catálogo - Ediciones del Ermitaño
Transcripción
catálogo - Ediciones del Ermitaño
Ediciones del Ermitaño CATÁLOGO Ediciones del Ermitaño Catálogo de publicaciones Director general: Alejandro Zenker Gestores de Proyecto: Pilar Flores [email protected] Rasheny Lazcano [email protected] Ventas [email protected] Ventas Guadalajara [email protected] Ediciones del Ermitaño, división editorial de Solar, Servicios Editoriales, S.A. de C.V. Calle 2 número 21, San Pedro de los Pinos. 03800 México, D. F. Teléfonos y fax (conmutador): +52 (55) 5515-1657 Correo electrónico: [email protected] Página electrónica:www.edicionesdelermitano.com, www.solareditores.com Ediciones del ermitaño Editorial dedicada principalmente a navegar por los géneros y subgéneros de la ficción mexi cana e internacional. Con una historia de 29 años y más de 250 títulos en su catálogo, Ediciones del ermitaño ha logrado posicionar textos en el imaginario colectivo prescindiendo de grandes campañas publicitarias y basándose totalmente en la impresión bajo demanda como forma de producción. Colección de literatura coreana 14 títulos que satisfacen una amplia variedad de gustos literarios. Entre los más vendidos de esta colección se encuentran: Monsil, La vida secreta de las plantas, Espejismos de otoño y En busca del elefante. No pierdas la oportunidad de sumergirte en la cultura coreana desde sus letras, esta colección tiene muchas historias que te harán viajar a mundos donde pocas personas tienen la oportunidad de ir. Literatura coreana (por orden de publicación) [5] Lluvias En busca del elefante Traductores: Uh-sung Kim e Isabel Ishirada de Lee Traductores: Gu Sok Chong y Armando Eduardo Ramírez Publicación: octubre 2007 Género: cuentos Tamaño: 13.5 x 21 cm Páginas: 178 ISBN: 978-968-5473-76-7 Encuadernado: soft Publicación: octubre 2007 Género: novela Tamaño: 13.5 x 21 cm Páginas: 248 ISBN: 978-968-5473-75-0 Encuadernado: soft En seis relatos breves, con reminiscencias Colección de siete cuentos de Jo Kyung- de la guerra y en ambientes de pobreza, el ran, conocida por su fino y delicado estilo autor nos da, sin embargo, lecciones de dig- literario. Para la autora, una de las tareas nidad con un toque irónico. Yun ha supera- del escritor es percibir lo invisible, escuchar do con éxito el legado de la guerra coreana, su espíritu que habla en voz baja y ponerlo así como el efecto trágico de la división na- en palabras. Por eso se interesa en los se- cional entre familias comunes y corrientes. res débiles, en los extraños, y quiere ser el Lluvias es la historia de una familia dividi- puente hacia el lector y descubrirle aquellos da por diferencias ideológicas. Durante la discretos acontecimientos que ocurren en guerra de Corea, un niño y sus dos abue- su derredor y que ignora las más de las ve- las, cada una en un bando diferente, se ven ces. Su mirada comprensiva le da su sexto obligados a vivir en la misma casa. La vida sentido. La mayoría de sus personajes son cotidiana se vuelve hostil cuando el tío del extraños, viven en profundo aislamiento y, niño, un soldado de Corea del Sur, muere cuando se relacionan con otros, a menudo en combate. La comprensión imperfecta sufren por rupturas que no comprenden ni del niño acerca del conflicto ideológico su- soportan. No hay nada exitoso en el amor braya un absurdo fundamental y también ni se sienten salvados por la familia. Heung-gil Yun Kyung-ran Jo funciona como herramienta eficaz para registrar los permanentes horrores de la guerra. El final de la historia muestra la posibilidad de que la curación puede encontrarse en la tradición y la cultura ancestral. — 6 — Ediciones del Ermitaño Monsil Jeong-saeng Kwon Traductores: Sun-young Lee, Ángela Pérez Contreras y Alfredo Romero Publicación: octubre 2007 Género: novela Tamaño: 13.5 x 21 cm Páginas: 176 ISBN: 978-968-5473-77-4 Encuadernado: soft Como parte la colección de literatura coreana contemporánea, Ediciones del Ermitaño publica el trabajo de uno de los escritores de libros infantiles más apreciados en Corea. Monsil, una de las muestras más representativas de la literatura infantil coreana, cuenta una historia ejemplar. La protagonista, una pequeña de siete años que padece enormes dificultades debido a la guerra, no entiende a los mayores cuando hablan del bien y del mal, pues juzgan muy a la ligera al prójimo. Ella no maldice y sí perdona a su madre, que abandonó a su padre para casarse con otro, por hambre; no entiende por qué pelean los del norte y los del sur, si en ambos lados sufren la misma miseria; le molestan los comentarios malsanos de quienes se escandalizan de la madre que tuvo un bebé negro. Monsil piensa que hay una gran causa detrás de una pequeña desgracia. A pesar de llevar una vida muy difícil, de pobreza e injusticia, nunca alberga en su corazón rencor ni venganza, sino amor por su prójimo. Tampoco ha recibido ninguna educación formal, pero llega a entender lo verdadero y lo falso al aprender de sus vecinos. Literatura coreana Cuando florece el alforfón Hyo-seok Lee Traductores: Sun-me Yoon y Lee Kang-guk Publicación: agosto 2008 Género: cuento Tamaño: 13.5 x 21 cm Páginas: 162 ISBN: 978-968-5473-93-4 Encuadernado: soft A lo largo de nueve cuentos, el autor nos transporta a los rincones más profundos de la Corea rural. Los paisajes, aromas y colores de la campiña se recrean con exquisito detalle, retratando un entorno donde bosques, ríos y montañas son protagonistas tan importantes como la gente que los habita. Sin caer en folclorismos, Lee Hyo-seok expone los pormenores de la vida y costumbres campestres, en las que el clima, los ciclos lunares o un animal que escapa del corral sirven para hablar de las más profundas emociones humanas. En ese entorno agreste, donde lo terrenal y lo sublime se fusionan, el destino se muestra no como un misterio inexorable, sino como una fuerza que se manifiesta sutilmente en señales enviadas por la naturaleza. — 7 — Razón de las sinrazones Chunsu Kim Traductores: Yong-Tae Min y Raúl Aceves Publicación: agosto 2008 Género: poesía Tamaño: 13.5 x 21 cm Páginas: 116 ISBN: 978-968-5473-96-5 Encuadernado: soft Kim Chunsu es uno de los mayores poetas de Corea. Conoce el surrealismo y la poesía neobarroca latinoamericana e intenta construir o deconstruir un nuevo mundo poético con imágenes cuasi ontológicas. Entre los premios nacionales de poesía que recibió, destacan: el Dae-San (1998); el Asian Free Literature Award (1959); South Kyongsang Cultural Award (1966). Fue miembro de la Academia Coreana de las Artes desde 1981. En la lucha de los poetas por simbolizar la realidad, por descifrar la trama invisible del sentido que se entreteje detrás de la forma y apariencia, el autor se ha dado deliberadamente por vencido: ha dejado de intentar aprehender aquello que es, por naturaleza, inaprensible. Parece asumirse a sí mismo no tanto como creador, sino como un canal que permita el libre flujo de las imágenes. Más que invocar la poesía, la deja hablar por sí misma. Incluso en los poemas en los que la primera persona rompe su discreto silencio, lo hace lamentándose de los velos del nombre y el lenguaje que la distancian irremediablemente de la realidad que contempla. Así, luchan- — 8 — do por librarse del lastre del sentido, cada poema se convierte en una instantánea del momento poético. ¿Seguirá soñando? Wan Suh Park Traductores: Jin-jae Chyun y Vilma Patricia Pulgarín Duque Publicación: agosto 2008 Género: novela Tamaño: 13.5 x 21 cm Páginas: 160 ISBN: 978-968-5473-94-1 Encuadernado: soft ¿Seguirá soñando? (1989) presenta persuasivos retratos de mujeres en una sociedad patriarcal y sus distintas actitudes. La protagonista, Mun-Kyong Cha, una mujer divorciada, está marcada por el estigma del abandono, aunque vive bien gracias a que tiene una ocupación —es maestra— y su propia casa. Su vida se complica cuando establece relaciones con un viudo, y lo que parecía una segunda oportunidad para ser feliz, se convierte en el comienzo de su pesadilla: falsas promesas de matrimonio, embarazo, amenazas, despido, maledicencia. La madre del viudo dirige la vida de su hijo y le consigue un buen partido; la nueva mujer, sin embargo, le da una hija, inútil para continuar el nombre familiar, y entonces intentarán recuperar al hijo del que quisieron deshacerse por todos los medios. Ediciones del Ermitaño Los árboles en la cuesta El huésped Traductores: Hyesun Ko de Carranza y Francisco Carranza Romero Traductores: Gu Sok Chong y Francisco Carranza Romero Publicación: agosto 2008 Género: novela Tamaño: 13.5 x 21 cm Páginas: 198 ISBN: 978-968-5473-95-8 Encuadernado: soft Publicación: noviembre 2008 Género: novela Tamaño: 13.5 x 21 cm Páginas: 252 ISBN: 978-607-7640-00-4 Encuadernado: soft Sun-won Hwang Los árboles en la cuesta de Hwang Sunwon es una novela sobre la guerra coreana, donde la guerra es la protagonista de principio a fin. Los seres humanos no son más que simples actores del libreto bélico. Todos, sin excepción, están traumados y anestesiados por la guerra. Los combatientes en los frentes, los que quedan en la retaguardia y los civiles que siguen de lejos los acontecimientos, todos están heridos, nadie queda ileso. Los hijos de la guerra son personajes huecos que tratan de llenar su vacuidad con tabaco, licor, sexo y muerte. El seductor y ágil relato sigue los pasos de tres jóvenes soldados sudcoreanos enviados al frente de combate. Los tres, jugándose la vida a cada instante, terminan hermanados y necesitándose para sobrevivir y comprobar que todavía están vivos. La ausencia de uno será fatal en sus vidas. Sok-yong Hwang El título de esta novela sobre la masacre de 1950 en Sinchon, Corea del Norte, es significativo de muchas maneras. Al llamarla El huésped, nombre con que designan la viruela en la tradición coreana, el autor compara dos ideologías occidentales, catolicismo y marxismo, con una plaga nociva, causa de muchos conflictos mortales. En otro sentido, huésped se refiere a los seres sin raíces que todavía deben hacerse autónomos y encontrar un sentido de pertenencia. Por primera vez en muchos años, el reverendo Liu Yosop, que vive en Brooklyn, Nueva York, está a punto de regresar a su patria, Corea del Norte. Días antes de su partida, su hermano muere en su departamento de Nueva Jersey y Liu Yosop sufre alucinaciones y pesadillas. Cuando sube al avión hacia Pyongyang con un pequeño hueso de su hermano incinerado, el fantasma de éste aparece y así los dos se dirigen a su pueblo natal, en una jornada hacia la redención espiritual y liberación final de sus sufrimientos. Literatura coreana — 9 — Ya queda poca luz del día Jong-gil Kim Traductores: Yong-Tae Min y Miguel Galanes Publicación: agosto 2008 Género: poesía Tamaño: 13.5 x 21 cm Páginas: 126 ISBN: 978-968-5473-97-2 Encuadernado: soft La poesía de Kim Jong-gil fluye al compás de la naturaleza, el clima, las estaciones. El paso del tiempo es una presencia constante que se asume sin tristeza ni resignación: lejos de ser elemento de desgaste y destrucción, el tiempo pule y suaviza los bordes de las montañas y las rocas, así como del espíritu humano, revelando y acentuando su verdadera naturaleza. El autor se ufana de su propia edad, contemplando el mundo con la mirada límpida que dan los años, desprendido de todo, excepto de su enorme capacidad de gozo, de asombro, y del cariñoso esmero con que plasma la belleza del instante. Hablar de su poesía es hablar del espíritu de la poesía oriental y, especialmente, de la coreana. No es que haya intentado expresar el alma prototípica del pueblo coreano, sino que él mismo es un arquetipo La familia itinerante Sun-Ok Gong Traductores: Gu Sok Chong y Oliverio Coelho Publicación: noviembre 2008 Género: novela Tamaño: 13.5 x 21 cm Páginas: 222 ISBN: 978-607-7640-01-1 Encuadernado: soft Obra publicada quince años después de su primer libro, consta de cinco relatos que se relacionan entre sí y que giran en torno a la pobreza tanto material como espiritual en la época contemporánea. Los capítulos del libro: “Ambiente invernal”, “Canción amorosa de Garibong”, “La risotada”, “El país azul en el mar del sur” y “El mar lejano”, hablan de la vida de los campesinos y de la destrucción paulatina de la sociedad agrícola ante la creciente industrialización, y de la pérdida de valores aparejada a la pobreza que los persigue y que perciben como un gran castigo. Los vínculos familiares se rompen con frecuencia debido a maridos alcoholizados y violentos, ancianos enfermos, madres desesperadas e hijos rebeldes que tienen como denominador común y única obsesión conseguir dinero, y para obtenerlo se ven obligados a deambular interminablemente con el objeto de sobrevivir. del alma noble tradicional del Reino de la Calma Matinal. — 10 — Ediciones del Ermitaño El sonido del silencio La vida secreta de las Versión: Fernando de Barbosa plantas Seung-u Lee Soo Ko Chang Publicación: noviembre 2009 Género: poesía Tamaño: 13.5 x 21 cm Páginas: 100 ISBN: 978-607-7640-30-1 Encuadernado: soft El espíritu de la poesía o el Tao del fluir del viento recorre la poesía coreana desde hace miles de años. Hay en este concepto de la Traductores: Kab Dong Cho y Bernardino M. Hernando Publicación: noviembre 2009 Género: novela Tamaño: 13.5 x 21 cm Páginas: 218 ISBN: 978-607-7640-28-8 Encuadernado: soft “Todos los árboles son la encarnación de búsqueda del sentido y de la naturaleza uni- amores frustrados”, piensa Uhyon, fotó- ficadora de las cosas, el intento de aprehen- grafo que renuncia a todo y aspira a con- der lo inaprehensible. En la poesía de Chang vertirse en árbol luego de sufrir un fatal Soo Ko, influida por el misticismo zen, accidente. T. S. Elliot y Rilke, vibra el filo de la mo- El relato es un juego de espejos en el que dernidad y medita sobre el arte de escribir atestiguamos el proceso de maduración de poesía; caben el tiempo y el espacio rete- Khyon, su impulsivo hermano, que al dis- nidos en la creación de metáforas, la vida putarle la novia comete actos indignos. El secreta de las cosas que atisban desde la os- padre, infeliz en apariencia, se refugia en curidad y los filamentos extendidos al todo el cuidado del jardín y en el juego de go. de aquello que denominamos realidad. Finalmente, la familia se reencuentra al conocerse la historia de la enigmática madre. Literatura coreana — 11 — La raya Espejismos de otoño Traductores: Hyesun Ko de Carranza, Francisco J. Carranza Romero Traductores: Eun-hee Kwon y Seong Cho Lim Publicación: noviembre 2009 Género: novela Tamaño: 13.5 x 21 cm Páginas: 196 ISBN: 978-607-7640-27-1 Encuadernado: soft Publicación: noviembre 2009 Género: novela Tamaño: 13.5 x 21 cm Páginas: 218 ISBN: 978-607-7640-29-5 Encuadernado: soft La Hay Joo-Young Kim raya tiene un aguijón cuya picadura Chae-won Kim amores que duran toda una vida y suele ser mortal. La analogía entre el padre son olvidables. Hay otros que duran un adúltero y el pez raya destaca simultánea- corto periodo y jamás se olvidan, ¿cuál mente la abnegación maternal, común en es más real? ¿El evocado como un sueño las sociedades en las que el machismo pre- breve, pero curiosamente duradero, o aquel domina. al que permanecimos aferrados una vida En la historia de Seyong hay mucho de y apenas dejó huella? ¿Son tan sólo espe- edípico y de culpa, y también del espectro de jismos acordes con las estaciones del año? Penélope, trocada en moderna tejedora que A través de cuatro historias conocemos el se aísla por su voluntad y aguarda el retor- sentir más profundo de diversos personajes no del infiel mientras cose a máquina día y desencantados. Aunque la muerte es el des- noche. Aunque el frío invernal contribuye tino de todos los seres vivos, sólo los huma- a crear un entorno desencantado, el final es nos, conscientes del miedo y su desgracia, sorprendente y luminoso. se aferran con desesperación a sueños de felicidad. — 12 — Ediciones del Ermitaño Autores (por orden alfabético) [ 13 ] Chang, Soo Ko (1934) Se graduó en la Universidad de Sunggyunkwand en Seúl. Poeta, traductor y diplomático que sirvió a su país como cónsul en Seattle, Washington, y embajador en Etiopía y Pakistán. Su obra, publicada a partir de la década de 1960, en periódicos coreanos y estadunidenses, está influida por T. S. Elliot y Rainer Maria Rilke, así como por la poesía zen y el sijo, forma tradicional poética corea- Glorious Life y La familia itinerante. Su obra, en general, se centra en el tema de la pobreza en la sociedad coreana actual y su significado, en la dificultad del ser humano para superar recuerdos traumáticos y en la fortaleza de la mujer, su espíritu de independencia y su fiera determinación para conservar una humanidad y decencia básicas en medio de las más duras privaciones. na de versos poderosos y cortos. Ha ganado Hwang, Sok-yong varios premios, como el Gran Premio Lucian Desde de que Hwang Sok-yong (1943) publi- Blaga, otorgado por el Festival Internacional có su primer cuento en 1962, cuando aún era de Poesía de Rumania, y el Premio de Traduc- estudiante preparatoriano, ha vivido como ción de Literatura Coreana Moderna. Entre escritor comprometido con la vida, atesti- sus obras destacan: In Search of Wonhyo, Pro- guando de primera mano los tumultuosos menade, Some Landscapes, The Splinter-picking acontecimientos de la historia coreana mo- song, Poems of Chang Soo Ko, Seattle Poems, derna a partir de su propia experiencia como Landscapes, Between Sound and Silence y What trabajador, vagabundo, activista estudiantil, the Spider Said. Tradujo al inglés Best Love veterano de la Guerra de Vietnam, abogado Poems of Corea y Antology of Contemporary de trabajadores y disidente político. En 1989, Korean Poetry. Su poesía refleja conocimien- Hwang visitó Corea del Norte en flagrante to de la cultura y la literatura occidentales, violación de la Ley de Seguridad Nacional. examina su experiencia en Corea y alrededor Los siguientes cuatro años, Hwang vivió en del mundo; en gran medida acontece en ex- Nueva York y en Berlín como artista residente teriores y algunos poemas colocan al autor y, cuando regresó a Corea, en 1993, fue arres- en el escenario. tado y sentenciado a siete años de prisión. Lo liberaron en 1998 y continuó escribiendo The Gong, Sun-Ok Old Garden, que apareció por entregas en el Nació en 1963 en Gokseong, provincia de Dong-a Daily. Ha obtenido los premios Man- Chola-namdo, Corea del Sur. Publicó su pri- hae Literature (1989), el Danjae Literature mer texto, “Seed Fire”, en la revista Quarterly (2000) y el Daesan Literature (2001). Entre Changbi, 1991. A partir de entonces ha escrito sus obras están: Far From Home; Jang Gilsan; ocho novelas y varios libros de cuentos, en- The Shadow of Arms; A River That Does Not tre otros, Bloom, Narcissus; An alibi for my life; Flow; The Old Garden; El huésped y Simcheong. Hwang, Sun-won Jo, Kyung-ran (1915-2000) Publicó en 1931 sus poemas “My Nació en Seúl en 1969 y es considerada como dream” y “Fear Not, My Son” en Eastern Light. una de las más importantes autoras coreanas En 1934 entró en la Waseda University y du- contemporáneas. Es egresada del Departa- rante su estancia allí fundó el grupo de teatro mento de Creación Literaria del Instituto de Tokyo Students’ Group for the Arts, junto con Artes de Seúl. En 1996 debutó en el mundo Lee Haerang y Kim Dongwon. En noviembre literario con su obra The French Optician, la de ese 1934 publicó su primera colección de cual fue seleccionada para su publicación por poemas Way-ward Songs. Después de 1937, sin uno de los tres diarios coreanos más impor- embargo, se dedicó exclusivamente a escribir tantes, el Dong-A Ilbo. Entre sus obras figuran ficción. Fue miembro de la Academia de las Artes desde 1957 y recibió premios como el Asia Freedom Literature Prize y el Academy of Arts Award. Humanista que conserva una actitud cálida y amable hacia sus personajes, creó obras de ficción caracterizadas por gran belleza lírica y un intenso espíritu humano. Publicó su primer relato en 1937. Durante su larga carrera literaria observó de primera mano el sufrimiento de los coreanos comunes bajo diferentes formas de opresión: colonialismo, disputas ideológicas, guerra, industrialización y dictaduras militares. Lo que busca atrapar es la habilidad del espíritu coreano para recuperarse aun en tiempos de adversidad, más que la adversidad misma, y el descubrimiento del amor y la buena voluntad en las circunstancias más improbables. Escritas con admirable concisión y limpieza, sus novelas y relatos cortos representan algunas de las obras de ficción más acabadas de la literatura moderna coreana. My Violet Sofa, En busca del elefante, y otras más extensas, como Baking Bread Time y The Origin of the Family. Kim, Chae-won Nació en Deokso, Namyangju, Gyeonggi-do, en 1946. Se graduó en pintura en la Universidad Femenina de Ewha. Su debut literario fue en 1975 con “Greetings at Night”, publicado en la revista Contemporary Literature. En 1989 recibió el Premio Lee Sang de Literatura por su obra Winter Fantasy. La literatura de Kim Chae-won tiene un intenso tono confesional que se percibe de inmediato en relatos en primera persona, como A Lost Song, y se aprecia a lo largo de su obra. Sus historias tienden a avanzar a través de una mirada subjetiva que, frecuentemente, mira hacia dentro para capturar los delicados temblores del alma individual. Sus personajes pueden sufrir de un sentido de pérdida e impotencia y, sin embargo, con su sensual estilo, basado en imágenes sorprendentes, la autora logra conferir a estas almas heridas una calidad de poética y patética belleza. Una de sus técni- Creativa en la Universidad Sorabol, con la cas favoritas es la constante yuxtaposición esperanza de formarse como poeta. Kim es de recuerdos pasados y experiencias presen- considerado uno de los más entretenidos tes, que se filtran a través de los lentes ahu- narradores de Corea y también tiene la re- mados de la conciencia subjetiva. putación de ser uno de los más precisos y recios artesanos de la palabra. Ya se trate de Kim, Chunsu (1922-2004) Nació en Kyung-nam, Corea del Sur. Realizó sus primeros estudios en su pueblo y en Seúl, y en 1939 viajó a Japón para seguir su carrera universitaria, en la que lee a Rilke y a poetas japoneses. Desde 1945 empieza a publicar sus poemas; en 1948 aparece su primer poemario: La nube y la rosa; en 1949, Pantano; en 1951, Bandera. Además de una veintena de libros de poemas, tiene ensayos sobre poesía. En 1986, se publicaron sus Obras completas. Kim, Jong-gil Poeta y crítico, nació en 1926 en la ciudad de Andong, Corea del Sur. Estudió literatura inglesa en la Universidad de Corea, en Seúl, de la que es profesor emérito. Miembro de la Academia Nacional de Bellas Artes. También tradujo poesía del inglés al coreano y viceversa. Kim, Joo-Young recuerdos de su niñez o de vidas de figuras históricas famosas, invariablemente basa sus escritos en numerosas entrevistas personales y datos recolectados con meticulosidad, lo que le da un realismo sin paralelo y gran vitalidad a su trabajo. Cada una de sus novelas, surgida gracias a la concienzuda investigación del autor, parece presentar una fotografía de la vida de los coreanos a través de la historia. Entre muchos honores, Kim recibió el Premio Yu Ju-hyeon de Literatura en 1984, el de las Artes Literarias de la República de Corea en 1993, el de Literatura Isan en 1996 y el Kim Dong-ri en 2002. Kwon, Jeong-saeng Nació en Tokio y murió en Daegu-si, Corea del Sur (1937-2007). Tuvo una vida muy difícil. En su infancia sufrió privaciones y sólo terminó la escuela primaria. Vagó errante por todo el país, enfermó de tuberculosis y sobrevivió en el campanario de una pequeña iglesia rural. Aunque es autor de varios libros que han sido éxitos de librería, llevó una vida (1939) Nació durante la ocupación japone- sencilla y humilde. Incursionó en el mundo sa y vivió la liberación y la Guerra de Corea literario en 1969 con el cuento Excremento de cuando niño. Contra los deseos de su pa- perro, uno de sus libros más representativos. dre, ingresó al Departamento de Escritura En 1971 ganó el Concurso de Primavera del periódico Maeil, y en 1973, en la revista Cho- la literatura coreana en la primera mitad del sun, con Chogori de algodón y mamá. Es muy siglo xx. Lamentablemente el autor murió a apreciado en Corea por niños y adultos que la temprana edad de 35 años. gustan de leer libros infantiles. Monsil, en particular, es una obra que tiene muchos seguidores y que ha marcado la vida de quienes la han leído. Lee, Hyo-seok Lee, Seung-u Nació en Changheung, Corea del Sur, en 1959. Estudió teología en Seúl y cursó el posgrado en la Universidad Yunsei. Inspirado por el atentado contra el papa Juan Pablo II, (1907-1942) Escribió algunos de los cuentos en 1980, que interpreta como un desafío del más poéticos y bellos de la literatura coreana hombre hacia la autoridad religiosa y sacra, con el seudónimo de Gasan. Nació en Pyeon- escribe su novela A Portrait of Erysichton, in- gchang, provincia de Gangwondo, una zona tento temprano de entender la relación entre de verdes montañas en el extremo noreste dios y el hombre. Desde entonces ha publica- de Corea del Sur. Los hermosos paisajes de su pueblo natal constituyen los escenarios de sus cuentos más importantes. Su debut literario fue en 1928 con el relato “City and Ghost”, publicado en la revista Joseonjigwang. En un primer periodo se ocupó de temas comprometidos con la realidad sociohistórica, pero al cabo de unos años cerró esta etapa. El cuento El cerdo (1933) marca el punto de viraje hacia esta segunda y más fructífera época: la indagación del erotismo humano y su relación con la naturaleza. A través de un lenguaje elegante y poético logró crear una atmósfera lírica a partir de escenarios rurales y exploró con gran belleza formal el mundo de los deseos primordiales del hombre. Gracias al manejo de un lenguaje y un estilo poético de gran intensidad, la obra de Lee Hyo-seok es considerada como una de las mayores alturas que ha alcanzado do una docena de novelas y ganó el Premio de Literatura de Daesan en 1993. Influido por la mitología griega, a menudo incluye elementos occidentales en sus obras mediante metáforas sabiamente asimiladas a la idiosincrasia coreana que, sin embargo, resultan, a la vez, universales. Dos de sus novelas han sido llevadas a la pantalla grande. Actualmente se dedica a la docencia en la Universidad de Chosun, Corea. Park, Wan Suh (1931) Ha sido, desde la década de 1980, una de las personalidades literarias más representativas de Corea. Reconocida como una de las más agudas y profundas voces críticas de la moderna industrialización de la posguerra en Corea del Sur, selecciona una variada gama de temas de la vida cotidiana. Desde 1970, año en que publicó The Naked Tree, su primer libro, la autora ha recibido numero- sas distinciones, como el Lee Sang Prize for Literature en 1981 y el Korean National Literature Award en 1990. Su perspectiva se centra en torno a la estructura familiar, las contradicciones de la sociedad contemporánea y sus costumbres. Es particularmente hábil para representar las vidas de las mujeres de clase media con familias y hogares comunes como escenario. Caricaturiza la ostentación, egoísmo y materialismo que arrasa con ellas en el proceso modernizador que predomina en el país, y se gana la confianza de los lectores al emplear detalles y episodios concretos de la vida real. Es experta en señalar cómo varios supuestos recursos utilizados para ordenar y sostener a la sociedad, en realidad avasallan la vida de los individuos. Yun, Heung-gil (1942) Es quizá mejor conocido por su antología de cuentos The Man Who Was Left as Nine Pairs of Shoes, libro que muestra un retrato honesto y conmovedor de las relaciones humanas estropeadas por la rápida industrialización, lo que da como resultado la locura de la vida urbana. El emblemático título de la historia, que ganó el Premio de los Escritores de Literatura Coreana, habla del intento fallido y desesperado de mantener la dignidad mientras la vida se desploma desde la respetabilidad burguesa hacia la pobreza y la desgracia. The Straight and the Crocked y The Pale Years of Middle-Age, dan cuenta de la locura de la clase trabajadora. Otras colecciones de Ediciones del Ermitaño Biblioteca Gustavo Sainz Todas las obras de este esplendido autor, reeditadas y cuidadas por Ediciones del Ermitaño. Indócil Ballenato, Furia del Pez. Dos colecciones de poesía comandadas por Víctor Roura y Alejandro Zenker que ya en conjunto suman 30 poemarios, pulso imperdible de la poesía contemporánea en México. Colección de literatura holandesa Inaugurada en 2011, se trata de la traducción de novelas neerlandesas que no se habían dado a conocer en lengua hispana. Inicia con tres títulos de ficción seleccionados cuidadosamente por su ágil y cautivadora narrativa creemos se ganarán un lugar en las preferencias de muchos lectores hispanohablantes. Sí quieres aprender más de Holanda no te pierdas estas tres traducciones que representan periodos históricos diferentes en la consolidación de esta nación europea. Minimalia Erótica El eros se nutre de fantasmas. Atisbos en la penumbra que pronto desvela el sol de la mañana. Alejandro Zenker, fotógrafo y editor dilecto, convoca una ‘junta de sombras’, para usar la expresión de Alfonso Reyes, en el momento en que provoca los latidos de eros. Un foro es el escenario de las emociones, de pronto y sin que nada lo preceda llega un modelo y encuentra los nudos de la lujuria navegante. Danza con todas sus potencias corporales, se sumerge en su mundo y se abisma hasta encontrar esos espectros que son las huellas del deseo. Nada y todo es real. De esta manera presentamos la colección de literatura erótica en donde los autores posan con modelos desnudas, algunas veces a priori del ejercicio literario provocando a la musa y otras veces la sesión conversa con un texto precedente. Yo medito, tu me editas En el año 2001 ante las incertidumbres que aquejaban a la industria editorial pensamos que era urgente crear espacios donde debatir públicamente un asunto con tantas ramificaciones, tan polémico y que tanto afectaba a nuestra cultura. Preocupados por contri- buir a esclarecer la situación, en Ediciones del Ermitaño se creó la colección Yo medito, tú me editas. Un año después creamos la serie Quehacer Editorial (QE), que reúne artículos especializados en el tema y los pone a disposición de quienes participan en el ciclo del libro, desde el autor hasta el lector. Dirigida fundamentalmente a los editores, pero también a quienes de una u otra forma están relacionados con el libro en cualquiera de sus manifestaciones. A la fecha, Quehacer editorial cuenta con 13 números publicados en línea y en papel; por su parte, Yo medito, tú me editas cuenta con diferentes títulos que abarcan una gama de temas enfocados al mundo editorial. Solar, Servicios Editoriales www.solareditores.com Ediciones del Ermitaño www.edicionesdelermitano.com www.literaturacoreana.com www.elultimosobreviviente.com www.gustavosainz.com Proyectos Editoriales y Culturales Quehacer Editorial www.quehacereditorial.com Instituto del Libro y la Lectura www.illac.com.mx Red Internacional de Editores y Proyectos Alternativos www.riepa.org Red Independiente de Proyectos Artísticos y Culturales www.ripac.com.mx La Tertulia Editorial www.latertuliaeditorial.com Fotografía de Alejandro Zenker www.laescriturayeldeseo.com @minimalia *Ediciones del Ermitaño / Minimalia *Literatura Coreana *Solar, Servicios Editoriales, S.A. de C.V. Ediciones del Ermitano edicionesdelermitano Este catálogo se realizó e imprimió en Solar, Servicios Editoriales, S.A. de C.V. Calle 2 núm. 21, San Pedro de los Pinos, 03800 México, D.F. Tel.: 5515 1657. ww.solareditores.com Cotiza tu proyecto. Tenemos una solución para ti.