CDA240S, CDA263S
Transcripción
CDA240S, CDA263S
¢ Interrupteur différentiel Notice d’instructions § User instructions à réenclenchement automatique Residual Current Circuit Breaker with automatic reclosing device Interruptor diferencial con reconexión automática Interruptor diferencial com rearme automático Interruttore differenziale con dispositivo di richiusura automatica ß 6C 5123.d ® ¶ Hoja de instrucciones Instruções de instalação Istruzioni d’impiego © ∆ιαφορικ ρελέ διαφυγής Oδηγίες χρήσεως 1ε αυτµατη επαναφορά CDA240S, CDA263S 4❚ 70 mm 1 ATTENTION : à installer uniquement par un personnel qualifié WARNING : Installation by qualified contractors only ATENCION : instalar únicamente por personal cualificado ATENÇÃO : a instalar unicamente por pessoal qualificado ATTENZIONE : il prodotto deve essere installato esclusivamente da personale qualificato. ΠΡΟΣΟΧΗ η εγκατάσταση να γίνεται µνο απ ειδικευµένο προσωπικ. 2 L N LINE LINE 14 mm max. 1 1 3 16 mm2 RD RD 2 25 mm2 2 4 24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à partir de leur date de production. En cas de défectuosité, le produit doit être remis au grossiste habituel. La garantie ne joue que si la procédure de retour via l’installateur et le grossiste est respectée et si après expertise notre service contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à une mise en œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles de l’art, une modification du produit, ou encore au non respect des réglements en vigueur. Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité devront accompagner le produit. Garantia PT A garantia oferecida pela hager nos seus produtos é de 24 meses, após a data de fabrico indicada no aparelho, relativa a defeitos de materiais ou de fabrico. Se algum produto for encontrado defeituoso deverá ser devolvido pelo instalador ao seu fornecedor habitual. A garantia não será válida se : - após inspecção pelo Dep. Qualidade da Hager for detectado que o aparelho estava incorrectamente ligado, violando os regulamentos, as normas ou as regras de arte em vigor à data da instalação. - se não forem seguidos os procedimentos para devolução de produtos, explicando as anomalias verificadas. www.hager.com Garantie GB Hager products carry a 24 months warranty period from date of manufacture. This warranty is on defects relating to manufacturing or material. The warranty is withdrawn if : - after inspection by hager quality control department the device is found to have been installed in a manner which is contrary to the current IEE wiring regulations and accepted practice within the industry at the time of installation or if the device has been modified. - the goods have not been returned via the installer and the wholesaler together with an indication of the type of defect which has occured. Garanzia IT 24 mesi contro tutti i vizi di materiale o di fabbricazione, a partire dalla data di produzione. In caso di difetti, il prodotto deve essere restituito al grossista in cui è avvenuto l’acquisto. La garanzia ha valore solo se viene rispettata la procedura di reso tramite installatore e grossista e se dopo la verifica del nostro servizio controllo qualità non vengono riscontrati, difetti dovuti ad una errata messa in opera e/o ad una utilizzazione non conforme alla regola dell’arte, ad una modifica del prodotto. Le eventuali note informative del difetto dovranno essere allegate al prodotto reso. Garantía ES N L Válida 24 meses contra todos los defectos de material o fabricación, a partir de la fecha de fabricación. En caso de defecto, el producto debe ser retornado a su distribuidor habitual. La garantía no será válida sí el procedimiento de retorno no se realiza vía instalador y distribuidor o sí nuestro servicio de control de calidad detecta un defecto debido a una mala utilización, a una instalación no correcta, a una modificación del producto, o a no cumplir con la reglamentación en vigor. La devolución del producto deberá ir acompañada de un informe, detallando los motivos de la misma. Εγγύηση L 400 V L L 230 V N OK GR παρέχεται εγγύηοη 24 µηνών, απ την ηµέρα παραγωγής για τα προϊντα της hager, σε τι αφορά κατασκευαστικ σφάλµα. Αν κάποιο υλικ βρεθεί να είναι ελαττωµατικ, πρέπει να επιστραφεί µέσω του προµηθεντή (χονδρέµπορα). Η εγγύηση δεν ισχύει αν : - µετά απ επιθεωρηση απ το ειδικ τµήµα ελέγχου της hager, το εξάρτηµα βρεθεί να έχει στους εγκατασταθεί µε τρπο που αντιτίθεται στους καννες της τέχνης και τις προδιαγραφές του υλικού. - δεν έχει ακολουθηθεί η διαδικασία επιστροφής του υλικού. Πρέπει να δίνονται διευκρινήσεις για το ελάττωµα, ταν το υλικ επιστρέφεται. Hager 06.2011 OCOM 111570 FR 4 LOAD LOAD Garantie 3 T T 0 0 I 1 auto ON 3 T I TEST 1 3 2 4 auto ON auto OFF TEST T 2 L 1 auto OFF 4 L L N OK 6C 5123.d ß Esquema del ciclo de rearme Fonctionnement automatique Automatic operation Funcionamiento automático Funcionamento automático Funzionamento automatico Aυτµατη λειτουργία 1 2 1 0 2 auto ON XXX XXXX 40 A A I D n 0,03 A 1 3 2 4 2 T T Bloqueo dispositivo Disparo Interruptor I auto OFF Control aislamiento hacia tierra NO 4 3 SI ¿Test OK ? T NO ¿Se produce otro disparo dentro de los 3 minutos sucesivos? Maniobra de rearme SI N° Rearmes: 3 NO Rearme efectuado NON Réarmement effectué NO Proceed with reclosing NÃO Efectua o Rearme NO Riarmo eseguito 1 Tiempo > 2 minutos SI 1+2+3+4 Bloqueo dispositivo ¢ Cycle de réarmement Bloquage du dispositif 2 T XXX XXXX 40 A A I D n 0,03 A 1 3 2 4 Déclenchement Différentiel TEST 0 Contrôle Installation NON 4 3 OUI Test OK ? Manoeuvre de réarmement I auto ON auto OFF NON TEST T STOP Temps > 2 minutes OUI N° de Rearmement 3 Un autre déclenchement se produit dans les 3 minutes? 1 OUI 1+2+3+4 Bloquage du dispositif Défaut différentiel fugitif Random earth fault Defecto diferencial transitorio Defeito diferencial transitório Guasto differenziale temporaneo ΠαροδικÞ σφάλµα προς γη T XXX XXXX 40 A A I D n 0,03 A 1 3 2 4 0 I auto ON auto OFF § Reclosing cycle Défaut différentiel permanent Permanent earth fault Defecto diferencial permanente Defeito diferencial permanente Guasto differenziale permanente ΜÞνιµο σφάλµα προς γη Locked status 2 Differencial Tripping Downsteam circuit check NO 4 3 YES Test OK ? New tripping within 3mn Proceeds with reclosing TEST 3rd tripping within 3mn T NO Time > 2 minutes T 1 3 2 4 Locked status 0 I auto ON auto OFF 1 YES 1+2+3+4 XXX XXXX 40 A A I D n 0,03 A YES TEST T TEST ® Ciclo de rearme Bloqueio do produtto 2 Disparo Diferencial Verificação do circuito a montante NÃO 4 3 Teste OK ? SIM Nova abertura em 3 m ? Efectua o Rearme 3 NÃO rearmes SIM efectuados 1 Tempo > 2 minutos T XXX XXXX 40 A A I D n 0,03 A 1 3 T 0 XXX XXXX 40 A A I D n 0,03 A I auto ON auto OFF TEST T 1 3 2 4 Bloqueio do produtto 0 I auto ON auto OFF ¶ Ciclo di riarmo automatico TEST T 2 TEST 4 SIM 1+2+3+4 STOP Blocco Dispositivo STOP 2 Sgancio Differenziale Controllo Implanto NO 3 Test OK ? 4 SI NO Avviene un altro sgancio entro 3 minuti? Manovra di riarmo SI N° Riarmi: 3 1 Tempo > 2 minuti SI 1+2+3+4 Blocco dispositivo Test : Tester régulièrement. Lors de l’action sur le bouton test, l’interrupteur différentiel doit déclencher. / Test Test : Test regularly : RCCB must trip. Test : Testear frecuentemente, el interruptor diferencial debe abrir. © Κύκλσς επαναφσράς 2 Test : Teste frequente, por acção sobre o botão de teste o interruptor diferencial deve abrir. OFF µπλσκάρει την συσκευή Σφάλµα απσ διαρρσή Test : Verificare periodicamente. L’interruttore differenziale deve aprire. Έλεγχος κυκλώµατσς OXI 4 3 ∆ΟΚΙΜΗ ΟΚ NAI επαναφσρά κυκλώµατσς 3o OXI σφάλµα Test : Πιέζοντας το µπουτν το ρελέ διακπτει το κùκλωµα για την επαλήθευση της λειτουργίας του. ΧρÞνος > 2 min 1+2+3+4 µέσα σε 3 min Νέσ σφάλµα σε 3 min OXI NAI επαναφσρά κυκλώµατσς 1 OXI µπλσκάρει την συσκευή 2 3 6C 5123.d