Abril 2005 - Consulado del Perú en Londres

Comentarios

Transcripción

Abril 2005 - Consulado del Perú en Londres
CONSULADO GENERAL
DEL PERU EN LONDRES
Londres – Reino Unido
BOLETIN INFORMATIVO
MENSUAL
52 Sloane Street, SW1X 9SP
Telfs.
+44 020 7838 9223
+44 020 7838 9224
+44 079 2188 6202 (emergencia)
Fax:
+44 020 7823 2789
E-mail: [email protected]
[email protected]
Candelabro de Pararcas - ICA
PromPerú
Links: www.rree.gob.pe www.quintosuyo.com.pe
Ediciones anteriores en página web :www.lseperu.org
Londres, Año No. 2, No. 13,
Abril 2005
EDITORIAL
Estimados amigos:
Deseo expresar mi agradecimiento a
todas aquellas personas que de diversos
modos nos han hecho llegar sus mensajes de
felicitación con motivo del primer aniversario
de la creación del boletín del Consulado.
Creo oportuno señalar que su publicación
mensual, no hubiera sido posible sin el
valioso concurso de un magnífico equipo de
colaboradores ad-honoren que apoyan en los
diversos servicios que ofrece la oficina.
Al mismo tiempo, me es grato presentar a
todos nuestros asiduos lectores, y dar la
bienvenida a la señorita Jessica Kuba,
compatriota nuestra que será la nueva
encargada de colaborar con el suscrito en la
edición de nuestro Boletín Informativo
Mensual.
Cordialmente,
Luis Armando Monteagudo Pacheco
Cónsul General del Perú en Londres
EN ESTA EDICIÓN
Todos han apostado para poner lo mejor de sí,
y de este modo, llevar adelante esta empresa,
que requiere de mucha imaginación y
esfuerzo mientras corren las horas de
laborioso trabajo para que las ediciones
alcancen niveles de calidad.
Al mismo tiempo, quiero manifestar en
breves palabras mi especial gratitud a la
señora Marcela Jo, por su empeño y
dedicación en el diseño, diagramación y
edición de los boletines. Sabemos que muy
pronto dejará el Reino Unido, y nos será muy
difícil contar con una persona de la calidad
humana y cualidades profesionales como las
que ostenta la señora Jo. Desde ya le
auguramos a ella y su familia los mejores
éxitos, prosperidad y felicidad en el próximo
país que tienen delante como nuevo destino.
Editorial
Trámite consular: Otorgamiento de Poderes
The Cajón: Popular percussion instrument
Peruvian Icon
Noticias de la Embajada del Perú en el Reino
Unido.
Invitación: “Homenaje a Cesar Vallejo”
Presentación del Pisco en Londres
Evento a favor de niños de la Calle de Puno
I Encuentro de Confraternidad de Artistas
Peruanos residentes en el Reino Unido
Empresa vitivinícola peruana gana Concurso
Internacional de vinos.
Actividades de la Anglo-Peruvian Society
Embajada del Perú en Londres promueve
apoyo entre ONGs británicas a favor de
comunidades pobres del país
Cafés de Cajamarca y Jaén obtienen la
mención “Grandes Crudos” en Francia
Artistas peruanos participan en mejor obra
teatral de 2004 en Londres
Reminiscencias Vallejianas por Moisés Castillo
Florián
Conociendo el Perú: Ica
Cartas y Avisos Clasificados
Pag.
Pág.
1
2
3
3
4
4
5
5
6
7
7
7
8
8
10
13
1
TRAMITE CONSULAR:
OTORGAMIENTO DE PODERES
Dada la variedad de documentos es
aconsejable verificar con su apoderado y/o
abogado en Lima, cual de los siguientes
documentos es el que necesita emitir de
conformidad con las facultades que usted
desea otorgar:
A.- Carta Poder Simple:
Es un documento simple que se otorga para
trámites administrativos o actos de una
cuantía mínima
•
Costo de la actuación consular: £12.80
•
El costo de una Carta Poder para cobro de
pensión de jubilación es de £6.40
B. Poder Notarial Fuera de Registro
Se otorga para trámites administrativos que
involucren facultades de mayor cuantía o
trámites especiales.
•
Costo de la actuación consular: £16.00
•
El costo de un Poder Notarial Fuera de
Registro para el cobro de pensión de
jubilación es de £6.40
C.- Poder por Escritura Pública:
Dependiendo de las facultades que desee
otorgar, pueden ser de dos tipos:
• Poder Amplio y General
• Poder Especial
El consulado puede proporcionar
modelos de minuta de poder amplio y general
o especial, pero se recomienda solicitar la
minuta a su abogado para que abarque todas
las atribuciones necesarias.
Procedimientos:
1. Para otorgar un poder por escritura
pública es necesario presentar una minuta.
La minuta del poder, debe contener todos
los datos generales, fecha y firma del
poderdante a fin de poder iniciar su
registro en el Libro de Escrituras Públicas
de este Consulado General.
2. Se tiene que remitir la minuta del poder,
firmada y acompañada de la copia del
Documento Nacional de Identidad con la
debida constancia de haber sufragado en
las últimas elecciones o en su defecto,
haber realizado el pago de la multa
respectiva, para el caso de los peruanos, o
copia de las dos primeras páginas del
pasaporte para caso de extranjeros.
3. El monto a pagar es de £28.80 por
registrar el poder en el Libro de Escrituras
Públicas. Si hubiera más de un apoderado
o más de un poderdante, se tendría que
pagar además un monto equivalente a
£6.40 por cada poderdante y/o por cada
apoderado adicional.
Esta primera parte del trámite puede
hacerse por correo añadiendo a la minuta
y copia del DNI, el cheque a nombre de
"Peruvian consulate", con lo cual se da
inicio al trámite.
4. Al momento de acercarse a firmar los
documentos, se tiene que pagar
adicionalmente por el Primer Testimonio
(poder), cuya suma varía de acuerdo a la
extensión del mismo: £10.24 por las
primeras 25 líneas y por cada 25 líneas
adicionales £5.12. Hay que considerar que
a la minuta que se presenta, el Cónsul
agrega una introducción, los insertos de
ley (artículos 74 y 75 del Código Procesal
Civil), y finalmente unas conclusiones,
todo ello junto con la minuta conforma el
Primer Testimonio o Poder.
5. Una vez que se haya inscrito la minuta en
el Libro de Registro de Escrituras
Públicas, se procede a redactar 3
documentos adicionales: el Primer
Testimonio que es el poder en si mismo;
el Segundo Ejemplar que es un
documento interno nuestro con la
Cancillería en Lima, informando de la
emisión de este poder en Londres, y un
tercer documento que se entrega al
interesado en sobre cerrado y que es el
Parte para el Registro de Mandatos de la
localidad correspondiente (por ejemplo
Lima), para que allí se inscriba dicho
poder.
6. El tiempo de duración del trámite varía y
depende del número de poderes que se
Pag.
2
estén tramitando. Una vez lista la
documentación, el consulado tomará
contacto con usted a fin de acordar día y
hora para que se acerque a estas oficinas a
firmar los documentos respectivos y
cumplir con el segundo pago, el
correspondiente al otorgamiento del
Primer Testimonio (punto 4).
fueron acompasados con los aplausos del
público asistente que participó activamente.
La actuación concluyó con la
presentación de la “quijada” y la “cajita”,
instrumentos de percusión que junto con el
cajón son indispensables en una jarana
criolla.
“THE CAJÓN: POPULAR
PERCUSSION INSTRUMENT
PERUVIAN ICON”
Se informa que el 14 de marzo
pasado, se llevó a cabo una charla bajo el
título: “The Cajon: Popular percusión
instrument Peruvian Icon”, a cargo del señor
David Montara, investigador asociado del
Centro
de
Estudios
Culturales
Latinoamericanos del King’s College de la
Universidad de Londres.
Dicho evento estuvo organizado por
los estudiantes peruanos de la “London
School of Economics Peruvian Society” y
contó con el apoyo del Consejo de Consulta
de Londres y la publicación electrónica
Minka, siendo patrocinado por el Consulado
General.
La actividad cultural, a la que
concurrieron alrededor de 40 personas entre
peruanos y británicos tuvo por objeto mostrar
el uso del cajón como parte de la herencia
cultural peruana.
La primera parte de la exposición,
estuvo referida a los orígenes y al período de
expansión de dicho instrumento musical a
partir de 1820, para lo cual el expositor
Mortara mostró ilustraciones de pinturas de
Pancho Fierro y Juan Mauricio Rugendas.
En la segunda parte, acompañado del
músico Marco Antonio Solano, hizo una
presentación de cómo se ejecuta este
instrumento de percusión, ilustrando con el
juego de técnicas asociadas y modelos
complementarios diversos ritmos como la
zamacueca, el festejo y la marinera que
NOTICIAS DE LA EMBAJADA
DEL PERU EN LONDRES
INVITACION A EVENTO CULTURAL
Se invita a la comunidad peruana a la
exhibición “Women” y “Little Glances 2” de
las obras de los artistas peruanos María
Helena Spector y Roberto Cores, que se
exhibirán del 13 al 22 de abril en el Instituto
Cervantes (102 Eaton Square, London SW1W
9AN). Para confirmar las horas de apertura,
favor llamar al Instituto Cervantes al teléfono:
020 7235 0353
INVITACION A CHARLA: “CITIES OF
THE IMAGINATION: LIMA”
La Embajada del Perú informa que el día 27
de abril a las 18.30 horas, se llevará a cabo la
charla “Cities of the Imagination: Lima” a
cargo del Profesor James Higgins, en los
locales del Canning House (2 Belgrave
Square, London SW1X 9PJ)
Reservas: Canning House, 020 7235 2303
anexo 226.
Pag.
3
INVITACION: “HOMENAJE A
CESAR VALLEJO”
El Consulado General del Perú en
Londres, el Consej o de Consult a y
la Casa del Poet a Peruano en
Londres
Durante la recepción ofrecida a
alrededor de 200 empresarios del rubro y
prensa
especializada,
los
asistentes
disfrutaron no solo de nuestra bebida nacional
preparada en distintas formas (Pisco Sour,
Canario -pisco con jugo de Naranja-, cocktail
de Pisco con Piña, etc.) sino que también se
deleitaron con algunos de nuestros platos
típicos, con una muestra de Marinera y una
proyección turística sobre el Perú y la
preparación del Pisco.
hacen llegar su más cordial invitación al:
“Homenaje a Cesar Vallejo”,
dirigido p or el reconocido p oeta
p eruano J uan C alle.
E l p rograma incluy e lecturas de p oemas de
V allej o, canciones alusivas al tema y p roy ección
de un documental sob re la vida del p oeta.
L uego de la p resentación se of recerá un
b rindis de honor.
E l evento se realiz ará el dí a
viernes 1 5 de A b ril del 2 0 0 5
a las 1 8 :3 0 horas, en las instalaciones del
C onsulado.
Enrique Aguilar, Luis Solari -Embajador del Perú en
el Reino Unido, Luis Armando Monteagudo – Cónsul
General del Perú en Londres, Iris Valverde – Cónsul
General del Perú en Paris-Francia.
A gradecemos anticip adamente su asistencia.
L ondres, A b ril del 2 0 0 5
Previa confirmación de asistencia
020 78389223 / 020 78389224
[email protected]
52 Sloane Street, London SW1X 9SP
PRESENTACION DEL PISCO EN
LONDRES
Artículo y fotos de Ursula Iturrizaga
El 10 de Marzo tuvo lugar la
presentación del Pisco organizada por la
empresa importadora "Peruvian Enterprises
Limited" al Reino Unido, la misma que se
llevo a cabo en la Residencia del Embajador
del Perú en Londres, iniciando de esta manera
su campaña de distribución de nuestra bebida
nacional en el mercado ingles.
El Embajador Luis Solari reseñó los
orígenes y bondades del Pisco y felicito al
director de la empresa señor Enrique Aguilar
por su esfuerzo en la difusión de la bebida,
que contó con gran acogida entre los
asistentes. El proyecto emprendido hace poco
más de 2 años por el señor Aguilar ha tenido
como resultado que en lo que va del año el
Reino Unido sea el principal país importador
de Pisco captando 68% de nuestras
exportaciones, delante de EEUU (28%) y
Alemania (2%).
Pag.
4
El mercado británico de licores
supera los 7000 millones de libras anuales y
cerca de la tercera parte procede de la
importación. Esto marca el inicio de una
campaña que pretende no solo abarcar el
mercado
Ingles
sino
toda
Europa,
concretando así la tan esperada llegada del
Pisco a los países donde (gracias a los
esfuerzos de entidades como PromPeru)
desde hace años se viene promocionando
dicha bebida.
PRIMER ENCUENTRO DE
CONFRATERNIDAD DE
ARTISTAS PERUANOS
RESIDENTES EN EL REINO
UNI DO
Se informa a la comunidad que en el
marco de la política de promoción del vínculo
cultural y nacional, así como de inserción
productiva y legal de los peruanos residentes
en el extranjero, 01 de abril se llevó a cabo el
“Primer Encuentro de Confraternidad de
Artistas Peruanos Residentes en el Reino
Unido”, organizado por esta oficina consular
con el apoyo del Consejo de Consulta de
Londres.
Miss Helen Stanbridge, Fernando Aguilar, Iris
Valverde - Cónsul General del Perú en París y
Contralmirante Iván Carillo, Agregado Naval.
EVENTO A FAVOR DE NIÑOS DE
L A CAL L E DE P UNO
Se informa a la comunidad que el 12
de marzo del año en curso, se llevó a cabo el
evento denominado “El vuelo del cóndor
desde los Andes peruanos a Londres”,
organizado por la “Peruvian Orphan
Children’s Fund”, a cargo de su representante
Elena Day, con la finalidad de recaudar
fondos de ayuda para los niños de la calle de
Puno.
La actividad benéfica que tuvo el
patrocinio del Consulado General, se realizó
en el “Carpenter Hall”, donde se congregaron
alrededor de 150 personas entre nacionales y
británicos. El programa contó con la
presencia del grupo folklórico “Kausari” así
como de cantantes y bailarines del genero
criollo y vernacular. Igualmente, los
asistentes degustaron platos de la cocina
tradicional, bebidas típicas como el Pisco
Sour y la exposición y venta de artesanía
peruana.
En
el
mencionado
evento
participaron alrededor de 30 artistas entre
poetas, pintores, músicos,
escultores,
bailarines, actores, ceramistas y fotógrafos,
todos ellos residentes en el Reino Unido.
Este primer encuentro tuvo como
objetivos, la interrelación entre los propios
artistas y la apertura de un espacio de
comunicación de los mismos con el
Consulado con el propósito de conocer sus
Pag.
5
inquietudes y la problemática del artista
foráneo residente en este país. Igualmente, la
creación de un mecanismo dirigido a la
organización de eventos culturales con el
patrocinio del Consulado y el Consejo de
Consulta a fin de promover la cultura
nacional dirigida tanto a nuestra comunidad
para que no pierda su identidad y valores
comunes así como de fomento al turismo
británico hacia nuestro país.
la Cancillería, el citado concurso es un
certamen que se organiza cada dos años por la
Sociedad Húngara de la Cultura de la Vid y
del Vino, y es patrocinado por la Oficina
Internacional de la Vid y del Vino (OIV),
cuya sede está en París. Pertenece, asimismo,
a los concursos organizados por la Federación
Mundial de Concursos Importantes de Vinos
y Licores (WUFIWSC).
En la reciente versión del Concurso
“VinAgora”, los vinos compitieron en dos
categorías: Especiales y en la de “strictu
sensu”. En cuanto a los especiales
participaron 103 vinos, mientras que en la
categoría “strictu sensu” fueron 442 vinos
blancos y tintos provenientes de veinte países.
Es del caso precisar que esta
premiación se suma a la recientemente
lograda en el Concurso Mundial de Bruselas
(CMB), realizado en abril del año pasado en
la ciudad belga de Lieja.
En esta oportunidad, los artistas
expusieron sus puntos de vista acerca de la
forma
como
podría
canalizarse su
participación, habiendo surgido la idea de la
creación de una organización que pudiera
agruparlos en su conjunto, quedando su
discusión y debate en un futuro encuentro.
Al finalizar el diálogo, el Consulado
agasajó a sus invitados con un Pisco de Honor
y la degustación de un piqueo criollo en
medio de una no programada sesión de
música y baile.
Como se recuerda, en aquella
oportunidad ‘Pisco Italia’ y ‘Pisco 100 años’
de la empresa “Viña Ocucaje S. A”, así como
‘Gran Comodoro 2003’ de “Agroindustrial
Viejo Tonel S. A. C, el Pisco Acholado “Gran
Cruz” de NATUFRUT y el Vino Tabernero
‘Blanco de Blancos 2003’ de “Bodegas y
Viñas Tabernero S. A. C” obtuvieron sendos
premios.
Sin duda, ello demuestra la alta
creciente calidad de nuestros productos
vitivinícolas, los cuales son cada vez más
reconocidos en mercados europeos.
EMPRESA VITIVINICOLA
PERUANA GANA UN CONCURSO
INTERNACIONAL DE VINOS
La empresa peruana “Viña Tacama
S. A.” obtuvo la medalla de plata en el VII
Concurso del Vino “VinAgora”, realizado en
Budapest, con su vino ‘Blanco de Blancos’,
reconocimiento internacional otorgado a la
alta calidad de esta bebida.
Según información proporcionada
por la Dirección de Promoción Comercial de
Pag.
6
ANGLO-PERUVIAN-SOCIETY
Monday,
25thApril
Sunday, 8th May
Thursday,19th
May
Tuesday
May
24Th
Saturday
June
11th
Sunday 10th July
Tuesday, 27th July
Annual
general
meeting followed By
a
Pisco
Sour
Reception
Anticuchada
&
Picarones Barbecue
The Docklands, Past
and Present Guided
by Paul Pickering
God of the Andes By
Dr. John Hemming
and
Marisol
Mosquera
Charity
Concert
Music from the Heart
by
the
Franco
Margola Duo and
Andres
Prado
(Guitar)
Fashion Show and
Lunch Amid llamas
and alpacas
Misa
6.00p.m
Canning House
12.30p.m
Bookham Grange
Hotal, Bookham,
Surrey
Start from 10.15a.m.
Waterloo Station
6. 30p.m
Canning House
7.00p.m.
St.
Erconwald’s
Church Preston Road
Wembley
,
Middlesex
11.30 a.m
Ashdown Forest
Llama Park,
Wych Cross Forest
Row,
East Sussex
To be advised
E M B A JA D A D E L P E R U E N
LONDRES PROMUEVE APOYO
ENTRE ONGs BRITANICAS A
FAVOR DE COMUNIDADES
POBRES DEL PAIS
Más de veinte Organismos No
Gubernamentales (ONG) del Reino Unido,
que brindan apoyo voluntario al Perú en
materia de lucha contra la pobreza, derechos
humanos, democracia y medioambiente, se
reunieron en la sede de la Embajada del Perú
en Londres, con el objetivo de intercambiar
experiencias, coordinar esfuerzos y entablar
contactos entre sí con miras a optimizar el
trabajo que vienen realizando en nuestro país.
En dicha reunión, el Embajador del
Perú, Luis Solari Tudela, agradeció a la
sociedad civil británica -representada en estas
instituciones- por la ayuda que llevan al Perú
en un momento en que la cooperación
gubernamental hacia América Latina en
general, y al Perú en particular tiende a
disminuir y reorientarse hacia los países de
Africa y Asia.
Al finalizar este primer encuentro,
los participantes concluyeron que “en el Perú
Pobreza es sinónimo de Desempleo”,
quedando de esa manera resaltada la
conveniencia de que la cooperación y los
proyectos impulsados por estas instituciones
se dirijan prioritariamente al fortalecimiento
de habilidades y capacidades productivas en
el Perú.
Esta actividad se enmarca en la
nueva Diplomacia Social que orienta la
política exterior peruana, y es un primer paso
para promover el incremento de este tipo de
ayuda al Perú, teniendo en cuenta la intensa
labor social que desarrolla la sociedad civil
británica.
C A F E S D E C A JA M A R C A Y JA E N
OBTIENEN LA MENCION
“GRANDES CRUDOS” DE LA
ACADEMIA CAFEOLOGIA DE
P ARI S
La Academia de Cafeología de la
Asociación “Conaissance du Café” de París,
otorgó el título “Grandes Crudos” a los cafés
de las cooperativas Miraflores de Cajamarca
y La Florida de Jaén, confirmados como los
más aromáticos.
La mención se dio en el marco de
una degustación organizada por la Embajada
del Perú en Paris en “Le Precore”, el café más
antiguo de la capital francesa, evento en el
que participaron 15 jurados, entre chefs de
cocina, enólogos y profesionales del café.
Estos
consideraron
que
las
cooperativas peruanas han dado un salto
cualitativo muy importante en relación a su
organización y señalaron que los cafés
peruanos presentan un sabor a fruta que los
hace especiales.
La Academia de Cafeología de la
Asociación “Conaissance du Café” de París,
única en su género, degusta cafés de
diferentes países del mundo, cultivados con
especificaciones muy estrictas.
Su presidenta, Gloria Montenegro,
manifestó que el Perú “tiene la gran ventaja
de incluir entre sus cafetos una especie
Pag.
7
genéticamente pura, que le da mucho aroma”.
“Definitivamente, los productores peruanos
han elevado la calidad de su café que ya son
excelentes”, agregó.
Con la certificación “Grandes
Crudos”, el café peruano se proyecta muy
bien en Francia, cuna de sabores y aromas
refinados, cuya población demanda cada vez
más productos originarios y puros, que
respeten las normas y exigencias biológicas
internacionales, y actúen a favor de mejor
calidad de vida de los agricultores.
En el encuentro se degustaron seis
cafés de las distintas regiones del Perú,
seleccionados
especialmente
por
la
Asociación Peruana de Cafés Especiales
(APECAFE) en el Cuarto Concurso Nacional
realizado en Lima, entre el 23 y el 28 de
noviembre.
Otro producto de bandera
ARTISTAS PERUANOS
PARTICIPAN EN MEJOR
OBRA TEATRAL DE 2004 EN
LONDRES
El poema dramático “Una noche de
mil años”, en el que participaron los artistas
peruanos Juan y Alonso Calle, obtuvo el
primer premio a la mejor obra teatral del año
2004 de la “Farrago Poetry Society”, premio
que fue concedido por la Royal Academy of
Dramatoc Art.
Juan Calle, poeta peruano residente
en Londres desde 1988, ha publicado
diferentes antologías editadas por la Forward
Press de Inglaterra, entre las que destaca
“Latin American Literary Anthology”.
Cabe señalar que es representante de
la Casa del Poeta peruano en Inglaterra y
miembro activo de la William Blake Society
en Londres.
Por su parte, Alonso Calle, actor y
pianista, ha trabajado con el grupo teatral
“The Prescint”, en obras como “Esperando
por Godot” (Samuel Becket), “The Caretaker
(Harold Pinter), entre otros.
REMINISCENCIAS
V A L L E JI A N A S
Por Moisés Cast illo Florián
Conocí al señor Luis Armando
Monteagudo, Cónsul del Perú en el Reino
Unido, durante la presentación de mi nuevo
libro de poesía bilingüe Reflejos y
Reflexiones y otros Poemas, la noche del 18
de marzo del presente, y organizado por la
Embajada del Perú en esta ciudad de Londres.
Charlamos sobre los poetas y artistas
peruanos… Y, he aquí la idea de escribir algo
sobre César Vallejo; en realidad sobre mis
recuerdos y reflexiones sobre nuestro querido
vate liberteño. Precisamente, aquella noche
del 18 de marzo se cumplían ya 113 años de
su nacimiento (nació el 17 de marzo de 1892),
y este 15 de abril, 67 años de su muerte física,
en 1938, en París. Coincidencias de fechas,
que me invitan como que a dedicar mi libro
tanto a la memoria y obra de nuestro querido
poeta, así como al “Día del poeta peruano,”
que se celebra en todo el Perú, justamente el
15 de abril, en tributo al autor de Trilce.
Convergencia de tiempos y espacios; de ideas
prosaicas y poéticas, que quieren hacerse
realidad en libros, webs y boletines, en pos de
lo peruano y nuestra peruanidad en el
extranjero.
César Vallejo, el peruano, como pocos,
supo expresar su peruanidad, pero en forma
sumamente universal. Por ello, es algo
“dificil” y compleja su poesía; porque a
Vallejo no se lo puede encasillar entre linderos
nacionalistas ni políticos. El, como su poesía,
escapa hacia lo más sagrado de nuestra
humanidad, hacia lo peruano y universal
(¿Peruniversal?). Es el poeta peruano por
excelencia y derecho propio; mas al mismo
tiempo no es de nosotros totalmente ya;
pertenece al mundo hispano en general, y a las
Pag.
8
lenguas que lo tradujeron y estudiaron, y lo
hacen aún. Lo paradójico de esto es que
Vallejo encierra el espíritu cósmico y telúrico
de América y el Perú; y lo expresa en su
hermoso poema “Telúrica y Magnética” y
otros de Los heraldos negros, y, aunque
parezca extraño, de España, aparta de mí este
Cáliz, ya que España desangrada, sería el
símbolo poético de su Perú lejano y sufrido
también; unidos por el idioma, y el dolor
común.
Es cierto que Vallejo es el poeta del
dolor; del pathos humano hacia la justicia
social. Pero sin duda, ese dolor no se haría
demonio y mensaje poético sin su contraparte
y opuesto: el amor... Pero el amor humano
transmutado en amor universal. Y, en esto, él
se diferencia de Neruda, en el tratamiento de
los símbolos poéticos del amor: Pablo, le
cantó al amor sensual; César, al amor
universal… Casi como los indígenas de
América le cantan a los misterios de la vida y
el amor. Esto lo vengo a intuir en este país,
después de varios años de dejar el Perú -¿en
busca de la poesía universal?-; después de
leerlo tantos años, de visitar su casa de
adobes, piedras y poemas en Santiago de
Chuco; después de peregrinar por aquellos
andes, en busca de su vida y su leyenda: y lo
encontré con creces, tanto en Huamachuco
como en Santiago… los días del patrón
Santiago, llena de feligreses y militares. Una
sobrina del poeta, quien andaba de la mano de
un niño-lazarillo, que recitaba versos
vallejianos por todos lados; un cuaderno viejo,
del hermano del poeta, hallado debajo del
fogón hogareño; o un rival amoroso de 100
años, quien me contaba por medio de su nietaintérprete, de como el poeta le “robó” el amor
de su prometida; y de cómo él tuvo que
robarla de verdad, para alejarla del joven
embrujo vallejiano… Como en las historias de
Shakespeare y de nuestro “Ollantay,” sólo que
en el siglo 20, y en los andes norteños de La
Libertad.
Es que Vallejo fue eso y mucho más:
sensible y revolucionario; pero su rebeldía es
sobretodo, estético-poética. Místico, en Los
heraldos negros, y rebelde, en Trilce… Los
poemas y libros posteriores, serían la síntesis,
la opera summa, de sus ideales sociales y
estéticos. Por ello, la lectura y estudio de los
poemas vallejianos es quien sabe más
importante que su misma vida. Si algo
trascendente nos dice el poeta, está en su
poesía: verso a verso, poema tras poema… Y
esto se aplica a cualquier otro poeta digno de
llevar este título, que en la antigüedad, costaba
varios años de estudio y práctica, en aras de la
perfección técnica y humana. No todos
seríamos poetas; pero casi todos los seres
humanos pueden gozar de las bondades de la
poesía. Los grandes libros épicos y sagrados
están llenos de versos y poesía; y los llamados
profetas, eran bastante poetas. Tal vez no es
tan cierto que “de poetas y locos todos
tenemos un poco”, pero si que “todo arte o
voz genial viene del pueblo y va hacia él…”
Como lo expresó Vallejo; queriendo decir, que
todo arte y literatura se transmuta en el alma y
la pluma de cada verdadero artista y poeta.
Verdadero, no sólo de talento, sino de
honestidad y sacrificio; como lo fue César
Vallejo, el poeta peruano y universal por
excelencia.
Finalmente,
propongo
que
las
celebraciones del poeta peruano, se hagan por
un mes, desde el 15 de marzo al 15 de abril de
cada año; y que se llame “Día de la poesía
peruana,” para que incluya las poéticas de
todos los pueblos peruanos: quechua, aymara,
la poesía amazónica y la negra, etc. Así, la
Musa Andina estará más contenta, y los poetas
más inspirados. Y que las celebraciones se
hagan en el extranjero también, con ayuda de
las embajadas y consulados. Mientras tanto yo
seguiré escribiendo aquel drama vallejiano
que un colega peruano me animó a terminarlo;
para leerlo y representarlo, ojalá pronto. Y
seguir agradeciendo a la Embajada y
Consulado peruanos en el Reino Unido, y a
los colegas y amigos británicos y
latinoamericanos, por apoyarme con mi libro y
mi poesía. Para adquirir el libro bilingue
Reflejos y Reflexiones (Reflecting on
Reflections), por favor llamar al 0208
6744404 y al 0207 4824676, o pedirlo por
medio de www.amazon.co.uk (Reino Unido) y
el www.amazon.com (USA).
Londres, Marzo del 2005.
Pag.
9
CONOCIENDO EL PERU
Ica, paraíso de viñedos
Ubicada en la costa
central del Perú, la región
Ica se extiende a lo largo
de 21,305 kilómetros
cuadrados.
De
clima
cálido y seco, con
temperaturas que oscilan
entre los 30º C máximo y
8º C mínimo, sus 598,323
habitantes ocupan las
ciudades de Chincha, Ica,
Nazca, Palpa y Pisco.
Región de arena y mar, de oasis y
valles, limita por el norte con Lima, por el sur
con Arequipa, por el este con Huancavelica y
Ayacucho, y por el Oeste con el Océano
Pacífico.
Su capital Ica, situada a 406
m.s.n.m., fue fundada en 1563 por Luis
Jerónimo de Cabrera con el nombre de “Villa
Valverde del Valle de Ica”. Famosa por sus
excelentes viñedos, el pueblo de Ica es
esencialmente criollo que ha dado a luz a
beatos y brujos, devociones populares
representadas por el Señor de Luren y el
Santuario de Yauca, así como bailes y
tradiciones nacionales que tienen en el
“festejo” y en el “pisco peruano” a su máxima
expresión.
La magnificencia de sus valles, que
contrastan con las arenas de sus desiertos, ha
albergado
importantes
civilizaciones
precolombinas, tales como los Nazcas y
Paracas, las cuales han dejado un invalorable
legado histórico.
Breve reseña histórica
Las primeras huellas de los
pobladores iqueños, que datan del 6800 a.C.,
fueron descubiertas en la Pampa de Santo
Domingo. Sus principales actividades se
centraron en la horticultura y en la pesca, y
habitaron en chozas levantadas con palos y
paja.
Acueductos Preincas
En la misma pampa, que hoy forma
parte de la Reserva Nacional de Paracas, el
arqueólogo Julio C. Tello descubrió antiguos
cementerios de la cultura Paracas (200 a.C. a
600 d.C.). La manera tan cuidadosa con la
que habían embalsamado a sus momias y los
finos mantos que las protegían revelaron a un
pueblo de verdaderos maestros tejedores.
Además, la presencia de cráneos trepanados y
deformados pusieron en manifiesto su manejo
de técnicas médicas bastante avanzadas.
Manto Paracas, Cultura Paracas
La zona fue poblada posteriormente
por los nazcas (200 d.C. - 800 d.C.), quienes
dominaron la astronomía y trazaron en las
pampas
un
imponente
calendario
astronómico, conocido hoy como las "Líneas
de Nazca". Para aumentar la productividad de
sus tierras, estos pobladores construyeron
acueductos subterráneos que son usados hasta
hoy para regar los cultivos.
Con la llegada de los conquistadores
españoles, Nicolás de Ribera "el Viejo"
recibió en encomienda la parte baja del valle.
Más adelante, en 1563, se estableció en el
Pag. 10
lugar la Villa de Valverde, que a partir de
1640 se denominó Ica.
Menos de dos siglos después,
desembarcó en la bahía de Paracas el
Libertador San Martín para dar inicio a su
campaña independentista en el Perú.
En 1866 se creó el departamento de
Ica cuya principal actividad económica era la
agricultura, especialmente la producción de
vid; en ese mismo siglo se inició la extracción
masiva de guano en las islas de Chincha.
Laguna Huacachina
Bodegas Vista Alegre
PRINCIPALES ATRACTIVOS
TURÍSTICOS
Fundada en 1857 por los hermanos Picasso.
Es una de las bodegas más grandes del país,
famosa por su producción de vinos de gran
calidad y pisco puro de Ica.
Santuario del Señor de Luren
Cachiche
Patrón de la ciudad cuya venerada imagen
sale en procesión en Semana Santa y en la
tercera semana de octubre.
Antiguo pueblo de brujos o curanderos que
son parte de la estampa costumbrista de Ica.
Está rodeado de árboles de huarango y
palmeras datileras que le dan un aire de
misterio.
Líneas de Nazca
Catedral de Ica
Laguna de Huacachina
A solo cinco kilómetros del centro. Es un
perfecto oasis, rodeado de dunas y palmeras.
Es un paisaje único. Sus aguas tienen diversas
propiedades curativas para las afecciones de
la piel.
A 145 kilómetros al sur de Ica. Pampas de
aproximadamente 500 kilómetros cuadrados
donde se encuentran las misteriosas líneas
descubiertas en 1927 y que sólo pueden
divisarse en su real magnitud desde el aire.
Representan figuras de diversos animales
como la araña, el mono, el perro, la lagartija,
el colibrí y el cóndor. Sus dimensiones varían
entre 15 a 300 metros cada uno.
Hacienda Vitivinícola Tacama
Centro de producción de los vinos del mismo
nombre, galardonados internacionalmente.
Fue propiedad de los jesuitas durante la
colonia y aún se conserva de aquella época la
casona y las viejas caballerizas
Las manos, Líneas de Nazca
Pag. 11
Reserva Nacional de Paracas
En la provincia de Pisco. Se extiende sobre
335 mil hectáreas y su fin es proteger y cuidar
diversos animales en peligro de extinción.
Entre ellos se encuentra el lobo marino, gato
marino, pingüino de Humboldt, el flamenco o
parihuana, la tortuga, infinidad de aves
marinas así como peces y delfines. Del
balneario de Paracas se parte hacia las islas
Ballestas, formaciones rocosas que alberga a
una importante fauna marina.
Música Afroperuana
Casa Hacienda San José
Construida por los Jesuitas a finales del siglo
XVII. Su capilla tiene un altar en típico estilo
churrigueresco.
Flamencos, Reserva Nacional de Paracas
El Candelabro
Gigantesco bajorrelieve ubicado en la parte
norte de Paracas. Tiene 128 metros de largo
por 74 metros de ancho.
Museo Julio C. Tello
A cinco kilómetros del balneario de Paracas.
Muestra el proceso evolutivo de la Cultura
Paracas
con
ceramios,
tejidos
y
reproducciones de la vida cotidiana. A pocos
metros se pueden apreciar las necrópolis de
cabezas largas.
Chincha
Provincia ubicada a una hora de Ica. Data de
la época preinca y las numerosas huacas
existentes demuestran que fue un centro de
gran actividad. También ha sido centro de una
cultura de origen negro, descendiente de los
esclavos de las plantaciones algodoneras.
Hacienda San José, Chincha
Cortesía PromPerú.
BOLETIN MENSUAL
D ir e c c ió n G e n e r a l
C ó n su l G e n e ra l d e l P e rú
L u is A r m a n d o M o n t e a g u d o P .
D is e ñ o , d ia g r a m a c ió n y e d ic ió n
M a r c e la J o , J e s s ic a K u b a
OF IC INA C ONSULAR
Se c r e t a r i a
L u is
M a
M e
C o la
la b
M a rc e
R o m y G
W a lt e r H
s Ad
a R o
rth a
ri T e
b o ra
o re s
la J o
ib u ,
is h ih
d o
c o
, J e
A n
a ra
m in
m e
T s ig
ja d
a
is tr a tiv a s
ro
r is
re s e n
n s u la r
s s ic a
g e l A g
, E lv ir a
la s
e s
K u b a
u ile r a
J u lc a
Pag. 12
CARTAS Y AVISOS
CLASIFICADOS
en Impacto Radio Latina, invitando a todos a
participar, y con la valiosa cooperación de parte
del Consulado Peruano.
PROYECTO TALLER MUSICA Y DANZAS
DEL PERU EN UK
Bueno sin mas que contarle, pero agradeciendo
anticipadamente toda su colaboración y todo sea
por nuestro PERU esperando buenas noticias
futuras me despido de usted.
Estimado Sr. Cónsul Armando Monteagudo.
El propósito de esta carta es que me gustaría
informar a la Comunidad Peruana a través del
Boletín el PROYECTO, ASI ES MI PERU. Esta
es una pequeña iniciativa, pero que esta apoyada
por varios artistas, CON EL FIN DE FORMAR
UN GRUPO NACIONAL FOLKLORE DEL
PERU en Londres e integrar a todos los artistas
peruanos en un evento, muy conocido como el
CARNAVAL DEL PUEBLO. Se presentará 3
estampas COSTA SIERRA Y SELVA DEL
PERU. El objetivo principal es DIFUNDIR LA
RIQUEZA CULTURAL DE NUESTRO
FOLKLORE PERUANO.
Rosa Ward
Tel.02082792243 -07946493991
PROYECTO ESTA ES MI TIERRA,
ASI ES MI PERU.
PROMOCIONAR también a nuestros artistas y
bailarines profesionales, y al mismo tiempo
invitar a la Comunidad Peruana en general, que
quiera aprender a bailar una danza de nuestro
país, empezaremos a ensayar el domingo 27 en el
Restaurant el INCA Estación de Oval 54 Brixton
Road SW9 6HS a partir de las 14 horas.
Señores del Consulado,
Las clases son completamente gratuitas, y
asesoradas por un Campeón de Marinera Norteña.
Asimismo Sr. Cónsul es pasar en su Boletín que
estamos necesitando la cooperación de todas las
personas que tenga trajes típicos para desfilar y
bailar el día 7 de Agosto.
Asimismo agradecer la cooperación del Sr.
Vander, quien apoyará la estampa de la COSTA
la Marinera del Norte, asimismo Jessica Luon
Grupo de Danzas VIVA EL PERU, el
asesoramiento de la Sra. Flor Rodríguez grupo de
danzas OLLANTAY, .Sofhia Buchuck y se esta
en conversaciones con el apoyo de la Sra. Flavia y
otras personas más. El proyecto tiene apoyo de
asesoramiento del Sr. Claudio Chipana, y del Sr.
Mario Tassama del periódico Noticias
Latinoamérica.
Ya contamos con auspiciadores como cena para
los bailarines en el restaurant el Inca, local para
dos ensayos pagados por la Sra. Elena Day por
parte de su organización de orfandad,
conversaciones con el Sr. Luis Ostolaza de Sol
ANDINO, Sra. Martha Lucia de UNO MONEY
TRANSFER, el día de hoy se tuvo una entrevista
MINKA
El semanario peruano de Londres.
Recíbelo gratis escribiendo a:
[email protected]
CAMPAÑA: MACHUPICCHU NUEVA
MARAVILLA DEL MUNDO
En la actualidad Machupicchu se encuentra
participando en una campaña para que sea nueva
maravilla del mundo, y mi persona es el
coordinador nacional de la referida campaña.
Es necesario que su despacho consulte en la
pagina web: www.n7w.com
En la indicada dirección se viene enviando los
votos para que las nuevas 7 maravillas sean
elegidas.
Solicito en esta oportunidad que los peruanos
residentes en su jurisdicción apoyen, enviando un
voto a favor de Machupicchu.
Una de las formas sería solicitarle a cada
residente peruano que entren a la pagina indicada
y envíen un voto por Machupicchu.
También solicito que con un bonito letrero en su
oficina ayuden a realizar la presente campaña.
Gracias por su comprensión.
Moisés Bendezu Sandoval.
Coordinador Nacional de la campaña
Machupicchu nueva maravilla del mundo.
ti to´ s
Peruvian Rest aurant
4-6 London Bridge St.
London SE1 9SG
Tel / Fax: 0207 7407 7787
Pag. 13
VENDO CASA DE TRES DORMITORIOS
SITUADA EN UNA QUINTA EN LA CUADRA
VEINTE DE JOSE GALVEZ EN LINCE
PRECIO REDUCIDO POR MOTIVO DE VIAJE
USD $21,000.00
TEL: (020)8959 5941 (LONDRES)
TEL: (00 511)425 9083 (LIMA)
fi n a e s t a m p a
Peruvian restaurant
Address
CLASES GRATUITAS DE INGLES
English Practice Lessons
150 t o o l e y st r e e t
l o n d o n , se 1 2 t u
telephone & fax
02 0 7 4 03 13 4 2
International House, 106 Piccadilly, London W1J 7NL
Tel: 020 7518 6914
Estudia ingles “gratis” en el International House, una de las
m á s p restigiosas ac adem ias de ingles de L ondres. P ara m ay or
inf orm ac ió n, c om uní c ate c on el Consulado General del Perú
al T el. 0 2 0 7 8 3 8 9 2 2 3 .
CLASES EN LAS TARDES: curso de
D ía s :
L u n e s a V ie rn e s : 1 3 .1 5 –1
N iv e l:
B e g i n n e r t o U p p e r -I n t e r m
In ic io : 0 1 . 0 3 – 1 2 . 0 4 –1 0 .0 5 –0 7 .0 6
2 7 .0 9 –2 5 .1 0 y 2 2 .1 1 .2 0 0 5
CLASES
D ía s :
N iv e l:
In ic io :
EN LAS NO CH
M a rte s y J u e
E le m e n t a r y ,
1 5 .0 3 –1 7 .0 5
4 semanas – F ul l Ti me
5 .1 5 h rs o 1 6 .0 0 –1 8 .0 0 h rs
e d ia t e
–0 5 .0 7 –0 2 .0 8 –3 1 .0 8 –
ES: curso de 7
v e s: 1 8 .3 0 –2 1
P r e -I n t e r m e d i a
–0 5 .0 7 -1 3 .0 9
semanas – P art Ti me
.0 0 h rs
t e , U p p e r -I n t e r m e d i a t e
–0 1 .1 1 .2 0 0 5
INSTALACION Y ACTUALIZACION DE
HARDWARE Y SOFTWARE, PC´s, REDES
Luis Ostolaza
DIRECTOR
A maz ona s
S ho ppi ng Cen te r
2 06, Ol d K e nt Road
E l ephan t and Cas t l e
Lond on, S E 1 5 TY
Telf. 02077019780
Mobile: 07957326685
Angel Aguilera Avila
Ing. Sistemas Computacionales
BTEC in Computing Studies
Tel: 079 44 45 46 98
E-mail:[email protected]
COMPUMANIA
Oscar Jara Castillo
IT Engineer
P anthe r International P rope rtie s Ltd.
Alquileres y Ven tas en el C e ntro de Lon dres
Telfs. 0 20 7 60 3 5261
0 780 1 825940
Fax. 0 20 7 460 3665
Email [email protected]
5 0 O ld C h u r c h S t r e e t, C h e ls e a , L o n d o n S W 3 5 D A
te l : 0 2 0 7 3 5 1 7 5 9 5 / w w w .p a n th e r - in t e r n a t io n a l.c o m
e - m a i l : s a l e s @ p a n t h e r-i n t e rn a t i o n a l . c o m
Pag. 14

Documentos relacionados