TIG 1610 TIG 2210 AC/DC TIG 1580 TIG 1680 TIG 2080

Comentarios

Transcripción

TIG 1610 TIG 2210 AC/DC TIG 1580 TIG 1680 TIG 2080
3x
1x
TIG 1610 TIG 2210 AC/DC
TIG 1580 TIG 1680 TIG 2080 DC HF
TIG 2510 TIG 3510 AC/DC
TIG 3080 TIG 4080 DC HF
TIG 1610 AC/DC TIG 2210 AC/DC
GENERATORI AD INVERTER PER SALDATURA TIG CON
ALTA FREQUENZA IN AC/DC
I generatori monofase di corrente
continua e alternata ad inverter per
saldatura TIG con alta frequenza ed MMASMAW, modelli TIG 1610 AC/DC e TIG 2210 AC/
DC sono dotati di innesco ad alta frequenza,
modo arco pulsato e sono idonei alla saldatura,
in TIG AC, dell’alluminio e del magnesio e, in TIG
DC, di tutti gli altri materiali ferrosi, rame, titanio e
ottone. Possono saldare elettrodi rutili e basici.
Il peso ridotto, l’ingombro limitato e le numerose
funzioni di cui sono dotati li rendono adatti a
molteplici applicazioni.
applicazioni
• Carpenteria metallica
• Riparazioni e manutenzione in generale
• Industria trasporti
• Edilizia
• Carpenteria navale
• Impiantistica idraulica
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Eccezionale stabilità d’arco.
• Ottima qualità di saldatura (in TIG AC) su alluminio
e le sue leghe.
• Possibilità di regolare la frequenza in AC.
• In TIG AC, richiamano automaticamente il
programma di saldatura relativo al diametro
dell’elettrodo utilizzato.
• In TIG AC, possibilità di regolare la
penetrazione e la pulizia del bagno di
saldatura.
• Idonei alla saldatura in MMA-SMAW di elettrodi
rivestiti rutili e basici.
• Funzione Arco Pulsato per ridurre l’alterazione
termica e facilitare la saldatura di piccoli spessori.
• Funzioni: 2 tempi, 4 tempi e 4 tempi bilevel.
• Possibilità di saldare con due livelli di corrente
di saldatura prefissati (bilevel).
• Predisposizione per comando a distanza: a
pedale, manuale o con comando up-down sulla
torcia.
• In saldatura TIG, l’innesco dell’arco può essere
fatto o in alta tensione – alta frequenza (HF Start) o
per contatto (Contact Start).
• Possibilità di memorizzare fino a 9 programmi
di saldatura che possono essere facilmente
richiamati.
• Controllo a microprocessore delle funzioni di
saldatura.
• Grado di protezione IP23 per consentire il lavoro in
esterni
APPLICATIONS
•
•
•
•
•
•
Metal fabrication
Repair and maintenance in general
Transport industry
Construction
Light-medium shipyards jobs
Hydraulic systems
MAIN OPERATIVE SPECIFICATIONS
• Great arc stability
• Top quality TIG AC welding on aluminium and its alloys.
• In AC mode, frequency can be adjusted.
• In TIG AC mode, they automatically recall the welding
program relative to the diameter of the electrode in use.
• In TIG AC, penetration and cleansing of welding bath are
adjustable.
• Suitable to weld in MMA-SMAW mode both rutile and basic
electrodes.
• Pulsed arc to reduce alteration of workpiece due to heat, hence
to allow welding of thin coils.
• 2-stage, 4-stage and 4-stage-bilevel functions.
• Possibility of welding within two pre-set current levels
(bilevel).
• Optional remote controls: foot-operated, hand-operated with
knob or torch-mounted up-down control.
• In TIG welding, either HF Start or Contact Start can be
selected.
• Up to 9 welding programs can be stored in the memory and
easily recalled.
• Microprocessor control of the welding functions.
• IP23 protection class to allow outdoor work.
HF
AC / DC
PULSED
HF
1610 ma
nca
GENERATEURS POUR SOUDAGE TIG A INVERTER
AVEC HAUTE FREQUENCE EN AC/DC
Les générateurs monophasés
à courant continu et alternatif
à inverter pour souder à TIG avec haute
fréquence et MMA- SMAW, modèles TIG
1610 AC/DC et TIG 2210 AC/DC, sont dotés
d’amorçage à haute fréquence, mode arc
pulsé et, en procédé TIG AC, sont indiqués
pour souder l’aluminium et le magnésium et, en
procédé TIG DC, tous les autres matériaux ferreux,
le cuivre, le laiton et le titane.
Ils peuvent souder les électrodes enrobées de rutile
et basiques.
Grâce à leur poids réduit et à leurs dimensions
modérées et grâce à leurs nombreuses fonctions,
ils peuvent être utilisés pour de multiples
applications.
APPLICATIONS
•
•
•
•
•
•
Charpenterie métallique
Réparations et entretien en général
Industrie de transports
Bâtiment
Charpenterie navale
Installations hydrauliques
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
• Stabilité de l'arc exceptionnelle.
• En TIG AC, excellente qualité de soudage sur
l’aluminium et ses alliages.
AC/DC HIGH FREQUENCY INVERTER
POWER SOURCES FOR TIG WELDING
The single-phase AC/DC inverter power sources for
TIG welding with high frequency and MMA-SMAW, item
TIG 1610 AC/DC and TIG 2210 AC/DC, are equipped with high
frequency start, pulsed arc mode and weld, in TIG AC mode,
aluminium and magnesium, as well as ferrous materials, copper,
titanium and brass in TIG DC mode.
They can weld coated rutile and basic electrodes.
Their low weight and reduced dimensions joint with their many
functions make them suitable for a wide range of applications.
AC / DC
PULSED
Applicazioni / Applications
Anwendungsbeispiele / Applications
Aplicaciones / Aplicações
INVERTER-STROMQUELLE ZUM WIGSCHWEISSEN BEI HOCHFREQUENZ IN AC/DC
GENERADORES DE INVERTER PARA SOLDADURA
TIG CON ALTA FRECUENCIA EN AC/DC
• Possibilité de régler la fréquence en courant
alternatif.
• En courant alternatif, en procédé TIG, ils utilisent
automatiquement le programme de soudage
relatif au diamètre de l'électrode utilisée.
• En AC, ils permettent de personnaliser
le cordon de soudage aussi bien en
pénétration qu’en netteté.
• En procédé MMA-SMAW, ils sont adaptés pour
souder les électrodes enrobées de rutile et basiques.
• Fonction Arc Pulsé pour réduire l'altération
thermique et faciliter le soudage des petites
épaisseurs.
• Fonctions: 2 temps, 4 temps et 4 temps
bilevel.
• Possibilité de souder avec deux niveaux de
courant de soudure préfixés (bilevel).
• Prédisposition pour commande à distance: par
pédale, manuelle ou avec commande up-down sur
la torche.
• En soudage TIG, l’amorçage de l'arc peut être fait
ou en haute tension-haute fréquence (HF Start) ou
par contact (Contact Start).
• Possibilité de mémoriser jusqu'à 9
programmes de soudage qui peuvent être
facilement utilisés.
• Contrôle par microprocesseur des fonctions de
soudage.
• Degré de protection IP23 pour permettre le travail
à l'extérieur.
GERADORES COM INVERTER PARA SOLDADURA
TIG DE ALTA FREQUÊNCIA EM AC/DC
Die einphasige Inverter-Stromquelle mit Gleichstrom und Wechselstrom
zum WIG-Schweissen mit Hochfrequenzzündung und MMA SMAWSchweissen, Typ TIG 1610 AC/DC und TIG 2210 AC/DC, sind mit einer berührungslosen
Hochfrequenzzündung des Lichtbogens ausgestattet und arbeiten mit einem
pulsierenden Lichtbogen. Die Geräte, bei WIG AC, sind besonders zum Schweißen von
Aluminium und Magnesium geeignet und, bei WIG DC, alle andere Eisernwerkstoff, Kupfer,
Titan und Messing.
Die Funktion Elektrodenschweißen erlaubt die Verarbeitung von Rutil - und basischen
Stabelektroden.
Das geringe Gewicht, die engen Masse und die zahlreichen Funktionen, mit denen die Geräte
ausgestattet sind, ermöglichen eine vielfältige Anwendung.
Generadores monofásicos de corriente continua y alterna con
inverter para soldadura TIG con alta frecuencia y MMA-SMAW,
modelos TIG 1610 AC/DC y TIG 2210 AC/DC, cuentan con encendido de
alta frecuencia, modo arco pulsado y, en TIG AC, son idóneos para soldar
aluminio y magnesio, en TIG DC, para todos los otros materiales ferrosos,
cobre, titanio y latón.
Pueden soldar electrodos con revestimiento de rutilo y básicos.
El peso reducido, las dimensiones limitadas y las variadas funciones que
desempeñan, hacen que sean adecuados para muchas aplicaciones.
Os geradores monofásicos de corrente contínua e alternada
com inverter para soldagem TIG a alta frequência e MMASMAW, modelos TIG 1610 AC/DC e TIG 2210 AC/DC, levam arranque
de alta frequência, modo arco pulsado e, em TIG AC, são adequados
para soldar alumínio e magnésio e, em TIG DC, servem para todos os outros
materiais ferrosos, cobre, titânio e latão.
Podem soldar eléctrodos revestidos de rútilo e básicos.
Devido ao peso limitado, às dimensões reduzidas e às funções que podem
desempenhar, são adequados para várias aplicações.
APLICACIONES
APLICAÇÕES
ANWENDUNGSBEISPIELE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Allgemeiner Metallbau
Allgemeine Instandsetzung und Wartung
Verkehrsgewerbe
Bauwesen
Schiffsbauwesen
Rohrleitungsbau
HAUPT-BETRIEBSEIGENSCHAFTEN
• Ausserordentliche Stabilität des Lichtbogens.
• Optimale Schweißqualität (bei WIG und AC) mit Aluminium und Aluminiumlegierungen.
• AC Frequenz-Regulierungs-Möglichkeit.
• Bei WIG AC werden die Schweißprogramme und der Durchmesser der zu benutzenden
Elektrode automatisch aufgerufen.
• Bei WIG AC, möglichkeit die Durchdringung und die Reinigung des Schweißbades
zu regeln.
• Sie sind zum MMA-SMAW- Schweißen von verhüllten Nadelstein- und basische Elektroden
geeignet.
• Funktion pulsierender Bogen, um die thermische Veränderung zu verringern
und das Schweissen von dünneren Stärken zu erleichtern.
• Funktion: 2-Takt, 4-Takt und 4-Takt zweistufig (bilevel).
• Schweißmöglichkeit auf zwei voreingestellten Schweiß-Stromstufen (bilevel).
• Fernbedienungs-Möglichkeit durch Fuss-, Hand- oder Up-down-Steuerung
auf dem Brenner.
• Beim WIG- Schweissen kann der Lichtbogen wahlweise mit Hochfrequenz (HF-Start)
oder durch Kontakt mit der Wig-Elektrode (Contact Start) gezündet werden.
• Speicherungs-Möglichkeit von 9-Schweiß-Programmen, die leicht aufgerufen
werden können.
• Mikroprozessor-Kontrolle der Schweißfunktionen.
• Schutzgrad IP23 um Arbeiten im Freien zu ermöglichen
Carpintería metálica
Reparaciones y mantenimiento en general
Industria transportes
Construcción
Carpintería naval
Instalaciones hidráulicas
Carpintaria metálica
Reparações e manutenção em geral
Indústria transportes
Construção
Carpintaria naval
Instalações hidráulicas
SCHWEISSUNG
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS
• Excepcional estabilidad del arco.
• Excelente calidad de soldadura (en TIG AC) sobre aluminio y sus aleaciones.
• Posibilidad de regular la frecuencia en AC.
• En TIG AC, llaman automáticamente el programa de soldadura
correspondiente al diámetro del electrodo utilizado.
• En TIG AC, posibilidad de regular la penetración y la limpieza del baño de
soldadura.
• Adecuados para la soldadura en MMA-SMAW de electrodos revestido de rutilo
y básicos.
• Función Arco Pulsado para reducir la alteración térmica y facilitar la soldadura
de espesores delgados.
• Funciones: 2 tiempos, 4 tiempos y 4 tiempos bilevel.
• Posibilidad de soldar con dos niveles de corriente de soldadura
predeterminados (bilevel).
• Predisposición para mando remoto: de pedal, manual o con accionamiento
up-down de la antorcha.
• En la soldadura TIG, el encendido del arco puede efectuarse en alta tensión –
alta frecuencia (HF Start) o bien por contacto (Contact Start).
• Posibilidad de memorizar hasta 9 programas de soldadura que se
pueden fácilmente llamar.
• Control por microprocesador de las funciones de soldadura.
• Nivel de protección IP23 para permitir el trabajo al exterior.
• Excepcional estabilidade do arco
• Óptima qualidade de soldadura (em TIG AC) de alumínio e suas ligas.
• Possibilidade de regular a frequência na AC.
• Na TIG AC, abrem automaticamente o programa de soldadura
correspondente ao diâmetro do eléctrodo utilizado.
• Na TIG AC, possibilidade de regular a penetração e a limpeza do banho
de soldadura.
• Adequados para a soldadura com MMA-SMAW de eléctrodos revestidos de
rútilo e básicos.
• Função Arco Pulsado para reduzir a alteração térmica e facilitar a soldagem
de pequenas espessuras.
• Funções: 2 tempos, 4 tempos e 4 tempos bilevel.
• Possibilidade de soldar com dois níveis de corrente de soldadura
predeterminados (bilevel).
• Predisposição para o comando à distância: com pedal, manual ou com
comando up-down sobre a tocha.
• Na soldadura TIG, o arranque do arco pode ser realizada em alta tensão ou
em alta frequência (HF Start) ou por contacto (Contact Start).
• Possibilidade de memorizar até 9 programas de soldadura que se
podem abrir facilmente.
• Controle com microprocessador das funções de soldadura.
• Grau de protecção IP23 para consentir o trabalho externo.
TIG 2510 AC/DC TIG 3510 AC/DC
GENERATORI TRIFASE AD INVERTER PER SALDATURA TIG
CON ALTA FREQUENZA IN AC/DC
I generatori trifase di corrente continua e alternata ad
inverter per saldatura TIG con alta frequenza ed MMASMAW, modelli TIG 2510 AC/DC e TIG 3510 AC/DC, sono dotati
di innesco ad alta frequenza, modo arco pulsato ed in TIG
AC, sono idonei alla saldatura dell’alluminio e del magnesio e, in
TIG DC, di tutti gli altri materiali ferrosi, rame, titanio e ottone.
In saldatura MMA-SMAW, possono saldare elettrodi rivestiti rutili e
basici.
Le numerose funzioni, di cui sono dotati, li rendono adatti a molteplici
applicazioni.
applicazioni
•
•
•
•
•
•
•
Carpenteria metallica
Riparazioni e manutenzione in generale
Industria trasporti
Edilizia
Carpenteria navale
Impiantistica idraulica
Produzione di media entità
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Eccezionale stabilità d’arco.
• Ottima qualità di saldatura (in TIG AC) su alluminio e le sue
leghe.
AC/DC HIGH FREQUENCY
INVERTER THREE-PHASE POWER
SOURCES FOR TIG WELDING
The three-phase AC/DC inverter power sources for TIG welding
with high frequency and MMA-SMAW, items TIG 2510 AC/DC and
TIG 3510 AC/DC, are equipped with high frequency start, pulsed
arc mode and in TIG AC mode, they weld aluminium and magnesium
as well as ferrous materials, copper, titanium and brass in TIG DC
mode.
They can weld in MMA-SMAW mode both rutile and basic electrodes.
Thanks to their many functions, they are suitable for various applications.
APPLICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
Metal fabrication
Repair and maintenance in general
Transport industry
Construction
Light-medium shipyards jobs
Hydraulic systems
Medium-sized production plants
MAIN OPERATIVE SPECIFICATIONS
• Great arc stability.
• Top quality TIG AC welding on aluminium and its alloys.
• 2-stage, 4-stage and spot welding functions.
• 4-stage bilevel, 4-stage threelevel and 4-stage special SWP
program welding
• In AC mode, they allow the operator to customize both the
penetration and cleansing of the welding bead.
• In AC mode, frequency can be adjusted.
• Pulsed Arc function to reduce thermal alteration and simplify welding
of thin coils.
• Optional remote controls: foot-operated, hand-operated with
knob or torch-mounted up-down control.
• In TIG welding the arc may be started either with high voltage – high
frequency (HF Start) or by contact (Contact Start).
• Predisposition to use water cooled torches.
• Storage up to 9 welding programs in memory which may be
easily re-called.
• Microprocessor control of the welding functions.
• In synergic mode, upon selecting the material to be welded, the
corresponding thickness and the welding position, the power source TIG
3510 AC/DC automatically adjusts all the other welding parameters.
• In AC, the item TIG 3510 AC/DC gives the possibility of choosing
among nine possible combinations of the three waveforms: delta,
square, sine.
Applicazioni / Applications
Anwendungsbeispiele / Applications
Aplicaciones / Aplicações
AC / DC
PULSED
GENERATEURS TRIPHASES A INVERTER POUR SOUDAGE
TIG AVEC HAUTE FREQUENCE EN AC/DC
HF
• Funzioni: 2 tempi, 4 tempi e puntatura.
• Saldatura in 4 tempi bilevel, 4 tempi trilevel e 4 tempi
programma speciale SWP.
• In AC, permettono di personalizzare il cordone di saldatura
sia in penetrazione che in pulizia.
• Possibilità di regolare la frequenza in AC.
• In TIG AC, richiamano automaticamente il programma di
saldatura relativo al diametro dell’elettrodo utilizzato.
• Funzione Arco Pulsato per ridurre l’alterazione termica e facilitare
la saldatura di piccoli spessori.
• Predisposizione per comando a distanza: a pedale, manuale
o con comando UP-DOWN sulla torcia.
• In saldatura TIG, l’innesco dell’arco può essere fatto o in alta
tensione – alta frequenza (HF Start) o per contatto (Contact Start).
• Predisposizione per l’utilizzo di torce raffreddate ad acqua.
• Possibilità di memorizzare fino a 9 programmi di saldatura
che possono essere facilmente richiamati.
• Controllo a microprocessore delle funzioni di saldatura.
• In modalità sinergia, selezionando il materiale da saldare, il relativo
spessore e la posizione di saldatura, il generatore TIG 3510 AC/DC
regola automaticamente gli altri parametri di saldatura.
• In AC, il modello TIG 3510 AC/DC ha la possibilità di scegliere tra
nove possibili combinazioni delle tre forme d’onde: triangolare,
quadra, sinusoidale.
Les générateurs triphasés de courant continu et
alternatif à inverter pour soudage TIG avec haute
fréquence et
MMA- SMAW, modèles TIG 2510 AC/DC et TIG 3510 AC/DC, sont
dotés d'amorçage à haute fréquence, mode arc pulsé et, en
procédé TIG AC, sont indiqués pour souder l’aluminium, le magnésium,
et, en procédé TIG DC, tous les autres matériaux ferreux, le cuivre, le
titane et le laiton.
En procédé MMA-SMAW, ils peuvent souder les électrodes enrobées
de rutile et basiques.
Grâce à leurs nombreuses fonctions, ils peuvent être utilisés pour de
multiples applications.
APPLICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
Charpenterie métallique
Réparations et entretien en général
Industrie de transports
Bâtiment
Charpenterie navale
Installations hydrauliques
Production d’importance moyenne
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
• Stabilité de l'arc exceptionnelle.
DREIPHASIGE INVERTER-STROMQUELLE
ZUM WIG- SCHWEISSEN BEI
HOCHFREQUENZ IN AC/DC
GENERADORES TRIFASICOS DE INVERTER
PARA SOLDADURA TIG
CON ALTA FRECUENCIA EN AC/DC
Die dreiphasige Inverter-Stromquelle mit Gleichstrom und
Wechselstrom zum WIG-Schweißen mit Hochfrequenzzündung und MMA
SMAW-Schweißen, Typ TIG 2510 AC/DC und TIG 3510 AC/DC, sind mit
einer berührungslosen Hochfrequenzzündung des Lichtbogens ausgestattet
und arbeiten mit einem pulsierenden Lichtbogen. Die Geräte, bei WIG AC, sind
besonders zum Schweißen von Aluminium und Magnesium geeignet und, bei WIG
DC, alle andere Eisernwerkstoff, Kupfer, Titan und Messing.
Die Funktion Elektrodenschweißen erlaubt die Verarbeitung von Rutil - und basischen
Stabelektroden.
Los generadores trifásicos de corriente continua y alterna con
inverter para soldadura TIG con alta frecuencia y MMA-SMAW, modelos
TIG 2510 AC/DC y TIG 3510 AC/DC, cuentan con encendido de alta
frecuencia, modo arco pulsado y, en TIG AC, son idóneos para soldar
aluminio, magnesio y, en TIG DC, para todos los otros materiales ferrosos, cobre,
titanio y latón.
En MMA-SMAW, pueden soldar electrodos con revestimiento de rutilo y básicos.
Las variadas funciones que desempeñan hacen que sean adecuados para
muchas aplicaciones.
ANWENDUNGSBEISPIELE
APLICACIONES
• Allgemeiner Metallbau
• Allgemeine Instandsetzung und Wartung
• Verkehrsgewerbe
• Bauwesen
• Schiffsbauwesen
• Rohrleitungsbau
• Mittlere industrielle Fertigung
•
•
•
•
•
•
•
HAUPT-BETRIEBSEIGENSCHAFTEN
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
• Ausserordentliche Stabilität des Lichtbogens.
• Optimale Schweißqualität (bei WIG und AC) mit Aluminium
und Aluminiumlegierungen.
• Funktion: 2-Takt, 4-Takt und Punktschweißen.
• Schweißen mit Zweiwertschaltung, 4-Takt, Dreiwertschaltung, 4-Takt und
4-Takt Sonderprogramm SWP.
• Bei AC, Möglichkeit die Einbrandtiefe und die Reinigungswirkung
zu anpassen.
• AC Frequenz–Regulierungs-Möglichkeit.
• Funktion Pulslichtbogen um die Wärmeeinflusszone zu verringern und um das
Verschweißen von Dünnbleche zu begünstigen.
• Möglichkeit der Fernbedienung durch Fuss-, Hand- oder
UP-DOWN- Steuerung auf dem Brenner.
• Beim WlG- Schweißen kann der Lichtbogen wahlweise mit Hochfrequenz
(HF- Start) oder mit Berührung mit der Wig-Elektrode (Contact-Start) gezündet
werden.
• Wassergekühlter Schweissbrenner anschliessbar.
• Möglichkeit der Speicherung bis zu 9 Schweissprogramme die leicht wieder
abgerufen werden können.
• Kontrolle der Schweißfunktionen durch Mikroprozessor.
• Im Synergic-Betrieb, wenn der Schweißer den Werkstoff, seine Dicke und die
Schweißposition einstellt, regelt die Stromquelle TIG 3510 AC/DC automatisch alle
anderen Schweißparameter.
• Beim Wechselstromschweißen, die Stromquelle TIG 3510 AC/DC bietet die
Möglichkeit unter neue Kombinationen der drei Wellenformen: Rechteck, Dreieckund Sinuswelle, zu wählen.
Carpintería metálica
Reparaciones y mantenimiento en general
Industria transportes
Construcción
Carpintería naval
Instalaciones hidráulicas
Producción de media envergadura
• Excepcional estabilidad del arco.
• Excelente calidad de soldadura (en TIG AC) sobre aluminio y sus aleaciones.
• Funciones: 2 tiempos, 4 tiempos y soldadura por puntos.
• Soldadura en 4 tiempos bilevel, 4 tiempos trilevel y 4 tiempos programa
especial SWP.
• En AC, permiten personalizar el cordón de soldadura tanto por lo que
concierne la penetración como la limpieza.
• Posibilidad de regular la frecuencia en AC.
• Función Arco Pulsado para reducir la alteración térmica y agilizar la soldadura
de pequeños espesores.
• Predisposición para comando remoto: de pedal, manual o con comando
UP-DOWN sobre la antorcha.
• En la soldadura TIG el encendido del arco puede efectuarse por alta frecuencia
(HF Start) o por contacto (Contact Start).
• Predisposición para la utilización de antorchas refrigeradas a agua.
• Posibilidad de memorizar hasta 9 programas de soldadura que pueden ser
fácilmente llamados.
• Control por microprocesador de las funciones de soldadura.
• En modalidad sinergia, seleccionando el material a soldar, el relativo espesor y la
posición de soldadura, el generador TIG 3510 AC/DC regula automáticamente los
otros parámetros de soldadura.
• En AC, el modelo TIG 3510 AC/DC ofrece la posibilidad de elegir entre nueve
posibles combinaciones de las tres formas de ondas: triangular, cuadrada,
sinusoidal.
• En TIG AC, excellente qualité de soudage sur l’aluminium et ses
alliages.
• Fonctions: 2 temps, 4 temps et pointage.
• Soudage en 4 temps bilevel, 4 temps trilevel et 4 temps avec
programme spécial SWP.
• En AC, ils permettent de personnaliser le cordon de soudage aussi bien
en pénétration qu’en netteté.
• Possibilité de régler la fréquence en AC.
• Fonction Arc pulsé pour réduire l'altération thermique et faciliter le
soudage des petites épaisseurs.
• Prédisposition pour commande à distance: par pédale, manuelle
ou avec commande UP-DOWN sur la torche.
• En soudage TIG l'amorçage de l'arc peut être fait ou en haute tensionhaute fréquence (HF START) ou par contact (Contact Start).
• Prédisposition pour l'utilisation de torches refroidies par eau.
• Possibilité de mémoriser jusqu'à 9 programmes de soudage qui
peuvent être facilement utilisés.
• Contrôle par microprocesseur des fonctions de soudage.
• En procédé synergie, en sélectionnant le matériel à souder, son
épaisseur et la position de soudage, le générateur TIG 3510 AC/DC règle
automatiquement les autres paramètres de soudage.
• En AC, le modèle TIG 3510 AC/DC offre la possibilité de choisir entre
neuf combinaisons possibles des trois formes d’onde: triangulaire,
carrée, sinusoïdale.
GERADORES TRIFASICOS COM INVERTER
PARA SOLDADURA TIG
A ALTA FREQUENCIA EM AC/DC
Os geradores trifásicos de corrente contínua e alternada
com inverter para soldagem TIG a alta frequência e MMA-SMAW,
modelos TIG 2510 AC/DC e TIG 3510 AC/DC, levam arranque de alta
frequência, modo arco pulsado e, em TIG AC, são idóneos para soldar
alumínio e magnésio e em TIG DC, todos os outros materiais ferrosos, cobre,
titânio e latão.
Idóneos para soldar em MMA-SMAW de eléctrodos revestidos de rútilo e
básico
Devido às funções que podem desempenhar, são adequados para várias
aplicações.
APLICAÇÕES
•
•
•
•
•
•
•
Carpintaria metálica
Reparações e manutenção em geral
Indústria transportes
Construção civil
Carpintaria naval
Instalações hidráulicas
Produção de média importância
SCHWEISSUNG
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS
• Excepcional estabilidade do arco.
• Óptima qualidade de soldadura (em TIG AC) de alumínio e suas ligas.
• Funções: 2 tempos, 4 tempos e soldadura por pontos.
• Soldagem em 4 tempos bilevel, 4 tempos trilevel e 4 tempos
programa especial SWP.
• Em CA, permitem personalizar o cordão de soldagem quer na
penetração quer na limpeza.
• Possibilidade de regular a frequência em CA.
• Função Arco Pulsado para reduzir a alteração térmica e facilitar a soldagem
de pequenas espessuras.
• Predisposição para o comando à distância: com pedal, manual ou
com comando UP-DOWN sobre a tocha.
• Com a soldagem TIG o arranque do arco pode ser realizada em alta tensão ou
em alta-frequência (HF Start) ou por contacto (Contact Start).
• Predisposição para a utilização de tochas arrefecidas por água.
• Possibilidade de memorizar até 9 programas de soldagem que podem
ser facilmente chamados.
• Controle com microprocessador das funções de soldagem.
• Na modalidade sinergia, se o material a ser soldado, a espessura relativa e a
posição de soldadura forem seleccionadas, o gerador TIG 3510 AC/DC regula
automaticamente os outros parâmetros de soldagem.
• Em CA, o modelo TIG 3510 AC/DC oferece a possibilidade de escolher entre
nove possíveis combinações das três formas de onda; triangular, quadrada
e sinusoidal.
TIG 1580 DC HF
Applicazioni / Applications
Anwendungsbeispiele / Applications
Aplicaciones / Aplicações
GENERATORE AD INVERTER PER SALDATURA TIG
CON ALTA FREQUENZA
Il generatore monofase ad inverter per saldatura TIG
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
con alta frequenza ed MMA-SMAW, TIG 1580 DC
HF, è dotato di innesco ad alta frequenza ed è adatto alla
saldatura di ferro, acciaio, acciaio inox, rame e titanio.
In saldatura MMA-SMAW può saldare elettrodi rivestiti rutili e
basici.
La compattezza, il peso ridotto e la pratica cinghia a tracolla ne
fanno la macchina ideale per montaggi di impianti esterni, per
lavori di manutenzione in cantieri o in luoghi difficilmente agibili; può
funzionare anche con alimentazione domestica oppure azionato
da motogeneratore purché questo disponga di dispositivo di
regolazione elettronico della tensione, sia di potenza uguale o
superiore ai 6 kVA e la tensione non superi mai i 260V RMS.
Offre la possibilità di utilizzare cavi di alimentazione lunghi
fino a 50 m senza apprezzabili perdite di potenza e il grado di
protezione IP 23 consente il lavoro anche in esterni.
E’ particolarmente indicato per applicazioni in impianti produttivi di
piccola entità, manutenzioni e riparazioni.
applicazioni
•
•
•
•
•
•
Carpenteria metallica leggera
Riparazioni e manutenzione in generale
Riparazioni di macchine operatrici, stradali ed agricole
Edilizia
Piccola carpenteria navale
Impiantistica idraulica
GENERATEUR POUR SOUDAGE TIG A INVERTER
AVEC HAUTE FREQUENCE
Le générateur monophasé à inverter pour souder à TIG
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
HF
avec haute fréquence et MMA-SMAW, TIG 1580 DC HF,
est doté d'amorçage à haute fréquence et est indiqué pour souder
le fer, l'acier, l'acier inox, du cuivre et du titane.
Il peut souder les électrodes enrobées de rutile et basiques.
Les dimensions compactes, le poids limité et la sangle pratique en
bandoulière en font la machine idéale pour le montage d’installations
en extérieur, pour les travaux d’entretien sur des chantiers ou dans des
endroits difficilement praticables. Il peut même fonctionner avec une
alimentation domestique ou alimenté par des moto-générateurs
à condition que ces derniers soient pourvus de dispositif de réglage
électronique de la tension, qu'ils soient de puissance égale ou supérieure
à 6 kVA et que la tension ne soit jamais supérieure à 260V RMS.
Ils offrent la possibilité d'utiliser des câbles d'alimentation jusqu'à 50
m sans perte de puissance considérable et le degré de protection IP23
permet le travail en extérieur.
Il est particulièrement indiqué pour les productions en petit lot et pour les
travaux d’entretien.
• Stabilità d’arco.
• Facilità d’uso.
• Robusta cinghia per il trasporto della macchina
a tracolla.
• Funzioni: 2 tempi, 4 tempi.
• Regolazione Slope-Down e Post-Gas.
• Predisposizione per comando a distanza: a
pedale, manuale o con comando UP-DOWN sulla
torcia.
• In saldatura TIG l’innesco dell’arco può essere
fatto o in alta tensione – alta frequenza (HF Start) o
per contatto (Contact Start).
• Elevato rendimento e, conseguente, basso
assorbimento dalla rete (3 kW massimo).
• Controllo a microprocessore delle funzioni di
saldatura.
• Ventilazione forzata attraverso tunnel di
raffreddamento.
• Design compatto e peso ridotto.
HIGH FREQUENCY INVERTER POWER SOURCES
FOR TIG WELDING
The single-phase inverter power source for TIG welding with HF start and
MMA-SMAW, TIG 1580 DC HF, is equipped with high frequency start and
welds iron, steel, stainless steel, copper and titanium.
In MMA-SMAW mode, it welds both coated rutile and basic electrodes.
The compactness, low weight and practical shoulder strap make this machine
ideal for the assembly of external systems, on-site maintenance operations
and hard to reach spaces; it allows for feeding also from home line or from
generators providing they are equipped with electronic regulators of the
tension and their power is at least 6 kVA and tension does not exceed 260V
RMS.
It can be used with 50 meter long power cables leads with no significant
power losses and IP23 protection allows for outdoor work.
It’s suitable for applications in small-sized production plants as well as repair and
maintenance works.
APPLICATIONS
• Light metal fabrication
• General maintenance
• Repairs of public works, road-making and farm machinery at the working
site
• Public works
• Light construction at shipyards
• Hydraulic systems
MAIN OPERATIVE SPECIFICATIONS
• Stable arc.
• Easy to use.
• Shoulder strap to leave the welders' hands free.
• 2-stage, 4-stage functions.
• Slope-Down and Post-Gas adjustment.
• Optional remote controls: foot –operated, hand-operated or torch-mounted
UP-DOWN control.
• In TIG mode, the arc may be started either in high frequency (HF Start) or by
contant (Contact Start).
• High efficiency and low consumption: 3 kW maximum.
• Microprocessor control of the welding functions.
• Forced air cooling through cooling tunnel
• Compact design and low weight.
APPLICATIONS
• Charpenterie métallique légère
• Réparations et entretien en général.
• Réparation de machines utilisées pour les travaux de voirie,
industrielles et agricoles
• Bâtiment
• Charpenterie de bateaux de petite dimension
• Installations hydrauliques
INVERTER-STROMQUELLE ZUM
WIG-SCHWEISSEN BEI HOCHFREQUENZ
MIT GLEICHSTROM
GENERADOR DE INVERTER PARA SOLDADURA
TIG CON ALTA FRECUENCIA
Die einphasige Inverter-Stromquelle zum WIG - Schweißen mit
Hochfrequenz und MMA-SMAW - Schweißen, TIG 1580 DC HF, ist
mit einer berührungslosen Hochfrequenzzündung des Lichtbogens
ausgestattet und ist geeignet zum Schweißen von Eisen, niedrig-und
hochlegierten Stahl, Kupfer und Titan.
Die Funktion Elektrodenschweißen erlaubt die Verarbeitung von Rutil - und
basischen Stabelektroden.
Kompaktheit, geringes Gewicht und praktischer Schulterriemen machen
daraus die ideale Maschine für die Montage von Außenanlagen,
Wartungsarbeiten auf Baustellen oder an schwer zugänglichen Orten.
Sie kann auch bei Haushaltsstrom funktionieren oder angetrieben durch
Motogeneratoren, wichtig ist, dass diese über eine elektronische
Spannungregulierungsvorrichtung verfügen, mit gleicher oder höherer Leistung
wie 6 kVA ausgestattet sind und die Spannung niemals 260V RMS übersteigt.
Sie kann mit von bis zu 50 m langen Stromzufuhrkabeln ohne
feststellbaren Leistungsverlust betrieben werden. Der Schutzgrad IP 23
ermöglicht das Arbeiten im Freien.
Diese Stromquelle ist insbesondere für kleine industrielle Fertigung und für die
Wartungs- und Reparaturarbeiten geeignet.
El generador monofásico de inverter para soldadura TIG con alta frecuencia
y MMA-SMAW, TIG 1580 DC HF, cuenta con encendido de alta
frecuencia y es adecuado para la soldadura de hierro, acero, acero inoxidable,
cobre y titanio.
Puede soldar electrodos con revestimiento de rutilo y básicos.
La compactibilidad, su peso reducido y la práctica correa a bandolera lo
convierten en máquina ideale para el montaje de instalaciones externas,
para trabajos de mantenimiento en patios de obras o en lugares difícilmente
accesibles; puede funcionar incluso con alimentación doméstica o bien
accionados por motogeneradores con tal que los mismos lleven un dispositivo
de ajuste electrónico de la tensíon, tengan una potencia igual o superior a 6 kVA y
la tensión nunca rebase los 260V RMS.
Ofrece la posibilidad de utilizar cables de alimentación de hasta 50 m
de largo sin considerables pérdidas de potencia y el nivel de protección IP23
permite el trabajo al exterior.
Es especialmente idóneo para la pequeña producción y para los trabajo de
mantenimiento y reparación.
ANWENDUNGSBEISPIELE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Leichte Metallbau
Allgemeine Instandsetzung und Wartung
Reparatur von Bau- und Landwirtschaftsmaschinen
Bauwesen
Kleinere Schiffsbauwesen
Rohrleitungsbau
HAUPT-BETRIEBSEIGENSCHAFTEN
• Lichtbogenstabilität.
• Einfache Bedienung.
• Haltbarer Trageriemen zum Überhängen der Maschine bei Freilassung der
Hände des Schweißers.
• Funktion: 2-Takt, 4-Takt.
• Einstellmöglichkeit der Gasnachströmung und des Slope-Down.
• Fernbedienungs-Möglichkeit durch Fuß- Hand- oder UP-DOWNSteuerung auf dem Brenner.
• Beim Wig-Schweißen kann der Lichtbogen wahlweise mit Hochfrequenz
(HF Start) oder durch Kontakt (Contact Start) gezündet werden.
• Höchstleistung bei niedrigem Netzstromverbrauch (3 kW Max.).
• Kontrolle der Schweissfunktionen durch Mikroprozessor.
• Zwangskühlung durch Tunnelkanal.
• Stabiles und leichtes Gehäuse.
• Stabilité de l'arc.
• Facile à utiliser.
• Robuste sangle pour le transport de la machine en bandoulière, qui laisse
les mains de l'utilisateur libres.
• Fonctions: 2 temps, 4 temps.
• Réglages Slope-Down et Post-gaz.
• Prédisposition pour commande à distance: par pédale, manuelle ou
avec commande UP-DOWN sur la torche.
• En soudage TIG, l'amorçage de l'arc peut être fait ou en haute tensionhaute fréquence (HF Start) ou par contact (Contact Start).
• Rendement élevé et puissance absorbée du réseau basse (3kW
max.).
• Contrôle par microprocesseur des fonctions de soudage
• Ventilation forcée à travers le tunnel de refroidissement.
• Design compact et poids réduit.
APLICACIONES
Carpintería metálica ligera
Reparaciones y mantenimiento en general
Reparaciones de maquinaria, para obras en carretera y agrícolas
Construcción
Pequeña carpintería naval
Instalaciones hidráulicas
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
• Estabilidad del arco.
• Facilidad de empleo.
• Robusta correa en bandolera para el transporte de la máquina, dejando libres las
manos del soldador.
• Funciones: 2 tiempos y 4 tiempos.
• Regulación de Slope-down y Post-gas.
• Predisposición para mando remoto: de pedal, manual o con accionamiento
UP-DOWN de la antorcha.
• En la soldadura TIG, el encendido del arco puede efectuarse en alta tensión – alta
frecuencia (HF Start) o bien por contacto (Contact Start).
• Elevado rendimiento y escasa absorción de la red (3kW máx.).
• Control por microprocesador de las funciones de soldadura.
• Ventilación forzada a través de túnel de enfriamiento.
• Diseño compacto y peso reducido.
GERADOR COM INVERTER PARA
SOLDADURA TIG A ALTA FREQUÊNCIA
O gerador monofásico com inverter para soldagem TIG a alta-frequência
e MMA-SMAW, TIG 1580 DC HF, é equipado de arranque a alta
frequência e é apropriado para a soldagem do ferro, do aço, do aço
inoxidável, do cobre e do titânio.
Pode soldar eléctrodos revestidos de rutilo e básicos.
Compacto, de peso reduzido com a prática correia tiracolo, este produto è
uma máquina ideal para montagens de instalações externas, para trabalhos de
manutenções em canteiro ou em locais de difícil agilidade; funciona também
com alimentação doméstica ou então accionado por motogeradores desde
que acompanhados de dispositivo de regulação electrónica da tensão, com
potência igual ou superior a 6kVA e que a tensão nunca supere os 260V RMS.
Possibilitam a utilização de cabos de alimentação com até 50 m de
comprimento sem consideráveis perdas de potência e grau de protecção IP 23
para consentir o trabalho externo.
E’ especialmente indicado para instalações produtivas de pequena entidade e
aplicações em manutenções reparações.
APLICAÇÕES
•
•
•
•
•
•
Carpintaria metálica leve
Reparações e manutenção em geral
Reparações de máquinas operatrizes, rodoviárias e agrícola
Construção civil
Pequena carpintaria naval
Instalações hidráulicas
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS
• Estabilidade do arco.
• Facilidade de uso.
• Robusta alça a tiracolo para o transporte da máquina, deixando livre as mãos
do soldador.
• Funções: 2 tempos e 4 tempos.
• Regulação de Slope-down e Post-gas.
• Predisposição para o comando à distância: com pedal , manual ou com
comando UP-DOWN sobre a tocha.
• Com a soldagem TIG o arranque do arco pode ser realizada em alta tensão em alta-frequência (HF Start) ou por contacto (Contact Start).
• Elevado rendimento e baixa absorção da rede (3kW max.).
• Controle com microprocessador das funções de soldagem.
• Ventilação forçada através de túnel de arrefecimento.
• Design compacto e peso reduzido.
TIG 1680 DC HF – TIG 2080 DC HF
Applicazioni / Applications
Anwendungsbeispiele / Applications
Aplicaciones / Aplicações
GENERATORI AD INVERTER PER SALDATURA TIG
CON ALTA FREQUENZA
I generatori monofase ad inverter per saldatura TIG con alta frequenza ed MMA-SMAW, modelli TIG 1680 DC HF e TIG 2080 DC
HF, sono dotati di innesco ad alta frequenza, modo arco pulsato e sono
adatti alla saldatura di ferro, acciaio, acciaio inox, rame e titanio.
Possono saldare elettrodi rivestiti rutili e basici.
Sono particolarmente indicati per applicazioni in impianti produttivi di media entità,
montaggi, manutenzioni. Le numerose funzioni di cui sono dotati li rendono adatti
a molteplici applicazioni.
GENERATEURS POUR SOUDAGE TIG A INVERTER
AVEC HAUTE FREQUENCE
PULSED
HF
PULSED
HF
Les générateurs monophasés à inverter pour souder à TIG avec haute fréquence
et MMA-SMAW, modèles TIG 1680 DC HF et TIG 2080 DC HF, sont dotés
d'amorçage à haute fréquence, de la fonction arc pulsé et sont indiqués pour souder
le fer, l'acier, l'acier inox, le cuivre et le titanium.
Ils peuvent souder les électrodes enrobées basiques et au rutile.
Ces appareils sont particulièrement indiqués pour les applications au sein des établissements
de production de moyenne dimension, d'assemblage et d'entretien.
Grâce à leurs nombreuses fonctions, ils peuvent être utilisés pour de multiples applications.
applicazioni
APPLICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Carpenteria metallica leggera
Riparazioni e manutenzione in generale
Riparazioni di macchine operatrici, stradali ed agricole
Edilizia
Piccola carpenteria navale
Impiantistica idraulica
Charpenterie métallique légère.
Réparations et entretien en général.
Réparation de machines utilisées pour les travaux de voirie, industrielles et agricoles.
Bâtiment.
Charpenterie navale de petite dimension.
Installations hydrauliques.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
• Eccezionale stabilità d’arco.
• Funzione Arco Pulsato per ridurre l’alterazione termica e facilitare la saldatura
di piccoli spessori.
• Funzioni: 2 tempi, 4 tempi e 4 tempi bilevel.
• Possibilità di saldare con due livelli di corrente di saldatura prefissati (bilevel)
• Predisposizione per comando a distanza: a pedale, manuale o con
comando UP-DOWN sulla torcia.
• In saldatura TIG l’innesco dell’arco può essere fatto o in alta tensione – alta
frequenza (HF Start) o per contatto (Contact Start).
• Possibilità di memorizzare fino a 9 programmi di saldatura che possono
essere facilmente richiamati.
• Controllo a microprocessore delle funzioni di saldatura.
• Grado di protezione IP23 per consentire il lavoro in esterni.
• Elevato rendimento e basso assorbimento dalla rete.
• Design compatto e peso ridotto.
• Stabilité de l'arc exceptionnelle.
• Fonction Arc pulsé pour réduire l'altération thermique et faciliter la soudage
des petites épaisseurs.
• Fonctions : 2 temps, 4 temps et 4 temps bilevel.
• Possibilité de souder avec deux niveaux de courant de soudure préfixés. (bilevel)
• Prédisposition pour commande à distance: par pédale, manuelle ou avec commande
UP-DOWN sur la torche.
• En soudage TIG, l'amorçage de l'arc peut être fait ou en haute tension-haute fréquence
(HF Start) ou par contact. (Contact Start).
• Possibilité de mémoriser jusqu'à 9 programmes de soudage,
qui peuvent être facilement utilisés.
• Contrôle par microprocesseur des fonctions de soudage.
• Degré de protection IP23 pour consentir le travail en extérieur.
• Rendement élevé et puissance absorbée du réseau basse.
• Design compact et poids réduit.
HIGH FREQUENCY INVERTER POWER SOURCES
FOR TIG WELDING
The single-phase inverter power sources for TIG welding with high frequency
and MMA-SMAW, TIG 1680 DC HF and TIG 2080 DC HF, are equipped
with high frequency starting, pulsed arc mode and are suitable for welding
of iron, steel, stainless steel, copper and titanium.
They can weld coated rutile and basic electrodes.
They are suitable for light-medium metal fabrication as well as for servicing in
general.
APPLICATIONS
• Light metal fabrication
• Repair and maintenance in general
• Repair operations on public works machinery, road making and agricultural
machines
• Public works
• Light-medium shipyards jobs
• Hydraulic systems
MAIN OPERATIVE SPECIFICATIONS
• Great arc stability.
• Pulsed Arc function to reduce thermal alteration and simplify welding of thin
coils.
• Functions: 2-step, 4-step and 4-step dual level.
• Possibility of welding with two preset welding current levels (dual level)
• Presetting for remote control: pedal, manual or UP-DOWN control on
the torch.
• With TIG welding the arc may be started either with high voltage – high frequency
(HF Start) or by contact (Contact Start).
• Possibility of storing up to 9 welding programs in memory which may be
easily re-called.
• Microprocessor control of the welding functions.
• IP23 protection class to allow outdoor work.
• High efficiency and low consumption.
• Compact design and low weight.
INVERTER-STROMQUELLE ZUM
WIG-SCHWEISSEN BEI HOCHFREQUENZ
MIT GLEICHSTROM
Die einphasige Inverter-Stromquelle zum WIG-Schweißen mit
Hochfrequenz und MMA-SMAW-Schweißen, Typ TIG 1680 DC HF und
TIG 2080 DC HF, sind mit einer berührungslosen Hochfrequenzzündung
des Lichtbogens ausgestattet und arbeiten mit einem pulsierenden
Lichtbogen. Die Geräte sind geeignet zum Schweißen von Eisen, niedrig-und
hochlegierten Stahl, Kupfer und Titan geeignet.
Die Funktion Elektrodenschweißen erlaubt die Verarbeitung von Rutil - und
basischen Stabelektroden.
Sie sind besonders für Anwendungen in Produktionsanlagen von mittlerer
Größe und in der Montage und Wartung geeignet. Die zahlreichen Funktionen,
mit denen sie ausgerüstet sind, ermöglichen eine vielfältige Anwendung.
ANWENDUNGEN
•
•
•
•
•
•
Baueisenwaren aus Leichtmetall
Reparaturen und Wartungen im Allgemeinen
Reparaturen von Straßenbau-, Bau- und Landmaschinen
Bauwesen
Schiffsbau-Eisenwaren
Hydraulische Anlagen
HAUPT-BETRIEBSEIGENSCHAFTEN
• Außerordentliche Bogenstabilität.
• Funktion pulsierender Bogen, um die thermische Veränderung zu
verringern und das Schweißen von dünneren Stärken zu erleichtern.
• Funktion: 2-Takt, 4-Takt und 4-Takt zweistufig (bilevel).
• Schweißmöglichkeit auf zwei voreingestellten Schweiß-Stromstufen (bilevel).
• Fernbedienungs-Möglichkeit durch Fuß-, Hand- oder UP-DOWNSteuerung auf dem Brenner.
• Beim WIG- Schweissen kann der Lichtbogen wahlweise mit Hochfrequenz
(HF-Start) oder durch Kontakt mit der WIG-Elektrode (Contact Start)
gezündet werden.
• Speicherungs-Möglichkeit von 9-Schweiß-Programmen, die leicht
aufgerufen werden können.
• Mikroprozessor-Kontrolle der Schweißfunktionen.
• Schutzgrad IP23 um die Arbeiten im Freien zu ermöglichen.
• Höchstleistung bei niedrigem Netzstromverbrauch.
• Design kompakt, Gewicht reduziert.
GENERADORES DE INVERTER PARA
SOLDADURA TIG CON ALTA FRECUENCIA
Los generadores monofásicos de inverter para soldadura TIG con alta
frecuencia y MMA-SMAW, modelos TIG 1680 DC HF y TIG 2080 DC HF,
cuentan con encendido de alta frecuencia, modo arco pulsado y son
adecuados para la soldadura de hierro, acero, acero inoxidable, cobre y titanio.
Pueden soldar electrodos con revestimiento de rutilo y básicos.
Son especialmente idóneos para su aplicación en plantas de producción de
mediana envergadura, montajes y mantenimientos. Las variadas funciones que
desempeñan hacen que sean adecuados para muchas aplicaciones.
APLICACIONES
•
•
•
•
•
•
Carpintería metálica ligera
Reparaciones y mantenimiento en general
Reparaciones de maquinaria, de obras en carretera y agrícolas
Construcción
Pequeña carpintería naval
Instalaciones hidráulicas
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
• Excepcional estabilidad del arco.
• Función Arco Pulsado para reducir la alteración térmica y agilizar la soldadura de
pequeños espesores.
• Funciones: 2 tiempos, 4 tiempos y 4 tiempos bilevel.
• Posibilidad de soldar con dos niveles de corriente de soldadura prefijados (bilevel)
• Predisposición para comando remoto: de pedal, manual o con comando
UP-DOWN sobre la antorcha.
• En la soldadura TIG el encendido del arco puede efectuarse por alta frecuencia
(HF Start) o por contacto (Contact Start).
• Posibilidad de memorizar hasta 9 programas de soldadura que pueden ser
fácilmente llamados.
• Control por microprocesador de las funciones de soldadura.
• Nivel de protección IP23 para permitir el trabajo al exterior.
• Elevado rendimiento y escasa absorción de la red.
• Diseño compacto y peso reducido.
GERADORES COM INVERTER PARA
SOLDADURA TIG A ALTA FREQUÊNCIA
Os geradores monofásicos com inverter para soldagem TIG a alta
frequência e MMA-SMAW, modelos TIG 1680 DC HF e TIG 2080 DC
HF, são equipados de arranque a alta frequência, com modo a arco
pulsado e são apropriados para a soldagem do ferro, do aço, do aço
inoxidável, do cobre e do titânio.
Podem soldar eléctrodos revestidos de rutilo e básicos.
São especialmente indicados para aplicações em instalações produtivas de
média entidade, montagens e manutenções. Devido as suas numerosas
funções são adequados a várias aplicações.
APLICAÇÕES
•
•
•
•
•
•
Carpintaria metálica leve
Reparações e manutenção em geral
Reparações de máquinas operatrizes, rodoviárias e agrícola
Construção civil
Pequena carpintaria naval
Instalações hidráulicas
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS
• Excepcional estabilidade do arco.
• Função Arco Pulsado para reduzir a alteração térmica e facilitar a soldagem
de pequenas espessuras.
• Funções: 2 tempos, 4 tempos e 4 tempos bilevel.
• Possibilidade de soldar com dois níveis de corrente de soldagem pré-fixados
(bilevel).
• Predisposição para o comando à distância: com pedal, manual ou
com comando UP-DOWN sobre a tocha.
• Com a soldagem TIG o arranque do arco pode ser realizada em alta tensão ou
em alta frequência (HF Start) ou por contacto (Contact Start).
• Possibilidade de memorizar até 9 programas de soldagem que podem ser
facilmente chamados.
• Controle com microprocessador das funções de soldagem.
• Grau de protecção IP23 para consentir o trabalho externo.
• Elevado rendimento e baixa absorção da rede.
• Design compacto e peso reduzido.
TIG 3080 DC HF - TIG 4080 DC HF
GENERATORI AD INVERTER PER SALDATURA TIG
CON ALTA FREQUENZA
I generatori trifase (MULTI TENSIONE) ad
inverter per saldatura TIG con alta frequenza
ed MMA-SMAW, modelli TIG 3080 DC HF e
TIG 4080 DC HF, sono dotati di innesco ad alta
frequenza, modo arco pulsato e sono adatti alla
saldatura di ferro, acciaio, acciaio inox, rame e titanio.
Possono saldare elettrodi rivestiti rutili e basici.
Sono particolarmente indicati per applicazioni in impianti
produttivi, montaggi e manutenzioni. Le numerose
funzioni di cui sono dotati li rendono adatti a molteplici
applicazioni.
applicazioni
•
•
•
•
•
•
Carpenteria metallica
Riparazioni e manutenzione in generale
Edilizia
Carpenteria navale
Impiantistica idraulica
Produzione di media entità
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Eccezionale stabilità d’arco.
• Funzione Arco Pulsato per ridurre l’alterazione termica
e facilitare la saldatura di piccoli spessori.
• Funzioni: 2 tempi, 4 tempi e puntatura.
HF
PULSED
The tri-phase (MULTI VOLTAGE) inverter power sources for TIG welding with
high frequency and MMA-SMAW, TIG 3080 DC HF and TIG 4080 DC
HF, are equipped with high frequency start, pulsed arc mode and are
suitable for welding of iron, steel, stainless steel, copper and titanium.
They can weld coated rutile and basic electrodes.
They are suitable for light-medium metal fabrication as well as for servicing in
general.
APPLICATIONS
Metal fabrication
Repair and maintenance in general
Public works
Light-medium shipyards jobs
Hydraulic systems
Medium-sized production plants
MAIN OPERATIVE SPECIFICATIONS
• Great arc stability.
• Pulsed Arc function to reduce thermal alteration and simplify welding of thin
coils.
• Two/Four time and spot welding function.
• 4-time bi-level, 4-time tri-level and 4-time with SWP programme.
• Preset for use with remote control: pedal, manual or up-down control
on the torch.
• In TIG welding the arc may be started either with high voltage – high frequency
(HF Start) or by contact (Contact Start).
• Storage up to 9 welding programs in memory which may be easily
re-called.
• Microprocessor control of the welding functions.
• Predisposition to use water cooled torches.
• Adjustable Pre-Gas and Post-Gas.
• Adjustable Arc-Force and Hot-Start in MMA.
• Digital display instruments to control welding current and tension.
• Automatic setting of appropriate voltage within the following ranges:
3x208/220/230V and 3x400/440V.
• Control panel with easy-to-operate controls.
• Forced air cooling through cooling tunnel.
• IP23 protection class to allow outdoor work.
• Compact design and low weight.
Les générateurs triphasés (MULTI TENSION)
inverter pour soudage TIG avec haute
fréquence et MMA- SMAW, modèles TIG 3080 DC HF
et TIG 4080 DC HF sont dotés d’amorçage à haute
fréquence, mode arc pulsé et sont adaptés au soudage
du fer, de l’acier, de l’acier inox, du cuivre et du titane.
Ils peuvent souder les électrodes enrobées de rutile et
basiques.
Ils sont particulièrement indiqués pour les applications sur les
installations de production, de montage et d’entretien.
Grâce à leurs nombreuses fonctions, ils peuvent être utilisés
pour de multiples applications.
APPLICATIONS
•
•
•
•
•
•
ANWENDUNGSBEISPIELE
•
•
•
•
•
•
Allgemeiner Metallbau
Allgemeine Instandsetzung und Wartung
Bauwesen
Schiffsbauwesen
Rohrleitungsbau
Mittlere industrielle Fertigung
HAUPT-BETRIEBSEIGENSCHAFTEN
• Ausserordentliche Stabilität des Lichtbogens.
• Funktion Pulslichtbogen um die Wärmeeinflusszone zu verringern und um
das Verschweissen von Dünnbleche zu begünstigen.
• Funktion 2-Takt, 4-Takt und Punktschweissen.
• Funktion 4 Takt BILEVEL, 4-Takt TRILEVEL und 4-Takt
Sonderprogramm SWP.
• Möglichkeit der Fernbedienung durch Fuss-, Hand- oder Up-downSteuerung auf dem Brenner.
• Beim WlG- Schweissen kann der Lichtbogen wahlweise mit Hochfrequenz
(HF- Start) oder mit Berührung mit der Wig-Elektrode (Contact-Start)
gezündet werden.
• Möglichkeit der Speicherung bis zu 9 Schweissprogramme die leicht
wieder abgerufen werden können.
• Kontrolle der Schweissfunktionen durch Mikroprozessor.
• Wassergekühlter Schweissbrenner anschliessbar.
• Einstellmöglichkeit der Gasvorströmung und Gasnachströmung.
• Funktion Arc-Force und Hot-Start-Regelung in MMA- Modus.
• Digitalanzeige für Schweissstromstärke und Schweissspannung.
• Automatische Netzspannungserkennung zwischen den Spannungshöhen 3 x
208/ 220/ 230 Volt oder 3x 400/ 440 Volt
• Bedienfeld intuitiv und einfach zu bedienen
• Zwangskühlung durch Tunnelkanal
• Schutzgrad IP23 um Arbeiten im Freien zu ermöglichen
• Stabiles und leichtes Gehäuse.
Charpenterie métallique
Réparations et entretien en général
Bâtiment
Charpenterie navale
Installations hydrauliques
Production d’importance moyenne
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
• Stabilité de l'arc exceptionnelle.
• Fonction Arc pulsé pour réduire l'altération thermique et
faciliter le soudage des petites épaisseurs.
INVERTER-STROMQUELLE ZUM WIGSCHWEISSEN BEI HOCHFREQUENZ MIT
GLEICHSTROM
Die für Drehstromanschluss vorgesehene Inverter-Stromquelle (MultiSpannung) zum WIG-Schweissen mit Hochfrequenzzündung und
MMA SMAW, Typ TIG 3080 DC HF und TIG 4080 DC HF, sind mit einer
berührungslosen Hochfrequenzzündung des Lichtbogens ausgestattet
und arbeiten mit einem pulsierenden Lichtbogen. Die Geräte sind geeignet
um niedrig-und hochlegierten Stahl zu schweissen sowie Kupfer und Titan.
Die Funktion elektrodenschweissen erlaubt die Verarbeitung von Rutil-und
basischen Stabelektroden.
Die Geräte sind besonders geeignet für Anwendungen in der Industrie, im
Handwerk, bei Reparatur- und Wartungsarbeiten.
GENERATEURS POUR SOUDAGE TIG A INVERTER AVEC
HAUTE FREQUENCE
HF
• Saldatura in 4 tempi bilevel, 4 tempi trilevel e 4
tempi programma speciale SWP.
• Predisposizione per comando a distanza: a pedale,
manuale o con comando up-down sulla torcia.
• In saldatura TIG l’innesco dell’arco può essere fatto o in
alta tensione – alta frequenza (HF Start) o per contatto
(Contact Start).
• Possibilità di memorizzare fino a 9 programmi di
saldatura che possono essere facilmente richiamati.
• Controllo a microprocessore delle funzioni di
saldatura.
• Predisposizione per l’utilizzo di torce raffreddate
ad acqua.
• Regolazione Pre Gas e Post Gas.
• Regolazione di Arc Force ed Hot Start in MMA
• Strumenti digitali per il controllo della corrente e della
tensione di saldatura.
• Selezione automatica della tensione di alimentazione nei
range: 3x208/220/230V e 3x400/440V.
• Pannello di controllo con comandi intuitivi e facilmente
azionabili.
• Ventilazione forzata attraverso tunnel di raffreddamento.
• Grado di protezione IP23 per consentire il lavoro in
esterni.
• Design compatto e peso ridotto.
HIGH FREQUENCY INVERTER POWER SOURCES
FOR TIG WELDING
•
•
•
•
•
•
PULSED
Applicazioni / Applications
Anwendungsbeispiele / Applications
Aplicaciones / Aplicações
GENERADORES DE INVERTER PARA
SOLDADURA TIG CON ALTA FRECUENCIA
Los generadores trifásicos (MULTI TENSIÓN) de inverter para soldadura TIG
con alta frecuencia y MMA-SMAW, modelo TIG 3080 DC HF y TIG 4080
DC HF, cuentan con encendido de alta frecuencia, modo arco pulsado
y son adecuados para la soldadura de hierro, acero, acero inoxidable, cobre y
titanio.
Pueden soldar electrodos con revestimiento de rutilo y básicos.
Son especialmente idóneos para aplicación en plantas de producción, montajes
y mantenimientos. Las variadas funciones que desempeña hacen que sean
adecuados para muchas aplicaciones.
APLICACIONES
•
•
•
•
•
•
Carpintería metálica
Reparaciones y mantenimiento en general
Construcción
Carpintería naval
Instalaciones hidráulicas
Producción de media envergadura
PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS
• Excepcional estabilidad del arco.
• Función Arco Pulsado para reducir la alteración térmica y agilizar la soldadura de
pequeños espesores.
• Funciones: 2 tiempos, 4 tiempos y soldadura por puntos.
• Soldadura en 4 tiempos bilevel, 4 tiempos trilevel y 4 tiempos programa
especial SWP.
• Predisposición para comando remoto: de pedal, manual o con comando
up-down sobre la antorcha.
• En la soldadura TIG el encendido del arco puede efectuarse por alta frecuencia
(HF Start) o por contacto (Contact Start).
• Posibilidad de memorizar hasta 9 programas de soldadura que pueden ser
fácilmente llamados.
• Control por microprocesador de las funciones de soldadura.
• Predisposición para la utilización de antorchas refrigeradas por agua.
• Regulación Pre Gas y Post Gas.
• Regulación de Arc Force y Hot Start en MMA.
• Aparatos digitales para el control de la corriente y de la tensión de soldadura.
• Selección automática de la tensión de alimentación en los rangos:
3x208/220/230V y 3x400/440V.
• Panel de control con mandos intuitivos y fáciles de accionar.
• Ventilación forzada a través de túnel de enfriamiento.
• Nivel de protección IP23 para permitir el trabajo al exterior.
• Diseño compacto y peso reducido.
• Fonctions : 2 temps, 4 temps et pointage.
• Soudage en 4 temps bilevel, 4 temps trilevel et 4
temps avec programme spécial SWP
• Prédisposition pour commande à distance : par
pédale, manuelle ou avec commande up-down sur
la torche.
• En soudage TIG l'amorçage de l'arc peut être fait ou en
haute tension-haute fréquence (HF START) ou par contact
(Contact Start).
• Possibilité de mémoriser jusqu'à 9 programmes de
soudage qui peuvent être facilement utilisés.
• Contrôle par microprocesseur des fonctions de soudage.
• Prédisposition pour l'utilisation de torches refroidies
par eau.
• Réglage PRE GAS et POST GAS.
• Réglage de l'Arc Force et Hot Start en MMA
• Instruments digitaux pour le contrôle du courant et de la
tension de soudage.
• Sélection automatique de la tension d'alimentation :
3x208/220/230V et 3x400/440V.
• Panneau de contrôle avec commandes intuitives et
facilement utilisables.
• Ventilation forcée à travers le tunnel de refroidissement.
• Degré de protection IP23 pour permettre le travail à
l'extérieur.
• Design compact et poids réduit.
GERADORES TRIFASICOS COM INVERTER
PARA SOLDADURA TIG A ALTA
FREQUÊNCIA
Os geradores trifásicos (MULTI TENSÃO) com inverter para soldagem TIG
a alta frequência e MMA-SMAW, modelo TIG 3080 DC HF e TIG 4080
DC HF, levam arranque de alta frequência, modo arco pulsado e são
adequados para a soldagem de ferro, aço, aço inoxidável, cobre e titânio.
Podem soldar eléctrodos revestidos de rutilo e básicos.
São especialmente indicados para aplicações em instalações produtivas,
montagens e manutenções. Devido as suas numerosas funções são
adequados a várias aplicações.
APLICAÇÕES
•
•
•
•
•
•
Carpintaria metálica
Reparações e manutenção em geral
Construção civil
Carpintaria naval
Instalações hidráulicas
Produção de média importância
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS
• Excepcional estabilidade do arco.
• Função Arco Pulsado para reduzir a alteração térmica e facilitar a soldagem
de pequenas espessuras.
• Funções: 2 tempos, 4 tempos e soldadura por pontos.
• Soldagem em 4 tempos bilevel, 4 tempos trilevel e 4 tempos
programa especial SWP.
• Predisposição para o comando à distância: com pedal, manual ou
com comando up-down sobre a tocha.
• Com a soldagem TIG, o arranque do arco pode ser realizada em alta tensão ou
em alta frequência (HF Start) ou por contacto (Contact Start).
• Possibilidade de memorizar até 9 programas de soldagem que podem ser
facilmente chamados.
• Controle com microprocessador das funções de soldagem.
• Predisposição para a utilização de tochas arrefecidas por água.
• Regulação Pre Gas e Post Gas.
• Regulação de Arc Force e Hot Start em MMA.
• Aparelhos digitais para o controlo da corrente e da tensão de soldagem.
• Selecção automática da tensão de alimentação nas categorias:
3x208/220/230V e 3x400/440V.
• Painel de controle com comandos intuitivos e facilmente accionáveis.
• Ventilação forçada através de túnel de arrefecimento.
• Grau de protecção IP23 para consentir o trabalho externo.
• Design compacto e peso reduzido.
TIG 2510 AC/DC
TIG 2510 AC/DC
TIG 3510 AC/DC
Pos Descrizione
Description
Beschreibung
A
LED saldatura ad elettrodo MMA
MMA welding LED
LED Elektrodenschweißen (MMA)
Pos Description
Descripción
Descrição
A
LED de soudage à électrode MMA
LED soldadura por electrodo MMA
LED soldagem com eléctrodo MMA
B
LED saldatura TIG 2 tempi (manuale)
2-step TIG welding (manual) LED
LED WIG-Schweißen – 2-Takt (Handbetrieb)
B
LED de soudage TIG deux temps (manuel)
LED soldadura TIG 2 tiempos (manual)
LED soldagem TIG 2 tempos (manual)
C
Selettore modalità saldatura
Welding mode selector switch
Schweißarten-Wahlschalter
C
Sélecteur mode de soudage
Selector modo de soldadura
Selector modo de soldagem
D
LED saldatura TIG 4 tempi (automatico)
4-step TIG welding (automatic) LED
LED WIG-Schweißen – 4-Takt (Automatikbetrieb)
D
LED de soudage TIG 4 temps (automatique)
LED soldadura TIG 4 tiempos (automático)
LED soldagem TIG 4 tempos (automático)
E
LED saldatura TIG puntatura (manuale)
TIG spot-welding (manual) LED
LED WIG-Punktschweißen (Handbetrieb)
E
LED de soudage TIG pointage (manuel)
LED soldadura TIG por puntos (manual)
LED soldagem TIG punção (manual)
F
LED saldatura TIG AC
TIG AC welding LED
WIG AC Schweißen LED
F
LED soudage TIG AC
LED soldadura TIG AC
TIG soldagem TIG AC
G
Selettore modalità saldatura TIG
TIG welding mode selector switch
WIG Schweißarten-Wahlschalter
G
Sélecteur mode de soudage TIG
Selector modo de soldadura TIG
Selector modo de soldagem TIG
H
LED saldatura TIG DC
TIG DC welding LED
WIG DC Schweißen LED
H
LED soudage TIG DC
LED soldadura TIG DC
LED soldagem TIG DC
I
LED diametro elettrodo consigliato
LED advised electrode diameter
LED beratener Elektrodendurchmesser
I
LED diamètre électrode conseillé
LED diámetro electrodo aconsejado
LED diâmetro eléctrodo aconselhado
J
LED regolazione frequenza della corrente
alternata
AC frequency adjustment LED
LED AC-Frequenz Regelung
J
LED réglage fréquence courant alternatif
LED regulación frecuencia corriente alterna
LED regulação frequência corrente alterna
K
Selettore modalità saldatura TIG AC
TIG AC welding mode selector switch
WIG AC Schweißarten-Wahlschalter
K
Sélecteur mode de soudage TIG AC
Selector modo de soldadura TIG AC
Selector modo de soldagem TIG AC
L
LED regolazione bilanciamento onda
Wave balance control LED
LED Wellebalanceregelung
L
LED réglage équilibrage d’onde
LED regulación nivelación de onda
LED regulação balanceamento onda
M
LED pre gas
Pre Gas LED
LED Pre Gas
M
LED Pre Gas
LED Pre Gas
LED Pre Gas
N
LED indicante il terzo livello di corrente
(modo trilevel)
LED indicating the third level of current
(trilevel mode)
LED 3.Schweißstromstufe
(Betriebsart Trilevel)
N
LED indiquant le troisième niveau de courant (mode
trilevel)
LED indicando el tercero nivel de corriente (modo
trilevel)
LED indicação terceiro nível de corrente
(modo trilevel)
O
LED slope up
Slope up LED
LED Slope up
O
LED slope up
LED slope up
LED slope up
P
LED indicante la corrente di saldatura principale
LED indicating the main welding current
LED Hauptschweißstrom
P
LED indiquant le courant de soudage principal
LED indicando la corriente de soldadura principal
LED indicação corrente de soldagem principal
Q
LED protezione termica
Thermal protection LED
LED Thermischer Schutz
Q
LED protection thermique
LED protección térmica
LED protecção térmica
R
Display
Display
Display
R
Ecran
Display
Display
S
Display
Display
Display
S
Ecran
Display
Display
T
Manopola regolazioni
Adjustments knob
Regler
T
Poignée de réglages
Manecilla ajustes
Manípulo de regulação
U
Selettore programmi in memoria
Programs selection switch
Programm-Wahlschalter
U
Sélecteur de programmes en mémoire
Selector programas en la memoria
Selector programas em memória
V
LED saldatura TIG 4 tempi bilevel
4-steps bi-level TIG welding LED
LED WIG-Schweißen mit Zweiwertschaltung, 4-Takt
V
LED sélection de soudage TIG 4 temps bilevel
LED selección soldadura TIG 4 tiempos bilevel
LED selecção soldagem TIG 4 tempos bilevel
W
Selettore parametri saldatura
in modalità TIG 4 tempi
Welding parameters selection switch in TIG
4-steps mode
Wahlschalter für die Schweißparameter in 4-Takt WIGSchweißen
W
Sélecteur de paramètres de soudage en mode TIG
4 temps
Selector parámetros soldadura
en modo TIG 4 tiempos
Selector parâmetros soldagem
em modo TIG 4 tempos
X
LED saldatura TIG 4 tempi trilevel
4-steps tri-level TIG welding LED
LED WIG-Schweißen mit Dreiwertschaltung, 4-Takt
X
LED sélection de soudage TIG 4 temps trilevel
LED selección soldadura TIG 4 tiempos trilevel
LED selecção soldagem TIG 4 tempos trilevel
Y
LED saldatura TIG 4 tempi programma
speciale (SWP)
4-steps TIG welding special program (SWP) LED
LED WIG-Schweißen – 4-Takt-Sonderprogramm (SWP)
Y
LED soudage TIG 4 temps programme spécial
(SWP)
LED soldadura TIG 4 tiempos programa
especial (SWP)
LED soldagem TIG 4 tempos programa
especial (SWP)
Z
LED indicante la corrente di base
(modo arco pulsato)
LED indicating the base current
(pulsed arc mode)
LED Grundstrom (Betriebsart Impulsschweißen)
Z
LED indiquant le courant de base
(mode arc pulsé)
LED indicando corriente base
(modo arco pulsado)
LED indicação corrente de base
(modo arco pulsado)
A1
Selettore
Selector key
Wahlschalter
A1
Sélecteur
Selector
Selector
B1
LED indicante il modo di accensione
LED indicating ignition mode
LED Zündungsverfahren
B1
LED allumage avec haute fréquence ou par contact
LED encendido con alta frecuencia o por contacto
LED arranque com alta frequência ou por contacto
C1
LED saldatura TIG pulsato
Pulsed TIG welding LED
LED WIG- Impulsschweißen
C1
LED soudure TIG pulsé
LED soldadura TIG pulsado
LED soldagem TIG pulsado
D1
LED post gas
Post gas LED
LED Post gas
D1
LED post gas
LED post gas
LED post gas
E1
LED slope down
Slope down LED
LED Slope down
E1
LED slope down
LED slope down
LED slope down
F1
LED indicante la corrente di saldatura
in bilevel e trilevel
LED indicating the welding current
in bilevel and trilevel
LED Schweißstrom in Bilevel und Trilevel
F1
LED indiquant le courant de soudage
en bilevel et trilevel
LED indicando la corriente de soldadura
en bilevel y trilevel
LED indicação corrente de soldagem
em bilevel e trilevel
G1
LED indicante la frequenza di pulsazione
Pulse frequency LED
LED Impulsfrequenz
G1
LED indiquant la fréquence de pulsation
LED indicando la frecuencia de pulsación
LED indicação frequência de pulsação
TIG 3510 AC/DC
Pos Descrizione
Pos Descrizione
Description
Beschreibung
O1
LED post gas
Post gas LED
LED Post gas
P1
LED indicante il secondo livello di corrente (modo
bilevel) o la corrente di base (modo arco pulsato)
LED indicating the second level of current (dual level
mode) or the base current (pulsed arc mode)
LED 2.Schweißstromstufe (Betriebsart Bilevel) oder
Grundstrom (Betriebsart Impulsschweißen)
Q1
LED indicante la frequenza di pulsazione
Pulse frequency LED
LED Impulsfrequenz
R1
LED regola percentualmente il rapporto tra tempo
corrente di picco e frequenza.
LED it adjusts the ratio between peak current time
and frequency.
LED zum Einstellen als prozentwert des Verhältnisses
zwischen Impulsstrom und prozentwert.
S1
LED slope up
Slope up LED
LED Slope up
T1
LED indicante il terzo livello di corrente
(modo trilevel)
LED indicating the third level
of current (trilevel mode)
LED 3.Schweißstromstufe (Betriebsart Trilevel)
U1
LED pre gas
Pre Gas LED
LED Pre Gas
Pos Description
Descripción
Descrição
A
LED soudage TIG DC
LED soldadura TIG DC
LED soldadura TIG DC
B
LED temps de Hot Start (MMA)
LED tiempo de Hot Start (MMA)
LED tempo de Hot Start (MMA)
C
LED courant de Arc Force (MMA)
LED corriente de Arc Force (MMA)
LED corrente de Arc Force (MMA)
D
LED soudage TIG AC
LED soldadura TIG AC
TIG soldadura TIG AC
E
LED soudure TIG continu (allumage HF)
LED soldadura TIG continuo (encendido HF)
LED soldadura TIG continuo (arranque HF)
F
LED soudure TIG pulsé (allumage HF)
LED soldadura TIG pulsado (encendido HF)
LED soldadura TIG pulsado (arranque HF)
G
LED de soudage à électrode MMA
LED soldadura por electrodo MMA
LED soldagem com eléctrodo MMA
H
LED soudure TIG continu (allumage par contact)
LED soldadura TIG continuo (encendido por contacto)
LED soldadura TIG continuo (arranque por contacto)
I
LED soudure TIG pulsé (allumage par contact)
LED soldadura TIG pulsado (encendido por contacto)
LED soldadura TIG pulsado (arranque por contacto)
Description
Beschreibung
J
Sélecteur de procédé
Selector de proceso
Selector de processo
A
LED saldatura TIG DC
TIG DC welding LED
WIG DC Schweißen LED
K
Sélecteur de mode
Selector de modo
Selector de modo
B
LED tempo di Hot Start (MMA)
Hot Start time LED (MMA)
LED Hot Start Zeit (MMA)
L
Sélecteur de programmes en mémoire
Selector programas en la memoria
Selector programas em memória
C
LED corrente di Arc Force (MMA)
Arc Force current LED (MMA)
LED Arc Force Strom (MMA)
M
Sélecteur de paramètres de soudage
Selector parámetros soldadura
Selector parâmetros soldagem
D
LED saldatura TIG AC
TIG AC welding LED
WIG AC Schweißen LED
N
LED réglage “hot-start” en TIG AC
LED regulación “Hot Start” en TIG AC
LED regulação “Hot Start” em AC
E
LED saldatura TIG continuo (accensione HF).
Continuous TIG welding (HF starting) LED
LED WIG-Konstantstromschweissen (HF-Zündung)
O
LED saldatura TIG pulsato (accensione HF)
Pulsed TIG welding (HF starting) LED
LED WIG- Impulsschweißen (HF-Zündung)
LED regulación de la forma de onda
de soldadura en TIG AC
LED regulação forma de onda de soldagem em AC
F
LED réglage de la forme d’onde
de soudage en TIG AC
G
LED saldatura ad elettrodo MMA
MMA welding LED
LED Elektrodenschweißen (MMA)
H
LED saldatura TIG continuo (accensione a contatto)
Continuous TIG welding (strike starting) LED
LED WIG-Konstantstromschweissen (Berührungszündung)
I
LED saldatura TIG pulsato (accensione a contatto)
Pulsed TIG welding (strike starting) LED
LED WIG- Impulsschweißen (Berührungszündung)
J
Selettore di processo
Process key
Prozess-Taster
K
Selettore di modo
Mode selector switch
Betriebsarten-Wahlschalter
L
Selettore programmi in memoria
Programs selection switch
Programm-Wahlschalter
M
Selettore parametri saldatura
Welding parameters selection switch
N
LED regolazione livello HOT START in TIG AC
Hot Start level LED in TIG AC
O
LED regolazione forma d’onda
di saldatura in TIG AC
Welding waveform selection LED in TIG AC
P
LED regolazione frequenza della corrente alternata
AC frequency LED
LED AC-Frequenz Regelung
Q
LED regolazione bilanciamento onda
Wave balance control LED
LED Wellebalanceregelung
R
Selettore di programma
Program Key
Programmtaster
S
LED selezione saldatura TIG 4 tempi bilevel
4-steps bi-level TIG welding selection LED
LED WIG-Schweißen mit Zweiwertschaltung, 4-Takt Auswahl
T
LED selezione saldatura TIG 4 tempi trilevel
4-steps tri-level TIG welding selection LED
LED WIG-Schweißen mit Dreiwertschaltung, 4-Takt Auswahl
U
LED saldatura TIG 4 tempi programma
speciale (SWP)
4-steps TIG welding special program (SWP)
selection LED
LED WIG-Schweißen – 4-Takt-Sonderprogramm
Auswahl (SWP)
V
LED saldatura TIG 4 tempi (automatico)
4-step TIG welding (automatic) LED
LED WIG-Schweißen – 4-Takt (Automatikbetrieb)
W
LED saldatura TIG 2 tempi (manuale)
2-step TIG welding (manual) LED
LED WIG-Schweißen – 2-Takt (Handbetrieb)
X
LED saldatura TIG puntatura (manuale)
TIG spot-welding (manual) LED
LED WIG-Punktschweißen (Handbetrieb)
Y
LED selezione sinergia
Synergy selection LED
LED Synergie Auswahl
Z
LED selezione materiale
Material selection LED
LED Werkstoff Auswahl
A1
LED selezione posizione saldatura
Welding position selection LED
LED Schweißlage Auswahl
B1
LED selezione spessore del materiale
Material thickness selection LED
LED Werkstoffdicke Auswahl
C1
LED diametro elettrodo consigliato
LED electrode diameter
LED Elektrodendurchmesser
D1
Selettore di sinergia e parametri
Synergy and parameters selection switch
E1
Display
Display
F1
LED dispositivo protezione da scosse elettriche
G1
P
LED fréquence courant alternatif
LED frecuencia corriente alterna
LED frequência corrente alterna
Q
LED réglage équilibrage d’onde
LED regulación nivelación de onda
LED regulação balanceamento onda
R
Sélecteur de programme
Selector de programa
Selector de programa
S
LED sélection de soudage TIG 4 temps bilevel
LED selección soldadura TIG 4 tiempos bilevel
LED selecção soldagem TIG 4 tempos bilevel
T
LED sélection de soudage TIG 4 temps trilevel
LED selección soldadura TIG 4 tiempos trilevel
LED selecção soldagem TIG 4 tempos trilevel
U
LED soudage TIG 4 temps
programme spécial (SWP)
LED soldadura TIG 4 tiempos
programa especial (SWP)
LED soldagem TIG 4 tempos programa especial (SWP)
Wahlschalter für die Schweißparameter
V
LED de soudage TIG 4 temps (automatique)
LED soldadura TIG 4 tiempos (automático)
LED soldagem TIG 4 tempos (automático)
LED “HOT-START” Level in WIG AC
W
LED de soudage TIG deux temps (manuel)
LED soldadura TIG 2 tiempos (manual)
LED soldagem TIG 2 tempos (manual)
LED Wellenform Auswahl in WIG AC
X
LED de soudage TIG pointage (manuel)
LED soldadura TIG por puntos (manual)
LED soldagem TIG punção (manual)
Y
LED sélection synergie
LED selección sinergia
LED selecção sinergia
Z
LED sélection matériel
LED selección material
LED selecção material
A1
LED sélection position de soudage
LED posición de soldadura
LED posição de soldadura
B1
LED sélection épaisseur matériel
LED selección espesor material
LED selecção espessura material
C1
LED diamètre électrode
LED diámetro electrodo
LED diâmetro eléctrodo
D1
Sélecteur synergie et paramètres
Selector sinergia y parámetros
Selector sinergia e parâmetros
E1
Ecran
Display
Display
F1
LED dispositif protection
décharges électriques
LED dispositivo protección descargas eléctricas
LED dispositivo protecção choques eléctricos
G1
LED hold
LED hold
LED hold
H1
Ecran
Display
Display
I1
LED tension
LED tensión
LED tensão
J1
LED courant de soudure
LED corriente de soldadura
LED corrente de soldadura
K1
Poignée de réglages
Manecilla ajustes
Manípulo de regulação
L1
Connecteur pour la mise à jour
des programmes
Conector para la actualización de los programas
Ligador para a actualização de programas
Wahlschalter für die Synergie und Parameter
M1
LED indiquant le courant de soudage principal
LED indicando la corriente de soldadura principal
LED indicação corrente de soldagem principal
Display
N1
LED slope down
LED slope down
LED slope down
LED device electric shock protection
LED Vorrichtung zum Schutz gegen elektrische Schläge
O1
LED post gas
LED post gas
LED post gas
LED di HOLD
Hold LED
Hold-LED
H1
Display
Display
Display
P1
LED indiquant le deuxième niveau de courant (mode
bilevel) ou le courant de base (mode arc pulsé)
LED indicando el segundo nivel de corriente (modo
bilevel) o la corriente base (modo arco pulsado)
LED indicação segundo nível de corrente (modo bilevel)
o corrente de base (modo arco pulsado)
I1
LED tensione
LED Voltage
LED Schweißspannung
Q1
LED indiquant la fréquence de pulsation
LED indicando la frecuencia de pulsación
LED indicação frequência de pulsação
J1
LED corrente saldatura
LED Welding current
LED Schweißstrom
R1
LED il règle le rapport entre le temps du courant de
pic et la fréquence en pourcentage.
LED regula en tanto por ciento la relación entre
el tiempo de corriente de pico y la frecuencia.
LED regula em percentagem a relação entre o tempo da
corrente de pique e a frequência.
K1
Manopola regolazioni
Adjustments knob
Regler
S1
LED slope up
LED slope up
LED slope up
L1
Connettore per aggiornamenti programmi
Connector for programs updating
Steckverbinder für Programmeaktualisierung
T1
LED indicante la corrente di saldatura principale
LED indicating the main welding current
LED Hauptschweißstrom
LED indicando el tercero nivel
de corriente (modo trilevel)
LED indicação terceiro nível de corrente (modo trilevel)
M1
LED indiquant le troisième niveau
de courant (mode trilevel)
N1
LED slope down
Slope down LED
LED Slope down
U1
LED Pre Gas
LED Pre Gas
LED Pre Gas
TIG 1610 AC/DC - tig 2210 AC/DC
TIG 1680 DC HF - tig 2080 DC HF
Pos Descrizione
Description
Beschreibung
Pos Descrizione
Description
Beschreibung
A
LED saldatura ad elettrodo MMA
MMA welding LED
LED Elektrodenschweißen (MMA)
A
LED saldatura ad elettrodo MMA
MMA welding LED
LED Elektrodenschweißen (MMA)
B
LED saldatura TIG 2 tempi (manuale)
2-step TIG welding (manual) LED
LED WIG-Schweißen – 2-Takt (Handbetrieb)
B
LED saldatura TIG 2 tempi (manuale)
2-step TIG welding (manual) LED
LED WIG-Schweißen – 2-Takt (Handbetrieb)
C
Selettore di procedimento e di modo
Procedure and mode selector switch
Schweißverfahren- und Betriebsarten-Wahlschalter
C
Selettore di procedimento e di modo
Procedure and mode selector switch
Schweißverfahren- und Betriebsarten-Wahlschalter
D
LED saldatura TIG 4 tempi (automatico)
4-step TIG welding (automatic) LED
LED WIG-Schweißen – 4-Takt (Automatikbetrieb)
D
LED saldatura TIG 4 tempi (automatico)
4-step TIG welding (automatic) LED
LED WIG-Schweißen – 4-Takt (Automatikbetrieb
E
4-step TIG welding with dual current level
(automatic) LED
LED WIG-Schweißen mit Zweiwertschatung– 4-Takt
(Bilevel-Automatikbetrieb)
E
LED saldatura TIG 4 tempi bilevel
(automatico)
4-step TIG welding with dual current level
(automatic) LED
LED WIG-Schweißen mit Zweiwertschatung– 4-Takt
(Bilevel-Automatikbetrieb)
F
LED saldatura TIG 4 tempi bilevel
(automatico)
LED frequenza AC
AC frequency LED
LED AC-Frequenz
F
G
Selettore parametri saldatura TIG
TIG welding parameters selection switch
Wahlschalter für die WIG-Schweißparameter
LED indicante la corrente di base
(modo arco pulsato)
LED indicating the base current
(pulsed arc mode)
LED Grundstrom
(Betriebsart Impulsschweißen)
H
LED regolazione bilanciamento dell’onda
Wave balance control LED
LED Wellebalanceregelung
G
LED indicante la corrente di saldatura principale
LED indicating the main welding current
LED Hauptschweißstrom
I
LED diametro elettrodo in AC
LED electrode diameter in AC
LED Elektrodendurchmesser in AC
H
LED slope up
Slope up LED
LED Slope up
L
LED Slope up
Slope up LED
LED Slope up
I
Selettore parametri saldatura TIG
TIG welding parameters selection switch
Wahlschalter für die WIG-Schweißparameter
M
LED indicante la corrente di saldatura principale
LED indicating the main welding current
LED Hauptschweissstrom
L
LED indicante la frequenza di pulsazione
Pulse frequency LED
LED Impulsfrequenz
N
LED indicante la corrente di base (modo arco pulsato)
LED indicating the base current (pulsed arc mode)
LED Grundstrom (Betriebsart Impulsschweißen)
M
LED indicante il secondo livello di corrente
(modo bilevel)
LED indicating the second level of current
(dual level mode)
LED 2. Schweißstromstufe
(Betriebsart Bilevel)
O
LED frequenza di pulsazione
Pulse frequency LED
LED Impulsfrequenz
N
LED slope down
Slope down LED
LED Slope down
R
Manopola regolazioni
Adjustments knob
Regler
O
LED post gas
Post gas LED
LED Post gas
S
LED blocco saldatrice
Welding machine block LED
LED für die Verriegelungsanzeige
P
Manopola regolazioni
Adjustments knob
Regler
T
Display
Display
Display
Q
Display
Display
Display
U
LED protezione termica
Thermal protection LED
LED Thermischer Schutz
R
LED blocco saldatrice
Welding machine block LED
LED für die Verriegelungsanzeige
V
LED saldatura TIG AC
TIG AC welding LED
WIG AC Schweißen LED
S
LED protezione termica
Thermal protection LED
LED Thermischer Schutz
Z
LED saldatura TIG DC
TIG DC welding LED
WIG DC Schweißen LED
T
LED indicante il modo di accensione
LED indicating ignition mode
LED Zündungsverfahren
X
Selettore modo TIG AC o TIG DC
TIG AC or TIG DC mode selector switch
WIG AC oder WIG DC Betriebsarten-Wahlschalter
U
LED arco pulsato ON-OFF
Pulsed arc LED, ON-OFF
LED Impulsschweißen ON-OFF
Y
Selettore programmi in memoria
Programs selection switch
Programm-Wahlschalter
V
A1
LED indicante il modo di accensione
LED indicating ignition mode
LED Zündungsverfahren
Selettore modo di accensione
e arco pulsato, ON-OFF
Ignition type and pulsed arc mode selection
switch, ON-OFF
On-Off-Wahlschalter für Hochfrequenzzündung
und Impulsschweißen
A2
LED arco pulsato ON-OFF
Pulsed arc LED, ON-OFF
LED Impulsschweißen ON-OFF
W
Selettore programmi in memoria
Programs selection switch
Programm-Wahlschalter
A3
Selettore modo di accensione e arco pulsato,
ON-OFF
Ignition type and pulsed arc mode selection switch,
ON-OFF
On-Off-Wahlschalter für Hochfrequenzzündung
und Impulsschweißen
A4
LED Post gas
Post gas LED
LED Post Gas
A5
LED Slope down
Slope down LED
LED Slope down
A6
LED indicante il secondo livello di corrente
(modo bilevel)
LED indicating the second level of current
(dual level mode)
LED 2. Schweißstromstufe (Betriebsart Bilevel)
Pos Description
Descripción
Descrição
Pos Description
Descripción
Descrição
A
LED de soudage à électrode MMA
LED soldadura por electrodo MMA
LED soldagem com eléctrodo MMA
A
LED de soudage à électrode MMA
LED soldadura por electrodo MMA
LED soldagem com eléctrodo MMA
B
LED de soudage TIG deux temps (manuel)
LED soldadura TIG 2 tiempos (manual)
LED soldagem TIG 2 tempos (manual)
B
LED de soudage TIG deux temps (manuel)
LED soldadura TIG 2 tiempos (manual)
LED soldagem TIG 2 tempos (manual)
C
Sélecteur de procédure et de mode
Selector de procedimento y de modo
Selector de procedimento e de modo
C
Sélecteur de procédure et de mode
Selector de procedimento y de modo
Selector de procedimento e de modo
D
LED de soudage TIG 4 temps (automatique
LED soldadura TIG 4 tiempos (automático)
LED soldagem TIG 4 tempos (automático)
D
LED de soudage TIG 4 temps (automatique)
LED soldadura TIG 4 tiempos (automático)
LED soldagem TIG 4 tempos (automático)
E
LED de soudage TIG 4 temps bilevel (automatique)
LED soldadura TIG 4 tiempos bilevel (automático)
LED soldagem TIG 4 tempos bilevel (automático)
E
F
LED fréquence courant alternatif
LED frecuencia corriente alterna
LED frequência corrente alterna
LED de soudage TIG 4 temps bilevel
(automatique)
LED soldadura TIG 4 tiempos bilevel
(automático)
LED soldagem TIG 4 tempos bilevel
(automático)
G
Sélecteur de paramètres de soudage TIG
Selector parámetros soldadura TIG
Selector parâmetros soldagem TIG
F
LED indiquant le courant de base
(mode arc pulsé)
LED indicando corriente base
(modo arco pulsado)
LED indicação corrente de base
(modo arco pulsado)
H
LED réglage équilibrage d’onde
LED regulación nivelación de onda
LED regulação balanceamento onda
G
LED indiquant le courant de soudage
LED indicando la corriente de soldadura principal
LED indicação corrente de soldagem principal
I
LED diamètre électrode en AC
LED diámetro electrodo en AC
LED diâmetro eléctrodo em AC
H
LED slope up
LED slope up
LED slope up
L
LEd Slope up
LED Slope up
LED Slope up
I
Sélecteur de paramètres de soudage TIG
Selector parámetros soldadura TIG
Selector parâmetros soldagem TIG
M
LED indiquant le courant de soudage principal
LED indicando la corriente de soldadura principal
LED indicação corrente de soldagem principal
L
LEd indiquant la fréquence de pulsation
LED indicando la frecuencia de pulsación
LED indicação frequência de pulsação
N
LED indiquant le courant de base (mode arc pulsé)
LED indicando corriente base (modo arco pulsado)
LED indicação corrente de base (modo arco pulsado)
M
O
LEd fréquence de pulsation
LED frecuencia de pulsación
LED frequência de pulsação
LED indiquant le deuxième niveau de courant
(mode bilevel)
LED indicando el segundo nivel de corriente
(modo bilevel)
LED indicação segundo nível de corrente
(modo bilevel)
R
Poignée de réglages
Manecilla ajustes
Manípulo de regulação
S
LED bloc poste à souder
LED bloqueo máquina de soldar
LED bloqueio máquina de soldadura
T
Ecran
Display
Display
U
LED protection thermique
LED protección térmica
LED protecção térmica
V
LED soudage TIG AC
LED soldadura TIG AC
TIG soldadura TIG AC
Z
LED soudage TIG DC
LED soldadura TIG DC
LED soldadura TIG DC
X
Sélecteur de mode TIG AC ou TIG DC
Selector de modo TIG AC o TIG DC
Selector de modo TIG AC o TIG DC
Y
Sélecteur de programmes en mémoire
Selector programas en la memoria
Selector programas em memória
A1
LED indiquant le mode d'allumage
LED indicando el modo de encendido
LED indicação modo de ligação
A2
LED arc pulsé ON-OFF
LED arco pulsado ON-OFF
LED arco pulsado ON-OFF
A3
A4
Sélecteur mode d'allumage et arc pulsé ON-OFF
Selector modo de encendido y arco pulsado, ON-OFF
Selector modo de ligação arco pulsado, ON-OFF
LED Post gas
LED Post gas
LED Post gas
A5
LED Slope down
LED Slope down
LED Slope down
A6
LED indiquant le deuxième niveau de courant
(mode bilevel)
LED indicando el segundo nivel de corriente
(modo bilevel)
LED indicação segundo nível de corrente (modo bilevel)
N
LED slope down
LED slope down
LED slope down
O
LED post gas
LED post gas
LED post gas
P
Poignée de réglages
Manecilla ajustes
Manípulo de regulação
Q
Ecran
Display
Display
R
LED bloc poste à souder
LED bloqueo máquina de soldar
LED bloqueio máquina de soldadura
S
LED protection thermique
LED protección térmica
LED protecção térmica
T
LED indiquant le mode d'allumage
LED indicando el modo de encendido
LED indicação modo de ligação
U
LED arc pulsé ON-OFF
LED arco pulsado ON-OFF
LED arco pulsado ON-OFF
V
Sélecteur mode d'allumage
et arc pulsé ON-OFF
Selector modo de encendido y arco
pulsado, ON-OFF
Selector modo de ligação
arco pulsado, ON-OFF
W
Sélecteur de programmes en mémoire
Selector programas en la memoria
Selector programas em memória
TIG 3080 DC HF - TIG 4080 DC HF
Pos Descrizione
Description
Beschreibung
Pos Description
Descripción
Descrição
R
LED protection thermique
LED protección térmica
LED protecção térmica
S
Ecran
Display
Display
T
Ecran
Display
Display
U
Sélecteur de programmes en mémoire
Selector programas en la memoria
Selector programas em memória
V
LED sélection de soudage TIG 4 temps bilevel
LED selección soldadura TIG 4 tiempos bilevel
LED selecção soldagem TIG 4 tempos bilevel
W
LED sélection de soudage TIG 4 temps trilevel
LED selección soldadura TIG 4 tiempos trilevel
LED selecção soldagem TIG 4 tempos trilevel
Z
Sélecteur de mode 4 temps
Selector de modo 4 tiempos
Selector de modo 4 tempos
A1
LED sélection de soudage TIG 4 temps
programme spécial (SWP)
LED selección soldadura TIG 4 tiempos
programa especial (SWP)
LED selecção soldagem TIG 4 tempos programa
especial (SWP)
A2
LED indiquant le mode d'allumage
LED indicando el modo de encendido
LED indicação modo de ligação
A3
LED arc pulsé ON-OFF
LED arco pulsado ON-OFF
LED arco pulsado ON-OFF
A4
Sélecteur mode d'allumage et arc pulsé ON-OFF
Selector modo de encendido y arco pulsado, ON-OFF
Selector modo de ligação arco pulsado, ON-OFF
A
LED saldatura ad elettrodo MMA
MMA welding LED
LED Elektrodenschweißen (MMA)
A5
LED post gas
LED post gas
LED post gas
B
LED saldatura TIG 2 tempi (manuale)
2-step TIG welding (manual) LED
LED WIG-Schweißen – 2-Takt (Handbetrieb)
A6
LED slope down
LED slope down
LED slope down
C
Selettore di procedimento e di modo
Procedure and mode selector switch
Schweißverfahren- und Betriebsarten-Wahlschalter
A7
D
LED saldatura TIG 4 tempi (automatico)
4-step TIG welding (automatic) LED
LED WIG-Schweißen – 4-Takt (Automatikbetrieb)
LED indiquant le deuxième niveau de courant
(mode bilevel)
LED indicando el segundo nivel de corriente
(modo bilevel)
LED indicação segundo nível de corrente
(modo bilevel)
E
LED saldatura TIG puntatura (manuale)
TIG spot-welding (manual) LED
LED WIG-Punktschweißen (Handbetrieb)
F
LED indicante la corrente di base
(modo arco pulsato)
LED indicating the base current
(pulsed arc mode)
LED Grundstrom
(Betriebsart Impulsschweißen)
G
LED tempo di Hot Start (MMA)
Hot Start time LED (MMA)
LED Hot Start Zeit (MMA)
H
Selettore parametri saldatura MMA e TIG
TIG and MMA welding parameters selection switch
Wahlschalter für die WIG und MMA-Schweißparameter
I
LED corrente di Arc Force (MMA)
Arc Force current LED (MMA)
LED Arc Force Strom (MMA)
L
LED pre gas
Pre Gas LED
LED Pre Gas
M
LED indicante corrente inizio saldatura e terzo
livello di corrente (modo trilevel)
LED indicating start welding current and third
level of current (trilevel mode)
LED Anzeige des Anfangschweißensstroms
und der 3.Schweißstromstufe (Betriebsart Trilevel)
N
LED slope up
Slope up LED
LED Slope up
O
LED indicante la corrente di saldatura principale
LED indicating the main welding current
LED Hauptschweißstrom
P
LED indicante la frequenza di pulsazione
Pulse frequency LED
LED Impulsfrequenz
Q
Manopola regolazioni
Adjustments knob
Regler
R
LED protezione termica
Thermal protection LED
LED Thermischer Schutz
S
Display
Display
Display
T
Display
Display
Display
U
Selettore programmi in memoria
Programs selection switch
Programm-Wahlschalter
V
LED selezione saldatura TIG 4 tempi bilevel
4-steps bilevel TIG welding selection LED
LED WIG-Schweißen mit Zweiwertschaltung, 4-Takt Auswahl
W
LED selezione saldatura TIG 4 tempi trilevel
4-steps trilevel TIG welding selection LED
LED WIG-Schweißen mit Dreiwertschaltung, 4-Takt Auswahl
Z
Selettore di modo 4 tempi
4-step mode selector switch
4-Takt -Betriebsarten-Wahlschalter
A1
LED selezione saldatura TIG 4 tempi
programma speciale (SWP)
4-steps TIG welding special program (SWP)
selection LED
A2
LED indicante il modo di accensione
A3
LED arco pulsato ON-OFF
A4
Selettore modo di accensione e arco pulsato,
ON-OFF
A5
TIG 1580 DC HF
Pos Descrizione
Description
Beschreibung
LED WIG-Schweißen – 4-Takt-Sonderprogramm
Auswahl (SWP)
A
Selettore di procedimento e di modo
Procedure and mode selector switch
Schweißverfahren- und Betriebsarten-Wahlschalter
B
Manopola regolazione corrente di saldatura
Knob for welding current adjustment
Regler für Schweissstrom
LED indicating ignition mode
LED Zündungsverfahren
C
Connettore 10 poli per collegamento comandi remoti
10-PIN connector for connecting remote controls
10-Polige Steckdose für Fernregler-Verbindung
Pulsed arc LED, ON-OFF
LED Impulsschweißen ON-OFF
D
Manopola Slope Down
Knob for Slope Down
Regler für Slope Down
Ignition type and pulsed arc mode selection switch,
ON-OFF
On-Off-Wahlschalter für Hochfrequenzzündung und
Impulsschweißen
E
LED saldatura ad elettrodo MMA
MMA welding LED
LED Elektrodenschweißen (MMA)
LED post gas
Post gas LED
LED Post gas
F
LED saldatura TIG 2 tempi (manuale) senza HF
2-step TIG welding (manual), without HF, LED
LED WIG-Schweißen – 2-Takt (Handbetrieb), ohne HF
Slope down LED
LED Slope down
LED saldatura TIG 4 tempi (automatico) senza HF
4-step TIG welding (automatic), without HF, LED
LED WIG-Schweißen – 4-Takt (Automatikbetrieb, ohne HF
A6
LED slope down
G
LED indicating the second level of current
(dual level mode)
LED 2.Schweißstromstufe (Betriebsart Bilevel)
LED saldatura TIG 2 tempi (manuale) con HF
2-step TIG welding (manual), with HF, LED
LED WIG-Schweißen – 2-Takt (Handbetrieb), mit HF
A7
LED indicante il secondo livello di corrente
(modo bilevel)
H
I
LED saldatura TIG 4 tempi (automatico) con HF
4-step TIG welding (automatic), with HF, LED
LED WIG-Schweißen – 4-Takt (Automatikbetrieb), mit HF
J
LED protezione termica
Thermal protection LED
LED Thermischer Schutz
K
Manopola Post Gas
Knob for Post Gas
Regler für Post Gas
Pos Description
Descripción
Descrição
A
Sélecteur de procédure et de mode
Selector de procedimento y de modo
Selector de procedimento e de modo
B
Poignée de réglages du courant de soudage
Manecilla de ajustes soldadura principal
Manípulo de regulação soldagem principal
C
Connecteur à 10 pôles pour le branchement
des commandes à distance
Conector 10 polos para conexión mandos remotos
Conector 10 pólos para ligação dos controlos remotos
Pos Description
Descripción
Descrição
A
LED de soudage à électrode MMA
LED soldadura por electrodo MMA
LED soldagem com eléctrodo MMA
B
LED de soudage TIG deux temps (manuel)
LED soldadura TIG 2 tiempos (manual)
LED soldagem TIG 2 tempos (manual)
C
Sélecteur de procédure et de mode
Selector de procedimento y de modo
Selector de procedimento e de modo
D
LED de soudage TIG 4 temps (automatique)
LED soldadura TIG 4 tiempos (automático)
LED soldagem TIG 4 tempos (automático)
E
LED de soudage TIG pointage (manuel)
LED soldadura TIG por puntos (manual)
LED soldagem TIG punção (manual)
F
LED indiquant le courant de base (mode arc pulsé)
LED indicando corriente base (modo arco pulsado)
LED indicação corrente de base (modo arco pulsado)
D
Poignée slope down
Manecilla slope down
Manípulo slope down
G
LED temps de Hot Start (MMA)
LED tiempo de Hot Start (MMA)
LED tempo de Hot Start (MMA)
E
LED de soudage à électrode MMA
LED soldadura por electrodo MMA
LED soldagem com eléctrodo MMA
H
Sélecteur de paramètres de soudage TIG et MMA
Selector parámetros soldadura TIG y MMA
Selector parâmetros soldagem TIG e MMA
F
I
LED courant de Arc Force (MMA)
LED corriente de Arc Force (MMA)
LED corrente de Arc Force (MMA)
LED de soudage TIG deux temps,
sans HF (manuel)
LED soldadura TIG 2 tiempos,
sin HF (manual)
LED soldagem TIG 2 tempos,
sem HF(manual)
L
LED Pre Gas
LED Pre Gas
LED Pre Gas
G
LED de soudage TIG 4 temps,
sans HF (automatique
LED soldadura TIG 4 tiempos, sin HF (automático)
LED soldagem TIG 4 tempos, sem HF (automático)
M
LED indiquant le courant de soudage de début et le
troisième niveau de courant (mode trilevel)
LED indicando la corriente de soldadura del comienzo
y el tercero nivel de corriente (modo trilevel)
LED indicação da corrente de soldagem de começo e do
terceiro nível de corrente (modo trilevel)
H
LED de soudage TIG deux temps,
avec HF (manuel)
LED soldadura TIG 2 tiempos, con HF (manual)
LED soldagem TIG 2 tempos, com HF (manual)
I
LED de soudage TIG 4 temps,
avec HF (automatique
LED soldadura TIG 4 tiempos, con HF (automático)
LED soldagem TIG 4 tempos, com HF (automático)
J
LED protection thermique
LED protección térmica
LED protecção térmica
K
Poignée post gas
Manecilla post gas
Manípulo post gas
N
LED slope up
LED slope up
LED slope up
O
LED indiquant le courant de soudage principal
LED indicando la corriente de soldadura principal
LED indicação corrente de soldagem principal
P
LED indiquant la fréquence de pulsation
LED indicando la frecuencia de pulsación
LED indicação frequência de pulsação
Q
Poignée de réglages
Manecilla ajustes
Manípulo de regulação
SCHEDE TECNICHE – TECHNICAL DATA – TECHNISCHE DATEN – DONNEES TECHNIQUES – DATOS TÉCNICOS – DADOS TÉCNICOS
HF
TIG 1610 AC/DC
SCHWEISSUNG
TIG
TIG 2210 AC/DC
PULSED
S00124
SCHWEISSUNG
MMA
1x230 V 50-60 Hz
3 kW
5÷160 A
10÷140 A
40% 60% 100% 35% 60% 100%
160A 145A 130A 140A 125A 115A
Ø mm 1,6 ÷ 3,2
ELECTRONIC
IP 23 C
H
EN60974-1
EN 60974-10 S
220x390x460h mm
18 kg
TIG 2510 AC/DC
S00128
6,3 kVA
7,8 kVA
PULSED
7,6 kVA
5÷250 A
10÷220 A
25% 60% 100% 40% 60% 100% 30% 60% 100% 60% 100%
250A 200A 150A 250A 225A 200A 220A 160A 130A 220A 160A
Ø mm 1,6 ÷ 5
ELECTRONIC
IP 23
H
EN60974-1
EN60974-10 S
330x600x540h mm
35 kg
TIG 1580 DC HF
HF
S00103
TIG
MMA
1x230 V 50-60 Hz
3 kW
5÷150 A
10÷140 A
40% 60% 100% 35% 60% 100%
150A 130A 120A 140A 125A 105A
Ø mm 1,6 ÷ 3,2
ELECTRONIC
IP 23 C
H
EN60974-1
EN50199 S
135x390x280h mm
9 kg
S00109
MMA
1x230 V 50-60 Hz
4 kW
5÷200 A
10÷160 A
35% 60% 100% 35% 60% 100%
200A 170A 150A 160A 130A 115A
Ø mm 1,6 ÷ 4
ELECTRONIC
IP 23 C
H
EN60974-1
EN50199 S
220x390x460h mm
21 kg
TIG
MMA
3x208/220/230 V 3x400/440 V 3x208/220/230 V 3x400/440 V
50-60 Hz
50-60 Hz
50-60 Hz
50-60 Hz
6,5 kVA
TIG 2080 DC HF
PULSED
TIG
HF
SCHWEISSUNG
S00115
HF
TIG 3510 AC/DC
SCHWEISSUNG
S00119
HF
PULSED
TIG
MMA
3x400 V 50-60 Hz
40% 60% 100% 40% 60% 100%
10,0 10,1 9,7 kVA 14,5 14 13,5 kVA
5÷330 A
10÷330 A
40% 60% 100% 40% 60% 100%
330A 320A 310A 330A 320A 310A
Ø mm 1,6 ÷ 6
ELECTRONIC
IP 23 C
H
EN60974-1
EN50199 S
330x600x540h mm
39 kg
TIG 1680 DC HF
S00107
TIG
HF
PULSED
TIG
MMA
1x230 V 50-60 Hz
4 kW
5÷200 A
10÷160 A
35% 60% 100% 35% 60% 100%
190A 160A 140A 160A 130A 115A
Ø mm 1,6 ÷ 4
ELECTRONIC
IP 23 C
H
EN60974-1
EN50199 S
180x360x410h mm
12 kg
TIG 3080 DC HF
HF
PULSED
S00118
TIG 4080 DC HF
TIG
MMA
3x208/220/230 V 3x400/440 V 3x208/220/230 V 3x400/440 V
50-60 Hz
50-60 Hz
50-60 Hz
50-60 Hz
6,5 kVA
6,3 kVA
7,8 kVA
HF
S00120
PULSED
TIG
MMA
3x208/220/230 V 3x400/440 V 3x208/220/230 V 3x400/440 V
50-60 Hz
50-60 Hz
50-60 Hz
50-60 Hz
35% 60% 100% 35% 60% 100% 35% 60% 100% 40% 60% 100%
7,8 6,8 6,1 kVA 10,5 8,4 7,5 kVA 9,3 7,8 7 kVA 11,5 9,8 8,6 kVA
5÷280 A
5÷350 A
10÷240 A
10÷280 A
35% 60% 100% 35% 60% 100% 35% 60% 100% 40% 60% 100%
280A 245A 220A 350A 280A 250A 240A 200A 180A 280A 240A 210A
Ø mm 1,6 ÷ 6
ELECTRONIC
IP 23 C
H
EN60974-1
EN50199 S
330x600x560h mm
7,6 kVA
5÷250 A
25% 60% 100% 40% 60% 100%
250A 200A 150A 250A 225A 200A
10÷220 A
30% 60% 100% 60% 100%
220A 160A 130A 220A 160A
Ø mm 1,6 ÷ 5
ELECTRONIC
IP 23 C
H
EN60974-1
S
EN50199
220x440x460h mm
20 kg
31 kg
HF
PULSED
MMA
1x230 V 50-60 Hz
3 kW
5÷160 A
10÷140 A
40% 60% 100% 35% 60% 100%
160A 145A 130A 140A 125A 115A
Ø mm 1,6 ÷ 3,2
ELECTRONIC
IP 23 C
H
EN60974-1
EN50199 S
180x360x410h mm
11 kg
LEGENDA - LEGEND - ERKLÄRUNG - LEGENDE - LEYENDA - LEGENDA
Codice / Code / Best.-Nr. / Code / Código / Código
Grado protezione / Protection class / Schutzart /
Degré de protection / Grado de protección / Grau de proteção
Alimentazione monofase / Single-phase input voltage / Einphasennetzspannung /
Alimentation monophasée / Alimentación monofásica / Alimentação monofásica
Classe isolamento / Insulation class / Isolationsklasse /
Classe d’isolation / Clase de aislamiento / Classe de isolamento
Alimentazione trifase / Three-phase input voltage / Dreiphasennetzspannung /
Alimentation triphasée / Alimentación trifásica / Alimentação trifásica
Norme di costruzione / Construction standards / Baunorm /
Règles de construction / Normas de fabricación / Normas de fabricação
Potenza assorbita / Absorbed power / Leistungsaufnahme /
Puissance absorbée / Potencia absorbida / Potência absorvida
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones / Dimensões
Potenza d’installazione / Installation power / Anschlussleistung /
Puissance d’installation / Potencia de instalación
Peso / Weight / Gewicht / Poids / Peso / Peso
Collegabile a motogeneratore / Can be connected to generators /
Kann an Motogeneratoren verbunden werden/ Peut être connecté à moto-génerateurs /
Se puede conectar a motogeneradores / Pode ser ligado a motogeradores
Campo di regolazione / Current range / Einstellbereich /
Plage de réglage / Campo de ajuste / Campo de regulação
Fattore di servizio / Duty cycle / Einschaltdauer /
Durée de cycle / Factor de servicio / Factor de serviço
Elettrodi / Electrodes / Elektroden / Electrodes / Electrodos / Eléctrodos
Regolazione continua / Stepless regulation / Stufenlose Regulierung /
Réglage continu / Regulación continua / Regulação continua
HF
Alta frequenza / High frequency / Hochfrequenz /
Haute fréquence / Alta frecuencia / Alta frequência
ACCESSORI – ACCESSORIES – ZUBEHÖR – ACCESSOIRES – ACCESORIOS – ACESSÓRIOS
TIG 1580 DC HF - TIG 1680 DC HF – TIG 2080 DC HF – TIG 1610 AC/DC – TIG 2210 AC/DC
TIG 3080 DC HF – TIG 4080 DC HF – TIG 2510 AC/DC - TIG 3510 AC/DC
Accessori – Accessories – Zubehör – Accessoires – Accesorios - Acessórios
ART. / ITEM
Accessori – Accessories – Zubehör – Accessoires – Accesorios - Acessórios
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
DESCRIÇÃO
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
DESCRIÇÃO
535802
Torcia «ABITIG 26»,
4 m.
4 m, «ABITIG 26» torch.
«ABITIG 26» Brenner,
4 m.
Torche «ABITIG 26»,
4 m.
Antorcha «ABITIG 26»,
4 m.
Tocha «ABITIG 26»,
4 m.
535802
Torcia «ABITIG 26»,
4 m.
4 m, «ABITIG 26» torch.
«ABITIG 26» Brenner,
4 m.
Torche «ABITIG 26»,
4 m.
Antorcha «ABITIG 26»,
4 m.
Tocha «ABITIG 26»,
4 m.
535805
Torcia «ABITIG 26
UP-DOWN», 4 m.
4 m, «ABITIG 26
UP-DOWN» torch.
«ABITIG 26 UP-DOWN»
Brenner, 4 m.
Torche «ABITIG 26
UP-DOWN», 4 m.
Antorcha «ABITIG 26
UP-DOWN», 4 m.
Tocha «ABITIG 26
UP-DOWN», 4 m.
535805
Torcia «ABITIG 26
UP-DOWN», 4 m.
4 m, «ABITIG 26
UP-DOWN» torch.
«ABITIG 26 UP-DOWN»
Brenner, 4 m.
Torche «ABITIG 26
UP-DOWN», 4 m.
Antorcha «ABITIG 26
UP-DOWN», 4 m.
Tocha «ABITIG 26
UP-DOWN», 4 m.
580002
Carrello per
TIG 1680 DC HF,
TIG 2080 DC HF,
TIG 1610 AC/DC,
TIG 2210 AC/DC
Trolley for
TIG 1680 DC HF,
TIG 2080 DC HF,
TIG 1610 AC/DC,
TIG 2210 AC/DC
Fahrgestell für
TIG 1680 DC HF,
TIG 2080 DC HF,
TIG 1610 AC/DC,
TIG 2210 AC/DC
Chariot pour
TIG 1680 DC HF,
TIG 2080 DC HF,
TIG 1610 AC/DC,
TIG 2210 AC/DC
Carro para
TIG 1680 DC HF,
TIG 2080 DC HF,
TIG 1610 AC/DC,
TIG 2210 AC/DC
Carro para
TIG 1680 DC HF,
TIG 2080 DC HF,
TIG 1610 AC/DC,
TIG 2210 AC/DC
535806
Torcia raffreddata
ad acqua «ABITIG 18»,
4 m.
4 m, «ABITIG 18» water
cooled torch.
«ABITIG 18» Brenner,
4 m, wassergekühlt
Torche «ABITIG 18»,
4 m, refroidie par eau
Antorcha refrigerada
por agua «ABITIG 18»,
4 m.
Tocha resfriada
com agua «ABITIG 18»,
4 m.
535807
530137
Cavo massa
per saldatura TIG
Earth cable for TIG
welding
WIGSchweissmassekabel
Câble de masse
pour soudage TIG
Cable tierra
para soldadura TIG
Cabo massa
para soldadura TIG
Torcia raffreddata
ad acqua «ABITIG 18
UP-DOWN», 4 m.
4 m, «ABITIG 18
UP-DOWN» water
cooled torch.
«ABITIG 18 UP-DOWN»
Brenner, 4 m,
wassergekühlt
Torche
«ABITIG 18 UP-DOWN»,
4 m, refroidie par eau
Antorcha refrigerada
por agua «ABITIG 18
UP-DOWN», 4 m.
Tocha resfriada com
agua «ABITIG 18
UP-DOWN», 4 m.
Kit accessori
per saldatura ad
elettrodo con 3+2 m
di cavi da 25 mm2 e
innesto TEXAS 50
Accessories kit for
electrode welding with
3+2 m cables of 25
mm2 and TEXAS 50
connection
Zuberhörset für das
Elektrodenschweißen mit
3+2 m Kabeln, 25 mm2
und TEXAS 50 Kupplung
Kit d’accessoires pour
le soudage par électrode
avec 3+2 m de câbles
de 25 mm2 et connexion
TEXAS 50
530138
Accesorios para
soldadura a electrodo
con 3+2 m de cables
de 25 mm2 y conexión
TEXAS 50
Kit de acessórios para
soldadura eléctrodo
com 3+2 m de cabos
de 25 mm2 y conexão
TEXAS 50
Cavo massa
per saldatura TIG
Earth cable for TIG
welding
WIGSchweissmassekabel
Câble de masse
pour soudage TIG
Cable tierra
para soldadura TIG
Cabo massa
para soldadura TIG
S01704A.10
570007
Comando
a pedale TIG
TIG foot
control unit
WIG – Fußschalter
Commande par
pédale TIG
Comando de pedal - TIG
Comando com
pedal - TIG
Kit accessori per
saldatura ad elettrodo
con 5+3,5 m di cavi
da 35 mm2 e innesto
TEXAS 50
Accessories kit for
electrode welding with
5+3,5 m cables of 35
mm2 and TEXAS 50
connection
Zuberhörset für das
Elektrodenschweißen mit
5+3,5 m Kabeln, 35 mm2
und TEXAS 50 Kupplung
Kit d’accessoires pour
le soudage par électrode
avec 5+3,5 m de câbles
de 35 mm2 et connexion
TEXAS 50
Accesorios para
soldadura a electrodo
con 5+3,5 m de cables
de 35 mm2 y conexión
TEXAS 50
Kit de acessórios para
soldadura eléctrodo
com 5+3,5 m de cabos
de 35 mm2 y conexão
TEXAS 50
570006
Comando
a distanza
Remote control
Fernbedienung
Commande
à distance
Comando remoto
Comando
à distância
560010
Gruppo
di raffreddamento per
TIG 3080 D CHF
Cooling unit
for TIG 3080 D CHF
Kühleinheit
für TIG 3080 D CHF
Groupe
de refroidissement pour
TIG 3080 D CHF
Unidad de refrigeración
para TIG 3080 D CHF
Unidade de refrigeração
para TIG 3080 D CHF
530330
Prolunga 5 m per
comando a distanza
5 m long cable for
remote control
5 m Verlängerung für
Fernbedienung
Rallonge de 5 m pour
commande à distance
Prolongación de 5 m
para comando remoto
Extensão de 5 m para
comando à distância
560101
363307
Connessione per pedale e torcia TIG
Foot control and TIG
torch connector
Verbindung für Pedal und
WIG Brenner
Connexion pour pédale
et torche TIG
Conexión para pedal y
antorcha TIG
Conexão para pedal e
tocha TIG
Cooling unit for
TIG 4080 DC HF,
TIG 2510 AC/DC
and TIG 3510 AC/DC
Kühleinheit für
TIG 4080 DC HF,
TIG 2510 AC/DC
und TIG 3510 AC/DC
357502
Gruppo
di raffreddamento per
TIG 4080 DC HF,
TIG 2510 AC/DC
e TIG 3510 AC/DC
Flussometro
2 manometri
Flowmeter with 2 gas
pressure gauges
Durchflußmesser
mit 2 Manometern
Groupe
de refroidissement pour
TIG 4080 DC HF,
TIG 2510 AC/DC
et TIG 3510 AC/DC
Débitmètre 2
manomètres
Fluxómetro,
2 manómetros
Unidad
de refrigeración para
TIG 4080 DC HF,
TIG 2510 AC/DC
y TIG 3510 AC/DC
Fluxímetro,
2 manómetros
Unidade
de refrigeração para
TIG 4080 DC HF,
TIG 2510 AC/DC
e TIG 3510 AC/DC
580002
Carrello per
TIG 3080 DC HF
Trolley for
TIG 3080 DC HF
Fahrgestell für
TIG 3080 DC HF
Chariot pour
TIG 3080 DC HF
Carro para
TIG 3080 DC HF
Carro para
TIG 3080 DC HF
580003
Carrello per
TIG 4080 DC HF,
TIG 2510 AC/DC
e TIG 3510 AC/DC
Trolley for
TIG 4080 DC HF,
TIG 2510 AC/DC
and TIG 3510 AC/DC
Fahrgestell für
TIG 4080 DC HF,
TIG 2510 AC/DC
und TIG 3510 AC/DC
Chariot pour
TIG 4080 DC HF,
TIG 2510 AC/DC
et TIG 3510 AC/DC
Carro para
TIG 4080 DC HF,
TIG 2510 AC/DC
y TIG 3510 AC/DC
Carro para
TIG 4080 DC HF,
TIG 2510 AC/DC
e TIG 3510 AC/DC
570007
Comando a pedale TIG
TIG foot control
WIG – Fußschalter
Commande
par pédale TIG
Comando
de pedal - TIG
Comando
com pedal - TIG
S01705A.11
ART. / ITEM
580003
535802
UP-DOWN
535805
535806
570006
Comando a distanza
Remote control
Fernbedienung
Commande à distance
Comando remoto
Comando à distância
530330
Prolunga 5 m per
comando a distanza
5 m long cable for
remote control
5 m Verlängerung für
Fernbedienung
Rallonge de 5 m pour
commande à distance
Prolongación de 5 m
para comando remoto
Extensão de 5 m para
comando à distância
363307
Connessione per
pedale e torcia TIG
Foot control and TIG
torch connector
Verbindung für Pedal
und WIG Brenner
Connexion pour pédale
et torche TIG
Conexión para pedal
y antorcha TIG
Conexão para pedal
e tocha TIG
357502
Flussometro
2 manometri
Flowmeter with 2 gas
pressure gauges
Durchflußmesser mit 2
Manometern
Débitmètre 2
manomètres
Fluxómetro,
2 manómetros
Fluxímetro,
2 manómetros
535807
570007
560101
357502
363307
S01704A.10
S001705A.11
580002
530330
570006
560010
530138
530137
La Elettro c.f. è certificata UNI EN ISO 9001: 2000 ed è particolarmente attenta
alla qualità dei prodotti e dei servizi forniti.
The manufacturer Elettro c.f. is certified by UNI EN ISO 9001: 2000 and attaches
the greatest importance to the quality of its supplied products and services.
Die Elettro c.f. ist im Besitz des Zertifikates UNI EN ISO 9001: 2000 und setzt sich
besonders für die Qualität und das geleistete Service ihrer Produkte ein.
[email protected]
Elettro c.f. est certifiée UNI EN ISO 9001: 2000 et est particulièrement attentive
à la qualité des produtis et des services fournis.
Elettro c.f. tiene la certificación UNI EN ISO 9001: 2000 y dedica una atención
especial a la calidad de los productos y de los servicios suministrados.
A Elettro c.f. possui a certificação UNI EN ISO 9001: 2000 e dedica uma atenção
especial à qualidade dos produtos e dos serviços fornecidos.
elettro c.f. s.r.l. • via Miglioli, 24 - P.O. Box/Casella Postale 84
40024 Castel San Pietro Terme (Bologna) Italy
tel. +39 051941453 (ric.aut.) • telefax +39 051944602
www.elettrocf.com • [email protected]
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche / We reserve the right to modify / Änderungen vorbehalten / Nous nous réservons d'apporter des modifications
Nos reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones / Nos reservamos a faculdade de efectuar alterações

Documentos relacionados