ABB i-bus KNX Router IP IPR/S 2.1

Transcripción

ABB i-bus KNX Router IP IPR/S 2.1
Manual del producto
ABB i-bus® KNX
Router IP
IPR/S 2.1
Técnica de sistemas de edificios

En este manual se describe el funcionamiento del router IP IPR/S 2.1 con el
programa de aplicación IP Routing.
No se garantiza la inexistencia de errores. Reservado el derecho de modificaciones
técnicas.
Declaración de responsabilidad:
A pesar de haber revisado que el contenido de esta publicación se corresponde con
el software y hardware, no pueden descartarse diferencias completamente. Por ello,
no podemos conceder ningún tipo de garantía en este sentido. Las correcciones que
pudieran ser necesarias se implementan en las nuevas versiones del manual.
Por favor, háganos llegar sus proposiciones de mejora.
ABB i-bus KNX
Contenido
Contenido
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Página
1
Generalidades
3
1.1
Vista general del producto y sus funciones .......................................... 3
2
Tecnología del aparato
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Datos técnicos ...................................................................................... 5
Diagrama de conexiones ...................................................................... 7
Diagrama de dimensiones .................................................................... 8
Montaje e instalación ............................................................................ 9
Descripción de las entradas y salidas ................................................ 10
Elementos de mando .......................................................................... 10
Elementos de visualización ................................................................ 11
3
Puesta en marcha
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.2.6
3.3
3.4
3.4.1
Resumen............................................................................................. 13
Parámetros ......................................................................................... 13
Ventana de parámetro KNX -> LAN ................................................... 14
Ventana de parámetro LAN -> KNX ................................................... 16
Ventana de parámetro Configuraciones IP ........................................ 18
Ventana de parámetro Dirección IP.................................................... 19
Ventana de parámetro Comunicación IP Multicast ............................ 21
Ventana de parámetro Comunicación IP Unicast............................... 23
Objetos de comunicación ................................................................... 25
IPR/S en la función de interfaz de programación ............................... 25
Configuraciones a partir de ETS3.0f .................................................. 26
4
Planificación y uso
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.1.4
4.1.5
El router IP en la red ........................................................................... 29
Dirección IP del IPR/S ........................................................................ 29
Telegramas KNX en la red ................................................................. 30
IPR/S en la función de acoplador de área .......................................... 31
IPR/S en la función de acoplador de línea ......................................... 32
Topología híbrida ................................................................................ 33
A
Anexo
A.1
A.2
A.3
A.4
Información de pedido ........................................................................ 35
Notas ................................................................................................... 36
Notas ................................................................................................... 37
Notas ................................................................................................... 38
5
13
29
35
i
ABB i-bus KNX
1
Generalidades
Generalidades
El router IP IPR/S 2.1 conecta el bus KNX con una red Ethernet. A través de
la red pueden enviarse telegramas KNX a otros dispositivos o recibir
mensajes de ellos. Para la comunicación, el dispositivo utiliza el protocolo
KNXnet/IP de la Asociación KNX. Este no es compatible con el protocolo
EIBlib/IP, utilizado, p. ej., con el gateway IP IG/S 1.1.
En documentos anteriores y en el ETS 3.0e, el protocolo KNXnet/IP también
se denomina EIBnet/IP.
Ambos protocolos y especificaciones son idénticos.
1.1
Vista general del
producto y sus funciones
El router IP, además de la función de tunelización para la conexión punto a
punto, incorpora las funciones de un acoplador de línea (enrutamiento). De
este modo, el router IP puede distribuir los telegramas de la red a otras
líneas y áreas y recibirlos desde allí.
1.1.0
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
2.1.0
15.1.0
3
ABB i-bus KNX
Tecnología del
aparato
2CDC 071 112 F0008
2
Tecnología del aparato
IPR/S 2.1
2.1
El router IP 2.1 es un dispositivo para montaje en serie (MDRC) y constituye
la interfaz entre instalaciones KNX y redes IP. Puede emplearse como
acoplador rápido de línea o de área al mismo tiempo que la red local (LAN)
para intercambiar telegramas rápidamente entre las líneas/áreas.
Con el ETS 3.0 es posible programar dispositivos KNX a través de LAN. El
aparato utiliza el protocolo KNXnet/IP de la Asociación KNX (enrutamiento y
tunelización).
La dirección IP puede ser fija u obtenerse de un servidor DHCP.
La alimentación de corriente suministrada debe estar entre 10 y 30 V CC.
Datos técnicos
Alimentación
Tensión de alimentación Us
10...30 V CC con borne de enchufe
Rizado: <5 %
Conexiones
Elementos de mando y visualización
Consumo de potencia
Máximo 1,9 W a 10 V
Consumo de corriente
Máximo 190 mA a 10 V
Potencia disipada
Máximo 1,9 W a 10 V
Tensión nominal Un
12 V CC
Corriente nominal In
145 mA a 12 V
Consumo de corriente KNX
De KNX <10 mA
KNX
Borne de conexión de bus
Borne de enchufe para tensión de servicio
Borne de enchufe
LAN
Hembra RJ45 para redes 10/100BaseT, IEEE
802.3, AutoSensing
LED rojo y tecla
Para asignar la dirección física
LED verde
Indicador de listo para el servicio
LED amarillo
Indicador de conexión de red
Indicador de tráfico de telegramas KNX
Tipo de protección
IP 20
Según DIN EN 60529
Clase de protección
II
Según DIN EN 61140
Categoría de aislamiento
Categoría de sobretensión
III según DIN EN 60664-1
Índice de contaminación
2 según DIN EN 60664-1
Tensión baja de seguridad KNX
SELV 24 V CC
Rango de temperaturas
Servicio
Condiciones ambientales
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
0 °C…+45 °C
Almacenamiento
-25 °C…+55 °C
Transporte
-25 °C…+70 °C
Humedad máxima del aire
93%, no se permite condensación
5
ABB i-bus KNX
Diseño
Tecnología del aparato
Dispositivo para montaje en serie (MDRC)
Aparato de instalación modular, ProM
Dimensiones
90 x 36 x 64 mm (H x A x P)
Anchura de montaje
2 módulos de 18 mm
Profundidad de montaje
68 mm
Montaje
En raíl de montaje DIN 35 mm
Según DIN EN 60 715
Posición de montaje
A voluntad
Peso
0,100 kg
Carcasa, colores
Plástico, gris
Homologación
KNX según EN 50 090-1, -2
Marcado CE
En conformidad con la Directiva CEM y la
Directiva de Baja Tensión
Programa de aplicación
Número máximo de
Número máximo de
Número máximo de
objetos comunicación
direcciones de grupos
asignaciones
0
0
0
Enrutamiento
Nota
Para programar se necesita la versión 3.0e o superior del ETS3.
Si se utiliza el ETS3, debe importarse un archivo del tipo *.VD3 o
superior. El programa de aplicación se encuentra en el ETS3 en
ABB/System Device/Routing.
El dispositivo no admite la función de cierre de un proyecto o de un
dispositivo KNX en el ETS. El bloqueo del acceso a todos los dispositivos
del proyecto mediante una clave BCU no tendrá ningún efecto en este
dispositivo. Este puede seguir leyéndose y programándose.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
6
ABB i-bus KNX
Diagrama de conexiones
2CDC 072 186 F0007
2.2
Tecnología del aparato
IPR/S 2.1
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
1
LED ON
6
LED de programación
2
LED LAN/LINK
7
Tecla de programación
3
LED de telegrama
8
Portaletreros
4
Conexión de la tensión de
alimentación
9
Conexión LAN
5
Conexión KNX
7
ABB i-bus KNX
Diagrama de
2CDC 071 112 F0008
2.3
Tecnología del aparato
dimensiones
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
8
ABB i-bus KNX
2.4
Tecnología del aparato
Montaje e instalación
En conformidad con la norma DIN VDE 0100-520, hay que garantizar la
accesibilidad al dispositivo para operarlo, revisarlo, comprobarlo, mantenerlo
y repararlo.
Condición previa de puesta en marcha
Para poner en marcha el dispositivo se necesita un PC con la versión V3.0e
®
o superior del ETS3, una conexión con el ABB i-bus , p. ej., a través de una
interfaz KNX, así como una tensión de alimentación entre 10 y 30 V CC.
Para programar el router IP u otros dispositivos KNX a través de una red
(LAN), se requiere un PC con una conexión LAN.
El montaje y la puesta en marcha solo pueden ser efectuados por
electricistas especializados. En la planificación y construcción de
instalaciones eléctricas hay que observar las normas, directivas, normativas
y disposiciones pertinentes.
•
Proteja el dispositivo de la humedad, la suciedad y los daños durante el
transporte, almacenamiento y una vez en servicio.
•
Opere el dispositivo solo en función de los datos técnicos especificados.
•
Opere el dispositivo solo en la carcasa cerrada (distribuidor).
Estado de suministro
El dispositivo se suministra de fábrica con una dirección física 15.15.0 y una
segunda dirección física 15.15.100 para una conexión de túnel.
El programa de aplicación viene cargado. La dirección IP se asigna
automáticamente (DHCP/AutoIP).
Asignación de la dirección física
®
La dirección física del router IP ABB i-bus se asigna mediante el ETS y la
tecla de programación del dispositivo.
Para la asignación de la dirección física, el aparato dispone de una tecla de
programación. El LED rojo de programación se enciende al accionarse la
tecla. Se apaga cuando el ETS ha asignado la dirección física o si la tecla
de programación se vuelve a pulsar.
Limpieza
Los dispositivos sucios pueden limpiarse con un paño seco. Si esto no es
suficiente, puede utilizarse un paño humedecido en agua con jabón. No se
puede usar en ningún caso agentes corrosivos ni disolventes.
Mantenimiento
El dispositivo no necesita mantenimiento. En caso de daños, p. ej., durante
el transporte y/o almacenamiento, las reparaciones solo podrán ser
efectuadas por personal de ABB. La garantía se extingue al abrir el aparato.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
9
ABB i-bus KNX
2.5
Tecnología del aparato
Descripción de las
entradas y salidas
Entrada de tensión de alimentación entre 10 y 30 V CC
En la entrada de la tensión de alimentación debe conectarse
exclusivamente tensión continua comprendida entre 10 y 30 V.
Recomendamos utilizar las fuentes de alimentación NT/S de nuestro
catálogo. Al conectar la tensión de alimentación se ejecuta una rutina de
arranque en el dispositivo. En cuanto está listo para el servicio, como
máximo 40 segundos después de conectar la tensión de alimentación, el
LED ON de la parte delantera de la carcasa se enciende.
Atención
La tensión de alimentación suministrada debe estar entre 10 y 30 V CC.
De lo contrario, el dispositivo podría destruirse.
Conexión KNX
Para conectar con el bus KNX se utiliza el borne de conexión suministrado.
Nota
Para programar se necesita la versión 3.0e o superior del ETS3.
Conexión LAN
La conexión en red se efectúa mediante una interfaz Ethernet RJ45 para
redes LAN. La interfaz de red funciona a una velocidad de transferencia de
10/100 Mbit/s. La actividad de la red se indica con el LED LAN/LINK de la
parte delantera de la carcasa.
2.6
Elementos de mando
El router IP no dispone de elementos de mando.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
10
ABB i-bus KNX
2.7
Tecnología del aparato
Elementos de
visualización
En la parte delantera del IPR/S hay tres LED con las indicaciones
siguientes:
ON
LAN/LINK
Telegram
ON
•
El LED se enciende cuando existe tensión de alimentación y el
dispositivo está listo para el servicio.
•
El LED parpadea al arrancar el dispositivo, como máximo 40 segundos
después de conectar la tensión de alimentación.
LAN/LINK
•
El LED se enciende cuando el dispositivo detecta una conexión a una
red.
•
El LED parpadea si el dispositivo detecta actividad en la red, p. ej.,
cuando se están intercambiando datos.
Telegram
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
•
El LED se enciende cuando hay conexión al KNX.
•
El LED parpadea si el dispositivo detecta un telegrama en el KNX.
11
ABB i-bus KNX
3
Puesta en marcha
3.1
Resumen
Puesta en marcha
El router IP se parametriza con el Engineering Tool Software ETS3 a partir
de la versión 3.0e.
3.2
Parámetros
En este capítulo se describen los parámetros del router IP empleando las
ventanas de parámetros. Las ventanas de parámetros son dinámicas, de
modo que se habilitan más parámetros o ventanas de parámetros según la
parametrización y la función de las salidas.
Los valores por defecto de los parámetros están subrayados, p. ej.:
Opción:
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
sí
no
13
ABB i-bus KNX
3.2.1
Puesta en marcha
Ventana de parámetro
KNX -> LAN
En la ventana de parámetro KNX -> LAN puede configurarse cómo procesar
los telegramas enviados del sistema KNX a la red LAN.
Telegramas de grupos
Grupo principal 0...13
Opciones:
filtrar
reenviar
bloquear
Este parámetro establece si los telegramas con direcciones de los grupos
principales 0 a 13 deben ser filtrados, reenviados o bloqueados.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
•
filtrar: los telegramas con direcciones de los grupos principales 0 a 13
enviados del KNX a la LAN se filtran conforme a la tabla de filtros,
calculada automáticamente por el ETS.
•
reenviar: todos los telegramas de los grupos principales 0 a 13 se
reenvían sin tener en cuenta la tabla de filtros.
Este ajuste solo es útil para la puesta en marcha y el diagnóstico. No
debe utilizarse durante el funcionamiento normal.
•
bloquear: se bloquean todos los telegramas de grupos enviados del
KNX a la LAN sin tener en cuenta la tabla de filtros.
14
ABB i-bus KNX
Puesta en marcha
Telegramas de grupos
Grupo principal 14...31
Opciones:
reenviar
bloquear
Este parámetro establece si los telegramas con direcciones de los grupos
principales 14 a 31 deben ser reenviados o bloqueados. Como el ETS no
calcula una tabla de filtros para los grupos principales 14 a 31, estas
direcciones de grupos no pueden reenviarse ni bloquearse.
•
reenviar: todos los telegramas de los grupos principales 14 a 31 se
reenvían.
•
bloquear: no se transmite ningún telegrama de los grupos principales 14
a 31 del KNX a la LAN.
Telegramas con direccionamiento físico
y telegramas Broadcast
Opciones:
filtrar
bloquear
Este parámetro establece si los telegramas con direccionamiento físico o los
telegramas Broadcast, p. ej., las direcciones de grupos 0/0/0, deben ser
filtrados o bloqueados.
•
filtrar: solo se transmiten del KNX a la LAN aquellos telegramas que
deben salir de la línea IPR/S a la LAN.
•
bloquear: el IPR/S no procesa los telegramas con direccionamiento
físico ni los telegramas Broadcast. En esta configuración no es posible
enviar telegramas con direccionamiento físico fuera de la línea del
IPR/S a otra línea, p. ej., durante la programación.
Confirmación de telegrama para
telegramas de grupos
Opciones:
solo con reenvío
siempre
Este parámetro establece si los telegramas de grupos del router IP deben
confirmarse con un telegrama.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
•
solo con reenvío: los telegramas de grupos solo se confirman (envío de
ACK) si del router IP se reenvían también a la LAN. Por tanto, solo se
confirman los telegramas también registrados en la tabla de filtros del
IPR/S.
•
siempre: el IPR/S confirma todos los telegramas de grupos del KNX.
15
ABB i-bus KNX
3.2.2
Puesta en marcha
Ventana de parámetro
LAN -> KNX
En la ventana de parámetro LAN -> KNX puede configurarse cómo procesar
los telegramas enviados de la red LAN al sistema KNX.
Telegramas de grupos
Grupo principal 0...13
Opciones:
filtrar
reenviar
bloquear
Este parámetro establece si los telegramas con direcciones de los grupos
principales 0 a 13 deben ser filtrados, reenviados o bloqueados.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
•
filtrar: los telegramas con direcciones de los grupos principales 0 a 13
enviados de la LAN al KNX se filtran conforme a la tabla de filtros,
calculada automáticamente por el ETS.
•
reenviar: todos los telegramas de los grupos principales 0 a 13 se
reenvían sin tener en cuenta la tabla de filtros.
Este ajuste solo es útil para la puesta en marcha y el diagnóstico. No
debe utilizarse durante el funcionamiento normal.
•
bloquear: se bloquean todos los telegramas de grupos enviados de la
LAN al KNX sin tener en cuenta la tabla de filtros.
16
ABB i-bus KNX
Puesta en marcha
Telegramas de grupos
Grupo principal 14...31
Opciones:
reenviar
bloquear
Este parámetro establece si los telegramas con direcciones de los grupos
principales 14 a 31 deben ser reenviados o bloqueados.
Como el ETS no calcula una tabla de filtros para los grupos principales 14 a
31, estas direcciones de grupos no pueden reenviarse ni bloquearse.
•
reenviar: todos los telegramas de los grupos principales 14 a 31 se
reenvían.
•
bloquear: no se transmite ningún telegrama de los grupos principales 14
a 31 de la LAN al KNX.
Telegramas con direccionamiento físico
y telegramas Broadcast
Opciones:
filtrar
bloquear
Este parámetro establece si los telegramas con direccionamiento físico o los
telegramas Broadcast, p. ej., la dirección de grupo 0/0/0, deben ser filtrados
o bloqueados.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
•
filtrar: solo se transmiten de la LAN al KNX aquellos telegramas que
deben transmitirse a la línea.
•
bloquear: el IPR/S no procesa los telegramas con direccionamiento
físico ni los telegramas Broadcast.
Con esta configuración se bloquean los telegramas con
direccionamiento físico o los telegramas Broadcast enviados de la LAN
al KNX.
17
ABB i-bus KNX
3.2.3
Puesta en marcha
Ventana de parámetro
Configuraciones IP
En la ventana de parámetro Configuraciones IP se efectúan los ajustes del
lado IP del router IP.
Nombre del equipo (máx. 30 caracteres)
Opciones:
ABB IP-Router IPR/S
El nombre del equipo sirve para identificar el equipo en la LAN. Al solicitarse
una búsqueda, p. ej., iniciada por el ETS, todos los equipos KNXnet/IP
indican su nombre, lo que permite su asignación. Por ejemplo, con el
nombre IPR/S EG, UV7 se informa también del lugar de montaje del equipo.
El texto no debe exceder un máximo de 30 caracteres. El nombre también
aparece cuando se especifica el equipo como interfaz de comunicación en
el ETS.
Para tener más información, consulte: IPR/S en la función de interfaz de programación
Asignación de las direcciones IP
Opciones:
automáticamente (DHCP, AutoIP)
fija
•
automáticamente: en la configuración estándar, el router IP espera a
que un servidor DHCP (dynamic host configuration protocol) le asigne
una dirección IP. En caso de solicitación, este servidor asigna una
dirección IP libre al equipo. Si no hay un servidor DHCP disponible en la
red o este no responde en un plazo de 30 segundos, el equipo inicia la
asignación automática de IP. Se asigna a sí mismo una dirección
seleccionada entre las del área reservada de direcciones IP automáticas
(169.254.xxx.yyy).
•
fija: si no hay un servidor DHCP instalado en la red o si la dirección IP
debe ser siempre la misma, puede asignarse una fija.
Aparece la ventana de parámetro Dirección IP.
Configurar especialmente la comunicación IP
Opciones:
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
no
sí
•
no: el IPR/S envía los telegramas como Multicasts con la dirección
estándar 224.0.23.12 a la red IP.
•
sí: la configuración estándar no debe utilizarse.
Aparece la ventana de parámetro Comunicación IP.
18
ABB i-bus KNX
3.2.4
Puesta en marcha
Ventana de parámetro
Dirección IP
La ventana de parámetro Dirección IP solo está visible cuando en la página
de parámetros Configuraciones IP se ha seleccionado la opción fija en el
parámetro Asignación de las direcciones IP.
Dirección IP
Opciones:
Byte x
0…255
La dirección IP es la dirección unívoca del router IP en la LAN.
Esta dirección debe registrarse por bytes, p. ej., la dirección 192.168.0.10 se
registraría como sigue:
Byte 1:
192
Byte 2:
168
Byte 3:
0
Byte 4:
10
Máscara de subred
Opciones:
Byte x
0…255
La Máscara de subred define la clase de red. La máscara de subred debe
configurarse en función del número y de la estructura de las subredes. En el
caso más sencillo de una red pequeña, la máscara de subred 255.255.255.0
se configuraría como sigue:
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Byte 1:
255
Byte 2:
255
Byte 3:
255
Byte 4:
0
19
ABB i-bus KNX
Puesta en marcha
Gateway estándar
Opciones:
Byte x
0…255
El parámetro Gateway estándar indica la interfaz entre redes, p. ej., la
dirección IP de un router, a través de la que deban transmitirse los
telegramas IP. Estos gateways solo están disponibles en redes grandes.
Para las redes pequeñas puede mantenerse la configuración 0.0.0.0.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
20
ABB i-bus KNX
3.2.5
Puesta en marcha
Ventana de parámetro
Comunicación IP
Multicast
La ventana de parámetro Comunicación IP solo está visible cuando en la
página de parámetros Configuraciones IP se ha seleccionado la opción sí
en el parámetro Configurar especialmente la comunicación IP.
Tipo de comunicación IP
Opciones:
Multicast
Unicast
El tipo de comunicación IP establece el tipo de telegramas que se envían
del router IP a la red IP.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
•
Multicast: este es un tipo de comunicación establecido para KNXnet/IP
por la Asociación KNX para equipos KNX-IP. Esta configuración debe
mantenerse así y solo debe modificarse cuando, por exigencias de la
red existente, sea necesario enviar telegramas como Unicast.
•
Unicast: el enrutamiento para este equipo se desconecta.
Los telegramas IP se envían solo como Unicast a las direcciones
configuradas.
Esta comunicación especial no se efectúa conforme a la especificación
KNXnet/IP y en la actualidad (08/2008) solo funciona entre equipos
ABB-IPR/S.
21
ABB i-bus KNX
Puesta en marcha
Enrutamiento IP Direcciones Multicast
Opciones:
Byte x
0…255
El parámetro Enrutamiento IP Direcciones Multicast establece la dirección
de destino de los telegramas IP del IPR/S. La dirección 224.0.23.12
predefinida es la establecida para el KNXnet/IP por la Asociación KNX junto
con la IANA para equipos KNX-IP. Esta dirección debe mantenerse así y
solo debe modificarse cuando, por exigencias de la red existente, sea
necesario utilizar otra dirección.
Importante
Todos los routers IP u otros equipos KNXnet/IP que deban intercambiar
telegramas en la red IP deben utilizar el mismo enrutamiento de
direcciones IP Multicast.
Si los equipos funcionan en la misma red, pero no van a intercambiar
telegramas, deberá utilizar diferentes enrutamientos de direcciones IP
Multicast.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
22
ABB i-bus KNX
3.2.6
Puesta en marcha
Ventana de parámetro
Comunicación IP Unicast
La ventana de parámetro Comunicación IP solo está visible cuando en la
página de parámetros Configuraciones IP se ha seleccionado la opción sí
en el parámetro Configurar especialmente la comunicación IP.
Tipo de comunicación IP
Opciones:
Multicast
Unicast
El tipo de comunicación IP establece el tipo de telegramas que se envían
del IPR/S a la red IP.
•
Multicast: este es un tipo de comunicación establecido para KNXnet/IP
por la Asociación KNX para equipos KNX-IP. Esta configuración debe
mantenerse así y solo debe modificarse cuando, por exigencias de la
red existente, sea necesario enviar telegramas como Unicast.
•
Unicast: el enrutamiento para este equipo se desconecta. Los
telegramas IP se envían solo como Unicast a las direcciones
configuradas. Esta comunicación especial no se efectúa conforme a la
especificación KNXnet/IP y en la actualidad (08/2008) solo funciona
entre equipos ABB-IPR/S.
Enrutamiento IP Dirección Unicast 1/2
Opciones:
Byte x
0…255
El parámetro IP Dirección Unicast 1 establece la dirección de destino de los
telegrmas IP del router IP.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
23
ABB i-bus KNX
Puesta en marcha
Unicast IP Puerto 1/2
Opciones:
3671
Este parámetro establece el puerto para las direcciones IP 1 o 2. No está
permitido utilizar puertos reservados para funciones generales, p. ej., para
http, ftp ni 0-1024, 1900, 1901, 50000, 50001, 50002, 51000-51255. Si se
introduce uno de estos puertos, la transmisión Unicast no se activa.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
24
ABB i-bus KNX
3.3
Puesta en marcha
Objetos de comunicación
El router IPR/S no dispone de objetos de comunicación KNX.
3.4
IPR/S en la función de
interfaz de programación
El router IPR/S puede utilizarse en combinación con el ETS como interfaz
de programación. Para ello, el equipo dispone de una dirección física
adicional que puede utilizarse para una conexión de túnel, p. ej., con ETS:
Visualización
PC con ETS
1.1.255
1.1.0
1.1.10
1.1.11
Nota
La dirección física para la conexión de túnel debe adecuarse a la
topología, por eso se utilizó 1.1.255 en el ejemplo anterior.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
25
ABB i-bus KNX
3.4.1
Puesta en marcha
Configuraciones a partir
de ETS3.0f
Para la programación, el ETS se conecta con la segunda dirección física
para programar equipos en la línea.
Para ello, la conexión debe configurarse en la ventana
Extras/Options/Communication del ETS como sigue:
•
Haga clic en New connection; aparece una ventana nueva.
•
Haga clic en New.
•
Sobrescriba el nombre con uno adecuado a la instalación KNX, p. ej.,
IPR room 112.
•
Seleccione el tipo KNXnet/IP.
•
A continuación, el ETS busca automáticamente equipos KNXnet/IP en la
red a través de la conexión LAN y los muestra en el cuadro combinado
de equipos KNXnet/IP.
•
Seleccione un equipo del cuadro combinado. Si no se muestra ninguno,
haga clic en Rescan.
•
Al seleccionar el equipo se muestran sus datos, p. ej., MAC o el nombre
en texto:
•
Pulsando OK finaliza la configuración del IPR/S para funcionar como
interfaz de programación.
Si el equipo deseado no se ha conectado, la conexión puede comprobarse
haciendo clic en el botón KNXnet/IP Diagnostic Wizard.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
26
ABB i-bus KNX
Puesta en marcha
Al finalizar la configuración puede comprobarse la conexión con el IPR/S
haciendo clic en Test en la ventana nueva.
El botón Settings permite configurar la dirección física de la conexión de
túnel como interfaz de programación.
Aparece la ventana siguiente:
Debe asegurarse de que la dirección física de la conexión de túnel sea
adecuada para la topología. Aquí, p. ej., 1.1.255.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
27
ABB i-bus KNX
4
Planificación y uso
4.1
El router IP en la red
Planificación y uso
El router IP está diseñado para utilizarse en redes 10/100-BaseT conforme
a IEEE802.3. El equipo dispone de una función AutoSensing y ajusta
automáticamente la velocidad de transferencia (10 o 100 Mbit).
4.1.1
Dirección IP del IPR/S
La dirección IP del equipo puede obtenerse de un servidor DHCP. Para ello
se necesita seleccionar la configuración de asignación automática de la
dirección IP del ETS, véase la ventana de parámetro Configuraciones IP. Si
con esta configuración ajustada no se encuentra ningún servidor DHCP, el
equipo inicia la asignación automática de IP y se asigna a sí mismo una
dirección IP del área 169.254.xxx.yyy.
La dirección IP que recibe el equipo al arrancar (de un DHCP o mediante
AutoIP) se mantiene hasta el próximo reinicio (desconexión/conexión o
reprogramación).
Si la dirección IP del IPR/S debe ser fija, puede ajustarse una dirección IP
fija en el ETS (además de una máscara de subred y de un gateway
estándar), véase la ventana de parámetro Configuraciones IP.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
29
ABB i-bus KNX
4.1.2
Planificación y uso
Telegramas KNX
en la red
El router IP envía telegramas desde el KNX a la red IP conforme a la
especificación de protocolo KNXnet/IP. En la configuración estándar, estos
telegramas se envían como Multicast a la dirección IP Multicast 224.0.23.12,
puerto 3671. Esta dirección IP Multicast es la establecida para el KNXnet/IP
por la Asociación KNX junto con la IANA para equipos KNX-IP. Esta
dirección debe mantenerse así y solo debe modificarse cuando, por
exigencias de la red existente, sea necesario utilizar otra dirección.
Para que varios routers IP puedan comunicarse entre sí en la red, entre los
equipos debe ser posible realizar una comunicación Multicast.
Para ello, puede que sea necesario habilitar primero explícitamente la
direción IP Multicast 224.0.23.12 en función del tipo de red y de la
configuración de los componentes de red utilizados, p. ej., router,
conmutador o firewall.
Consulte al administrador de la red.
Si en una red no es efectuar la comunicación Multicast, el IPR/S también
puede enviar telegramas Unicast a una dirección IP. Esta puede ser, p. ej.,
la dirección IP de un PC con software de visualización instalado. La
comunicación Unicast no se efectúa conforme a la especificación KNXnet/IP
y en la actualidad (08/2008) solo funciona con routers ABB-IPR/S.
Para tener más información, consulte: Ventana de parámetro Comunicación IP Unicast
Nota
Al realizar el sistema KNX debe observarse que el número de telegramas
transmitidos es limitado incluso cuando se utiliza el router IP. Debido a la
alta tasa de transferencia del lado del IP (10/100 Mbit/s), el gran volumen
de datos puede causar, en función del sistema, la pérdida de telegramas
en la línea TP1 (9,6 kbit/s).
Nota
Durante un flood de IP, TCP o UDP (acceso desde Internet), el router IP
no está accesible. Todos los servicios quedan disponibles de nuevo
cuando remite el flood. Para evitar esta reacción, debe ajustarse un límite
de tráfico a nivel de red.
Consulte al administrador de la red.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
30
ABB i-bus KNX
4.1.3
Planificación y uso
IPR/S en la función de
acoplador de área
El router IP puede desempeñar la función de acoplador de área en
instalaciones KNX. Para ello, debe obtener la dirección física de un
acoplador de área (1.0.0…15.0.0). En la actualidad pueden crearse hasta
15 áreas con acopladores en un proyecto ETS (ETS3.0f).
En la Fig. siguiente se muestra esta topología con routers IP funcionando
como acopladores de área y acopladores de línea KNX (LK/S4.1).
G = dispositivo KNX
LK = acoplador de línea
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
31
ABB i-bus KNX
4.1.4
Planificación y uso
IPR/S en la función de
acoplador de línea
El router IP puede desempeñar la función de acoplador de línea en
instalaciones KNX. Para ello, debe obtener la dirección física de un
acoplador de línea (1.1.0…15.15.0). En la actualidad pueden crearse hasta
225 líneas en un proyecto ETS (ETS3.0f).
En la Fig. siguiente se muestra esta topología con routers IP funcionando
como acopladores de línea.
G = dispositivo
KNX
Esta tipología puede denominarse plana, ya que existen líneas principales
KNX o de área. Los telegramas de una línea KNX se transmiten
directamente a Ethernet.
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
32
ABB i-bus KNX
4.1.5
Planificación y uso
Topología híbrida
Puede utilizarse si una instalación KNX permite utilizar el router IP en un
punto, p. ej., edificio de oficinas, como acoplador de área y, en otro punto, p.
ej., un garaje subterráneo alejado, como acoplador de línea.
Solo es necesario observar que el router IP en la función de acoplador de
línea utilice la dirección de un acoplador de línea de un área libre, p. ej.,
como en la Fig. 2.1.0.
G = dispositivo KNX
LK = acoplador de línea
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
33
ABB i-bus KNX
A
Anexo
A.1
Información de pedido
Denominación
abreviada
Denominación
IPR/S 2.1
Router IP, MDRC
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Anexo
N.º de producto
2CDG 110 061 R0011
Grupo Peso 1
pza.
de
precios [kg]
Ud. emb.
EAN
652 29 2
P2
1
bbn 40 16779
0,1
[pza.]
35
ABB i-bus KNX
A.2
Anexo
Notas
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
36
ABB i-bus KNX
A.3
Anexo
Notas
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
37
ABB i-bus KNX
A.4
Anexo
Notas
© 2012 ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
38
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Eppelheimer Straße 82
69123 Heidelberg, Alemania
Teléfono: +49 (0)6221 701 607 (Marketing)
Telefax: +49 (0)6221 701 724
E-mail:
[email protected]
[email protected]
Nota:
Nos reservamos el derecho a realizar
modificaciones técnicas de los productos, así como
cambios en el contenido de este documento en
todo momento y sin previo aviso.
En caso de pedidos, son determinantes las
condiciones correspondientes acordadas. ABB AG
no se hace responsable de posibles errores u
omisiones en este documento.
Más información y contactos:
www.abb.com/knx
Nos reservamos todos los derechos sobre este
documento y todos los objetos e ilustraciones que
contiene. Está prohibida la reproducción, la
notificación a terceros o el aprovechamiento de su
contenido, incluso parcialmente, sin una
autorización previa por escrito por parte de
ABB AG.
Copyright© 2012 ABB
Todos los derechos reservados
Publicación número 2CDC 502 072 D0701 (09.12)
Contacto

Documentos relacionados