Istruzioni montaggio_Riviera_Electronic
Transcripción
Istruzioni montaggio_Riviera_Electronic
Ø30 2x18W G24q-2 230/240V - Ø37,5 2x18 G24q-2 230/240V - Ø42 2x18W G24q-2 230/240V Ø47 2x18 G24q-2 230/240V - Ø55 2x18 G24q-2 230/240V IP20 IP30D Nemo S.r.L. Viale Brianza, 30 | 20823 Lentate sul Seveso (MB), Italy | Tel. +39 0362 372 493 | Fax +39 0362 372 996 [email protected] | nemolighting.com Istruzioni per il montaggio Assembly instructions Instructions pour le montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje cod. 072 JES000 620 Ø30 1x100W E27 - Ø37,5 2x60W E27 - Ø42 2x60W E27 - Ø47 2x75 E27 - Ø55 2x75 E27 Jesolo C2 Electronic Riviera Electronic Jesolo C2 Jesolo C2 Electronic Riviera Jesolo C2 Electronic Progetto di Federico De Majo MONTAGGIO Disinserire la corrente elettrica. Sganciare il diffusore svitandolo in senso antiorario. Sganciare il coperchio dal basamento della lampada sganciando il dentino di blocco e ruotando in senso orario (Fig.1). Inserire il filo di alimentazione nel gommino preforato del coperchio. Fissare il coperchio a soffitto (o a parete ) utilizzando i tre tasselli (Fig. 2). Applicare sui fili di alimentazione le apposite guaine fornite in dotazione. Collegare i fili al morsetto di alimentazione della plafoniera e fissare il morsetto di alimentazione al basamento (Fig. 3).I cavi di alimentazione devono uscire dal coperchio max 5 cm (l’eventuale cavo in eccesso deve essere recuperato). Fissare il basamento della lampada al coperchio facendo attenzione a far corrispondere la freccia A sul coperchio con quella sulla base B (Fig. 4), e ruotando il basamento in senso antiorario fino in fondo, assicurandosi che il dentino di blocco sia scattato. Applicare le lampadine (Fig. 5). Sistemare il vetro in corrispondenza dei tre agganci a baionetta e avvitare in senso orario fino a fine corsa, ma senza forzare (Fig. 6) INSTALLAZIONE SEMI-INCASSO Praticare un foro sulla parete dell’incasso di diametro 253 mm Una volta installata la lampada nel semi-incasso, la distanza tra l’apparecchio e le pareti laterali del semi-incasso deve essere minimo di 50 mm (Fig. 7). L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiale isolante o similare. Il collegamento alla rete per l’installazione a semi-incasso deve essere effettuato con cavi in doppio isolamento. ASSEMBLY Switch off the electric power. Release the diffuser by rotating it in the anticlockwise direction. Release the cover from the base of the lamp by undoing the locking catch and rotating in the clockwise direction (Fig.1). Insert the power cable in the pierced rubber part of the cover. Fix the cover to the ceiling (or wall) using the three dowels (Fig. 2). Apply the sheaths supplied to the power cables. Connect the wires to the ceiling fixture supply terminal and fix this to thebase (Fig. 3). The power cables have to protrude from the cover by a maximum of 10 cm (any excess cable has to be recovered). Fix the base of the lamp to the cover making sure arrow A on the cover matches up with arrow B on the base (Fig. 4) and turn the base as far as it will go in the anticlockwise direction, making sure the locking catch has clicked into place. Apply the bulbs (Fig. 5). Arrange the glass at the three bayonet-type catches and fully tighten in the clockwise direction, but without forcing (Fig. 6) SEMI-FLUSHED-IN INSTALLATION - Drill a hole with a diameter of 253 mm in the wall. Once the lamp has been installed in the fixture, the distance between the appliance and the side walls of the fixture should be a minimum of 50 mm (Fig. 7). The appliance should in no circumstances be covered with insulating or similar material. In case of semi-flushed in installation the power supply connection requires double insulation cables. MONTAGE Débrancher le courant électrique. Décrocher le diffuseur en le dévissant en sens inverse aux aiguilles d’une montre. Décrocher le couvercle de l’embase de la lampe en décrochant la petite dent de blocage et en tournant en sens horaire (Fig.1). Introduire le fil d’alimentation dans la capsule en caoutchouc prépercée du couvercle. Fixer le couvercle au plafond (ou à la paroi) en utilisant les trois chevilles (Fig. 2). Appliquer sur les fils d’alimentation les gaines fournies. Connecter les fils à la borne d’alimentation du plafonnier et fixer la borne d’alimentation à l’embase (Fig. 3). Les câbles d’alimentation doivent sortir du couvercle max 10 cm (l’éventuel câble excédentaire doit être récupéré). Fixer l’embase de la lampe au couvercle en prenant garde de faire correspondre la flèche A sur le couvercle avec celle sur la base B (Fig. 4), et en tournant l’embase en sens inverse aux aiguilles d’une montre jusqu’au fond, en s’assurant que la petite dent de blocage soit déclenchée. Appliquer les ampoules (Fig. 5). Placer le verre en correspondance des trois crochets à baïonnette et visser en sens horaire jusqu’à la fin de la course, mais sans forcer (Fig. 6). INSTALLATION A DEMI-ENCASTREMENT - Pratiquer un trou sur la paroi de l’encastrement du diamètre de 253 mm. Une fois la lampe installée dans le demi-encastrement, la distance entre l’appareil et les parois latérales du demi-encastrement doit être au minimum de 50 mm (Fig. 7). L'appareil ne doit, en aucune circonstance, Ítre couvert avec du matÈriel isolant ou similaire. Pour semi-encastrable utilisation, l'alimentation necessite des cables avec double insulation. cod. 072 JES 000 620 MONTAGE Den Strom abschalten. Den Blendschutz abnehmen und ihn dazu gegen den Uhrzeigersinn aufschrauben. Den Deckel von der Grundplatte der Leuchte abnehmen, dazu den Feststellstift ausklinken und im Uhrzeigersinn drehen (Abb. 1). Das Stromkabel in die vorgelochte Gummidichtung des Deckels einsetzen. Den Deckel an der Decke (bzw. an der Wand) befestigen und dazu die drei mitgelieferten Dübel (Abb. 2). Auf den Stromkabeln die mitgelieferten Mäntel anbringen. Die Drähte an die Eingangsklemme der Deckenleuchte anschließen und die Eingangsklemme an der Grundplatte befestigen (Abb. 3). Die Stromkabel müssen max. 10 cm aus dem Deckel herauskommen (das eventuell überschüssige Kabel muss eingeholt werden). Die Grundplatte der Leuchte am Deckel befestigen und dabei darauf achten, dass der Pfeil A auf dem Deckel mit dem Pfeil auf der Basis B übereinstimmt (Abb. 4). Die Grundplatte fest gegen den Uhrzeigersinn drehen und sich vergewissern, dass der Feststellstift eingerastet ist. Die Lampen anbringen (Abb. 5). Das Glas entsprechend der drei Bajonettaufhängungen anbringen und bis zum Anschlag, jedoch ohne Druck anschrauben (Abb. 6). INSTALLATION HALBEINBAU Auf der Einbauwand mit 253 mm Durchmesser ein Loch bohren. Nach Installation der Lampe in den Halbeinbau muss die Entfernung zwischen der Leuchte und den Seitenwänden des Halbeinbaus mindestens 50 mm betragen (Abb. 7). Das Gerät darf unter keinem Umstand mit Isolationsmaterial oder ähnlichem bedeckt sein. Beim Halbeinbau muss der Anschluss mit doppelt isoliertem Kabel vorgenommen werden. MONTAJE Interrumpir la fuente eléctrica. Desenganchar el difusor desatornillándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Desenganchar la tapa de la base de la lámpara, desenganchando el elemento de bloqueo y rotando en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 1). Conectar el cable de alimentación en la goma perforada de la tapa. Fijar la tapa en el cielo (o en la pared) usando los tres tarugos (Fig. 2). Aplicar en los cables de alimentación las vainas suministradas. Conectar los cables al borne de alimentación de la lámpara de cielo y fijar el borne de alimentación en la base (Fig. 3). Los cables de alimentación deben salir de la tapa sin superar los 10 cm (el eventual cable en exceso se debe recuperar). Fijar la base de la lámpara a la tapa prestando atención, de modo que la flecha A de la tapa corresponda con la de la base B (Fig. 4), y girando la base en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el fondo, asegurándose que el elemento de bloqueo se haya disparado. Aplicar las bombillas (Fig. 5). Colocar el vidrio en correspondencia de los tres enganches a bayoneta y atornillar en el sentido de las agujas del reloj hasta el final de carrera, pero sin forzar (Fig. 6). INSTALACIÓN SEMI – ENCAJADO - Efectuar un orificio en la pared del encajado de 253 mm de diámetro. Tras la instalación de la lámpara en el semi – encajado, la distancia entre el dispositivo y las paredes laterales no debe ser inferior a los 50 mm (Fig. 7). No se debe cubrir el aparato, bajo ningún punto de vista, con material aislante o similar. 1 2 3 4 5 6 A B Installazione semi incasso IP20 50 mm Semi-recessed installation IP20 Installation semiencastrable IP20 50 mm Installation zum Teil unter Putz IP20 Instalación semi empotrado IP20 7 Installazione parete/plafone IP30D Wall/ceiling installation IP30D Installation murale/au plafond IP30D Installation Wand/Plafond IP30D Instalación pared/plafón IP30D 8
Documentos relacionados
Istruzioni per il montaggio Assembly instructions Instructions pour le
Divisione luci di Cassina S.p.A. Via Milano, 28 I 22066 Mariano Comense (CO) Tel. +39 031 75 75 7.1 Fax +39 031 75 75 755 [email protected] Nemo S.r.L. Viale Brianza, 30 | 20823 Lentate sul Seve...
Más detalles