fiche de CE détaillée du Cahier d’activités p. 7.
28
Unidad 1 - ¿Quién soy?
1. En mi opinión, el narrador es un niño porque
habla de sus amigos de clase y de sus profesores. Es
un alumno.
2. Sus amigos se llaman Lorenzo, Martín y Fernando.
Y tiene otros pero no tenemos el nombre.
3. La profesora de matemáticas es antipática mientras que la profesora de lengua es guapísima.
4. Martín es argentino mientras que Lorenzo es
colombiano.
5. l. 8-9 : “Tenemos también dos compañeros
peruanos, uno ecuatoriano y una chica uruguaya.”
Los países son el Perú, Ecuador y Uruguay.
6. Por la tarde, los chicos estudian juntos / terminan
los deberes / salen con las bicicletas / dan vueltas
por el parque.
D. Suggestion de trace écrite
Afin de récapituler et pour fixer les idées essentielles, on
demandera, par exemple, à un élève qui participe peu
de décrire, en reformulant à la 3e personne du pluriel, le
groupe d’amis d’Alejo.
Martín, Lorenzo y Fernando son los amigos de Alejo y
tienen nacionalidades diferentes. Son muy majos. Los
otros alumnos son de países latinoamericanos como el
Perú, Uruguay y Ecuador. Por la tarde, estudian, terminan los deberes y después, salen y dan vueltas con
las bicicletas.
3 Hablo
≈ 10 min
A. Présentation du document
Javiera Cisternas est une adolescente chilienne (née
en 1999) qui dessine depuis qu’elle est très jeune. Elle
publie ses dessins sur le site Internet Deviantart. Ce
dessin, Amigos, la représente elle et ses vrais amis.
B. Mise en œuvre de l’activité
En complément de la première activité, les élèves devront se glisser dans la peau du personnage central de
l’illustration de Javiera afin de présenter son groupe
d’amis. On indiquera bien qu’il s’agit de faire une description au pluriel, par conséquent, les élèves utiliseront la 1re et la 3e personne du pluriel et se serviront
de l’amorce pour introduire leur description. Afin de
Unidad
1
les guider dans leur préparation, on leur proposera de
suivre les trois étapes suivantes :
1. Ils commenceront par imaginer tout ce que dira
Javiera pour se présenter à la première personne : Me
presento, soy Javiera… Tengo 14 años… Vivo en Chile…
2. Ils poursuivront en utilisant la troisième personne du
pluriel. Javiera devra décrire qui sont ses amis : ¡Hola a
todos! Os presento a mi grupo de amigos… Robi y Seba
son… Morse y Math tienen…
3. Pour terminer, ils pourront utiliser la 1re personne du
pluriel afin d’imaginer les activités et les points communs du groupe d’amis : Somos alumnos del colegio…
Leçon 4 : Mis aficiones
(Manuel p. 19)
Cahier de texte
Documents : un document audio : une conversation
entre élèves • un formulaire à compléter
Objectif de communication : comprendre une conversation sur les loisirs
Activités langagières : CO majeure • EOC mineure
Estudiamos mucho juntos… Tenemos otros amigos…
Grammaire : le genre et le nombre des noms
C. Suggestion de production
Suggestion de travail à la maison :
¡Hola a todos! Os presento a mi grupo de amigos.
Me llamo Javiera y con mis amigos somos alumnos
del colegio Pablo Neruda. Todos tenemos 14 años y
vivimos en Santiago de Chile. Mis amigos se llaman
Robi, Seba, Morse y Math y somos chilenos. También
tenemos otros amigos de clase muy simpáticos. Estudiamos mucho en el colegio pero también salimos
por la tarde. Seba y Robi no estudian mucho, pues…
con las chicas, terminamos los deberes… Y cuando no
tenemos deberes, damos vueltas por el parque.
4 Un ratito de gramática
Le professeur attirera l’attention des élèves sur cette
rubrique au moment où il fera un bilan sur le présent
de l’indicatif des verbes llamarse, vivir, tener et ser. On
pourra demander aux élèves de faire un repérage des
verbes au pluriel dans le texte puis de donner leur infinitif. Pour une explication exhaustive, on les renverra au
paragraphe n° 1 p. 22 de la page Un ratito de gramática.
Ils pourront aussi s’entraîner avec des exercices complémentaires sur le site www.hablamos.emdl.fr.
Corrigé de l’exercice
a. ¿Vosotros sois colombianos?
b. Nosotras vivimos en Madrid.
c. ¿Cómo se llaman? Se llaman Estefanía y Martín. /
¿Cómo os llamáis? Nos llamamos Estefanía y Martín.
d. Los chicos son alumnos del colegio.
e. Seba y yo tenemos doce años.
5 Suggestion de travail à la maison
Les élèves mémoriseront la leçon et pourront relire le
contenu de la page 18. Ils s’entraîneront, s’ils ne l’ont
pas fait en cours, à conjuguer les verbes utiles à la présentation avec les exercices proposés dans Un ratito de
gramática, p. 18 et 22.
À la maison, on pourra également leur proposer de
décrire rapidement par écrit les amis de leur classe à la
manière d’Alejo.
Lexique : les loisirs
 apprendre la leçon
 faire les exercices Un ratito de gramática (manuel) ;
les exercices n° 5 et 6 p. 148 de Entrenándote…
 faire l’exercice lexical n° 6 p. 24
 faire l’exercice Me divierto con las palabras p. 8 du
Cahier d’activités
 imaginer 5 questions concernant les loisirs de son
correspondant
1 Objectifs
Dans cette leçon, l’activité majeure consiste à comprendre et repérer les éléments d’une conversation
entre camarades, dans une cour de récréation, pour
ensuite parler individuellement puis collectivement de
ses loisirs et passions. Les élèves devront être attentifs
au vocabulaire déjà assimilé dans les leçons précédentes et tout particulièrement au genre et au nombre
des noms, points de grammaire de la leçon que l’on
retrouvera dans la rubrique Un ratito de gramática.
On consacrera plus de temps à la compréhension de
l’oral afin de faire repérer l’identité et les activités des
trois interlocuteurs, puis on réutilisera le vocabulaire
dans l’activité secondaire qui consiste à se présenter
et à décrire ses activités dans le cadre d’un échange à
l’étranger. Enfin, dans le but de compléter la leçon et
d’entraîner les élèves au projet final, on leur fera découvrir le Rumbo al proyecto, dans lequel ils décriront
collectivement leur profil, sportifs ou musiciens.
2 Escucho
≈ 30 min
A. Mise en œuvre de l’activité
➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier
d’activités, p. 8
Avant de laisser les élèves répondre aux questions de
compréhension de l’oral, on les invitera à lire l’encadré
Palabras del audio en haut de la page 19. Ainsi, ils comprendront plus facilement le titre et le sens du dialogue.
On leur demandera ensuite de lire les questions. Puis
on lancera la première écoute pour leur permettre de
Unidad 1 - ¿Quién soy?
29
Unidad
1
répondre aux deux premières questions. Ils repèreront
très vite dans l’audio les expressions qui apparaissent
traduites dans l’encadré et en déduiront qu’il s’agit
d’une première rencontre entre deux copines, Luisa et
Lisandra, et un jeune garçon, Fernando. Puis ils compléteront la phrase avec le loisir de chacun (question 2).
Après une deuxième écoute, ils répondront aux questions 3 et 4, puis une troisième écoute sera nécessaire
pour répondre aux questions 5 et 6.
Pour terminer, on demandera à un élève de répondre
à la première question, à un autre de répondre à la
deuxième et ainsi de suite. On fixera les réponses au
tableau. On pourra également leur proposer une autocorrection en leur fournissant une copie du script afin
qu’ils puissent souligner les réponses attendues.
Script
Classe 1
9
Élève
8
ROSA: ¡Hola! Sois nuevas, ¿no? Me llamo Fernando, pero
todos mis amigos me llaman Fer.
LUISA: ¡Encantada Fer! Yo soy Luisa.
LISANDRA: Y yo me llamo Lisandra.
FERNANDO: ¡Mucho gusto chicas!
LISANDRA: ¡Igualmente chico!
FERNANDO: Bueno… y… ¿tenéis aficiones?
LISANDRA: Pues, claro, la afición de Luisa es la música.
LUISA: Sí. Canto en un grupo y toco el piano.
3 Hablo
≈ 10 min
A. Mise en œuvre de l’activité
Dans un deuxième temps, on proposera aux élèves
l’activité d’expression orale Hablo. On invitera chacun à
se présenter et à décrire ses activités et loisirs afin de
participer à un échange scolaire. Le but est de trouver
le correspondant parfait qui accueillera l’élève une semaine. Pour ce faire, ils devront d’abord remplir le formulaire proposé par un organisme chargé de s’occuper
de l’échange (voir formulaire p. 19) pour ensuite se présenter oralement, parler de leurs loisirs, de leurs occupations et de leurs amis.
Afin de mener à bien l’activité en classe, on proposera le
déroulement suivant :
1. Deux minutes pour remplir le formulaire (sexo,
nombre, apellido, edad, deporte y aficiones…).
2. Ensuite chaque élève se présentera individuellement
pendant 1 min 30 devant la classe. On pourra aussi leur
proposer de former des binômes et de s’écouter puis de
changer de partenaire deux ou trois fois.
B. Suggestion de production
Exemple de fiche :
Sexo: chica
Nombre y apellido: Clémentine Pascal
FERNANDO: ¿Eres la cantante de un grupo? ¡Qué bien!
Y… ¿cuál es tu cantante o tu grupo preferido?
Edad: 13 años
LUISA: Mi grupo preferido es Supersubmarina. ¡El guitarrista es muy guapo!
Otra(s) afición (aficiones): música (flauta)
Deporte(s): gimnasia, hípica
FERNANDO: Y tú, Lisandra, ¿cuáles son tus aficiones?
Exemple de production :
LISANDRA: Mi afición es el deporte. Practico balonmano
en un club.
¡Hola! Me llamo Clementine Pascal. Soy una chica
francesa muy simpática y tengo trece años. Con mis
amigos de clase, practicamos la gimnasia por la tarde
y me gusta praticar hípica también. También tengo
otra afición: tengo clase de flauta con un profesor de
música todos los martes.
FERNANDO: ¡Genial! Yo practico baloncesto en un club
y, claro, juego al fútbol con mis amigos. Bueno, chicas,
viene el profesor…
LUISA: Vale, nos vemos… ¡Hasta luego Fer!
FERNANDO: ¡Hasta pronto chicas!
C. Pédagogie différenciée
B. Corrigé de l’activité
1. Los personajes se encuentran por primera vez
porque lo indican las expresiones “¡Encantada!” y
“¡Mucho gusto!”
2. La afición de Luisa es la música mientras que la afición de Fer y Lisandra es el deporte.
3. La frase que indica lo que hace Luisa en su tiempo
libre es : “Canto en un grupo y toco el piano.”
4. El grupo preferido de Luisa es Supersubmarina. Es
su grupo preferido porque el guitarrista es muy guapo.
5. Lisandra practica el balonmano y Fer practica el
Si certains élèves ont terminé avant les autres l’activité
Hablo, on leur proposera de réactiver la phrase interrogative en leur demandant d’imaginer les questions
posées par l’organisme. Ils les poseront ensuite à leurs
camarades plus en difficulté qui devront tenter de répondre en reprenant la structure de la question posée.
On pourra mettre en place cette deuxième partie de
l’activité lors du cours suivant.
A: ¿Cuáles son tus aficiones?
B: Mis aficiones son…
A: ¿Practicas deportes?
baloncesto y el fútbol con sus amigos.
B: Sí, practico el tenis y el baloncesto.
es : “Bueno, chicas, viene el profesor…”
B: Mi grupo preferido se llama…
6. La frase que explica por qué termina la conversación
30
Unidad 1 - ¿Quién soy?
A: ¿Cómo se llama tu grupo preferido?
Unidad
1
A: ¿Cuáles son los instrumentos que tocas?
B: Toco el piano y la guitarra.
A: ¿Cuántas aficiones tienes?
B: Tengo tres aficiones: la lectura, el deporte y la
música.
4 Rumbo al proyecto
A. Mise en œuvre de l’activité
On pourra aborder cette activité d’expression orale en
continu en classe ou avec un travail de préparation à la
maison. Les élèves devront répondre à un sondage sur
les loisirs en décrivant leurs activités sportives et musicales pour déterminer le profil des filles et des garçons
de la classe. Les objectifs de cette activité sont de leur
faire réutiliser le vocabulaire de la présentation et des
loisirs ainsi que le présent de l’indicatif au singulier et
au pluriel. On leur laissera quelques minutes de préparation puis on écoutera leurs réponses, données individuellement. On leur conseillera de réutiliser les mots de
liaison vus dans les leçons précédentes afin de les réactiver et de créer des automatismes. Enfin, pour les élèves
pratiquant d’autres sports et instruments de musique
que ceux indiqués sur la page, on pourra donner davantage de vocabulaire : la batería, la trompeta, el acordeón,
el clarinete… el judo, la natación, el boxeo, el atletismo…
B. Suggestion de production
Dos chicas: Pues… somos artistas porque tocamos el
piano y el violín. Y también escuchamos música todos
los días. Practicamos deporte en el colegio…
Una alumna: A ver… yo también. Toco la guitarra y
canto mucho. Mi cantante preferida es Lady Gaga…
Un chico: Bueno… yo soy deportista porque practico
el fútbol y el baloncesto pero también cuando tenemos tiempo con mi amigo, Paul, tocamos la guitarra
y la batería con mi grupo de música, que se llama
Los Genios de la música.
Un chico: Yo soy músico porque toco la flauta en el
colegio y en casa. Mi afición preferida es la lectura
y mi libro preferido es “Harry Potter”. No practico
deporte.
Corrigé de l’exercice
1. a. una alumna
b. una música
c. la amiga
d. una escritora
e. una lectora
f. la compañera
2. a. chicos
b. países
c. las aficiones
d. las identidades
e. deportes
f. los grupos
6 Suggestion de travail à la maison
Les élèves mémoriseront la leçon et pourront relire le
contenu de la page 19 du manuel. Ils s’entraîneront,
s’ils ne l’ont pas fait en cours, aux exercices proposés
dans Un ratito de gramática.
On pourra également leur proposer d’imaginer, à la
maison, cinq questions qu’ils pourraient poser à leur
correspondant concernant ses loisirs.
Leçon 5 : ¡Así soy!
(Manuel p. 20)
Cahier de texte
Document : article sur Andoni Hernández et photo
Objectif de communication : parler de soi
Activités langagières : EOC mineure • EE majeure
Grammaire : le présent de l’indicatif (3)
Lexique : l’école • les loisirs
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 faire les exercices Un ratito de gramática (manuel) ;
l’exercice n° 7 p. 148 de Entrenándote…
 faire l’exercice lexical n° 7 p. 24
 faire l’exercice Escucho p. 9 du Cahier d’activités
 faire l’exercice Me divierto con las palabras p. 9 du
Cahier d’activités
5 Un ratito de gramática
On fixera dans le cahier la règle du genre et du nombre
des noms en précisant qu’il existe des exceptions mais
que, dans la plupart des cas, le masculin en -o devient
un féminin en -a. On attirera l’attention des élèves sur la
particularité du nom deportista qui est à la fois masculin et féminin, comme la plupart des mots en -ista (futbolista, tenista, pianista, violinista…). On fera également
apprendre les articles définis et indéfinis en renvoyant
les élèves au paragraphe n° 4 de la page 23, Un ratito de
gramática.
1 Objectifs
Cette dernière leçon va permettre aux élèves de s’exprimer à l’écrit en réutilisant tous les points grammaticaux et lexicaux acquis dans les leçons précédentes. En
activité mineure, ils commenceront par décrire Andoni
Hernández, nouvelle étoile du cinéma espagnol. En activité majeure, ils se présenteront à leur tour en créant
une affiche destinée à leur correspondant espagnol.
Unidad 1 - ¿Quién soy?
31
Unidad
1
Pour terminer et se préparer au projet final, dans le
Rumbo al proyecto, ils se prêteront au jeu du changement d’identité et devront, dans un échange de questions/réponses, retrouver leur identité qui est celle de
l’un de leurs camarades.
2 Hablo
≈ 10 min
A. Présentation du document
Plus d’infos sur...
• ANDONI HERNÁNDEZ Y MAKTUB : Élève à l’école
municipale de musique, danse et théâtre de Telde
depuis ses six ans, le jeune Andoni Hernández a étudié auprès de son professeur, Blanca Rodríguez, qui
lui a enseigné tout ce qu’il sait : « A ella le debo todo
esto ». C’est elle qui l’a encouragé à se présenter
au casting à Las Palmas de Gran Canaria où il a été
choisi pour interpréter l’un des rôles pricipaux dans
Maktub de Paco Arango. Ce film, sorti en décembre
2012, est un conte de noël amusant et émouvant
dont le thème principal est le cancer d’un jeune garçon de 15 ans qui, malgré la maladie, fait preuve
d’une force de vie incroyable.
• SYNOPSIS DU FILM : Manolo (Diego Peretti) se retrouve en pleine crise : la routine dans son travail lui
est devenue insupportable, son mariage avec Beatriz (Aitana Sánchez-Gijón) est sur le point d’imploser et ses rapports avec ses enfants sont au plus mal.
Telle est sa vie lorsqu’il rencontre un jeune garçon
de 15 ans, Antonio (Andoni Hernández), atteint d’un
cancer mais débordant d’une joie de vivre communicative. À partir de ce moment, sa vie va changer de
manière radicale. La mère d’Antonio (Goya Toledo),
la mère de Manolo (Amparo Baró) et son amie (Mariví Bilbao), le voisin de la famille (Enrique Villén),
un drôle de livreur (Jorge García), une infirmière extravagante (Rosa María Sard) et tout un tas d’autres
personnages changeront en un coup de baguette
magique la triste vie de Manolo.
Paco Arango s’est inspiré de sa propre expérience
de onze années de travail avec sa fondation Aladina
qui tente d’améliorer la vie des enfants malades de
cancers pendant leur séjour à l’hôpital.
• LAS ISLAS CANARIAS : On expliquera rapidement
aux élèves où se situent les îles Canaries en les renvoyant à la carte qui se trouve à la fin de leur livre,
Mapa político de España. On leur précisera que ces
sept îles (La Palma, La Gomera, El Hierro, Tenerife,
Gran Canaria, Fuerteventura et Lanzarote) se situent
au large du Maroc dans l’océan Atlantique. Les habitants des îles Canaries sont les Canarios. On pourra
leur montrer d’où vient le jeune acteur en leur indiquant Telde, à l’est de l’île Gran Canaria.
B. Mise en œuvre de l’activité
On commencera le cours avec cette activité rapide
d’expression orale. Elle ne durera que quelques minutes
afin de permettre, dans un deuxième temps et plus
32
Unidad 1 - ¿Quién soy?
longuement, de mener l’activité d’expression écrite. On
demandera aux élèves de lire attentivement l’introduction et les informations de l’article puis on s’asssurera
qu’ils ont bien compris qui était Andoni Hernández en
élucidant le titre “Nueva estrella del cine español”. Après
avoir repéré les mots-clés actuar, cine, película, actor…
ils pourront aisément répondre aux deux questions.
C. Corrigé de l’activité
1. Andoni Hernández es un joven actor español. Vive
en las Islas canarias, es de Telde en Gran Canaria (una
de las siete islas del archipiélago). Habla castellano y su
pasión es el cine. Andoni estudia en la escuela municipal de Teatro de Telde. Y sus aficiones son el deporte y
la música. Es muy famoso porque actúa en la película
“Maktub”.
2. Este chico aprende a actuar porque es “el nuevo
actor preferido de los jóvenes”.
3 Escribo
≈ 35 min
A. Mise en œuvre de l’activité
À la suite de cette expression orale, on demandera aux
élèves de s’inspirer de l’affiche d’Andoni Hernández
pour créer une affiche personnelle destinée à un(e)
correspondant(e) espagnol(e). Chaque élève devra illustrer sa présentation avec une photo et l’accompagner
de toutes les informations nécessaires (nom, prénom,
nationalité, âge, ville, pays, langues parlées). Il présentera également ses ami(e)s et professeurs en réutilisant
les informations précédentes mais aussi quelques adjectifs et noms pour les décrire. Enfin, il finira par parler
de ses loisirs et passions. Ce travail d’expression écrite
étant une création, on leur demandera de faire preuve
d’originalité dans la présentation des informations : ils
pourront faire apparaître des bulles et s’adresser à leur
correspondant à la première personne, ils mettront des
couleurs, illustreront leurs passions avec des dessins
ou des photos… Ils feront cette activité en classe avec,
au préalable, un travail de recherche à la maison afin
qu’ils aient les images pour illustrer l’affiche. Le professeur pourra également mener l’activité en salle informatique et leur permettre ainsi de choisir les illustrations
ensemble.
B. Suggestion de trace écrite
Me llamo Laura y mi apellido es Ferrer. Tengo 13
años y vivo en París, en Francia. Mis aficiones son la
música y el deporte. Practico el tenis y toco el piano
el lunes por la tarde. También mi pasión es el cine y
mi actriz preferida es Penélope Cruz. Estudio en el
colegio Saint-Exupéry y tengo muchos amigos. Mis
amigos son Valeria y Paul, tienen 13 años como yo.
Estudiamos y salimos juntos todas las tardes. Ellos
son muy majos…
Unidad
1
Soy Laura
Ferrer y tengo
Vivo
en París.
13 años.
Mis aficiones son el
deporte, la música y
el cine.
Mis amigos son Valeria
y Paul. ¡Son muy
majos!
C. Pour aller plus loin
On proposera de poursuivre l’exercice à l’oral par petits
groupes de cinq en leur demandant d’échanger leurs
affiches et de faire une présentation orale d’un camarade à partir de cette affiche.
Suggestion de production
Se llama Laura y su apellido es Ferrer. Tiene 13
años y vive en París, en Francia. Sus aficiones son
la música y el deporte. A ver… practica el tenis y
toca el piano. También su pasión es el cine y su actriz preferida es Penélope Cruz. Estudia en el colegio
Saint-Exupéry y tiene muchos amigos. Sus amigos
son Valeria y Paul que tienen 13 años como ella y
son muy majos porque estudian y salen juntos todas
las tardes…
4 Rumbo al proyecto
A. Mise en œuvre de l’activité
On pourra aborder cette activité d’expression orale
en interaction en classe et en se servant des affiches
d’identité élaborées par les élèves afin de connaître un
maximum d’informations les concernant. Ces affiches
pourront être accrochées en classe afin que les élèves
puissent s’y référer en cas de doute. Il s’agit de retrouver
l’identité d’un camarade que le professeur aura donnée
au hasard. L’activité consiste à lui poser des questions
pour savoir quel camarade il est. Pour ce faire, le professeur écrira chaque identité sur un petit papier plié ;
chaque élève en tirera un au hasard. Puis, par deux, les
élèves devront deviner quelle est leur identité en donnant leur papier à leur camarade. Ils se poseront des
questions l’un après l’autre. Cette activité durera environ
10 minutes au bout desquelles le professeur demandera
à quelques élèves de dévoiler leur identité devant la
classe.
B. Suggestion de production
A: ¿Cuáles son mis aficiones?
B: Tus aficiones son…
A: ¿Practico deportes?
B: Sí, practicas el fútbol.
A: ¿Cómo se llama mi grupo preferido?
B: Tu grupo preferido se llama…
A: ¿Cuáles son los instrumentos que toco?
B: Tocas el piano y la guitarra.
A: ¿Cuántos años tengo?
B: Tienes 13 años.
A: ¿Me llamo Adrian?
B: Sí, eres Adrián.
5 Un ratito de gramática
Le professeur attirera l’attention des élèves sur cette rubrique à la fin du cours et leur rappellera les conjugaisons
des verbes réguliers (hablar, aprender et vivir) au présent
de l’indicatif. Pour une explication exhaustive, on les renverra au paragraphe n° 1 p. 22 de Un ratito de gramática.
Ils pourront s’entraîner avec des exercices complémentaires en consultant la banque d’exercices p. 148 et les
exercices interactifs sur le site www.hablamos.emdl.fr.
Corrigé de l’exercice
a. Yo hablo francés y aprendo a hablar inglés y castellano.
b. ¿Vivís en Canarias?
c. Escribimos un texto de presentación.
d. ¡Creo un cartel en español!
e. Mi compañero responde a la pregunta.
Versión original
(Manuel p. 21)
Cahier de texte
Documents : micro-trottoir à Barcelone • dialogue de
présentations
Activités langagières : CO et EO
Grammaire : rebrassage des points de langue de l’unité
Phonologie : prononciation • intonation • accentuation
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre le dialogue de Actuamos à l’aide de
l’enregistrement du DVD audio-vidéo
 apprendre les expressions de la rubrique Te será útil
1 Objectifs
Cette page a pour but de mettre les élèves en situation
de communication à partir de scènes de la vie quotidienne qu’ils doivent comprendre puis interpréter. Elle
les invite à retenir les tournures essentielles nécessaires
dans des situations de communication basiques : ici, ils
apprendront à se débrouiller lors d’une rencontre avec
un(e) ami(e) espagnol(e). Ils observeront et écouteront
d’abord une scène de présentation de deux jeunes filles
barcelonaises puis, à l’aide des tournures idiomatiques
proposées dans la rubrique Te será útil, les élèves joueront à leur tour une scène de rencontre entre Ignacio
et la jeune chanteuse, Éster.
Unidad 1 - ¿Quién soy?
33
Unidad
1
2 Observo y escucho
➜ Fiche d’exploitation dans le Cahier d’activités, p. 10
A. Présentation du document
Il s’agit d’un micro-trottoir à Barcelone dans lequel on
demande à de jeunes passants de parler de leurs artistes
préférés. Deux jeunes filles commencent par parler
d’Enrique Iglesias et de Shakira puis un jeune homme
parle de son groupe préféré, Estopa.
B. Mise en œuvre de l’activité
On invitera les élèves à observer le photogramme,
l’encadré Las palabras del vídeo ainsi que les deux premières questions du Observo y escucho.
1er et 2e visionnages du début de la vidéo
avec le son
Ensuite, on passera le début de la vidéo une première
fois (la réponse des deux jeunes filles). Les élèves devront être attentifs aux présentations des artistes préférés des deux jeunes filles : Enrique Iglesias et Shakira
afin de répondre aux deux premières questions. On passera le début de la vidéo une deuxième fois pour qu’ils
complètent leurs réponses à la deuxième question.
1er visionnage de la suite de la vidéo avec le son
Pour faire répondre au vrai/faux de la question 3 concernant le groupe barcelonais Estopa, on passera la suite de
la vidéo autant de fois que nécessaire.
Script
DVD
1
¡VOZ EN OFF: ¿Quiénes son los artistas preferidos de los
jóvenes españoles? Estamos en Barcelona y se lo preguntamos a ellos.
Primera entrevista
CARMEN: ¡Hola!
MARTA: ¡Hola!
VOZ EN OFF: ¿Quién es tu artista preferido?
CARMEN: Mi artista preferido es Enrique Iglesias.
¡VOZ EN OFF: ¿Nos puedes decir algo más de él?
CARMEN: ¡Sí! Es un cantante español, tiene 37 años y
vive en Estados Unidos. Es muy guapo y muy inteligente… y habla español e inglés… y tiene mucha fama.
MARTA: ¿Quién es mi artista preferido? No lo sé… Bueno
sí, la cantante Shakira. Es colombiana y libanesa. Tiene
35 años, y habla inglés, portugués, y un poco de francés
y árabe. Y además baila muy bien. Es una de las artistas
más famosas del mundo, ¿no?
MARTA: ¡Adiós!
CARMEN: ¡Adiós!
Segunda entrevista
PEDRO: ¡Hola!
¡VOZ EN OFF: Y tú, ¿quién es tu artista preferido?
PEDRO: Pues, mira yo ahora mismo escucho “Estopa”.
¡VOZ EN OFF: ¿Quiénes son Estopa?
PEDRO: ¿Que no los conoces? Me gusta muchísimo, es
un grupo de flamenco fusión de aquí. Son dos herma-
34
Unidad 1 - ¿Quién soy?
nos, se llaman David y José Muñoz, tienen repectivamente 36 y 33 años. ¡Viven aquí en Barcelona!
VOZ EN OFF: Los jóvenes de esta ciudad tienen claro
quiénes son sus artistas preferidos. ¿Y tú? ¿Quién es tu
artista preferido?
C. Corrigé de l’activité
1. Los artistas preferidos de las dos amigas son
Enrique Iglesias y Shakira.
2.
Enrique Iglesias
Shakira
- cantante español
- es colombiana y libanesa
- vive en Estados Unidos
- vive en Estados Unidos
- tiene 37 años
- habla español e inglés
- tiene mucha fama
- tiene 35 años
- habla inglés, portugués
y un poco de francés y
árabe
- baila muy bien
- es famosa
3. a. Falso: Estopa es un grupo de flamenco fusión.
b. Falso: Estopa se compone de dos miembros, David
y José Múñoz.
c. Falso: No son adolescentes, son adultos… tienen 36
y 33 años.
d. Verdadero: Es un grupo catalán. Viven en Barcelona.
3 Actuamos
≈ 30 min
Classe 1
10
Élève
7
A. Mise en œuvre de l’activité
On invitera tout d’abord les élèves à lire les expressions de la rubrique Te sera útil para desenvolverte con
tu primer(a) amigo(a) español(a) afin qu’ils les comprennent dans le dialogue.
Après avoir lu et remis dans l’ordre les répliques du dialogue, on leur fera écouter la piste du CD classe afin de
vérifier les réponses et de les préparer à la théâtralisation du dialogue en leur fournissant un modèle d’intonation et de prononciation.
La deuxième partie de l’activité sera considérée comme
un atelier théâtre. On la mènera si possible en demigroupe de façon à ce que tous puissent jouer le dialogue. Après avoir laissé les binômes répéter pendant
quelques minutes ou bien pendant le temps de ces
répétitions, le professeur passera afin de noter avec les
élèves les choses à conserver, à développer ou à revoir
pour améliorer leur expression orale. On attendra bien
sûr de l’élève qu’il se prête au rôle qu’on lui demande
d’interpréter avec enthousiasme. Il soignera tout particulièrement la prononciation, l’intonation et l’accentuation. Pour leur indiquer les critères d’évaluation et
les aider à améliorer leur expression, on proposera une
grille type semblable à celle reproduite ci-après.
Unidad
1
D. Suggestion de travail à la maison
Savoir être / Aisance
2
1
0,5
Intonation
2
1
0,5
Prononciation
2
1
0,5
Accentuation
2
1
0,5
Emploi des expressions
étudiées
2
1
0,5
B. Corrigé de l’activité
Ignacio: Hola, me presento: soy Ignacio.
Éster: Encantada, yo soy Éster.
Ignacio: ¿Eres la nueva cantante?
Éster: Sí, soy yo.
Ignacio: Mucho gusto. ¿Me das tu número de teléfono
por favor?
Éster: ¡Sí, claro! Es el 906 27 42 15.
Ignacio: Lo siento, ¿puedes repetir?
Éster: Sí, 906 27 42 15.
Ignacio: ¡Muchas gracias!
Les élèves apprendront le dialogue de l’activité Actuamos en s’aidant de leur DVD audio-rom pour améliorer
leur prononciation. Ils apprendront aussi les expressions
de la rubrique Te será útil.
Un ratito de gramática
(Manuel p. 22-23)
1 Objectifs
Cette page sera exploitée en complément des leçons
afin de consolider les points de grammaire nécessaires
pour mener à bien le projet final. Pour une approche
actionnelle de la langue et pour faciliter la compréhension et la mémorisation des points de grammaire par
les élèves, chaque règle est accompagnée d’un dessin
mettant en scène des personnages dans des situations
le plus souvent ludiques.
De même, pour que les élèves aient à leur disposition
aussi bien des exercices de systématisation que de
courtes tâches concrètes, des activités En acción sont
proposées en complément des exercices de grammaire
plus traditionnels. Ils trouveront également des exercices interactifs sur le site www.hablamos.emdl.fr.
Éster: De nada. Ha sido un placer conocerte.
Ignacio: Igualmente. Nos vemos pronto.
Éster: Vale, ¡hasta luego!
2 Corrigé des exercices
1. Le présent de l’indicatif (Leçons 1, 3 et 5)
C. Pédagogie différenciée
Si certains élèves ont davantage de difficultés à mémoriser le dialogue, on pourra leur demander de se
concentrer sur la rubrique Te será útil afin de retenir
les expressions proposées. Dans un deuxième temps et
plus tranquillement, à la maison, ils pourront imaginer
un dialogue simple. Voici un exemple de production
possible :
Ignacio: Encantado, soy Ignacio.
Éster: Mucho gusto, soy Éster.
Ignacio: Es un placer conocerte.
Éster: Gracias.
Ignacio: ¿Cuál es tu número de teléfono por favor?
Éster: Es el 906 27 42 15.
Ignacio: ¡Muchas gracias!
Éster: De nada.
Ignacio: Nos vemos.
Éster: ¡Hasta luego!
1. -Silvia es mi amiga. Tiene 14 años y vive en
Burdeos.
-Pablo es mi amigo. Es de Marseille y aprende el inglés
y el español en el colegio.
-Mi mejor amiga se llama Isabel. Vive en mi ciudad y
tiene 13 años.
2. a. ¿Dónde vivís?
b. Tengo nuevos compañeros.
c. Aprendemos a hablar castellano.
d. ¿Buscan a un correspondiente?
2. La phrase interrogative (Leçon 2)
3. -¿Cómo te llamas?
-¿Dónde vives?
-¿Cuál es tu afición? ¿Cuáles son tus aficiones?
-¿Quién es el personaje del cuadro?
-¿ Eres famoso?
-¿Cuántos años tienes?
3. La phrase négative (1) (Leçon 2)
4. a. -No soy Alberto.
b. No sabemos dónde vive.
Unidad 1 - ¿Quién soy?
35
Unidad
1
c. La chica no se llama Berta.
Las salutaciones y las despedidas (Leçon 1)
d. ¿No adivinas quién es?
2. a. Hola
4. Le genre et le nombre des noms (Leçon 4)
b. Buenas
6.
d. Buenos días
Masc. sing.
Fém. sing.
Masc. pl.
Fém. pl.
un niño
una niña
niños
niñas
un señor
una señora
señores
señoras
un deportista una deportista deportistas deportistas
un compañero una compañera compañeros compañeras
un estudiante una estudiante estudiantes estudiantes
c. Qué onda
e. Adiós
f. Hasta luego
El nombre misterio es Josefa.
Algunas profesiones (Leçon 2)
3. a. mecánico
b. actor
c. deportista
Las nacionalidades (Leçon 3)
¡Me divierto con las
palabras! (Manuel p. 24)
b. francés
c. español
Las actividades con los amigos (Leçon 3)
1 Objectifs
5. a. Trabajáis juntos.
Comme d’habitude, cette page sera exploitée en complément des leçons afin de consolider le lexique des présentations, qui sera utile à la réalisation du projet final.
On l’utilisera à la suite de chaque leçon ou bien en guise
de bilan avant de se lancer dans le projet final. Pour renforcer ces acquisitions, des activités interactives complémentaires sont disponibles sur le site compagnon de la
méthode.
La rubrique El don de la observación qui, comme son
nom l’indique, invite les élèves à observer et à réfléchir
aux analogies et à la forme des mots, consiste d’abord
à retrouver les mots espagnols à partir de mots français
en « -té » / « -dad ». Puis ils imiteront l’exemple de guitarrista pour retrouver les autres musiciens à partir de
chaque instrument proposé.
2 Corrigé des exercices
La presentación (Leçon 1)
b. Terminas tus deberes.
c. Salimos con las bicicletas.
Las aficiones (Leçon 4)
6. a. Adela es cantante, su afición es la música.
b. Javier es guitarrista, su afición es la música.
c. Lidia es lectora, su afición es la lectura.
d. Emilio es deportista, su afición es el deporte.
La escuela (Leçon 5)
7. El alumno estudia en la escuela. En clase, aprendemos. Los alumnos estudian en clase. En la escuela, los
alumnos aprenden.
El don de la observación
1. a. Nacionalidad
b. actividad
c. originalidad
d. sociedad
1.
Nombre
Alfredo
Apellidos
Cisneros Escobar
Edad
14 años
Ciudad
Toledo
36
4. a. inglés
Unidad 1 - ¿Quién soy?
1. a. el saxofonista
b. el trompetista
c. el violinista
d. el clarinetista
e. el flautista
f. el pianista
Unidad
1
A ver de qué soy capaz
(Manuel p. 25)
Script
Classe 1
11
ADAM: ¡Buenas, ¿eres nueva? Me llamo Adam, encantado.
GISELA: Hola Adam, mucho gusto. Yo soy Gisela.
1 Objectifs
La page A ver de qué soy capaz est une page d’évaluation que l’on utilisera en fin de séquence avant de
réaliser le projet final. Elle permet d’évaluer trois des
cinq activités langagières : la compréhension de l’oral
(comprendre des présentations), l’expression orale en
interaction (faire une description physique et morale
et comprendre une description) et l’expression écrite
(demander et donner des renseignements).
Pour chacune de ces activités, une fiche ou une grille
d’évaluation photocopiable avec proposition de barème est proposée dans cet ouvrage (p. 42-44). On
trouvera également à cet endroit une fiche d’évaluation de la compréhension de l’écrit à partir d’un texte
volontairement absent du manuel afin que les élèves
ne puissent le lire par avance.
On réalisera une ou deux activités sur une heure de
cours après avoir choisi la plus appropriée par rapport à
ce qui a été étudié en cours.
ADAM: Creo que estamos en la misma clase. Aprendes
francés, ¿no?
GISELA: ¡Sí! ¿Tú también?
ADAM: Pues sí, somos compañeros de clase. ¡Qué bien!
GISELA: Y, ¿cuántos años tienes?
ADAM: Tengo 15 años. ¿Y tú?
GISELA: Yo tengo 16 años.
ADAM: Vale. ¿Conoces a mis amigos?
GISELA: Pueees, no…
ADAM: Se llaman José, Félix, Adriana y Carlos. Estudiamos todos juntos por la tarde. ¿Te los presento?
GISELA: ¡Vale!
B. Corrigé de l’activité
1. Para saludar, el chico dice “Buenas” y la chica responde “Hola”.
2. El chico se llama Adam y la chica se llama Gisela.
3. Estudian el francés porque son compañeros de clase.
4. El chico tiene 15 años y la chica tiene 16 años.
2 Comprensión oral
≈ 25 min
➜ Fiche d’évaluation dans cet ouvrage, p. 43
A. Mise en œuvre de l’activité
Il s’agit d’un bref échange entre deux adolescents,
Gisela et Adam, qui se rencontrent au collège. Les
élèves devront être attentifs aux voix mais aussi aux
prénoms qu’ils entendent afin de bien repérer les
personnages du dialogue et ceux dont ils parlent.
Ils devront aussi repérer l’âge des interlocuteurs. Ce
document audio permettra d’évaluer les élèves sur
le présent de l’indicatif, la phrase négative, la phrase
interrogative, le lexique des présentations, des salutations et de l’école.
1 écoute : Lors de la première écoute, les élèves devront être attentifs au début de l’enregistrement, repérer la voix des deux personnages pour savoir comment
chacun salue l’autre puis ils retiendront leurs prénoms
et leur point commun : un cours de français. Ils devront
répondre aux trois premières questions.
re
2e écoute : Ensuite, ils pourront vérifier leurs réponses
puis répondre aux questions 4 et 5.
3e et 4e écoutes : : Ils écouteront encore deux fois l’enregistrement pour répondre aux deux dernières questions.
5. El chico tiene 4 amigos que se llaman José, Félix,
Adriana y Carlos.
6. Por la tarde, el chico y sus amigos estudian todos
juntos.
7. La frase que indica lo que propone el chico es “¿Te
los presento?”
3 Interacción oral
≈ 35 min
➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 43
A. Mise en œuvre de l’activité
Avec cette activité d’interaction orale, les élèves seront
amenés à utiliser le présent de l’indicatif, le genre et le
nombre des noms, le lexique des présentations, des
nationalités, des loisirs et de l’école.
On leur demandera d’imaginer un dialogue entre un
Français qui présente ses cousins à ses amis espagnols,
avant de les leur présenter. Afin de les aider dans l’organisation de leurs idées, on leur photocopiera la grille
d’évaluation proposée p. 41.
1. D’abord, ils imagineront les éléments de présentation
des cousins puis ils feront la liste des questions à poser
pendant une dizaine de minutes.
2. Ils se lanceront ensuite dans l’échange sans lire leurs
notes.
Unidad 1 - ¿Quién soy?
37
Unidad
1
Neptunito: Bueno… mis padres se llaman Sol y Luna.
B. Suggestion de production
Alumno A: Tu prima, ¿cómo se llama?
Alumno B: Se llama Beatriz y mi primo es Juan.
Alumno A: Y ¿cuántos años tienen?
Alumno A: Y ¿cuántos años tienen?
Neptunito: Tienen 123 años y 150 años y son muy
majos. También practican deporte: hípica y tenis.
Alumno B: Tienen 12 y 15 años. Son jóvenes.
Alumno A: ¿Viven en Francia también?
Alumno B: Sí, pero no son de París, viven en Nantes.
5 Comprensión escrita
≈ 30 min
Alumno A: ¿Y son simpáticos?
➜ Fiche d’évaluation dans cet ouvrage, p. 42
Alumno A: Y ¿cuáles son sus aficiones?
A. Mise en œuvre de l’activité
Alumno B: Sí, son muy majos.
Alumno B: Pues… mi primo practica el judo, es deportista mientras que mi prima es música y lectora:
su pasión es la lectura y cuando tiene tiempo, toca el
violín. Es violinista como su madre.
Alumno A: Yo también practico el judo, como tu primo.
¡Genial! nos vemos todos juntos.
Alumno B: ¡Vale, hasta luego!
4 Expresión escrita
≈ 35 min
➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 44
A. Mise en œuvre de l’activité
Avec cette activité d’expression écrite, les élèves utiliseront le présent de l’indicatif, la phrase interrogative, la
phrase négative, le lexique des présentations, des salutations, des professions et des loisirs. On demandera
aux élèves de rédiger une interview entre un journaliste
et un jeune extraterrestre de Neptune pour le numéro
spécial science-fiction du journal du collège. En s’inspirant de l’illustration proposée sur la page, il devront
imaginer des questions et des réponses originales en
quelques répliques. Pour les guider, on leur photocopiera la grille d’évaluation proposée p. 41.
B. Suggestion de production
Alumno A: ¡Hola! ¿Qué tal? ¿Te llamas Neptunito?, ¿no?
Neptunito: Sí me llamo Neptunito y estoy bien… ¡Encantado!
Alumno A: ¿Eres del planeta Neptuno?
Neptunito: Sí, vivo en Neptuno con toda mi familia.
Alumno A: Y ¿cuántos años tienes?
Neptunito: Tengo 50 años y soy un adolescente.
Alumno A: ¿Cuántas aficiones tienes?
Neptunito: Pues… tengo muchas aficiones.
Alumno A: ¿Eres deportista o músico?
Neptunito: Soy los dos… practico el baloncesto y toco
la guitarra.
Alumno A: Y tus padres, ¿cómo se llaman?
38
Unidad 1 - ¿Quién soy?
Puisqu’il s’agit d’une évaluation, aucune recommendation ne sera donnée aux élèves qui devront répondre
de façon autonome aux questions et mettre en place
des stratégies pour comprendre le texte en 30 minutes
environ.
La correction de l’évaluation se fera en classe avec une
mise en commun des informations comprises par les
élèves. Le professeur notera ensuite la correction au
tableau.
B. Corrigé de l’activité
1. Se trata de la presentación de un grupo de
músicos.
2. Para saludar, Chema toca la guitarra y María
levanta la mano.
3. Soy Oriol.
4.
Chema
Maria
Oriol
Rosario
guitarra
saxo
violín
batería
5. Laura es una chica del grupo, la cantante, y presenta a sus amigos músicos.
6. El nuevo amigo se llama Lucky.
La Revista (Manuel p. 26-27)
Cahier de texte
Documents : dessins de la bande dessinée Gaturro •
photo de Nik, créateur de Gaturro
Activités langagières : CE majeure • EE mineure
Grammaire : le présent de l’indicatif • le genre et le
nombre des noms
Lexique : les présentations • les activités • les loisirs
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre le vocabulaire de la double page
 créer une affiche avec les personnages de Gaturro en
se connectant sur www.hablamos.emdl.fr
 réaliser l’activité Un ratito TIC
Unidad
1
1 Présentation des documents
Cette double page est conçue comme une revue
et permet à l’élève de cibler et de comprendre des
informations essentielles concernant la présentation des personnages de la BD argentine Gaturro du
dessinateur Nik. Le personnage principal de la BD,
le chat Gaturro, prend la parole pour se présenter
puis faire la présentation de son créateur mais aussi
des différents héros de l’histoire : ses parents, son
professeur, Madame Vinagreti, et Ágatha, sa voisine.
On apprend qui ils sont, d’où ils viennent mais aussi
leurs loisirs et occupations.
livre ou bien en reproduisant l’interview. La seconde
activité invite les élèves à décrire, livres fermés, les
différents personnages de la BD et à vérifier ainsi ce
qu’ils ont retenu de leur lecture.
3 Corrigé des activités
A. ¡Ahora tú!
1. ¡ Las preguntas del periodista a Gaturro:
-¿Quién eres Gaturro?
-¿Dónde vives?
-¿Cuántos amigos tienes?
Plus d’infos sur...
-¿Quién es el héroe del cómic?
• NIK ET GATURRO : Nik, moins connu sous le nom
de Cristian Dzwonik, est né en Argentine à Buenos
Aires. À 11 ans, il intègre l’école de dessin de Carlos
Garaycochea et Eduardo Ferro et publie ses premiers
dessins en tant que professionnel à 17 ans dans la
revue de García Ferré. Par la suite, il collabore à plusieurs journaux et revues comme El Cronista ou La
Nación en tant que dessinateur humoriste. Son personnage principal, Gaturro, rencontre beaucoup de
succès : il est porté au théâtre, choisi comme effigie
pour les timbres argentins, Google utilise son image
pour personaliser sa page… Son succès dépasse les
frontières et les récits de ses aventures se publient
partout en Amérique et en Europe. Nik et son personnage sont également impliqués dans des associations pour promouvoir la lecture ou défendre
les droits des enfants. Il collabore avec l’Unicef, la
Fondation Lee, Save the Children, Fundación Don
Orione, Coas, Fundaleu y Fundación La Nación. En
2002, Nik reçoit le prix Kónex de Platino qui distingue le meilleur humoriste graphique des dix dernières années.
Il a publié plus de 40 livres dont El Crucero de Noé,
¿Quién es Nik?, Nik segundo mandato, Titanik, El
humor de Nik en La Nación, La Nación que ríe, Políticamente incorrecto, Anikilados, 15 años de Humor
Político, Pequeño Gaturro ilustrado, Gaturro (1 à 15)…
-¿Quién es tu creador? ¿Cómo se llama?
Pour plus d’informations, on pourra faire découvrir
aux élèves le site www.gaturro.com sur lequel ils
trouveront de nombreuses rubriques leur permettant de mieux connaître les personnages à travers
des jeux et des dessins.
2 Mise en œuvre de l’activité
Après une lecture silencieuse des deux pages, on
demandera aux élèves de réaliser les activités ¡Ahora
tú! afin de vérifier s’ils ont bien compris les informations concernant chaque personnage. La première
activité consiste à imaginer les questions qu’aurait
posées un journaliste à Gaturro à partir de la présentation qu’il fait des personnages de l’histoire.
Les élèves pourront donc dresser une liste des questions posées pour ensuite y répondre en fermant le
-¿Con quién vives?
-¿Cuál es su nacionalidad?
-¿Cuándo nació? ¿Cuántos años tiene?
-¿Cuáles son las aficiones de tu mamá?
-¿Y de tu papá?
-¿Qué estudias en la escuela?
-¿Cómo se llama tu profesora?
-¿Quién eres para tu profesora?
-¿Quién es Ágatha?
-¿Cómo es Ágatha?
-¿Es su amiga…?
2. Pues… Gaturro es el personaje principal del cómic de
Nik y tiene una vida sencilla. Es el héroe de la historia.
Es un gato que vive en su casa con su familia y tiene
muchos amigos. Estudia en la escuela… A ver, tiene una
profesora que se llama la señora Vinagreti y es muy
dura… Gaturro aprende el inglés pero es muy difícil.
Su madre tiene tres aficiones : la lectura, la comida
sana y el Feng-Shui… y las aficiones de su papá son el
fútbol, la tele y la comida también…Tiene una vecina
Ágatha y está enamorado de ella.
B. Un ratito tic
On abordera cette rubrique de préférence en demigroupe, en salle informatique ou à la maison. Les
élèves devront créer une grande affiche regroupant
toutes les présentations des personnages de la BD et
en ajoutant les informations qu’ils trouveront sur le
site de Maison des Langues, www.hablamos.emdl.fr.
Chaque élève choisira de présenter deux personnages
parmi ceux proposés sur le site puis utilisera un traitement de textes pour rédiger une présentation. On leur
conseillera une taille de police (14 par exemple) pour
un résultat harmonieux de toutes les présentations.
L’élève devra faire apparaître pour chaque personnage
un texte, un titre et une image. Pour terminer, ils devront tous réunir leurs présentations sur une grande et
unique feuille qu’ils afficheront dans leur salle.
Unidad 1 - ¿Quién soy?
39
Unidad
1
¡Tu proyecto!
(Manuel p. 28-29)
➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 44
1 Objectifs
Dans ce projet final, les élèves devront jouer les acteurs et interpréter la scène d’une rencontre pour
participer au Festival de courts-métrages en espagnol, « The Cortoz ». Dans cette ultime partie, on
demandera aux élèves de réutiliser tous les points de
grammaire et de lexique travaillés dans l’unité. Pour
les aider à ne rien oublier et à tirer au maximum parti de leurs connaissances, on les guidera dans les différentes étapes, qu’il s’agisse de Antes de empezar…
ou du Paso a paso…
On pourra s’attendre à une production orale en
interaction d’environ 1 minute 30. Ils pourront également, s’ils disposent du matériel nécessaire, être
filmés en train de jouer la scène. Afin que les élèves
sachent sur quoi ils seront évalués, on pourra leur
distribuer la grille d’évaluation photocopiable de la
p. 44 de cet ouvrage.
3. Pour mieux connaître son interlocuteur, chaque
élève interrogera l’autre sur son âge, sa nationalité
et son domicile. Ils devront alterner les questions de
façon à rendre l’échange plus dynamique et s’obliger
à poser des questions : ¿Cuántos años tienes?... Tengo
15 años… ¿De dónde eres?... Soy de España…
4. Ils poursuivront en échangeant sur leurs activités et
loisirs communs et pourront s’inspirer du vocabulaire
vu dans les leçons 4 et 5.
5. Pour terminer la rencontre, on leur demandera
d’échanger leurs numéros de téléphone avant de se
quitter en variant les expressions : Nos vemos • ¡Hasta
pronto! •¡Hasta la próxima! • ¡Adiós!
Les autres élèves s’improviseront membres du jury du
concours de courts-métrages et observeront attentivement leurs camarades afin de décerner le prix du
meilleur court-métrage en complétant la grille d’évaluation proposée p. 29 du manuel. Le professeur
pourra aussi évaluer chaque élève en s’inspirant de la
fiche p. 44 de cet ouvrage.
3 Suggestion de préparation
2 Mise en œuvre de l’activité
Ficha de identidad
A. Antes de empezar…
Nombre: Anabela
On invitera d’abord la classe à lire le descriptif du projet : l’âge des participants, le thème du court-métrage,
la situation et le nombre de personnages ainsi que la
durée de l’échange. On leur demandera ensuite de
suivre les instructions de la partie Antes de empezar
afin de préparer leur rôle puis de présenter et situer
la scène. Pour ce faire, ils commenceront par remplir
la fiche d’identité de leur personnage en indiquant
leur prénom, noms, nationalité, âge, domicile, loisirs
et autres passions ; puis ils imagineront une présentation de la scène en créant une fiche technique du
court-métrage sur une feuille, un diaporama ou directement sur le tableau. On y trouvera le titre original
de la scène à jouer, le nom du réalisateur, celui du
scénariste, des musiciens, des acteurs, le pays où a
lieu la scène puis la date. Avant de commencer l’oral,
on leur demandera d’avoir en tête chaque étape mais
aussi de lire attentivement l’encadré Estrategias leur
permettant de ne pas oublier de varier les expressions
de salutations.
Apellidos: García Márquez
B. Paso a paso...
1. L’élève commencera par saluer son interlocuteur
en réutilisant le vocabulaire des salutations : ¡Hola!
• ¡Buenos días! • ¡Buenas tardes! • ¡Buenas! ¡Qué tal!
2. Dans un deuxième temps, chaque élève se présentera en donnant ses noms et prénoms. Il utilisera ainsi
les verbes au présent de l’indicatif : Me llamo… Mis
apellidos son… Mi nombre es…
40
Unidad 1 - ¿Quién soy?
Nacionalidad: Española
Domicilio: Madrid
Aficiones: Guitarra, tenis, baile
Otras aficiones: Una cantante preferida : Shakira
Título original: “Encuentro en Madrid”
Dirección: Paul Durand
Guion: Lea Marais
Música: Estopa
Actores: Lea Marais y Paul Durand
País: España
Fecha: El 24 de septiembre de 2014
4 Suggestion de production
Alumno A: ¡Hola! ¿Qué tal?
Alumno B: ¡Buenas ! Bien ¿y tú?
Alumno A: Bien… gracias. Me llamo Anabela Márquez.
Alumno B: ¡Mucho gusto! Yo me llamo Pablo Picasso.
Alumno A: Encantada Pablo.
Alumno B: ¿Eres de Francia?
Unidad
1
Alumno A: No, no soy de Francia. Soy española. Y tú
¿eres francés?
Alumno B: Y yo toco el piano. ¿Preparamos un
concierto juntos?
Alumno B: Sí, soy francés pero mi madre es española. Y
¿cuántos años tienes?
Alumno A: Sí, muy bien.
Alumno A: Pues tengo 13 años. ¿Y tú?
Alumno B: Bueno… tengo 13 años también.
Alumno A: ¿Cuáles son tus aficiones?
Alumno B: Soy deportista, practico el baloncesto y el
judo.
Alumno A: ¡Ah! Yo también soy deportista, practico el
tenis y el baile. Mi baile preferido es la salsa también
toco la guitarra.
Alumno B: ¿Cuáles tu número de teléfono?
Alumno A: Es el 967 32 32 47.
Alumno B: Y tu número, ¿cuál es?
Alumno B: Pues… es el 903 42 57 31.
Alumno A: ¡Muchas gracias ! ¡Nos vemos !
Alumno B: Gracias a ti… Ha sido un placer conocerte.
¡Hasta luego!
Unidad 1 - ¿Quién soy?
41
Unidad
1
Fiche d’évaluation
de la compréhension de l’écrit
Recuerda
Nombre:
Je comprends des présentations
le présent de l’indicatif – la phrase négative –
la phrase interrogative
la presentación – las salutaciones – la escuela
1
is. Toca la
– Bien. A Chema ya lo conocé
as de su
guitarra. Chema toca unas not
instrumento.
o.
2
– Y esta es María. Toca el sax
o para
Una chica […] levanta la man
saludarles.
o que lleva
– Soy Oriol –se presenta un chic
“rastas”.
1
5
Apellido:
Fecha:
1. Se trata de la presentación de un grupo de
músicos / amigos de escuela. Elige la respuesta
correcta.
....../1
2. ¿Cómo saludan Chema y María?
....../2
3. ¿Qué dice el chico que lleva rastas para
presentarse?
....../1
– Oriol toca el violín.
10
Rosario.
3
– Y aquella chica del fondo es
Toca la batería…
los ojos
Laura mira a sus amigos con
brillantes.
15
hemos
– ¡¡Y… –exclama finalmente– …
conocido4 a Lucky!!
El monstruo del rock,
Elvira Sancho et Jordi Suris,
2007.
ues,
Éditions Maison des lang
Reproduction autorisée, © Éditions Maison des Langues, Paris, 2013.
1. déjà – 2. Et elle, c’est… –
3. cette – 4. voici
4. Completa con cada nombre y el instrumento que toca.
....../4
5. En tu opinión, ¿quién es Laura?
....../1
6. ¿Cómo se llama el nuevo amigo?
....../1
Nota global
42
Unidad 1 - ¿Quién soy?
....../10
Unidad
1
Fiche d’évaluation
de la compréhension de l’oral
Recuerda
Nombre:
Je comprends des présentations
le présent de l’indicatif – la phrase négative –
la phrase interrogative
la presentación – las salutaciones – la escuela
1. Para saludar, el chico dice.
Apellido:
Fecha:
. Y la chica dice
....../2
2. Escoge la respuesta correcta: El chico se llama Adam / Alan / Asan y la chica se llama Gisela / Josefa / Alif.
....../2
3. ¿Qué lenga estudian los dos? Justifica con lo que oyes.
....../1
4. ¿Cuántos años tiene el chico? ¿Y la chica?
....../1
5. ¿Cuántos amigos tiene el chico? ¿Cómo se llaman?
....../2
6. Completa. Por la tarde, el chico y sus amigos
....../1
7. Apunta la frase que indica lo que propone (propose) el al final.
....../1
....../10
Grille d’évaluation de l’expression
orale en interaction
Tus amigos españoles quieren saber cosas de tu prima y tu primo (ta cousine et ton cousin) antes de (avant
de) conocerlos. Preséntalos con todo lo que sabes decir.
Interaction
Phonologie
Lexique
Grammaire
Note globale
• se faire comprendre
0
1
2
3
• réagir à ce que dit l’autre
• intonation - prononciation
• la presentación
• las nacionalidades
• las aficiones
• la escuela
• le présent de l’indicatif
• le genre et le nombre des noms
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
3
4
2
2
2
....../20
Unidad 1 - ¿Quién soy?
43
Reproduction autorisée, © Éditions Maison des Langues, Paris, 2013.
Nota global
Unidad
1
Grille d’évaluation de
l’expression écrite
El periódico (le journal) del colegio saca un número especial en español sobre “ciencia ficción”.
Escribe una entrevista divertida (amusante) a… ¡un joven extraterrestre !
Lexique
Grammaire
• la presentación
0
1
2
• las salutaciones / las despedidas
0
1
2
• las profesiones
0
1
2
• las aficiones
0
1
2
• le présent de l’indicatif
0
1
2
• la phrase négative
0
1
2
• la phrase interrogative
0
1
2
0
1
2
Pertinence
3
3
4
3
....../20
Note globale
Grille d’évaluation du projet final
Interpretar la escena de un encuentro.
Etapa 1
• las salutaciones
0
1
• las presentaciones
0
1
2
• le présent de l’indicatif
0
1
2
• las nacionalidades
0
1
• la phrase interrogative
0
1
2
• la phrase négative
0
1
2
• le genre et le nombre des noms
0
1
2
Etapa 4
• las aficiones
0
1
2
Etapa 5
• las despedidas
0
1
Phonologie
• intonation - prononciation
0
1
2
Emploi de la stratégie
• expressions variées
0
0,5
1
Etapa 2
Etapa 3
Note globale
44
Unidad 1 - ¿Quién soy?
3
3
....../20
Reproduction autorisée, © Éditions Maison des Langues, Paris, 2013.
La clase participa en el festival de cortometrajes en lengua castellana “The Cortoz”. Tu sueño es ser actor
(actriz) entonces… ¡A rodar! Si no puedes filmarte, no importa: ¡actúa!
SOY DETECTIVE
Présentation de l’unité
1 Objectifs
Projet final
Faire le portrait-robot d’un voleur, p. 44-45
Proverbe de l’unité
El hábito no hace al monje. L’habit ne fait pas le moine,
p. 31
Unidad
2
• optimista • marginal • bueno • libre • convencional •
misterioso(a) • abierto(a)
Les vêtements, p. 35, 36, 40
la gorra • la camiseta • la chaqueta • el bolso • los pantalones • el cinturón • las zapatillas de deporte • las gafas (de sol) • el jersey • los zapatos • la minifalda • el
bikini • los vaqueros • el suéter • el sombrero • la ropa •
una prenda • una blusa

Les couleurs, p. 32, 35, 40
amarillo(a) • rojo(a) • azul • gris • negro(a) • verde •
blanco(a) • naranja • rosa • beige • violeta

Les styles vestimentaires, p. 36, 40
un estilo • clásico • cursi • chulo • hippie • gótico •
rapero • original • formal • convencional


Comprendre un témoignage, p. 33

Comprendre la description du caractère de
quelqu’un, p. 34

Décrire une tenue vestimentaire, p. 35

Comparer des styles vestimentaires, p. 36
Objectifs grammaticaux
Ser + adjectif, p. 32, 34, 38
soy agradable • eres guapo(a) • es observadora • somos
amables • sois atractivo(a)s • son alto(a)s

Le présent de l’indicatif des verbes à diphtongue et
à affaiblissement, p. 33, 35, 38, 39
pienso • recuerdas • mide • vestimos • podéis • encuentran

Le féminin des adjectifs, p. 34, 38, 39
culto(a) • amable • hablador(a) • leal

Les comparatifs, p. 36, 39
es más chulo que • es menos alto que • es tan simpático
como

Objectifs lexicaux
L’allure générale, p. 31, 32, 40
alto ≠ bajo • delgado ≠ gordo • guapo ≠ feo • joven ≠
viejo

Le visage, p. 31, 32, 33, 40
los ojos achinados • el pelo rubio / moreno /
pelirrojo / castaño • el pelo corto / rizado / liso • la piel
blanca / oscura • las pecas • las orejas • las mejillas • la
boca • los labios • el cuello • las cejas espesas / finas • la
nariz puntiaguda • la cara cuadrada, ovalada, redonda •
llevar barba, bigote

Le caractère, p. 34, 40
misterioso(a) • maduro(a) • amable • agradable •
simpático(a) • antipático(a) • desagradable • inteligente • agresivo(a) • violento(a) • extravagante • raro(a)
• original • hablador(a) • perspicaz • provocador(a) •
educado(a) • maleducado(a) • tranquilo(a) • tímido(a)

Objectifs phonologiques
Les prononciations de la lettre, « r », p. 32
pelirrojo • para • rubio
ire des A
sto
Objectifs culturels
es Arts
ed
Hi
Décrire physiquement une personne, p. 32
o
Hist ire d
rts

ARTES
Arts Histoir
es
Objectifs communicationnels
Deux tableaux de Frida Kahlo, p. 33, 41
Autorretrato con mono, 1938 • Frieda y Diego Rivera,
1931

Des détectives célèbres, p. 42, 43
Mortadelo y Filemón (de Francisco Ibañez) • Hermanos y
Detectives (série télévisée argentine)

Socle commun
• C2 La pratique d’une langue vivante étrangère
Décrire, raconter, expliquer, p. 33, 35, 44, 45
Demander et donner des informations, p. 36
 Comprendre les points essentiels d’un message oral,
p. 37, 41
 Reproduire un modèle oral, p. 37
 Dialoguer sur des sujets familiers, p. 41
 Écrire un message simple, p. 41
 Comprendre le sens général d’un document écrit,
p. 42, 43
 Savoir repérer des informations dans un texte,
p. 42, 43


• C4 La maîtrise des techniques usuelles de
l’information et de la communication
Chercher et sélectionner l’information demandée,
p. 43
 Écrire, envoyer, diffuser, publier, p. 43

• C7 L’autonomie et l’initiative


Être autonome dans son travail, p. 44, 45
S’engager dans un projet individuel, p. 44, 45
Unidad 2 - Soy detective
45
Unidad
2
Stratégies
Deviner le sens d’un mot grâce au contexte ou aux
mots qui le suivent ou le précèdent, p. 34

À partir du mot nórdico, terme transparent, les élèves
peuvent deviner le sens de sueco, noruego et donc le
sens de extranjero.
Donner son opinion ou tirer une conclusion dans
un débat ou dans une conversation, p. 36, 45

L’élève pourra utiliser les expressions suivantes : (no)
estoy de acuerdo, pienso que, para mí, por eso, pues…
2 Thématique et projet final
Tout au long de l’unité, l’élève est guidé afin de s’entraîner à dresser le portrait détaillé de plusieurs personnes.
Dans le projet final, il doit s’improviser témoin d’un vol
de portable à la sortie du collège et « faire le portraitrobot du voleur ».
Le thème de l’enquête à travers la description est récurrent dans l’unité : dès la double page d’ouverture, Soy
detective, l’élève joue le rôle du détective chargé de remettre de l’ordre dans les fiches et photos des victimes
de vol à partir de la description de leur visage. L’activité
majeure de la première leçon, Buscamos a…, même si
elle se déroule dans le cadre d’un casting, suppose la
recherche de personnes à l’aspect général bien particulier. La compréhension de l’oral de la deuxième leçon,
¿Recuerdas algo?, plonge à nouveau la classe dans l’univers de l’enquête policière avec l’annonce du vol d’un
tableau de Frida Kahlo, et invite les élèves à se souvenir
des traits du visage du voleur. Le texte de la leçon 3, Un
hombre misterioso, propose la description détaillée d’un
individu rencontré par la détective Lola Lago. Plus loin,
avec la leçon 4, Una pandilla de jóvenes, le dessin d’une
bande de jeunes gens tous vêtus dans des styles différents permet à la classe de décrire ce que pourraient
porter des voleurs ou victimes potentiels. Pour terminer,
les élèves peuvent, avec Cuestión de estilos, s’exprimer
en interaction afin de comparer deux styles vestimentaires, gothique et hippie, et défendre l’un d’eux.
Les activités proposées dans les pages Versión Original
et La Revista servent de complément aux thématiques
et points de langue étudiés dans ces cinq leçons. On retrouve dans l’une le vocabulaire des vêtements dans le
contexte des boutiques et du shopping, et dans l’autre
la présentation de célèbres détectives d’une BD espagnole et d’une série argentine.
Pour mener à bien le projet final, le professeur peut
également s’appuyer sur les trois tâches intermédiaires
(Rumbo al proyecto) proposées dans les leçons 2, 4 et 5.
La première consiste à deviner à quelles célébrités appartiennent certaines parties d’un visage, la seconde à décider d’une tenue pour la photo de classe, et la dernière
à se mettre dans la peau de clients comparant des vêtements avant de les acheter. Ces trois activités sont donc
en cohérence avec le projet final.
Le professeur peut enfin, lorsqu’il le souhaite, évaluer
chacune des activités langagières tout en restant dans
46
Unidad 2 - Soy detective
la thématique de l’unité. Trois activités d’évaluation sont
proposées à cet effet sur la page A ver de qué soy capaz :
– une activité de compréhension de l’oral à partir de
l’audioguide d’un tableau de Frida Kahlo ;
– une activité d’expression orale en interaction qui
invite les élèves à décrire le physique et le caractère de
leur professeur principal ;
– une activité d’expression écrite consistant à dresser
le portrait physique et psychologique de la célèbre
voleuse « Pepa la Loca ».
On trouvera dans ce Livre du professeur, p. 67-69, deux
fiches d’évaluation de la compréhension (écrite et orale)
et trois grilles d’évaluation de l’expression (orale en
continu, orale en interaction et écrite).
Pages d’ouverture (Manuel
p. 30-31)
Cahier de texte
Documents : trois photos de victimes de vol • trois
fiches indiquant l’aspect physique de ces victimes et
l’objet qui leur a été dérobé
Objectifs : sensibilisation à la thématique de l’unité et
introduction du lexique de la description physique
Lexique : le visage • les cheveux
Activité langagière : EOC
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 rechercher trois personnages célèbres et en faire la
description
1 Objectifs
Cette double page permettra d’expliquer aux élèves le
projet final de l’unité et les objectifs à atteindre pour y
parvenir :
Para hacer el retrato robot de un ladrón, es importante comprender un testimonio, describir el físico, el carácter, el estilo
y la ropa de una persona y comparar a una persona con otra.
Les élèves pourront s’aider du sommaire de la p. 31,
rédigé en français, pour comprendre ce qu’ils devront
être capables de faire à l’issue de la séquence.
L’activité proposée sur la double page permettra également d’introduire la thématique du détective et le
vocabulaire de la description physique.
2 Mise en œuvre de l’activité
A. Élucidation du vocabulaire
Pour élucider le vocabulaire de la double page, deux
démarches sont envisageables :
Unidad
2
– inviter les élèves à lire l’encadré lexical sur le visage
et les cheveux afin qu’ils comprennent immédiatement
le contenu des fiches descriptives.
– livres fermés, élucider le lexique en décrivant les
traits de son visage ou celui d’un des élèves :
Veis mi cara, pues soy moreno, tengo los ojos marrones y la
piel oscura… mientras que Tomás es pelirrojo, tiene los ojos
verdes y tiene la piel blanca como Silvia e Isabel…
Le vocabulaire relevé pourra être noté au tableau.
B. Lecture de la consigne
Une fois que les élèves auront lu la consigne en silence, on leur expliquera qu’ils doivent jouer le rôle du détective, comme indiqué dans le titre de la double page,
et mettre de l’ordre dans les fiches qui accompagnent
chaque photo. Pour s’assurer que tous ont bien compris
qu’il s’agissait de victimes de vol, on pourra demander :
¿Quiénes son? / ¿Cómo se llaman las víctimas? ¿Cuáles son
los objetos robados?
Les élèves seront ainsi amenés à repérer l’identité des
victimes (Cándido, Inés y Diana) et l’objet qui leur a été
dérobé (téléphone portable, sac à dos et lecteur mp3).
C. Réalisation de l’activité
Les élèves utiliseront l’amorce proposée pour décrire
les traits du visage de chaque victime et déduire son
identité. Pour prolonger cette activité, on pourra demander aux élèves de faire une brève description physique de chaque victime ou de se poser des questions
et d’y répondre.
¿Cómo es Diana?
Es morena.
¿De qué color son sus ojos y qué forma tienen?
Son negros y achinados.
¿Cómo es Cándido?
Es moreno, tiene la piel oscura y los ojos marrones.
On fixera ensuite la trace écrite au tableau en reprenant les phrases dites par les élèves et en insistant
sur quelques mots de vocabulaire et sur les points de
grammaire à introduire ou rappeler. Par exemple : ser +
adjectif, la conjugaison du verbe tener à la 3e personne
du singulier, les accords des adjectifs.
D. Suggestion de production
La víctima del robo del mp3 tiene los ojos achinados,
el pelo liso y la piel morena, entonces sé que es Diana.
La víctima del robo de la mochila tiene los ojos claros, el
pelo largo y la piel blanca, entonces sé que se llama Inés.
La víctima del robo del móvil tiene los ojos marrones, el pelo rizado y la piel oscura, entonces sé que
es Cándido.
reprendre les éléments de la description de la double
page dans un jeu qu’on appellerait ¿Quién eres? et dans
lequel chacun devinerait l’identité de l’autre.
A. Mise en œuvre de l’activité
Les élèves forment des petits groupes, puis choisissent
secrètement de s’approprier l’identité de l’un de leurs
camarades de classe. Ils doivent repérer discrètement
la couleur des yeux, de la peau et des cheveux du camarade en question. Si on le souhaite, on pourra fournir
aux élèves du vocabulaire supplémentaire afin qu’ils
parlent des particularités physiques de leur camarade :
tiene pecas, ojos azules, flequillo, un lunar, hoyuelos, el
pelo revuelto…
Cette activité peut être envisagée à la première et
deuxième personne du singulier, ou tout simplement à
la troisième personne du singulier.
B. Suggestion de production
Supposons que le groupe se constitue de cinq élèves :
Alumno 3:
Alumno 2:
Alumno 1:
Alumno 2:
Alumno 3:
Alumno 2:
Alumno 4:
Alumno 2:
Alumno 5:
Alumno 2:
Alumno 1:
¿Eres / es una chica?
Sí, soy / es una chica.
¿Tienes / tiene la piel morena?
No, no tengo / tiene la piel morena.
¿Tienes / tiene la piel blanca?
Sí, tengo / tiene la piel blanca.
¿Eres / es morena?
No, no soy / es morena.
¿Tienes / tiene los ojos azules?
Sí, tengo / tiene los ojos azules.
¡Lo sé, te llamas / se llama Lisa!
C’est ensuite au tour du deuxième élève de faire deviner l’identité de son camarade, et ainsi de suite…
Leçon 1 : Buscamos a…
(Manuel p. 32)
Cahier de texte
Documents : extrait du livre Guantanameras • quatre
photos d’adolescents
Objectif de communication : décrire physiquement une
personne
Activités langagières : CE mineure • EOC majeure
Grammaire : ser + adjectif
3 Pédagogie différenciée
Dans un deuxième temps (ou si certains ont terminé rapidement l’activité), on pourra proposer aux élèves de
Lexique : l’aspect général
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
…
Unidad 2 - Soy detective
47
Unidad
2
 faire les exercices des rubriques Sonidos et Un ratito
de gramática (manuel et Cahier d’activité)
 réaliser l’activité interactive El aspecto general sur
www.hablamos.emdl.fr
 faire l’exercice lexical n° 1 p. 40
1 Objectifs
Dans cette première leçon, la classe décrira l’aspect général d’une personne. Le texte proposé en compréhension de l’écrit est une courte description à laquelle on
ne consacrera que quelques minutes, afin d’apporter
le lexique utile à l’activité orale qui suit. Cette dernière
consiste à rechercher des candidats au physique bien
particulier.
2 Leo
≈ 10 min
A. Présentation du document
Plus d’infos sur...
Guantanameras
Le texte proposé est extrait du livre Guantanameras de
Dolores Soler-Espiauba, publié en 2007.
Lisa et Priscilla sont des sœurs jumelles séparées depuis l’enfance. Priscilla vit à Miami, en Floride, avec
sa mère Alicia tandis que Lisa vit à Cuba, à la Havane,
avec son père José. Après douze ans de séparation,
Priscilla finit par obtenir un visa pour aller fêter ses
18 ans avec sa sœur. Elles se retrouvent à la Havane
et y rencontrent deux jeunes hommes qui ont du mal
à les différencier. Pour Lisa qui ne peut sortir de Cuba
sans passeport et qui ne connaît pas les États-Unis,
cette troublante ressemblance est une aubaine. Les
deux sœurs décident donc d’échanger leurs identités pendant un an : Priscilla reste à Cuba et Lisa part
découvrir Miami.
B. Mise en œuvre de l’activité
➜ Fiche de compréhension de l’écrit dans le Cahier
d’activités, p. 12
Dans un premier temps, on invitera les élèves à une
lecture silencieuse. Dans cet extrait, le narrateur dresse
le portrait du petit ami de Lisa, Jenaro. Il est présenté
comme un jeune et beau métisse doté d’un physique
d’athlète. Afin de faciliter la compréhension, on fera remarquer aux élèves qu’il apparaît sur l’une des photos
en haut à droite de la page.
Dans un deuxième temps, on demandera à la classe de
répondre aux questions du manuel. Celles-ci portent
sur l’identité, le physique et la situation du personnage
face aux jumelles qui se jouent de lui sans qu’il s’en
aperçoive. Pour la réalisation de l’activité principale,
les élèves auront surtout à se concentrer sur l’aspect
physique du petit ami.
48
Unidad 2 - Soy detective
C. Corrigé de l’activité
1. Jenaro es el novio de Lisa.
2.
Aspecto general
Cara
guapísimo - alto moreno - delgado atlético
grandes ojos negros sonrisa blanquísima
3. Falso, no conoce la decisión de las gemelas. Para él,
la chica es Lisa. Le dice “mi amor” (l.8) y el narrador
dice “abraza largamente a Priscilla creyendo que es
Lisa” (l.9-10).
3 Hablo
≈ 25 min
A. Présentation de la consigne
Dans cette activité, le professeur souhaite monter une
scène de théâtre à partir du livre Guantanameras. Il
demande donc à la classe de passer une annonce à
la radio du collège afin de trouver les jeunes ayant le
physique idéal pour interpréter les rôles des quatre
personnages de l’histoire.
B. Mise en œuvre de l’activité
On commencera par faire repérer les caractéristiques
physiques des personnages du livre, qui apparaissent
sur les photos en haut de la page. On attirera l’attention
des élèves sur l’âge et la taille des adolescents en leur
donnant, pour faciliter leur expression, le verbe medir
conjugué à la 3e personne du singulier et du pluriel.
Grâce à l’activité 1, ils pourront décrire sans difficulté
l’aspect de Jenaro. Et pour une description exhaustive
des autres personnages, ils s’aideront de la rubrique
lexicale El aspecto general.
Les élèves auront besoin de quelques minutes pour ordonner leurs idées, puis ils présenteront leur annonce
devant la classe et/ou face à un micro pour s’enregistrer. Ils pourront commencer en utilisant l’amorce
« Buscamos a cuatro actores para una obra de teatro.
Priscilla y Lisa son... ». Pour plus de réalisme, on pourra
éventuellement leur fournir du lexique lié au monde
du théâtre :
Para interpretar el papel de…, para actuar en la escena / la
obra de teatro, buscamos a actores...
C. Suggestion de production
¡Hola a todos! Buscamos a cuatro actores para una
obra de teatro. Los personajes son cuatro adolescentes.
Priscilla y Lisa son gemelas, son morenas con el pelo
liso y largo y tienen la piel blanca. Son guapas y jóvenes, tienen 15 años. Y son bajas (miden 1,48m).
También buscamos a un chico para interpretar el
papel de Kevin que tiene 15 años y es muy alto. Es
pelirrojo y tiene pecas. Tiene los ojos marrones y el
pelo rizado.
Unidad
2
Por fin, buscamos a un chico de 16 años, Jenaro,
que es moreno, delgado, alto y atlético. Es un poco
mulato con grandes ojos negros. Es un muchacho
guapísimo.
D. Suggestion d’auto-évaluation
Forme
Fond
Mon
score
Savoir être : aisance,
fluidité
2
1
0,5
Phonologie :
prononciation,
accentuation, intonation
3
2
1
Sens : pertinence,
cohérence
2
1
0,5
Langue : ser + adjectif,
tener, les accords
3
2
1
Entre 7 et 10 :
Entre 5 et 7 :
En dessous de 5 :
E. Pédagogie différenciée
Les élèves qui seront capables de développer davantage l’annonce pourront créer des rôles supplémentaires, d’adultes par exemple :
Y para interpretar el papel de Alicia, la madre de
las gemelas, y de José, el padre, en otra escena,
buscamos a dos actores. Alicia tiene 45 años pero
no es morena como las chicas. Es rubia y baja. Tiene
ojos verdes muy grandes y la piel morena. Tiene el
pelo rizado y largo. Y José tiene 48 años, es alto y
delgado. Es moreno con la piel oscura. Tiene el pelo
corto y liso. Los dos son muy guapos.
F. Pour aller plus loin
On pourra poursuivre l’activité en proposant à la classe
de mener le casting. On présentera aux élèves une série de photos de candidats potentiels afin qu’ils sélectionnent, en justifiant leur choix, ceux qui pourraient
interpréter les rôles des personnages de la pièce. Cette
activité pourra aussi faire l’objet d’un travail à la maison.
5 Un ratito de gramática
On expliquera qu’avec un adjectif propre à la description physique, il faut toujours utiliser le verbe ser. On
rappelera aux élèves qu’ils peuvent se reporter au paragraphe n° 1 de la page 38 (Un ratito de gramática) pour
une explication plus détaillée et illustrée de ce point
de grammaire. Ils pourront également s’entraîner avec
l’exercice 8 p. 148.
Corrigé de l’exercice
a. Tú eres delgado y Jordi es gordo.
b. Tú y yo somos atléticos.
c. Las hermanas son morenas.
d. Yo soy alto y pelirrojo.
e. Vosotras sois guapísimas.
6 Suggestion de travail à la maison
On pourra distribuer aux élèves une « feuille de casting »
comprenant les photos de différents candidats ainsi que
leurs prénom, âge et taille. L’objectif : sélectionner les
futurs acteurs de la pièce pour le cours suivant !
Leçon 2: ¿Recuerdas algo?
(Manuel p. 33)
Cahier de texte
Documents : document audio • tableau Autorretrato con
mono de Frida Kahlo
Objectif de communication : comprendre un témoignage
4 Sonidos
Script
On expliquera qu’il faut prononcer avec insistance la lettre
« r » des mots rubio, marrones et pelirrojo, et avec plus de
douceur celui des mots para, Jenaro, largo et moreno.
En classe ou à la maison, les élèves pourront également
s’entraîner à prononcer la lettre « r » des mots de la page
et de la trace écrite. On veillera, dans ce cas, à reprendre
cet exercice rapide au début du cours suivant.
On pourra également leur proposer de s’amuser à répéter
le plus vitre possible le trabalenguas du Cahier d’activités
(piste 37).
Activités langagières : CO majeure • EOC mineure
Grammaire : les verbes à diphtongu
Classe 1
13
Élève
9
Écoute, puis répète les mots suivants.
rubio – para – marrones – Jenaro – largo – moreno –
pelirrojo
On pourra aborder cette rubrique à la fin du cours, en
reprenant oralement la trace écrite et en insistant sur les
« r ». Ou bien, on demandera aux élèves de lire cette rubrique à la maison et de s’entraîner avec leur CD (piste 9).
Lexique : le visage
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 faire l’exercice de Un ratito de gramática et l’exercice
n° 2 p. 38
 faire l’exercice lexical n° 2 p. 40
 réaliser le Escribo p. 13 du Cahier d’activités
 réaliser les activités interactives sur La cara et les
verbes à diphtongue sur www.hablamos.emdl.fr
Unidad 2 - Soy detective
49
Unidad
2
1 Objectifs
Cette deuxième leçon est avant tout un entraînement
à la compréhension de l’oral, l’élève étant confronté à
la description d’un tableau… et à celle de l’homme qui
l’a volé. On accordera à ce tableau, œuvre de la célèbre
Mexicaine Frida Kahlo, une attention toute particulière.
Les élèves sont ensuite invités à décrire le visage d’une
personne en faisant appel à leurs souvenirs. Puis, le Rumbo al proyecto proposera une activité ludique consistant
à deviner à quelles célébrités appartiennent les différentes parties d’un visage constitué par les élèves.
L’objectif grammatical, l’utilisation des verbes à diphtongue pensar et recordar, s’accompagnera d’un objectif lexical : l’emploi du vocabulaire de la description du
visage.
2 Escucho
≈ 35 min
➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier
d’activités, p. 13
A. Présentation des documents
Dans un premier temps et afin de faciliter la compréhension du document, on veillera à ce que la classe prenne
connaissance du tableau de Frida Kahlo et des informations concernant l’artiste fournies par la rubrique culturelle. On pourra aussi préparer les élèves à mieux comprendre le sens du témoignage en leur précisant que le
tableau se trouve exposé au Museum of Modern Art de
New York (voir encadré ci-dessous). On insistera par ailleurs sur le fait que l’artiste s’est toujours peinte avec ces
sourcils longs et très épais, en forme d’ailes d’oiseau. On
invitera enfin les élèves à utiliser le lexique de la page
ainsi que celui appris dans la leçon précédente pour
décrire rapidement le visage de Frida.
Plus d’infos sur...
Frida Kahlo
L’artiste mexicaine est née à Coyoacán en 1907. À 18
ans, elle reste paralysée suite à un accident d’autobus très grave qui marquera sa vie. À partir de ce moment, elle trouve refuge dans la peinture. En 1922,
elle rencontre Diego Rivera (1886-1957), un célèbre
muraliste mexicain, qu’elle épouse en 1929 (ils divorceront en 1939 pour se marier à nouveau en 1940).
Ses nombreux autoportraits reflètent les aspects les
plus douloureux de sa vie, ses angoisses et le fait
qu’elle ne puisse pas avoir d’enfant.
Autorretrato con mono
Dans la mythologie mexicaine, le singe est le patron
de la danse, mais aussi le symbole de la luxure, de la
sensualité. Dans Autorretrato con mono, tableau peint
en 1938, Frida Kahlo a représenté l’animal comme un
être protecteur, affectueux et vif, qui enlace l’artiste
tandis que celle-ci reste de marbre.
50
Unidad 2 - Soy detective
Ce tableau a été commandé par Anson Georger
Goodyear, président du Museum of Modern Art de
New York. Il avait été séduit par une exposition de
l’artiste dans la galerie de Julie Levy en octobre 1938.
B. Mise en œuvre de l’activité
Avant la première écoute de l’enregistrement, on élucidera oralement le vocabulaire des Palabras del audio :
1. La noticia significa la información.
2. Retratarse es lo mismo que pintarse.
3. Encontrarse [ue] es como situarse.
4. Un(a) testigo(a) es una persona que asiste a una
escena, un robo por ejemplo…
On demandera ensuite à la classe de lire les questions
en silence, puis on fera écouter une première fois l’enregistrement.
Script
Classe 1
14
Locutora: Hola, ¡muy buenas noches a todos! Hoy es
martes 2 de octubre, son las nueve y escucháis Radio 8.
La noticia principal de esta edición es el robo del museo
de arte moderno de Nueva York. Se trata del Autorretrato
con mono de Frida Kahlo. En este cuadro, la pintora mexicana se retrata con una boca sensual, cejas finas, orejas
pequeñas y ojos verdes muy profundos. Es un cuadro
muy famoso y una gran pérdida para el museo. Para más
información, conectamos en directo con nuestro corresponsal que se encuentra con el testigo del robo.
Corresponsal: Sí efectivamente, aquí estamos delante
del museo. (chisporroteos) ¿Puedes decirnos lo que recuerdas del ladrón?
Testigo: Pues, recuerdo que es un hombre… (chisporroteos)
Corresponsal: Lo siento, parece que tenemos problemas
de conexión. Sigue por favor.
Testigo: Bueno, pienso que tiene entre… 30 y 35 años.
También recuer... (chisporroteos, se corta la conexión)
Après la première écoute, on repassera l’enregistrement trois fois :
– tout d’abord pour répondre aux questions 1 et 2 qui
sont des questions d’ordre général,
– ensuite pour repérer les erreurs dans la description
du tableau et répondre à la question 3 (les élèves devront alors se concentrer à nouveau sur le tableau de
Frida Kahlo),
– enfin, pour se focaliser sur le témoin du vol et ce qu’il
nous dit du voleur (questions 4 et 5).
C. Corrigé de l’activité
1. Se trata de las noticias.
2. El acontecimiento importante del audio es el robo
de uno de los cuadros de Frida Kahlo, “Autorretrato
con mono”, en el MOMA de Nueva York.
Unidad
2
3. Los tres errores son las cejas finas (son espesas),
las orejas pequeñas (son grandes) y los ojos verdes
(son negros).
4. El corresponsal se encuentra con un testigo y
quiere saber qué recuerda del ladrón.
5. El testigo recuerda que el ladrón es un hombre y
que tiene entre 30 y 35 años.
3 Hablo
≈ 10 min
A. Mise en œuvre de l’activité
On lira la consigne après avoir pris connaissance de
l’encadré qui reprend le vocabulaire du visage. À partir
de l’amorce proposée, les élèves doivent dresser le portrait détaillé du voleur du tableau. Ils pourront effectuer la tâche par deux en s’écoutant l’un l’autre. Pour
que leur témoignage soit plus naturel, on leur demandera de veiller à utiliser les verbes et expressions recuerdo que…, también recuerdo…, pienso que…, etc.
B. Suggestion de production
¡Vuelve la comunicación! Pues, recuerdo que el ladrón lleva barba y que es moreno, con la piel blanca.
Recuerdo también que es delgado y muy alto. Tiene
una cara cuadrada, el pelo corto y rizado. También
tiene grandes ojos negros y cejas muy espesas. Pienso
que tiene labios finos y una nariz puntiaguda.
C. Pour aller plus loin
Il est également envisageable d’imaginer que le témoin
se trouve accompagné d’un ami et qu’il s’adresse à l’envoyé spécial à la 1re personne du pluriel : Recordamos
también que... Pensamos que…
Par groupe de deux élèves, et afin que celui qui écoute
se fasse une idée plus concrète de la description de son
camarade, l’un dessinera le portrait-robot du voleur à
partir des éléments de la description de l’autre.
4 Rumbo al proyecto
A. Mise en œuvre de l’activité
Cette activité consiste à deviner l’identité de personnages célèbres à partir d’une partie de leur visage.
On effectuera tout d’abord un travail préparatoire, à
la maison ou en salle informatique. Deux alternatives
sont possibles :
1. Les élèves recherchent à la maison, dans des magazines ou sur internet, le portrait de deux personnages
célèbres de leur choix. Ils découpent leur visage en
deux parties pour en former un nouveau : le front, les
yeux et le nez d’un côté, et les joues, la bouche et le
menton, de l’autre.
2. Le professeur organise un sondage auprès des élèves
afin de connaître les célébrités qui leur sont familières,
et choisit avec eux (à partir de magazines ou d’outils
informatiques) une dizaine de portraits qu´ils devront
décrire. Une fois que la classe aura pris connaissance
des caractéristiques physiques de chaque célébrité, les
élèves pourront procéder au découpage et au montage.
On constituera ensuite des groupes de deux, trois ou
quatre élèves dans lesquels chacun devra deviner les
identités des mystérieux personnages. Le premier proposera son idée en se servant de l’amorce « Pienso que
la boca y la nariz son de… porque… », le second et les
suivants poursuivront leurs propositions jusqu’à ce que
les deux identités soient découvertes et confirmées par
l’auteur du montage.
B. Suggestion de production
Pienso que la nariz y los ojos son los de Penélope
Cruz porque tiene grandes ojos negros y cejas espesas como en la foto… Y pienso que la parte inferior
de la cara es la de Shakira porque tiene una boca
sensual y la piel morena…
Yo pienso que la nariz y los ojos son los de Salma
Hayek…
5 Un ratito de gramática
Cette rubrique permet d’introduire la formation des
verbes à diphtongue. Afin de faciliter l’apprentissage
de la conjugaison, on fera copier dans le cahier la
formule « diphtongue aux personnes 1, 2, 3, 6 ». On
rappelera également aux élèves qu’ils peuvent consulter la double page Un ratito de gramática (p. 38-39)
s´ils souhaitent trouver une explication plus détaillée
et illustrée de ce point de grammaire, et la page 148
s’ils veulent un entraînement grammatical complémentaire.
Corrigé de l’exercice
a. ¿Qué pensáis de esta pintora?
b. Recuerdo muy bien el cuadro.
c. No puede decir cómo es el ladrón...
d. ¡Lo sentimos mucho!
6 Suggestion de travail à la maison
On demandera aux élèves de reproduire le portrait
d’un personnage de leur choix dans leur cahier et de le
légender afin d’illustrer le vocabulaire du visage.
Unidad 2 - Soy detective
51
Unidad
2
Leçon 3: Un Hombre
misterioso (Manuel p. 34)
Cahier de texte
Documents : texte et illustration extraits du livre Vacaciones al sol de la collection Lola Lago, detective, de
Lourdes Miquel y Neus Sans
Objectif de communication : comprendre la description d’un caractère
Activités langagières : CE majeure • EE mineure
Dans Vacaciones al sol, Lola décide de prendre
l’avion pour rendre visite à son amie d’enfance qui vit
à Barcelone. Son vol étant annulé, elle est contrainte
de prendre l’autobus pour se rendre à destination.
Pendant le trajet, elle fait la connaissance de Magnus
Nilsson, un Suédois qui vient d’acheter une maison
sur la Costa Brava. Celui-ci est victime de l’arnaque
d’un agent immobilier malhonnête et dangereux appelé Alarcon. Lola se retrouve embarquée dans cette
affaire. Elle finira par arrêter le voleur et restituera
l’argent à Magnus. Les vacances au bord de la mer
pourront alors commencer pour eux…
Grammaire : ser + adjectif • le féminin des adjectifs
Lexique : le caractère
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 faire l´exercice de Un ratito de gramática et les exercices nos 1 p. 38 et 3 p. 39
 faire l’exercice lexical no 3 p. 40
 réaliser le Escribo du Cahier d’activités p. 14
1 Objectifs
Dans cette troisième leçon, les élèves commenceront
par l’activité majeure de compréhension de l’écrit dans
laquelle ils découvriront la description du physique
et du caractère d’un homme originaire du nord de
l’Europe, Magnus Nilsson, et le portrait succinct d’une
détective madrilène, Lola Lago.
Ils poursuivront avec une courte activité d’expression
écrite consistant à décrire une femme au caractère très
différent de celui du Suédois Magnus.
Cette leçon complètera le champ lexical de la description entamé dans les leçons précédentes puisqu’elle
est axée sur la description du caractère (emploi de ser
+ adjectif) d’un homme et d’une femme (emploi du
féminin des adjectifs).
2 Leo
≈ 35 min
A. Présentation du document
Plus d’infos sur...
Vacaciones al sol
Les deux documents proposés sont extraits du livre Vacaciones al sol, premier tome de la série Lola Lago, detective, écrit par Lourdes Miquel y Neus Sans en 2006.
Lola Lago dirige une agence de détectives à Madrid.
Ses employés et par ailleurs amis sont Paco et Miguel,
ses assistants, et Margarita, sa secrétaire. Lola est la
principale protagoniste de diverses aventures parmi
lesquelles Una nota falsa, Poderoso caballero ou encore Por amor al arte, lectures accessibles aux élèves
de niveau A2.
52
Unidad 2 - Soy detective
B. Mise en œuvre de l’activité
➜ Fiche de compréhension de l´écrit dans le Cahier
d’activités, p. 14
Dans un premier temps, on invitera les élèves à repérer les personnages et à situer la scène. Pour ce faire,
on leur demandera une lecture silencieuse et soutenue
pendant laquelle ils pourront consulter la rubrique
Estrategias qui les aidera à comprendre qui est Magnus
Nilsson.
On pourra également leur proposer de s’approprier le
texte en le travaillant avec des couleurs dans le Cahier
d’activités. Lors de la lecture silencieuse, ils souligneront les informations relatives au physique et au caractère de Magnus. Ils pourront ensuite répondre aux
autres questions du Cahier d’activités.
Une fois que les élèves auront terminé leur travail, on
procèdera à une lecture collective du texte en utilisant
le CD classe (piste 14), en demandant à un élève de
lire à haute voix ou bien en faisant soi-même la lecture
à la classe. On pourra aussi demander aux élèves de
s’entraîner à lire le texte à la maison.
C. Corrigé de l’activité
1. Lola Lago es una detective española y Magnus
Nilsson es un ingeniero sueco, de Gotemburgo.
2. El hombre es viejo ya que “es un hombre de unos
sesenta años” (l. 2) con “el pelo blanco” (l. 2-3).
3. El narrador dice...
(visión del narrador)
La chica piensa…
(visión de la protagonista)
“el pelo blanco” (l. 2-3) “unos ojos grises muy
bonitos” (l. 3)
“es muy alto” (l. 6)
“(ojos) un poco tristes”
(l. 4)
4. Las frases que indican que Lola es observadora son: “Por su profesión, Lola observa a la gente”
(l. 4-5), “Le ha observado bien” (l. 9).
5. Magnus parece inquieto y simpático.
D. Suggestion de trace écrite
Afin de récapituler, et pour fixer les idées essentielles,
on demandera à un élève de décrire en deux phrases
Unidad
2
les personnalités de Magnus et de Lola. Afin de réactiver l’emploi de verbes à diphtongue, on pourra demander au début du cours suivant : ¿Qué recuerdas tú
de la personalidad de Magnus? ¿Qué recordáis vosotros de
la personalidad de Lola? Recuerdo que Magnus es un
hombre agradable, simpático pero inquieto, y recuerdo que Lola es una mujer / detective agradable
y psicóloga.
E. Pédagogie différenciée
Si certains élèves ont plus de facilité en compréhension
de l’écrit, il pourra être intéressant de leur proposer une
version longue du texte Un hombre misterioso accompagnée d’une exploitation plus approfondie.
Lola se va de vacaciones a la Costa Brava en autobús.
Al lado1 de Lola hay un señor extranjero. Un nórdico,
un sueco o un noruego. Es un hombre de unos sesenta
años, con el pelo blanco. Lola piensa que es un hombre
maduro2 muy atractivo... pero parece preocupado.
5
Tiene unos ojos grises muy bonitos pero a Lola le parecen un poco tristes. Por su profesión, Lola observa a la
gente. Quiere saber qué les pasa y por qué. [...]
Lola piensa que este señor parece amable. Él es muy alto
y Lola muy bajita. Él se llama Magnus Nilsson y es sueco,
10 de Gotemburgo. Es ingeniero y dice que está de vacaciones en España. Pero Lola no le cree. Le ha observado
bien: parece demasiado preocupado para estar de vacaciones. Los detectives son también un poco psicólogos.
[...] Hablan un poco de la situación económica y política
15 en Suecia y en España, de literatura, de cine. Nilsson es un
hombre culto y agradable. Lola piensa que si fuera3 más
joven... Y mira el gris profundo de los ojos de su compañero de viaje. ¿Es soltero, casado4, divorciado o viudo5...?
1
Lourdes Miquel y Neus Sans, Lola Lago,
Vacaciones al sol, 2006.
1. À côté - 2. mûr - 3. s’il était - 4. marié - 5. veuf
1. Presenta el documento (personajes, lugar, profesión y nacionalidad).
Lola Lago es una detective española y Magnus
Nilsson es un ingeniero sueco, de Gotemburgo. Se
encuentran en España, en el autobús para ir a la
Costa Brava.
2. El hombre es joven / viejo. Justifica tu respuesta.
El hombre es viejo ya que “es un hombre de unos
sesenta años” (l. 3) con “el pelo blanco” (l. 3), un
“hombre maduro” (l. 4).
3. Clasifica las otras características físicas del hombre.
3. El narrador dice...
(visión del narrador)
La chica piensa… (visión
de la protagonista)
“el pelo blanco” (l. 3)
“muy atractivo” (l. 4)
“es muy alto” (l. 8)
“unos ojos grises muy
bonitos” (l. 5)
“(ojos) un poco
tristes” (l. 5-6)
“el gris profundo de
sus ojos” (l. 17)
4. El trabajo de Lola exige algunas cualidades.
Relaciona estos adjetivos con frases del texto.
a. observadora
b. curiosa
c. perspicaz
a. Observadora porque “por su profesión, Lola
observa a la gente” (l. 6-7).
b. Curiosa porque “quiere saber qué les pasa y por
qué” (l. 7) y también quiere saber si Magnus “es
soltero, casado, divorciado o viudo” (l. 18).
c. Perspicaz porque comprende que “parece
demasiado preocupado para estar de vacaciones”
(l. 10-13).
5. Completa con ideas del texto. El hombre “es culto”
porque…
El hombre es culto porque “Hablan de la situación económica y política en Suecia y en España,
de literatura, de cine” (l. 14-15).
6. Elige la respuesta correcta. Magnus parece contento
y agradable / inquieto y simpático / tranquilo e inculto.
Magnus parece inquieto y simpático.
3 Escribo
≈ 10 min
A. Mise en œuvre de l’activité
En complément de l’activité de compréhension de
l’écrit, les élèves auront quelques minutes pour décrire par SMS à un(e) ami(e) une femme étrange qu’ils
observent dans le bus.
Cette description leur permettra d’employer l’un des
objectifs grammaticaux de la leçon : le féminin des adjectifs qui suivent le verbe ser. Ce sera également l’occasion
d’utiliser les adjectifs de la rubrique lexicale El carácter,
qui viennent compléter ceux du texte.
Pour les élèves en difficulté, on pourra donner une
amorce du type : ¡Hola Bea ! Estoy en el autobús y hay una
mujer rara a mi lado… Es… porque…
Pour plus de vraisemblance, on pourra suggérer de
reproduire l’écran d’un téléphone portable autour du
texte et d’y ajouter des smileys.
À l’issue de cette activité, il est également envisageable
de lister quelques adjectifs sous forme de tableau
(adjectifs positifs / négatifs) en précisant l’accord
masculin / féminin.
B. Suggestion de production
¡Hola Bea! Estoy en el autobús y hay una mujer rara a mi lado. Es alta y delgada y lleva unas gafas
amarillas enormes, es muy extravagante. Es joven y
maleducada. Habla por teléfono y es agresiva con su
interlocutor. Además es desagradable y violenta. Es
una mujer antipática.
Unidad 2 - Soy detective
53
Unidad
2
4 Un ratito de gramática
On lira cette rubrique avec les élèves, en leur expliquant que ser s’emploie avec les adjectifs propres à la
description du caractère, tout comme il s’emploie avec
les adjectifs liés à la description physique.
On fera remarquer ensuite que la formation du féminin
varie en fonction de la terminaison des adjectifs.
Pour une explication exhaustive et des exercices d’application, on renverra les élèves aux points 1 et 3 de la
double page Un ratito de gramática (p. 38-39).
C. Corrigé de l’exercice
Carmen es inteligente y perspicaz. Es también muy
habladora y generalmente buena con sus amigos.
D. Suggestion de travail à la maison
Les élèves mémoriseront la leçon et pourront relire le
contenu de la page 34 du manuel. Il s’entraîneront, s’ils
ne l’ont pas fait en cours, à employer la structure « ser +
adjectif » et à accorder des adjectifs au féminin grâce
aux exercices proposés dans Un ratito de gramática.
Leçon 4 : Una pandilla
de jóvenes (Manuel p. 35)
Cahier de texte
Documents : illustration de Diego Giribaldi (bande d’adolescents)
Objectif de communication : décrire une tenue vestimentaire
Activités langagières : EOC mineure • EE majeure
Grammaire : un verbe à affaiblissement : vestir
Lexique : les vêtements • les couleurs
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 faire l’exercice de Un ratito de gramática du manuel et
/ ou du Cahier d’activités
 faire les exercices lexicaux nos 4 et 5 p 40
 apporter une photo de classe
 faire l’activité de CO du Cahier d’activités p. 15
 réaliser les activités interactives La ropa y los colores et
Les verbes à affaiblissement sur www.hablamos.emdl.fr
1 Objectifs
L’activité langagière mineure de cette leçon consiste à
décrire oralement la tenue vestimentaire d’un groupe
d’adolescents. Les élèves utiliseront principalement le
verbe à affaiblissement vestir (de) à la 3e personne du
singulier. Il s’agira également pour eux d’une leçon ri-
54
Unidad 2 - Soy detective
che en vocabulaire puisqu’ils devront retenir une vingtaine de mots relatifs aux vêtements, aux accessoires
et aux couleurs.
L’activité principale, qui consiste à se décrire physiquement et à décrire sa propre tenue vestimentaire à
l’écrit, permettra de réemployer puis de fixer ce vocabulaire nouveau tout en utilisant la première personne
du singulier.
2 Hablo
≈ 20 min
A. Présentation du document
Ce dessin, œuvre de l’illustrateur argentin Diego
Giribaldi, a été réalisé pour le journal El Día de la ville
de La Plata, dans la province de Buenos Aires.
B. Mise en œuvre de l’activité
On choisira de mener l’activité collectivement ou, si
les effectifs le permettent, par petits groupes. Dans un
premier temps et après avoir élucidé le sens du mot
pandilla (grupo), les élèves prendront connaissance de
l’image et en feront une description générale :
Hay una pandilla de ocho jóvenes que parecen tener
diferentes personalidades porque tienen ropa diferente.
Parecen simpáticos / antipáticos, agradables / desagradables… Hay dos chicos morenos, un chico rubio,
una chica baja y morena, otra rubia…
On leur demandera ensuite de lire la consigne du Hablo
et on s’assurera que les activités proposées, volontairement transparentes ou traduites (bailar salsa, escuchar
hip hop, dibujar, escuchar música metal, sacar fotos,
estudiar, practicar baloncesto/kung fu), sont bien comprises. L’objectif est de décrire la tenue vestimentaire de
chaque adolescent et, en fonction de cela, d’imaginer
l’activité qui lui correspond le mieux. Il est évident que
les possibilités sont nombreuses et qu’il ne s’agit pas ici
d’associer une activité à un style vestimentaire précis.
Pour se lancer avec plus de facilité, les élèves utiliseront
l’amorce proposée : Pienso que el / la joven que viste
de... / que lleva... escucha… Il sera utile d’expliquer la
distinction entre vestir una chaqueta verde et vestir de
verde (porter une veste verte ou s’habiller en vert).
C. Suggestion de production
Pienso que el joven con la chaqueta verde, la camiseta
roja, patalones verdes y zapatillas de deporte rojas y
que lleva gafas negras y un bolso, estudia matemáticas.
Pienso que la chica que viste de rosa y amarillo y que
es pelirroja baila salsa. / No, yo pienso que la chica que
lleva bikini con minifalda escucha hip hop…
Pienso que la afición de la chica que lleva gafas de sol y
viste un jersey naranja con pantalones rojos y zapatos
verdes es dibujar. / No, yo pienso que la chica que viste
de naranja y rojo saca fotos.
Unidad
2
Pienso que el chico que viste el suéter verde y vaqueros
escucha hip hop. Pero la chica morena que viste de
negro escucha música metal…
En guise de trace écrite, on fera noter deux ou trois phrases proposées par les élèves en mettant en évidence
le verbe vestir à la 3e personne du singulier, quelques
mots relatifs aux vêtements et aux couleurs, et en insistant sur les accords avec les adjectifs de couleur.
3 Escribo
≈ 30 min
A. Mise en œuvre de l’activité
On poursuivra le travail avec l’activité Escribo qui invite
chaque élève à décrire sa propre tenue vestimentaire
en 40 mots. On pourra proposer de terminer chaque
description par la question ¿Quién soy? de façon à la
transformer en petite devinette.
On laissera une dizaine de minutes aux élèves pour
écrire leur description de manière exhaustive.
Puis, dans un deuxième temps, le professeur pourra
ramasser les productions pour les lire à haute voix. Les
élèves, yeux fermés, devront alors retrouver de qui il
s’agit.
B. Suggestion de production
Soy alto y delgado y tengo el pelo moreno y corto.
También tengo los ojos azules y una cara ovalada.
Ah sí, y tengo pecas en la nariz, cejas espesas y una
boca sensual. Visto pantalones vaqueros negros con
una camiseta verde y amarilla. También visto una
chaqueta azul. Mi bolso es blanco y negro.
Llevo gafas y zapatillas de deporte rojas. ¿Quién soy?
5 Rumbo al proyecto
Cette activité d’expression orale en continu pourra être
réalisée intégralement en classe ou préalablement
préparée à la maison. Il s’agit d’imaginer une tenue
unique et, pourquoi pas, originale, pour la future
photo de classe. L’objectif est de faire réemployer le
vocabulaire des vêtements et des couleurs ainsi que
le verbe vestir à la 1re personne du pluriel. On laissera
quelques minutes de préparation aux élèves, puis on
écoutera certaines des propositions.
Suggestion de production
¿Os parece bien si vestimos todos de amarillo y naranja? Si vestimos faldas naranjas con suéteres amarillos
y zapatillas de deporte amarillas, ¿os parece bien? Y
¿os parece bien si vestimos gafas de sol azules o violeta?
6 Un ratito de gramática On insistera sur le fait que les verbes à affaiblissement,
tout comme les verbes à diphtongue, s’affaiblissent aux
personnes 1, 2, 3 et 6. Pour une explication exhaustive, on renverra les élèves au point 4 de la page 39. Ils
pourront également s’entraîner avec l’exercice 4 p. 39 ou
l’exercice 13 p. 148 du manuel.
Corrigé de l’exercice
a. ¿Qué tipo de ropa visten estos jóvenes?
b. Vosotras vestís ropa clásica.
c. Ella viste de rojo.
d. El chico viste vaqueros oscuros.
4 Pédagogie différenciée
Une fois l’activité Hablo terminée et au cas où les
élèves auraient besoin de plus de temps pour assimiler
l’ensemble du vocabulaire, on pourra adapter l’activité
Escribo en continuant à travailler sur l’illustration de
Diego Giribaldi et en conservant la 3e personne du singulier. On demandera alors aux élèves d’observer attentivement le dessin, puis de fermer leur manuel et de
faire une brève description (entre 25 et 30 mots) de l’un
des personnages. Un(e) camarade tentera d’identifier
ce dernier.
Suggestion de production
Viste pantalones vaqueros con un suéter gris y una camiseta azul claro. También viste zapatillas de deporte
azules y lleva una gorra negra y amarilla. ¿Quién es?
Leçon 5 : Cuestión de
estilos (Manuel p. 35)
Cahier de texte
Documents : document audio • photos d’un jeune gothique et d’une jeune hippie
Objectif de communication : comparer des styles vestimentaires.
Activités langagières : CO mineure • EOI majeure
Grammaire : les comparatifs
Lexique : les styles vestimentaires • le caractère
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 faire l’exercice de Un ratito de gramática et / ou
l’exercice 5 p. 39
 faire l’exercice de lexique n° 6 p. 40
 faire l’activité Escribo du Cahier, p. 16
Unidad 2 - Soy detective
55
Unidad
2
1 Objectifs
À l’issue de cette leçon, les élèves seront capables de
comparer différents styles vestimentaires et de donner
leur opinion sur chacun d’eux.
Afin de les préparer à l’activité majeure d’expression
orale en interaction, qui consiste à débattre sur les
avantages et les inconvénients d’adopter le style
gothique ou le style hippie, on consacrera d’abord
quelques minutes à l’activité de compréhension de
l’oral proposée.
2 Escucho
≈ 10 min
➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier
d’activités, p. 16
A. Mise en œuvre de l’activité
On commencera le cours avec cette courte activité de
compréhension de l’oral. Elle ne durera que quelques
minutes afin de permettre, dans un deuxième temps
et plus longuement, de mener le débat sur le choix
d’un style vestimentaire (Interactúo). On conseillera
d’abord une lecture rapide de l’encadré Palabras del audio, en élucidant à partir de synonymes et d’antonymes
les mots qui y sont listés. On reportera dans le même
temps au tableau les mots qui seront utiles plus tard
dans le cours : 1. “Ancho” y “amplio” son el contrario de
“ajustado”. 2. “Chulo” es a la vez bonito y moderno. (et
on illustrera par exemple avec le dessin d’un pantalon).
5. “Distinto” es lo mismo que “diferente”. 6. “Abierto” es el
contrario de “cerrado”, hablando de una persona.
On commencera par séparer la classe en deux groupes
et on expliquera à chacun d’eux sa mission : relever
les éléments propres à la personnalité des adolescents
pour le groupe A (goûts, caractère) et relever les éléments propres à leur style vestimentaire pour le groupe B. Puis, on procèdera à une première écoute de
l’enregistrement.
Script
ROBERTO: ¿Piensas que son más elegantes que pantalones anchos?
PILAR: ¡Exactamente! Yo soy una chica formal y madura…
Y con este estilo, me veo más adulta.
ANA: ¿Y tú Laura?
LAURA: Yo no tengo estilo, por eso visto vaqueros y jerseys de colores distintos, verde, rojo o beis… Además
me siento bien con zapatillas de deporte. Soy una chica
abierta… y pienso que… bueno… pues… que las apariencias son menos importantes que la personalidad.
PILAR: ¡El hábito no hace al monje!
ANA: Estoy de acuerdo. Los tres tenéis estilos diferentes… Pero chicos, ¡sois todos tan simpáticos los unos
como los otros!
On laissera ensuite quelques instants à la classe pour
lire les trois affirmations proposées dans la consigne 2
avant de faire écouter une seconde fois l’audio.
Après avoir répondu par « vrai » ou « faux », on procèdera
à une dernière écoute pour permettre à ceux qui
auraient moins de facilités de compréhension de
compléter ou rectifier certaines de leurs réponses. On
terminera par une reprise collective de l’activité, et on
pourra proposer un tableau récapitulatif afin d’y exposer la personnalité des adolescents d’un côté et leur
style vestimentaire de l’autre. Ce tableau pourra être
réutilisé par les élèves lors du débat du Interactúo.
B. Corrigé de l’activité
Grupo A
(personalidad)
Escucha música
rap.
Es original.
Roberto Es simpático.
Pilar
Estilo elegante.
Lleva faldas con
blusas de colores
discretos.
Laura
Es una chica
abierta.
Piensa que las
apariencias no son
importantes. Es
simpática.
Sin estilo.
Lleva vaqueros y
jerseys de colores
distintos (verde,
rojo o beis). Lleva
zapatillas de deporte.
Élève
10
ANA: ¡Hola a todos, estáis escuchando Mi colegio en
directo. El tema de hoy: “Cuestión de estilos”. Con nosotros están Roberto, Pilar y Laura.
TODOS: ¡Hola Ana!
ANA: Roberto, tú tienes un estilo rapero. ¿Puedes explicar por qué?
ROBERTO: Pueeees, tengo un estilo rapero porque escucho mucho rap. Además, puedes llevar ropa cómoda.
ANA: Es verdad que llevas vaqueros anchos y camisetas
amplias.
ROBERTO: Sí, y de colores vivos porque para mí los colores claros son menos originales. En fin… pienso que el
estilo rapero es mucho más chulo que los otros...
ANA: ¡Gracias Roberto! Y vosotras Pilar y Laura...
PILAR: Pues yo... en el colegio prefiero vestir faldas y
blusas de colores discretos.
56
Unidad 2 - Soy detective
Estilo rapero.
Lleva ropa cómoda,
chula, de colores
vivos, originales.
Lleva pantalones
vaqueros anchos,
camisetas amplias.
Es madura,
formal, adulta.
Es clásica.
Es simpática.
Classe
16
Grupo B
(estilo y ropa)
2. a. Falso: Roberto tiene un estilo más chulo que
Pilar.
b. Verdadero: Laura es una chica sin estilo particular.
c. Falso: Ana piensa que las chicas son tan simpáticas
como Roberto.
Unidad
2
3 Interactúo
≈ 35 min
Plus d’infos sur...
El estilo gótico
La mode gothique se caractérise par l’usage massif
de la couleur noire, autant dans les vêtements que
sur les cheveux et dans le maquillage. De nombreuses influences sont à l’origine du look gothique : le
look punk avec le maquillage outrancier, les piercings,
les bijoux et vêtements déchirés qui le caractérisent ;
le look batcave avec le teint blafard et la symbolique
de la mort (dont les accessoires exubérants comme
les chauve-souris, cercueils, crânes…) ; les influences fantastiques avec la thématique du vampire. La
mode gothique laisse souvent supposer une fascination pour la mort et le macabre, ou est assimilée
à la musique métal ou au satanisme. Mais elle peut
représenter aussi une recherche de l’élégance avec
ses corsets, robes longues et cintrées, le velours et la
dentelle noires…
El estilo hippie
La mode vestimentaire hippie est issue d’un courant
contre-culturel de la jeunesse né dans les années 60
aux États-Unis, et qui rejette les valeurs traditionnelles et la société de consommation. Défendant le
pacifisme et la liberté sexuelle, le ou la hippie portait les cheveux longs (en opposition aux soldats rasés impliqués dans la guerre du Vietnam) et portait
des vêtements larges de couleurs vives (en opposition à l’uniforme). Leurs pantalons étaient à pattes
d’éléphants, style lancé par les hippies californiens,
et l’influence de l’Orient leur avait donné le goût des
sandales, des gilets afghans, des tuniques indiennes
aux motifs très fleuris et colorés.
marginal. Ils pourront aussi arguer que la couleur noire
donnerait à la classe une unité et une distinction certaines. Face aux arguments des « pro-hippies » dénonçant
le côté provocant ou le maquillage excessif, ils répondront que ce style peu conventionnel leur permet d’être
aussi mystérieux et originaux que le son de leur guitare
et la musique métal.
Les partisans du style hippie argumenteront en
s’appuyant sur l’optimisme qui caractérise ce mouvement. Ils mettront en avant le côté pacifique et ouvert des hippies et pourront rebondir sur les propos
de Roberto qui choisit lui aussi des vêtements amples,
confortables et de couleurs vives. On pourra leur reprocher leur manque de sérieux et/ou de maturité ainsi
que leur idéalisme, ce à quoi ils répondront que leurs
vêtements sont simples, en harmonie avec la nature,
et qu’ils leur permettent de méditer et de se sentir libres. Ils insisteront sur le fait que leur style est aussi
peu conventionnel que le leur et qu’eux écoutent de la
musique moins agressive. Et cela en proposant, dans
les deux groupes, des idées de tenues bien précises
pour convaincre.
Les élèves pourront s’aider de l’encadré grammatical
pour l’emploi des comparatifs et de la rubrique Estrategias pour formuler une opinion ou tirer des conclusions
((no) estoy de acuerdo, pienso que, para mí, por eso, pues).
On laissera une dizaine de minutes à chaque groupe
pour préparer ses arguments comme demandé dans la
consigne 1 du manuel. Les élèves noteront les caractéristiques physiques du style défendu : aspect général,
vêtements, couleurs. Puis, à partir de ces éléments, ils
déduiront les caractéristiques positives des personnalités et des goûts concernés, qui constitueront la base
de leur argumentation.
A. Mise en œuvre de l’activité
B. Suggestion de production
À l’issue de cette activité de compréhension de l’oral,
on aura suffisamment d’éléments pour pouvoir mener
à bien le débat proposé dans le Interactúo : la classe
doit choisir, parmi les deux styles vestimentaires proposés (gothique et hippie), celui qui sera de mise lors
de la fête d’intégration du collège. L’objectif, ici, est
non seulement de défendre un point de vue mais aussi de comparer les deux styles tout en argumentant.
On désignera un arbitre (qui peut également être
l’enseignant) pour compter les points (ou interventions
groupe A / groupe B) et noter les arguments au tableau
au fur et à mesure. À la fin du débat, l’arbitre désignera
le groupe vainqueur et, par conséquent, le style vestimentaire qu’adoptera la classe pour la fête.
En guise de préparation, on invitera les élèves à se
remémorer le lexique des vêtements, couleurs, traits
physiques et caractère vu dans l’unité. Puis, on leur
demandera d’observer les deux photographies de la
page et les mots de vocabulaire qui leur sont liés et qui
pourront leur fournir des arguments.
Ainsi, les élèves qui défendront le style gothique
pourront mettre en avant son côté anticonformiste et
Grupo A: Pienso que los góticos son más originales porque visten todo de negro: llevan ropa negra pero también tienen el pelo negro y se maquillan de negro.
Grupo B: No estoy de acuerdo. Visten de negro porque
provocan y no porque son originales. Son menos chulos
que los hippies. Ellos son más originales con sus colores
muy vivos.
Grupo B: Si, estoy de acuerdo, y para mí, vestir diferentes colores y ropa amplia es ser más optimista. Y
si vestimos ropa de hippie para la fiesta, damos una
imagen más positiva de la clase.
Grupo A: No estoy de acuerdo, el estilo gótico puede ser
positivo también. Pienso que el hábito no hace al monje
y si llevas ropa negra, no significa que lo ves todo negro. Te sientes libre también.
Grupo A: Sí, estoy de acuerdo. Si vestimos todos ropa
negra, si elegimos el estilo gótico, puede significar que
queremos escuchar música heavy metal y es más eléctrica que la música que escuchan los hippies. Los hippies
son tan idealistas como los niños pequeños. Y nosotros
somos adolescentes.
Unidad 2 - Soy detective
57
Unidad
2
Grupo B: ¡Que no! También los hippies tienen su música.
Escuchan rock y es menos violento o agresivo que el
metal. ¡Y no es una cuestión de edad!
Grupo B: Sí, ¡claro! Y es más fácil meditar y ser maduro
con música menos agresiva.
Grupo B: Además es más fácil encontrar ropa para vestir de hippie. Podemos vestir ropa de nuestros padres,
con un cinturón enorme, mientras que…
Grupo B: Vistes ropa negra y tu mamá te presta maquillaje para pintarte de negro. Es mucho más fácil
que encontrar todas las prendas que describes. Todos
tenemos ropa negra en casa.
Grupo A: Estoy de acuerdo con Luis, y los góticos son
más rebeldes que los hippies. Por eso, sí, vestimos
gótico.
Grupo B: No pienso dar una imagen de rebelde. Es
una fiesta y es más agradable vestir ropa de color, ser
optimista, pensar en la paz y escuchar rock.
Argumentos
Grupo A
Grupo B
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
Arbitro/profesor: Bien, 6 puntos para el grupo B y
5 para el grupo A. ¡Elegimos el estilo hippie!
4 Pour aller plus loin
Il est possible de poursuivre l’exercice à l’oral : une fois
le groupe vainqueur désigné, les élèves imagineront la
tenue hippie ou gothique qu’ils porteront le jour de la
fête. On demandera à certains d’entre eux de la décrire
de façon rapide mais exhaustive. À partir de la deuxième description, les élèves compareront la tenue imaginée avec celle décrite précédemment. Pour enrichir
l’expression des élèves, on les invitera à consulter la rubrique Te será útil de la page 37 qui porte justement sur
les expressions utiles dans un magasin de vêtements.
Suggestion de production
Alumno(a) A: Mira la gorra naranja, ¡es muy chula!
Pero es más cara que la camisa…
Alumno(a) B: Sí… pero pienso que la gorra es más bonita. ¿Y estos pantalones verdes? Son menos caros que
la camisa. Si te los llevas / si los eliges, puedes comprar
también otra prenda.
Alumno(a) A: Vale, me los pruebo, son tan bonitos como la gorra. ¿Y este chandal? ¿Qué te parece? Es chulo, ¿no?
Alumno(a) B: Es menos chulo. Prefiero la camisa. Y ¿por
qué no te compras nuevas zapatillas de deporte?
Alumno(a) A: ¡Estoy de acuerdo! Me compro las
zapatillas de deporte azules para llevarlas con los
pantalones verdes.
Alumno(a) B: ¡Te queda genial!
6 Un ratito de gramática
Pour une explication exhaustive de la formation des comparatifs, on renverra les élèves au point 5 de la page 39.
Ils pourront également s’entraîner avec l’exercice complémentaire proposé en fin d’ouvrage (exercice 14 p. 148).
Corrigé de l’exercice
Lola es una chica muy guapa. Es más atractiva que
Inés. Pero Lola lleva ropa menos original que Inés. Las
dos son muy simpáticas: la primera es tan agradable
como la segunda.
7 Suggestion de travail à la maison
On pourra demander aux élèves de préparer l’activité
Interactúo afin de faire passer certains d’entre eux en
binômes au début du cours suivant. On pourra également leur demander de préparer le Rumbo al proyecto
s’il n’a pas été fait en classe.
Suggestion de production
Pienso vestir la falda azul con flores blancas de mi madre pero con una camisa más clara que la camisa de
Julieta, blanca, y con botas azules menos altas. Pienso
llevar un cinturón verde, y como tengo el pelo más
largo que Julieta pienso llevar un pañuelo rosa y verde
en el pelo. Pienso ser tan guapa como Julieta.
Versión original (Manuel p. 37)
Cahier de texte
Document : programme télévisé fictif de relooking
(¡Cambia tu estilo!)
Activités langagières : CO • EO • EE
5 Rumbo al proyecto
Après le débat, il pourra être intéressant de faire une
« pause » en réalisant l’activité Actuamos de la page
Versión original. On poursuivra ensuite avec le Rumbo
al proyecto. Les élèves y sont placés dans une situation
courante de la vie quotidienne : ils ont reçu 50 euros
pour leur anniversaire et vont maintenant faire les
boutiques avec leur meilleur(e) ami(e) pour choisir et
comparer des vêtements avant de les acheter.
58
Unidad 2 - Soy detective
Grammaire : Rebrassage des points de langue de l’unité.
Lexique : les styles vestimentaires • le caractère
Phonologie : prononciation • intonation • accentuation
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre le dialogue de Actúamos à l’aide de
l’enregistrement du DVD audio-vidéo
 regarder la vidéo et décrire les tenues vestimentaires
de Chus et de David
 apprendre les expressions du Te será útil
Unidad
2
1 Objectifs
Les deux activités proposées sur cette page visent à
mettre les élèves dans une situation de communication
concrète de la vie quotidienne : le choix d’un vêtement
dans une boutique et les échanges qui en découlent
avec le vendeur. Comme toujours dans les Versiones
originales, l’élève sera d’abord amené à comprendre
une vidéo relative aux vêtements (activité Observo y escucho) avant d’interpréter un dialogue devant la classe
(activité Actuamos). Il sera ainsi tout naturellement
conduit à comprendre, retenir et utiliser des mots et
expressions nécessaires à la communication courante,
dont les plus importants sont listés dans la rubrique Te
será útil.
2 Observo y escucho
≈ 20 min
➜ Fiche d’exploitation dans le Cahier d’activités, p. 17
A. Présentation du document
Cette vidéo de 3’21’’ est un extrait d’une émission télévisée fictive qui propose à ses candidats un changement
de look : ¡Cambia tu estilo! David, le présentateur, va se
charger de transformer Chus avec la complicité du meilleur ami de la jeune fille, Juancar. Cette vidéo, conçue
spécialement pour accompagner le manuel, reprend
volontairement les points de grammaire et de lexique
ainsi que les expressions idiomatiques introduites dans
l’unité 2. C’est donc pour les élèves une nouvelle occasion, attractive, de consolider leurs acquis. Il est préférable, pour une meilleure compréhension, d’aborder
l’étude de cette vidéo après avoir pris connaissance des
cinq leçons de l’unité.
B. Mise en œuvre de l’activité
Avant de procéder au visionnage, on invitera les élèves
à observer le photogramme, la rubrique Palabras del
vídeo et les deux premières questions de l’activité
Observo y Escucho du manuel.
1er visionnage (sans le son)
On signalera aux élèves que le premier visionnage sera
effectué sans le son de façon à ce qu’ils puissent se focaliser sur les images et faire le plus d’hypothèses possible sur la nature, le thème et le scénario de la vidéo.
En observant la tenue vestimentaire de Chus au début
et à la fin de la vidéo, ils comprendront qu’elle a décidé
de changer de look et que David est là pour l’aider. Afin
de leur permettre de répondre à la question 1c), on
leur demandera de bien observer l’attitude et la réaction de Juancar (02’55’’) : ils devraient voir à son visage
qu’il trouve Chus très jolie.
2e visionnage (avec le son)
Les élèves regarderont à nouveau la vidéo, cette fois
avec le son. On leur demandera d’être attentifs au
témoignage de Juancar (00’32’’-00’49’’) afin qu’ils
puissent compléter sans difficulté l’amorce proposée
en question 2. On marquera une pause avant de revoir
la scène du choix des vêtements pour se concentrer sur
les conseils de David et répondre au Vrai / Faux de la
consigne 3. Ils repèreront les mots « moderna y femenina » pour le style désiré et les mots « algo en S » et
« delgadita » pour la taille.
3e visionnage (avec le son)
On procèdera à un dernier visionnage sans interruption
pour que les élèves puissent vérifier leurs précédentes
réponses et répondre aux deux dernières questions. Ils
seront attentifs aux paroles et conseils du présentateur
(0’45’’-2’00’’).
Script
DVD
3
DAVID: Buenas tardes a todos. Hoy en “¡Cambia tu estilo!” tenemos a Chus, que quiere cambiar su imagen.
Pero antes de empezar, veamos lo que opina Juancar, su
mejor amigo, de su forma de vestir...
JUANCAR: Pueees… Chus es una chica muy simpática y es
mi mejor amiga. Pero la ropa que viste es muy... Podría
llevar ropa menos... más... más de chicas.
DAVID: ¡Esta es nuestra amiga Chus! ¿Qué tal estás Chus?
CHUS: Bien... Bueno... un poco nerviosa...
DAVID: ¡Qué va! ¡Si lo vas a pasar fenomenal! Hala, vámonos.
¿Qué te parece mi colección de ropa? ¿Te gusta?
CHUS: ¡Es increíble! ¡Cuánta ropa!
DAVID: Buscamos ropa nueva, más moderna y femenina, para
Chus. A ver, ¿por dónde empezamos?
CHUS: ¡Por la camiseta!
DAVID: ¿Qué talla usas?
CHUS: M.
DAVID: ¡Uy, me parece que está algo grande para ti! Mejor buscamos algo en S.
DAVID: Chus, mira esta camiseta rosa. Es un color que
queda bien con tus ojos. Como estás delgadita, debes
llevar ropa más ajustada que la que llevas. También te
puedes probar esta otra. Vamos a buscar una falda.
¡Qué maravilla! Chus, ¡mira qué vestido! Ahora, ¡a
encontrar una chaqueta! Vamos.
Ya tienes tu conjunto.
CHUS: Juancar, ¿qué haces aquí?
DAVID: ¿Qué te parece su nuevo look?
JUANCAR: Jooo, Chus, ¡te queda genial! ¡Cásate conmigo!
DAVID: Hasta aquí el programa de hoy. Nos vemos el próximo martes en “¡Cambia tu estilo!”
C. Corrigé de l’activité
1. a. El vídeo es un programa.
b. La ropa de Chus es amplia. Viste como un chico. Su
problema es que quiere cambiar de estilo.
c. Al final, Juancar piensa que es muy guapa con el
vestido ajustado.
Unidad 2 - Soy detective
59
Unidad
2
2. Pues, Chus es una chica muy simpática y es mi
mejor amiga.
El (la) cliente(a) paga.
Dependiente(a): Muchas gracias, adiós.
Cliente(a): Adiós.
b. Falso: Chus usa la talla M.
C. Pédagogie différenciée
3. a. Verdadero: “Buscamos nueva ropa, más moderna
y femenina, para Chus.”
4. “Como estás delgadita, debes llevar ropa más
ajustada que la que llevas.”
5. La “metamórfosis” de Chus es un éxito porque
Juancar le dice “¡Te queda genial!” y quiere casarse
con ella.
3 Actuamos
≈ 30 min
Classe 1
17
Élève
11
A. Mise en œuvre de l’activité
On invitera tout d’abord les élèves à lire les expressions
de la rubrique Te será útil para desenvolverte en una
tienda de ropa afin qu’ils les réutilisent pour compléter le dialogue proposé (échange entre un client et
un vendeur dans un magasin de vêtements). Une fois
les répliques manquantes trouvées, on fera écouter
l’enregistrement (piste 17 du CD classe 1 ou piste 11 du
CD élève) afin de vérifier les réponses et de préparer les
élèves à la théâtralisation du dialogue en leur fournissant un modèle d’intonation et de prononciation.
La deuxième partie de l’activité peut être considérée
comme un atelier théâtre. On mènera ce dernier de
préférence en demi groupe, en demandant aux élèves
de se mettre en binômes, de façon à ce qu’ils puissent
tous s’exprimer. Pour faciliter leurs déplacements et
leur permettre de s’exprimer sans gêne, on leur permettra d’utiliser tout l’espace de la salle de cours. Après
avoir laissé les binômes répéter pendant quelques
minutes, ou bien sur le temps de ces répétitions, on
passera dans les groupes afin de conseiller les élèves
sur les éléments à conserver, développer ou revoir pour
améliorer leur expression orale. Ils soigneront tout
particulièrement leur prononciation, leur intonation et
leur accentuation.
B. Corrigé de l’activité
Dependiente(a): Hola, buenas.
Cliente(a): Muy buenas.
Dependiente(a): ¿Te atienden?
Cliente(a): No. Me gustan los vaqueros azules que
están en el escaparate, ¿me los puedo probar?
Dependiente(a): ¡Claro! ¿Qué talla usas?
Cliente(a): Uso la talla “M”.
Dependiente(a): Toma, aquí los tienes.
El (la) cliente(a) se va a probar los vaqueros.
Cliente(a): ¿Me quedan bien?
Dependiente(a): ¡Te quedan de maravilla!
Cliente(a): ¡Qué bien! ¿Cuánto es?
Dependiente(a): Como son las rebajas, te cuestan
treinta euros y los puedes cambiar si quieres.
Cliente(a): Pues entonces, me los llevo.
60
Unidad 2 - Soy detective
Si certains élèves ont davantage de difficultés à mémoriser le dialogue, on pourra leur demander de se
concentrer sur la rubrique Te será útil seulement afin
de retenir les expressions proposées. Dans un deuxième temps et plus tranquillement, à la maison, ils pourront imaginer un dialogue simple entre un(e) client(e)
et un(e) vendeur(euse) qu’ils interprètent ensuite en
classe. Voici un exemple de production possible :
Dependiente(a): Hola, buenas.
Cliente(a): Muy buenas.
Dependiente(a): ¿Te atienden?
Cliente(a): No. ¿Puedo probar la camisa rosa?
Dependiente(a): ¡Claro! ¿Qué talla usas?
Cliente(a): Uso la talla “M”.
Dependiente(a): Toma.
El (la) cliente(a) se va a probar los vaqueros.
Cliente(a): ¿Me quedan bien?
Dependiente(a): ¡Te quedan muy bien!
Cliente(a): ¿Cuánto es?
Dependiente(a): Treinta euros.
Cliente(a): Pues gracias, me los llevo.
Un ratito de gramática
(Manuel p. 38-39)
1 Corrigé des exercices
1. Ser + adjectif (Leçons 1 et 3)
1. En mi grupo de amigos hay personalidades muy
diferentes. Por ejemplo Maxime y yo somos muy amables y generosos mientras que mi amiga Louise es responsable y madura. Hay también Hugo que es tranquilo
y tímido. Su hermano Matthieu es muy diferente. Es
hablador y muy agradable.
2. Les verbes à diphtongue (Leçon 2)
2. a. Tenéis más informaciones.
b. El testigo piensa que el ladrón es rubio.
c. Los pintores muestran su talento con los retratos.
d. Comienzas a describir el cuadro.
e. Puedo decir que el retrato es original.
Unidad
2
3. Le féminin des adjectifs (Leçon 3)
El carácter (Leçon 3)
3. Mi amiga ideal es una chica inteligente porque
conoce muchas cosas y no es muy seria. También es
una chica fiel y tranquilizadora. Luego, es una chica
muy honesta y leal, es muy importante para mí. Y
por fin, es una chica conciliadora, no le gusta tener
problemas. Claro que ¡también es graciosa porque me
gusta reír!
3. a. Se dice de una personna que no dice ni “hola” ni
4. Les verbes à affaiblissement (Leçon 4)
“gracias”: maleducada.
b. Se dice de una persona un poco especial: rara.
c. Se dice de una persona que hace las cosas con calma:
tranquila.
Los colores (Leçon 4)
4. a. rojo + amarillo = naranja
a. Te repito que no me gusta escuchar metal.
b. amarillo + azul = verde
c. Los niños miden un metro treinta.
d. rojo + blanco = rosa
b. Elegís el color de la camiseta.
c. blanco + negro = gris
d. Tener el don de la observación siempre sirve.
La ropa (Leçon 4)
e. Los alumnos visten de negro hoy.
5. Les comparatifs (Leçon 5)
5. a. minifalda
b. vaqueros
Magnus es un hombre alto mientras que Lola es una
mujer baja. También es más fuerte que ella. Magnus
es viejo mientras que Lola es joven. Pero él parece tan
convencional como Lola. Magnus parece también más
tranquilo y misterioso que Lola pero menos moderno.
En el dibujo, con su collar y sus pendientes, Lola parece
más cursi que Magnus, pero no lo es.
c. gafas de sol
6. a. Somos menos convencionales que vosotros.
d. El domingo en casa, vistes ropa cómoda.
b. Ricardo es tan divertido como Juan.
c. Este jersey es más bonito que el otro.
d. Me parece que Laura es tan pija como Ana.
¡Me divierto con las
palabras! (Manuel p. 40)
Corrigé des exercices
El aspecto general (Leçon 1)
1. a. Soy viejo, alto y delgado. Tengo el pelo corto,
rizado y rubio. Llevo bigote. Tengo los ojos marrones.
b. Soy joven y bajo / gordo. Tengo el pelo corto, rubio
d. zapatillas
Los estilos de ropa (Leçon 5)
a. En el carnaval, vistes ropa original.
b. En un concierto de rap, vistes ropa amplia.
c. Si eres detective, vistes ropa discreta.
e. Para ir a la ópera, vistes ropa elegante.
El don de la observación
Cette rubrique El don de la observación qui, comme son
nom l’indique, invite les élèves à réfléchir à la formation des mots à partir de leur observation, est à réaliser
en deux temps.
Les élèves devront tout d’abord retrouver des adjectifs
en « -ante » à partir de verbes à l’infinitif.
Ils seront ensuite amenés, à l’inverse, à retrouver des
verbes à l’infinitif à partir d’adjectifs en « -ador ».
Ils constateront dans les deux cas qu’ils s’agit de verbes
du premier groupe.
1. a. interesar: interesante
b. importar: importante
2. a. observador: observar
b. provocador: provocar
y rizado. Tengo los ojos marrones.
c. Tengo los ojos verdes. Soy delgado y bajo. Soy rubio
y tengo el pelo rizado y corto. No soy ni guapo ni feo.
La cara (Leçon 2)
2. a. Te permiten ver: los ojos.
b. Con ella puedes hablar: la boca.
c. Puede ser redonda, ovalada o cuadrada: la cara.
d. La de Cleopatra es muy famosa: la nariz.
e. Lo que más se ve en la cara de Frida Kahlo: las cejas.
Unidad 2 - Soy detective
61
Unidad
2
A ver de qué soy capaz
(Manuel p. 38-39)
2 Comprensión oral
≈ 25 min
➜ Fiche d’évaluation dans cet ouvrage, p. 68
Le document audio proposé aux élèves est un extrait
d’audioguide concernant le tableau présenté dans le
manuel : Frieda y Diego Rivera de Frida Kahlo. Il permettra d’évaluer les élèves sur l’emploi des comparatifs, des verbes à affaiblissement ainsi que des verbes à
diphtongue, et sur le lexique des vêtements, de l’aspect
général et des couleurs.
Mise en œuvre de l’activité
1re écoute
Dans un premier temps, on écoutera l’audio en demandant aux élèves de repérer s’il s’agit d’un reportage, d’un
bulletin d’informations ou d’un audio-guide. Ils devront
donc être attentifs aux mots comme sala 22, pintura,
cuadro ou encore aux expressions telles que te encuentras, como ves, fíjate bien, Parece que te observan a ti.
2e écoute
Lors d’une 2e écoute, les élèves se concentreront sur
les différences physiques du couple. Pour plus de facilité, ils pourront observer en même temps le tableau de
Fria. On marquera une pause, puis on leur fera écouter
les descriptions de Frida et Diego afin qu’ils répondent
aux questions 3 et 4. Pour ce faire, ils utiliseront naturellement les comparatifs.
3e écoute
On procèdera à une dernière écoute en demandant aux
élèves de prêter une attention particulière à la fin de la
description du tableau pour déterminer les points communs entre les personnages, leur posture et leur regard.
Plus d’infos sur...
Frieda y Diego Rivera
Ce tableau est une huile sur toile de 100 x 79 cm peinte
en 1931 par Frida Kahlo. Il se trouve exposé au Museum
of Modern Art de New York et fait partie de la collection d’Albert M. Bender (San Francisco, Californie). Le
site des fans de Frida Kahlo, www.fridakahlofans.com,
nous en offre une explication exhaustive : ce tableau
aurait été peint à partir d’une phographie de mariage
de Diego y Frida et aurait été terminé deux ans après
leurs noces, alors qu’ils étaient installés à San Francisco. La différence de taille entre le mari et la femme ne
serait pas exagérée : « Los delicados pies de Frida apenas tocan el suelo y parece que esté flotando al lado de
su enorme marido. Con su paleta y pinceles en la mano,
Rivera es presentado como un artista mientras ella vestida en tradicional garbo mexicano se pintó a sí misma
62
Unidad 2 - Soy detective
como la esposa que adora al marido ». Frida a offert
cette peinture au colectionneur Albert Bender pour le
remercier d’avoir aidé Diego à obtenir un visa d’entrée
aux États-Unis, ce qui lui avait été refusé en raison de
son engagement au sein du Parti Communiste. La légende qui apparaît en bas du tableau indique qu’il a
été peint « para nuestro amigo el señor Albert Bender ».
Script
DVD
3
Te encuentras en la sala 22, en la que vas a descubrir la
pintura mexicana del siglo XX. El cuadro más importante
de esta sala es el de la pintora mexicana Frida Kahlo y
se titula Frieda y Diego Rivera. Como lo ves, la artista se
pinta con su marido y también pintor, Diego Rivera. Esta
pareja mítica llama la atención por sus diferencias. Diego
es más alto y mucho más fuerte que su mujer, que parece
frágil. Pero esta aparente fragilidad contrasta con la vitalidad de los colores de la ropa que lleva. En efecto, Frida
viste un traje tradicional que se compone de un vestido
verde y un chal rojo, los colores de México. Al contrario,
Diego Rivera prefiere vestir tonos menos vivos: aquí lleva
un traje azul marino y una camisa azul claro.
Los dos artistas tienen apariencias y personalidades diferentes, pero en este cuadro podemos notar algunos
puntos comunes. Efectivamente, vemos que Frida tiene
el pelo tan liso y negro como Diego y los dos tienen una
postura seria: parecen observar a la persona que mira el
cuadro… Pues sí, fíjate bien, ¡¡parece que te observan a ti!!
Corrigé de l’activité
1. Se trata de un audioguía.
2. Diego es más alto que Frida y menos frágil que ella.
Es más fuerte.
3. La pintora viste de verde y rojo. Son los colores de
México.
4. Al contrario, Diego Rivera prefiere vestir tonos menos vivos: aquí lleva un traje azul marino y una camisa
azul claro.
5. Los dos artistas tienen el pelo liso y negro. También
tienen una postura seria.
6. ¡Parece que te observan a ti!
3 Interacción oral
≈ 35 min
➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 69
Avec cette activité d’interaction orale, les élèves seront
amenés à utiliser ser + adjectif, les verbes à affaiblissement, les verbes à diphtongue et le féminin des adjectifs, ainsi que le lexique des vêtements, des traits de
caractère, du visage, de l’aspect général et des couleurs.
A. Mise en œuvre de l’activité
On demandera aux élèves de se mettre dans la situation de deux amis qui se retrouvent dans deux classes
différentes le jour de la rentrée des classes. À la fin de
Unidad
2
la journée, ils échangent leurs impressions et décrivent
leurs nouveaux professeurs principaux. Afin de les aider
dans l’organisation de leurs idées, on les renverra à la
trame proposée dans l’encadré Alumno A/Alumno B
proposé sur la page ou on leur photocopiera la fiche
de préparation de la page 69 de cet ouvrage.
B. Suggestion de production
Alumno A: Mi tutor es el señor Rodríguez, el profesor
de matemáticas. Es muy raro.
Alumno B: No sé quién es. ¿Cómo es físicamente?
Alumno A: Pues es muy alto y delgado. Es un hombre
viejo, tiene más o menos 55 años. Tiene el pelo blanco
y rizado con un bigote y una piel muy blanca. Tiene
una nariz enorme con ojos azules. ¿Y tú? ¿Me cuentas
cómo es tu tutor?
Alumno B: Sí, pero no es un tutor, es una tutora. Es la
señora Bermeja, profesora de francés. Y ella es muy
bajita. Lleva gafas de sol durante las clases y habla
muy fuerte. Tiene el pelo rojo, como sus zapatos y su
bolso. Y ella también tiene la piel blanca con muchas
pecas.
Alumno A: El señor Rodríguez viste como Lucky Luke.
Viste vaqueros con una camisa amarilla y un pañuelo rojo. Es un verdadero personaje de cómics. Y la
Bermeja, ¿es simpática?
Alumno B: Pienso que sí, no lo sé… Pero parece
autoritaria. Habla mucho y tenemos mucho trabajo,
es exigente. ¿Y Lucky Luke? ¿Cómo es?
Alumno A: Pues… es agradable. Todo el mundo habla
y él no grita. En cambio, habla con nosotros…
pero también es exigente porque tenemos muchos
ejercicios para mañana. Es muy divertido pero un
poco raro porque ¡es muy amable con los alumnos
maleducados!
Alumno B: ¡Genial! Tienes mucha suerte.
4 Expresión escrita
≈ 35 min
Suggestion de production
Pepa la Loca es una mujer vieja y muy enérgica.
Tiene el pelo blanco y lleva gafas. Es bajita y gorda y
viste un vestido rojo con un sombrero negro. Es muy
coqueta porque lleva un collar largo y pendientes.
Parece frágil e inofensiva pero es muy violenta y
autoritaria con todos.
5 Comprensión escrita
➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 67
Cette activité consiste à vérifier que les élèves peuvent
comprendre la description du physique et de la tenue
de deux jeunes filles déjà rencontrées en leçon 2 : Lisa
et Priscilla (cette dernière a changé de nom en arrivant
aux États-Unis ; son prénom d’origine était Yolanda). Ils
retrouveront, à travers le jeu de ressemblances des jumelles, le lexique de la description de l’aspect général,
des vêtements et des couleurs.
On photocopiera la fiche d’évaluation proposée
page 67 que l’on distribuera aux élèves avant de leur
demander de lire le texte silencieusement une première fois. On leur rappellera de bien lire les notes
lexicales, puis on leur proposera de repérer ce qui
correspond à Lisa et ce qui correspond à Yolanda dans
le texte, en surlignant les deux descriptions avec des
couleurs différentes. Avec une deuxième lecture, ils repèreront les points communs et les différences entre
les deux sœurs pour répondre aux questions 3, 4 et 5.
Là aussi, ils pourront utiliser des couleurs pour associer
les éléments propres à la description de chacune. Enfin,
une troisième lecture leur permettra de vérifier leurs
réponses, d’inscrire le prénom des jeunes filles sur le
dessin et de répondre à la dernière question. Le professeur relèvera les copies pour mettre une note sur 10.
Corrigé de la fiche d’évaluation
1. La primera descripción es la de Lisa.
2. La segunda descripción es la de Yolanda.
3. La frase que justifica el título “Son idénticas” es “ve
otra vez su imagen” (l. 6).
4. Lisa y Yolanda miden 1,68m. La palabra del texto
que lo justifica es: “alta” (l. 7).
5.
Lisa
➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 68
Cette activité d’expression écrite consiste à rédiger en
une trentaine de mots le profil physique et psychologique de la célèbre voleuse Pepa La Loca, qui vient de
dérober la moto de la chanteuse Shakira. Elle permettra d’évaluer l’emploi de ser + adjectif, des verbes à
affaiblissement, des verbes à diphtongue et du féminin
des adjectifs. Les élèves seront également amenés à
employer le lexique des vêtements, des traits de caractère, du visage, de l’aspect général et des couleurs.
On leur précisera qu’ils doivent réaliser l’activité à
partir du dessin proposé dans le manuel.
≈ 35 min
Físico
Ropa
Yolanda
pelo corto
pelo largo, unos
kilitos más que Lisa
camiseta roja,
minifalda blanca
camiseta blanca,
jeans
6. La chica de la izquierda es Yolanda y la de la derecha
es Lisa.
7. Es un momento muy emocionante para las chicas:
Verdadero. La frase que lo justifica es: “Se abrazan
llorando y riendo al mismo tiempo” (l. 16-17).
Unidad 2 - Soy detective
63
Unidad
2
La Revista (Manuel p. 42-43)
Cahier de texte
Documents : dessin de Mortadelo y Filemón • affiche
de la série Hermanos y Detectives • cartes d’Espagne et
d’Argentine
Activités langagières : CE majeure • EE mineure
Grammaire : ser + adjectif • les verbes à diphtongue et à
affaiblissement • les comparatifs.
Lexique : l’aspect général • les vêtements • le caractère
Phonologie : prononciation • intonation • accentuation
Suggestion de travail à la maison :
 rechercher d’autres différences ou points communs
entre les personnages sur le site www.mortadeloyfilemon.com.
 réaliser l’activité Un ratito TIC
1 Présentation des documents
Cette double page, conçue comme une revue, permet
à l’élève de comprendre des informations ciblées sur le
thème de la série policière au travers de deux célèbres
couples d’agents de police :
– Mortadelo et Filemón, héros espagnols des bandes
dessinées de Francisco Ibañez ;
– les deux protagonistes de la série argentine Hermanos y Detectives.
Dans les deux cas, les personnages prennent la parole
pour parler de leur travail de détective et pour décrire
leur personnalité, leur physique et leurs rapports afin
qu’on apprenne à mieux les connaître.
Plus d’infos sur...
Mortadelo y Filemón
Mortadelo y Filemón est une bande dessinée très
populaire en Espagne qui raconte les aventures de
deux agents de l’organisation secrète T.I.A (Técnicos de Investigación Aeroterráquea ou « Techniciens
d’enquête aéroterrestre »).
Filemón est petit, menu et n’a que deux cheveux sur la
tête. Il porte une chemise blanche, un pantalon rouge
et un nœud papillon. Chef du duo, c’est toujours
lui qui prend les coups lorsque les choses vont mal.
Mortadelo est grand, chauve, mince avec un grand
nez. Il est toujours déguisé et peut se transformer
totalement, à l’étonnement de tous, passant d’un déguisement d’éléphant à un costume de souris. Il est
complètement chauve (grâce à une invention du professeur Bacterio pour remédier à sa calvitie). De plus,
il porte des lunettes et un costume noir.
Pour plus de renseignements sur les aventures de ces
deux agents, on pourra consulter l’adresse www.mortadeloyfilemon.com. Ce site internet, très interactif,
propose des biographies exhaustives, des jeux et même des dédicaces virtuelles de son auteur, Francisco
Ibañez.
64
Unidad 2 - Soy detective
Hermanos y detectives
Hermanos y detectives est une série policière argentine créée et écrite par Patricio Vega et Damian Szifrón
en 2005. Elle raconte l’histoire de Franco Montero,
un policier médiocre qui découvre soudain qu’il a
un frère de onze ans doté d’un quotient intellectuel
supérieur à 200. Il décide de lui demander de l’aide
pour mener à bien ses enquêtes...
2 Mise en œuvre de l’activité
Après une lecture silencieuse des deux pages, on demandera à la classe de réaliser les activités ¡Ahora tú!
afin de vérifier qu’ils ont une idée précise des caractéristiques propres à chaque personnage. La première
activité (p. 42) consiste à retrouver l’auteur des citations proposées, en s’appuyant sur le physique et le
caractère de Mortadelo et Filemón. La seconde (p. 43)
consiste à décrire les deux frères Montero, Franco et
Lorenzo, en mettant en avant leurs points communs et
leurs différences. On demandera aux élèves de relever
les caractéristiques de chacun dans un tableau, ce qui
leur permettra ensuite de mieux les comparer.
3 Corrigé des activités
A. ¡Ahora tú!
Mortadelo
“No veo muy bien.”
“Me gusta disfrazarme.”
Diferencias
Puntos
comunes
Filemón
“No quiero ser calvo.”
“Mi compañero
siempre tiene ideas
extravagantes.”
Franco
Lorenzo
Lleva bigote.
Es un adulto.
Es alto.
LLeva gafas
redondas.
Tiene once años /
Es joven.
Es increíble.
Es un intelectual.
Es bajo.
Son guapos.
Tienen la piel blanca.
Tienen los ojos negros y el pelo
moreno.
B. Un ratito TIC
On abordera cette rubrique en salle informatique (de
préférence en demi groupe). Les élèves devront dresser
un portrait-robot à partir de la description d’un camarade
Unidad
2
tapée et enregistrée dans un dossier informatique.
L’objectif est de réutiliser les points de langue et le lexique de l’unité, mais aussi de maîtriser le traitement
de texte et de « chercher et sélectionner l’information
demandée » conformément à l’un des items de la compétence 4 du Socle commun. Pour ce faire, les élèves
devront d’abord se connecter au site compagnon de
la méthode, www.hablamos.emdl.fr, à partir duquel ils
seront renvoyés au site permettant de réaliser leur portrait-robot. Une fois leur travail enregistré, ils ouvriront
un traitement de texte pour y rédiger la description de
leur voleur(euse), que l’on enregistrera dans un dossier
partagé. Dans ce même dossier, ils rechercheront la description de leur camarade, afin d’établir le portrait-robot
correspondant. Afin de conclure l’activité, le binôme
comparera les deux portraits-robots pour déterminer les
différences et les similitudes.
¡Tu proyecto! (Manuel p. 44-45)
➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 69
1 Objectifs
Dans ce projet final, l’élève doit s’improviser témoin
d’un vol de portable à la sortie du collège. Parce qu’il a
vu le coupable, il décide d’accompagner la victime au
commissariat pour y faire sa déposition, autrement dit
« faire le portrait-robot du voleur ». Dans cette ultime
phase de la séquence, on demandera à chacun de réutiliser tous les points de grammaire et de lexique travaillés dans l’unité. Pour les aider à ne rien oublier et à tirer
au maximum parti de leurs connaissances, on les guidera dans les différentes étapes, qu’il s’agisse de Antes
de empezar… ou des Paso a paso… On pourra s’attendre
à une production orale en continu d’environ 1 minute 30. Afin que les élèves sachent sur quoi ils seront
évalués, on pourra leur distribuer la grille d’évaluation
photocopiable de la page 69 de cet ouvrage.
2 Mise en œuvre de l’activité
A. Antes de empezar…
Dans cette étape préparatoire, les élèves doivent choisir
un(e) coupable parmi les deux personnages proposés.
Chacun pourra observer son personnage pour repérer rapidement ses traits. On demandera aux élèves,
avant qu’ils ne commencent leur travail de production
orale, de bien lire chacune des étapes du projet ainsi
que l’encadré Estrategias qui leur permetta de nuancer leurs propos grâce aux expressions además, mejor
dicho, es decir, más precisamente…
B. Paso a paso...
1. Les élèves commenceront par décrire l’aspect général du voleur ou de la voleuse qu’ils ont vu(e), en donnant au moins quatre éléments. Ils pourront utiliser
le verbe recordar à la première personne, le verbe ser
accompagné d’adjectifs (alta, bajo, pelirrojo, rubia…), le
verbe medir puisqu’on indique la taille des coupables,
et le féminin des adjectifs (pour ceux qui auront choisi
la voleuse).
2. Dans un deuxième temps, chaque élève fera une
description précise du visage qu’il a aperçu. Comme il
est difficile de se souvenir de tous les détails, il ne donnera qu’entre deux et quatre éléments : la taille du nez,
la couleur des yeux, la forme du visage, la présence
de signes particuliers (tâches de rousseur, moustache,
lunettes), la couleur de la peau…
3. La police souhaitant connaître un maximum de détails, l’élève poursuivra en décrivant précisément les
vêtements du voleur ou de la voleuse. On lui demandera d’utiliser le verbe vestir mais aussi de varier son expression avec llevar et tener. Il devra indiquer au moins
quatre éléments, sans oublier d’indiquer leur couleur.
4. Le témoin essaiera ensuite de deviner la personnalité du coupable. Pour cela, il utilisera le verbe pensar et
les adjectifs propres à la description du caractère. Cette
étape sera rapide à réaliser car il est naturellement
difficile de s’étendre sur le caractère d’une personne
que l’on ne connaît pas. On attendra entre un et trois
éléments.
5. Les élèves termineront leur témoignage en comparant la personne qu’ils ont aperçue avec celle qui apparaît dans le fichier des policiers (dessins de la page 45).
On leur demandera au moins quatre comparaisons.
C. Suggestion de production
Ladrón
Ladrona
1. Recuerdo que el
ladrón es un hombre
bajo y delgado. Pienso
que mide 1,70m.
También recuerdo que
es moreno con el pelo
rizado y corto. Lleva
una gorra blanca y
tiene la piel blanca.
1. La ladrona es muy
alta. Pienso que mide
1,80m y es muy delgada. También tiene
el pelo largo y liso. Es
rubia. Lleva gafas muy
redondas. Además
tiene pecas.
2. Recuerdo muy bien
que tiene un bigote
con una nariz larga y
puntiaguda. También
tiene grandes ojos
azules con cejas muy
espesas, negras como
el bigote. Además,
tiene una cara
redonda.
2. Recuerdo que la
mujer tiene una nariz
muy puntiaguda y una
cara ovalada.
Tiene una piel blanca
y una boca fina, mejor
dicho, tiene labios muy
finos. Además tiene
ojos grandes y muy
redondos.
Unidad 2 - Soy detective
65
Unidad
2
3. El hombre viste de
azul y negro. Lleva una
camisa azul, y más
precisamente una camisa larga. Además viste vaqueros negros muy
ajustados. Tiene zapatos
grises. Y recuerdo muy
bien su gorra blanca.
3. Recuerdo muy bien
su minifalda. Más precisamente una minifalda naranja que lleva
con calcetines naranjas y zapatos blancos.
Además, viste un jersey
negro y ajustado.
4. Seguro que el hombre es desagradable
porque parece agresivo y maleducado.
También pienso que es
violento porque insulta
a todo el mundo.
4. Es una mujer
normal, es decir que
tiene un estilo formal,
entonces parece ser
honesta. Es agradable y amable. Es raro
porque no parece una
ladrona.
5. Pienso que el ladrón
es más delgado porque
recuerdo los vaqueros y en esta foto son
más amplios. También
tiene el pelo más largo
pero tiene la nariz tan
puntiaguda como el
ladrón. Llevan ropa
del mismo color. Pero
sé que el ladrón tiene
cejas más espesas que
el hombre de la foto.
5. Recuerdo que la
ladrona tiene el pelo
más largo que esta
mujer y que su jersey es más ajustado.
Quiero decir que en la
foto es más amplio. Y
pienso que la ladrona
es más delgada que
la sospechosa, pero
que es tan alta como
ella. Tiene cejas menos
espesas y gafas menos
ovaladas, más redondas.
66
Unidad 2 - Soy detective
3 Pédagogie différenciée
Paso a paso...
Pour les élèves en difficulté, on pourra adapter les
consignes en minorant les exigences.
1. On demandera aux élèves de donner au moins deux
éléments au lieu de quatre.
2. On pourra n’exiger que deux éléments dans la
description du visage.
3. L’élève pourra n’indiquer que deux éléments et deux
couleurs dans sa description des vêtements.
4. Cette étape pourra être supprimée.
5. On ne demandera que deux comparaisons entre le
voleur et le suspect.
Unidad
2
Fiche d’évaluation
de la compréhension de l’écrit
Recuerda
Nombre:
Je comprends une description physique et
la description d’une tenue vestimentaire
el aspecto general - la ropa - los colores
Apellido:
Fecha:
Son idénticas
en el
Lisa y Yolanda se encuentran
aeropuerto de La Habana.
1
tal de la
Lisa mira su reflejo en el cris
1
, delgada,
alta
,
ena
puerta: una chica mor
ro, corto.
neg
pelo
con los ojos verdes y el
ifalda
min
una
y
Lleva una camiseta roja
das2 y
Sali
dice
que
blanca. Mira a la puerta
5
a morena,
3
ve otra vez su imagen: una chic
os más
kilit
s
uno
,
alta, delgada... (bueno
pelo
el
y
es
verd
que ella), con los ojos
a
iset
cam
una
a
negro, pero largo. Llev
nta un
leva
gen
ima
s jeans. La
10 blanca y uno
tanameras, 2007.
Dolores Soler-Espiauba, Guan
1. reflet – 2. Sortie – 3. elle revoit – 4. Cela fait
douze ans – 5. en pleurant
1. La primera descripción (líneas 1-5) es
la de Yolanda / Lisa.
....../1
2. La segunda descripción (líneas 6-10) es
la de Yolanda / Lisa.
....../1
3. Apunta una frase que justifica el título “Son idénticas”.
....../1
4. En tu opinión, Lisa y Yolanda miden 1,35m /1,68m. Justifica tu elección con una palabra del texto.
....../1
5. También hay diferencias entre las dos chicas. Apúntalas.
....../4
Lisa
Yolanda
Físico
Ropa
6. Apunta el nombre de cada chica en el dibujo.
7. Es un momento muy emocionante para las chicas.
una frase del texto.
....../1
Verdadero.
Falso. Justifica tu respuesta con
....../1
Nota global
....../10
Unidad 2 - Soy detective
67
Reproduction autorisée, © Éditions Maison des Langues, Paris, 2013.
15
brazo y grita:
–¡Lisa, soy yo!
–¡Yolanda!
her mana
Efectivamente, es Yolanda, su
4
la ve.
no
que
s
gemela. Hace doce año
o5 y
and
llor
n,
Lisa y Yolanda se abraza
te las mira
riendo al mismo tiempo. La gen
:
y comenta en voz baja
–Son idénticas, son gemelas.
Unidad
2
Fiche d’évaluation
de la compréhension de l’oral
Recuerda
Nombre:
Je comprends une description physique
la comparaison – les verbes à affaiblissement –
les verbes à diphtongue
el aspecto general – la ropa – los colores
Apellido:
Fecha:
1. Se trata de un reportaje de arte / las noticias / un audioguía. Justifica tu elección con lo que oyes.
....../1
2. Apunta dos diferencias entre Diego Rivera y Frida Kahlo.
....../1
3. ¿De qué colores viste la pintora? ¿Qué simbolizan?
....../2
4. Completa: Al contrario, Diego Rivera
tonos
aquí lleva un traje
y una camisa
vivos:
claro.
....../3
5. Da dos puntos comunes entre los dos artistas.
....../2
6. La persona que mira el cuadro puede sentir una curiosa sensación. ¿Por qué?
Contesta con lo que oyes.
....../1
Nota global
....../10
Reproduction autorisée, © Éditions Maison des Langues, Paris, 2013.
Grille d’évaluation de l’expression écrite
¡La famosa Pepa la Loca acaba de (vient de) robar la moto de Shakira! Tu trabajo es redactar su perfil (profil)
físico y psicológico.
Lexique
Grammaire
• el aspecto general
• la cara
• la ropa y los colores
• el carácter
• ser + adjectif
• les verbes à diphtongue
et à affaiblissement
• le féminin des adjectifs
Pertinence
Note globale
68
Unidad 2 - Soy detective
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
0
1
2
0
0
1
1
2
2
3
4
3
4
....../20
Pepa la Loca.
Unidad
2
Grille d’évaluation de l’expression
orale en interaction
Es la vuelta al cole (la rentrée) y no estás en la misma clase que tu mejor amigo(a). Cuando termina el día,
habláis de vuestros nuevos tutores (professeurs principaux).
Alumno A: lo / la presentas (nombre, aspecto general).
Alumno B: lo / la presentas y dices lo que lleva.
Alumno A: tú también explicas lo que lleva tu tutor(a).
Alumno B + A: decís lo que pensáis de sus caracteres respectivos.
• se faire comprendre
0
1
2
3
• réagir à ce que dit l’autre
0
1
2
3
Phonologie
• intonation - prononciation
0
1
2
3
Réemploi des acquis des
unités précédentes
• présenter quelqu’un (unité 1)
0
0,5
1
• el aspecto general - la cara
0
1
2
• la ropa - los colores
0
1
2
• el carácter
0
0,5
1
• ser + adjectif
0
1
2
• les verbes à diphtongue et à affaiblissement
0
1
2
Interaction
Lexique
Grammaire
Note globale
4
....../20
Grille d’évaluation du projet final
Establecer el retrato robot de un ladrón (una ladrona).
¡Ves que una persona roba el móvil de una mujer! Como recuerdas bien la cara y la ropa del ladrón
(de la ladrona), acompañas a la mujer a la comisaría.
A ver si, gracias a ti, la policía logra detener al (a la) culpable.
1
2
0
0,5
1
• les verbes à diphtongue
• la cara
• le féminin des adjectifs
0
0
0
1
1
0,5
2
2
1
• la ropa y los colores
0
1
2
0
0
0
0,5
0,5
0,5
1
1
1
Etapa 5
• les verbes à affaiblissement
• el carácter
• ser + adjectif (et féminin des adjectifs si choix de la
femme)
• les comparatifs
0
1
2
Phonologie
• intonation - prononciation
0
1
2
Emploi de la stratégie
• les connecteurs logiques
0
0,5
1
Etapa 2
Etapa 3
Etapa 4
Note globale
3
Reproduction autorisée, © Éditions Maison des Langues, Paris, 2013.
0
Etapa 1
• el aspecto general
• ser + adjectif (et féminin des adjectifs si choix de la
femme)
3
....../20
Unidad 2 - Soy detective
69
Unidad
3
MI FAMILIA Y YO
Présentation de l’unité
1 Objectifs
Projet final
Rédiger la page d’un journal intime ou d’un blog sur sa
famille, p. 60-61
Objectifs lexicaux
La famille, p. 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
la familia • los miembros • el padre • la madre • los
padres • el abuelo • la abuela • los abuelos • el tío • la
tía • los tíos • el hermano • la hermana • los hermanos
• el hermanastro • la hermanastra • los hermanastros •
menor • mayor • el hijo • la hija • los hijos • adoptivo(a)
• único(a) • el nieto • la nieta • los nietos • el sobrino
• la sobrina • los sobrinos • el primo • la prima • los
primos • el marido • la mujer • el novio • la novia

Les animaux, p. 46, 47, 49, 50, 51
un reptil • una foca • un(a) gato(a) • un hámster • un(a)
perro(a) • un labrador • un rottweiler • un delfín • un tiburón • un mono • un elefante • un conejo • un caballo
• una mascota • un loro

Proverbe de l’unité
Hijo de tigre sale rayado. Les chiens ne font pas des chats,
p. 47

Comprendre la présentation d’une famille, p. 48

Indiquer des ressemblances, p. 49
Le caractère, p. 46, 47, 49, 52
agresivo(a) • protector(a) • tranquilo(a) • cariñoso(a)
• alegre • bueno(a) • independiente • asqueroso(a) •
sociable • solitario(a) • arriesgado(a) • tranquilo(a) •
enérgico(a) • tierno(a) • aburrido(a) • simpático(a)

Décrire des liens affectifs, p. 50


Exprimer des états d’âme, p. 51

Comprendre des relations entre des personnes, p. 52
Objectifs communicationnels
Objectifs grammaticaux
Les adjectifs possessifs, p. 48, 49, 51, 52
mi madre • tu familia • sus hermanos • nuestra abuela
• vuestros tíos • su padre

Les pronoms sujets, p. 48
¿Quién viene? ¡Yo! • ¿Eres tú? • ¡Él (ella)! • Somos
nosotros(as) • ¿Quién? Vosotros(as) • Ellos (ellas) y solo
ellos (ellas)

 Les verbes en -acer, -ecer, -ocer, -ucir, p. 49, 50
pertenezco • obedeces • se parece • reconocemos •
conocéis • aparecen

L’attention, p. 46, 47, 50
el cuidado • cariñoso(a) • el cariño • abrazar • ayudar
• dar besos • invitar • obedecer • visitar • llamar por
teléfono
Les états d’âme, p. 51
sentirse • estar • la tristeza • triste • solo(a) • contento(a)
• perdido(a) • enfermo(a) • relajado(a) • enojado(a) •
deprimido(a) • preocupado(a)

Le comportement canin, p. 51
mover el rabo • enseñar los dientes • lamer • tener las
orejas caídas • tener las orejas hacia atrás • sacar la
lengua

Les relations, p. 46, 47, 52
querer • un(a) confidente • agresivo • tener una relación complicada • ser inseparables • llevarse bien / mal
con alguien • estar separado(a) • pelearse • regañar •
soportar


La préposition « a » devant un COD de personne,
p. 50, 52
llamo por teléfono a mis abuelos • los hijos respetan a
sus padres • invitan a su familia • no soporta a Rosario

Estar + adjectif, p. 51
estoy triste • estás enojado • Más está sola • estamos
perdidos • estáis contentos • están relajados
Objectifs phonologiques
 Les pronoms compléments après con, p. 52
¿Vienes conmigo? • empezamos contigo • se lleva bien
con él • hablan con nosotros • voy con vosotros • nos
llevamos mal con ellas
70
Unidad 3 - Mi familia y yo
Objectifs culturels
es Arts
ed
Hi
La phrase négative (2), p. 52
Rosario no ve a nadie • no nos peleamos nunca • no
hacemos nada • no conozco a ninguno

ire des A
sto
o
Hist ire d
rts
 Les diminutifs en -ito / -ita, p. 51
el perrito • la gatita • un chiquito • una amiguita
La prononciation du « -j- », p. 49
semejanzas • conejo • José
ARTES
Arts Histoir
es

Les nombres jusqu’à 100, p. 52
cincuenta • cincuenta y uno • sesenta • setenta • ochenta
• noventa • cien(to)
Des personnages célèbres de fiction, p. 48
el Zorro, la infanta Margarita, el Quijote

La célébration des anniversaires et des mariages
dans les pays hispanophones, p. 58, 59
el cumpleaños con la piñata, las quinceañeras en México,
la boda en España

Unidad
3
La famille royale espagnole, p. 58, 59
los príncipes de Asturias: Felipe y Letizia, sus hijas Leonor
y Sofía, Juan Carlos I y Sofía

Socle commun
• C2 La pratique d’une langue vivante
 Écrire un court récit, une description, p. 49, 51, 60

Décrire, raconter, expliquer, p. 50, 57

Comprendre les points essentiels d’un message oral,
p. 53, 57

Reproduire un modèle oral, p. 53

Dialoguer sur des sujets familiers, p. 57
 Comprendre
le sens général de documents écrits, p. 58,
59

Savoir repérer des informations dans un texte, p. 58,
59
• C4 La maîtrise des techniques usuelles de
l’information et de la communication

Saisir et mettre en page un texte, p. 59

Organiser la composition du document, prévoir sa
présentation en fonction de sa destination, p. 59

Chercher et sélectionner l’information demandée,
p. 59
• C7 L’autonomie et l’initiative
Être autonome dans son travail, p. 60, 61


S’engager dans un projet individuel, p. 60, 61
Stratégies
Éviter les contre-sens en cherchant le(s) mot(s) que
remplace un pronom, p. 51

Les élèves doivent repérer les pronoms et chercher le
ou les mots qu’ils remplacent. Dans le texte p. 51, los
remplace los gatitos, le remplace Rocío, puis il remplace
el gatito que se parece a Más, la remplace Rocío et enfin
lo remplace el gatito.
Penser à faire des paragraphes, et donc à aller à la
ligne, lorsqu’on aborde une idée nouvelle, p. 60

2 Thématique et projet final
Comme son nom l’indique, cette troisième unité est
consacrée à la famille : les membres qui la composent
et les relations entre ces personnes. Mais nous avons
également souhaité ouvrir ce thème aux animaux : en
effet, pour beaucoup de nos élèves (et un certain nombre
d’entre nous), ils font partie intégrante du foyer !
Le projet final de cette unité est, pour la première fois,
une expression écrite. En effet, s’il nous semblait important de commencer cette première année d’espagnol par des projets finaux oraux, activités langagières
dominantes dans nos cours, nous ne voulions pas laisser de côté l’expression écrite. Ainsi, les élèves devront
rédiger la page d’un journal intime ou d’un blog sur
leur famille.
Les élèves se prépareront à ce projet dès la double
page d’ouverture, qui allie les deux thèmes de la famille et des animaux. Ils complèteront le vocabulaire
de la famille grâce à la leçon 1, Yo, hija de…, tout en
manipulant les pronoms sujets et les adjectifs possessifs. La leçon 2, Me parezco a…, élargit le champ lexical
des animaux avec une façon originale d’aborder les ressemblances et les verbes en -acer, -ecer, -ocer et -ucir.
En effet, les élèves écouteront une enquête qui leur
révélera que les hommes ressemblent à certains races
d’animaux (parecerse) et donc appartiennent à trois
mondes caractéristiques (pertenecer) de ces animaux.
Les élèves réfléchiront ensuite aux différents types de
famille grâce à la leçon 3, ¡Quiero a mi familia! Ils complèteront ainsi leur vocabulaire avec des mots comme
« fils adoptif » ou « demi-frère ». La leçon 4, plus
« légère », intitulée Pobre gatita, est consacrée à l’état
d’esprit et au comportement des animaux domestiques
et permettra aux élèves de dire comment ils se sentent
(ou se sent leur animal) en utilisant le verbe estar.
Enfin, la compréhension de l’oral majeure de la leçon 5,
¡Vaya familia!, présente deux personnages d’une pièce
de théâtre, ainsi que les relations au sein de leur famille un poco rara.
Ces cinq pages de leçons permettront aux élèves
d’acquérir les compétences nécessaires pour mener à
bien leur projet final. Et pour faire un état régulier sur
l’acquisition des points grammaticaux et lexicaux, les
élèves auront à mener, comme dans les unités précédentes, trois tâches intermédiaires (Rumbo al proyecto),
dans les leçons 2, 3 et 4.
Pour terminer, le professeur peut, au moment de son
choix, évaluer chacune des activités langagières tout
en restant dans la thématique de l’unité. Trois activités
d’évaluation sont proposées à cet effet sur la page A
ver de qué soy capaz :
– une activité de compréhension de l’oral ;
– une activité d’expression orale en continu ;
– une activité d’expression orale en interaction.
On trouvera dans ce Livre du professeur, p. 91-93, des
fiches et des grilles d’évaluation clés en main pour ces
trois activités langagières ainsi que pour la compréhension de l’écrit. On trouvera également une grille
d’évaluation pour le projet final.
Pages d’ouverture
(Manuel p. 46-47)
Cahier de texte
Documents : dessins de Candela Ferrández • document
audio
Objectifs : introduction aux thèmes de la famille et des
animaux
Activité langagière : CO • EOC
Lexique : la famille et les animaux
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 faire l’arbre généalogique de Marta
Unidad 3 - Mi familia y yo
71
Unidad
3
1 Objectifs
Cette double page consacrée à Marta la rara combine,
tout comme l’unité Mi familia y yo, les thématiques
de la famille et des animaux. En effet, dans son journal intime, Marta compare ses proches à un chien, un
phoque ou autre reptile… L’activité proposée permettra donc d’introduire le lexique de l’unité, mais aussi
de préparer la leçon 1, dont l’activité majeure est une
compréhension de l’écrit et dont le texte est tiré de
ce même roman : El diario de Marta la rara. Enfin, les
élèves reverront un point lexical de l’unité précédente :
les adjectifs qui décrivent le caractère.
2 Mise en œuvre de l’activité
A. Présentation de la consigne
L’activité proposée se divise en deux temps : tout
d’abord une brève compréhension de l’oral, puis une
expression orale à partir des éléments de l’audio. Pour
préparer les élèves à la compréhension de l’oral, on
pourra leur demander d’observer attentivement les
dessins et les légendes. L’âge des différents personnages devrait leur permettre de comprendre les mots
hermano, padre, madre et abuela (le mot tío étant
traduit). On leur demandera ensuite de lire silencieusement les Palabras del audio ou on demandera à un
élève de les lire à voix haute.
On pourra ensuite lire avec eux la première consigne.
Comme il est expliqué que Marta parle des personnes
présentes sur les « photos », on pourra demander aux
élèves de réécrire ces noms et leur lien de parenté avec
Marta (un par ligne) sur leur cahier pour qu’ils gagnent
du temps et puissent se concentrer sur les autres informations de l’audio.
B. Réalisation de l’activité
On procédera ensuite à une première écoute après
avoir demandé aux élèves de se concentrer sur les
adjectifs qui caractérisent les différentes personnes.
Si certains élèves n’ont pas eu le temps de tout noter,
on fera une seconde écoute. On pourra alors proposer
à ceux qui ont déjà tous les adjectifs de noter les informations complémentaires, notamment concernant les
relations entre Marta et les gens qu’elle présente à son
amie Ginebra.
Grâce aux informations sur les caractères recueillies
avec l’audio, l’élève en sait suffisamment pour mener
à bien la deuxième partie de l’activité. On pourra donc
demander à un élève de lire les mots donnés dans
l’encadré lexical et de repérer les animaux présents
sur les dessins de la double page : la foca, el reptil y el
rottweiler. Ils liront ensuite l’amorce proposée et commenceront à réfléchir aux possibles comparaisons avec
les autres animaux de la rubrique (el gato, el hámster
y el labrador), en fonction des caractères. Pour mettre
72
Unidad 3 - Mi familia y yo
les élèves en confiance, on pourra leur proposer de
commencer par le père, le frère et la meilleure amie
puisque les animaux auxquels ces personnes sont comparées sont donnés par les dessins. Ils imagineront ensuite à quel animal Marta compare sa mère, sa grandmère et son oncle.
Script
Classe 1
19
MARTA: Mira, Ginebra, el hombre con el jersey negro es
mi tío Ginés. Como puedes ver, es muy cariñoso… ¡y también muy alegre!
GINEBRA: Sí, se nota.
MARTA: Al lado, mi abuela. La quiero mucho. Como todas las abuelas es muy buena, es mi confidente.
GINEBRA: Mi abuela también... Y después, ¿quién es?
MARTA: Es mi padre, a veces es agresivo con mi tío. Tienen una relación un poco complicada. ¡Luego la jefa de
familia que es mi madre! Es muy independiente.
GINEBRA: Y este chico tan guapo, ¿quién es?
MARTA: ¿¿¿Él ??? Es el asqueroso de mi hermano. ¡Me
parece repugnante!
GINEBRA: ¿Y en esta foto?
MARTA: Somos Cari y yo, haciendo el tonto. Cari es mi
mejor amiga, somos inseparables. Es muy guapa pero…
¡tiene bigote!
C. Suggestion de production
Pienso que Marta compara a su padre con un rotweiler porque a veces es agresivo.
Pienso que compara a su hermano con un reptil porque es repugnante.
Pienso que compara a su amiga Cari con una foca
¡porque tiene bigote!
Pienso que compara a su madre con un gato porque
dice que es independiente.
Pienso que compara a su tío con un perro, más precisamente un labrador, porque es cariñoso.
Por fin, pienso que compara a su abuela con un hámster porque es muy buena, ¡y porque su abuela tiene las
mismas mejillas que un hámster!
3 Pédagogie différenciée
Si vous le souhaitez, vous pouvez prolonger cette
activité et enrichir le vocabulaire en demandant aux
élèves de trouver d’autres animaux auxquels Marta
pourrait comparer ses proches.
Vous pouvez également proposer aux élèves de faire
la même chose avec leur propre famille, en précisant
qu’ils doivent rester décents !
Unidad
3
Leçon 1 : Yo, hija de…
(Manuel p. 48)
Cahier de texte
Documents : extrait du livre El diario de Marta la rara
d’Ana Bermejo • arbre généalogique
Objectifs de communication : comprendre la présentation d’une famille
Activité langagière : CE majeure • EOI mineure
Grammaire : les adjectifs possessifs • les pronoms sujets
Lexique : la famille
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 faire les exercices Un ratito de gramática (manuel et/
ou Cahier d’activités)
 faire l’exercice lexical n° 1 p. 56
 faire les exercices n° 15 et 16 p. 149 de Entrenándote…
 faire l’exercice Me divierto con las palabras du Cahier
d’activités p. 19
1 Objectifs
Comme nous le disions dans la présentation de la double
page d’ouverture, cette première leçon reprend dans un
premier temps les personnages du roman El diario de
Marta la rara. Puis les élèves (re)découvriront certains
personnages célèbres du monde hispanique (Interactúo), tout en manipulant le champ lexical de la famille et
en travaillant les deux objectifs grammaticaux de cette
page : les pronoms sujets et les adjectifs possessifs.
2 Leo
≈ 15 min
A. Présentation du document
Ce texte est un extrait du livre El diario de Marta la rara,
écrit par Ana Bermejo et publié en 2004.
Plus d’infos sur...
Dans son journal intime, Marta raconte les nombreuses
péripéties qui jalonnent sa vie d’adolescente et décrit
ses relations, souvent compliquées, avec ses proches :
ses parents María et Nacho, sa grand-mère María, qu’elle
adore, son oncle Ginés, sa meilleure amie Cari, son futur
ex petit-ami Marcos (ils se séparent au milieu du livre)
et son horrible frère Ignacio. Dans cet extrait, Marta explique que son surnom de rara, titre du journal qu’elle
écrit, vient d’une rédaction écrite par son frère, dans
laquelle ce dernier explique que sa sœur a une double
personnalité. Toute l’école le saura très rapidement et
Marta aura bien du mal à prouver que ce n’est pas vrai !
B. Mise en œuvre de l’activité
➜ Fiche de compréhension de l’écrit dans le Cahier
d’activités p. 19
Dans la double page d’ouverture de cette unité, Marta
explique quels sont ses liens de parenté avec les différentes personnes évoquées. Dans le texte présenté ici,
les rapports sont inversés : Marta se présente elle par
rapport aux autres membres de sa famille. Pour aider les
élèves, on pourra, à la fin de la double page précédente,
en travail à la maison par exemple, leur demander de
dessiner l’arbre généalogique de Marta (voir Cahier de
texte de la page d’ouverture). Cet arbre pourra en effet
les aider à comprendre les mots hija, nieta et sobrina
qui apparaissent dans le texte : s’ils savent que María et
Nacho sont ses parents, ils devraient déduire qu’elle est
donc leur fille !
Avant de demander aux élèves de répondre aux questions, le professeur pourra procéder à une lecture expressive du texte. Pour faciliter la compréhension du
texte, on pourra faire remarquer aux élèves les signes
typographiques présents dans ce texte : les crochets et
les guillemets. On leur demandera alors pourquoi le
dernier paragraphe est entre guillemets. S’ils ne comprennent pas tout de suite, on leur demandera de regarder plus attentivement la ligne 1 « Soy Marta » et la ligne
12 « Se llama Marta » puis d’observer les personnes des
verbes. Ils devraient à ce moment-là avoir tous compris
que le narrateur de la partie entre guillemets n’est pas
le même que celui de la première partie, des lignes 1
à 9. En effet, il nous semble important que les élèves
comprennent que le dernier paragraphe est un extrait
de la rédaction d’Ignacio dont parle Marta (et le point
de départ d’un certain nombre de ses problèmes !) : ils
éviteront ainsi de possibles contre-sens.
C. Corrigé de l’activité
1. Su nombre es Marta y sus apellidos son Ortiz
Baquero.
2. a. l.2: “hija de María y Nacho”
b. l.2-3: “nieta de María”
c. l.3: “sobrina de Ginés”
3. El “repugnante reptil” es Ignacio, su hermano.
Marta lo llama así porque tiene la culpa de su apodo
“Marta Bis”.
4. a. Falso. l.3-4 “amiga de Cari, novia de Marcos”
b. Verdadero. l.7: “Él y solo él.”
5. El apodo de Marta es “Marta Bis” porque su hermano dice que tiene doble personalidad (l.13-14).
6. l.5: “¡Por desgracia!” – l.5-6: “Ese repugnante reptil” – l.11-12: “mi hermana, que es más bien rarita”
3 Interactúo
≈ 15 min
A. Présentation de la consigne
Nous le savons, le thème de la famille peut être un
sujet sensible pour certains élèves. C’est pour cela que
nous proposons ici une activité d’expression orale en
Unidad 3 - Mi familia y yo
73
Unidad
3
interaction basée sur une famille fictive avec des
célébrités hispaniques. Les élèves devront copier cet
arbre sur leur cahier et le compléter puis, grâce au
vocabulaire vu avec le texte, les binômes se poseront
des questions pour savoir qui sont les membres de leur
famille idéale.
-Sí, mi tío Zorro. Con mi tía Frida tienen dos hijos:
una chica y un chico. Su hijo se llama Manolito y su
hija es Mafalda. Y tú, ¿quiénes son los miembros de tu
familia?
D. Suggestion d’auto-évaluation
B. Mise en œuvre de l’activité
Dans un premier temps, chaque élève devra recopier
l’arbre du manuel et le compléter avec d’autres personnes ou personnages célèbres hispaniques. S’ils
manquent d’inspiration, on pourra leur demander de
se remémorer ceux découverts dans les unités 1 et 2
ou de feuilleter leur livre. Nous avons sciemment prérempli l’arbre pour que cette première partie d’activité
ne s’éternise pas : on ne laissera donc que quelques
minutes (environ 5) pour que les élèves recopient et
complètent leur arbre.
Dans un deuxième temps, les élèves doivent poser des
questions sur l’arbre de leur camarade et répondre aux
questions sur le leur. Avant qu’ils ne commencent à dialoguer, on leur fera lire les deux amorces et on insistera
sur le fait qu’ils doivent varier les formulations (et ainsi
utiliser différents adjectifs possessifs).
Pour plus de simplicité, cette activité d’interaction pourra se faire par binôme : les élèves dialogueront alors
tous en même temps. Dans un premier temps, l’élève
A posera des questions et l’élève B y répondra, puis on
inversera les rôles et l’élève B posera des questions sur
la famille de l’élève A. Le professeur pourra déambuler
dans la classe pour écouter ce que dit chaque binôme
ou écouter plus attentivement la conversation de deux
ou trois paires afin de relever les problèmes et de les
résoudre en classe entière.
Une autre possibilité est de faire passer les binômes
les uns après les autres. Vous pourrez alors demander
aux autres élèves de faire les exercices 2 et/ou 3 du
Cahier d’activités pendant ce temps. L’avantage est que
vous pourrez alors noter les fautes commises par les
élèves et leur en rendre compte après leur conversation. L’inconvénient est que l’activité durera beaucoup
plus longtemps.
Enfin, vous pouvez proposer cette activité à la classe
entière. Un élève en désigne un autre et lui pose une
question. Celui-ci y répond, désigne un autre élève et
lui pose une question, qui y répond à son tour, etc.
C. Suggestion de production
-¿Cómo se llama tu hermano?
-Mi hermano se llama Andoni.
-Y ¿quiénes son vuestros padres?
-Nuestros padres son Penélope y Pau.
-Y los padres de tu madre, ¿cómo se llaman?
-Mis abuelos son Don Quijote y Shakira.
-¡Muy bien! Y ¿tienen otros hijos?
74
Unidad 3 - Mi familia y yo
Savoir être : aisance,
fluidité
3
2
1
Phonologie :
prononciation,
accentuation, intonation
3
2
1
Fond
Langue : emploi correct
des adjectifs possessifs,
réemploi du lexique
4
2
1
Mon
score
Entre 7 et 10 :
Entre 5 et 7 :
En dessous de 5 :
Forme
E. Pour aller plus loin
Si vous souhaitez prolonger cette activité, vous pouvez distribuer l’arbre généalogique non complété à
vos élèves, en plusieurs exemplaires. Quelques élèves,
volontaires ou désignés, décriront leur famille idéale et
le reste de la classe devra compléter l’arbre photocopié
vierge. On pourra ensuite demander à un élève d’aller
au tableau pour la correction.
Si vous souhaitez rebondir sur les aspects culturels que
révèlent ce texte, vous pourrez faire remarquer aux
élèves que Nacho est le diminutif de Ignacio et que, par
conséquent, le frère de Marta porte le même prénom
que son père, tout comme sa mère qui porte le même
prénom que sa mère à elle : ceci ne manquera pas de
les interpeler ! On pourra également expliquer que la
grand-mère de Marta vit avec elle et ses parents, ce qui
est relativement courant en Espagne.
4 Un ratito de gramática
Cette rubrique permettra de faire le point sur les adjectifs possessifs et sur l’emploi des pronoms sujets. Pour
les premiers, on pourra insister sur les première et deuxième personnes du pluriel, que les élèves ont souvent
du mal à retenir, et sur le fait que l’on n’utilise sus que
lorsque le mot qui suit est pluriel (et que cela ne dépend
pas du nombre de personnes). En ce qui concerne le
deuxième point, on insistera sur les emplois des pronoms sujets, souvent différents de ceux du français.
Et lorsque vous direz : ¿Quién quiere leer?, espérons qu’ils
répondront tous : ¡Yo!
Corrigé de l’exercice
1. a. Escribimos nuestro diario y presentamos a nuestra
familia.
Unidad
3
b. Yo soy Ali, mis padres son Ana y Vicente y mi
hermano es Edu.
c. Alex y Óscar son primos. Su abuela es Paca.
2. a. Sí, es él.
b. Sí, es ella.
c. Sí, son ellas.
d. Sí, soy yo.
5 Suggestion de travail à la maison
Pour le cours suivant, on pourra demander aux élèves
de revoir les points grammaticaux ; ils pourront
consulter les paragraphes n° 1 et 2 p. 54 de Un ratito
de gramática. On pourra également leur demander
de faire les exercices 1 et 2 de cette même page. Ils
devront également apprendre le lexique de la famille
et pourront faire l’exercice lexical n°1 de la page 56.
Une autre possibilité est de leur demander de faire
les exercices de la page 19 du Cahier d’activités (et de
garder ainsi les exercices du manuel pour un repaso
avant le projet final).
Leçon 2 : Me parezco a…
(Manuel p. 49)
Cahier de texte
Documents : document audio • test ¿A qué animal me
parezco?
Objectif de communication : indiquer des ressemblances
concernant les ressemblances de l’élève au sein de sa
famille et qui le préparera à l’étape 2 du projet.
2 Escucho
≈ 15 min
➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier
d’activités p. 20
A. Mise en œuvre de l’activité
Si les élèves ne possèdent pas le Cahier d’activités, on
leur demandera de recopier le tableau du manuel sur
leur cahier. Si vous le souhaitez, pour que les élèves
aient moins d’informations à noter, vous pourrez leur
proposer de pré-remplir ce tableau : dans un premier
temps, ils placeront chacun des trois animaux dans
le monde qui lui correspond. Puis, dans un deuxième
temps, ils complèteront les carácter et actividad favorita
avec les informations données sous les photos.
On pourra ensuite procéder à une première écoute
pendant laquelle les élèves devront vérifier les informations déjà notées. Cet exercice aura l’avantage de les
mettre en confiance. Lors des écoutes suivantes (trois
nous paraît une bonne option), on leur demandera de
compléter le tableau avec les trois autres animaux, leur
caractère et leur activité préférée. On pourra faire un
petit point méthodologique sur l’organisation du relevé
de ces données. En effet, l’enquête donne à chaque fois
l’animal, le caractère et l’activité (dans cet ordre) : il est
donc difficile de noter ces trois informations à la suite.
En revanche, si l’élève note les noms d’animaux lors de
la première écoute, les caractères lors de la deuxième
et enfin les activités lors de la troisième, il aura plus de
temps pour écrire.
Activités langagières : CO mineure • EOC majeure
Grammaire : les verbes en -acer, -ecer, -ocer, -ucir
Script
Lexique : les animaux • le caractère
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 faire les exercices Sonidos et Un ratito de gramática
(manuel et/ou Cahier d’activités)
 faire les exercices lexicaux n° 2 et 3 p. 56
 faire l’exercice n° 17 p. 149 de Entrenándote…
 faire l’exercice Escribo du Cahier d’activités p. 20
1 Objectifs
Pour ne pas lasser les élèves, nous avons décidé de proposer, en leçon 2, une compréhension orale mineure sur
le thème des animaux qui aborde d’une façon originale
les ressemblances. En ce qui concerne la prononciation,
ils se concentreront sur un son qui n’existe pas en français, la jota, son qu’ils entendront dans l’audio avec les
mots conejo ou semejanza et qu’ils utiliseront ensuite
dans l’expression orale en continu majeure. Pour fixer
les acquis grammaticaux et lexicaux de cette leçon, nous
proposons un Rumbo al proyecto écrit plus traditionnel
Classe 1
21
Élève
12
PERIODISTA: La encuesta de hoy se refiere a las semejanzas entre los hombres y los animales. Para los científicos, existen tres categorías de personas: las personas
que pertenecen al mundo acuático, al mundo de la selva
y al mundo doméstico. Cada categoría se divide en dos
grupos, con dos animales representativos.
En el mundo acuático, algunas personas se parecen al
delfín. Es un animal sociable y le gusta jugar. Otras, al
contrario, se parecen al tiburón, que es solitario y prefiere
nadar en el fondo del océano.
En el mundo de la selva, algunas personas se parecen al
mono, animal arriesgado que sube a los árboles, mientras
que las otras se parecen al elefante. Como él, son tranquilas y les gusta vivir con su tribu.
Por fin, en el mundo doméstico, algunas personas se
parecen al caballo y otras al conejo. Las primeras son enérgicas y les gusta correr. Las segundas son tiernas ¡y comen
mucho!
Con esta clasificación, ¡yo sé a qué animal me parezco!
¿Y vosotros?
Unidad 3 - Mi familia y yo
75
Unidad
3
B. Pédagogie différenciée
C. Suggestion de production
Pour cette activité de compréhension de l’oral, vous
pouvez également choisir de diviser la classe en trois
groupes. Les élèves qui ont des difficultés devront noter prioritairement les noms d’animaux, ceux qui sont
plus à l’aise noteront le caractère et enfin le troisième
groupe notera les activités préférées. On précisera bien
aux élèves que cette répartition correspond à ce qu’ils
doivent noter prioritairement, mais qu’ils doivent bien
évidemment tout faire pour comprendre (et même noter s’ils en ont le temps) un maximum de choses !
Me parezco al delfín porque soy sociable y mi actividad preferida es jugar. Entonces, pertenezco al mundo
acuático. Mi hermano se parece al mono: es arriesgado
y le gusta subir a los árboles. Mis padres se parecen al
elefante porque son tranquilos y su actividad preferida
es vivir con su tribu. Por fin, la mayoría de las personas
que conozco se parece al conejo: mis amigos son tiernos
¡y su actividad preferida es comer!
C. Corrigé de l’activité
Mundo
Mundo acuático
Animal
Carácter
Acti-
vidad
favorita
de la selva
a. el
delfín
b. el
tiburón
a. el
mono
a.
b.
a.
sociable
solitario
arriesgado
a. jugar b. nadar a. subir
en el
a los
fondo del árboles
océano
3 Hablo
b. el
elefante
b.
tranquilo
4 Sonidos
Script
Mundo
doméstico
a. el
caballo
a.
enérgico
b. el
conejo
b.
tierno
b.
a.
b.
vivir
correr comer
con su
tribu
Classe 1
22
Élève
13 Écoute, puis répète les mots suivants.
hijo - Jesús - justifica - adjetivo - conejo - jugar - semejanzas
On pourra lire cette rubrique avec les élèves avant
l’activité d’expression orale : ils penseront ainsi à bien
prononcer les « -j- » des mots qu’ils emploieront. On
leur demandera également de s’entraîner à répéter
ces mots à la maison grâce à leur CD et de s’amuser à
répéter le plus vite possible le trabalenguas du Cahier
d’activités (piste 39).
5 Rumbo al proyecto
≈ 25 min
A. Présentation de la consigne
A. Mise en œuvre de l’activité
Cette expression orale en continu pemettra aux élèves
de réemployer le lexique des animaux ainsi que les
verbes en -acer, -ecer, -ocer et -ucir, point grammatical
de cette page. De plus, grâce aux différentes étapes de
cette activité, les élèves utiliseront ces verbes à différentes personnes : à la première personne du singulier,
irrégulière, dans l’étape 1, puis à la troisième personne,
régulière, dans les deux autres étapes.
Comme nous le disions dans l’introduction de cette
page de leçon, ce Rumbo al proyecto écrit permettra
aux élèves de fixer les acquis de la page de leçon, tout
en revoyant les objectifs grammaticaux et lexicaux de
la page précédente (la famille et les adjectifs possessifs). On pourra leur demander de faire cette expression écrite à la maison, sur feuille, que l’on ramassera
et corrigera. On pourra éventuellement attribuer une
note sur 5 ou 10. On pourra préciser que cette expression doit faire une trentaine de mots.
B. Mise en œuvre de l’activité
B. Pédagogie différenciée
Deux possibilités s’offrent à vous pour cette activité :
On pourra proposer aux élèves une version plus longue
du Rumbo al proyecto. On leur demandera alors de
choisir trois membres de leur famille et d’expliquer en
quoi ils se ressemblent, puis deux autres pour lesquels
ils devront dire pourquoi ils ne se ressemblent pas. On
demandera alors une expression écrite de 50 mots.
– plusieurs élèves (tous, s’ils ne sont pas trop nombreux)
prennent la parole et répondent aux consignes et
questions des trois parties ;
– les élèves répondent à tour de rôle à la question 1,
puis à la 2 et enfin à la 3.
Pour ce qui est de l’activité préférée (justification de la
question 1), là encore, plusieurs options sont possibles.
On peut choisir de reprendre le verbe gustar présent
dans l’enregistrement, en lexicalisant la structure gustar + inf., sans en faire un point grammatical (puisqu’il
n’apparaît que dans l’unité 5). Si vous ne souhaitez pas
aborder ce verbe complexe dès l’unité 3, vous pouvez
proposer l’amorce : Mi actividad favorita es + inf…
76
Unidad 3 - Mi familia y yo
6 Un ratito de gramática
On pourra lire cette rubrique avec les élèves avant de
procéder à l’expression orale en continu majeure et
repérer dans les consignes du Hablo les verbes concernés par l’irrégularité c → zco. On demandera aux
élèves de bien regarder les couleurs utilisées dans le
Unidad
3
tableau pour qu’ils comprennent que cette irrégularité
se trouve dans un changement au niveau du radical
et non pas au niveau des terminaisons. L’utilisation de
couleurs pourra aider les élèves qui ont une mémoire
visuelle. L’exercice proposé pourra se faire entre le Hablo et le Rumbo al proyecto ou en travail à la maison.
Corrigé de l’exercice a. “¿Conoces a mi tío Jesús?” “¡Sí, lo conozco!”
b. Mi hermano y yo nos parecemos a nuestro padre.
c. Mis amigos pertenecen a la categoría del mundo
acuático pero yo pertenezco al mundo de la selva.
7 Suggestion de travail à la maison
Les élèves mémoriseront la leçon et pourront relire le
contenu de la page 49 du manuel. On pourra également leur demander de faire le Escribo du Cahier d’activités : la correction à l’oral de cet exercice au cours
suivant pourra ainsi servir de repaso. Ils pourront aussi
faire les exercices de grammaire des pages 54 et 149
et/ou du Cahier d’activités ainsi que les exercices lexicaux 2 et 3 de la page 56. Enfin, ils s’entraîneront à la
prononciation du « -j- » avec le trabalenguas de leur CD
piste 39.
Leçon 3: ¡Quiero a mi
familia! (Manuel p. 50)
Cahier de texte
Document : campagne institutionnelle
Objectif de communication : décrire des liens affectifs
Activités langagières : CE mineure • EE majeure
Grammaire : la préposition « a » devant un COD de
personne
Lexique : l’attention
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 faire les exercices Un ratito de gramática (manuel et/
ou Cahier d’activités)
 faire l’exercice lexical n° 4 p. 56
 faire l’exercice n° 18 p. 149 de Entrenándote…
 faire l’exercice Escucho du Cahier d’activités p. 21
1 Objectifs
Dans les pays hispanophones comme en France, le
concept de famille a évolué ces dernières années. Même
si ce thème peut vous paraître « sensible », il nous semblait important de l’aborder, sans bien sûr faire de prosélytisme. En effet, certains de nos élèves appartiennent
à ce que l’on appelle des familles recomposées, monoparentales, voire homoparentales, et nous avions à
cœur que ces élèves ne se sentent pas exclus pendant
cette unité et qu’ils puissent, comme leurs camarades,
présenter les membres de leur famille en espagnol. Il
faudra donc être vigilant à ce que chacun puisse s’exprimer sans subir les moqueries des autres.
2 Leo
≈ 10 min
A. Présentation du document
Plus d’infos sur...
L’INADI, Instituto Nacional contra la Discriminación,
la Xenofobia y el Racismo, est un organisme national
argentin qui lutte contre toutes les formes de discrimination. Il est issu d’une loi du 3 août 1988 dite Ley
antidiscriminatoria. Cet institut dépend du ministère
de la Justice et des Droits de l’homme et est dirigé
par un président, un vice-président et un conseil
composé de représentants du gouvernement.
La campagne Somos iguales y diferentes est destinée aux enfants et a pour objectif de les sensibiliser aux problèmes de discrimination, en leur faisant
comprendre en quoi cela consiste et pourquoi nous
devons tous lutter contre. L’affiche que nous proposons dans cette leçon 3 fait suite à l’adoption du mariage entre personnes du même sexe en Argentine
le 15 juillet 2010.
B. Mise en œuvre de l’activité
➜ Fiche de compréhension de l’écrit dans le Cahier
d’activités p. 21
Dans un premier temps, on pourra demander aux
élèves de lire la source du document et leur expliquer
ce que signifie INADI. On pourra alors leur demander à
quel type de discrimination renvoie cette affiche.
Dans un deuxième temps, on leur laissera quelques minutes pour observer le document plus en détail et lire
le texte, ainsi que les notes de vocabulaire. Les élèves
pourront répondre aux questions de cette activité de
compréhension de l’écrit à l’oral, chaque élève décrivant une des six familles présentées.
C. Corrigé de l’activité
1. La primera familia se compone de un papá, una
mamá y dos hijos. La segunda se compone de dos
mamás y dos hermanastros. En la tercera, hay una
mamá y un hijo único. En la cuarta, hay dos papás y
una hija adoptiva. La quinta se compone de un papá
y un hijo único y la última se compone de dos abuelos
y una hija.
2. Según el texto informativo, el punto común entre
todas esta familias es “el amor y el cuidado” que se
dan entre todos los miembros.
Unidad 3 - Mi familia y yo
77
Unidad
3
3 Escribo
≈ 25 min
A. Présentation de la consigne
Pour cette activité d’expression écrite, les élèves
devront imaginer la suite du texte explicatif de la campagne d’information destinée aux enfants. Ils pourront
donc utiliser des structures et des mots simples.
Comme ils l’auront compris grâce à l’activité de compréhension de l’écrit, il existe différents types de familles
en Argentine mais toutes sont basées sur l’amour, l’attention et le respect. Pour compléter le texte de l’affiche, nous leur proposons donc de rebondir sur cette
idée en donnant des exemples qui montrent cet amour,
cette attention et ce respect au sein d’une famille. Dans
la plupart des cas, les élèves devront penser à utiliser
la préposition « a » devant un COD de personne, point
grammatical de cette leçon.
– ils utilisent les 6 verbes de la rubrique et en ajoutent 2 ;
– ils utilisent les 6 verbes donnés et en ajoutent 4.
Si vous décidez d’évaluer cette expression écrite, vous
préciserez aux élèves que, dans le premier cas, la note
maximale sera de 5 sur 10, dans le deuxième cas de
7 sur 10 et, dans le troisième cas, de 10 sur 10 (par
exemple).
Pour la correction, vous pouvez faire travailler les
élèves par binôme ou par groupe. Pour chaque expression, un élève soulignera (en vert par exemple) les COD
de personne et vérifiera la présence du « a », un deuxième élève soulignera (en bleu) le lexique et vérifiera
qu’il n’y a pas de fautes sur ces mots ni de fautes d’accord et enfin un troisième élève pourra souligner les
verbes (en noir) et vérifier leur conjugaison. Cet exercice pourra également être proposé comme relecture
ou auto-correction en travail à la maison. Dans les deux
cas, cette correction pourra être complétée par celle du
professeur.
B. Mise en œuvre de l’activité
Après avoir vérifié que les élèves ont correctement
compris la consigne, on pourra demander à un élève
de lire l’amorce proposée. On leur fera remarquer le
« a » devant abuelos et on lira avec eux la rubrique
Un ratito de gramática. On leur demandera alors de
bien se concentrer sur ce point de grammaire lors de
leur expression écrite. En effet, la difficulté de ce point
n’est pas tant d’apprendre la règle mais bien d’y penser.
Ensuite, pour les aider sur le plan du vocabulaire et/ou
des idées, on leur fera remarquer la présence d’un encadré lexical, El cuidado, qu’un élève pourra lire à voix
haute. Enfin, les élèves écriront leur texte. On pourra
éventuellement leur imposer un nombre de phrases et/
ou de verbes à utiliser (par exemple les 6 verbes de la
rubrique lexicale plus 3 autres).
C. Suggestion de production
Para mostrar su cariño, los nietos llaman por teléfono
a sus abuelos y los abuelos ayudan a sus nietos. Para
mostrar su amor, los padres abrazan a sus hijos y los
hijos dan besos a sus padres. También, los padres escuchan a sus hijos. Además, los abuelos invitan a su
familia, y los hijos y los nietos visitan a los abuelos. Y
por fin, lo más importante: ¡los hijos obedecen a sus
padres y respetan a toda la familia!
D. Pédagogie différenciée
Si vous choisissez de donner un nombre de mots et/ou
de verbes pour l’expression écrite, ce nombre pourra
varier en fonction des élèves. Vous pouvez leur proposer différentes options :
– ils n’utilisent que les 6 verbes proposés dans la rubrique lexicale (et se concentrent ainsi sur la conjugaison de ces verbes et sur la préposition « a » devant
le COD) ;
78
Unidad 3 - Mi familia y yo
4 Rumbo al proyecto
A. Mise en œuvre de l’activité
Cette courte expression orale en continu reprend non
seulement le point grammatical de la leçon mais aussi
les verbes de la rubrique lexicale, que les élèves emploieront à la première personne cette fois-ci. Cette
activité pourra être proposée comme repaso au cours
suivant la leçon 3, pour vérifier que les élèves ont
acquis les objectifs communicationnel et grammatical
et qu’ils ont retenu le vocabulaire.
B. Suggestion de production
Primero, llamo a Ana. Después, visito a Adam. A continuación, veo a Héctor y abrazo a Julia ¡porque es
mi mejor amiga! Por fin, invito a todos mis amigos ¡y
todos me dan besos a mí!
5 Un ratito de gramática
La présence obligatoire de la préposition « a » devant
un COD de personne en espagnol n’est pas une règle
difficile à retenir en soi, mais les élèves ont souvent
beaucoup de mal à l’appliquer. De plus, certains ne
connaissent pas la différence entre un COD et un COI.
Il serait donc peut-être bon de faire un point sur l’un et
l’autre (une comparaison footballistique avec les coupsfrancs directs et indirects plaisent souvent aux élèves
garçons…) avant d’aborder ce point de grammaire.
Quoi qu’il en soit, nous pensons que le plus important
est de systématiser l’emploi du « a » devant un COD de
personne grâce à des exercices d’application et à la
correction lorsque cette erreur est commise, sans se
désespérer !
Unidad
3
Corrigé de l’exercice a. Me llamo Ø Elsa.
b. Quieres mucho a tu hermano menor.
c. Yo veo a Luis pero él no me ve a mí.
d. Teresa llama a sus hijos.
6 Suggestion de travail à la maison
Les élèves mémoriseront la leçon et pourront relire
le contenu de la page 50 du manuel. Ils pourront
faire les différents exercices grammaticaux et lexicaux proposés dans le manuel et le Cahier d’activités
(voir Cahier de texte). Ils pourront également relire et
corriger leur expression écrite à l’aide de la méthode
donnée plus haut.
Leçon 4: Pobre gatita
(Manuel p. 51)
Cahier de texte
Documents : extrait du texte En busca del ámbar azul de
Alonso Santamaría • illustration de Kelly Ángel
Objectif de communication : exprimer des états d’âme
Activités langagières : CE mineure • EOI majeure
Grammaire : estar + adjectif • les diminutifs en -ito / -ita
Lexique : les états d’âme • le comportement canin
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 faire les exercices Un ratito de gramática (manuel et/
ou Cahier d’activités)
 faire l’exercice lexical n° 5 p. 56
 faire les exercices n° 19 et 20 p. 149 de Entrenándote…
1 Objectifs
Cette quatrième leçon, plus « légère » que la précédente, introduit le verbe estar et les diminutifs grâce
à l’étude du comportement de deux animaux domestiques : la chatte Más dans l’activité mineure de compréhension de l’écrit et un chien dans l’activité majeure
d’expression orale en interaction.
2 Leo
≈ 10 min
A. Présentation du document
Le texte proposé est extrait du roman En busca del
ámbar azul, écrit par Alonso Santamaría et publié en
2010.
Plus d’infos sur...
Ce livre appartient à une collection intitulée Aventuras para 3 qui raconte les aventures de trois amis :
Rocío, Juan et Andrés. Dans ce tome, ils rendent
visite à un de leur professeur, Ramón, originaire
de Santo Domingo. Rocío vient d’arriver sur l’île et,
en voyant les chats qui lui rappelle Más, elle commence à se sentir quelque peu nostalgique et se
rend compte que son animal lui manque. Mais les
nombreuses aventures qui suivront l’occuperont à
plein temps !
B. Mise en œuvre de l’activité
➜ Fiche de compréhension de l’écrit dans le Cahier
d’activités p. 22
Cette activité mineure ne prendra que quelques
minutes et permettra d’introduire les deux points
grammaticaux de cette leçon : les diminutifs et surtout
le verbe estar. Le professeur pourra procéder à une lecture expressive du texte, en insistant sur le ton triste
de Rocío en lisant sa réplique (lignes 4 à 6) pour que
les élèves comprennent rapidement l’état d’esprit de
la jeune fille.
On prendra quelques secondes pour lire la rubrique
Estrategias et expliquer aux élèves l’importance de
retrouver les mots que remplacent les différents
pronoms dans un texte, et ce afin d’éviter tout contresens. Cet exercice est d’ailleurs proposé dans la fiche
de compréhension de l’écrit du Cahier d’activités.
On leur demandera ensuite de répondre aux trois
questions, puis on procédera à la correction, en soulignant les emplois du verbe estar dans la trace écrite.
C. Corrigé de l’activité 1. Rocío está preocupada porque piensa que su gata
Más está sola.
2. Rocío elige a un gato “que se parece mucho a Más”
(l.6-7).
3. Este gatito está contento. Lo sabemos porque en
el texto podemos leer “mueve el rabo muy contento”
(l.9).
D. Pédagogie différenciée
Si vous le souhaitez, la lecture de la rubrique Estrategias et le repérage des pronoms et des mots qu’ils
remplacent pourra être l’occasion de faire un rapide
point sur l’emploi des différents pronoms compléments lorsqu’ils sont COD ou COI. On pourra alors faire
remarquer que :
– los (l. 2) remplace los tres gatitos ;
– le (l. 2) remplace Rocío ;
– la (l. 9) remplace Rocío (on fera remarquer que c’est
un prénom de fille !) mais est ici COD.
Unidad 3 - Mi familia y yo
79
Unidad
3
On pourra à ce moment précis demander aux élèves
pourquoi à leur avis le mot Rocío est remplacé par le
dans un cas et par la ensuite. Certains devineront alors
que cela dépend du rôle du mot dans la phrase : COD
ou COI. On fera donc un bilan rapide en expliquant
que les COD sont remplacés par lo ou los pour les mots
masculins et la ou las pour les mots féminins alors que
les COI sont remplacés par le ou les sans distinction de
genre.
3 Interactúo
≈ 35 min
A. Présentation de la consigne
Cette expression orale en interaction, sous forme de jeu
de rôle, met en scène deux élèves : le propriétaire d’un
chien qui souhaite des explications concernant le comportement de son animal de compagnie et un psychologue pour chien (profession de plus en plus fréquente
en France comme en Espagne !) qui devra analyser les
différents comportements décrits. Si vous voulez donner un ton humoristique à cette activité quelque peu
« décalée », vous pourrez proposer aux élèves un nom
amusant pour le docteur, comme Doctor Mascota, par
exemple. On pourra également demander au client de
trouver un nom à son chien.
Pour plus de clarté, nous avons regroupé les différentes
« étapes » du dialogue par rôle (Alumno A / Alumno
B). Mais il s’agit bien là d’une conversation entre deux
personnes et pas d’une explication suivie d’une interprétation. On expliquera donc aux élèves qu’ils doivent
se répondre et rebondir sur ce que leur camarade vient
de dire.
B. Mise en œuvre de l’activité
Avant de procéder à l’expression orale en interaction
à proprement parler, on demandera aux élèves d’observer le dessin qui leur servira à décrire et décrypter
le comportement du chien. Ensuite, deux possibilités
peuvent se présenter :
– les élèves prennent quelques minutes pour mémoriser les adjectifs qui correspondent aux états d’esprit
et les verbes donnés dans le dessin El comportamiento canino ;
– les élèves préparent un tableau avec la correspondance comportement / état d’esprit. Ils utiliseront
alors ce tableau comme notes pour leur expression
orale et/ou on le mettra au tableau pour aider les
élèves lors de leur conversation. Dans les deux cas,
on pourra demander aux élèves de faire des phrases
complètes pour décrire ce tableau (Cuando tu perro
enseña los dientes, significa que está enojado.) comme
travail à la maison.
Comme nous l’expliquions dans la présentation de
la consigne, on insistera sur le fait qu’il s’agit d’une
conversation. Les deux élèves doivent se répondre le
plus naturellement possible. Après s’être salués, l’élève
A expliquera pourquoi il est inquiet et décrira un
80
Unidad 3 - Mi familia y yo
premier comportement de son chien. L’élève B dira
à quoi correspond ce comportement et ce que son
client doit faire. Puis l’élève A reprendra la parole pour
décrire un deuxième comportement, etc.
C. Suggestion de production
Alumno A: Hola doctor Mascota. Estoy preocupado:
mi perro Chipie tiene comportamientos raros y no
sé a qué corresponden.
Alumno B: Tranquilo. ¿Qué hace tu perro exactamente?
Alumno A: Pues, cuando viene una persona para visitarme, enseña los dientes.
Alumno B: ¡Ah! Significa que está enojado. Puedes
acariciarlo para tranquilizarlo.
Alumno A: Vale. Y cuando vuelvo del trabajo, tiene las
orejas hacia atrás.
Alumno B: ¡Es normal! Significa que está deprimido
porque está solo. Pero cuando vuelves, está contento,
¿no?
Alumno A: Pienso que sí, porque saca la lengua y me
lame. Cuando hace esto, pienso que está contento.
Alumno B: Sí, en efecto.
Alumno A: Y cuando está relajado, ¿qué hago?
Alumno B: Cuando está relajado, debes dejarlo. ¡Es un
perrito joven pero necesita dormir!
Alumno A: ¡Muchas gracias doctor Mascota!
Alumno B: De nada. ¡Hasta luego!
4 Rumbo al proyecto
A. Mise en œuvre de l’activité
Avant de commencer cette brève expression écrite, on
renverra les élèves à la page 55 pour qu’ils observent
et/ou apprennent la conjugaison du verbe estar (paragraphe n° 5). En effet, dans les deux activités de cette
page, ce verbe a toujours été employé à la troisième personne du singulier pour que les élèves se concentrent
dans un premier temps sur son emploi. Pour cette tâche
intermédiaire, les élèves doivent décrire l’état d’esprit
de plusieurs membres de leur famille, donc utiliser le
verbe à différentes personnes (la première du singulier
et/ou du pluriel, en associant leur frère ou leur sœur
par exemple, et la troisième du singulier et/ou du pluriel). Pour aider les élèves, on pourra leur donner une
liste d’adjectifs et ainsi enrichir leur vocabulaire ou leur
permettre d’utiliser le dictionnaire (ou leur professeur
!) s’ils ont besoin de mots qu’ils ne connaissent pas.
Unidad
3
B. Suggestion de production
¡Hola a todos! Hoy es un día genial, ¡¡¡mi padre acaba
de comprar un perrito!!! Estoy supercontento porque es mi regalo de cumple y adoro a las mascotas.
Y mi hermana también, estamos encantados. Pero
mi madre no
. Está muy muy enfadada porque
es una sorpresa y no está de acuerdo. Y mi padre
está deprimido, está muy mal porque mi madre está
enojada. Pero el perrito no está perdido en mi casa,
está relajado, ¡y es lo más importante!
5 Un ratito de gramática
Cette rubrique présente dans un premier temps de façon succincte les emplois du verbe estar. On renverra les
élèves au paragraphe n° 5 de la page 55 pour qu’ils en
apprennent la conjugaison. On leur demandera ensuite
de faire l’exercice proposé dans cette page de leçon et
on leur fera remarquer la correspondance des verbes
sentirse et estar. On pourra leur expliquer que s’ils ont
un doute sur le verbe « être » et qu’ils peuvent le remplacer en français par « se sentir », c’est qu’ils doivent
employer estar en espagnol.
Le deuxième point grammatical traite de la formation
de mots avec les diminutifs -ito / -ita. Si cette leçon vous
paraît trop chargée du point de vue grammatical, vous
pouvez ne pas aborder ce deuxième point et préciser
aux élèves, lors du projet final, qu’ils n’ont pas à l’utiliser
dans l’étape 3.
Corrigé de l’exercice 1. a. El cliente está preocupado.
b. Estoy un poco estresada hoy.
c. Estamos muy relajados.
2. a. Pedrito
b. queridita
c. hermanito
Leçon 5: ¡Vaya familia!
(Manuel p. 52)
Cahier de texte
Documents : document audio • photos de famille
Objectif de communication : comprendre des relations
entre des personnes
Activités langagières : CO majeure • EOC mineure
Grammaire : la phrase négative (2) • les pronoms compléments après con
Lexique : les relations • les nombres jusqu’à 100
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre la leçon
 faire les exercices Un ratito de gramática du manuel
 faire les exercices lexicaux n° 6 et 7 p. 56
 faire les exercices n° 21 et 22 p. 149 de Entrenándote…
 faire l’exercice Me divierto con las palabras du Cahier
d’activités p. 23
1 Objectifs
Cette dernière leçon de l’unité a un double objectif
lexical : les nombres de 50 à 100 (avec l’âge des protagonistes d’une pièce de théâtre) et les relations entre
les membres d’une famille, qui peuvent être élargies
aux relations entre les gens en général. La première
activité, une compréhension de l’oral majeure, mettra en lumière des mots de ces champs lexicaux, que
les élèves réutiliseront dans une situation semblable
en expression orale en continu mineure dans laquelle
ils présenteront un troisième personnage de la pièce.
Comme toujours, les points grammaticaux sont en lien
direct avec l’objectif de communication puisqu’il s’agit
de la phrase négative avec des mots négatifs (la phrase
négative simple ayant été vue dans l’unité 1) et des
pronoms compléments après con, indispensables
lorsque l’on parle de ses relations avec les autres, et
donc indispensables pour le projet final.
d. camita
e. ojitos
6 Suggestion de travail à la maison
Les élèves mémoriseront la leçon et pourront relire le
contenu de la page 51 du manuel. Ils pourront s’approprier les différents points lexicaux et grammaticaux
avec les exercices proposés dans le manuel et dans le
Cahier d’activités.
Comme nous le proposions dans le déroulement de
l’activité d’oral en interaction, on pourra également
leur demander de faire des phrases complètes à partir
du tableau sur les comportements et les états d’esprit
(Interactúo) qu’ils auront.
2 Escucho
≈ 30 min
A. Mise en œuvre de l’activité
➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier
d’activités p. 23
On pourra commencer cette leçon par la lecture, à voix
haute, de l’encadré lexical Los números. Pour le compléter, on pourra demander aux élèves de compter de
55 à 79 par exemple. On interrogera un premier élève
qui donnera le nombre 55, puis son voisin 56 et ainsi
de suite. Cette activité doit être rapide, c’est pourquoi
il nous paraît plus simple d’interroger les élèves dans
l’ordre de la classe. Ceci étant, si vous ne voulez pas
Unidad 3 - Mi familia y yo
81
Unidad
3
que certains pensent à autre chose et perdent le fil,
vous pouvez également les interroger au hasard. Ils
devront alors rester concentrés pour savoir à quel
nombre on en est !
On lira ensuite avec eux la rubrique Palabras del audio,
puis les trois premières questions de la compréhension de l’oral, qui portent sur le thème de l’audio et
sur les renseignements d’ordre général des deux protagonistes qui se présentent. On pourra insister sur le
fait que ce sont les personnages qui sont présentés et
non les acteurs. Les élèves ne s’étonneront donc pas
lorsqu’ils entendront des choses négatives à leur sujet.
On procédera ensuite à une première écoute pour répondre aux questions 1, 2 et 3, puis on les corrigera.
Ensuite, deux options s’offrent à vous. Vous pouvez
faire une pause en demandant aux élèves d’observer
les photos à côté des questions de la compréhension
de l’oral. Ils verront ainsi qu’un des prénoms qu’ils ont
repérés dans l’enregistrement est présent dans une
légende. Ils pourront alors deviner qu’il s’agit de la tía
Rosario (ce qu’on leur confirmera) et comprendront
que loro signifie « perroquet » (ce qui les aidera pour
la compréhension de l’audio). En voyant la légende
de la troisième photo, ils pourront déduire qu’il s’agit
de el abuelo José. On leur proposera alors d’observer
les visages et les attitudes de ces deux personnages
et d’en déduire leur caractère : peut-être (sûrement !)
cela les aidera-t-il à mieux comprendre leurs relations
avec les autres membres de la famille…
Si vous décidez de ne pas demander aux élèves d’observer les photos, ou après l’avoir fait, vous pouvez
reprendre les questions de compréhension et lire avec
eux les questions 4 et 5. Pour les aider, on pourra leur
préciser que la question 4 correspond à la partie sur
Rosario et que la question 5 correspond à la partie sur
José et la journaliste qui les interviewe.
Enfin, les élèves recopieront le tableau de la question
6 et le complèteront pour connaître les relations de
Rosario et de José avec leurs proches. Nous pensons
que, pour ce faire, les élèves auront besoin d’au moins
deux écoutes supplémentaires. On corrigera en même
temps l’ensemble des questions 4, 5 et 6 qui servira de
trace écrite.
Si la question 6 vous paraît difficile, vous pouvez diviser
la classe en deux groupes : le premier complètera les
cases « Relación de la mujer con su loro » et « Relación
del hombre con su mujer » et le deuxième les cases
« Relación de la mujer con el resto de la familia » et
« Relación del hombre con sus nietos ».
Script
Classe 1
24
PERIODISTA: Queridos oyentes. Hoy, Alicia Gómez
presenta su nueva obra “¡Vaya familia!” que cuenta las
relaciones entre los miembros de una familia un poco
rara. Y para esta ocasión, tenemos aquí a la tía Rosario y
al abuelo José. Rosario, ¿empezamos contigo? ¿Puedes
presentarte?
ROSARIO: ¡Vale! Pues… yo soy la tía Rosario. Tengo 83
años y vivo con mi loro Quito. Somos in-se-pa-ra-bles.
82
Unidad 3 - Mi familia y yo
Pero… me llevo mal con los otros miembros de la familia. ¡La verdad es que no viene nadie a verme y no hago
nunca nada porque soy una vieja aburrida!
PERIODISTA: ¡Es verdad que la tía Rosario no parece muy
simpática! Mientras que tú, José, eres…
JOSÉ: ¡¡¡Soy todo lo contrario de la tía Rosario!!! Tengo
72 años y mi mujer y yo estamos separados, ¡pero ahora
no nos peleamos nunca! Mis nietos pasan mucho tiempo
conmigo y siempre nos divertimos. Me quieren mucho.
Claro, ¡como no los regaño nunca!
PERIODISTA: Y… me imagino que el abuelo no soporta
a la tía.
JOSÉ: ¡Ah, ah! Es un poco más complicado…
ROSARIO: ¡¡¡Y es necesario ver la obra para saberlo!!!
PERIODISTA: Pueees, si los oyentes quieren saberlo, pueden ir a ver la obra a partir de esta noche, a las ocho, en
el teatro Calderón.
B. Corrigé de l’activité
1. La obra se titula “¡Vaya familia!” y trata de las
relaciones entre los miembros de una familia un
poco rara.
2. Las personas entrevistadas son la tía Rosario y el
abuelo José.
3. Tienen 72 y 83 años.
4. a. “No viene nadie a verme.”
b. “No hago nunca nada.”
5. a. Falso: “Mi mujer y yo estamos separados”.
b. Falso: “Mis nietos pasan mucho tiempo conmigo”.
c. Falso: “Me imagino que el abuelo no soporta a la
tía”.
6.
Relaciones de la
mujer con…
el loro: son inseparables
el resto de la
familia: se lleva
mal, no va nadie a verla
Relaciones del
hombre con…
su mujer: están
separados, ahora no se pelean
nunca
sus nietos: pasan
mucho
tiempo con él,
siempre se divierten,
quieren mucho a su
abuelo,
nunca
los regaña
3 Hablo
≈ 10 min
A. Présentation de la consigne
Dans l’audio, José, le grand-père, parle de sa relation
avec son ex-femme, Consuelo. C’est elle qui est sur la
première photo, avec son nouveau mari. À partir de ce
que les élèves auront compris dans l’audio et de cette
photo, ils devront imaginer la présentation de cette
troisième protagoniste de la pièce de théâtre. Ils prendront modèle sur les deux présentations précédentes,
Unidad
3
en donnant tout d’abord son nom, sa « place » dans la
famille, son âge et enfin les relations qu’elle a avec son
ex-mari, son nouveau mari, la tante Rosario et ses petits-enfants. Ce sera l’occasion pour eux de réemployer
les différentes expressions pour parler des relations
avec autrui. On leur demandera d’utiliser la première
personne, comme dans l’enregistrement. En ce qui
concerne l’âge, on pourra leur imposer en l’écrivant
(en chiffre) au tableau.
B. Mise en œuvre de l’activité
Si vous êtes équipés, vous pourrez demander à vos
élèves de s’enregistrer pour cette courte activité d’expression orale en continu. Si ce n’est pas le cas, vous
pourrez faire passer quelques élèves (tous s’ils ne sont
pas trop nombreux) pendant que les autres feront l’exercice Me divierto con las palabras du Cahier d’activités
p. 23 pour apprendre les nombres ou l’exercice Mobiliza tus conocimientos p. 24 du cahier pour commencer
à revoir les différents points de l’unité en vue du projet
final qui approche à grands pas !
C. Suggestion de production
Bueno, pues… yo soy la abuela Consuelo y tengo setenta y cinco años. Soy la hermana de Rosario y
José es mi ex marido. Estamos separados ¡y ahora
nos llevamos genial! Mi nuevo marido, Germán, vive conmigo. Estamos súper enamorados… Y también me llevo fenomenal con mis nietos. Paso mucho
tiempo con ellos. La única que no soporto es la tía
Rosario: no nos vemos nunca, claro, ¡no soporta a
nadie!
4 Pour aller plus loin
En activité complémentaire, à l’écrit et à la maison
par exemple, ou à l’oral en guise de repaso pendant
le cours suivant, on pourra demander aux élèves de
prendre la place de la journaliste et de faire une synthèse de la présentation des personnages. Ils devront
alors reprendre les expressions apprises, en parlant
cette fois-ci aux troisièmes personnes du singulier et
du pluriel.
Suggestion de production
Para concluir, podemos decir que los miembros de
esta familia tienen relaciones un poco complicadas.
Los nietos se llevan bien con todo el mundo, pero los
otros… Por ejemplo, la tía Rosario no soporta a su
hermana Consuelo. Es una vieja aburrida que se lleva
bien solo con su loro: son inseparables. En cambio,
la abuela Consuelo se lleva genial con su ex marido
José: él dice que no se pelean nunca. Y los dos pasan
mucho tiempo con sus nietos. ¡Se divierten mucho y
no los regañan nunca!
5 Un ratito de gramática
La phrase négative avec des mots négatifs peut se
présenter sous deux formes en espagnol : no + verbe +
mot négatif ou mot négatif + verbe. Pour ne pas compliquer les choses, nous avons décidé de ne présenter
qu’une des deux possibilités : celle qui ressemble le plus
au français. Vous pouvez cependant compléter ce point,
si vous le jugez utile, en donnant un exemple de la
deuxième forme et en proposant à vos élèves, pour
l’exercice 1, de dire le contraire de deux façons différentes.
En ce qui concerne les pronoms compléments après
con, on insitera sur les deux premières formes, qui sont
irrégulières, conmigo et contigo.
Corrigé de l’exercice
1. a. No llamo nunca a mis primos.
b. No la visita nadie.
c. Sus tíos no dicen nada.
2. a. Me llevo bien con ellos.
b. Quiero hablar contigo.
Versión original
(Manuel p. 53)
Cahier de texte
Documents : interview • poème
Activités langagières : CO • EOC
Grammaire : rebrassage des points de langue de l’unité
Phonologie : prononciation • intonation • accentuation
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre le poème de Recito à l’aide de
l’enregistrement du DVD audio-vidéo
 apprendre les expressions de l’encadré Te será útil
1 Observo y escucho
➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier
d’activités, p. 24
A. Présentation du document
Cette vidéo, tournée en Espagne pour l’unité 3 de
¿Hablamos? 1re année, reprend les points lexicaux et
grammaticaux de la séquence. Maite Gómez de Íbar,
une femme de 55 ans, nous presente sa famille à travers
des photos qui vont lui servir à faire un arbre généalogique. Naturellement, les élèves devront reconstituer
cet arbre. Ils devront également comprendre quelles
sont les relations entre les personnes présentées et/ou
leur état d’esprit au moment où a été prise la photo.
Unidad 3 - Mi familia y yo
83
Unidad
3
Vous pouvez choisir de travailler cette vidéo après
l’évaluation de la compréhension de l’oral (A ver de qué
soy capaz) par exemple, entre les leçons 4 et 5. Ainsi,
les élèves se détendront un peu avec ce type d’activité
qui généralement leur plaît. Si vous choisissez cette
option, il conviendra peut-être d’ajouter le mot pelear aux
Palabras del vídeo (ce verbe n’est vu qu’en leçon 5).
B. Mise en œuvre de l’activité
On lira avec les élèves les Palabras del vídeo. On leur demandera ensuite de noter les entrées de la fiche d’identité sur leur cahier pour qu’ils puissent répondre à la
question 1. Puis on procédera à un premier visionnage.
1er visionnage avec le son
Lors de ce premier visionnage, on demandera aux élèves
de se concentrer sur les informations relatives à la personne à l’écran, sur les prénoms des membres de sa
famille et sur leur relation de parenté.
2e visionnage avec le son
Les élèves qui n’auront pas relevé toutes les informations nécessaires pour répondre aux questions 1 et 2
pourront compléter leurs notes pendant ce deuxième
visionnage. Les autres noteront l’état d’esprit du grandpère et les relations entre Maite et son mari et entre ses
fils pour répondre aux questions 3 et 4. On laissera ensuite quelques minutes aux élèves pour qu’ils dessinent
l’arbre généalogique sur leur cahier. S’ils possèdent le
Cahier d’activités, on leur demandera de remplir celui
de la page 24.
3e visionnage avec le son
Grâce à ce troisième et dernier visionnage, les élèves
vérifieront l’arbre généalogique. Ceux qui n’auront pas
relevé les informations pour répondre aux questions 3
et 4 le feront à ce moment-là. À la fin de ce visionnage,
on corrigera l’ensemble des questions en classe entière.
Script
Classe 1
4
OFF: Maite Gómez de Íbar tiene 55 años y es de Zaragoza. Tiene muchas fotografías de su familia y hoy decide
hacer su árbol genealógico.
MAITE: Bueno, voy a hacer un árbol genealógico con mis
fotos. Éste es mi abuelo Daniel. No sé nada de él, solo su
nombre… Y en esta foto, está muy contento porque conduce un coche muy moderno para la época. Mi madre,
María Jesús. Mi hermana y yo no nos parecemos mucho
a ella. ¡Y mi padre, Andrés! Es muy guapo. Ésta soy yo.
Estoy muy mona con esta ropa. También tengo fotos con
mis primos. Como crecimos juntos en Zaragoza, tengo
muchas fotos con ellos. Ahora, una foto de mi marido
Francisco. No conozco a nadie como él. No nos peleamos
nunca… Y claro, ¡no sé qué foto elegir de mis hijos! Son
gemelos. Se llaman Pedro y Santiago y se llevan genial.
En esta foto, están un poco cansados. Por eso no sonríen.
Como veis tengo muchas fotos y muchos recuerdos. Estoy contenta de compartirlos con vosotros. Nos vemos
pronto. ¡Hasta luego!
84
Unidad 3 - Mi familia y yo
C. Corrigé de l’activité
1. Nombre : Maite
Apellidos : Gómez de Íbar
Edad : 55 años
Ciudad : Zaragoza
2.
Daniel
María Jesús
Andrés
Francisco
Maite
Soledad
Pedro
Santiago
3. El abuelo de Maite está contento porque “conduce
un coche muy moderno para la época”.
3. a. “No nos peleamos nunca.”
b. “Se llevan genial.”
2 Recito
Classe 1
25
Élève
15
A. Mise en œuvre de l’activité
On pourra proposer aux élèves de compléter le poème
à la fin d’une séance, de la leçon 3, par exemple, ou de
la leçon 5 et on vérifiera qu’ils ont placé chacun des
vers au bon endroit en demandant à trois élèves de lire
chacune des strophes du poème complété, ou en utilisant le CD (piste 25). On leur demandera d’apprendre
ce poème pour le cours suivant (ou pour la semaine
suivante si le cours suivant est le lendemain et que
vous estimez que cela ne leur laisse pas sufisamment
de temps). Les élèves pourront réciter leur poème à la
fin d’une séance consacrée à une leçon ou après l’évaluation de la compréhension de l’écrit (A ver de qué soy
capaz). On pourra également interroger les élèves à la
fin de plusieurs cours, pour éviter toute lassitude.
B. Corrigé de l’activité
HIMNO A LA FAMILIA
Qué serena está mi tía
Cuando recibe a sus amigas,
Cuando escucha a mis primas
Ella me tranquiliza
Es una musa.
Loquito está el abuelito
Se pelea con los marcianos,
Conoce diez mil inventos.
Con él, nunca me aburro.
Es extraordinario.
Pesada está mi mamita
Unidad
3
Cuando me llama, me enfado,
Me abraza y no aguanto.
Somos como perro y gata.
Pero la quiero.
3 Memorizo
A. Mise en œuvre de l’activité
L’encadré Te será útil de cette unité donne des expressions qui permettront aux élèves, lorsqu’ils seront en
voyage linguistique par exemple, de contacter leur
famille restée en France, que ce soit par écrit, par téléphone ou virtuellement. Ils sauront ainsi comment
demander un timbre ou bien où est la Poste pour envoyer les traditionnelles cartes postales aux parents et
grands-parents !
Dans cette unité 3, les élèves n’ont pas à compléter le
poème avec des expressions du Te será útil. Mais, pour
que cette rubrique ne soit pas laissée de côté, un court
exercice lui est consacré : les élèves doivent classer les
expressions dans trois catégories : Escribo, Llamo et
Chateo. Cet exercice présente également un réel intérêt pour l’apprentissage : les élèves retiendront plus facilement les expressions lorsqu’ils les auront classées.
B. Corrigé de l’activité
ESCRIBO: ¿Dónde puedo encontrar un buzón de
Correos? ¿Dónde puedo comprar sellos y postales?
LLAMO: ¿Puedo llamar por teléfono? No tengo cobertura. ¿Puedo utilizar tu móvil para mandar un sms?
CHATEO: ¿Hay conexión internet? Necesito mandar un
correo electrónico.
Un ratito de gramática
(Manuel p. 54-55)
3. Les verbes en -acer, -ecer, -ocer, -ucir (Leçon 2)
3. a. El niño no obedece a sus tíos.
b. No aparezco en la foto de familia.
c. Os parecéis a vuestra madre.
d. Conocemos a su novia.
4. La préposition « a » devant un COD de personne
(Leçon 3)
4. En la clase, los alumnos escuchan a los profesores.
Además, los profesores respetan a los alumnos y también los alumnos respetan a los profesores. Por fin, los
alumnos ayudan a sus compañeros.
5. Estar + adjectif (Leçon 4)
5. a. Ahora estoy cansado. Cuando tengo un examen
estoy estresado y cuando estoy con mis amigos, ¡estoy
contento!
6. Les diminutifs en -ito / -ita (Leçon 4)
6. a. hermanito
b. mamita
c. queridita
d. hormiguita
7. La phrase négative (2) (Leçon 5)
7. a. ¡No quiero comer nada!
b. ¡No quiero hablar con nadie!
c. ¡No quiero visitar a ninguno de mis primos!
d. ¡No estoy nunca de buen humor!
¡Me divierto con las
palabras! (Manuel p. 56)
Corrigé des exercices
Corrigé des exercices
1. Les adjectifs possessifs (Leçon 1)
La familia (Leçon 1)
1. a. Nuestras tías son simpáticas.
1. a. El hijo de mi hijo es mi nieto.
c. Mi apodo es Pepe.
c. El hermano de mi padre es mi tío.
b. Su padre es Ramón.
b. Los hijos del hermano de mi padre son mis primos.
d. Tus apellidos son Ortega Vázquez.
d. La madre de mi mamá es mi abuela.
2. Les pronoms sujets et les pronoms
compléments après con (Leçons 1 et 5)
Los animales y el carácter (Leçon 2)
2. a. “¿Eres tú, Juan?” “Sí, soy yo.”
2. c. Tierno como un conejo.
b. “¿Quiénes son las primas de Felipe?” “¡Somos nosotras!”
c. Yo te respeto. ¿Por qué no quieres hablar conmigo?
2. 1. a. Ágil como un mono.
3. d. Agresivo como un tiburón.
4. b. Jugador como un delfín.
3. caballo – perro – reptil – loro – gata – foca
Unidad 3 - Mi familia y yo
85
Unidad
3
El cuidado (Leçon 3)
Versión original, entre les leçons 4 et 5. Comme il y
a trois éléments à noter pour deux des questions
posées, un minimum de trois écoutes nous paraît indispensable. On n’hésitera cependant pas à en proposer
davantage si les élèves en ont besoin ou si cela peut
les rassurer.
4. a. escuchar
b. llamar por teléfono
c. dar besos
d. querer
Los estados de ánimo y el comportamiento canino
(Leçon 4)
5. a. Cuando enseñan los dientes, los perros están enojados.
b. Cuando tienen las orejas caídas, los perros están
deprimidos.
c. Cuando lamen la cara de su dueño, los perros están
contentos.
Script
Classe 1
26
PERIODISTA: ¡Hola a todos! Siempre me sorprende mucho
ver a personas que realmente se parecen a sus mascotas. Por eso hoy entrevisto a un veterinario para pedirle
su opinión. Me encuentro en la puerta de su clínica para
hacerle unas preguntitas. Buenos días doctor.
VETERINARIO: Muy buenas.
Las relaciones (Leçon 5)
PERIODISTA: Tengo algunas preguntitas sobre las semejanzas que pueden existir entre una persona y su mascota.
En tu clínica vienen clientes que se parecen a su mascota,
¿verdad?
6. Mi hermana y yo siempre nos peleamos y mamá nos
regaña mucho. Nuestras relaciones son muy malas, yo
me llevo mal con ella. No soporto sus caprichos.
VETERINARIO: Sí. Es muy divertido observar a las personas
con su mascota en una consulta. Si te fijas bien, puedes
ver que los dos tienen la misma cara, la misma actitud y la
misma expresión.
7. Mi mejor amigo y yo somos inseparables. Nos queremos mucho. ¡No es amor, pero es una amistad muy
fuerte!
El don de la observación
Dans cette unité 3, au cours de laquelle les élèves
ont appris plusieurs adjectifs correspondant à un
état d’esprit, El don de la observación les fera réfléchir
aux verbes formés à partir de ces adjectifs. En effet, il
nous paraît important, pour l’autonomie des élèves en
compréhension de l’écrit, de les habituer à repérer à
l’intérieur d’un mot un autre mot, plus simple, qu’ils
connaissent déjà. Ils peuvent ainsi déduire le sens du
mot dérivé.
PERIODISTA: Sería genial fotografiarlos para darles la foto
como un souvenir de su visita a la clínica, ¿no?¿Cómo explicas este fenómeno?
VETERINARIO: Pues en realidad… ¡Las personas eligen
más fácilmente a una mascota que se parece a ellas! Por
eso, hay semejanzas físicas entre el dueño y su animal.
Otra cosa interesante es que con el tiempo las mascotas
se parecen psicológicamente a sus dueños.
PERIODISTA: ¿Ah sí? ¿Nos puedes dar unos ejemplos?
VETERINARIO: Pues, una persona ansiosa tiene un perro
ansioso, una persona alegre tiene un perro alegre. Los
animales copian conductas y comportamientos. Están
contentos cuando estamos contentos, están tristes si nosotros estamos tristes. Pero lo más importante es que las
mascotas nos dan su cariño.
PERIODISTA: Gracias doctor, ¡adiós!
a. triste → rendre triste / attrister
VETERINARIO: De nada, ¡hasta luego!
b. joyeux → rendre joyeux / réjouir
c. furieux → rendre furieux
B. Corrigé de l’activité
d. tranquille → tranquilliser
1. La periodista entrevista a un veterinario.
2. -la misma cara
A ver de qué soy capaz
- la misma actitud
(Manuel p. 57)
3. Según el veterinario, esto se explica porque “las
personas eligen más fácilmente a una mascota que se
parecen a ella.”
1 Comprensión oral
≈ 25 min
➜ Fiche d’évaluation dans cet ouvrage, p. 92
A. Mise en œuvre de l’activité
Cette évaluation de l’oral reprend les objectifs communicationnels, grammaticaux et lexicaux des leçons 1,
2 et 4. Vous pouvez donc choisir de la faire, comme
nous le proposions dans la présentation de la page
86
Unidad 3 - Mi familia y yo
- la misma expresión
4. “Una persona ansiosa tiene un perro ansioso, una
persona alegre tiene un perro alegre.”
5. Al final, lo más importante es que las mascotas nos
dan su cariño.
2 Expresión oral
≈ 35 min
➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 92
Unidad
3
A. Mise en œuvre de l’activité
Les élèves devront présenter une famille et parler
des états d’âme de ses membres en réemployant ces
deux champs lexicaux, ainsi que estar + adjectif et les
adjectifs possessifs. Ils devront donc obligatoirement
avoir travaillé et acquis les objectifs des leçons 1 et 4
pour aborder sereinement cette évaluation. De plus, la
consigne reprenant la famille de la tía Rosario de la leçon 5, il nous paraît plus cohérent (mais pas forcément
indispensable) d’évaluer les élèves en expression orale
en continu après avoir fait les cinq pages de leçons.
Si vous disposez du matériel nécessaire, vous pourrez
demander aux élèves de s’enregistrer. Si ce n’est pas le
cas, vous pourrez les interroger un par un. Dans ce cas,
on pourra demander aux autres élèves de faire l’activité Recito (p. 53) ou de faire la double page La Revista
(p. 58-59). On pourra alors transformer la consigne
du deuxième ¡Ahora tú! (p. 59) pour que les élèves
travaillent à l’écrit. Voici une proposition de modification : Para un trabajo en clase, Leonor, la hija mayor de
los Príncipes de Asturias, tiene que presentar a su familia. Utiliza la foto de la boda de sus padres y escribe un
texto para decir quiénes son los diferentes miembros de
su familia y cómo se lleva con cada uno. Imagina su redacción.
Lors de son passage à l’oral, l’élève aura sous les yeux
les dessins de la page 57 pour connaître les états
d’âme des différents membres de la famille de Rosario.
On pourra lui demander de reprendre le prénom du
grand-père (José) pour le dessin a et de la grand-mère
(Consuelo) pour le dessin b ou le laisser libre de donner
les prénoms qu’il souhaite (à condition qu’ils soient
hispaniques !).
B. Suggestion de production
Sabes, Quito, hoy, el abuelo José está enojado porque
sus nietos, que quiere mucho, no lo visitan nunca. Mi
hermana, Consuelo, está superrelajada con su nuevo
marido. Están tranquilos y contentos. Claro, ¡como
no se pelean nunca! Grrrr, no soporto a mi hermana. ¿Y su nieta? Pues Laurita está fatal: está triste
y también está enfadada, porque quiere tener una
mascota, un perrito o un gatito, y sus padres no
quieren. Y por fin, los tíos de Laurita, mis sobrinos Sergio y Lorena. Están contentos porque pasan
mucho tiempo juntos. Están enamorados y se llevan
genial. Pffff, ¡qué tristeza!
3 Interacción oral
≈ 40 min
et parler des relations entre des personnes (leçon 5).
Les élèves auront donc besoin des points grammaticaux et lexicaux de ces pages de leçons pour leur
conversation.
Dans cette scène, les deux élèves ont le même problème : chacun a deux meilleurs amis qui ne s’entendent
pas.
Comme pour l’évaluation de l’expression orale en
continu, vous pourrez demander à vos élèves de s’enregistrer ou interroger les binômes les uns après les
autres. Dans ce cas, et si vous ne l’avez pas fait pour
l’expression orale en continu, les élèves pourront lire
la double page La Revista et faire les deux rubriques
¡Ahora tú! modifiées (voir 2. Expresión oral, Mise en
œuvre de l’activité) ou faire l’exercice Mobliza tus conocimientos de la page 24 du Cahier d’activités ainsi que
quelques autres exercices de grammaire et de lexique
qui n’auront pas été faits pendant la séquence. Cela
leur permettra de réviser pour le projet final, qui arrive
à grands pas !
B. Suggestion de production
Alumno A: Pffff…
Alumno B: ¿Qué te pasa primo?
Alumno A: Pues… ¡Mis dos mejores amigos se llevan
fatal!
Alumno B: ¡Oh! Mis dos mejores amigos se llevan fatal
también. No se soportan. Cuando invito a uno, el
otro está enfadado… y yo estoy triste.
Alumno A: ¡Yo también! Cuando visito a uno, estoy
nervioso, porqué sé que el otro está enojado. ¡Y no
puedo llamar por teléfono a uno si estoy con el otro!
Alumno B: ¡Claro! Y no puedes hacer cosas con los dos
al mismo tiempo.
Alumno A: Pues no…
Alumno B: Entonces primo, tenemos el mismo problema.
Alumno A: ¡Por desgracia!
4 Comprensión escrita
➜ Fiche d’évaluation dans cet ouvrage, p. 91
A. Mise en œuvre de l’activité
Cette évaluation reprenant les objectifs des leçons 1
et 2, on pourra la proposer en milieu d’unité, avant la
leçon 3.
➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 93
B. Corrigé de la fiche d’évaluation
A. Mise en œuvre de l’activité
1. El apellido de la familia es Merino.
2. La familia vive en Burgos.
Les objectifs de communication que reprend cette évaluation de l’oral en interaction sont : décrire des liens
affectifs (leçon 3), exprimer des états d’âme (leçon 4)
≈ 30 min
3.
Lucía
Paco
Pedro
Béa
Ana
Nicolás
Numerobis
Sergio Clotilde
Alipio
Unidad 3 - Mi familia y yo
87
Unidad
3
4. a. Falso: “un niño insoportable de dos años.”
b. Falso: “que está solo.”
c. Verdadero: “que ya está muy mayor.”
d. Falso: “está ingresada en el hospital.”
La Revista
(Manuel p. 58-59)
Cahier de texte
Documents : tableau de Carlos Orduña Barrera •
photos de fête, mariage et famille
Activités : CE • EOC
Grammaire et lexique : rebrassage des points de l’unité
Plus d’infos sur...
• LA FAMILLE ROYALE : À la tête de cette famille se
trouve Juan Carlos I, roi d’Espagne, chef d’État depuis le 22 novembre 1975. Marié à doña Sofía de
Grecia, ils ont trois enfants : l’infante Elena, l’infante
Cristina et le prince Felipe. L’infante Elena de Borbón
reçoit le titre de duchesse de Lugo lors de son mariage avec Jaime de Marichalar. Ils ont deux enfants,
Felipe et Victoria, mais divorcent le 21 janvier 2010.
L’infante Cristina, duchesse de Palma de Majorque,
se marie le 4 octobre 1998 avec Iñaki Urdangarín,
joueur de handball de la sélection espagnole. Ils ont
quatre enfants : Juan, Pablo, Miguel et Irene. Enfin,
Felipe, Prince des Asturies et héritier de la Couronne
d’Espagne, se marie le 22 mai 2004 avec Letizia Ortiz,
alors journaliste. Ils ont deux filles, Leonor et Sofía.
Suggestion de travail à la maison :
 apprendre le vocabulaire de la double page
 réaliser l’activité Un ratito TIC
2 Corrigé des activités
1 Présentation et mise en œuvre
de l’activité
La double page La Revista de l’unité 3 propose un tour
d’horizon des principales fêtes célébrées en famille
en Amérique latine et/ou en Espagne. Les élèves
découvriront l’importance du noyau familial dans les
pays hispaniques avec la piñata des anniversaires, la
fiesta de los 15 años et le mariage, à travers l’exemple
de celui d’un des couples les plus célèbres d’Espagne :
los Príncipes de Asturias.
Comme nous le disions dans la présentation de la
page A ver de qué soy capaz, cette double page pourra
être proposée pendant que les élèves seront évalués
à l’oral (en continu et/ou en interaction). Elle pourra
aussi être travaillée entre la fin des pages de leçons
et le projet pour faire une petite pause et laisser aux
élèves le temps d’intégrer les derniers objectifs grammaticaux et lexicaux de l’unité.
On pourra laisser les élèves lire les différentes parties de façon autonome ou faire lire plusieurs élèves
à voix haute. On leur demandera de bien observer les
illustrations, notamment le tableau de Carlos Orduña
Barrera, grâce auquel ils auront une idée assez exacte
de ce qu’est una piñata. On leur demandera ensuite
de faire les activités ¡Ahora tú! Si vous avez peur que
ces deux activités prennent trop de temps, vous pourrez diviser la classe en deux : chaque groupe ne fera
alors qu’une des deux activités proposées. Et pour
que tous profitent des révisions que supposent ces
productions, on pourra mettre une proposition de
chaque ¡Ahora tú! au tableau, en trace écrite. On
soulignera et/ou encadrera alors les points grammaticaux et lexicaux de l’unité : cela servira de première
révision pour le projet final.
88
Unidad 3 - Mi familia y yo
A. ¡Ahora tú!
Suggestion de production (p. 58)
Me imagino que la quinceañera está contenta, pero
también nerviosa. Y me imagino que sus padres se
sienten muy orgullosos, ¡pero pienso que también
están estresados! Pienso que, al final de la fiesta, todas las personas que quieren a la quinceañera están
cansadas, ¡pero contentas!
Suggestion de production (p. 59)
¡Mira qué guapa está mi madre con su traje de novia! Es el día de su boda con mi padre, el príncipe
Felipe. Se quieren mucho, y no se pelean nunca. Y
los otros son mis abuelos, los padres de mi padre. Mi
abuelo se llama Juan Carlos y es el Rey de España,
y mi abuela se llama Sofía, como mi hermanita. Me
llevo fenomenal con ellos. Nos divertimos mucho y
¡no me regañan nunca!
B. Un ratito TIC
Cette rubrique pourra se faire en salle informatique
ou à la maison. Un des items du socle étant « Chercher et sélectionner l’information demandée », les
élèves devront eux-mêmes trouver des sites sur la
famille royale et non se connecter au site compagnon
comme ils en auront pris l’habitude. Si l’activité se fait
en cours, on veillera à ce que les élèves utilisent des
sites espagnols pour trouver les informations dont
ils auront besoin. Après cet exercice de recherche, ils
devront créer un arbre généalogique en introduisant
des formes (rectangles ou autres) et des flèches. S’ils
illustrent leur arbre avec des photos, on les incitera
à vérifier que celles qu’ils ont choisies sont libres de
droit.
Unidad
3
3 Pour aller plus loin
En complément du travail sur la famille royale, vous
pourrez proposer à vos élèves un exercice du site www.
hispafenelon.net, rubrique ejercicios, puis vocabulario et
enfin la familia real de España. À partir de l’arbre généalogique de cette célèbre famille, les élèves doivent compléter des phrases en donnant le lien de parenté entre
les différents membres. Cette activité, qu’ils auront certainement plaisir à faire, permettra una révision efficace
du lexique de la famille.
¡Tu proyecto !
(Manuel p. 60-61)
➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 93
1 Objectifs
Comme nous le disions en introduction de cette unité,
ce projet final est le premier en expression écrite. Après
avoir privilégié l’oral, les élèves doivent maintenant
fixer leurs acquis (ceux de cette unité 3, mais aussi ceux
des unités précédentes) avec une production écrite : ils
doivent en effet écrire le début de leur journal intime
ou de leur blog, dans lequel ils parleront de leur famille,
de leurs relations avec les différents membres et dans
lequel ils exprimeront également leurs états d’âme. En
effet, comme pour Marta, qu’ils ont « connu » en leçon
1, ce journal intime (ou blog) est là pour leur permettre
d’évacuer !
2 Mise en œuvre de l’activité
Exceptionnellement, ce projet final n’est pas introduit
par une partie Antes de empezar. On veillera tout de
même à s’assurer que les élèves ont bien compris la
situation et la consigne et on lira avec eux la rubrique
Estrategias.
Paso a paso...
1. La première étape correspond à l’introduction du
journal intime ou du blog. Très logiquement, les élèves
écriront la date et pourront commencer par Querido (vu
en leçon 3) diario. Ils devront ensuite expliquer pourquoi ils ont décidé d’écrire ce journal (papier ou virtuel),
en reprenant la consigne et en expliquant pourquoi
ils sont énervés. Comme indiqué dans le Recuerda, les
élèves emploieront le verbe estar, les pronoms sujets (ils
pourront reprendre l’expression « X tiene la culpa. Él /
Ella y solo él/ella. ») et la préposition « a » devant un
COD de personne.
2. La deuxième étape correspond à la présentation de la
famille et aux ressemblances, que les élèves auront vus
en leçons 1 et 2. Ils utiliseront, entre autres, les verbes
en -acer, -ecer, -ocer, -ucir et les adjectifs possessifs, ainsi
que le lexique de la famille. On pourra éventuellement
imposer un nombre minimum de membres à présenter,
six par exemple, tout en expliquant qu’on valorisera les
présentations les plus complètes. Ce thème pouvant être
sensible, on pourra expliquer aux élèves qu’ils peuvent
« mentir » : nous ne vérifierons pas leurs dires !
3. Cette étape reprend les objectifs des leçons 5 et 3
(dans cet ordre). Les élèves devront ici faire particulièrement attention à la préposition « a » devant un COD
de personne.
4. Il ne fallait pas oublier les animaux ! On les retrouve
donc dans cette quatrième et dernière étape. À l’instar
de Marta et de la double page d’ouverture, les élèves
devront comparer la personne à cause de laquelle ils
sont énervés à deux animaux : dans un premier temps,
à un animal qu’ils n’aiment pas puis, dans un deuxième
temps, à un animal qu’ils apprécient, parce qu’après
tout, ils ne sont pas rancuniers ! En plus des points grammaticaux signalés dans le Recuerda, les élèves pourront
réemployer ici les comparatifs, vus dans l’unité 2.
3 Suggestion de production
Lunes, 11 de octubre
Querido diario,
Te escribo hoy porque estoy nervioso y necesito desahogarme. La culpa la tiene mi hermana. ¡Ella y
solo ella! ¡En el cole, dice a todo el mundo que estoy
enamorado de Ines!
Bueno, no conoces a mi hermana, y no conoces a
mi familia. Te la presento. Primero, mis padres: se
llaman Marc y Marlène. Tienen dos hijos: yo y mi
hermanita Elisa, ¡por desgracia! Nuestros abuelos se
llaman Annie y Christian (son los padres de mi padre) y Gilles y Cathy (los padres de mi madre). Mi
madre es hija única y mi padre tiene un hermano,
Alain, que está casado con Brigitte. Ellos tienen tres
hijos: mis primas Anne y Aude y mi primo Romain.
Y, por fin, la más importante de la familia: ¡mi perrita Maitika!
Físicamente, me parezco a mi madre: tenemos los
mismos ojos azules y soy tan rubio como ella. Pero
moralmente, me parezco a mi padre: pertenecemos
a la misma categoría, ¡las personas relajadas!
Me llevo normal con mis padres, bueno, como todos
los hijos con sus padres me imagino: nos peleamos
pero nos queremos. Para mostrar mi cariño, abrazo
a mi padre y doy besos a mi madre. Con mis abuelos,
nos llevamos genial. Son muy buenos conmigo y ¡no
me regañan nunca! Para mostrar mi amor, llamo
por teléfono a mi abuela (porque vive en Rouen y
yo vivo en Nantes). Y cuando visito a mis abuelos,
obedezco a mi abuelo.
Unidad 3 - Mi familia y yo
89
Unidad
3
Por fin, mi primo Romain: ¡con él me llevo fenomenal! No nos peleamos nunca, paso mucho tiempo con
él y siempre nos divertimos. Somos inseparables, ¡es
mi mejor amigo!
Pero mi hermana, ¡¡grrrrrr!! Además de decir cosas falsas, se parece a un elefante: ¡tiene orejas tan
grandes como Dumbo! Bueno, exagero, no es tan fea.
Y puede ser agradable cuando está contenta. Entonces, se parece a un conejo porque es muy tierna.
Bueno, ahora conoces a mi familia y sabes cómo me
llevo con ellos.
¡Hasta pronto diario!
90
Unidad 3 - Mi familia y yo
4 Pédagogie différenciée
Si vous le souhaitez, vous pouvez alléger ce projet final
en supprimant l’étape 4. Vous pouvez également ne pas
tenir compte de l’emploi des diminutifs dans l’étape 3
et ainsi ne pas travailler ce point grammatical lors de la
leçon 4.
Enfin, l’absence de la préposition « a » devant le COD de
personne peut être sanctionnée de façon plus ou moins
sévère. En effet, les élèves, même lorsqu’ils connaissent
la règle, ont beaucoup de mal à y penser. On pourra
donc leur demander de se concentrer particulièrement
sur ce point pour l’étape 3 et ne pas le sanctionner pour
les autres étapes.
Unidad
3
Fiche d’évaluation
de la compréhension de l’écrit
Recuerda
Nombre:
Je comprends la présentation d’une famille
la familia – los animales – el carácter
Apellido:
Fecha:
Los
Es Nochebuena del año 2005.
la calle
de
2
n°1
el
en
Merino, que viven
bran
cele
la
gos,
Bur
de la Sombrería de
ía,
Luc
y
ino
Mer
ro
en familia. Están Ped
tío
el
s;
hijo
sus
,
su mujer; Paco y Bea
5
en un
Sergio y la tía Clotilde, que tien
Alipio;
s,
año
dos
de
niño insoportable
1
que
lás,
Nico
tío
el
también ha venido
re
mad
,
Ana
elita
abu
está solo. Falta la
y
mu
está
ya
que
10 del señor Merino,
2
y la
mayor. Tiene una pierna rota
l. ¡Ah,
pita
hos
el
en
a
pobre está ingresad
gris
gato
Un
is!
erob
también está Num
.
Nico
tío
del
del viaje a Egipto
1
1. ¿Cuál es el apellido de la familia?
....../0,5
2. ¿En qué ciudad vive?
....../0,5
icas, 2006.
C. Favret, Paco y las cartas mág
1. est venu – 2. une jambe cassée
3. Completa el árbol genealógico de esta familia.
4. Di si es verdadero o falso y justifica con frases del texto.
....../4
a. Alipio es un niño agradable.
Vo
Fo
b. Nicolás está casado.
Vo
Fo
c. La madre de Pedro Merino es vieja.
Vo
Fo
d. La abuela celebra Nochebuena con su familia.
Vo
Fo
Nota global
....../10
Unidad 3 - Mi familia y yo
91
Reproduction autorisée, © Éditions Maison des Langues, Paris, 2013.
....../5
Unidad
3
Fiche d’évaluation
de la compréhension de l’oral
Recuerda
Je comprends qu’une personne indique des
ressemblances et exprime des états d’âme
les verbes en -acer, -ecer, -ocer, -ucir – la
préoposition « a » devant un COD de personne –
estar + adj. – les adjectifs possessifs
los estados de ánimo
Nombre:
Apellido:
Fecha:
1. La persona entrevista a un cliente / un dueño / un veterinario.
....../1
2. El hombre explica que las mascotas se parecen a sus dueños. Apunta dos de los tres
elementos que lo indican.
....../3
3. ¿Cómo el veterinario explica este fenómeno de las semejanzas?
....../1,5
4. También hay semejanzas psicológicas. Da dos ejemplos.
....../3
5. Al final, ¿qué es lo más importante?
....../1,5
Reproduction autorisée, © Éditions Maison des Langues, Paris, 2013.
Nota global
....../10
Grille d’évaluation de l’expression
orale en continu
La tía Rosario no tiene pelos en la lengua (n’a pas la langue dans sa poche). Como todas las noches,
le cuenta a su loro Quito los estados de ánimo de los miembros de su familia. Imagina lo que dice.
Phonologie
Lexique
Grammaire
• intonation, prononciation
0
1
• la familia
0
1
• los estados de ánimo
0
1
• les adjectifs possessifs
0
1
• estar + adj.
0
1
Note globale
92
Unidad 3 - Mi familia y yo
2
2
3
2
3
....../10
Unidad
3
Grille d’évaluation de l’expression
orale en interaction
Tus dos mejores amigos no se llevan bien y esto te afecta : no puedes invitarlos el mismo día,
no podéis ir al cine juntos… Se lo cuentas a tu primo(a), que tiene el mismo proble ma.
Con un(a) compañero(a), imagina el diálogo.
Interaction
Phonologie
Lexique
Grammaire
• se faire comprendre
0
1
2
• réagir ce que dit l’autre
0
1
2
• intonation – prononciation
0
1
2
• el cuidado
0
1
2
• las relaciones
0
1
2
• los estados de ánimo
0
1
2
• la préposition « a » devant un COD de personne
0
1
2
• estar + adj.
0
1
2
• la phrase négative
0
1
• les pronoms compléments après con
0
1
• les pronoms sujets
0
1
3
....../20
Note globale
Grille d’évaluation du projet final
Escribir el principio de un diario o de un blog
en el que presentas a tu familia.
Etapa 1
Etapa 2
Etapa 3
Etapa 4
Etapas 1 a 4
Note globale
• los estados de ánimo
0
0,5
1
• estar + adj.
0
0,5
1
• les pronoms sujets
0
0,5
1
• la familia
0
1
2
• les verbes en -acer, -ecer, -ocer, -ucir
0
0,5
1
• las relaciones
0
1
2
• el cuidado
0
1
2
• la phrase négative
0
0,5
1
• les diminutifs en -ito / -ita
0
0,5
1
• les pronoms compléments après con
0
0,5
1
• los animales
0
0,5
1
• el carácter
0
0,5
1
• les adjectifs possessifs
0
1
2
• la préposition « a » devant un COD de personne
0
1
2
3
....../20
Unidad 3 - Mi familia y yo
93
Reproduction autorisée, © Éditions Maison des Langues, Paris, 2013.
Hoy, vuelves a casa y estás nervioso(a). Quieres desahogarte (te défouler) pero no sabes cómo…
Claro, ¡vas a escribir un diario o un blog!

Documentos relacionados