CDA240S, CDA263S

Transcripción

CDA240S, CDA263S
¢ Interrupteur différentiel
Notice d’instructions
§
User instructions
à réenclenchement automatique
Residual Current Circuit Breaker
with automatic reclosing device
Interruptor diferencial
con reconexión automática
Interruptor diferencial
com rearme automático
Interruttore differenziale
con dispositivo di richiusura
automatica
ß
6C 5123.d
®
¶
Hoja de instrucciones
Instruções de instalação
Istruzioni d’impiego
© ∆ιαφορικ ρελέ διαφυγής
Oδηγίες χρήσεως
1ε αυτµατη επαναφορά
CDA240S, CDA263S
4❚
70 mm
1
ATTENTION : à installer uniquement
par un personnel qualifié
WARNING : Installation by qualified
contractors only
ATENCION : instalar únicamente por
personal cualificado
ATENÇÃO : a instalar unicamente por
pessoal qualificado
ATTENZIONE : il prodotto deve essere installato esclusivamente da personale qualificato.
ΠΡΟΣΟΧΗ η εγκατάσταση να γίνεται
µνο απ ειδικευµένο προσωπικ.
2
L
N
LINE
LINE
14 mm max.
1
1
3
16 mm2
RD
RD
2
25 mm2
2
4
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à partir de leur date de production. En cas de défectuosité, le produit
doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’installateur et le grossiste est respectée et si après expertise notre service contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à une mise en
œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles de l’art,
une modification du produit, ou encore au non respect des
réglements en vigueur. Les remarques éventuelles expliquant la
défectuosité devront accompagner le produit.
Garantia
PT
A garantia oferecida pela hager nos seus produtos é de 24
meses, após a data de fabrico indicada no aparelho, relativa a
defeitos de materiais ou de fabrico. Se algum produto for
encontrado defeituoso deverá ser devolvido pelo instalador ao
seu fornecedor habitual.
A garantia não será válida se :
- após inspecção pelo Dep. Qualidade da Hager for detectado
que o aparelho estava incorrectamente ligado, violando os
regulamentos, as normas ou as regras de arte em vigor à data
da instalação.
- se não forem seguidos os procedimentos para devolução de
produtos, explicando as anomalias verificadas.
www.hager.com
Garantie
GB
Hager products carry a 24 months warranty period from date of manufacture. This warranty is on defects relating to manufacturing or material. The warranty is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control department the device is
found to have been installed in a manner which is contrary to the current IEE wiring regulations and accepted practice within the industry at
the time of installation or if the device has been modified.
- the goods have not been returned via the installer and the wholesaler together with an indication of the type of defect which has occured.
Garanzia
IT
24 mesi contro tutti i vizi di materiale o di fabbricazione, a partire dalla
data di produzione.
In caso di difetti, il prodotto deve essere restituito al grossista in cui è
avvenuto l’acquisto. La garanzia ha valore solo se viene rispettata la
procedura di reso tramite installatore e grossista e se dopo la verifica
del nostro servizio controllo qualità non vengono riscontrati, difetti
dovuti ad una errata messa in opera e/o ad una utilizzazione non
conforme alla regola dell’arte, ad una modifica del prodotto. Le eventuali note informative del difetto dovranno essere allegate al prodotto
reso.
Garantía
ES
N
L
Válida 24 meses contra todos los defectos de material o fabricación, a partir de la fecha de fabricación.
En caso de defecto, el producto debe ser retornado a su distribuidor habitual. La garantía no será válida sí el procedimiento
de retorno no se realiza vía instalador y distribuidor o sí nuestro
servicio de control de calidad detecta un defecto debido a una
mala utilización, a una instalación no correcta, a una modificación del producto, o a no cumplir con la reglamentación en vigor.
La devolución del producto deberá ir acompañada de un
informe, detallando los motivos de la misma.
Εγγύηση
L
400 V
L
L
230 V
N
OK
GR
παρέχεται εγγύηοη 24 µηνών, απ την ηµέρα παραγωγής
για τα προϊντα της hager, σε τι αφορά κατασκευαστικ
σφάλµα. Αν κάποιο υλικ βρεθεί να είναι ελαττωµατικ,
πρέπει να επιστραφεί µέσω του προµηθεντή (χονδρέµπορα).
Η εγγύηση δεν ισχύει αν :
- µετά απ επιθεωρηση απ το ειδικ τµήµα ελέγχου της
hager, το εξάρτηµα βρεθεί να έχει στους εγκατασταθεί µε
τρπο που αντιτίθεται στους καννες της τέχνης και τις
προδιαγραφές του υλικού.
- δεν έχει ακολουθηθεί η διαδικασία επιστροφής του
υλικού.
Πρέπει να δίνονται διευκρινήσεις για το ελάττωµα, ταν το
υλικ επιστρέφεται.
Hager 06.2011 OCOM 111570
FR
4
LOAD
LOAD
Garantie
3
T
T
0
0
I
1
auto
ON
3
T
I
TEST
1
3
2
4
auto
ON
auto
OFF
TEST
T
2
L
1
auto
OFF
4
L
L
N
OK
6C 5123.d
ß Esquema del ciclo de rearme
Fonctionnement automatique
Automatic operation
Funcionamiento automático
Funcionamento automático
Funzionamento automatico
Aυτµατη λειτουργία
1
2
1
0
2
auto
ON
XXX XXXX
40 A
A
I D n 0,03 A
1
3
2
4
2
T
T
Bloqueo
dispositivo
Disparo
Interruptor
I
auto
OFF
Control
aislamiento
hacia tierra
NO
4
3
SI
¿Test OK ?
T
NO
¿Se produce
otro disparo
dentro de los
3 minutos
sucesivos?
Maniobra
de rearme
SI
N°
Rearmes: 3
NO
Rearme
efectuado
NON
Réarmement
effectué
NO
Proceed
with reclosing
NÃO
Efectua
o Rearme
NO
Riarmo
eseguito
1
Tiempo > 2 minutos
SI
1+2+3+4
Bloqueo
dispositivo
¢ Cycle de réarmement
Bloquage du
dispositif
2
T
XXX XXXX
40 A
A
I D n 0,03 A
1
3
2
4
Déclenchement
Différentiel
TEST
0
Contrôle
Installation
NON
4
3
OUI
Test OK ?
Manoeuvre
de réarmement
I
auto
ON
auto
OFF
NON
TEST
T
STOP
Temps > 2 minutes
OUI
N° de
Rearmement
3
Un autre
déclenchement
se produit
dans les 3
minutes?
1
OUI
1+2+3+4
Bloquage du
dispositif
Défaut différentiel fugitif
Random earth fault
Defecto diferencial transitorio
Defeito diferencial transitório
Guasto differenziale temporaneo
ΠαροδικÞ σφάλµα προς γη
T
XXX XXXX
40 A
A
I D n 0,03 A
1
3
2
4
0
I
auto
ON
auto
OFF
§ Reclosing cycle
Défaut différentiel permanent
Permanent earth fault
Defecto diferencial permanente
Defeito diferencial permanente
Guasto differenziale permanente
ΜÞνιµο σφάλµα προς γη
Locked
status
2
Differencial
Tripping
Downsteam
circuit check
NO
4
3
YES
Test OK ?
New tripping
within 3mn
Proceeds with
reclosing
TEST
3rd
tripping
within
3mn
T
NO
Time > 2 minutes
T
1
3
2
4
Locked
status
0
I
auto
ON
auto
OFF
1
YES
1+2+3+4
XXX XXXX
40 A
A
I D n 0,03 A
YES
TEST
T
TEST
® Ciclo de rearme
Bloqueio
do produtto
2
Disparo
Diferencial
Verificação
do circuito
a montante
NÃO
4
3
Teste OK ?
SIM
Nova abertura
em 3 m ?
Efectua
o Rearme
3
NÃO rearmes
SIM
efectuados
1
Tempo > 2 minutos
T
XXX XXXX
40 A
A
I D n 0,03 A
1
3
T
0
XXX XXXX
40 A
A
I D n 0,03 A
I
auto
ON
auto
OFF
TEST
T
1
3
2
4
Bloqueio
do produtto
0
I
auto
ON
auto
OFF
¶ Ciclo di riarmo automatico
TEST
T
2
TEST
4
SIM
1+2+3+4
STOP
Blocco
Dispositivo
STOP
2
Sgancio
Differenziale
Controllo
Implanto
NO
3
Test OK ?
4
SI
NO
Avviene un
altro sgancio
entro 3
minuti?
Manovra
di riarmo
SI
N°
Riarmi: 3
1
Tempo > 2 minuti
SI
1+2+3+4
Blocco
dispositivo
Test : Tester régulièrement. Lors de l’action sur le bouton test,
l’interrupteur différentiel doit déclencher.
/
Test
Test : Test regularly : RCCB must trip.
Test : Testear frecuentemente, el interruptor diferencial debe abrir.
© Κύκλσς επαναφσράς
2
Test : Teste frequente, por acção sobre o botão de teste o
interruptor diferencial deve abrir.
OFF
µπλσκάρει
την συσκευή
Σφάλµα
απσ διαρρσή
Test : Verificare periodicamente. L’interruttore differenziale
deve aprire.
Έλεγχος
κυκλώµατσς
OXI
4
3
∆ΟΚΙΜΗ
ΟΚ
NAI
επαναφσρά
κυκλώµατσς
3o
OXI σφάλµα
Test : Πιέζοντας το µπουτν το ρελέ διακπτει το κùκλωµα
για την επαλήθευση της λειτουργίας του.
ΧρÞνος > 2 min
1+2+3+4
µέσα σε
3 min
Νέσ σφάλµα
σε 3 min
OXI
NAI
επαναφσρά
κυκλώµατσς
1
OXI
µπλσκάρει
την συσκευή
2
3
6C 5123.d

Documentos relacionados