skin touch skin touch

Transcripción

skin touch skin touch
SKIN TOUCH
SKIN TOUCH
DE Bedienungsanleitung | EN Operating instructions
DE Bedienungsanleitung | EN Operating instructions
FR Instructions de service | IT Istruzioni per I´uso | ES Instrucciones de funcionamiento
FR Instructions
service
| IT Istruzioni
per I´uso | ES Instrucciones de funcionamiento
ZH 操作 说明de
| RU
Инструкция
по эксплуатации
ZH 操作 说明 | RU Инструкция по эксплуатации
3
DAS SKIN TOUCH BAD
DAS SKIN TOUCH BAD.......................2
ERKLÄRUNG.......................................2
OPTIONALE AUSSTATTUNG................2
SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion..3
SICHERHEITSHINWEISE.....................4
MEDIZINISCHE HINWEISE..................5
AB- UND ÜBERLAUFGARNITUR..........6
EINLASSKLAPPE................................6
ERFORDERLICHER WASSERSTAND..6
BEDIENUNG VON SKIN TOUCH emotion..................................7
BEDIENUNG DER ZUSATZ-
FUNKTIONEN......................................7
AUTOMATISCHE REINIGUNG DER SKIN TOUCH TECHNIK.......................7
BEDIENUNG VON SKIN TOUCH..........8
REINIGUNG DER SKIN TOUCH TECHNIK..............................................8
REINIGUNG DER SKIN TOUCH/
SKIN TOUCH emotion WANNE...........9
REINIGUNG DER Einlass-
klappe/BodenansaUgung ....... 10
REINIGUNG DER AB- UND ÜBERLAUFGARNITUR...................... 10
DESINFEKTION................................ 11
RESTWASSERFREIE ENTLEERUNG.11
NEUSTART VON SKIN TOUCH.......... 11
STÖRUNGSBEHEBUNG................... 11
In einer Welt voller Tempo und Termine nimmt ein SKIN TOUCH Bad einen besonderen Stellenwert ein.
Die Konzentration auf den Körper,
die Lust am Wasser - hier wird sie
mit allen Sinnen erlebt. Mit den KALDEWEI SKIN TOUCH Systemen
werden Wasser, Luft und Wärme gezielt für Ihre Gesundheit eingesetzt.
Nehmen Sie sich ein wenig Zeit und
lesen Sie diese Bedienungsanleitung
zu Ihrem SKIN TOUCH sorgfältig. In
der Bedienungsanleitung werden die
im Folgenden beschriebenen Piktogramme benutzt. Mit diesen Piktogrammen werden Anweisungen und
Hinweise ausgewiesen, die besondere Aufmerksamkeit erfordern.
Die Funktion des SKIN TOUCH
Systems kann gestört werden.
Ihre Gesundheit kann beeinträchtigt werden.
ERKLÄRUNG
Auf jedes KALDEWEI SKIN TOUCH
System erhalten Sie eine Garantie
von vier Jahren.
Alte beziehungsweise defekte Geräte sind umweltfreundlich gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
zu entsorgen.
Angabe der Geräuschemission nach
der dritten Verordung zum Geräte- und Produktsicherheitsgesetz
(3.GPSGV): Lpa < 70 dB (A)
Diese Angabe betrifft nicht die
Messung nach Norm DIN 52219
(„Schallschutz im Hochbau“), welche mit einem Wert von max. 30
dB (A) erfüllt wird (gemessen unter
Berücksichtigung der bauseitigen
Anforde­rungen und bei Verwendung
des KALDEWEI-Badewannen-Schalldämmsets).
• KALDEWEI hat diese Bedienungsanleitung nach bestem Wissen
erstellt.
• KALDEWEI behält sich das Recht
vor, Änderungen am Inhalt der
Bedienungs­anleitung vorzunehmen, ohne damit die Verpflichtung
zu übernehmen, Dritten davon
Kenntnis zu geben.
• KALDEWEI behält sich das Recht
vor, Änderungen zur Verbesserung
der technischen Anlage vorzunehmen, ohne damit die Verpflichtung
zu übernehmen, Dritten davon
Kenntnis zu geben. Lesen Sie
gegebenenfalls beiliegende Zusatzinformationen.
• Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne ausdrückliche
Genehmigung der Firma KALDEWEI reproduziert oder anderweitig
übertragen werden.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Bedienungsanleitung
INHALT
Reinigungs- und Pflegehinweise zur Erhaltung der
hohen Qualität und Funktion
des SKIN TOUCH Systems.
OPTIONALE AUSSTATTUNG
• Ab- und Überlaufgarnitur mit inte­
griertem Einlauf
• Haltegriffe je nach Wannenmodell
2
Mit SKIN TOUCH wird das Bad zu
einem Moment tiefenwirksamer Regeneration und Pflege. Eine dezente Einlassklappe reichert das
Wasser mit feinen Luftbläschen an,
die bis zu 100-mal kleiner sind als
bei Whirl­bädern und den Sauerstoffgehalt des Badewassers deutlich
erhöhen.
Die mikroskopisch feinen Luftbläs­
chen reinigen die Poren und regen
den Hautstoffwechsel und die Durchblutung an. Das Resultat: eine fühlbar geschmeidigere und weichere
Haut auch lange nach dem Bad.
Diese neue Zusatzausstattung verwandelt eine Auswahl Avantgarde
und Ambiente Badewannen in einen
wahren Jungbrunnen. Und verwöhnt
damit nicht nur Ihre Haut, sondern
alle Sinne.
Das stimmungsvolle Licht bei SKIN
TOUCH emotion, schafft zusätzlich
eine Atmosphäre, in der Sie sich
völlig wohlfühlen. Schalten Sie einfach die Lichteffekte an und blenden
Ihren Alltag vollkommen aus.
Genießen Sie ein besonderes Bade­
erlebnis mit der bündig in die Wan­
nenseitenwand integrierte Einlassklappe, welche besonders leise und
entspannend arbeitet.
SKIN TOUCH
C
DE
A
D
EN
FR
B
A Ab-/Überlauf
B Ansaugdüse
C Bedienelement
D Einlassklappe
A
B
IT
ES
ZH
SKIN TOUCH emotion
RU
C
A
D
B
C
A
B
E
A Ab-/Überlauf
B Ansaugdüse
C Bedienelement
D Einlassklappe
E Spektrallicht
3
Bedienungsanleitung
SKIN TOUCH/
SKIN TOUCH emotion
SICHERHEITSHINWEISE
Die Aufstellung der SKIN
TOUCH Wanne, der elektrische Anschluss und die Behebung von Funktionsstörungen
bzw. Defekten darf nur von
einem Fachbetrieb durchgeführt werden, der den
betreffenden Behörden seine
Kenntnis und Kompetenz
bezüglich der Anwendung
nationaler Sicherheitsbestimmungen, z. B. bei Strom- und
Wasserversorgung/-ableitung
nachweisen kann.
Kleinkinder dürfen bei einem
SKIN TOUCH Bad nicht ohne
Aufsicht gelassen werden.
Es muss sichergestellt sein,
dass Kinder weder vor, während oder nach einem SKIN
TOUCH Bad, mit den Komponenten der SKIN TOUCH
Wanne (z. B. Bedienung,
Einlauf) spielen.
Die SKIN TOUCH Wanne
darf nicht durch Personen
(einschließlich Kinder unter 8
Jahren) mit eingeschränkten,
physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt werden. Eine zulässige
Ausnahme wäre, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsich­
tigt oder erhielten von ihr
Anweisungen wie die SKIN
TOUCH Wanne zu benutzen
ist.
Elektrische Geräte (wie Haartrockner oder Rasierapparat)
dürfen nicht in der Nähe der
SKIN TOUCH Wanne eingeschaltet werden, auch wenn
die SKIN TOUCH Wanne nicht
benutzt wird. Elektrische Geräte im Badezimmer müssen
so aufgestellt oder befestigt
werden, dass sie nicht in die
SKIN TOUCH Wanne fallen
können.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Die angegebenen Reinigungsund Pflegehinweise zum SKIN
TOUCH System sind zu beachten (siehe Seiten 8–11).
Für einen gesicherten Ausstieg aus der SKIN TOUCH
Wanne ist ein geeigneter
Handgriff (im Fachhandel
erhältlich) anzubringen.
Die SKIN TOUCH Wanne darf
nur zum SKIN TOUCH Baden
und zur Körperreinigung
genutzt werden. Es dürfen
keine Gegenstände in die
SKIN TOUCH Wanne gestellt
werden.
DE
EN
FR
IT
In die Öffnungen der Einlassdüse dürfen weder im
eingeschalteten noch im
ausgeschalteten Zustand des
SKIN TOUCH Systems Gegenstände eingesteckt werden.
ES
ZH
Die Öffnungen der Ansaugdüse dürfen im eingeschalteten
Zustand des Systems nicht
(z. B. durch Badeutensilien)
abgedeckt werden.
RU
Während des SKIN TOUCH
Badens dürfen keine Seifen
sowie schäumende oder ölhaltige Badezusätze verwendet werden. Es dürfen nur für
das SKIN TOUCH Bad spezifische Badezusätze benutzt
werden (siehe Hersteller­
angaben).
Bedienungsanleitung
Diese Bedienungs- und
Einbauanleitung ist vom
installierenden Fachbetrieb
bzw. dem Eigentümer der
SKIN TOUCH Wanne den
nachfolgenden Eigentümern
und Nutzern zur Verfügung zu
stellen.
4
MEDIZINISCHE HINWEISE
Beim Ausstieg aus einer
Wanne kann es zu Schwindelgefühlen kommen, die
Gleichgewicht und Wahrnehmung beeinträchtigen.
Stürze können die Folge sein.
Sollten Sie zu Schwindelgefühlen neigen, vermeiden Sie
ein plötzliches Aufstehen,
wählen Sie kühle bis indifferente Wassertemperaturen,
duschen Sie Ihre Beine vom
Fuß beginnend in Richtung
Kopf kalt ab und achten Sie
auf geeignete Badezusätze
(z. B. Rosskastanie, Rosmarin). Lassen Sie sich durch
Ihren Fachhändler über Einstiegs- oder sonstige Badehilfen informieren.
Im Zweifelsfall sollten Sie bei den
oben genannten Erkrankungen oder
anderen Gesundheitsrisiken grundsätzlich vorher Ihren Arzt befragen.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Bedienungsanleitung
Aus Sicht der Bademediziner (Balneologen) sind folgende Hinweise von
grundsätzlicher Bedeutung.
SKIN TOUCH Baden kann im Prinzip
jeder, der auch ein normales Wannenbad verträgt. Bitte denken Sie
jedoch daran, dass ein SKIN TOUCH
Bad darüber hinaus einige Besonderheiten aufweist:
Die Bewegung des Wassers
begünstigt die Wärmeaufnahme bzw. -abgabe des
Körpers. Diese Veränderungen
der Körpertemperaturen führen zu einer Anregung des
Kreislaufs (Belastung des
Herz-Kreislauf-Systems).
Bei Erkrankungen des
zentralen oder peripheren
Kreislaufs (Koronare Herzkrankheit, Herzinfarkt, Insuffizienz, periphere arterielle
Verschlusskrankheit) sollte
grundsätzlich der behandelnde Arzt gefragt werden.
Generell sollte aber eine
Wassertemperatur ähnlich
der Körpertemperatur bevorzugt werden.
5
AB- UND ÜBERLAUFGARNITUR
EINLASSKLAPPE
ERFORDERLICHER
WASSERSTAND
Der Ventilkegel im Wannenboden
wird durch Drehen des Stellknaufs der Ab- und Überlaufgarnitur bewegt.
RECHTSDREHEN
Der Ventilkegel im Wannenboden wird
geschlossen und Wasser kann in die
SKIN TOUCH Wanne eingefüllt werden.
LINKSDREHEN
Der Ventilkegel im Wannenboden
wird geöffnet und das Wasser läuft
ab.
Die Einlassklappe öffnet sich automatisch nach dem Start des SKIN
TOUCH Systems.
Nach Beenden des SKIN TOUCH
Systems schließt sich die Einlassklappe wieder.
Die Badewanne sollte ca. halb gefüllt
sein, damit der erforderliche Wasser­
stand erreicht ist. Erst bei diesem
Wasserstand lässt sich das System
ein­schalten.
Bei Unterschreiten des
Mindest­wasserstandes
schaltet sich das SKIN
TOUCH System selbsttätig ab.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
ca. 25cm
Bedienungsanleitung
RU
6
Die Stromversorgung des Systems ist
am außerhalb der SKIN TOUCH Wanne
vom Elektroinstallateur angebrachten Hauptschalter einzuschalten.
Durch Betätigung der Tastatur können die folgenden Funktionen abgerufen werden.
Zur Bedienung der Tastatur reicht ein leichtes auflegen
des Fingers, es ist kein Druck
notwendig.
Große Wassertropfen sind
vor dem Betätigen der Tasten
zu entfernen.
TASTE SKIN TOUCH BETRIEB (EIN/AUS)
Ein- und Ausschalten
des SKIN TOUCH Betriebs
Voraussetzung: Der SKIN TOUCH
Betrieb lässt sich erst einschalten,
wenn der Mindest­wasserstand von
ca. 25 cm erreicht ist und das Füllstandsymbol grün leuchtet.
Die Einschaltdauer des SKIN TOUCH
Systems ist auf 30 Minuten beschränkt. Danach muss das System
erneut eingeschaltet werden.
Füllstandssysmbol blinkt 3×: Das
Symbol zeigt an, dass das System
gestartet werden sollte, obwohl der
erforderliche Wasserstand von ca.
25 cm noch nicht erreicht wurde.
BEDIENUNG DER
ZUSATZFUNKTIONEN
AUTOMATISCHE REINIGUNG DER
SKIN TOUCH TECHNIK
TASTE SPEKTRALLICHT
(EIN/AUS)
Ein- und Ausschalten
des Spektral­­lichtes (optional)
Erste Symbolberührung: Das
Spektrallicht wird eingeschaltet. Das
Spektrallicht beginnt mit dem automatischem Wechsel der Lichtfarben.
Während des Farbwechsels blinkt
die Bedientaste.
Nächste Symbolberührung: Der
Wechsel der Lichtfarben wird bei der
Lichtfarbe, die zur Zeit des Tastendruckes leuchtet, angehalten. Die
Bedientaste leuchtet nun kontinuierlich.
Nächste Symbolberührung: Der
Wechsel der Lichtfarben wird fortgesetzt. Das Anhalten und Fortsetzen
des Wechsels der Licht­farben kann
beliebig oft erfolgen.
Symbolberührung für ca. 2 Sekunden: Das Spektrallicht wird ausgeschaltet.
Symbol SKIN TOUCH + Symbol Spektrallicht für 3 Sekunden berühren. Der
Reinigungsvorgang wird gestartet.
Der Reinigungsvorgang dauert 60
Sekunden. Während des Reinigungs­
vorganges wird die Pumpe 10× ein- und ausgeschaltet. Es wird empfohlen den Reinigungsvorgang nach
jedem SKIN TOUCH Bad durchzuführen.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Bedienungsanleitung
BEDIENUNG VON SKIN TOUCH emotion
7
REINIGUNG DER SKIN TOUCH
TECHNIK
TASTE SKIN TOUCH BETRIEB (EIN/AUS)
Ein- und Ausschalten
des SKIN TOUCH Betriebs
Die Stromversorgung des Systems
ist am außerhalb der SKIN TOUCH
Wanne befindichen Hauptschalter
einzuschalten.
Nach Herstellung der Betriebsbereitschaft läßt sich durch Betätigung
des an der SKIN TOUCH Wanne vom
Elektroinstallateur angebrachten
Schalters das SKIN TOUCH System
ein- bzw. ausschalten.
Der SKIN TOUCH Betrieb
lässt sich erst ab einem Wasserstand von ca. 25cm einschalten.
Voraussetzung: Der SKIN TOUCH
Betrieb lässt sich erst einschalten,
wenn der Mindest­wasserstand von
ca. 25 cm erreicht ist.
Schalten Sie das System 3× für 3
Sek. an und 3× für 3 Sek. aus. Es
wird empfohlen den Reinigungsvorgang nach jedem SKIN TOUCH Bad
durchzuführen.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Bedienungsanleitung
BEDIENUNG VON SKIN TOUCH
8
REINIGUNG DER SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion WANNE
Kalkablagerungen werden vermieden, indem auf dicht verschlossene
Armaturen geachtet und nach Gebrauch der SKIN TOUCH Wanne vorhandenes Restwasser entfernt wird.
Andere als die von KALDEWEI
em­pfohlenen Reiniger können die SKIN TOUCH Wanne
bzw. das SKIN TOUCH System
beschädigen. Die auf den
Reinigern ausgezeichneten
Herstellerangaben sind zu
beachten.
Scheuernde oder sandhaltige
Reini­ger dürfen nicht verwendet werden. Es sollten nur
von KALDEWEI empfohlene
Desinfektionsmittel verwendet werden. Aggressive Reiniger (z. B. Aceton, Nitro-Verdünnung, Waschbenzin)
können beschichtete SKIN
TOUCH Wannen-Komponenten und Email-Oberflächen
angreifen oder ausbleichen.
Nur weiche Reinigungstücher
oder Schwämme sind zur
Pflege der Oberflächen zu
verwenden. Unter keinen
Umständen sind Scheuer­
bürsten/-schwämme, Stahlwolle oder andere Werkzeuge
zu verwenden.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Bedienungsanleitung
Die Reinigung der SKIN TOUCH
Wanne ist leicht und mühelos. Bei
richtiger Pflege und sachgemäßer
Behandlung werden Sie lange viel
Freude an Ihrer SKIN TOUCH Wanne
haben. Mit Einhaltung der Reinigungs- und Pflegehinweise werden
technische Defekte vermieden.
• Im Normalfall genügt es, die SKIN
TOUCH Wanne nach Gebrauch mit
heißem Wasser auszuspülen und
mit einem weichen, staubfreien
Tuch oder Fensterleder aus­
zuwischen.
• Bei geringer Verschmutzung sollte
ein Reiniger mit einem neutralen
pH-Wert (5-7, z.B. Spülmittel oder
Neutralseife) und ein weicher
Schwamm bzw. ein Reinigungstuch benutzt werden.
• Bei stärkerer Verschmutzung sollten
etwaige Ablagerungen über längere Zeit (ca. 10–15 Minuten) einweichen und der Reinigungsvorgang gegebenenfalls wiederholt
werden.
• Bei Kalkrückständen Ablagerungen
mit einer Wasser-Essiglösung
(Verhältnis 1:1, keine Essig­
essenz) oder mit verdünntem
Kalkentferner beseitigen.
9
REINIGUNG DER EINLASSKLAPPE
Bei Verschmutzung die Einlassklappen (A) mehrfach verstellen (gängig
machen) und abschließend mit
klarem Wasser abspülen.
REINIGUNG DER BODENANSAUGUNG
Bei Verschmutzung der Bodenansaugung sind Verunreinigungen (z. B.
Haare) manuell zu entfernen.
• Kunststoff-Abdeckung (B) der
Ansaug­düse gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
• Emaillierte Abdeckung (D) der Ansaugdüse mit dem Sauger noch
oben ziehen und abnehmen
• Ansaugsieb (C) durch Herausdrehen der zwei Innensechskantschrauben (SW 2,5) lösen.
• Ansaugsieb (C) abnehmen und
reinigen.
• Nach der Reinigung des Ansaug­
siebes wieder in umgekehrter
Reihenfolge zusammenbauen.
REINIGUNG DER AB- UND
ÜBERLAUFGARNITUR
Das SKIN TOUCH System darf
nur mit komplett montierter
und unbeschädigter Ansaugdüse betrieben werden. Fehlende oder defekte Teile sind
zu ersetzen.
Für den Fall, dass die Leis­tung
des SKIN TOUCH Systems
nachlässt, ist eine Reinigung
der Ansaugdüse dringend
erforderlich.
B
C
Die Oberflächen der Ab- und Über­
lauf­garnitur mit heißem Wasser
abspülen und mit einem weichen,
staubfreien Tuch oder Fensterleder
abwischen.
Bei Verschmutzung oder Verstopfung
des Abflusses können im Handel
erhältliche Abflussreiniger verwendet
werden.
Beim Einsatz von Abflussreinigern sind die ausgezeichneten Hersteller­angaben und
Gefahrenhinweise zu beachten.
Bei Nutzung von Abflussreinigern bitte folgende Komponenten B, C & D sowie den
Ventilkegel vorab demontieren.
A
D
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Bedienungsanleitung
REINIGUNG DER Einlassklappe/BodenansaUgung
C
10
Nach jeder Benutzung und
speziell auch vor der ersten
Inbetriebnahme oder nach
jeder längeren Nichtbenutzung muss zur Vorbeugung
gesundheitlicher Beeinträchtigungen das SKIN TOUCH
System desinfiziert werden.
Die Desinfektion des SKIN TOUCH
Systems erfolgt manuell.
Für die Desinfektion kann das
KALDEWEI-Desinfektionsmittel – über
den Fachhandel erhältlich – verwendet werden. Dieses ist speziell auf
die unterschiedlichen Materia­lien
der KALDEWEI SKIN TOUCH Komponenten abgestimmt.
Die auf den Desinfektionsmitteln ausgezeichneten
Herstellerangaben und Gefahrenhinweise sind zu beachten.
Bei Verwendung von Badezusätzen muss das benutzte
Badewasser abgelassen
werden und das Desinfektionsmittel einer Wannenfüllung von mindestens 25cm
Füllstand zugegeben werden.
• Das Desinfektionsmittel laut
Herstellerangaben dosieren und
der benutzten Wannenfüllung von
mindestens 25 cm beigeben.
• SKIN TOUCH für ca. 2 Minuten
einschalten.
• SKIN TOUCH ausschalten und das
Desinfektionsmittel (laut Herstellerangaben) einwirken lassen.
• SKIN TOUCH erneut für ca. 2 Minuten einschalten.
• SKIN TOUCH Wanne durch Öffnen
der Ab- und Überlaufgarnitur entleeren (manuell).
Empfehlung: Die SKIN TOUCH
Wanne nochmals mit klarem
Wasser befüllen und SKIN
TOUCH erneut für ca. 3 Minuten einschalten. SKIN TOUCH
Wanne danach wieder manuell entleeren.
RESTWASSERFREIE
ENTLEERUNG
STÖRUNGSBEHEBUNG
Die besondere Anordnung der Leitungen und Aggregate gewährleistet
nach Öffnen des Ventilkegels im
Wannenboden eine restwasserfreie Entleerung des SKIN TOUCH
Systems. Nach Entleerung der
SKIN TOUCH Wanne sind die Düsen
zusätzlich mit dem Strahl der Handbrause zu spülen. Die Ablaufgarnitur
bleibt dabei geöffnet.
Bei Funktionsstörungen und Defekten
am SKIN TOUCH System benachrichtigen Sie einen autorisierten
Fachbetrieb oder den KALDEWEI-Kundendienst. Für diesen Fall halten Sie
bitte die Bezeichnung und die Seriennummer Ihres SKIN TOUCH Systems
(siehe Umschlag Anleitung) bereit.
Die Aufstellung der Wanne,
der elektrische Anschluss und
die Behebung von Funktions
störungen bzw. Defekten darf
nur von einem Fachbetrieb
durchgeführt werden, der
den betreffenden Behörden
seine Kenntnis und Kompetenz
bezüglich der Anwendung
nationaler Sicherheitsbestim
mungen, z. B. bei Strom- und
Wasserversorgung/-ableitung
nachweisen kann.
Der Revisionsschacht des
SKIN TOUCH Systems darf
nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem KALDEWEI-Kundendienst geöffnet
werden.
NEUSTART VON SKIN TOUCH
In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Steuerung des SKIN
TOUCH Systems nicht mehr auf eine
Bedienung über das Bedienelement
reagiert. Ein „Neustart“ mittels Trennung des SKIN TOUCH Systems von
der Netzversorgung kann Abhilfe
schaffen.
• Das SKIN TOUCH System über
den Hauptschalter, den Fehlerschutzschalter oder die Sicherungen für mindestens 3 Sekunden abschalten.
• Das SKIN TOUCH System wieder
ein­schalten.
Haben Sie Fragen zu diesem SKIN
TOUCH System, wenden Sie sich bitte
an den KALDEWEI-Kundendienst.
KALDEWEI-KUNDENDIENST
Telefon +49 (0) 23 82 - 785-0
Telefax +49 (0) 23 82 - 785-200
E-Mail
[email protected]
11
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Bedienungsanleitung
DESINFEKTION
THE SKIN TOUCH BATH
THE SKIN TOUCH BATH................... 12
EXPLANATION.................................. 12
OPTIONAL EQUIPMENT................... 12
SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion.13
SAFETY NOTES................................ 14
MEDICAL INFORMATION................. 15
DRAIN AND OVERFLOW FITTING ... 16
INLET FLAP...................................... 16
REQUIRED WATER LEVEL................ 16
OPERATION OF SKIN TOUCH emotion............................................ 17
OPERATION OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS...................................... 17
AUTOMATIC CLEANING OF THE SKIN TOUCH.................................... 17
SWITCH ON SKIN TOUCH................ 18
CLEANING THE SKIN TOUCH.......... 18
CLEANING OF THE SKIN TOUCH/
SKIN TOUCH emotion TUB.............. 19
CLEANING THE INLET VALVE/PLUG ................................... 20
CLEANING OF THE DRAIN AND OVERFLOW FITTING ....................... 20
DISINFECTION.................................. 21
RESIDUAL WATER-FREE DRAINAGE.. 21
RESTART OF SKIN TOUCH............... 21
FAULT CORRECTION........................ 21
In a world full of speed and appointments a SKIN TOUCH bath is of
special value. Concentration on the
body, the enjoyment of water – here
it is experienced with all senses.
With the KALDEWEI SKIN TOUCH systems, water, air and heat are used in
a targeted manner for your health.
Take a little time and read these
installation instructions for your SKIN
TOUCH system carefully. In these
installation instructions, the pictograms described below are used.
These pictograms refer to instructions and notes which require your
special attention.
The function of the SKIN
TOUCH system may be disturbed.
This may damage your
health.
EXPLANATION
You will get a guarantee of four years
on every KALDEWEI SKIN TOUCH
system.
Old or defective equipment is to be disposed
of in an environmen-
tally compatible man
ner in accordance with
the legal requirements.
Indication of the noise emission in
accordance with the Third Ordinance
on the Equipment and Product Safety Law (3rd GPSGV): LpA < 70 dB (A)
This indication does not apply to the
measurement in accordance with
DIN 52219 standard (“Sound Insulation in Buildings“) which is complied
with by a value of 30 dB (A) max.
(measured considering the on-site
requirements and using the KALDEWEI
bathtub sound insulation set).
• KALDEWEI has prepared these
installation instructions to be as
accurate as possible.
• KALDEWEI reserves the right to
change the contents of the installation instructions without being
obliged to inform third parties.
• KALDEWEI reserves the right to
modify and to improve the technical plant without being obliged to
inform third parties. Please read
the attached addendum, if necessary.
• No part of these installation instructions may be reproduced or
transferred other­wise without the
express approval of KALDEWEI.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Cleaning and maintenance
notes for preserving the high
quality and functionability of
the SKIN TOUCH System.
OPTIONAL EQUIPMENT
• Drain and overflow fitting with integrated inlet
• Handrails depending on the tub
model
12
Operating Instructions
CONTENTS
With SKIN TOUCH, having a bath will
truly become a moment of profound
and effective regeneration and care.
Water flows through an inlet valve,
and is gently enriched with therapeutic bubbles, which are up to 100
times smaller than those of whirlpool
baths. This leads to a significant increase in the oxygen contents of the
bath water.
The result: A noticeably suppler and
smoother skin, even long after the
bath.
This new brand-new device transforms a selection of bathtubs from
the ‘Avantgarde’ and ‘Ambiente’
ranges into heavenly fountains of
youth. And thus, pampers not only
your skin, but also your senses.
The mood light with SKIN TOUCH
emotion, in addition creates an atmosphere in which you will feel completely comfortable. Simply switch on
the light effects and leave the stress
of daily life behind you.
Make bathtime a truly special experience with the inlet valve – which
is discretely integrated into the side
of the bath, and operates almost
silently.
SKIN TOUCH
C
DE
A
D
EN
FR
B
A Drain/overflow
B Suction nozzle
C Control element
D Inlet flap
A
B
ES
ZH
SKIN TOUCH emotion
RU
C
A
D
B
C
A
B
IT
E
A Drain/overflow
B Suction nozzle
C Control element
D Inlet flap
E Spectral light
13
Operating Instructions
SKIN TOUCH/
SKIN TOUCH emotion
SAFETY NOTES
Installation of the SKIN
TOUCH tub, the electrical
connection and the correction of functional faults or
defects shall only be carried
out by a specialist company
which can furnish proof of its
knowledge and competence
as regards the application of
national safety regulations,
e.g. for power and water supply/discharge to the competent authorities.
Do not leave small children
unattended when bathing in
a SKIN TOUCH tub. It is to be
ensured that children do not
play with the components of
the SKIN TOUCH tub (e. g. operating elements, inlet) either
before taking a SKIN TOUCH
bath or during and after the
bath.
The SKIN TOUCH tub should
not be used by persons (including children under the
age of 8) with limited physical, sensory and/or mental
capacities or lacking experience and/or knowledge.
A permissible exception is
that they are supervised by a
person responsible for their
safety or they are instructed
by this person how to use the
SKIN TOUCH tub.
Electrical appliances (such
as hair dryers or razors) shall
not be switched on in the
vicinity of the SKIN TOUCH
tub, even if the SKIN TOUCH
tub is not in use. Electrical
appliances in the bathroom
should be installed or fixed
so that they cannot fall into
the SKIN TOUCH tub.
Cleaning and user maintenance should not be carried
out by children.
The given cleaning and care
instructions for the SKIN
TOUCH systems shall be observed (see pages 18–21).
For safe exit from the SKIN
TOUCH tub, a suitable handrail (available in specialist
shops) is to be installed.
DE
EN
No objects should be inserted into the openings
of the inlet nozzle either in
switched-on or in switched-off
condition of the SKIN TOUCH
system.
FR
IT
The openings of the suction
nozzle should not be covered
in switched-on condition of
the system (e.g. by bathing
togs).
ES
ZH
During SKIN TOUCH bathing
no soaps and foaming or
oil-containing bath additives
should be used. Only bath
additives specific to the SKIN
TOUCH bath shall be used
(see manufacturer’s instructions).
RU
Operating Instructions
These operating and installation instructions are to be
handed over by the installing
specialist company or the
owner of the SKIN TOUCH
bath tub to the succeeding
owner and users.
The SKIN TOUCH tub should
only be used for SKIN TOUCH
bathing and body cleaning.
Do not put any objects into
the SKIN TOUCH tub.
14
MEDICAL INFORMATION
to dizziness, avoid standing
up suddenly, choose cool to
indifferent water temperatures, wash your legs under
a cold shower starting from
your feet towards your head
and pay attention to suitable
bath additives (e.g. Horse
Chestnut, Rosemary). Ask
your specialist dealer for
information on access and
other bathing aids.
In case of doubt, you should on
principle consult your physician beforehand as regards the above mentioned diseases or other health risks.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Operating Instructions
From the point of view of bathing
physicians (balneologists) the following medical information is of basic
importance.
In principle, anybody can have a
SKIN TOUCH bath who can take a
normal tub bath. Please consider,
however, that a SKIN Touch bath in
addition has some special features:
The movement of the water
promotes water absorption
and release of the body.
These changes in body
temperature will lead to
stimulation of the circulation
(stress on the cardiovascular
system).
In the case of diseases of the
central or peripheral circulation (coronary heart disease,
heart attack, insufficiency,
peripheral arterial disease)
the treating physician should
be consulted on principle.
In general, however, a water
temperature similar to the
body temperature should be
preferred.
When leaving the tub, dizziness may occur which
impairs balance and perception. This may lead to
falls. If you have a tendency
15
DRAIN AND OVERFLOW FITTING
INLET FLAP
REQUIRED WATER LEVEL
The plug in the bathtub is closed,
and the SKIN TOUCH can be filled
with water.
The inlet flap opens automatically after starting the SKIN TOUCH system.
After shutdown of the SKIN TOUCH
system, the inlet flap closes again.
The bathtub should be about half
full to reach the required water level.
Only at this water level the system
can be switched on.
When the water level drops
below the minimum level the
SKIN TOUCH system is automatically switched off.
CLOCKWISE ROTATION
The valve cone in the tub bottom is
lowered and water can run into the
SKIN TOUCH tub.
DE
EN
FR
ANTICLOCKWISE ROTATION
The plug is open, and water flows out
of the bath.
IT
ES
ZH
approx. 25 cm
Operating Instructions
RU
16
The power supply of the system
should be switched on outside the
SKIN TOUCH tub, by activating the
main switch installed by the electrician.
By actuating the pushbuttons the following functions can be called up.
A light touch of the finger
is sufficient to activate the
switch, no pressure needed.
Large drops of water should
be removed before pressing
the switch.
PUSHBUTTON SKIN
TOUCH OPERATION (ON/OFF)
Switching-on and off of
SKIN TOUCH operation
Prerequisite: the Skin Touch mode
can only be activated if the minimum
water level of approximately 25 cm
has been reached and the water level indicator turns green.
The operating time of the SKIN
TOUCH system is limited to 30 minutes. Then the system has to be
restarted.
LIGHT EMITTING DIODE (GREEN)
The water level symbol flashes 3×:
this symbol indicates that the system
should be started, although the required water level of 25 cm has not
been reached.
OPERATION OF THE ADDITIONAL
FUNCTIONS
AUTOMATIC CLEANING OF THE
SKIN TOUCH
Press the SKIN TOUCH + spectral
light symbol for 3 seconds. The
cleaning process then begins. It lasts
for 60 seconds. During the cleaning
process, the pump is switched on
and off 10 times. It is recommended
to run the cleaning process after
every time you use the SKIN TOUCH
bath.
PUSHBUTTON SPECTRAL LIGHT (ON/OFF)
Switching-on and off of
the SPECTRAL LIGHT
(optional)
Pressing the symbol once: The
spectral light is switched on. The
spectral light starts with the automatic change of the light colours.
During colour change, the control
pushbutton flashes.
Next time pressing the symbol:
The change of light colours is
stopped at that light colour which
was emitted at the time of pressing
the pushbutton. The control pushbutton now lights up steadily:
Next time pressing the symbol:
The change of the light colours is
continued. The change of light colours can be stopped and continued
as often as you like.
Pressing the symbol for approx.
2 seconds: The spectral light is
switched off.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Operating Instructions
OPERATION OF SKIN TOUCH emotion
17
CLEANING THE SKIN TOUCH
PUSHBUTTON SKIN
TOUCH OPERATION (ON/OFF)
Switching-on and off of
SKIN TOUCH operation
Activate the power system’s main
switch, which is located outside of
the SKIN TOUCH tub.
After establishing readiness for operation the SKIN TOUCH system can be
switched on and off by actuating the
switch installed by the electrical fitter
on the SKIN TOUCH tub.
The SKIN TOUCH mode can
only be activated when the
water level reaches about
25cm.
Prerequisite: the Skin Touch mode
can only be activated if the minimum
water level of approximately 25 cm
has been reached and the water level indicator turns green.
Turn on the system 3 times for 3
seconds, and turn it off 3 times for 3
seconds. It is recommended to run
the cleaning process after every time
you use the SKIN TOUCH bath.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Operating Instructions
SWITCH ON SKIN TOUCH
18
CLEANING OF THE SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion TUB
Lime deposits are avoided by keeping the fittings tightly closed and removing any residual water after use
of the SKIN TOUCH tub.
Other cleaners than those
recommended by KALDEWEI
may damage the skin touch
tub or the SKIN TOUCH
system. The manufacturer’s
instructions indicated on the
cleaners are to be observed.
Abrasive or other sand-containing cleaning agents
should not be used. Only use
disinfectants recommended
by KALDEWEI. Aggressive
cleaners (e.g. acetone, paint
thinners, petroleum ether)
may corrode or bleach coated
SKIN TOUCH bathtub components and enamel surfaces.
Only use soft cleaning cloths
or sponges for care of the
surfaces. Scrubbing brushes/
sponges, steel wool or other
tools should not be used under any circumstances.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Operating Instructions
The SKIN TOUCH tub can be cleaned
easily and without any effort with the
correct care and proper treatment
you will get a lot of pleasure from
your skin touch tub for a long time.
By observing the cleaning and care
instructions, technical defects will be
avoided.
• NORMALLY, it will be sufficient
to rinse the SKIN TOUCH tub with
hot water and wipe it out with a
soft dustfree cloth or chamois
after use.
• IF SLIGHTLY SOILED, a cleaning
agent with neutral ph value (5-7,
E.G. dishwashing liquid or neutral
soap) and a soft sponge or cleaning cloth should be used.
• IF HEAVILY SOILED, any deposits
should be soaked for a fairly long
period (about 10–15 Minutes)
and , if necessary, repeat the
cleaning process.
• IF THERE ARE LIME DEPOSITS,
remove deposits using a water/
vinegar solution (ratio1:1, no
vinegar essence) or a dilute lime
remover.
19
CLEANING THE INLET VALVE/PLUG
CLEANING OF THE INLET FLAP
If soiled, actuate the inlet flap (A) repeatedly (restore mobility) and finally
rinse them with clear water.
CLEANING OF THE BOTTOM SUCTION
SYSTEM
If the bottom suction system is dirty,
remove dirt (e.g. hair) manually.
CLEANING OF THE DRAIN AND
OVERFLOW FITTING
• turn plastic cover (B) of the suction nozzle counterclockwise and
remove it.
• Pull enamelled cover (D) of the
suction nozzle upward using a
suction cup and remove it.
• loosen suction strainer (C) unscrewing the two hexagon socket
screws (waf 2.5).
• remove suction strainer (C) and
clean it.
• after cleaning, assemble suction
strainer again in reverse order.
The SKIN TOUCH System
should only be operated with
completely installed and
undamaged suction nozzle.
Missing or defective parts are
to be replaced.
If the performance of the
SKIN TOUCH System is
reduced, it is urgently necessary to clean the suction
nozzle.
Rinse the surfaces of the drain and
overflow fitting with hot water and
dry them with a soft dustfree cloth or
chamois.
If the drain pipe is soiled or clogged,
drain cleaners available on the market may be used for cleaning.
When using drain cleaners,
the indicated manufacturer’s
instructions and hazard warnings shall be observed.
Please remove the following
components before using
drain cleaners: B, C & D and
the valve plug.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
B
C
Operating Instructions
RU
A
D
C
20
After every use and especially before first start-up or after
every prolonged non-use the
SKIN TOUCH system is to be
disinfected as a prophylactic
against health impairments.
Disinfection of the SKIN TOUCH system is carried out manually.
For disinfection, the KALDEWEI-Disinfectant – available in specialist
shops – can be used. This disinfectant is especially suited for the various materials of the KALDEWEI SKIN
TOUCH components.
The manufacturer’s instructions and hazard warnings
indicated on the disinfectants are to be observed.
Dose the disinfectant in accordance with the manufacturer’s instructions and pour
it into the tub filled with used
water to a level of at least 25 cm.
• Switch on SKIN TOUCH for about
2 Minutes.
• Switch off SKIN TOUCH and let
the disinfectant (according to the
manufacturer’s instructions) soak
in.
• Switch on SKIN TOUCH AGAIN for
about 2 minutes.
• Empty SKIN TOUCH TUB by opening the drain and overflow fitting
(manually).
Recommendation: fill the
SKIN TOUCH tub again with
clear water and switch on
SKIN TOUCH again for about
3 Minutes. Then empty the
SKIN TOUCH tub again manually.
RESIDUAL WATER-FREE
DRAINAGE
FAULT CORRECTION
The special arrangement of the lines
and units ensures complete drainage
of the skin touch system without any
residual water remaining after opening of the valve cone in the tub bottom. After emptying the SKIN TOUCH
tub the nozzles are in addition to be
rinsed with the jet of the hand shower. In the process, the drain fitting
remains open.
If there are functional faults or defects on the SKIN TOUCH System,
inform an authorized specialist company or the KALDEWEI after-sales
service. in this case, keep the
designation and serial number of
your SKIN TOUCH System ready (see
cover of manual).
Installation of the tub, the
electrical connection and
the correction of functional
faults or defects shall only
be carried out by a specialist
company which can furnish
proof of its knowledge and
competence as regards the
application of national safety
regulations , e.g. for power
and water supply/discharge
to the competent authorities.
The inspection shaft of the
SKIN TOUCH System should
only be opened by an authorized specialist company
or the KALDEWEI after-sales
service.
RESTART OF SKIN TOUCH
In rare cases it may happen that
the control unit of the SKIN TOUCH
System stops responding to operation using the operating panel.
This problem can be remedied by
a “restart”, disconnecting the SKIN
TOUCH System from the mains
supply.
• Switch off the SKIN TOUCH
System via the main switch,
earth-leakage circuit breaker or
the fuses for at least 3 Seconds.
• Switch on the SKIN TOUCH System again.
If you have any questions about this SKIN TOUCH System, please contact
the KALDEWEI after-sales service.
KALDEWEI-KUNDENDIENST
Telefon +49 (0) 23 82 - 785-0
Telefax +49 (0) 23 82 - 785-200
E-Mail
[email protected]
21
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Operating Instructions
DISINFECTION
BAIN SKIN TOUCH
BAIN SKIN TOUCH........................... 22
EXPLICATION.................................... 22
ÉQUIPEMENT EN OPTION............... 22
SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion.23
INSTRUCTIONS DE SECURITE ........ 24
AVIS MÉDICAUX............................... 25
GARNITURE D’ÉCOULEMENT ET DE TROP-PLEIN........................... 26
CLAPET D’ENTRÉE.......................... 26
NIVEAU D’EAU NÉCESSAIRE........... 26
COMMANDE DE SKIN TOUCH emotion............................................ 27
COMMANDE DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES........................ 27
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DE LA TECHNOLOGIE SKIN TOUCH...... 27
MISE EN MARCHE DE SKIN TOUCH. 28
NETTOYAGE DE LA TECHNOLOGIE SKIN TOUCH.................................... 28
NETTOYAGE DE LA BAIGNOIRE SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion........ 29
NETTOYAGE DU CLAPET D’ENTRÉE/
DE L’ASPIRATION DU FOND............. 30
NETTOYAGE DE LA GARNITURE . ... 30
D’ÉCOULEMENT ET DE TROP-PLEIN.. 30
DÉSINFECTION................................ 31
VIDAGE SANS EAU RÉSIDUELLE..... 31
REDÉMARRAGE DE SKIN TOUCH... 31
SUPPRESSION DES PANNES.......... 31
Dans un monde de vitesse et de
rende-vous, un bain SKIN TOUCH
prend une place toute particulière.
Se concentrer sur son corps, l’envie
d’eau – ici, plus aucune barrière
pour tous les sens. Avec les systèmes KALDEWEI SKIN TOUCH,
l’eau, l’air et la chaleur sont utilisés
de manière ciblée pour votre santé.
Prenez le temps de lire avec attention les présentes instructions d’installation pour votre système SKIN
TOUCH. Dans ces instructions d’installation, des pictogrammes sont
utilisés qui sont décrits ci-après. Ces
pictogrammes servent à marquer
des instructions et renseignements
qui demandent une attention particulière.
La fonction du système SKIN
TOUCH peut être perturbée.
Votre santé peut être affectée de manière négative.
Renseignements de nettoyage et d’entretien pour
la conservation de la haute
qualité et fonction du système SKIN TOUCH.
EXPLICATION
Pour chaque système KALDEWEI
SKIN TOUCH nous accordons une
garantie de quatre ans.
Les appareils anciens
ou défectueux doivent
être éliminés de manière écologique en
respectant les dispositions légales.
Indication sur les émissions de bruit
selon la troisième ordonnance sur la loi
relative à la sécurité des appareils et
des produits (3.GPSGV): Lpa < 70 dB (A)
Cette indication concerne la mesure
conforme à la norme DIN 52219 («Insonorisation dans les bâtiments») qui
est respectée avec une valeur maximum de 30 dB (A) (mesure effectuée
en tenant compte des exigences du
bâtiment et en utilisant le kit d’insonorisation des baignoires KALDEWEI).
• KALDEWEI a rédigé les présentes
instructions d’installation selon
les plus récentes normes et
connaissances.
• KALDEWEI se réserve le droit de
procéder à des modifications au
niveau du contenu des instructions d’installation sans obligation
d’en informer des tiers.
• KALDEWEI se réserve le droit de
procéder à toute modification
susceptible d’améliorer la conception technique sans obligation
d’en informer des tiers. Le cas
échéant, veuillez lire le complément d’information joint en annexe.
• Toute reproduction ou transmission à un tiers du contenu même
partiel des présentes instructions
d’installation exige impérativement l’autorisation expresse de la
société KALDEWEI.
ÉQUIPEMENT EN OPTION
• Garniture d’écoulement et de
trop-plein avec bec verseur intégré
• Poignées selon le modèle de baignoire
22
DE
EN
FR
FR
IT
ES
ZH
RU
Instructions de service
CONTENU
Avec SKIN TOUCH, le bain devient
un pur moment de régénération et
de soin. Un clapet d’entrée discret
enrichit l’eau de fines bulles d’air.
100 fois plus petites que dans les
baignoires d’hydromassage traditionnelles, elles augmentent considérablement la teneur en oxygène de
l’eau du bain.
Les fines bulles d’air microscopiques
nettoient les pores et stimulent le
renouvellement de la peau et la circulation sanguine. Le résultat: une
peau nettement plus douce et souple,
même longtemps après le bain.
Ce nouvel équipement supplémentaire transforme une sélection de
baignoires Avantgarde et Ambiente
en véritables fontaines de jouvence.
Un plaisir non seulement pour votre
peau mais aussi pour vos sens.
La lumière d’ambiance de SKIN TOUCH
emotion crée une atmosphère supplémentaire où vous vous sentez bien.
Activez simplement les effets lumineux
et éclairez totalement votre quotidien.
Prenez des bains exceptionnels avec
le clapet d’entrée intégré à fleur dans
la paroi latérale de la baignoire et qui
travaille de manière particulièrement
silencieuse et relaxante.
SKIN TOUCH
C
DE
A
D
EN
FR
FR
B
A Écoulement/trop-plein
B Buse d’aspiration
C Élément de commande
D Clapet d’entrée
A
B
ES
ZH
SKIN TOUCH emotion
RU
C
A
D
B
C
A
B
IT
E
A Écoulement/trop-plein
B Buse d’aspiration
C Élément de commande
D Clapet d’entrée
E Lumière spectrale
23
Instructions de service
SKIN TOUCH/
SKIN TOUCH emotion
INSTRUCTIONS DE SECURITE
L’installation de la baignoire
SKIN TOUCH, le raccordement électrique et la
suppression de dysfonctionnements respectivement
des défauts ne peuvent être
effectués que par une entreprise professionnelle qui peut
prouver aux administrations
concernées ses connaissances et compétences
concernant l’application
des consignes nationales
de sécurité, p. ex. pour les
conduites électriques et d’alimentation et d’évacuation de
l’eau.
Lors d’un bain dans la baignoire SKIN TOUCH, ne laissez jamais les petits enfants
sans surveillance. Il faut
assurer que les enfants ne
jouent avec les composants
de la baignoire SKIN TOUCHE
bains doivent être posés ou
fixés de telle manière à ne
pas pouvoir tomber dans la
baignoire SKIN TOUCH.
ni avant, ni pendant ou après
le bain. (par ex. utilisation,
afflux d’eau).
La baignoire SKIN TOUCHE
ne doit pas être utilisée par
des personnes (y compris les
enfants de moins 8 ans) qui
ne sont pas en possession
de toutes leurs facultés physiques, sensorielles ou mentales ou qui ne disposent pas
de l’expérience et/ou des
connaissances suffisantes.
Une exception admissible
serait la surveillance de ces
personnes par une personne
compétente qui serait responsable de leur sécurité
et pourrait leur donner des
instructions concernant l’utilisation de la baignoire SKIN
TOUCHE.
Les appareils électriques
(comme les sèche-cheveux
ou les rasoirs) ne doivent pas
être mis en marche à proximité de la baignoire SKIN
TOUCH même lorsque la
baignoire SKIN TOUCH n’est
pas utilisée. Les appareils
électriques dans la salle de
Le nettoyage et l’entretien à
effectuer par l’utilisateur ne
doivent pas être réalisés par
des enfants.
Les consignes de nettoyage
et d’entretien indiquées
pour le système SKIN TOUCH
doivent être impérativement
respectées (voir pages 28 à
31).
Afin de sortir en toute sécurité de la baignoire SKIN
TOUCH, une poignée appropriée (disponible dans le
commerce spécialisé) doit
être installée.
Pendant le bain dans la
baignoire SKIN TOUCH, il ne
faut pas utiliser de savon ni
d’additifs de bain moussant
ou contenant de l’huile. Pour
le bain SKIN TOUCH, il faut
utiliser des additifs spécifiques (voir indications du
fabricant).
La baignoire SKIN TOUCH ne
peut être utilisée que pour le
bain ou le nettoyage corporel. Aucun objet ne doit être
posé dans la baignoire SKIN
TOUCH.
EN
FR
FR
IT
ES
ZH
RU
Dans les ouvertures des
buses d’entrée, il est interdit
d’introduire des objets, que
le système SKIN TOUCH soit
en marche ou non.
DE
Instructions de service
Les présentes instructions
d’installation sont à remettre
par l’entreprise d’installation
ou bien par le propriétaire de
la baignoire SKIN TOUCH aux
propriétaires ou utilisateurs
ultérieurs.
Les ouvertures de la buse
d’aspiration ne doivent pas
être recouvertes (p. ex. par des
ustensiles de bain) lorsque le
système est en marche.
24
AVIS MÉDICAUX
En sortant d’une baignoire,
vous pourrez ressentir des
vertiges qui perturbent
l’équilibre et la perception.
Ce qui pourrait vous faire
chuter. Si vous avez un
terrain favorable aux vertiges, éviter de vous lever
brutalement, choisissez des
températures d’eau fraîches
ou indifférentes, douchez
vos jambes en commençant
par les pieds en direction de
la tête et veillez à avoir les
bons additifs de bain (p. ex.
châtaigne, romarin). Demandez des informations à votre
revendeur spécialisé sur les
aides à l’entrée dans la baignoire ou sur d’autres aides
au bain.
Dans le doute et en présence des
maladies susnommées ou d’autres
risques pour la santé, veuillez
toujours consulter un médecin au
préalable.
DE
EN
FR
FR
IT
ES
ZH
RU
Instructions de service
Du point de vue de la médecine du
bain (balnéothérapeute), les avis
suivants ont une importance fondamentale.
Le bain SKIN TOUCH est, en principe,
autorisé pour tout le monde supportant un bain normal en baignoire.
Veuillez ne pas oublier qu’un bain
SKIN TOUCH présente également
quelques particularités :
Le mouvement de l’eau
favorise l’absorption et
l’évacuation de la chaleur
du corps. Ces modifications
des températures corporelles
provoquent une stimulation
de la circulation sanguine
(stimulation du système circulatoire cardiaque).
En cas de maladies de la
circulation sanguine centrale
ou périphérique (maladie coronarienne, infarctus, insuffisance, artères périphériques
bouchées), il est impératif
d’interroger votre médecin
traitant. En règle générale,
il est préférable de préférer
une température d’eau identique à la température corporelle.
25
GARNITURE D’ÉCOULEMENT ET
DE TROP-PLEIN
CLAPET D’ENTRÉE
NIVEAU D’EAU NÉCESSAIRE
Le cône de vanne au fond de la
baignoire s’actionne en tournant
le bouton (A ou B) de la garniture
d’écoulement et de trop-plein.
Le clapet d’entrée s’ouvre automatiquement après le démarrage du
système SKIN TOUCH. Lorsque le
système SKIN TOUCH s’arrête, le clapet d’entrée se referme.
La baignoire doit être à moitié pleine
pour atteindre le niveau d’eau requis. Ce n’est que lorsque ce niveau
d’eau est atteint que le système se
met en marche.
En dessous du niveau minimum d’eau, le système SKIN
TOUCH s’arrête automatiquement.
ROTATION À DROITE
Le cône de valve au fond de la
baignoire se ferme et l’eau peut
être remplie dans la baignoire SKIN
TOUCH.
DE
EN
FR
FR
IT
ROTATION À GAUCHE
Le cône de valve au fond de la baignoire s’ouvre et l’eau s’écoule.
ES
ZH
environ 25 cm
Instructions de service
RU
26
COMMANDE DES FONCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
TOUCHE FONCTIONNEMENT SKIN TOUCH
(MARCHE/ARRÊT)
Mise en marche/arrêt
du fonctionnement de
SKIN TOUCH
La mise sous tension du système
s’effectue en actionnant le panneau
de commande installé à l’extérieur
de la baignoire SKIN TOUCH par un
électricien.
En actionnant le clavier, vous
pouvez appeler les fonctions
suivantes.
Pour actionner le panneau
de commande, une légère
application du doigt suffit,
pas besoin d’appuyer.
Avant utilisation épongez les
grosses gouttes d’eau sur les
touches/qui se sont formées
sur les touches.
Condition préalable : SKIN TOUCH
ne peut être activé que lorsque le
niveau d’eau atteint un minimum de
25 cm et que le symbole du niveau
de remplissage devient vert.
La durée de fonctionnement du système SKIN TOUCH est limitée à 30
minutes. Ensuite, il faut remettre le
système en marche.
DIODE (VERTE)
Le symbole de l’indicateur de niveau clignote 3 fois : ce symbole
indique qu’il est temps de lancer
le système, même si le niveau minimum de 25 cm n’est pas encore
atteint.
TOUCHE LUMIÈRE SPECTRALE (MARCHE/ARRÊT)
Allumer et éteindre la lumière spectrale (option)
Premier effleurement du symbole:
La lumière spectrale s’allume. La
lumière spectrale commence par
le changement automatique des
couleurs de la lumière. Pendant le
changement des couleurs, la touche
de commande clignote.
Second effleurement du symbole:
Le changement des couleurs de la
lumière s’arrête sur la couleur active
au moment de la pression sur la
touche. La touche de commande
s’allume maintenant en continu.
Second effleurement du symbole:
Le changement des couleurs se
poursuit. L’arrêt et la poursuite du
changement des couleurs de la lumière peuvent se faire à volonté.
Maintenez le doigt sur le symbole
pendant 2 secondes environ: La
lumière spectrale s’éteint.
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DE
LA TECHNOLOGIE SKIN TOUCH
Maintenez votre doigt sur le symbole
SKIN TOUCH + le symbole lumière
spectrale pendant 3 secondes. Le
processus de nettoyage est alors activé. Le processus de nettoyage dure
60 secondes. Au cours de ce processus, la pompe se met en marche et
s‘arrête10 fois. Il est recommandé
de procéder au nettoyage de la soupape de détente après chaque bain
SKIN TOUCH.
DE
EN
FR
FR
IT
ES
ZH
RU
Instructions de service
COMMANDE DE SKIN TOUCH emotion
27
TOUCHE FONCTIONNEMENT SKIN TOUCH
(MARCHE/ARRÊT)
Mise en marche/arrêt
du fonctionnement de
SKIN TOUCH
La mise sous tension du système
s’effectue sur le panneau de commande situé à l’extérieur de la baignoire SKIN TOUCH.
Après l’activation, le système SKIN
TOUCH peut être mis en marche et
éteint au moyen de l’interrupteur installé par l’électricien sur la baignoire
SKIN TOUCH.
SKIN TOUCH ne peut être
activé que lorsque le niveau
d’eau atteint un minimum de
25 cm.
NETTOYAGE DE LA TECHNOLOGIE
SKIN TOUCH
Condition préalable : SKIN TOUCH
ne peut être activé que lorsque le
niveau d’eau atteint un minimum de
25 cm et que le symbole du niveau
de remplissage devient vert.
Activez le système 3 fois pendant 3
secondes et éteignez-le 3 fois pendant 3 secondes. Il est recommandé
de procéder au nettoyage de la soupape de détente après chaque bain
SKIN TOUCH.
DE
EN
FR
FR
IT
ES
ZH
RU
Instructions de service
MISE EN MARCHE DE SKIN
TOUCH
28
NETTOYAGE DE LA BAIGNOIRE SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion
Vous évitez les dépôts de calcaire en
veillant à ce que les robinets soient
bien fermés et que l’eau restante
après usage de la baignoire SKIN
TOUCH soit éliminée.
Les autres détergents que
ceux recommandés par
KALDEWEI peuvent endommager la baignoire SKIN
TOUCH voire aussi le système
SKIN TOUCH. Il faut respecter
les indications du fabricant
imprimées sur le détergent.
Ne pas utiliser de détergent
abrasif ou contenant du
sable. Seuls les désinfectants recommandés par
KALDEWEI doivent être utilisés. Les détergents agressifs
(par exemple l’acétone, le diluant nitro, le benzène) sont
susceptibles d’attaquer ou
de décolorer le revêtement
des éléments de la baignoire
SKIN TOUCH et les surfaces
en émail.
N’utiliser que des détergents
et des éponges doux pour
l’entretien des surfaces.
N’utiliser en aucun cas des
brosses ou des éponges
abrasives, de la paille de fer
ou d’autres outils.
DE
EN
FR
FR
IT
ES
ZH
RU
Instructions de service
Le nettoyage de la baignoire SKIN
TOUCH est simple et peu fatiguant.
Si elle est correctement entretenue
et traitée dans les règles, votre baignoire SKIN TOUCH sera longtemps
une source de plaisir. En respectant les consignes de nettoyage et
d’entretien, vous évitez les défauts
techniques.
• Dans le cas normal, il suffit de
rincer la baignoire SKIN TOUCH
après chaque usage avec de l’eau
chaude et de l’essuyer avec un
chiffon doux non pelucheux ou
une peau de chamois.
• En présence de peu de saletés, il faut utiliser un détergent
à faible pH (5 à 7, p. ex. liquide
vaisselle ou savon neutre) et une
éponge douce ou un chiffon de
nettoyage.
• En présence de beaucoup de
saletés, il faut faire tremper les
éventuels dépôts pendant une
longue période (environ 10 à 15
minutes) et répéter éventuellement l’opération de nettoyage.
• En présence de dépôts de
tartre, éliminer les dépôts avec
une solution eau-vinaigre (rapport
1:1, pas d’essence de vinaigre)
ou avec un détartrant dilué.
29
NETTOYAGE DU CLAPET D’ENTRÉE
Si les clapets d’entrée (A) sont sales,
les faire bouger plusieurs fois (les
rendre mobiles) et ensuite rincer
avec de l’eau propre.
NETTOYAGE DE L’ASPIRATION DU FOND
Si l’aspiration du fond est encrassée,
il faut éliminer manuellement les
saletés (p. ex. des cheveux).
• Tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et retirer
le bouchon en plastique (B) de la
buse d’aspiration.
• Avec une ventouse, tirer le bouchon en émail (D) de la buse d’aspiration au-dessus et l’enlever
• Desserrer le tamis d’aspiration (C)
en dévissant les deux vis btr de
2,5.
• Retirer le tamis d’aspiration (C) et
le nettoyer.
• Après le nettoyage du tamis d’aspiration, assembler dans le sens
inverse.
NETTOYAGE DE LA GARNITURE
D’ÉCOULEMENT ET DE TROP-PLEIN
Le système SKIN TOUCH ne
peut fonctionner que si la
buse d’aspiration est totalement montée et qu’elle n’est
pas endommagée. Il faut
remplacer les pièces manquantes ou défectueuses.
Pour le cas où la puissance
du système SKIN TOUCH
baisse, il est alors urgent
d’effectuer un nettoyage de
la buse d’aspiration.
B
C
Rincer les surfaces de la garniture
d’écoulement et de trop-plein avec
de l’eau chaude et les essuyer avec
un chiffon doux non pelucheux ou
une peau de chamois.
En cas d’encrassement ou de
bouchon dans l’écoulement, vous
pouvez utiliser du produit de débouchage courant.
En utilisant un produit de
débouchage courant, il faut
respecter les indications
du fabricant ainsi que les
consignes sur les dangers
qui sont mentionnées.
Si vous utilisez un déboucheur de canalisation
chimique, veuillez démonter
auparavant les éléments B, C et D ainsi que le clapet de
la bonde.
A
D
DE
EN
FR
FR
IT
ES
ZH
RU
Instructions de service
NETTOYAGE DU CLAPET D’ENTRÉE/DE L’ASPIRATION DU FOND
C
30
Après chaque utilisation et
spécialement aussi avant la
première mise en service ou
après chaque temps prolongé de non-utilisation, il faut
désinfecter le système SKIN
TOUCH pour prévenir contre
les problèmes sanitaires.
La désinfection du système SKIN
TOUCH se fait manuellement.
Pour la désinfection, il est possible
d’utiliser le désinfectant KALDEWEI
– disponible dans le commerce.
Celui-ci est spécialement adapté
aux différents matériaux des composants du KALDEWEI SKIN TOUCH.
Il faut respecter les indications du fabricant et les
consignes de danger du
fabricant imprimées sur le
désinfectant.
En utilisant des additifs, il
faut évacuer l’eau du bain
utilisée et verser le désinfectant dans une baignoire remplie d’au moins 25 cm d’eau.
• Doser le désinfectant selon les indications du fabricant et selon le
remplissage de la baignoire d’au
moins 25 cm.
• Mettre SKIN TOUCH en route pendant environ 2 minutes.
• Arrêter SKIN TOUCH et laisser agir
le désinfectant (selon les indications du fabricant).
• Remettre SKIN TOUCH en marche
pendant environ 2 minutes.
• Vider la baignoire SKIN TOUCH en
ouvrant la garniture d’écoulement
et de trop-plein (manuellement).
Recommandation : Remplir
encore une fois la baignoire
SKIN TOUCH avec de l’eau
propre et mettre en marche
pendant environ 3 minutes.
La baignoire SKIN TOUCH est
ensuite de nouveau vidée
manuellement.
VIDAGE SANS EAU RÉSIDUELLE
SUPPRESSION DES PANNES
La disposition particulière des
conduites et des groupes garantit,
après ouverture du cône de vanne
dans le fond de la baignoire, une
vidange sans eau résiduelle du système SKIN TOUCH. Lorsque la baignoire SKIN TOUCH est totalement
vidée, les buses doivent, en plus,
être rincées avec le jet du pommeau
de douche. À cet effet, la garniture
d’écoulement reste ouverte.
En cas de dysfonctionnements et de
défauts sur le système SKIN TOUCH,
veuillez en informer une entreprise
professionnelle autorisée ou le service
après-vente de KALDEWEI. Dans ce
cas, ayez la désignation et le numéro
de série de votre système SKIN TOUCH
à disposition (voir enveloppe Notice).
L’installation de la baignoire,
du raccordement électrique et
la suppression des dysfonctionnements ou des défauts
ne peuvent être effectués que
par une entreprise spécialisée qui peut démontrer ses
connaissances et ses compétences aux administrations
correspondantes concernant
l’application des consignes
nationales de sécurité, p. ex.
pour les conduites électriques
et d’alimentation et d’évacuation de l’eau.
La trappe de visite du système SKIN TOUCH ne peut
être ouverte que par des
professionnels autorisés ou
par le service après-vente de
KALDEWEI.
REDÉMARRAGE DE SKIN TOUCH
Dans de rares cas, il peut arriver que
le système SKIN TOUCH ne réponde plus aux ordres du panneau de
commande. Un « redémarrage » en
coupant le système SKIN TOUCH du
secteur peut être une aide.
• Couper le système SKIN TOUCH
pendant au moins 3 secondes
par l’interrupteur général, par le
disjoncteur de courant de fuite ou
les fusibles.
• Redémarrer le système SKIN
TOUCH.
Si vous avez des questions concernant ce système SKIN TOUCH, veuillez-vous adresser au service aprèsvente de KALDEWEI.
SERVICE APRÈS-VENTE DE KALDEWEI
Téléphone+49 (0) 2382 — 785-0
Fax
+49 (0) 2382 — 785-200
E-mail
[email protected]
31
DE
EN
FR
FR
IT
ES
ZH
RU
Instructions de service
DÉSINFECTION
IL BAGNO SKIN TOUCH
IL BAGNO SKIN TOUCH................... 32
SPIEGAZIONE................................... 32
EQUIPAGGIAMENTO OPZIONALE.... 32
SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion.33
NORME DI SICUREZZA.................... 34
AVVERTENZE MEDICHE................... 35
ELEMENTO DI SCARICO E ANTITRABOCCO............................... 36
BOCCHETTA DI AFFLUSSO.............. 36
LIVELLO DELL’ACQUA NECESSARIO.. 36
USO DI SKIN TOUCH emotion......... 37
USO DELLE FUNZIONI SUPPLEMENTARI............................. 37
PULIZIA AUTOMATICA DELLA TECNICA SKIN TOUCH..................... 37
ACCENSIONE DI SKIN TOUCH......... 38
PULIZIA DELLA TECNICA SKIN TOUCH.................................... 38
PULIZIA DELLA VASCA SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion........ 39
PULIZIA DELLO SPORTELLO DI INGRESSO/SISTEMA DI ASPIRA-
ZIONE DEL PAVIMENTO................... 40
PULIZIA DELL’ELEMENTO DI SCARICO E DI TRABOCCO............... 40
DISINFEZIONE................................. 41
SVUOTAMENTO CON ELIMINA-
ZIONE DELL’ACQUA RESIDUA.......... 41
RIAVVIAMENTO DI SKIN TOUCH...... 41
ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE... 41
In un mondo pieno di velocità e di
appuntamenti, un bagno SKIN TOUCH assume un valore particolare. La
concentrazione sul corpo, il piacere
dell’acqua - con esso vengono vissuti
con tutti i sensi. Con i sistemi SKIN
TOUCH KALDEWEI l’acqua, l’aria, il
calore vengono impiegati specificamente per il vostro benessere e la
vostra salute.
Concedetevi qualche minuto per leggere con attenzione queste istruzioni
di montaggio per il Vs. sistema SKIN
TOUCH. Nelle istruzioni di montaggio
si fa uso dei pittogrammi descritti nel
seguito. Questi pittogrammi caratterizzano istruzioni ed avvertenze che
richiedono un’attenzione particolare.
La funzione del sistema SKIN
TOUCH può essere disturbata.
Può nuocere alla Sua salute. Istruzioni di pulizia e di manutenzione per la conservazione dell’alta qualità e del
funzionamento del sistema
SKIN TOUCH.
Su ogni sistema SKIN TOUCH KALDEWEI ricevete una garanzia di
quattro anni.
SPIEGAZIONE
Gli apparecchi non più
in uso o guasti devono
essere smaltiti conformemente alle norme
di legge in vigore sulla
salvaguardia dell’ambiente.
Valore di rumorosità secondo il terzo
decreto legge sulla sicurezza di apparecchi e prodotti (3. GPSGV): Lpa
< 70 dB (A)
Questo valore non riguarda la misura
secondo la norma DIN 52219 (“Insonorizzazione nell’edilizia”) che viene
soddisfatta con un valore di max. 30
dB (A) (misura eseguita tenendo conto dei requisiti edilizi e con l’utilizzo
del set di isolamento acustico per
vasche da bagno KALDEWEI).
• KALDEWEI ha redatto le presenti
istruzioni di montaggio secondo
scienza e coscienza.
• KALDEWEI si riserva il diritto
di modificare il contenuto delle
istruzioni di montaggio senza assumersi l’obbligo di comunicarle a
terzi.
• KALDEWEI si riserva il diritto di
apportare modifiche per migliorare le caratteristiche tecniche
del prodotto senza assumersi
l’obbligo di comunicarle a terzi.
Leggere eventualmente le informazioni supplementari in allegato.
• Nessuna parte delle presenti
istruzioni di montaggio può essere
riprodotta o altrimenti trasmessa
senza l’espressa autorizzazione
della KALDEWEI.
EQUIPAGGIAMENTO OPZIONALE
• Elemento di scarico e di trabocco
con afflusso integrato
• Maniglie a seconda del modello di
vasca
32
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Istruzioni per l’uso
INDICE
Con SKIN TOUCH il bagno si trasforma in un momento di intensa rigenerazione e cura. Un decente sportello
di ingresso l’acqua di fini bollicine
100 volte più piccole del caso di un
bagno idromassaggio e che contribuiscono ad aumentare considerevolmente il contenuto di ossigeno
dell’acqua da bagno.
Le bollicine d’aria microscopiche
detergono i pori e stimolano il metabolismo cutaneo e la circolazione
sanguigna. Il risultato: una pelle più
vellutata e morbida che si percepisce
anche molto dopo il bagno.
Questa dotazione supplementare
trasforma le vasche Avantgarde und
Ambiente in una vera e propria fonte
di giovinezza. E coccola non solo la
pelle, ma anche tutti i sensi.
La suggestiva luce di SKIN TOUCH
emotion crea inoltre un’atmosfera in
cui vi sentirete completamente a vostro agio. Basta attivare gli effetti di
luce per dimenticare completamente
la quotidianità.
Assaporate il piacere di una particolare esperienza da bagno con lo sportello di ingresso integrato alla parete
della vasca e con questa perfettamente allineato, il quale funziona inoltre
in modo particolarmente silenzioso
e rilassante.
SKIN TOUCH
C
DE
A
D
EN
FR
B
A Scarico/troppopieno
B Bocchetta di aspirazione
C Elemento di comando
D Bocchetta di afflusso
A
B
IT
ES
ZH
SKIN TOUCH emotion
RU
C
A
D
B
C
A
B
E
A Scarico/troppopieno
B Bocchetta di aspirazione
C Elemento di comando
D Bocchetta di afflusso
E Luce spettrale
33
Istruzioni per l’uso
SKIN TOUCH/
SKIN TOUCH emotion
NORME DI SICUREZZA
L’installazione della vasca
SKIN TOUCH, il collegamento
elettrico e l’eliminazione di
anomalie o di difetti di funzionamento devono essere
eseguiti solo da una ditta
specializzata che sia in grado
di dimostrare alle autorità
preposte le sue conoscenze
e competenze sull’applicazione delle norme di sicurezza nazionali, ad esempio
sull’alimentazione di corrente
elettrica e sul rifornimento e
lo scarico di acqua.
I bambini in età prescolare non
devono restare nel bagno SKIN
TOUCH senza sorveglianza. Deve essere assicurato che
i bambini non giuochino con i
componenti della vasca SKIN
TOUCH (p.e. manovra, afflusso
d’acqua) prima, durante o
dopo un bagno SKIN TOUCH.
La vasca SKIN TOUCH non
deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini
sotto d’età di 8 anni) non in
pieno possesso delle proprie
facoltà fisiche, sensoriali o
mentali o persone che non
hanno l’esperienza e/o le
conoscenze necessarie.
Un’eccezione ammissibile è
il caso in cui queste persone
sono sorvegliate da un’altra
persona responsabile della
loro sicurezza e che può
informarle sull’uso corretto
della vasca SKIN TOUCH.
Non accendere apparecchi
elettrici (asciugacapelli o
rasoio elettrico) in prossimità
della vasca SKIN TOUCH,
anche se quest’ultima non
viene utilizzata. Gli apparecchi elettrici nel bagno devono
essere installati o fissati in
modo che non possano cadere nella vasca SKIN TOUCH.
La pulizia e la manutenzione
a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini.
Osservare le norme di pulizia
e cura del sistema SKIN TOUCH (vedere pagine 38–41).
Per poter uscire con sicurezza dalla vasca SKIN TOUCH
occorre applicare un sostegno idoneo (acquistabile in
un negozio specializzato).
La vasca SKIN TOUCH deve
essere impiegata solo per
il bagno SKIN TOUCH e per
l’igiene del corpo. Non si devono collocare oggetti nella
vasca SKIN TOUCH.
DE
EN
FR
Nelle aperture della bocchetta di afflusso non devono
essere introdotti oggetti
né mentre il sistema SKIN
TOUCH è acceso né mentre è
spento.
IT
ES
ZH
Le aperture della bocchetta
di aspirazione non devono
essere coperte (ad esempio
con utensili da bagno) mentre il sistema è acceso.
RU
Durante il bagno SKIN TOUCH non si devono usare né
sapone né altri additivi per il
bagno che formino schiuma
o che contengono oli. Per il
bagno SKIN TOUCH si devono
usare solo additivi specifici
(vedere le indicazioni del produttore).
Istruzioni per l’uso
Queste istruzioni d’uso e d’installazione sono da mettere
a disposizione dalla ditta
installatrice specializzata o
dal proprietario della vasca
SKIN TOUCH ai proprietari ed
utenti successori.
34
AVVERTENZE MEDICHE
All’uscita dalla vasca si può
avere quindi l’impressione
di capogiri che riducono il
senso dell’equilibrio e le
percezioni sensoriali. La
conseguenza possono essere
cadute. Se si ha la tendenza
ai capogiri, evitare di alzarsi
all’improvviso, scegliere una
temperatura dell’acqua minore o indifferente, inviare con
la doccia un getto di acqua
fredda sulle gambe iniziando
dai piedi ed in direzione della
testa e prestare attenzione
ad usare additivi per il bagno
adatti (ippocastano, rosmarino). Informarsi presso il
rivenditore autorizzato sui
sussidi per entrare nella vasca e di altro genere.
In caso di dubbio, per le malattie
sopra indicate o in caso di altri rischi
consultare sempre il medico.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Istruzioni per l’uso
Dal punto di vista del balneologo, le
seguenti avvertenze sono di importanza fondamentale.
In principio può prendere bagni SKIN
TOUCH ogni persona che sopporti
anche un bagno in una vasca normale. Preghiamo tuttavia di considerare
che il bagno SKIN TOUCH possiede
alcune particolarità specifiche:
Il movimento dell’acqua favorisce l’assorbimento o la
cessione di calore da parte
del corpo. Tali modifiche
della temperatura corporea
stimolano la circolazione
sanguigna (il sistema cardiovascolare è più sollecitato).
In caso di malattie del sistema circolatorio centrale
o periferico (insufficienza
cardiaca coronarica, infarto
cardiaco, insufficienza, occlusione arteriosa periferica)
occorre sempre rivolgersi al
medico curante. Si suggerisce tuttavia di scegliere in
generale una temperatura
dell’acqua simile a quella
corporea.
35
ELEMENTO DI SCARICO E
ANTITRABOCCO
BOCCHETTA DI AFFLUSSO
LIVELLO DELL’ACQUA
NECESSARIO
Il cono della valvola nel fondo della
vasca si sposta ruotando la manopola (A o B) dell’elemento di scarico e
di trabocco.
ROTAZIONE IN SENSO ORARIO
Il cono di valvola presente sul fondo
della vasca viene chiusa ed è quindi
possibile riempire d’acqua la vasca
SKIN TOUCH.
ROTAZIONE IN SENSO
ANTIORARIO
Allorché si apre il cono di valvola sul
fondo della vasca, si scarica l’acqua.
La bocchetta di afflusso si apre automaticamente accendendo il sistema
SKIN TOUCH. Spegnendo il sistema
SKIN TOUCH, la bocchetta di afflusso
si richiude.
La vasca da bagno deve essere
riempita per ca. la metà, in modo da
poter raggiungere il livello d’acqua
necessario. Il sistema può essere acceso solo quando il livello dell’acqua
raggiunge quest’altezza.
Se il livello dell’acqua è minore di questa altezza minima,
il sistema SKIN TOUCH si
spegne automaticamente.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
ca. 25cm
Istruzioni per l’uso
RU
36
L’alimentazione di corrente del sistema viene attivata attraverso l’interruttore principale, applicato all’esterno della vasca SKIN TOUCH da parte
dell’installatore elettrico.
Con la tastiera si possono attivare le
seguenti funzioni.
Per utilizzare la tastiera, è
sufficiente appoggiare lievemente il dito. Non è necessario esercitare forza.
Eliminare le grosse gocce
d’acqua prima di utilizzare i
tasti.
TASTO SKIN TOUCH IN
FUNZIONE (ON/OFF)
Accensione e spegnimento del sistema SKIN
TOUCH
Condizione indispensabile: la modalità di esercizio SKIN TOUCH può
essere attivata esclusivamente nel
caso in cui sia stato raggiunto il livello minimo d’acqua pari a ca. 25 cm e
il simbolo di livello verde è illuminato.
La durata di accensione del sistema
SKIN TOUCH è limitata a 30 minuti. In seguito occorre riaccendere il
sistema.
DIODO LUMINESCENTE (VERDE)
Il simbolo di livello lampeggia 3
volte: il simbolo indica che il sistema deve essere attivato sebbene
il livello dell’acqua necessario, pari
a ca. 25 cm, non sia stato ancora
raggiunto.
USO DELLE FUNZIONI
SUPPLEMENTARI
PULIZIA AUTOMATICA DELLA
TECNICA SKIN TOUCH
Azionare per circa 3 secondi il simbolo SKIN TOUCH + il simbolo Luce
spettrale. Viene avviato in questo
modo il processo di pulizia, il quale
ha una durata di 60 secondi. Durante la pulizia, la pompa viene attivata
e disattivata 10 volte. Si consiglia di
effettuare il processo di pulizia dopo
ogni bagno SKIN TOUCH.
TASTO LUCE SPETTRALE (ON/OFF)
Accensione e spegnimento della luce spettrale (opzionale)
Primo azionamento del simbolo:
la luce spettrale si accende. La luce
spettrale inizia a passare automaticamente da un colore all’altro.
Durante il cambiamento dei colori il
tasto di comando lampeggia.
Primo azionamento del simbolo: il
cambiamento dei colori della luce si
arresta in corrispondenza del colore
attivo al momento in cui si preme il
tasto. Ora il tasto di comando è costantemente acceso.
Primo azionamento del simbolo:
il cambiamento dei colori della luce
prosegue. L’arresto ed il proseguimento dei colori della luce può avvenire un qualsiasi numero di volte.
Pressione del simbolo per ca. 2
secondi: la luce spettrale si spegne.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Istruzioni per l’uso
USO DI SKIN TOUCH emotion
37
PULIZIA DELLA TECNICA SKIN
TOUCH
Condizione indispensabile: la modalità di esercizio SKIN TOUCH può
essere attivata esclusivamente nel
caso in cui sia stato raggiunto il livello minimo d’acqua pari a ca. 25 cm e
il simbolo di livello verde è illuminato.
Attivare il sistema 3 volte per 3
secondi e disattivarlo 3 volte per 3
secondi. Si consiglia di effettuare il
processo di pulizia dopo ogni bagno
SKIN TOUCH.
TASTO SKIN TOUCH IN
FUNZIONE (ON/OFF)
Accensione e spegnimento del sistema SKIN
TOUCH
L’alimentazione di corrente del sistema deve essere attivata attraverso
l’interruttore principale che si trova
all’esterno della vasca SKIN TOUCH.
Con sistema in stand-by, azionando
l’interruttore montato dall’elettricista
sulla vasca SKIN TOUCH si accende
e si spegne il sistema SKIN TOUCH.
La modalità di esercizio SKIN
TOUCH può essere attivata
esclusivamente a partire da
un livello minimo d’acqua
pari a ca. 25 cm.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Istruzioni per l’uso
ACCENSIONE DI SKIN TOUCH
38
PULIZIA DELLA VASCA SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion
Le incrostazioni calcaree possono
essere evitate prestando attenzione
alla chiusura ermetica della rubinetteria e rimuovendo l’acqua residua
dopo l’uso della vasca SKIN TOUCH.
I detergenti diversi da quelli
consigliati da KALDEWEI
possono danneggiare la
vasca SKIN TOUCH o il sistema SKIN TOUCH. Si devono
osservare le avvertenze del
produttore riportate sulle
confezioni dei detergenti.
I detergenti abrasivi o contenenti sabbia non devono
essere usati. Si devono
utilizzare esclusivamente
disinfettanti consigliati da
KALDEWEI. I detergenti
aggressivi (per esempio acetone, diluente nitro, benzina
per smacchiare) possono
danneggiare o sbiadire i componenti rivestiti della vasca
SKIN TOUCH e le superfici in
smalto.
Impiegare solo spugne o
panni morbidi per la pulizia
delle superfici. Non usare in
nessun caso spazzole o spugne abrasive, lana di acciaio
o altri attrezzi.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Istruzioni per l’uso
La pulizia della vasca SKIN TOUCH
è facile e richiede poco tempo. Se la
cura è corretta ed il trattamento regolare, resterete soddisfatti a lungo
della vostra vasca SKIN TOUCH. Osservando le norme di pulizia e cura
si evitano difetti tecnici.
• Normalmente è sufficiente lavare
la vasca SKIN TOUCH con acqua
calda dopo l’uso ed asciugarla
con un panno morbido e privo di
polvere o con una pelle di daino.
• In caso di sporco lieve si raccomanda di utilizzare un detergente
con pH neutro (5-7, ad esempio
detersivo per stoviglie o sapone
neutro) ed una spugna morbida o
un panno di pulizia.
• Se lo sporco è accentuato, si
raccomanda di ammorbidire le
eventuali incrostazioni per circa
10-15 minuti e quindi ripetere le
operazioni di pulizia.
• In caso di residui calcarei rimuovere le incrostazioni con una
soluzione di acqua ed aceto (rapporto 1:1, non usare essenza di
aceto) o con un liquido specifico
per rimuovere il calcare.
39
PULIZIA DELLO SPORTELLO DI INGRESSO/SISTEMA DI ASPIRAZIONE DEL PAVIMENTO
• Ruotare in senso antiorario la copertura di plastica (B) della bocchetta di aspirazione e toglierla.
• Sollevare la copertura smaltata
(D) della bocchetta di aspirazione
per mezzo della ventosa e toglierla.
• Sbloccare il filtro a rete di aspirazione (C) svitando le due viti Allen
(da 2,5).
• Togliere il filtro a rete di aspirazione (C) e pulirlo.
• Dopo la pulizia, rimontare il filtro a
rete di aspirazione procedendo in
ordine inverso.
Il sistema SKIN TOUCH deve
funzionare soltanto con bocchetta di aspirazione completamente montata e integra.
Le parti mancanti o guaste
devono essere sostituite.
Se l’efficienza del sistema
SKIN TOUCH diminuisce,
la bocchetta di aspirazione
deve essere pulita prima possibile.
B
C
Lavare le superfici dell’elemento di
scarico e di trabocco con acqua calda e quindi strofinare con un panno
morbido o con una pelle di daino.
In caso di sporco o intasamento
dello scarico si possono utilizzare i
detergenti per scarichi normalmente
reperibili in commercio.
Se si impiegano detergenti
dello scarico, è necessario
tenere presenti le avvertenze
generali e di pericolo riportate sulla confezione.
In caso di utilizzo di detergenti di deflusso, è necessario
smontare dapprima i seguenti componenti B, C & D
nonché il cono di valvola.
D
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
A
A
DE
Istruzioni per l’uso
PULIZIA DELLA BOCCHETTA DI AFFLUSSO
Se le bocchette di afflusso (A) sono
sporche, azionarle più volte (renderle
scorrevoli) e quindi sciacquare con
acqua pulita.
PULIZIA DELLA BOCCHETTA DI ASPIRAZIONE SUL FONDO
Se La bocchetta aspirazione sul fondo è sporca, togliere manualmente le
impurità (ad esempio capelli).
PULIZIA DELL’ELEMENTO DI
SCARICO E DI TRABOCCO
C
40
Dopo ogni uso ed in particolare prima di metterlo in
funzione per la prima volta
e dopo un lungo periodo di
inattività occorre disinfettare
il sistema SKIN TOUCH per
evitare che cagioni danni alla
salute.
Il sistema SKIN TOUCH viene disinfettato manualmente.
Per la disinfezione si può impiegare
il disinfettante KALDEWEI acquistabile dai rivenditori specializzati. Tale
disinfettante è adatto per i diversi
materiali dei componenti del sistema
SKIN TOUCH KALDEWEI.
Si devono osservare le
avvertenze del produttore
e le avvertenze sui pericoli
riportate sulle confezioni del
disinfettante.
Se si usano additivi per il
bagno, l’acqua usata deve
essere scaricata e il disinfettante deve essere versato
nella vasca da bagno riempita fino a un’altezza di almeno
25 cm.
• Dosare il disinfettante conformemente alle istruzioni del produttore in una vasca piena fino a
un’altezza di almeno 25 cm.
• Accendere il sistema SKIN TOUCH
e farlo funzionare per circa 2 minuti.
• Spegnere il sistema SKIN TOUCH
e far agire il disinfettante (conformemente alle istruzioni del
produttore).
• Riaccendere il sistema SKIN TOUCH e farlo funzionare per circa
2 minuti.
• Svuotare (manualmente) la vasca
SKIN TOUCH aprendo l’elemento
di scarico e di trabocco.
Raccomandazione: riempire di nuovo la vasca SKIN
TOUCH con acqua pulita e
riaccendere il sistema SKIN
TOUCH per circa 3 minuti.
Poi svuotare manualmente la
vasca SKIN TOUCH.
SVUOTAMENTO CON ELIMINAZIONE DELL’ACQUA RESIDUA
ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE
Aprendo il cono della valvola nel
fondo della vasca, una particolare
disposizione delle tubazioni e dei
gruppi garantisce lo svuotamento
del sistema SKIN TOUCH senza la
presenza di acqua residua. Dopo
aver svuotato la vasca SKIN TOUCH
occorre pulire le bocchette con il
getto d’acqua della doccia. Durante
questa operazione l’elemento di scarico resta aperto.
In caso di anomalie di funzionamento o di difetti del sistema SKIN
TOUCH, contattare una ditta specializzata ed autorizzata o il servizio
di assistenza KALDEWEI. In questo
caso tenere a portata di mano la
designazione ed il numero di serie
del sistema SKIN TOUCH (vedere la
copertina del manuale).
L’installazione della vasca, il
collegamento elettrico e l’eliminazione di anomalie o di
difetti di funzionamento devono essere eseguiti solo da
una ditta specializzata che
sia in grado di dimostrare
alle autorità preposte le sue
conoscenze e competenze
sull’applicazione delle norme
di sicurezza nazionali, ad
esempio sull’alimentazione
di corrente elettrica e sul
rifornimento e lo scarico di
acqua.
Il pozzetto di revisione del
sistema SKIN TOUCH deve
essere aperto solo dal personale di ditte specializzate ed
autorizzate o del servizio di
assistenza KALDEWEI.
RIAVVIAMENTO DI SKIN TOUCH
In casi rari può accadere che il
comando del sistema SKIN TOUCH
non reagisca più al componente di
comando. Il problema può essere
risolto staccando il sistema SKIN
TOUCH dalla rete di alimentazione e
riavviandolo.
• Spegnere il sistema SKIN TOUCH
mediante l’interruttore generale, il
salvavita o l’interruttore automatico e lasciarlo spento per almeno
3 secondi.
• Riaccendere il sistema SKIN TOUCH.
In caso di domande sul sistema
SKIN TOUCH, preghiamo di rivolgersi
al servizio di assistenza KALDEWEI.
SERVIZIO DI ASSISTENZA KALDEWEI
Telefono +49 (0) 2382 - 785-0
Telefax +49 (0) 2382 - 785-200
E-mail
[email protected]
41
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Istruzioni per l’uso
DISINFEZIONE
EL BAÑO SKIN TOUCH
EL BAÑO SKIN TOUCH..................... 42
DECLARACIÓN................................. 42
SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion.43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD... 44
INDICACIONES MÉDICAS................ 45
EQUIPO DE DESAGÜE Y REBOSE... 46
VÁLVULA DE ADMISIÓN.................. 46
NIVEL DE AGUA NECESARIO........... 46
UTILIZACIÓN DE LA ILUMINACIÓN SKIN TOUCH emotion...................... 47
UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES ADICIONALES................................... 47
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LA TECNOLOGÍA SKIN TOUCH.............. 47
CONEXIÓN DEL SISTEMA SKIN TOUCH.............................................. 48
LIMPIEZA DE LA TECNOLOGÍA SKIN TOUCH.................................... 48
LIMPIEZA DE LA BAÑERA SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion........ 49
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ENTRADA/ASPIRACIÓN DEL SUELO....................................... 50
LIMPIEZA DEL EQUIPO DE DESAGÜE Y REBOSE....................... 50
DESINFECCIÓN................................ 51
VACIADO SIN RESTOS DE AGUA..... 51
REINICIO DEL SISTEMA SKIN TOUCH.................................... 51
REPARACIÓN DE AVERÍAS............... 51
En un mundo lleno de prisas y
compromisos, el baño SKIN TOUCH
adquiere una especial relevancia.
La concentración en el cuerpo y el
bienestar en el agua se viven con
especial intensidad y con todos los
sentidos. Con los sistemas KALDEWEI SKIN TOUCH, el agua, el aire
y el calor se combinan para mejorar
su salud.
Tómese un poco de tiempo y lea
atentamente estas instrucciones
de instalación para su sistema
SKIN TOUCH. En las instrucciones
se utilizan los pictogramas que se
describen a continuación. Con estos
pictogramas se caracterizan las instrucciones y normas importantes.
El funcionamiento del sistema SKIN TOUCH podría sufrir
daños.
Su salud puede perjudicarse.
Instrucciones de limpieza y
mantenimiento para mantener la alta calidad y funcionalidad del sistema SKIN
TOUCH.
Su sistema KALDEWEI SKIN TOUCH
dispone de una garantía de cuatro
años.
DECLARACIÓN
Los dispositivos antiguos o defectuosos
deberán desecharse
de forma respetuosa
con el medioambiente
y siempre de conformidad con las
disposiciones legales.
Datos de emisión de ruidos según la
ordenanza 3ª de la Ley de Seguridad
para Aparatos y Productos. (3.GPSGV): Lpa < 70 dB (A).
La información anteriormente mencionada no guarda relación con la
medición según la norma DIN 52219
(”Protección contra ruidos en la obra
civil”) la cual queda cumplida con un
máx. de 30 dB (A) (se calcula teniendo en cuenta los requisitos del lugar
de instalación y utilizando el set de
insonorización acústica KALDEWEI
para bañeras).
• KALDEWEI ha elaborado estas
instrucciones de instalación con
todos los conocimientos de que
dispone.
• KALDEWEI se reserva el derecho
de modificar el contenido de estas instrucciones de instalación
sin asumir por ello la obligación
de ponerlo en conocimiento de
terceros.
• KALDEWEI se reserva el derecho
de modificar sin previo aviso la
instalación técnica con el fin de
mejorar sus prestaciones sin
asumir por ello la obligación de
ponerlo en conocimiento de terceros. Léase en su caso la información adicional adjunta.
• Ninguna parte de estas instrucciones de instalación podrá ser
reproducida o utilizada con cualquier otro fin, sin la autorización
expresa de la empresa KALDEWEI.
EQUIPAMIENTO OPCIONAL
• Equipo de desagüe y rebose con
alimentación integrada
• Asideros, según el modelo de
bañera
42
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Instrucciones de
funcionamiento
INTRODUCCIÓN
Con SKIN TOUCH, el baño será un momento de cuidado intenso y profunda
regeneración. Una discreta válvula de
entrada crea pequeñas burbujas en el
agua, que son hasta 100 veces más
pequeñas que las de hidromasaje y
aumentan considerablemente el contenido de oxígeno del agua.
Las burbujas de aire microscópicas
ejercen una función de limpieza sobre los poros y contribuyen a la activación del metabolismo y la circulación
sanguínea de la piel. El resultado:
una piel perceptiblemente más suave y lisa al tacto que se mantiene
mucho tiempo después del baño.
Este nuevo equipamiento adicional
convierte una selección de bañeras
Avantgarde y Ambiente en auténticas fuentes de la juventud. Y no solo
tienen efectos beneficiosos para la
piel, sino para todos los sentidos.
La armoniosa iluminación ambiental
que pro porciona SKIN TOUCH emotion
consigue crear un ambiente agradable
en el que alcanzará un bienestar pleno. Solo tendrá que conectar losefectos luminosos para que un día cotidiano se convierta en un día perfecto.
Disfrute de una experiencia de baño
especial con la válvula de entrada
integrada en el lateral de la bañera,
que funciona de forma muy silenciosa y relajante.
SKIN TOUCH
C
DE
A
D
EN
FR
B
A Equipo de desagüe/
A rebose
B Conducto de aspiración
C Sistema de control
D Válvula de admisión
A
B
IT
ES
ZH
SKIN TOUCH emotion
RU
C
A
D
Instrucciones de
funcionamiento
SKIN TOUCH/
SKIN TOUCH emotion
B
C
A
B
E
A Equipo de desagüe/
A rebose
B Conducto de aspiración
C Sistema de control
D Válvula de admisión
E Luz espectral
43
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La instalación de la bañera
SKIN TOUCH, la conexión
eléctrica y la reparación de
fallos o defectos de funcionamiento únicamente podrán
ser realizadas por empresas
técnicas especializadas que
puedan certificar ante las
autoridades competentes
sus conocimientos y competencias en lo que se refiere al
cumplimiento de la normativa nacional de seguridad, p.
ej. en caso de alimentación/
derivación de agua y corriente eléctrica.
No deberán dejarse a los
niños (pequeños) en un baño
SKIN TOUCH sin la supervisión de un adulto. Debe ser
asegurado que niños no juegen con los componentes de
la bañera SKIN TOUCH (por
ejemplo manejo y llenado)
antes del banõ ni durante o
después del banõ.
La bañera SKIN TOUCH no
debe usarse por personas
(incluyendo niños menores
de 8 años) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales restringuidas o sin
experiencia y/o conocimientos. Una excepción admisible
sería si están bajo vigilancia
por una persona responsable
para su seguridad o reciben
instrucciones por esta persona como usar la bañera SKIN
TOUCH.
No utilice ningún aparato
electrónico (como por ejemplo secadores o maquinillas
de afeitar) en la proximidad
de la bañera SKIN TOUCH,
incluso aunque la bañera
SKIN TOUCH no se encuentre en funcionamiento. Los
aparatos electrónicos que se
encuentran en el cuarto de
baño deberán colocarse o
fijarse de modo que no puedan caer dentro de la bañera
SKIN TOUCH.
Los trabajos de limpieza y
mantenimiento del usuario
no deberán ser efectuados
por niños.
Observe los consejos de
limpieza y mantenimiento indicados para el sistema SKIN
TOUCH (páginas 48–51).
Coloque un asa apropiada
para garantizar una salida
segura de la bañera SKIN
TOUCH (disponible en comercios especializados).
Durante el baño con el sistema SKIN TOUCH no utilice
jabones ni aditivos espumantes o aceitosos. Utilice productos de baño específicos
para sistemas SKIN TOUCH
(consulte las indicaciones del
fabricante).
La bañera SKIN TOUCH únicamente deberá utilizarse
para baños SKIN TOUCH y
para la limpieza corporal. No
deberán introducirse objetos
en el interior de la bañera
SKIN TOUCH.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
En las aperturas de los conductos de admisión nunca
deberán introducirse objetos,
en estado conectado ni siquiera con el sistema SKIN
TOUCH desconectado.
Instrucciones de
funcionamiento
Estas instrucciones de manejo e instalación se habrán de
poner por parte de la empresa especializada instaladora,
así como del propietario de
la bañera SKIN TOUCH a
disposición de los sucesivos
propietarios y usuarios de la
bañera.
En estado conectado, las
aperturas del conducto de
aspiración no deben quedar
cubiertas (p.ej. por utensilios
de baño).
44
INDICACIONES MÉDICAS
Al salir de una bañera podrían aparecer mareos que
afectan al equilibrio y a la
percepción. Como consecuencia, podrían producirse
caídas. Si usted tiene predisposición a sufrir mareos,
evite ponerse de pie súbitamente, elija temperaturas
del agua bajas o templadas,
duche sus piernas con agua
fría comenzando desde los
pies hacia la cabeza, utilice
aditivos adecuados (castaña
de Indias, romero). Pida información a un distribuidor
especializado para que le
oriente acerca de elementos
que faciliten la incorporación
en la bañera u otras ayudas
auxiliares.
En caso de duda sobre las enfermedades anteriormente mencionadas u
otros riesgos para la salud, consulte
con su médico.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Instrucciones de
funcionamiento
De acuerdo con la medicina basada en los baños (balneología), los
siguientes consejos son de especial
importancia.
En principio, toda persona que tolere
correctamente un baño normal en la
bañera puede hacer uso del sistema
SKIN TOUCH. Sin embargo, le rogamos que tenga en cuenta algunas
particularidades del sistema SKIN
TOUCH:
El movimiento del agua
favorece la recepción y el
desprendimiento de calor
corporal. Estos cambios de
temperatura corporal estimulan la circulación (carga del
sistema cardiovascular).
En caso de enfermedades
del sistema circulatorio central o periférico (enfermedad
coronaria, infarto de miocardio, insuficiencia cardiaca,
enfermedad de oclusión
arterial periférica), deberá
consultar con su médico.
Como recomendación general, se deberá optar por una
temperatura del agua similar
a la temperatura corporal.
45
EQUIPO DE DESAGÜE Y REBOSE
VÁLVULA DE ADMISIÓN
NIVEL DE AGUA NECESARIO
El cono de la válvula que se encuentra en el fondo de la bañera se puede girar con la ayuda del elemento
de ajuste (A o B) para conmutar entre el equipo de desagüe y rebosado.
La válvula de admisión se abre de
forma automática con la puesta en
marcha del sistema SKIN TOUCH.
Una vez que el sistema SKIN TOUCH
se desconecta, la válvula de admisión se cierra.
La bañera debería llenarse hasta la
mitad aproximadamente para que
la cantidad de agua sea suficiente.
El sistema se conectará únicamente
cuando se haya alcanzado este nivel.
Si el nivel de agua mínimo no
se alcanza, el sistema SKIN
TOUCH se desconectará de
forma automática.
GIRO A LA DERECHA
Se cierra la válvula de ventilación para
que se pueda llenar la bañera SKIN
TOUCH de agua.
DE
EN
FR
GIRO A LA IZQUIERDA
La válvula de ventilación del fondo
de la bañera se abre para vaciar el
agua.
IT
ES
ZH
ca. 25cm
Instrucciones de
funcionamiento
RU
46
La alimentación eléctrica del sistema debe conectarse en el interruptor
principal instalado por el electricista,
en el exterior de la bañera SKIN
TOUCH.
Al presionar el botón se podrán activar las siguientes funciones:
Para utilizar el teclado basta
con situar un dedo sobre él.
No es necesario apretar.
Antes de utilizar el teclado,
retire las gotas de agua
grandes, si las hay.
BOTÓN DE CONEXIÓNDEL SISTEMA SKIN
TOUCH (ON/OFF)
Conexión y desconexión
del sistema SKIN TOUCH
Requisitos: encienda el aparato
SKIN TOUCH cuando el nivel del
agua haya alcanzado su mínimo de
25 cm y el símbolo de llenado se
ilumine con luz verde.
El sistema SKIN TOUCH únicamente
permanecerá encendido 30 minutos.
transcurrido ese tiempo, el sistema
deberá volver a conectarse.
DIODO LUMINOSO (VERDE)
El símbolo de llenado parpadea 3
veces: el símbolo muestra que el
sistema debe encenderse aunque no
se haya alcanzado todavía el nivel de
agua mínimo necesario de 25cm.
UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES LIMPIEZA AUTOMÁTICA DE LA
ADICIONALES
TECNOLOGÍA SKIN TOUCH
BOTÓN LUZ ESPECTRAL
(ON/OFF)
conexión y desconexión
de la iluminación espectral (opcional)
Toque el primer símbolo: la iluminación espectral se conectará. la
iluminación espectral comienza con
el cambio automático de los colores
de la iluminación. durante el cambio
de color, el botón de control parpadeará.
Toque el segundo símbolo: el cambio del color de la iluminación se detendrá en el color que se encuentre
emitido en el momento en el que se
haya presionado el botón. el botón
de control permanece iluminado de
forma continua.
Toque el segundo símbolo: continúa el cambio de los colores de la
iluminación. Se podrá elegir que el
color se mantenga fijo o cambie.
Toque el símbolo durante unos 2
segundos: la iluminación espectral
se desconecta.
Toque el símbolo SKIN TOUCH +
símbolo de luz espectral durante 3
segundos. Se iniciará el proceso de
limpieza. El proceso de limpieza dura
60 segundos. Durante el proceso de
limpieza, la bomba se encenderá y
apagará 10 veces. Se recomienda
realizar el proceso de limpieza después de cada baño SKIN TOUCH.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Instrucciones de
funcionamiento
UTILIZACIÓN DE LA ILUMINACIÓN SKIN TOUCH emotion
47
LIMPIEZA DE LA TECNOLOGÍA
SKIN TOUCH
Requisitos: encienda el aparato
SKIN TOUCH cuando el nivel del
agua haya alcanzado su mínimo de
25 cm y el símbolo de llenado se
ilumine con luz verde.
Encienda y apague el sistema 3
veces, esperando 3 segundos entre cada encendido y apagado. Se
recomienda realizar el proceso de
limpieza después de cada baño SKIN
TOUCH.
BOTÓN DE CONEXIÓNDEL SISTEMA SKIN
TOUCH (ON/OFF)
Conexión y desconexión
del sistema SKIN TOUCH
La alimentación eléctrica del sistema debe conectarse en el interruptor
principal en el exterior de la bañera
SKIN TOUCH.
Una vez que se haya establecido la
conexión principal, el sistema SKIN
TOUCH podrá conectarse o desconectarse al presionar el interruptor
instalado en la bañera SKIN TOUCH
por parte de un instalador eléctrico.
Encienda el aparato SKIN
TOUCH cuando el nivel del
agua haya alcanzado su mínimo de 25 cm.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Instrucciones de
funcionamiento
CONEXIÓN DEL SISTEMA SKIN
TOUCH
48
LIMPIEZA DE LA BAÑERA SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion
Los depósitos de cal pueden evitarse
si la grifería se cierra herméticamente y se elimina todo resto de
agua tras el uso de la bañera SKIN
TOUCH.
Los productos de limpieza
que sean diferentes a los recomendados por KALDEWEI
pueden dañar la bañera o el
sistema SKIN TOUCH. Serán
de observación las indicaciones del fabricante para el
proceso de limpieza.
No utilice productos de limpieza abrasivos o arenosos.
Solo deben utilizarse los productos de desinfección recomendados por KALDEWEI.
Los productos de limpieza
agresivos (como acetona,
acetona, diluyente de nitrógeno, bencina) pueden dañar o
decolorar el revestimiento de
los elementos de las bañeras
SKIN TOUCH.
Utilice únicamente paños
o esponjas suaves para el
cuidado de la superficie. En
ningún caso deberá utilizar
capillos, esponjas duras,
estropajos metálicos o similares.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Instrucciones de
funcionamiento
La limpieza de la bañera SKIN
TOUCH es sencilla y no requiere
ningún esfuerzo. Con los cuidados
adecuados y un uso conforme a lo
debido, podrá disfrutar durante mucho tiempo de los beneficios de su
bañera SKIN TOUCH. El cumplimiento de las indicaciones de limpieza
y cuidados se evitarán los fallos
técnicos.
• En situaciones normales basta con aclarar la bañera SKIN
TOUCH después de su uso con
agua caliente y secarla con un
paño o gamuza fino que no desprenda polvo.
• Si la suciedad es mínima deberá
utilizar un producto limpiador con
un ph neutro (5-7, p. ej. detergente o jabón neutro) y una esponja o
un paño suaves.
• Si la suciedad es elevada deberá dejar en remojo los restos
durante un tiempo más prolongado (aprox. 10-15 minutos) y el
procedimiento de limpieza deberá
repetirse en caso necesario.
• En caso de que existan restos
de cal, deberán eliminarse con
una solución de vinagre rebajada
con agua (proporción 1:1, no utilizar esencia de vinagre) o con un
producto anti cal diluido.
49
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ENTRADA/ASPIRACIÓN DEL SUELO
LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ADMISIÓN
En el caso de suciedad, desenroscar
la válvula de admisión (A) girándola
varias veces (hasta que esté accesible) y a continuación aclararla con
agua limpia.
LIMPIEZA DE LA ASPIRACIÓN DEL
FONDO DE LA BAÑERA
En caso de suciedad (p. ej. pelo)en el
inyector de aspiración, las impurezas
deberán retirarse manualmente.
• desenroscar la cubierta de plástico (B) del conducto de aspiración
en sentido contrario a las agujas
del reloj y extraerlo.
• tirar de la cubierta esmaltada (D)
del conducto de aspiración con el
aspirador hacia arriba y extraerla
• aflojar el filtro de aspiración (C)
girando los dos tornillos hexagonales (ancho de llave 2,5).
• extraer el filtro de aspiración (C) y
limpiarlo.
• tras la limpieza del filtro de aspiración, repetir los pasos anteriormente mencionados en secuencia inversa.
LIMPIEZA DEL EQUIPO DE
DESAGÜE Y REBOSE
El sistema SKIN TOUCH únicamente podrá utilizarse con
el conducto de aspiración
totalmente instalado y exento
de daños. las piezas dañadas
o defectuosas deberán sustituirse.
Si se observase una disminución del rendimiento en su
sistema SKIN TOUCH, deberá
realizar una limpieza del conducto de aspiración.
B
Limpiar las superficies del equipo
de desagüe y rebose con agua caliente y pasar un paño suave que no
desprenda polvo o una gamuza para
cristales.
En caso de suciedad o taponamiento
del desagüe también pueden utilizarse productos desatascadores
habituales de uso comercial.
Al utilizar productos desatascadores, serán de observación las instrucciones del
fabricante y las indicaciones
de peligros.
Si utiliza productos para la
limpieza del hogar, desmonte
primero los componentes B,
C y D, así como las válvulas.
C
FR
IT
ES
ZH
Instrucciones de
funcionamiento
D
EN
RU
A
A
DE
C
50
Como medida higiénica
preventiva, después de cada
uso, y en particular, también
antes de la primera puesta
en marcha o cuando la
bañera no ha sido utilizada
durante algún tiempo, el
sistema SKIN TOUCH deberá
desinfectarse
la desinfección del sistema SKIN
TOUCH se realiza de forma manual.
Para la desinfección puede utilizar el
desinfectante KALDEWEI
disponible en comercios especializados. Este producto es especialmente
compatible con los diferentes materiales de los componentes del sistema KALDEWEI SKIN TOUCH.
Serán de observación las
instrucciones del fabricante
y las indicaciones de peligros
de los productos desinfectantes.
En caso de utilización de
aditivos para el baño, el agua
utilizada para el baño deberá
desaguarse y se deberá añadir el producto desinfectante
hasta que alcance un nivel
mínimo de 25cm.
• agregar el desinfectante siguiendo las indicaciones del fabricante
hasta que alcance un nivel mínimo de 25 cm.
• conectar el sistema SKIN TOUCH
durante aprox. 2 Minutos.
• desconectar el sistema SKIN
TOUCH y dejar que el producto
desinfectante actúe (según las
instrucciones del fabricante).
• volver a conectar el sistema SKIN
TOUCH durante aprox. 2 Minutos.
• vaciar manualmente la bañera
SKIN TOUCH mediante la apertura
del equipo de desagüe y rebose.
Recomendación: volver a
llenar la bañera SKIN TOUCH
con agua limpia y conectar el
sistema SKIN TOUCH durante
aprox. 3 Minutos. a continuación, volver a vaciar la bañera SKIN TOUCH de forma
manual.
VACIADO SIN RESTOS DE AGUA
REPARACIÓN DE AVERÍAS
La disposición especial de los conductos y agregados permite vaciar
completamente el sistema SKIN
TOUCH después de abrir el cono
de la válvula que se encuentra en
el fondo de la bañera. Después del
vaciado del sistema SKIN TOUCH,
aclare los conductos con el cabezal
de la ducha. El desagüe debe permanecer abierto.
Si se producen averías en el funcionamiento, o detecta algún defecto en
el sistema SKIN TOUCH, informe a un
servicio técnico autorizado o al servicio
de atención al cliente de KALDEWEI.
En estos casos, tenga preparados la
denominación y el número de serie de
su sistema SKIN TOUCH (consulte la
portada del manual de instrucciones).
Sólo tendrán autorización para
instalar la bañera, realizar la conexión eléctrica de la misma y la
reparación de averías de funcionamiento o de defectos aquellas
empresas técnicas especializadas que puedan certificar ante
las autoridades competentes
sus conocimientos y competencias en lo que se refiere al cumplimiento de las normativas nacionales de seguridad, p. ej. en
caso de alimentación/derivación
de agua y corriente eléctrica.
El registro para revisiones del
sistema SKIN TOUCH únicamente deberá ser abierto por personal técnico autorizado o por
miembros del servicio de atención al cliente de KALDEWEI.
REINICIO DEL SISTEMA SKIN
TOUCH
En casos aislados, es posible que los
mandos del Sistema SKIN TOUCH no
respondan al control de los mandos.
en este caso es necesario reiniciar el
sistema SKIN TOUCH desconectándolo de la alimentación eléctrica.
• Desconectar el sistema SKIN
TOUCH mediante el interruptor
principal, el interruptor de seguridad o los fusibles durante al
menos 3 Segundos.
• volver a conectar el sistema SKIN
TOUCH.
Si desea realizar alguna consulta
sobre su sistema SKIN TOUCH, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de KALDEWEI.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE KALDEWEI
Teléfono +49 (0) 2382 - 785-0
fax
+49 (0) 2382 - 785-200
e-mail
[email protected]
51
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Instrucciones de
funcionamiento
DESINFECCIÓN
内容
SKIN TOUCH
SKIN TOUCH 洗浴系统....... 52
在生活节奏飞快的今天,SKIN
TOUCH 洗浴系统提供了尤为
SKIN TOUCH/
SKIN TOUCH emotion......... 53
安全提示................. 54
医学建议................. 55
排水及溢流配件........... 56
进气阀................... 56
最低水位................. 56
SKIN TOUCH emotion 操作..... 57
附加功能的操作........... 57
SKIN TOUCH 技术自动清洁... 57
开启 SKIN TOUCH........... 58
SKIN TOUCH 技术的清洁...... 58
清洁 SKIN TOUCH/
SKIN TOUCH emotion 浴缸..... 59
入水活门 /
浴缸底部排水处的清洁..... 60
清洁排水及溢流配件....... 60
消毒..................... 61
完全排干................. 61
重启 SKIN TOUCH........... 61
故障排除................. 61
特别的享受。对身体的专注呵
护,水带来的无限乐趣——带
给您全方位的感受。KALDEWEI
SKIN TOUCH 洗浴系统集合水、
空气和热能,专用服务于您的
健康。
请您花费一点时间来仔细阅读
您的 SKIN TOUCH 使用说明书。
在使用说明书中将应用下述图
示。这些图示说明了需要特别
注意的指示和提醒。
SKIN TOUCH 洗浴系统的
功能可能会受到干扰。
可能影响您的健康。
每个 KALDEWEI SKIN TOUCH 洗浴
系统均为您提供四年质保。
• KALDEWEI 以最佳专业知识编
旧设备或故障设备
将根据法规进行环
保处理。
• KALDEWEI 保留修改使用说明
写本使用说明书。
书内容的权利,无义务向第
三方作出通知。
• KALDEWEI 保留改进技术结构
噪音排放数据依照设备与产品
安全法第三条条例(3.GPSGV) Lpa
< 70 dB (A)
本数据不涉及按照标准 DIN
52219 (高层建筑隔音防护)
所满足的最大为 30 dB (A) 的测
的权利,无义务向第三方作
出通知。如有需要,请您阅
读随附信息。
• 未经 KALDEWEI 公司的书面
许可,不得翻印或转载本使
用说明书的任何内容。
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
量值(测量时遵守建筑要求并
使用 KALDEWEI 浴缸隔音垫套
装)。
RU
用于保持 SKIN TOUCH 洗
浴系统高品质及功能的
清洁和保养说明。
操作说明
说明..................... 52
可选设备................. 52
说明
洗浴系统
可选设备
•带有内置入水口的排水及溢
流配件
•根据浴缸型号不同的扶手
52
SKIN TOUCH
使用SKIN TOUCH 淋浴成为一种
具有深处作用的恢复与保养时
刻。一个不触目的入水活门将
浴水加以细微的气泡。
C
D
这些水泡比惠尔浦浴缸里的水
泡要小一百倍并显著地提高洗
澡水的含洋气量。这些微小的
气泡帮助清洁毛孔,促进皮肤
的新陈代谢和血液循环。其成
效是更有弹性、更为柔软的肌
肤,在浴后仍能长效维持。
这种新型附加装置使“前卫
(Avantgarde)浴缸”和“品位
(Ambiente)浴缸”的几种类型甚
至成为真正的“长生不老泉”.
此外,SKIN TOUCH emotion 雅
致的灯光也为您创造能够完全
放松的舒适氛围。打开灯光,
让自己沉浸在光线中,渐渐忘
却繁碌的生活。
浴缸侧壁简洁的内置入水口安
静而平缓,带给您特别的沐浴
享受。使用SKIN TOUCH 淋浴成
为一种具有深处作用的恢复与
保养时刻。齐平不触目地安置
在浴缸侧面上的入水活门特别
低声地并令人轻松地运行,请
享受这种独特的淋浴感受。
DE
A
EN
FR
B
A
B
C
D
A
B
排水/溢流
吸嘴
控制元件
进气阀
IT
ES
ZH
SKIN TOUCH emotion
RU
C
A
D
操作说明
SKIN TOUCH/
SKIN TOUCH emotion
B
C
A
B
E
A
B
C
D
E
排水/溢流
吸嘴
控制元件
进气阀
光谱灯
53
安全提示
SKIN TOUCH 浴缸的
安装、电气接线以
及功能故障的排除
只能由专业公司进
行,应由相关部门
对其应用如供电和
给排水等当地安全
条例的资质出具相
关证明。
幼儿仅可在看护下
使用 SKIN TOUCH
洗浴系统。必须确
保儿童不可在入
浴、洗浴或浴后操
纵 SKIN TOUCH 浴
缸上的部件(例如
控制件,入水口)
。
身体、感官或精神
上具有障碍者,以
及缺乏经验和/或知
识者(包括 8 岁以
下的儿童)不可使
用 SKIN TOUCH 浴
缸。除非在负责其
安全的人员的看护
或指导下才可使用
SKIN TOUCH 浴缸。
即便在 SKIN TOUCH
浴缸未被使用的
情况下,也不可在
SKIN TOUCH 浴缸附
近开启电气设备(
如吹风机或剃须设
备)。必须小心摆
放或固定浴室中的
电气设备,以防掉
入 SKIN TOUCH 浴
缸中。
不可由儿童进行清
洁或由用户进行的
保养工作。
须注意 SKIN TOUCH
洗浴系统的清洁和
保养说明(见第
58–61 页)。
为了确保从 SKIN
TOUCH 浴缸中安全
起身,需安装合适
的扶手(专卖店中
有售)。
无论在 SKIN TOUCH
洗浴系统开启或关
闭时,均不可有物
体挡住进气喷嘴的
入口。
在系统开启时,不
可(例如使卫浴配
件)挡住吸气口。
在使用 SKIN TOUCH
洗浴时,不可使
用肥皂、泡沫型或
含油的洗浴添加
剂。仅可使用 SKIN
TOUCH 洗浴系统的
专用洗浴添加剂(
见制造商说明)。
SKIN TOUCH 浴缸仅
可用于 SKIN TOUCH
洗浴或身体清洁。
不可在 SKIN TOUCH
浴缸中放置其他物
体。
54
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
操作说明
本使用及安装说明
书由 SKIN TOUCH
浴缸专业安装公司
或其所有者为以下
用户提供。
医学建议
每个可使用普通浴缸洗浴的用
户均可使用 SKIN TOUCH 洗浴。
但请您注意,SKIN TOUCH 洗浴
系统有一些其他不同之处:
水流促进了身体的热量
吸收和释放。这种体温
变化会刺激血液循环(
增加心血管循环系统的
负荷)。
中枢或外周血液循环疾
病(冠心病,心肌梗
塞,心脏机能不全,周
围动脉栓塞)患者原则
上应询问主治医生。一
般来说应选择与体温相
近的水温。
从浴缸中起身时会出现
眩晕感,影响平衡和感
知。并可导致跌倒。如
果您感到头晕,请不要
立即起身,使用凉水至
微温的水从脚部开始向
头部方向冲洗双腿,并
注意使用合适的沐浴添
加剂(如七叶树,迷迭
香)。请向您的专业经
销商咨询入浴或其他洗
浴辅助用品。
DE
EN
FR
IT
ES
如您不能确定是否有上述疾病
或其他健康潜在风险,请事先
向医生咨询。
ZH
RU
操作说明
浴疗医师(治疗学家)从专业
视角提供以下重要建议:
55
排水及溢流配件
进气阀
最低水位
通过旋转排水及溢流配件的球
形调节把手(A 或 B) 来转动浴缸
底部的阀锥。
SKIN TOUCH 系统开启后,进气
阀自动打开。SKIN TOUCH 系统
浴缸里的水冲到半满,这样
可达到需要的水位。
停止后,进气阀再次关闭。
仅达到该水位时,系统才可开
启。
向右旋转
DE
EN
下降到最低水位以下
时,SKIN TOUCH 系统自
动关闭。
关闭浴缸底上的阀座并于SKIN
TOUCH 浴缸里注入水。
FR
向左旋转
IT
打开浴缸底上的阀座以便排
水。
ES
ZH
大约二十五公分
操作说明
RU
56
操作
附加功能的操作
SKIN TOUCH 电源按键
(开/关
SKIN TOUCH 运行的开
启和关闭
该系统的电源可通过在SKIN
TOUCH 浴缸外由电工安装的主
开关打开。
按下按钮可以激活下列功能。
轻轻地放上手指就可以
操作键盘,不需施用压
力。
在操作键盘前应把较大
的水滴擦清。
前提:水位达到二十五公分后
并水位型号指着绿灯才可启动
SKIN TOUCH 的作用。
SKIN TOUCH 系统的运行持续时
间限制在 30 分钟。
之后必须重新启动系统。
发光二极管(绿色)
水位型号灯闪了三次:该型号
表示:虽然未达到一般需要二
十五公分的水位但是应该启动
本系统。
光谱灯按键
(开/关)
光谱灯的开启和关闭
(可选)
第一次触动型号:光谱灯开
启。光谱灯开始自动变换灯光
颜色。颜色变换时,操作按键
闪烁。
SKIN TOUCH 技术自动清洁
将SKIN TOUCH型号 + 光谱灯
光触动约为三秒钟。
清洁程序需要60分钟。清洁过
程中水泵被启动和停止十次。
建议在每次SKIN TOUCH 淋浴后
进行清洁程序。
DE
EN
FR
IT
第二次触动型号:灯光颜色保
持为按下按键时的灯光颜色。
此时操作按键常亮。
ES
第二次触动型号:灯光颜色继
续变换。可以自由停止或继续
变换灯光颜色。
ZH
触动型号约为二秒钟:光谱灯
关闭。
RU
操作说明
SKIN TOUCH emotion
57
开启
SKIN TOUCH
SKIN TOUCH 电源按键
(开/关
SKIN TOUCH 运行的开
启和关闭
该系统的电源可通过在SKIN
TOUCH 浴缸外的主开关打开。
进入运行准备状态后,使用由
电工安装在 SKIN TOUCH 浴缸
上的开关来开启或关闭 SKIN
TOUCH 系统。
SKIN TOUCH 技术的清洁
前提:水位达到二十五公分后
并水位型号指着绿灯才可启动
SKIN TOUCH 的作用。
DE
启动并停止该系统三次,每次
三秒钟。
EN
建议在每次SKIN TOUCH 淋浴后
进行清洁程序。
FR
IT
ES
浴缸里的水位达到大约
二十五公分以上才能启
动SKIN TOUCH作用。
ZH
操作说明
RU
58
SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion
SKIN TOUCH 浴缸的清洁工作轻
松便捷。进行正确保养和适当
处理,可享受您的 SKIN TOUCH
浴缸为您带来的长久服务。按
照清洁和保养说明进行操作可
避免技术故障。
•通常情况下只需在使用 SKIN
TOUCH 浴缸 后用热水冲洗,
并用柔软干净的布或鞣皮擦
净即可。
• 少许脏污时应使用中性 pH 值
(5-7,如洗涤剂或中性肥
皂)的清洁剂和柔软的海绵
或清洁布。
• 脏污较多时应使沉积物浸泡
一段时间
(大约 10-15 分钟),必要
时重复清洁过程。
• 若出现水垢,则需使用水醋
溶液(比例为 1:1,不要使用
醋酸)或稀释过的除水垢剂
将其去除。
浴缸
注意将龙头关紧,在使用 SKIN
TOUCH 后将余水排干,可助于避
DE
免水垢沉积。
使用非 KALDEWEI 推
荐的清洁剂可能造成
SKIN TOUCH 浴缸或 SKIN
TOUCH 系统的损坏。注
意清洁剂上标示的制造
商说明。
EN
FR
IT
最好仅仅使用由
KALDEWEI所建议的消毒
剂。攻击性的清洁剂(
如丙铜,硝基稀释剂,
轻汽油等)会对加以涂
层的SKIN TOUCH浴缸部
件和瓷漆表面具有磨损
或退色的作用。
ES
ZH
RU
仅可使用柔软的清洁布
或海绵护理表面。禁止
使用擦洗刷/擦洗海绵、
钢丝绒或其他工具。
操作说明
清洁
59
清洁排水及溢流配件
入水活门 / 浴缸底部排水处的清洁
清洁进气阀
当出现脏污时,将进气阀 (A)
反复移动(使其通畅),最后
使用清水冲洗。
清洁缸底吸水口
缸底吸水口脏污时,需要将污
物(例如头发)手动清除。
• 将吸嘴上的塑料盖 (B) 逆时
针旋转取下。
•将吸嘴上的搪瓷盖 (D)
连带吸入管向上拔出并取下
•拧开两个内六角螺丝 (扳手
开口度 2.5),
松开吸入过滤器 (C)。
SKIN TOUCH 系统仅可在
吸嘴组装齐备并且完好
的情况下运行。更换缺
失或损坏的部件。
如果 SKIN TOUCH 系统
的性能下降,则必须立
即清洁吸嘴。
• 取下吸入过滤器 (C) 并清
洁。
使用热水冲洗排水及溢流配件
的表面,使用柔软干净的布或
鞣皮擦净。
DE
当出水口脏污或阻塞时,可使
用市售的排水管清洁剂。
EN
使用排水管清洁剂时,
须注意标示的制造商说
明和危险提示。
使用排水道清洁剂前请
先拆开B C D部件以及阀
座。
• 将吸入过滤器清理完毕后,
按照反向顺序将其重新组
装。
FR
IT
ES
ZH
B
C
操作说明
RU
A
D
C
60
在每次使用后,特别是
第一次调试前或每次
长时间闲置后,为防止
健康受到影响,必须将
SKIN TOUCH 系统消毒。
SKIN TOUCH 系统的消毒通过手
动进行。
可使用 KALDEWEI 消毒剂 –专
卖店有售– 进行消毒。该消毒
剂专用于配合 KALDEWEI SKIN
TOUCH 部件的各种材料。
注意消毒剂上标示的制
造商说明和危险提示。
如使用了洗浴添加剂,
必须排干所使用的浴缸
水,在浴缸水位达到至
少 25 cm 时加入消毒
剂。
• 按照制造商说明分配消毒剂
量,当水位达到至少 25 cm
时加入消毒剂。
• 开启 SKIN TOUCH 约 2 分
钟。
• 关闭 SKIN TOUCH,使消毒剂
(按照制造商说明)继续发
挥作用。
• 再次开启 SKIN TOUCH 约 2
分钟。
• 打开排水及溢流配件,将
SKIN TOUCH 浴缸(手动)排
干。
建议:再次向 SKIN
TOUCH 浴缸中加入清
水,将 SKIN TOUCH 重
新开启约 3 分钟。随后
将 SKIN TOUCH 浴缸重
新手动排干。
完全排干
故障排除
管道和机组的特殊构造保证了
缸底阀锥打开后能够使 SKIN
TOUCH 系统完全排干。SKIN
TOUCH 浴缸排干后,需另行使
用手持花洒的水流冲洗喷嘴。
此时排水配件保持打开状态。
如果 SKIN TOUCH 系统出现功能
故障或损坏,请通知授权的专
业公司或 KALDEWEI 客户服务
部。在此情况下,请您准备好
您的 SKIN TOUCH 系统的名称和
序列号(见说明封面)。
重启
SKIN TOUCH
极少会出现SKIN TOUCH 系统的
控制对操作其操作版无反应这
一情况。为解决这一问题,您
可以将 SKIN TOUCH 系统从供电
系统上断开,使其“重启”。
• 使用主开关、故障保护开
关或者保险装置,将 SKIN
TOUCH 系统关闭至少 3 秒
钟。
DE
EN
浴缸的安装、电气接线
以及功能故障的排除只
能由专业公司进行,应
由相关部门对其应用如
供电和给排水等当地安
全条例的资质出具相关
证明。
FR
SKIN TOUCH 系统的检修
孔仅可由授权的专业公
司或 KALDEWEI 客户服
务人员打开。
ZH
IT
ES
RU
• 重新打开 SKIN TOUCH 系统。
操作说明
消毒
如果您对 SKIN TOUCH 系统存有
疑问,请您咨询 KALDEWEI 客
户服务部。
KALDEWEI 客户服务部
电话
传真
电邮
+49 (0) 2382 - 785-0
+49 (0) 2382 - 785-200
[email protected]
61
ВАННА SKIN TOUCH
ВАННА SKIN TOUCH........................ 62
ЗАЯВЛЕНИЕ..................................... 62
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОСНАЩЕНИЕ.. 62
SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion.63
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.... 64
МЕДИЦИНСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ... 65
СТОЧНАЯ И ВОДОСЛИВНАЯ АРМАТУРА........................................ 66
ВПУСКНОЙ КЛАПАН....................... 66
ТРЕБУЕМЫЙ УРОВЕНЬ ВОДЫ....... 66
УПРАВЛЕНИЕ SKIN TOUCH emotion............................................ 67
УПРАВЛЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬ-
НЫМИ ЬНЫМИ ФУНКЦИЯМИ......... 67
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА УСТАНОВКИ SKIN TOUCH............... 67
ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ SKIN TOUCH.............................................. 68
ОЧИСТКА УСТАНОВКА SKIN TOUCH. 68
ОЧИСТКА ВАННЫ SKIN TOUCH/
SKIN TOUCH emotion...................... 69
ОЧИСТКА ВПУСКНОГО КЛАПАНА/ ДОННОЕ ПРИСАСЫВАНИЕ............. 70
ОЧИСТКА СЛИВНОЙ И ПЕРЕЛИВНОЙ АРМАТУРЫ.............................. 70
ДЕЗИНФЕКЦИЯ............................... 71
СЛИВ ОСТАТКОВ ВОДЫ.................. 71
ПОВТОРНЫЙ ЗАПУСК СИСТЕМЫ SKIN TOUCH.................................... 71
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ... 71
В современном мире с его темпом и
ритмом жизни ванны SKIN TOUCH занимают особое место. Сфокусировав
внимание на собственном теле, наслаждаясь нахождением в воде, принимать
эту ванну нужно всеми органами чувств.
Системы KALDEWEI SKIN TOUCH с помощью воды, воздуха и тепла заботятся и
укрепляют Ваше здоровье.
Внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией по эксплуатации ванн SKIN
TOUCH. В руководстве по эксплуатации
используются представленные ниже
пиктограммы, которыми обозначены инструкции и указания, требующие особого
внимания.
Функции системы SKIN TOUCH
могут быть нарушены.
Вашему здоровью может угрожать опасность.
Указания по очистке и уходу для
сохранения высокого качества
и работоспособности системы
SKIN TOUCH.
ЗАЯВЛЕНИЕ
На каждую систему KALDEWEI SKIN
TOUCH предоставляется гарантия сроком
на 4 года.
Старое или неисправное
оборудование должно утилизироваться безопасно
для окружающей среды в
соответствии с действую
щими нормами.
Данные по уровню шума в соответствии
с третьим постановлением к Закону «О
безопасности орудий труда и продукции»
(3.GPSGV): уровень звукового давления
Lpa < 70 дБ (A).
Данная величина не касается замеров
в соответствии со стандартом ФРГ DIN
52219 («Звукоизоляция в надземных
сооружениях»), соотвествующих показателю не более 30 дБ (A) (замер
производится с учетом предъявляемых
заказчиком требований и с применением звукоизоляционного комплекта
KALDEWEI для ванн).
• Данное руководство по эксплуатации
составлено компанией «KALDEWEI»
как компетентным специалистом.
• Компания «KALDEWEI» оставляет за
собой право вносить изменения в
содержание данной инструкции по
эксплуатации без принятия на себя
обязательства информирования об
этом третьих лиц.
• Компания «KALDEWEI» оставляет за
собой право вносить изменения для
совершенствования технологического оборудования без принятия на
себя обязательства информирования
об этом третьих лиц. В случае необходимости следует изучить прилагаемую
дополнительную информацию.
• Разделы данного руководства по
эксплуатации не могут быть воспроизведены или переданы любым другим
способом без четко выраженного
разрешения компании «KALDEWEI».
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Руководство
по эксплуатации
СОДЕРЖАНИЕ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ОСНАЩЕНИЕ
• Сточная и водосливная арматура со
встроенным впускным отверстием
• Поручни в зависимости от модели
ванны
62
SKIN TOUCH
SKIN TOUCH превращает процесс принятия ванны в приятнейшую спапроцедуру ухода за телом, сопровождаемую
глубокой регенерацией. Большой впускной клапан насыщает воду мелкими
пузырьками, которые почти в 100 раз
мельче, чем в гидромассажных ваннах,
и существенно повышают содержание
кислорода в воде ванны.
C
D
Эти микроскопические пузырьки очищают поры и стимулируют обмен веществ
и кровообращение кожи. В результате
даже через долгое время после принятия
ванны ваша кожа остается ощутимо более мягкой и гладкой.
Это новое дополнительное оборудование
превращает прием ванн Avantgarde и
Ambiente в настоящий источник молодости.
Эффектная подсветка ванн SKIN TOUCH
emotion создает в дополнение к этому
атмосферу, в которой вы будете чувствовать себя абсолютно комфортно. Включите световые эффекты и отключитесь от
повседневной суеты.
DE
A
EN
FR
B
A Сток / водослив
B Всасывающее сопло
C Элемент системы
C управления
D Впускной клапан
A
B
IT
ES
ZH
SKIN TOUCH emotion
RU
C
A
Испытайте особые ощущения от приема
ванны благодаря встроенному в боковую стенку впускному клапану, который
работает очень тихо и незаметно.
D
B
C
A
B
E
A Сток / водослив
B Всасывающее сопло
C Элемент системы
C управления
D Впускной клапан
E Спектральный свет
63
Руководство
по эксплуатации
SKIN TOUCH/
SKIN TOUCH emotion
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Установка ванны SKIN
TOUCH, подключение к
электросети и устранение
неисправностей и дефектов
могут производиться только специализированным
предприятием, которое
может предоставить соотвествующим инстанциям
подтверждение своих
знаний и компетентности
в области применения национальных правил техники
безопасности, действующих,
например, при энерго- и
водоснабжении, а также
токо- и водоотводе.
Запрещается оставлять малолетних детей без присмотра в ванне SKIN TOUCH.
Необходимо проследить за
тем, чтобы до, во время
или после купания дети не
играли с элементами ванны
SKIN TOUCH (напр., с элементами управления, впускным отверстием).
Запрещается пользование
ванной SKIN TOUCH лицами
(включая детей в возрасте
до 8 лет) с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными возможностями или недостаточным
опытом/знаниями. Исключения могут составлять
случаи, когда они находятся
под наблюдением лица,
ответственного за их безопасность, или получили от
него точные указания по
пользованию ванной SKIN
TOUCH.
Запрещается включать электрические приборы (фены
или электробритвы) вблизи
ванны SKIN TOUCH даже в
том случае, если ванна SKIN
TOUCH не используется.
Электроприборы в ванной
комнате должны быть расположены и закреплены таким
образом, чтобы они не
могли упасть в ванну SKIN
TOUCH.
Запрещается проведение
очистки и технического обслуживания ванны детьми.
Необходимо строго соблюдать указания по очистке
и уходу за системой SKIN
TOUCH (см. стр. 68–71).
Для безопасного выхода из
ванны SKIN TOUCH должен
быть установлен подходящий поручень (имеется в
продаже).
Разрешается использовать
только специальные добавки
для ванн SKIN TOUCH (см.
информацию завода-производителя).
Ванна SKIN TOUCH может
использоваться только для
принятия ванн SKIN TOUCH
и мытья тела. Запрещается
помещать в ванну SKIN
TOUCH какие-либо предметы.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
Не допускается засовывать
предметы в отверстия впускного сопла как во включенном, так и в выключенном
состоянии системы SKIN
TOUCH.
RU
Отверстия всасывающего
сопла не должны закрываться во включенном состоянии системы (напр., принадлежностями для купания).
Руководство
по эксплуатации
Настоящая инструкция по
эксплуатации должна предоставляться в распоряжение
последующим собственникам и пользователям ванны
SKIN TOUCH устанавливающим специализированным
предприятием или собственником ванны.
Во время купания в ванне
SKIN TOUCH Запрещается
использование мыла, а также пенящихся или жиросодержащих добавок для ванн.
64
МЕДИЦИНСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Принимать ванну SKIN TOUCH
может любой человек, хорошо
переносящий принятие обычной
ванны. Однако, следует принять во
внимание тот факт, что принятие
ванны SKIN TOUCH имеет некоторые особенности:
Движение воды способствует поглощению и выделению
тепла телом. Эти изменения
температуры тела ведут к
стимулированию кровообращения (нагрузке на сердечно-сосудистую систему).
При заболеваниях центральной или периферической
системы кровообращения
(ишемическая болезнь
сердца, инфаркт миокарда,
сердечная недостаточность,
окклюзия периферических
артерий) следует предварительно посоветоваться с
лечащим врачом. В любом
случае, температура воды
должна быть приблизительно
равна температуре тела.
При выходе из ванны может
возникнуть чувство головокружения, которое влияет на
равновесие и восприятие,
что, в свою очередь, может
привести к падению. Если
вы склонны к головокружению, избегайте резкого
вставания, выбирайте
прохладную температуру
воды, обдавайте ноги холодной водой, начиная снизу,
в направлении головы и
обращайте внимание на
использование соответствующих добавок для ванн
(напр., конского каштана,
розмарина). Обратитесь к
вашему продавцу по поводу
вспомогательных средств
для входа в ванну и других
приспособлений.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Руководство
по эксплуатации
С точки зрения врачей-бальнеологов принципиальное значение
имеют следующие пункты.
В случае возникновения сомнений
при наличии вышеназванных заболеваний или других рисков для
здоровья следует предварительно
проконсультироваться с врачом.
65
СТОЧНАЯ И ВОДОСЛИВНАЯ
АРМАТУРА
ВПУСКНОЙ КЛАПАН
ТРЕБУЕМЫЙ УРОВЕНЬ ВОДЫ
Шток клапана в дне ванны двигается
за счет вращения регулировочной рукоятки (A или B) сливной и переливной
арматуры.
Впускной клапан открывается автоматически после запуска системы SKIN
TOUCH. После завершения работы системы SKIN TOUCH впускной клапан снова
закрывается.
Ванну следует наполнять примерно наполовину, чтобы постоянно поддерживать
требуемое количество воды.
ВРАЩЕНИЕ В ПРАВУЮ СТОРОНУ
DE
В случае, если вода опускается
ниже минимального уровня, система SKIN TOUCH выключается
автоматически.
Шток клапана в днище ванны закрывается, и вода может наполнять ванну SKIN
TOUCH.
EN
FR
ВРАЩЕНИЕ В ЛЕВУЮ СТОРОНУ
Шток клапана в днище ванны открывается, и вода вытекает.
IT
ES
ZH
ок. 25 см
Руководство
по эксплуатации
RU
66
Электропитание системы подключается к
рубильнику, устанавливаемому электромонтером снаружи ванны SKIN TOUCH.
С помощью клавишной панели могут
быть активированы следующие функции.
Для управления клавиатурой достаточно легкого касания пальцем, нажимать не требуется.
Перед использованием
клавиатуры удалить большие
капли воды.
УПРАВЛЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ
ЬНЫМИ ФУНКЦИЯМИ
КЛАВИША РАБОЧЕГО
РЕЖИМА SKIN TOUCH
BETRIEB (ВКЛ./ВЫКЛ.)
КЛАВИША СПЕКТРАЛЬНОГО СВЕТА
SPEKTRALLICHT (ВКЛ./ВЫКЛ.)
Включение и выключение рабочего режима
SKIN TOUCH
Включение и выключение спектрального
света (опционально)
Предпосылки: рабочий режим SKIN
TOUCH включается, только когда достигается минимальный уровень воды ок. 25
см, и загорается зеленый символ полного уровня наполнения.
Первое касание символа: Включение
спектрального света. Спектральный свет
начинает автоматическую смену окраски. Во время изменения окраски света
клавиша управления мигает.
Продолжительность включенного состояния системы SKIN TOUCH ограничена
30 мин. После этого систему необходимо
включить заново.
Следующее касание символа: Изменение
окраски света останавливается на том
цвете, который горит во время нажатия
клавиши. Клавиша управления светится
постоянно.
СВЕТОДИОД (ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ)
Символ полного уровня наполнения мигает
3 раза: символ указывает на то, что
необходимо включить систему, хотя требуемый уровень воды ок. 25 см еще не
достигнут.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОЧИСТКА
УСТАНОВКИ SKIN TOUCH
Коснуться одновременно символа SKIN
TOUCH и символа спектрального цвета и
удерживать в течение 3 секунд. Данная
манипуляция запустит цикл очистки, который длится 60 секунд. В течение данного
цикла насос будет включаться и выключаться 10 раз. Рекомендуется запускать
цикл очистки каждый раз после приема
ванны SKIN TOUCH.
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
Следующее касание символа: Изменение
окраски света продолжается. Останавливать и продолжать смену окраски света
можно как угодно часто.
RU
Касание символа и удерживание в течение
ок. 2 секунд: Выключение спектрального
света.
Руководство
по эксплуатации
УПРАВЛЕНИЕ SKIN TOUCH emotion
67
ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ SKIN
TOUCH
ОЧИСТКА УСТАНОВКА SKIN
TOUCH
КЛАВИША РАБОЧЕГО
РЕЖИМА SKIN TOUCH
BETRIEB (ВКЛ./ВЫКЛ.)
Предпосылки: рабочий режим SKIN
TOUCH включается, только когда достигается минимальный уровень воды ок. 25
см, и загорается зеленый символ полного уровня наполнения.
Включение и выключение рабочего режима
SKIN TOUCH
Трижды включите систему на 3 секунды и трижды выключите систему на 3
секунды. Рекомендуется запускать цикл
очистки каждый раз после приема ванны SKIN TOUCH.
Электропитание системы включается
рубильником, установленным снаружи
ванны SKIN TOUCH.
DE
EN
FR
IT
После установления эксплуатационной
готовности систему SKIN TOUCH можно
включить или выключить с помощью выключателя, установленного слесарем-электриком на ванне SKIN TOUCH.
ZH
RU
Руководство
по эксплуатации
ES
Рабочий режим SKIN TOUCH
включается только по
достижении уровня воды ок. 25 см.
68
ОЧИСТКА ВАННЫ SKIN TOUCH/SKIN TOUCH emotion
• Обычно достаточно сполоснуть ванну
SKIN TOUCH после использования
горячей водой и протереть мягкой
непыльной тканью или замшей для
протирки окон.
• При незначительном загрязнении
следует использовать чистящее средство с нейтральным показателем pH
(5-7, напр., средство для мытья посуды или нейтральное мыло) и мягкую
губку или ветошь для протирки.
• При сильном загрязнении возможные отложения необходимо намочить
на некоторое время (10–15 минут)
для отмокания и, при необходимости,
повторить процесс очистки.
• При наличии известкового налета
устранить налет с помощью водно-уксусного раствора (соотношение 1:1,
не применять уксусную эссенцию)
или разбавленного средства для удаления известкового налета.
Известкового налета можно избежать,
если следить за герметичностью арматуры и удалять воду, оставшуюся после
использования ванны SKIN TOUCH.
DE
Чистящие средства, отличные от
рекомендованных компанией
«KALDEWEI», могут повредить
ванну SKIN TOUCH или систему
SKIN TOUCH. Следует обращать
внимание на данные завода-изготовителя, указанные на чистящих средствах.
EN
FR
IT
Следует использовать только
дезинфицирующие средства,
рекомендованные компанией
KALDEWEI. Агрессивные чистящие средства (напр., ацетон, нитро-растворитель, промывочный
бензин) могут разрушить или
обесцветить компоненты ванны
SKIN TOUCH с покрытием и эмалевые поверхности.
ES
ZH
RU
Для ухода за поверхностями ванны можно использовать только
мягкие ткани или губки. Запрещается использование жестких
щеток / губок, стальной шерсти
или других инструментов.
Руководство
по эксплуатации
Очистка ванны SKIN TOUCH не потребует
от вас никаких усилий. При надлежащем
уходе и правильном обращении ваша
ванна SKIN TOUCH будет долго радовать
вас. Соблюдение указаний по очистке
и уходу позволит избежать технических
дефектов.
69
ОЧИСТКА ВПУСКНОГО КЛАПАНА / ДОННОЕ ПРИСАСЫВАНИЕ
ЧИСТКА ВПУСКНОГО КЛАПАНА
При загрязнении несколько раз передвинуть (отрегулировать) впускные клапаны
(A) и промыть чистой водой.
ЧИСТКА ПОДСОСА ДНА
При засорении подсоса дна загрязнения
(напр., волосы) удалить вручную.
• Повернуть пластмассовый защитный
экран (B) всасывающего сопла против часовой стрелки и снять его.
• Потянуть наверх эмалированную
крышку (D) всасывающего сопла с
всасывающей трубкой и снять ее.
• Ослабить всасывающий фильтр (C)
путем вывинчивания двух винтов с
внутренним шестигранникомn (размер зева ключа 2,5).
• Снять и почистить всасывающий
фильтр (C).
ОЧИСТКА СЛИВНОЙ И
ПЕРЕЛИВНОЙ АРМАТУРЫ
Систему SKIN TOUCH разрешается эксплуатировать только с
полностью собранным и неповрежденным всасывающим
соплом. Недостающие или неисправные детали необходимо
заменить.
Промыть горячей водой поверхности
сливной-переливной арматуры и протереть их насухо мягкой непыльной тканью
или замшей для протирки окон.
DE
При загрязнении или засорении стока
могут быть использованы имеющиеся в
продаже чистящие средства для стока.
EN
В случае снижения мощности
системы SKIN TOUCH необходимо тут же очистить всасывающее сопло.
При использовании чистящих
средств для стока следует соблюдать указанные заводом-производителем данные и меры
предосторожности.
При устранении засоров предварительно снимите следующие
компоненты B, C и D, а также
головку клапана.
• После очистки всасывающего фильтра собрать в обратном порядке.
FR
IT
ES
ZH
B
C
Руководство
по эксплуатации
RU
A
D
C
70
Перед первым вводом в эксплуатацию, после каждого использования или после каждого
более-менее длительного периода простоя систему SKIN TOUCH
следует продезинфицировать в
гигиенических целях
Дезинфекция системы SKIN TOUCH производится вручную.
Для проведения дезинфекции может
использоваться имеющееся в специализированной торговле дезинфицирующее
средство KALDEWEI. Такое средство разработано специально с учетом различных материалов, из которых изготовлены
элементы KALDEWEI SKIN TOUCH.
Следует учитывать указанные
на дезинфицирующих средствах
данные завода-производителя и
предупреждения об опасности.
При применении добавок для
ванн следует слить использованную воду и добавить дезинфицирующее средство в наполнение
ванны, уровень которого должен
быть не ниже 25 см.
• Дозировать дезинфицирующее
средство согласно указаниям производителя и добавить в используемое
наполнение ванны, уровень которого
должен быть не ниже 25 см.
• Включить SKIN TOUCH примерно на 2
минуты.
• Выключить SKIN TOUCH и оставить
дезинфицирующее средство на некоторое время для воздействия (согласно указаниям производителя).
• Повторно включить SKIN TOUCH на 2
минуты.
• Открыть слив-перелив и слить воду из
ванны SKIN TOUCH (вручную).
Рекомендация: Еще раз наполнить ванну SKIN TOUCH чистой
водой и снова включить на 3 минуты. После этого вручную слить
воду из ванны SKIN TOUCH.
СЛИВ ОСТАТКОВ ВОДЫ
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Особое расположение труб и агрегатов
обеспечивает полный слив воды из
системы SKIN TOUCH после открытия
штока клапана в дне ванны. После
опорожнения ванны SKIN TOUCH дополнительно промыть сопла струей ручного
душа. Отводная арматура остается при
этом открытой.
В случае неполадок в работе и дефектов
системы SKIN TOUCH следует уведомить
об этом авторизованное специализированное предприятие или службу по работе с клиентами компании «KALDEWEI».
В этом случае необходимо иметь под
рукой название и серийный номер вашей системы SKIN TOUCH (см. обложку
руководства).
ПОВТОРНЫЙ ЗАПУСК
СИСТЕМЫ SKIN TOUCH
В редких случаях управление системы
SKIN TOUCH может перестать реагировать на воздействие через элемент
управления. В этих случаях может помочь перезагрузка посредством отсоединения системы SKIN TOUCH от сетевого
питания.
• Выключить систему SKIN TOUCH с
помощью главного выключателя,
выключателя защиты от повреждений
или предохранителей как минимум
на 3 секунды.
• Снова включить систему SKIN TOUCH.
При возникновении вопросов по поводу
системы SKIN TOUCH просим вас связаться со службой по работе с клиентами
компании «KALDEWEI».
Установка ванны, подключение
к электросети и устранение
неполадок и дефектов могут
производиться только специализированным предприятием,
которое может предоставить
соотвествующим инстанциям
подтверждение своих знаний и
компетентности в области применения национальных правил
техники без опасности, действующих, например, при энерго- и
водоснабжении, а также токо- и
водоотводе.
Открывать смотровую шахту системы SKIN TOUCH разрешается
только авторизованным специализированным предприятиям
или службе по работе с клиентами компании «KALDEWEI».
СЛУЖБА ПО РАБОТЕ С КЛИЕНТАМИ КОМПАНИИ «KALDEWEI»
Телефон: +49 (0) 2382-785-0
Телефакс: +49 (0) 2382-785-200
Электронный адрес: [email protected]
71
DE
EN
FR
IT
ES
ZH
RU
Руководство
по эксплуатации
ДЕЗИНФЕКЦИЯ
ii
??
FranzKaldewei
KaldeweiGmbH
GmbH& &Co.
Co.
Franz
KGKG
BeckumerStr.
Str.33-35
33-35
Beckumer
D-59229Ahlen
Ahlen
D-59229
+49
+492382
2382785
7850 0

+49
+492382
2382785
785200
200
www.kaldewei.com
www.kaldewei.com
1/12 | KALDEWEI.COM | PURO 12345 / 23456 / 34567
1/12 | KALDEWEI.COM | PURO 12345 / 23456 / 34567
272.847 / 09.2015
272.847 / 09.2015

Documentos relacionados