Forainseritrice automatica di cerniere e giunzioni per mobili
Transcripción
Forainseritrice automatica di cerniere e giunzioni per mobili
LINEA Forainseritrice automatica di cerniere e giunzioni per mobili Automatic drilling and inserting machine for hinges and cabinet fitting Máquina automática para la perforación y el montaje de bisagras y juntas. Perceuse-inséreuse automatique de charnières et goujons pour meubles. head cnc frame HG1 1 _ _ HG2 2 1500 opt 2200 HG3 3 1500 opt 2200 HG4 4 2200 HG5 5 2200 La linea di macchine HG è stata progettata per forare ed inserire cerniere o altro hardware in modo pneumatico, eliminando lo sforzo dell’ operatore con un ciclo completamente automatico. Il ciclo di foratura ed inserimento avviene dal basso. Ogni testa è equipaggiata con un magazzino per cerniere oppure per hardware. La testa di lavoro di sinistra è fissa. Invece la testa di lavoro di destra è mobile in modo manuale ( opzione automatica CNC) e bloccata pneumaticamente. La regolazione della testa alla posizione desiderata è indicata su un display elettronico. Invece nei modelli HG_CNC la testa è regolata automaticamente da un asse controllato La macchina può operare in tre modalità: ciclo automatico di foratura ed inserimento, solo foratura, solo inserimento. Il ciclo di lavoro della macchina è costantemente gestito e monitorizzato da un PLC. Il ciclo completo di foratura ed inserimento è regolato per essere eseguito in circa 4-5 secondi. The HG line is designed to drill and pneumatically insert hinges or other hardware eliminating the heavy workload for the operator with a fully automatic cycle. The drilling and insertion takes place from bottom. Each head is equipped with one hinge or hardware magazine. The left-hand working head is fixed. The right-hand working head, on the other hand, can be adjusted manually (automatic option CNC) and easily locked pneumatically. The head adjustment on the desired position is indicated by an electronic digital display. On the HG_ CNC model the head is positioned automatically by the CNC axis device. The machine has three modes of operation: automatic cycle for drilling & inserting, drilling only or inserting only. The machine work cycle is controlled by a PLC that continually checks the machine status. The work cycle is pneumatically and electronically adjustable to achieve times of less than 4-5 seconds per cycle.. La linea de máquinas HG ha sido proyectada para perforar e insertar neumáticamente bisagras u otros herrajes, eliminando de esta forma el esfuerzo del operador con un ciclo completamente automático. El ciclo de perforación y montaje pasa por bajo. Cada cabeza está equipada con un almacén de bisagras o bien de herrajes. La cabeza de trabajo de izquierda está fija. La cabeza de trabajo de derecha está movible en manera manual (opción automática CNC) y bloqueada neumáticamente. La regulación de la cabeza en la posición deseada es indicada en el visualizador electrónico. En vez en los modelos HG_CNC la cabeza está regulada automáticamente por un eje controlado. La máquina puede trabajar en tres modalidad: ciclo automático de perforación y montaje, solo perforación, solo montaje. El ciclo de trabajo de la máquina es dirigido y monitorizado por un PLC. El ciclo completo de perforación y montaje es regulado para ser ejecutado en aproximadamente 4-5 segundos. . La ligne de machines HG a été conçue pour percer et insérer des charnières ou autres pièces de façon pneumatique, en remplaçant le travail de l’opérateur par un cycle entièrement automatique. Le cycle de perçage et insertion se fait par le bas. Chaque tête est équipée d’un magasin pour charnières ou autres pièces. La tête de travail de gauche est fixe. En revanche la tête de travail de droite est mobile et peut être déplacée manuellement ( option automatique CNC) et bloquée pneumatiquement. Le réglage de la tête sur la position désirée est indiqué sur un écran électronique. En revanche sur les modèles HG_CNC la tête est réglée automatiquement par un axe contrôlé. La machine peut opérer en trois modalités: cycle automatique de perçage et insertion, seulement perçage, seulement insertion. Le cycle de travail de la machine est géré et surveillé en permanence par un PLC. Le cycle complet de perçage et insertion est programmé pour être effectué en environ 4-5 secondes. . 1 3 2 4 Maniglia con valvola pneumatica per un semplice bloccaggiosbloccaggio della posizione testa, semplice e rapido. Indicatore digitale elettronico per posizionare facilmente la testa, nessun errore e precisione. Indicatore digitale per la regolazione del “K” (distanza di foratura), Precisione Supporto contenitore cerniere Handle with pneumatic valve to easily lock/unlock the head position, quick and easy Digital electronic display to easily position the head, NO mistakes and precision. Digital indicator for “K” adjustment (drilling distance), Precision Support for hinges box Mango con válvula neumática para un sencillo bloqueo-desbloqueo de la posición cabeza, sencillo y rápido. Indicador digital electrónico para posicionar fácilmente la cabeza, ninguno error y precisión. Indicador digital para la regulación del “K” (distancia de perforación), Precisión Soporte contenedor bisagras Poignée avec soupape pneumatique pour un simple blocagedéblocage de la position tête, simple et rapide. Indicateur numérique électroniquepour positionner facilement la tête. Aucune erreur possible et grande précision. Indicateur numérique pour le réglage du “K” (distance de perçage), Précision 1 4 2 3 5 5 5 5-La regolazione della distanza di foratura della cerniera è semplice e veloce ed è indicata su una scala in millimetri o pollici. La battuta regolabile è stata costruita con cuscinetti a sfere di grosse dimensioni per garantire alta precisione nel tempo. 5 TILT STOP: The drilling distance from the door edge is easy and quick on a scale in millimetres and or inches. The adjustable tilt stop has been designed with large bearings to guarantee high precision for many years. 5 - La regulación de la distancia de perforación de la bisagra es sencilla y rápida y es indicada en una escala en milímetros o pulgadas. El tope regulable ha sido construido con cojinetes de bolas de grande dimensiones para garantir elevada precisión nel tiempo. 5 - Le réglage de la distance de perçage de la charnière est simple et rapide, et il est indiqué sur une échelle en millimètres ou pouces. La butée réglable a été fabriquée avec des roulements à billes de grandes dimensions pour garantir une précision élevée dans le temps. Le teste di lavoro sono montate su pattini prismatici a ricircolo di sfere per garantire una assoluta precisione e rigidità. Head guide system uses high precision prismatic guides for total rigidity and precision. Las cabezas de trabajo están montadas sobre patines prismáticos a recirculación de bolas para garantir precisión y rigidez Les têtes de travail sont montées sur des patins prismatiques à recirculation de billes pour garantir la plus grande précision et une rigidité optimale. Attacco aspirazione di grossa dimensione Large dust extraction connection. Enlace aspiración d e grande dimensión. Prise aspiration de grosse dimension. Cambio rapido del tampone di inserimento, del magazine e della testa a forare per cerniere di produttorimodelli differenti. Quick change of ram, magazine and drilling head for different hinges producer or model. Cambio rápido del tapón de inserción, del almacén y de la cabeza a perforar para bisagras de productores y modeles diferentes. Changement rapide du tampon d’insertion, du magasin et de la tête de perçage pour les charnières de fabricants -modèles différents. Regolazione della profondità di foratura con indicatore digitale. Regolazione della velocità di foratura pneumatica con avvicinamento rapido. Adjustment of drilling depth with digital indicator. Adjustment of pneumatic drilling speed with fast advance Regulación de la profundidad de perforación con indicador digital. Regulación de la velocidad de perforación neumática con acercamiento rápido. Réglage de la profondeur de perçage avec indicateur numérique. Réglage de la vitesse de perçage pneumatique avec approche rapide. Pannello di controllo elettronico per la selezione del programma desiderato e del tipo di porta 2-3-4 cerniere Electronic control panel with program selector switch and door type with 2-3-4 hinges. Panel de control electrónico para la selección del programa deseado y del tipo de puerta 2-3-4 bisagras. Panneau de contrôle électronique pour la sélection du programme désiré et du type de porte 2-3-4 charnières. Magazzino per circa Campo di lavoro in singola operazione Tempo ciclo Altezza di lavoro Velocità rotazione punte Attacco punta Potenza motore Attacco aspirazione Pressione aria Magazine for approx Single operation working field cycle time working height spindle rotation drilling bit fitting Motor power Dust extraction Air pressure Almacén para aprox Campo de trabajo en única operación Tiempo ciclo Altura de trabajo Velocidad rotación puntas Enlace punta Potencia motor Enlace aspiración Presión aire Magasin pour environ Zone de travail en opération simple Temps cycle Hauteur de travai Vitesse de rotation mèches Attelage mèche Puissance moteur Prise aspiration Pression air 35 1500 opt 2250 4 sec aprox 900 mm 3400 rpm ø10 mm 900 1,5 kw 6 bar Ogni testa è equipaggiata con uno speciale sensore per evitare la foratura di pezzi con cerniere preinserite, Sicurezza Each drilling/insertion unit is equipped with a special sensor able to prevent drilling into pre-inserted hinges, Safety Cada cabeza está equipada con un especial sensor para evitar la perforación de piezas con bisagras preinsertadas, Seguridad Chaque tête est équipée d’un capteur spécial afin d’éviter le perçage de pièces avec charnières pré-insérées. Bonne sécurité Macchina disponibile anche per porte curve Machine also available for curved doors. Máquina disponible también para puertas curvas. Machine disponible également pour portes cintrées. _CNC La linea HG è disponibile anche con il posizionamento delle teste a controllo numerico HGCNC. La macchina è equipaggiata con Personal Computer e CNC Albatros che permette di gestire programmi parametrici, salvare le liste di lavoro e collegare un lettore di codici a barre. Il posizionamento delle teste avviene con pignone e cremagliera movimentato con un motore brushless. Machine with CNC adjustment, head position is powered with Brushless motor and rack – pinion system . PC based with ALBATROS software, barcode connection, parametric programs. -NO MANUAL SETUP La linea HG es disponible también con un posicionamiento de las cabezas a control númerico HG_CNC. La máquina está equipada con Personal Computer y CNC Albatros que permite de administrar programas paramétricos, salvar las listas de trabajo y conectar un lector de código de barras. El posicionamiento de las cabezas pasa con piñon y cremallera desplazado con un motor brushless. La ligne HG est disponible également avec positionnement des têtes à contrôle numérique HG_CNC. La machine est équipée de Personal Computer et CNC Albatros qui permet de gérer des programmes paramétriques, sauvegarder les listes de travail et raccorder un lecteur de codes barres. Le positionnement des têtes se fait avec pignon et crémaillère, le mouvement est donné par un moteur brushless. PAS DE SET-UP MANUEL. HG1 HG2 HG3 HG4 LINEA HG_CNC OMAL srl - Via Adda 1 - 22070 Senna C.sco (Como) Italy Tel. +39 031561308 - Fax +39 031561277 e-mail: [email protected] - www.omal.eu