datos del proveedor datos de la herramienta

Comentarios

Transcripción

datos del proveedor datos de la herramienta
V6 Julio 2015
SECCIÓN 1 : DISCO PUENTE o SIMILAR TIPO DE TRABAJO: Corte. MAQUINARIA: Disco puente o similar. HERRAMIENTA: Disco. DATOS DEL PROVEEDOR PROVEEDOR: AGUILA DIAWERK,S.L. LOGOTIPO: DATOS DE LA HERRAMIENTA REFERENCIA: IKON • Diámetro 300 mm. Disco de corte segmentado 300x10x2,4.
• Diámetro 350 mm. Disco de corte segmentado 350x10x2,6.
• Diámetro 400 mm. Disco de corte segmentado 400x10x2,8.
OBSERVACIONES: CONTACTO COMERCIAL: España: Jordi Águila [email protected]; Tlf: +34.934.770.477 Latinoamérica: Vicente Águila [email protected]; Tlf: +34 934.770.477 Internacional/Resto del mundo: [email protected]; Eugeni Fabregat
Tlf:+34 934.770.477 Disponible todos los diámetros en las siguientes versiones: 1. Plancha estándar.
2. Plancha silenciosa sándwich.
3. Plancha reforzada para corte a bisel.
El diámetro de eje estándar es 60 mm, pudiéndose suministrar arandela de reducción al diámetro deseado. RECOMENDACIONES Y CONDICIONES CONDICIONES -­‐ Se recomienda una velocidad de corte de 0,7-­‐0,9 m/min en todos los diámetros. Cuando se disponga de variador de frecuencia se recomienda unas revoluciones de 2400-­‐2600 rpm para el disco de 300 mm de diámetro, 2100-­‐2300 rpm para el de 350 mm y 1800-­‐2000 rpm para el de 400 mm. -­‐ Si no se dispone de variador de frecuencia será necesario ajustar la velocidad dependiendo del tipo de máquina ó cambiar el diámetro del disco para conseguir una calidad de corte adecuada. -­‐ Para discos de gran diámetro (superiores a 400 mm), tener precaución con la vibración del mismo. Se recomienda en este caso emplear arandelas de sujeción. -­‐ Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración orientándolos en dirección al disco. OBSERVACIONES desarrolla muy alta calidad de corte. -­‐ Esta herramienta COMIENZO DEL TRABAJO PREVIO A L -­‐ El disco deberá encontrarse en buenas condiciones. La mesa de corte debe ser sólida y resistente. Deberá estar perfectamente plana y nivelada (se mejora la calidad utilizando una superficie de goma o madera, para amortiguar las vibraciones del disco). -­‐ Comprobar que la superficie sobre la que se va a apoyar la tabla en la mesa, se encuentra en buen estado (que no tenga muchos c ortes en una zona, lo que puede provocar el movimiento del material). -­‐ Si se dispone de máquina especial, en la cual se puede realizar el corte sumergido en agua, llevar siempre a cabo el estas condiciones, ya que se puede aumentar la velocidad, calidad, así como también el rendimiento del disco. trabajo en SECCIÓN 1: DISCO PUENTE O SIMILAR TIPO DE TRABAJO: Corte MAQUINARIA: Disco puente HERRAMIENTA: Disco de corte. DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA PROVEEDOR: ITALDIAMANT S.p.A. LOGOTIPO: CONTACTO COMERCIAL: España / Portugal: Jose Piqueres [email protected]; Tlf: +34 964 56 53 50 Italia: Enrico Bellotto [email protected]; Tlf:+390445 580750 Francia: Laura Boulen [email protected] Estados U nidos-­‐Canada-­‐Mexico: Adriano Soso [email protected]; Tlf: +1 7062834104 REFERENCIA: Disco EVOGRES ZT12G 350MM DIMENSIONES: Ø 350 OBSERVACIONES: herramienta desarrolla muy alta calidad de corte Esta Resto del m
undo: [email protected]; +39 0445 580750 CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES CONDICIONES -­‐Se recomienda el uso entre 2.200-­‐ 2.400 r.p.m. Velocidad de avance 1 m/s en todos los espesores. (0,6 m/s para los colores blancos) -­‐Es necesario el uso de altos caudales d e agua de refrigeración orientándolos en dirección al disco. PREVIO AL COMIENZO DEL TRABAJO -­‐El disco deberá encontrarse en perfectas condiciones. La mesa de corte debe de ser sólida y resistente. Deberá estar perfectamente plana y nivelada (se mejora la calidad utilizando una superficie de goma o madera, para amortiguar las vibraciones del disco). -­‐Comprobar que la superficie en la que se va apoyar la tabla en la mesa, se encuentra en buen estado (que no tenga muchos cortes en una zona, lo que pueda provocar el movimiento del material) -­‐Si se dispone de maquina especial, en la cual se puede realizar el corte sumergido en agua, llevar siempre el trabajo en esas condiciones, ya que se p uede aumentar la velocidad, calidad, así como el rendimiento del disco. SECCIÓN 1 : DISCO PUENTE o SIMILAR TIPO DE TRABAJO: Corte. MAQUINARIA: Disco puente o similar. HERRAMIENTA: Disco. DATOS DEL PROVEEDOR TOOL J-­‐koenig DETAILS PROVEEDOR:: GmbH
LOGO: LOGOTIPO: Ver tabla anexa DATOS DE LA HERRAMIENTA REFERENCIA: DIAREX UCS cutting blade • Diámetro 300 mm.. Disco de corte segmentado 300x10x3,0.
F04.311516. Código • Diámetro 350 mm. Disco de corte segmentado 350x10x3,0.
Alma reforzada. Código F04.320000. • Diámetro 400 mm.. Disco de corte segmentado 400x10x3,0.
Alma reforzada. Código F04.320000. 450mm. Disco de corte segmentado.
• Diámetro 450x10x3,5mm. Código F04.322670 OBSERVACIONES: Se puede proporcionar cualquier tamaño y tipo de diámetro interno y externo. RECOMENDACIONES Y CONDICIONES CONDITIONS: CONDICIONES ECOMMENDATIONS AND CONDITIONS -­‐ A cutting speed of 0.7-­‐0.9 m/min is recommended for all diameters. When frequency converter is available, 2000-­‐2200 -­‐ Se recomienda una velocidad de corte de 0,7-­‐0,9 m/min en todos los diámetros. Cuando se disponga de variador de frecuencia se recomienda unas revoluciones de 2000-­‐2200 rpm para el disco de 300 mm de diámetro, 1700-­‐1900 rpm rpm are recommended for 300 mm diameter blade, 1700-­‐1900 rpm for 350 mm and 1500-­‐1700 rpm for 400 mm. 350 mm y 1500-­‐1800 rpm para el de 400 mm. -­‐ If there is no frequency converter it is necessary to adjust the speed depending on the type of machine or change the para el de blade -­‐Los diámetros diameter dto e a3chieve 50 mm oaptimal nd 400 cutting mm tienen quality. un alma de hierro reforzada para dar la máxima fuerza y estabilidad para -­‐For eliminar large vibraciones diameter dblades urante (larger el proceso than de 400 corte. mm), take precaution with their vibration. In this case, lock washers are recommended. -­‐ Si no se dispone de variador de frecuencia será necesario ajustar la velocidad dependiendo del tipo de máquina ó -­‐ cambiar High volumes el diámetro of cooling del disco water para pointing conseguir in the una direction calidad odf e the corte blade adecuada. are necessary. OBSERVATIONS -­‐ Para discos de gran diámetro (superiores a 400 mm), tener precaución con la vibración del mismo. Se recomienda en -­‐ This caso tool egmplear ives a vaery high quality cutting result. este randelas de sujeción. PRIOR TO S
TARTING W
ORK -­‐ Es necesario e
l u
so d
e a
ltos c
audales de agua de refrigeración orientándolos en dirección al disco. -­‐The blade should be in good condition. The cutting table should be solid and robust. It must be perfectly leveled and flat OBSERVACIONES -­‐ Esta herramienta esarrolla bm
alta ac ralidad corte. (the quality can be idmproved y uy using ubber doe r w
ood surface to buffer the blade vibrations). PREVIO AL COMIENZO DEL TRABAJO -­‐Check that the bench surface where the slab is going to placed is in good condition (i.e. that it is not covered in cuts in -­‐ El odisco deberá encontrarse buenas condiciones. any ne area, which might lead ten o the material moving). La mesa de corte debe ser sólida y resistente. Deberá estar perfectamente plana y (se la calidad utilizando una superficie de goma in o water, madera, las -­‐If a special is nivelada available, in mejora which cutting can be carried out while immersed do para the amortiguar work in these machine vibraciones ads el conditions, it dcisco). an increase the speed, quality as well as the performance of the blade in general. -­‐ Comprobar que la superficie sobre la que se va a apoyar la tabla en la mesa, se encuentra en buen estado (que no tenga muchos c ortes en una zona, lo que puede provocar el movimiento del material). -­‐ Si se dispone de máquina especial, en la cual se puede realizar el corte sumergido en agua, llevar siempre a cabo el
trabajo en estas condiciones, ya que se puede aumentar la velocidad, calidad, así como también el rendimiento del disco.
KOENIG colaboradores en exclusividad: Nombre País J. Koenig GmbH & Co Alemania J. Koenig GmbH & Co Suiza GranQuartz L.P. EEUU GranQuatz Canada Inc. Dirección Teléfono Dieselstrasse 2 0049 721 409 050 Dieselstrasse 2 0049 721 409 050 Tucker, GA 30084 4963 South Royal Atlanta Drive 001 770 621 9777 Canadá Stanstead, Quebec JOB-­‐
3E4 137 Junction Street 001 819 876 7131 AJ Bedard [email protected]
CDK Stone Pty.Ltd. Australia 4-­‐6 Freighter Rd 0061 39 553 3055 James Clark [email protected]
CDK Stone NZ Ltd Nueva Zelanda Unit 2, 40 Canaveral Drive Rosedale 0064 944 33932 Colin Durling [email protected]
Gemba Maschinen-­‐
Handels Gmbh Austria A -­‐ 1120 Wien Diatool aps, Ingenior-­‐og Dinamarca DK -­‐ 8700 Horsens Lundvej 16 0045 756 54577 Industribehov Molde AS Noruega N -­‐ 6422 Molde Gammelseterlia 11 0047 71 241680 Antiqua Hungría Kozma Utca 7 0036 12624365 Firma "K & K" Katarzyna WIDUTO Polonia ADI Applicazione Diamante Indust. Italia IT-­‐ 36016 Thiene FLADA s.r.o. Republica Checa CZ -­‐ 351 34 Skalná DIA KH s.r.o. Eslovaquia SK -­‐ 03601 Martin Na Bystricku 14 Waters Group Ltd. Gran Bretaña GB -­‐ Liskeard Cornwall PL143US GB -­‐ Liskeard Cornwall PL143US Quimperele Way / Liskeard Buisness Park Quimperele Way / Liskeard Buisness Park Waters Group Ltd. Irlanda del Norte Ciudad DE -­‐ 76227 Karlsruhe DE -­‐ 76227 Karlsruhe H -­‐ 1108 Budapest X. PL -­‐ 86-­‐050 Solec Kujawski Moorabbin, Vic 3189 0632 Auckland/ North Shore City Pottendorfer Str. 5 ul. Wrzosowa Nr. 8 Via dell Economia 12/16 Stary Rybnik 123 Contacto Stefan Nichter Ghandi Elia dirección email [email protected]­‐koenig.de
[email protected]­‐koenig.de
Michael Kriwan Klaus Andersen Dagfinn Gjerde Kornel Szabo Mr. Widuto [email protected]
0039 044 536 0244 Riccardo Petucco [email protected]
0042 035 467 3247 Rita Skalova Vladimir Krc-­‐
Jediny 0043 181 585 530 0048 523 878 397 00421 434 237 909 [email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
0044 845 658 5758 Daniel Waters [email protected]
o.uk
0044 845 658 5758 Daniel Waters [email protected]
o.uk
Koenig colaboradores en otros países: B.V.B.A. GRUBAU Bélgica Ki-­‐Venti cvba Bélgica Marcoflex NV Bélgica Abrasifs Yves Cornier Francia Dégami Siége Social Francia Derognat & Cie. Francia S.A. Zucco Francia SAS Andre Marty Francia Atelier Huybreghs BV Holanda Kimex BV Holanda Van Voorden B.V. Holanda BE -­‐ 8560 Wevelgem BE -­‐ 8520 Kuurne BE -­‐ 1785 Merchtem FR -­‐ 38460 Crémieu FR -­‐ 94220 Charenton-­‐le-­‐
Pont FR -­‐ 21700 Comblanchien FR -­‐ 11600 Conques Sur Orbiel FR -­‐ 81210 Lacrouzette NL -­‐ 6372 PP Landgraaf NL -­‐ 6581 AB Malden NL -­‐ 4870 AH Etten-­‐Leur Hoge Akker 1 Hoogstraat 20 Preenakker 23 0032 56 439 900 0032 56 202040 0032 523 39000 Villemoirieu 0033 47 4909767 46-­‐48, Rue de Conflans 0033 1 436 800 17 Route Nationale 74 0033 380 629 421 2, Rue George Sand 0033 299 985 097 65, rue du Sidobre Minckelersstr
aat 18 Eendenpoels
eweg 6 Pauvreweg 22 0033 563 821 100 0031 45 572 2507 0031 24 358 5353 0031 76 5021750 Koen van Ysacker Geert Kerkhoffs Frederic Aumeran [email protected]­‐venti.eu
[email protected]
[email protected]
Jean-­‐
Michel Rousseau [email protected]
Patrick Beugels Mr. De Kanter Ger Musters [email protected]
[email protected]
[email protected]
SECCIÓN 1 : DISCO PUENTE o SIMILAR TIPO DE TRABAJO: Corte. MAQUINARIA: Disco puente o similar. HERRAMIENTA: Disco. DATOS DEL PROVEEDOR PROVEEDOR : Tecnodiamant s.r.l. LOGO: CONTACTO COMERCIAL: Central: Via Ghiarola Vecchia 53/m 41042 Fiorano Modenese ( MO) Italy v.a.t. 02301500365 tel. +39 0536 832939 e-­‐mail [email protected] Internacional: Ver tabla adjunta
DATOS DE LA HERRAMIENTA Disco de corte BO-­‐R/2 COS.3 AL REFERENCIA: • Diámetro 300 mm. TDBOR2COS330026ALSTD. Disco de corte
segmentado 300x10x2,6. • Diámetro 350 mm. TDBOR2COS335026ALSTD. Disco de corte
segmentado 350x10x2,6 400 mm. TDBOR2COS340032ALSTD. Disco de corte
• Diámetro segmentado 400x10x3,2. OBSERVACIONES: Se puede proporcionar cualquier tamaño y tipo de diámetro interno y externo
RECOMENDACIONES Y CONDICIONES CONDICIONES -­‐ Se recomienda una velocidad de corte de 0,7-­‐0,9 m/min en todos los diámetros. Cuando se disponga de variador de frecuencia se recomienda unas revoluciones de 2300-­‐2500 rpm para el disco de 300 mm de diámetro, 2000-­‐2200 rpm para el de 350 mm y 1700-­‐1900 rpm para el de 400 mm. -­‐ Si no se dispone de variador de frecuencia será necesario ajustar la velocidad dependiendo del tipo de máquina ó cambiar el diámetro del disco para conseguir una calidad de corte adecuada. -­‐ Para discos de gran diámetro (superiores a 400 mm), tener precaución con la vibración del mismo. Se recomienda en este caso e mplear a randelas de sujeción. -­‐ Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración orientándolos en dirección al disco. OBSERVACIONES -­‐ Esta herramienta desarrolla muy alta calidad de corte. PREVIO AL COMIENZO DEL TRABAJO -­‐ El disco deberá encontrarse en buenas condiciones. La mesa de corte debe ser sólida y resistente. Deberá estar perfectamente plana y nivelada (se mejora la calidad utilizando una superficie de goma o madera, para amortiguar las vibraciones del disco). -­‐ Comprobar que la superficie sobre la que se va a apoyar la tabla en la mesa, se encuentra en buen estado (que no tenga muchos cortes en una zona, lo que puede provocar el movimiento del material). -­‐ Si se dispone de máquina especial, en la cual se puede realizar el corte sumergido en agua, llevar siempre a cabo el trabajo en estas condiciones, ya que se puede aumentar la velocidad, calidad, así como también el rendimiento del disco. País Brasil España Italia y resto del mundo Polonia Portugal U.S.A. Persona de contacto Mr. Adriano Zabot Mr. Pascual Membrado Mr. Lorenzo Tagliani Email [email protected] [email protected] [email protected] Teléfono +55 4834328000 +34 964 550320 +39 0536 832939 Mr. Jarek Piotrowski Mr. Paulo Manaia Mr. Emilio Vozzolo [email protected] [email protected] [email protected] +48 518918927 +351 919738826 +1 2123438749 SECCIÓN 1 : DISCO PUENTE o SIMILAR TIPO DE TRABAJO: Corte. MAQUINARIA: Disco puente o similar. HERRAMIENTA: Disco. DATOS DEL PROVEEDOR PROVEEDOR : Vena LOGO: DATOS DE LA HERRAMIENTA REFERENCIA: Disco MTR-­‐2 • 300 mm, eje 60 mm, segmento 8 mm. Código: T0302017
• 350 mm, eje 60 mm, segmento 8 mm. Código: T0352017
• 400 mm, eje 60 mm, segmento 8 mm. Código: T0402017
OBSERVACIONES: CONTACTO COMERCIAL: España Luis Miguel Sanchez Hernandez [email protected] Tel.: +34610107474 Alemania y resto del mundo Joseph Navarro (Inglés, Español, Alemán) [email protected]­‐d.de
Tel.: +49 (0) 2737 982166 Se puede proporcionar cualquier tamaño y tipo de diámetro interno y externo Especificar diámetro interno y agujeros de arrastre. RECOMENDACIONES Y CONDICIONES CONDICIONES -­‐ Se recomienda una velocidad de corte de 1,1-­‐1,3 m/min en todos los diámetros. Cuando se disponga de variador de frecuencia se recomienda unas revoluciones de 2300-­‐2500 r.p.m. para el disco de 300 mm de diámetro, 2000-­‐2200 r.p.m. para el de 350 mm y 1700-­‐1900 r.pm. para el de 400 mm. -­‐ Si no se dispone de variador de frecuencia será necesario ajustar la velocidad dependiendo del tipo de máquina ó cambiar el diámetro del disco para conseguir una calidad de corte adecuada. -­‐ Para discos de gran diámetro (superiores a 400 mm), tener precaución con la vibración del mismo. Se recomienda en este caso e mplear a randelas de sujeción. -­‐ Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración orientándolos en dirección al disco. OBSERVACIONES -­‐ Esta herramienta desarrolla media-­‐alta calidad de corte. El rendimiento en metros lineales cortado es alto. PREVIO AL COMIENZO DEL TRABAJO -­‐ El disco deberá encontrarse en buenas condiciones. La mesa de corte debe ser sólida y resistente. Deberá estar perfectamente plana y nivelada (se mejora la calidad utilizando una superficie de goma o madera, para amortiguar las vibraciones del disco). -­‐ Comprobar que la superficie sobre la que se va a apoyar la tabla en la mesa, se encuentra en buen estado (que no tenga muchos cortes en una zona, lo que puede provocar el movimiento del material). -­‐ Si se dispone de máquina especial, en la cual se puede realizar el corte sumergido en agua, llevar siempre a cabo el trabajo en estas condiciones, ya que se puede aumentar la velocidad, calidad, así como también el rendimiento del disco. SECCIÓN 2: CONTROL NUMÉRICO TIPO DE TRABAJO: Corte MAQUINARIA: CONTROL NUMÉRICO HERRAMIENTA: Fresa de corte específica para DEKTON ®
DATOS DEL PROVEEDOR
PROVEEDOR: ADI S.p.A. LOGOTIPO: DATOS DE LA HERRAMIENTA REFERENCIA: Fresa de Corte attacco 1/2"GAS Z=6 CODIGO: MT74010 DIMENSIONES: 19X25mm OBSERVACIONES: Especificar al proveedor tipo de enganche. CONTACTO COMERCIAL: Ver tabla adjunta CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES CONDICIONES 5000 rpm y 200 mm/min para cualquier color de DEKTON® Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración para conseguir una alta calidad de corte. TIPOS DE TRABAJO -­‐ Disminuir la velocidad para trabajos con ángulos cerrados OBSERVACIONES -­‐ Esta herramienta desarrolla altas calidades de corte. -­‐ Para cortes rectos, realizar salidas en diagonal para evitar roturas del material. Posteriormente, terminar el corte empezando por el lado contrario por donde se ha comenzado. -­‐ Es muy importante situar bien las ventosas para evitar vibraciones del material durante el trabajo. País Empresa y dirección Persona de contacto Teléfono Italia y resto del mundo ADI SPA. Via dell’Economia, 12/16. 36016 Thiene (VI). CDK STONE AUSTRALIA 4-­‐6 Freighter Road 03189 MOORABBIN, VICTORIA GEMBA GMBH Pottendorfer Str., 5 01120 Wien Ms. Barbara Nosella [email protected] 0039-­‐0445 360244 0061-­‐3-­‐85526000 Australia Bélgica GRUBAU Hoge Akker 1 08560 Wevelgem Mr. James Clark [email protected]
m.au Mr. Michael Kriwan [email protected]
t Mr. David Rigole [email protected] Canada GRANQUARTZ CANADA INC. 137 Rue Junction Stanstead, PQ JOB 3E4 Mr Alain Bédard [email protected] 1 800 520-­‐7223 Francia COMARTEX 40, Rue Gay Lussac-­‐ B.P. 83 94432 CHENNEVIERES S/M CEDEX www.comartex.com J.KOENIG GMBH & CO. Dieselstrasse 2 76227 KARLSRUHE-­‐
DURLACH Mr. Frank Tribout [email protected] 0033-­‐1-­‐45765303 Mr. Pietro Bazzan [email protected]­‐koenig.de Mr. Michael Thums [email protected]­‐koenig.de Mr. John Durling [email protected] 0049-­‐721-­‐409050 Mr. Robert Walczak [email protected] Mr Joao Esteves [email protected]
ves.pt Mr. Roman Luzar [email protected] 0048 226133911 Austria Alemania Nueva Zelanda Polonia Portugal Eslovenia España Suecia Turquía Hungría Gran Bretaña e Irlanda U.S.A. CDK Stone NZ Ltd 2/40 Canaveral Drive Rosedale Auckland MACH PLUS ROBERT WALCZAK Ul. Miedzynarodowa 46/48/95 Warsawa J.LEMOS ESTEVES LDA AV.VICTOR GALLO,72-­‐3° ESQ AP.79 2431-­‐901 MARINHA GRANDE TEAL TRGOVSKO PODJET JE D.O.O. Igriska 15 01235 RADOM LJE FREDIMAR S.A. Avd. Prat de la Riba N°186 NAVE 1 -­‐ Zona Industrial 08780 PALLEJA -­‐
BARCELLONA MATEK AB ZINKGATAN 3 27139 YSTAD 0043-­‐1-­‐8158553 0032-­‐56439900 0064-­‐09-­‐4750495 351 -­‐244-­‐573480 00386-­‐1-­‐4370123 Mr. Vicente Benlloch [email protected]
ar.com 0034-­‐93-­‐6601396 Mr. Magnus Lasson [email protected] 0046-­‐411-­‐555725 MERTEKS, Nazmi Akbaci Sit. No.73 34398 Maslak Istanbul ANTIQUA Kozma U. 7 01108 Budapest Mr. Ufuk Artun [email protected] 90-­‐212-­‐3461730 Mr. L.Debnar [email protected] 0036 1 431 9088 WATERS GROUP LTD Owen Sivell CloseQuimperle Way -­‐ Liskeard Cornwall PL14 3 US England GRANQUARTZ LP TUCKER, GA Mr. Daniel Waters [email protected]
upltd.co.uk Mr. Jim Callaghan [email protected]
m 0044 845 6585758 +1 248 660-­‐3291 SECCIÓN 2: CONTROL NUMÉRICO TIPO DE TRABAJO: Avellanado MAQUINARIA: CONTROL NUMÉRICO HERRAMIENTA: Fresa de Avellanado DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA PROVEEDOR: ADI S.p.A. LOGOTIPO: CÓDIGO: MT75020 REFERENCIA: Sintered router for incremental cutting diam. 20x15 ½" gas fitting CONTACTO COMERCIAL: Ver tabla adjunta CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES CONDICIONES 6000 rpm y 150 mm/min para cualquier color de DEKTON® Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración para conseguir una alta calidad de corte. TIPOS DE TRABAJO -­‐ Disminuir la velocidad para trabajos con ángulos cerrados OBSERVACIONES -­‐ Esta herramienta desarrolla altas calidades de corte. -­‐ Para cortes rectos, realizar salidas en diagonal para evitar roturas del material. Posteriormente, terminar el corte empezando por el lado contrario por donde se ha comenzado. muy importante situar bien las ventosas para evitar vibraciones del material durante el trabajo. -­‐ Es País Empresa y dirección Persona de contacto Teléfono Italia y resto del mundo ADI SPA. Via dell’Economia, 12/16. 36016 Thiene (VI). CDK STONE AUSTRALIA 4-­‐6 Freighter Road 03189 MOORABBIN, VICTORIA GEMBA GMBH Pottendorfer Str., 5 01120 Wien Ms. Barbara Nosella [email protected] 0039-­‐0445 360244 0061-­‐3-­‐85526000 Australia Bélgica GRUBAU Hoge Akker 1 08560 Wevelgem Mr. James Clark [email protected]
m.au Mr. Michael Kriwan [email protected]
t Mr. David Rigole [email protected] Canada GRANQUARTZ CANADA INC. 137 Rue Junction Stanstead, PQ JOB 3E4 Mr Alain Bédard [email protected] 1 800 520-­‐7223 Francia COMARTEX 40, Rue Gay Lussac-­‐ B.P. 83 94432 CHENNEVIERES S/M CEDEX www.comartex.com J.KOENIG GMBH & CO. Dieselstrasse 2 76227 KARLSRUHE-­‐
DURLACH Mr. Frank Tribout [email protected] 0033-­‐1-­‐45765303 Mr. Pietro Bazzan [email protected]­‐koenig.de Mr. Michael Thums [email protected]­‐koenig.de Mr. John Durling [email protected] 0049-­‐721-­‐409050 Mr. Robert Walczak [email protected] Mr Joao Esteves [email protected]
ves.pt Mr. Roman Luzar [email protected] 0048 226133911 Austria Alemania Nueva Zelanda Polonia Portugal Eslovenia España Suecia Turquía Hungría Gran Bretaña e Irlanda U.S.A. CDK Stone NZ Ltd 2/40 Canaveral Drive Rosedale Auckland MACH PLUS ROBERT WALCZAK Ul. Miedzynarodowa 46/48/95 Warsawa J.LEMOS ESTEVES LDA AV.VICTOR GALLO,72-­‐3° ESQ AP.79 2431-­‐901 MARINHA GRANDE TEAL TRGOVSKO PODJET JE D.O.O. Igriska 15 01235 RADOM LJE FREDIMAR S.A. Avd. Prat de la Riba N°186 NAVE 1 -­‐ Zona Industrial 08780 PALLEJA -­‐
BARCELLONA MATEK AB ZINKGATAN 3 27139 YSTAD 0043-­‐1-­‐8158553 0032-­‐56439900 0064-­‐09-­‐4750495 351 -­‐244-­‐573480 00386-­‐1-­‐4370123 Mr. Vicente Benlloch [email protected]
ar.com 0034-­‐93-­‐6601396 Mr. Magnus Lasson [email protected] 0046-­‐411-­‐555725 MERTEKS, Nazmi Akbaci Sit. No.73 34398 Maslak Istanbul ANTIQUA Kozma U. 7 01108 Budapest Mr. Ufuk Artun [email protected]t 90-­‐212-­‐3461730 Mr. L.Debnar [email protected] 0036 1 431 9088 WATERS GROUP LTD Owen Sivell CloseQuimperle Way -­‐ Liskeard Cornwall PL14 3 US England GRANQUARTZ LP TUCKER, GA Mr. Daniel Waters [email protected]
upltd.co.uk Mr. Jim Callaghan [email protected]
m 0044 845 6585758 +1 248 660-­‐3291 SECCIÓN 2 : CONTROL NUMÉRICO TIPO DE TRABAJO: Avellanado MAQUINARIA: Control numérico HERRAMIENTA: Fresa de avellanado DATOS DEL PROVEEDOR TOOL DETAILS PROVEEDOR: ADI S.p.A. LOGOTIPO: DATOS DE LA HERRAMIENTA Código Descripción MT75015 Φ6x10 A=1/2” GAS MT75016 Φ8x10 A=1/2” GAS MT75017 Φ10x10 A=1/2” GAS MT75018 Φ12x10 A=1/2” GAS COMERCIAL: CONTACTO Ver tabla adjunta RECOMENDACIONES Y CONDICIONES CONDICIONES ECOMMENDATIONS AND CONDITIONS Esta herramienta no sirve para corte y está especialmente recomendada para avellanados de profundidad desde 0.1 mm a 2 mm por pasada. Se recomienda trabajar 7200 rpm y con una velocidad de avance de 50 mm/min. El rendimiento de esta herramienta es bajo. Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración para conseguir una óptima calidad de trabajo. OBSERVACIONES Es muy importante situar bien las ventosas para evitar vibraciones del material durante el trabajo. País Empresa y dirección Persona de contacto Teléfono Italia y resto del mundo ADI SPA. Via dell’Economia, 12/16. 36016 Thiene (VI). CDK STONE AUSTRALIA 4-­‐6 Freighter Road 03189 MOORABBIN, VICTORIA GEMBA GMBH Pottendorfer Str., 5 01120 Wien Ms. Barbara Nosella [email protected] 0039-­‐0445 360244 0061-­‐3-­‐85526000 Australia Bélgica GRUBAU Hoge Akker 1 08560 Wevelgem Mr. James Clark [email protected]
m.au Mr. Michael Kriwan [email protected]
t Mr. David Rigole [email protected] Canada GRANQUARTZ CANADA INC. 137 Rue Junction Stanstead, PQ JOB 3E4 Mr Alain Bédard [email protected] 1 800 520-­‐7223 Francia COMARTEX 40, Rue Gay Lussac-­‐ B.P. 83 94432 CHENNEVIERES S/M CEDEX www.comartex.com J.KOENIG GMBH & CO. Dieselstrasse 2 76227 KARLSRUHE-­‐
DURLACH Mr. Frank Tribout [email protected] 0033-­‐1-­‐45765303 Mr. Pietro Bazzan [email protected]­‐koenig.de Mr. Michael Thums [email protected]­‐koenig.de Mr. John Durling [email protected] 0049-­‐721-­‐409050 Mr. Robert Walczak [email protected] Mr Joao Esteves [email protected]
ves.pt Mr. Roman Luzar [email protected] 0048 226133911 Austria Alemania Nueva Zelanda Polonia Portugal Eslovenia España Suecia Turquía Hungría Gran Bretaña e Irlanda U.S.A. CDK Stone NZ Ltd 2/40 Canaveral Drive Rosedale Auckland MACH PLUS ROBERT WALCZAK Ul. Miedzynarodowa 46/48/95 Warsawa J.LEMOS ESTEVES LDA AV.VICTOR GALLO,72-­‐3° ESQ AP.79 2431-­‐901 MARINHA GRANDE TEAL TRGOVSKO PODJET JE D.O.O. Igriska 15 01235 RADOM LJE FREDIMAR S.A. Avd. Prat de la Riba N°186 NAVE 1 -­‐ Zona Industrial 08780 PALLEJA -­‐
BARCELLONA MATEK AB ZINKGATAN 3 27139 YSTAD 0043-­‐1-­‐8158553 0032-­‐56439900 0064-­‐09-­‐4750495 351 -­‐244-­‐573480 00386-­‐1-­‐4370123 Mr. Vicente Benlloch [email protected]
ar.com 0034-­‐93-­‐6601396 Mr. Magnus Lasson [email protected] 0046-­‐411-­‐555725 MERTEKS, Nazmi Akbaci Sit. No.73 34398 Maslak Istanbul ANTIQUA Kozma U. 7 01108 Budapest Mr. Ufuk Artun [email protected] 90-­‐212-­‐3461730 Mr. L.Debnar [email protected] 0036 1 431 9088 WATERS GROUP LTD Owen Sivell CloseQuimperle Way -­‐ Liskeard Cornwall PL14 3 US England GRANQUARTZ LP TUCKER, GA Mr. Daniel Waters [email protected]
upltd.co.uk Mr. Jim Callaghan [email protected]
m 0044 845 6585758 +1 248 660-­‐3291 SECCIÓN 2: CONTROL NUMÉRICO TIPO DE TRABAJO: Corte MAQUINARIA: CONTROL NUMÉRICO HERRAMIENTA: Fresa de corte específica para DEKTON ®
DATOS DE PROVEEDOR PROVEEDOR: Continental D.I.A. LOGO: DATOS DE LA HERRAMIENTA REFERENCIA: Código de producto DK.FB40 DK.FB50 Descripción 22mm x 40mm 22mm x 50mm OBSERVACIONES: Especificar al proveedor tipo de enganche. CONTACTO COMERCIAL : Ver tabla anexa CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES CONDICIONES 5000 rpm y 300 mm/min para cualquier color de DEKTON® Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración y asegurar que se refrigera perfectamente la herramienta para conseguir una alta calidad de corte TIPOS DE TRABAJO -­‐ Disminuir la velocidad para trabajos con ángulos cerrados OBSERVACIONES -­‐ Esta herramienta desarrolla altas calidades de corte -­‐ Para cortes rectos, realizar salidas en diagonal para evitar roturas del material. Posteriormente, terminar el corte empezando por el lado contrario por donde se ha comenzado. -­‐ Es muy importante situar bien las ventosas para evitar vibraciones del material durante el trabajo. COMPAÑÍA TEL PAÍS Polonia TERMINATOR POLSKA Italia Francia MONTOLIT SA RAIMONDI DISTRIBUTION 2 S +48.888.189.880 +39-­‐388-­‐4444111 [email protected] [email protected]
0033 4 76069103 [email protected]­‐fr
0049 9128-­‐7396-­‐
20 [email protected]­‐
kollegen.de [email protected] Alemania/Austria FLEISCHMANN & KOLLEGEN gmbh DEPARTMENT MONTOLIT Noruega SPESIALVERKTOY AS 0047 22 81 26 96 CONSTRUX DANMARK ApS 0045 98571998 [email protected]
Dinamarca República Checa Suiza (zona alemana/francesa) Suiza (zona italiana) Ex-­‐repúblicas yugoslavas Resto del mundo E-­‐MAIL PETR STEJSKAL-­‐
INTERTRADING PROFICENTRUM -­‐ MONTOLIT 00420 2 72731327 [email protected] TECHNO SUPPORT & SERVICE S.A. 0041 41 8591500 EDILPOSA SA 0041 91 9309537 DEKER D.O.O. 386-­‐41-­‐62-­‐10-­‐62 CONTINENTAL +1-­‐ 800 595 1237 o + 1 650 464 1627 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]
SECCIÓN 2: CONTROL NUMÉRICO TIPO DE TRABAJO: Pulido de canto recto, acabado mate y brillo. MAQUINARIA: Control numérico. HERRAMIENTA: Secuencia de herramientas. DATOS DEL PROVEEDOR
PROVEEDOR: Continental D.I.A. LOGOTIPO: DATOS DE LA HERRAMIENTA CÓDIGOS Y REFERENCIAS: ESPESOR: 2 CM POSICIÓN HERRAMIENTAS 1 2 3 4 5 6 7 M21TR3.C M22TR3 M23TR3 M24TR3 C25TR3 C26TR3 C27TR3 CONTACTO COMERCIAL: Ver tabla adjunta OBSERVACIONES: Especificar al proveedor el tipo de enganche y espesor a trabajar. Este perfil ha sido probado en instalaciones de Cosentino y su funcionamiento ha sido correcto . Para cualquier otro perfil, póngase en contacto con el proveedor. CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES CONDICIONES: POSICIÓN VELOCIDAD (mm/min) REVOLUCIONES (r.p.m.) 1 1.500 2.500 3.500 1.250 900 1.000 1000 5000 5000 5000 4500 2400 2400 2400 2 3 4 5 6 7 Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración. OBSERVACIONES La posición nº 7 es solamente para colores oscuros y para desarrollar altos brillos. Para cantos de acabado MATE, emplear solamente las 4 primeras posiciones y acabar a mano. Para cantos de acabado BRILLO, emplear la secuencia completa. Country Company Phone E-­‐mail France SA RAIMONDI DISTRIBUTION 2 S 0033 4 76069103 [email protected]­‐fr
SPESIALVERKTOY AS (0047) 22 81 26 96 [email protected]
Denmark CONSTRUX DANMARK ApS 0045 98571998 [email protected]
Switzerland TECHNO SUPPORT & SERVICE S.A. 0041 41 8591500 [email protected]
EDILPOSA SA 0041 91 9309537 [email protected] [email protected] PETR STEJSKAL-­‐
INTERTRADING PROFICENTRUM -­‐ MONTOLIT 00420 2 72731327 [email protected] Former Yugoslavia DEKER D.O.O. 386-­‐41-­‐62-­‐10-­‐62 [email protected]
Germany/Austria 0049 9128 -­‐7396-­‐
20 [email protected]­‐kollegen.de Italy FLEISCHMANN & KOLLEGEN gmbh DEPARTMENT MONTOLIT MONTOLIT +39-­‐388-­‐4444111 [email protected]
Poland TERMINATOR POLSKA +48 888 189 880 [email protected] CONTINENTAL +1-­‐ 800 595 1237 or + 1 650 464 1627 [email protected]
Norway Switzerland (Italian side) Czech Republic Rest of world &'00.3/!45!!"#$%"&'#()*%+!"!
$.(%!"'!$)#6#7%"!#$%&'!
-#81./#).#"!#()*+(,!)-./+0#(!
!
,'))#-.'/$#5!1%'23!4'!5$%&'!'26'578953!63%3!:;<*()
!
!
"#$%&!"'!()%*''"%)!
()%*''"%)"!:0O.-*!DP0;==;!Q+(->H!
!
+%9%$.(%5!!
"#$%&!"'!+#!,'))#-.'/$#!
)':')'/0.#5!::<1+JMMMJ!
=->>,0;+"!>(.:0!
%6&')*#0.%/'&5! ;26'598953%! 3?! 6%[email protected]''4$%! &96$! 4'!
+%9%5!!
'VW3V5Y'C!!
0%/$#0$%!0%-')0.#+!5!
23?'2A493BR&C5$B!
*'?!"EFICMSGSCTJJIMM!
0%/$#0$%!$'0/.0%!5!!
5'#$%&'(6'37,&'!!!!!!!!!!!!!
+$U'%&$C,$VW3&$A493BR&C5$B(
*?8"!EFICFLLCXXXSXLJ!
0%/$#0$5!!"#$%&'()"*+,(-"'%$.(
[email protected]$B49C'2!
*'?C"!DEFGH!IJ!KKL!MM!LJ!
/,+*0(1'2'(-$%3430$2(
46$N$A6$B49C'2!
*'?C"!DEFGH!IJ!KKL!MM!LJ!
!
0%/".0.%/'&!"'!1&%!2!)'0%-'/"#0.%/'&!
0%/".0.%/'&!!
GMMM!%6B!Z!TMM!BB[B9V!63%3!5R3?\R9'%!5$?$%!4'!:;<*()]!
;2!V'5'23%9$!'?!R2$!4'!3?&$2!53R43?'2!4'!3WR3!4'!%'8%9W'%359^V!!63%3!5$V2'WR9%!RV3!3?&3!53?9434!4'!5$%&'C!
$.(%&!"'!$)#6#7%!
_ :92B9VR9%[email protected]'?$59434!63%3!&%3U3`$2!5$V!aVWR?$2!5'%%34$2!
%6&')*#0.%/'&!
_ ;2&3!Y'%%3B9'V&3!4'23%%$??3!3?&32!53?9434'2!4'!5$%&'C!
_ >3%3!5$%&'2!%'5&$2b!%'3?9N3%!23?9432!'V!493W$V3?!63%3!'@9&3%!%$&R%32!4'?!B3&'%93?C!>$2&'%9$%B'V&'b!
&'%B9V3%!'?!5$%&'!'B6'N3V4$!6$%!'?!?34$!5$V&%3%9$!6$%!4$V4'!2'!Y3!5$B'VN34$C!!!
_ ;2!BRZ!9B6$%&3V&'!29&R3%!U9'[email protected]'V&$232!63%3!'@9&3%[email protected]%359$V'2!4'?!B3&'%93?!4R%3V&'!'?!&%3U3`$C!
SECCIÓN 2: CONTROL NUMÉRICO TIPO DE TRABAJO: Corte MAQUINARIA: Control Numérico HERRAMIENTA: Fresa de corte específica para DEKTON ®
DATOS DE PROVEEDOR PROVEEDOR: Nicolai Diamant S.r.l. LOGO: DATOS DE LA HERRAMIENTA REFERENCIA: Código AFS90272 AFS90128 Descripción Fresolina de corte D23 L40 ½ Gas Z6 Twin FB23 Fresolina de corte D20 L25 ½ Gas Z6 Twin FB23 CONTACTO COMERCIAL : Ver tabla anexa CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES CONDICIONES -­‐ 4800 rpm y 200 mm/min para cualquier color de DEKTON® -­‐ Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración y asegurar que se refrigera perfectamente la herramienta para conseguir una alta calidad de corte TIPOS DE TRABAJO -­‐ Disminuir la velocidad para trabajos con ángulos cerrados OBSERVACIONES -­‐ Esta herramienta desarrolla altas calidades de corte -­‐ Para cortes rectos, realizar salidas en diagonal para evitar roturas del material. Posteriormente, terminar el corte empezando por el lado contrario por donde se ha comenzado. -­‐ Es muy importante situar bien las ventosas para evitar vibraciones del material durante el trabajo. País Empresa Contacto E-­‐mail WEISS Steintechnik GmbH Mr. Sven Wappler [email protected]­‐
steintechnik.de GRUBAU B.V.B.A. Mr. David Rigole [email protected] Nicolai do Brasil LTDA Mr. Marco Colmo [email protected] Nicolai Canada Mr. Kaveh Houshmand [email protected] Dinamarca ENC NATURSTEN Mr. Henrik H. Madsen [email protected] Eslovenia ROKAM D.O.O. Mrs. Romina Žvab [email protected] España Exclusivas UDA Mr. Fernando Verano [email protected] Estados Unidos Nicolai North America Mr. Saba Vasanthan [email protected]­‐na.com Gran Bretaña ZAMBELIS DEMETRIS Mrs. Stella Zambelis [email protected] Grecia HATZIVARITI EPE Mr. Ioannis Vasiliou [email protected] Irlanda DIAMOND TOOL SUPPLIES Mr. Brian McCann [email protected] Nicolai India Mr. Santhosh Kumar [email protected] Nicolia central Via Dorsale, 13/B 54100 Massa (MS) Italy Phone +39 058579971 Mr. Odde Magne [email protected] Alemania Bélgica Brasil Canada India Italia y resto de mundo Noruega INDUSTRIBEHOV MOLDE AS Oriente Medio Nicolai Middle East Mr. Cataldo Tricase [email protected]_me.com Polonia TGR SP. Z O.O. Mr. Tomasz [email protected] Portugal Fresator Mr. David Duarte [email protected] D2 Diamant Mrs. Patrícia Coelho [email protected] Rusia Nicolai Russia Mrs. Svetlana Evseeva [email protected] Suiza STONELEC GMBH Mr. Andreas Knobel [email protected] [email protected] SECCIÓN 2: CONTROL NUMÉRICO TIPO DE TRABAJO: Corte MAQUINARIA: Control Numérico HERRAMIENTA: Fresa de corte específica para DEKTON ®
DATOS DE PROVEEDOR PROVEEDOR : Tecnodiamant s.r.l. LOGO: DATOS DE LA HERRAMIENTA REFERENCIA: Código 6.FRE26L48
Descripción Fresa para Dekton de 30 mm, diámetro 26mm , longitud 48 mm, enganche ½ gas CONTACTO COMERCIAL: Central: Via Ghiarola Vecchia 53/m 41042 Fiorano Modenese ( MO) Italy v.a.t. 02301500365 tel. +39 0536 832939 e-­‐mail [email protected] Internacional: Ver tabla adjunta
CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES CONDICIONES -­‐ 4200 rpm y 200 mm/min para cualquier color de DEKTON® -­‐ Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración y asegurar que se refrigera perfectamente la herramienta para conseguir una alta calidad de corte TIPOS DE TRABAJO -­‐ Disminuir la velocidad para trabajos con ángulos cerrados OBSERVACIONES -­‐ Esta herramienta desarrolla altas calidades de corte. El rendimiento en metros de corte es bajo. -­‐ Para cortes rectos, realizar salidas en diagonal para evitar roturas del material. Posteriormente, terminar el corte empezando por el lado contrario por donde se ha comenzado. -­‐ Es muy importante situar bien las ventosas para evitar vibraciones del material durante el trabajo. País Brasil España Italia y resto del mundo Polonia Portugal U.S.A. Persona de contacto Mr. Adriano Zabot Mr. Pascual Membrado Mr. Lorenzo Tagliani Email [email protected] [email protected] [email protected] Teléfono +55 4834328000 +34 964 550320 +39 0536 832939 Mr. Jarek Piotrowski Mr. Paulo Manaia Mr. Emilio Vozzolo [email protected] [email protected] [email protected] +48 518918927 +351 919738826 +1 2123438749 SECCIÓN 3: PULECANTOS TIPO DE TRABAJO: Acabado pulido MAQUINARIA: PULECANTOS HERRAMIENTA: Piedras para pulido de cantos DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA PROVEEDOR: F.IM.A.D. REFERENCIA:Mach2 LOGOTIPO: CONTACTO COMERCIAL: Ver tabla anexa Granos disponibles 60 120 150 180 220 300 Granos disponibles 400 600 800 1000 1800 2000 3500 OBSERVACIONES: Especificar tipo de enganche. CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES CONDICIONES Velocidad de la línea recomendada de 0.3-­‐0.6 m/min Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración PRESIONES Dependiendo del tipo de maquinaria, las presiones variarán. Como norma general, se puede considerar 2,5 bar como una presión adecuada en todas las posiciones OBSERVACIONES La presión de los cabezales contra el canto deberá ser la mínima posible para evitar que los abrasivos se rompan. especiales Todos estos parámetros están probados en pulecantos, por lo que puede estar sujeto a ligeras modificaciones dependiendo del tipo de máquina que se tenga. Secuencia recomendada para máquinas de 8 motores: 80, 120, 220, 400, 600, 800, 1800, 3500. Secuencia recomendada para máquinas de 7 motores: 80, 150, 300, 600, 1000, 2000, 3500. Secuencia recomendada para máquinas de 6 motores: 100, 220, 400, 800, 1800, 3500. País Empresa Personas de referencia Email Italia/Francia/Gre
cia/Alemania FIMAD srl Luca Chemoli [email protected]
USA/Canadá/ México FIMAD INNOVATIONS LLC Frank Humphreys [email protected]
nnovations.co
m
+1 562 746 5059 FIMAD SPAIN BRANCH Juan Pastor [email protected]
yahoo.es
+34 651 135282 MARCOFLEX BV Michael Michot michael.micho
[email protected]
be
+32 52 33 90 00 daniel.waters
@bryanwaters
.co.uk
+44 8456 585758 [email protected]
rasivos.com.br
+55 11 4198 7167 España/Portugal Benelux Teléfono +39 0331 981514 Gran Bretaña/Irlanda WATERS GROUP ltd Daniel Waters Brasil Turquía CAVI-­‐FIMAD do BRASIL Vilma Mioni ELMASTEK Sanayi Tic. Ltd Kaan Yilmaz [email protected]
ools.com
+90 232 339 2713 SECCIÓN 3: PULECANTOS TIPO DE TRABAJO: Acabado pulido MAQUINARIA: Pulecantos HERRAMIENTA: Piedras para pulido de cantos DATOS DEL PROVEEDOR
PROVEEDOR : Z-­‐Lion LOGO: CONTACTO COMERCIAL: Ver tabla anexa
DATOS DE LA HERRAMIENTA REFERENCIA: Snail-lock Edge Polishing Pads, 5" ( ZLEQ) and 6" (ZL-EH) Granos disponibles 50 100 200 400 800 1500 3000 OBSERVACIONES: Especificar tipo de enganche. CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES CONDICIONES Velocidad de la línea recomendada de 0.3-­‐0.6 m/min Es necesario el uso de altos caudales de agua de refrigeración PRESIONES Dependiendo del tipo de maquinaria, las presiones variarán. Como norma general, se puede considerar 2,5 bar como una presión adecuada en todas las posiciones OBSERVACIONES La presión de los cabezales contra el canto deberá ser la mínima posible para evitar que los abrasivos se rompan. especiales Todos estos parámetros están probados en pulecantos, por lo que puede estar sujeto a ligeras modificaciones dependiendo del tipo de máquina que se tenga. Secuencia recomendada para máquinas de 7 motores: 50, 100, 200, 400, 800, 1500, 3000. País China Brasil EEUU (Vermont) EEUU (Missouri) EEUU (California) Contacto Winnie Zhang Durval Cortes Wayne Bailey Beth Ni Jeff Hardin Email [email protected]­‐tool.com [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Teléfono +86-­‐592-­‐5507055 +55-­‐28-­‐9966-­‐3067 +1-­‐800-­‐396-­‐8049 +1-­‐314-­‐569-­‐9390 +1-­‐866-­‐425-­‐4693 SECCIÓN 4: MÁQUINA MANUAL TIPO DE TRABAJO: Acabado pulido MAQUINARIA: Máquina manual HERRAMIENTA: Lijas para acabado pulido DATOS DEL PROVEEDOR
PROVEEDOR: ABRASIVOS ÁGUILA LOGOTIPO: DATOS DE LA HERRAMIENTA REFERENCIA: LIJA FLEXIBLE DIAMANTADA B.R. Diámetro: 100 mm. Grano 60 120 220 400 800 1800 3500 Gloss CONTACTOS COMERCIALES: España: Clemente Águila +34936533058 [email protected] México: Juan Miernau Font +52 224 271 4141 -­‐ [email protected] Resto del mundo: José Bailón Ref. 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1993 OBSERVACIONES: -­‐ Especificar al proveedor tipo de enganche y dimensiones +34 93 6533058 [email protected] CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES CONDICIONES Es recomendable que la máquina manual gire a menos de 4000 r.p.m. El caudal de agua debe ser elevado y bien dirigido hacia la zona a pulir para permitir la refrigeración del material y conseguir una buena calidad. Se debe prestar especial atención a que la máquina de pulido manual tenga suministro continuo de agua para que el producto esté siempre bien refrigerado. TRABAJO Desbastar primero con el disco de diamante. realizar pasadas suaves, sin presionar sobre el material. No se debe pulir con la máquina fija en un lugar Se deben del canto, sino que la máquina debe de estar en continuo movimiento. OBSERVACIONES Los abrasivos deberán encontrarse en buenas condiciones. La mesa y la pieza deberán estar bien apoyadas para evitar m ovimientos durante el pulido. SECCIÓN 4: MÁQUINA MANUAL TIPO DE TRABAJO: Corte o ajuste durante instalación. MAQUINARIA: Máquina Manual. HERRAMIENTA: Disco de corte. DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA PROVEEDOR: AGUILA DIAWERK,S.L. LOGOTIPO: REFERENCIA: Código 15377.ST00 15377.ST01 15378.ST00 15378.ST01 15379.ST00 15379.ST01 CONTACTO COMERCIAL: España: Jordi Águila [email protected]; Tlf: +34 934.770.477 DIMENSIONES: Ø 115-­‐125-­‐180 OBSERVACIONES: Posibilidad de poner brida de aluminio con conexión M14. Latinoamérica: Vicente Águila [email protected]; Tlf: +34 934.770.477 Internacional/Resto del mundo: Eugeni Fabregat [email protected]; Tlf:+34 934.770.477 Descripción DEKTOOL DISCO Ø 115 H:22,2 WET/DRY DEKTOOL DISCO Ø 115 M14 WET/DRY DEKTOOL DISCO Ø 125 H:22,2 WET/DRY DEKTOOL DISCO Ø 125 M14 WET/DRY DEKTOOL DISCO Ø 180 H:22,2 WET/DRY DEKTOOL DISCO Ø 180 M14 WET/DRY CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES CONDICIONES Se recomienda el uso entre 7.000-­‐ 10.000 r.p.m. para los Ø 115 y Ø 125. El caudal de agua debe ser elevado y bien dirigido hacia la zona a cortar para permitir la refrigeración del material y conseguir una buena calidad. Vigile que la máquina de corte manual tiene suministro continuo de agua para que el producto esté siempre bien refrigerado. TRABAJO Emplear velocidades de avance muy lentas al principio hasta que el disco adquiera su completa capacidad de corte. Se deben realizar pasadas suaves, sin presionar sobre el material. OBSERVACIONES. Las herramientas deberán encontrarse en buenas condiciones. La mesa y la pieza deberán estar bien apoyadas para evitar movimientos durante el corte. SECCIÓN 4: MÁQUINA MANUAL TIPO DE TRABAJO: Platos de rectificado y corte MAQUINARIA: MÁQUINA MANUAL HERRAMIENTA: Platos de rectificado DATOS DEL PROVEEDOR
PROVEEDOR: AGUILA DIAWERK,S.L. LOGOTIPO: DATOS DE LA HERRAMIENTA REFERENCIA: DEKTOOL LIJA VB Ø 100 H:22,2 (4”) OBSERVACIONES: -­‐ Especificar al proveedor tipo de conexión. CONTACTO COMERCIAL: España: Jordi Águila [email protected]; Tlf: +34 934.770.477 Latinoamérica: Vicente Águila [email protected]; Tlf: +34 934.770.477 Internacional/Resto del mundo: Eugeni Fabregat [email protected]; Tlf:+34 934.770.477 CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES CONDICIONES Es recomendable que la máquina manual gire preferiblemente a 7.000-­‐10.000 r.p.m. El caudal de agua debe ser elevado y bien dirigido hacia la zona a rectificar para permitir la refrigeración del material y conseguir una buena calidad. Se debe prestar especial atención a que la máquina manual tenga suministro continuo de agua para que el producto esté siempre bien refrigerado. TRABAJO Se deben realizar pasadas suaves, sin presionar sobre el material Estas herramientas se pueden emplear para realizar manualmente un rectificado previo a la utilización de las lijas para el acabado mate y brillo, o para eliminar desperfectos en cantos ingletes o especiales. OBSERVACIONES La mesa y la pieza deberán estar bien apoyadas para evitar movimientos durante el rectificado. !
!
!
!
!
!
&'00.3/!45!-671./#!-#/1#(!
$.)%!"'!$*#8#9%"!#$%$&'(!
!
-#71./#*.#"!)*+,-.$!/$.,$%!
!
,'**#-.'/$#5!#$%$&'(!/$.,$%!!
!
!!!"#$%&!"'(!)*%+''"%*!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!"'!(#!,'**#-.'/$#!
)*%+''"%*"!?,O-!
!
(%E%$.)%5!!
*':'*'/0.#"!0'(1$!&-$/$.23!1('23!3.!431(!
!
!
!
0%/$#0$%!0%-'*0.#(5!!
Z(.4,%2$'!2$O%$!$.3L$!
!
!
!
!
!
!
!
!
";<=>?;@>=?!
!5!
9!
:6!
:;!
;6!
;9!
=7!
=7!>?([email protected]!BCDE!
<=!
76!
56!
57!
59!
F7!
D&$G2$&('!):<!2$%$&'(!3%H12'-1(!
*=A=B=>C;D!
67899!
67898!
67886!
6788:!
6<8:6!
6<8::!
6<8:;!
6789F!
6<8:=!
6<8:<!
6<8:7!
6<8:5!
6<8:F!
6788;!
678F5!
%8&'*+#0.%/'&5! I4G31-J-1$'! $%! G'(K33&('! 3%! 2-G(! &3!
1(.3L-M.N!!
!
0%/".0.%/'&!"'!1&%!2!*'0%-'/"#0.%/'&!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
0%/".0.%/'&!!
!
I4!'31(/3.&$O%3!+,3!%$!/*+,-.$!/$.,$%!P-'3!3.2'3!F666!Q!:6N666!'G/N!!
$*#8#9%!!
I42$!O'(1$!43!&3O3!,2-%-R$'!3.!ST/3&(!
!
C3!&3O3!'3$%-R$'!%$!3.2'$&$!$%!/$23'-$%!$!<7U!S$42$!+,3!43!S$Q$.!'3$%-R$&(!$G'(L-/$&$/3.23!=!//!&3!/,341$N!D!
1(.2-.,$1-M.!43!1(/-3.R$!$!3.&3'3R$'!%3.2$/3.23!3%!2$%$&'(!S$42$!+,3!43!4-2T3!3.!G(4-1-M.!K3'2-1$%N!I.!3423!/(/3.2(V!43!
!
&3O3.!'3$%-R$'!G3+,3W(4!/(K-/-3.2(4!1-'1,%$'34!S$42$!+,3!43!J-.$%-13!3%!2'$O$X(N!
%8&'*+#0.%/'&!
!
Y$!/34$!Q!%$!G-3R$!&3O3'*.!342$'!O-3.!$G(Q$&$4!G$'$!3K-2$'!/(K-/-3.2(4!&,'$.23!3%!2'$O$X(N!
!
!
!
!
PAIS Alemania/ Austria Canadá Chile Colombia España Estados Unidos Finlandia Francia Holanda/ Belgica/ Luxemburgo Italia México y Centro América Oriente Medio, Africa, Asia y Oceania EMPRESA RUBI DEUTSCHLAND GmbH CONTACTO EMAIL TELÉFONO Mr. Reinhold Reismann [email protected]
RUBI CANADA Mr. Daniel Bruneau [email protected]
RUBI CHILE Sr. Héctor Lizana [email protected]
RUBI COLOMBIA GERMANS BOADA, S.A Sr. Rafael López [email protected]
Sr. Javier Saiz [email protected]
RUBI TOOLS USA Inc. Mr. Ivan del Barrio [email protected]
49 (0) 2159 814 49 29 1866 872 7825 (56-­‐2) 2 933 74 92 (571) 749 85 08 914 99 48 63 1 305 715 9892 RUBI SUOMI Mr. Kari Linsamo [email protected]
RUBI FRANCE S.A.R.L. Mr. Bruno Gallard [email protected]
358 (0)9 2510 7400 RUBI BENELUX BV. GERMANS BOADA, S.A Mr. Engbert Broekman [email protected]
Sr. Andrea Dallari [email protected]
RUBI TOOLS USA Inc. Sr. Aaron Cardelino [email protected]
Sr. Eduard García [email protected]
Mr. Jerzy Szyszak [email protected]
33 1 69 18 17 85 Polónia Portugal LUSARUBI Lda. Sr. Humberto Galvao [email protected]
RUBI UK LTD. GERMANS BOADA, S.A GERMANS BOADA, S.A Mr. Vladimir Hoyos [email protected]
Sr. Jordi Montagut [email protected]
Sr. Xavier Barba [email protected]
RUBI ROSSIA Mr. Max Mitenko [email protected]
RUBI VENEZUELA Sr. Alfredo Perdomo [email protected]
Resto de Europa Rusia Venezuela 31 (0) 76 57 29 200 800 788278 GERMANS BOADA, S.A RUBI POLSKA Sp. z.o.o. Reino Unido Resto de America Latina 1 305 715 9892 34 93 680 6500 48 (0) 226 44 51 61 351 239 492 430 44 (0) 1708559609 34 93 680 6500 34 93 680 6500 7 903 153 30 46 (58-­‐212) 0416 6105401 !
!
!
!
!
!
&'00.3/!45!-671./#!-#/1#(!
$.)%!"'!$*#8#9%"!#$%&'!(%)*+',!-$%.)&$,!'*!$/%)!0)*12$!.345.$!6788..9!
!
-#71./#*.#"!:3;<5*)!.)*<)=!
!
,'**#-.'/$#5!#$%&)+$%!
!
!!!"#$%&!"'(!)*%+''"%*!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!"#$%&!"'!(#!,'**#-.'/$#!
)*%+''"%*"!W</5!
!
!
!(%;%$.)%5!!
0%/$#0$%!0%-'*0.#(5!!
V*!&)/=)!)*'4)!
!
*':'*'/0.#"!!>[email protected]!BCD!>[email protected]@C!F!>[email protected]@C!
%8&'*+#0.%/'&5! #)+)! %'-'%'*15)! ',G'15-51)+)! 5*+51)!
'=!&).)H$!.345.$!;<'!,'!G<'+'!1$%&)%I!J,$!',G'1K-51$!
!
G)%)!',G',$%',!+'!L!F!67!..I!!
! !
!
!
!
!
!
!
!
!
!
0%/".0.%/'&!"'!1&%!2!*'0%-'/"#0.%/'&!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
0%/".0.%/'&!!
!
M)!G5'N)!+'/'!;<'+)%!/5'*!)G$F)+)!G)%)!'O5&)%!'=!.$O5.5'*&$!+<%)*&'!'=!1$%&'I!
!
$*#8#9%!
P'%%).5'*&)!G)%)!&%)/)Q$!'*!,'1$I!
!
R)%)!%')=5N)%!'=!1$%&'D!<*)!O'N!G$,515$*)+)!F!*5O'=)+)!=)!G5'N)D!,'!G),)%3!'=!%$+'=D!<*)!S*51)!O'ND!'*!=)!
!
+5%'115T*!+'=!1$%&'!)!%')=5N)%I!R)%)!=)!,'G)%)15T*!+'!=),!G5'N),!,'!'Q'%1'%3!G%',5T*!.'+5)*&'!G)=)*1)!
,$/%'!'=!/$%+'!=),!.5,.),I!!
!
%8&'*+#0.%/'&!
!
U'!G<'+'!%')=5N)%!1$%&'!)*(<=)%!F!=$*(5&<+5*)=!'*!G5'N),I!!
U'!G<'+'*!<&5=5N)%!%$+'=',!5*&'%1)./5)/=',!F!+'!+5,&5*&$!+53.'&%$!,'(S*!',G',$%!+'!G5'N)!F!)1)/)+$I!
!
V=!1$%&'!',!=5.G5$!F!*$!('*'%)%!G$=O$I!
!
!
!
!
PAIS Alemania/ Austria Canadá Chile Colombia España Estados Unidos Finlandia Francia Holanda/ Belgica/ Luxemburgo Italia México y Centro América Oriente Medio, Africa, Asia y Oceania EMPRESA RUBI DEUTSCHLAND GmbH CONTACTO EMAIL TELÉFONO Mr. Reinhold Reismann [email protected]
RUBI CANADA Mr. Daniel Bruneau [email protected]
RUBI CHILE Sr. Héctor Lizana [email protected]
RUBI COLOMBIA GERMANS BOADA, S.A Sr. Rafael López [email protected]
Sr. Javier Saiz [email protected]
RUBI TOOLS USA Inc. Mr. Ivan del Barrio [email protected]
49 (0) 2159 814 49 29 1866 872 7825 (56-­‐2) 2 933 74 92 (571) 749 85 08 914 99 48 63 1 305 715 9892 RUBI SUOMI Mr. Kari Linsamo [email protected]
RUBI FRANCE S.A.R.L. Mr. Bruno Gallard [email protected]
358 (0)9 2510 7400 RUBI BENELUX BV. GERMANS BOADA, S.A Mr. Engbert Broekman [email protected]
Sr. Andrea Dallari [email protected]
RUBI TOOLS USA Inc. Sr. Aaron Cardelino [email protected]
Sr. Eduard García [email protected]
Mr. Jerzy Szyszak [email protected]
33 1 69 18 17 85 Polónia Portugal LUSARUBI Lda. Sr. Humberto Galvao [email protected]
RUBI UK LTD. GERMANS BOADA, S.A GERMANS BOADA, S.A Mr. Vladimir Hoyos [email protected]
Sr. Jordi Montagut [email protected]
Sr. Xavier Barba [email protected]
RUBI ROSSIA Mr. Max Mitenko [email protected]
RUBI VENEZUELA Sr. Alfredo Perdomo [email protected]
Resto de Europa Rusia Venezuela 31 (0) 76 57 29 200 800 788278 GERMANS BOADA, S.A RUBI POLSKA Sp. z.o.o. Reino Unido Resto de America Latina 1 305 715 9892 34 93 680 6500 48 (0) 226 44 51 61 351 239 492 430 44 (0) 1708559609 34 93 680 6500 34 93 680 6500 7 903 153 30 46 (58-­‐212) 0416 6105401 SECCIÓN 4: MÁQUINA MANUAL TIPO DE TRABAJO: Platos de rectificado y corte MAQUINARIA: MÁQUINA MANUAL HERRAMIENTA: Platos de rectificado y corte manual DATOS DEL PROVEEDOR
PROVEEDOR: Saint Gobain LOGOTIPO: DATOS DE LA HERRAMIENTA REFERENCIA: Código 70184640590 70184640591 CONTACTO COMERCIAL: Nombre Pro Surf 115xM14 Pro Surf 125xM14 Diámetro 115 mm 125 mm OBSERVACIONES: -­‐ Especificar al proveedor tipo de enganche CONSULTAR TABLA ADJUNTA CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES CONDICIONES Es recomendable que la máquina manual gire preferiblemente a 7.000-­‐10.000 r.p.m. El caudal de agua debe ser elevado y bien dirigido hacia la zona a rectificar para permitir la refrigeración del material y conseguir una buena calidad. Se debe prestar especial atención a que la máquina manual tenga suministro continuo de agua para que el producto esté siempre bien refrigerado. TRABAJO Se deben realizar pasadas suaves, sin presionar sobre el material Estas herramientas se pueden emplear para realizar manualmente un rectificado previo a la utilización de las lijas para el acabado mate y brillo, o para eliminar desperfectos en cantos ingletes o especiales. También se pueden utilizar para cortar el material de manera manual. OBSERVACIONES La mesa y la pieza deberán estar bien apoyadas para evitar movimientos durante el rectificado País Alemania Argentina Dirección Saint-­‐Gobain Abrasives GmbH Wesseling Saint-­‐Gobain Abrasivos Buenos Aires Teléfono + 49 (0) 223689110 Página web [email protected]­‐gobain.com +54 11 59013622 [email protected]­‐
gobain.com Asia Pacífico 7th Floor, Office Tower, Bund Center 222 Yan'an Road (East) Shanghai 200002 +86 21-­‐6361 8899 www.saint-­‐gobain.com.cn
Australia 4-­‐6 Colbert Road, Campbellfield Vic 3061 +61 3 93 58 61 00 [email protected]­‐
gobain.com Austria Saint-­‐Gobain Abrasives GmbH + 49 (0) 223689110 [email protected]­‐gobain.com Bélgica Saint-­‐Gobain Abrasives N.V. Heide 10 1780 Wemmel +3222672100 Avenida Santa Marina, 482 Agua Branca SP 05036-­‐903 São Paulo +55 (11) 2246 7622; + 55 11 2138-­‐
5155 Saint-­‐Gobain Abrasives Canada Inc. 3 Beach Road Hamilton, Ontario L8L 7Y5 905-­‐547 2551 Brasil y Chile Canada Corea del Sur Dinamarca Egipto Emiratos Árabes Unidos Eslovaquia, y países del este del Adrático España, Argelia y Tunez Europa Central Francia Gran Bretaña, Irlanda, Mozambique, Namibia y Zimbabwe Holanda Hungría Youngpoong Building IS"" Floor, 33, Seorin-­‐dong, Jongno-­‐gu Seoul 110-­‐752 Saint-­‐Gobain Abrasives A/S Korskildeeng 5 Greve, DK 2670 Zahret EIMaadi Tower, Maadi -­‐ Heiwan PO Box 643706 Fortune Tower office 2106 JLT Block C Jumeira Lake Towers, Dubai Pocernicka 272/96 108 00 Prague 10 Saint-­‐Gobain Abrasivos SA Ctra. Guipuzcoa Km 7,5 Berrioplano (Navarra). E-­‐31195 Viktoriaalle 3-­‐5 D-­‐52066 Aachen +82 2 3706 9180 + 45 46755244 +202 (252) 88 070 sac-­‐[email protected]­‐gobain.com www.hanglas.com
+971 4 431 5154 ; + 971 48817836 abrasives-­‐[email protected]­‐
gobain.com +420 296 411 777 www.saint-­‐gobain.com
+34 (91) 948 306000 +49 (241) 51 60 www.saint-­‐gobain.de
Rue de L Ambassadeur B.P. 8 78702 Conflans Cedex + 33 (0) 1 34 90 40 00 Saint-­‐Gobain House Binley Business Park Coventry CV3 2TT United Kingdom +44 (0) 2476 56 0700 + 44 (0)1785223281 Groenloseweg 28 7151 Hw Eibergen Saint-­‐Gobain Abrasives BV 1225 Budapest +31 545 466466 +36 1 371 22 50 www.saint-­‐gobain.co.uk [email protected] Bányaleg U. 60/B Level 5, Leela Business Park Andheri Kurla Road, Andheri (East) Mumbai -­‐ 400059 PT Saint-­‐Gobain Abrasives Indonesia Surabaya Saint-­‐Gobain Abrasivi S.p.A. Via E. Romagnoli, 6 20146 Milan + 91 (022) 40 21 21 21 www.saint-­‐gobain.co.in
+62 318474358 [email protected]­‐
gobain.com +39 (0) 2 42 431; + 39 024485227 [email protected]­‐
gobain.com Japón Saint-­‐Gobain Bldg 3-­‐7 Kojimachi, Chiyoda-­‐ku 102-­‐0083 Tokyo +81 (3) 52 75 08 61 +81 470863735 [email protected]­‐
gobain.com Luxemburgo 190 Rue J.F.Kennedy L-­‐4930 Bascharage +352 50 401 1 Malasia Saint-­‐Gobain (SEA) PTE. Ltd. Singapore + 65 63372276 [email protected]­‐
gobain.com India, Sri Lanka y Bangladesh Indonesia Italia, Grecia, Turquía y Libia Marruecos Méjico, América Central, Colombia, Ecuador y Perú Norte América Noruega Países nórdicos y bálticos Polonia y Bulgaria Portugal Rép. Checa Rumanía Sudáfrica Suecia Saint-­‐Gobain Abrasifs S.A 2 Allée des figiers Ain Sebaa Casablanca Horacio no. 1855-­‐502 Colonia Polanco 11510 Mexico DF 750 E Swedesford Road PO Box 860 Valley Forge, PA 19482-­‐0101 United States +212 5 22 66 57 31 ; + 212 2665731 [email protected]­‐
gobain.com +52 (55) 52 79 16 00 www.saint-­‐gobain.com.mx
+1 (610) 341 70 00 www.saint-­‐gobain-­‐
northamerica.com
Postboks 11, Alnabru, 0614 Oslo + 47 63 87 06 00 [email protected]­‐gobain.com Robert Jacobsens Vej 62A DK-­‐2300 Copenhagen S Saint-­‐Gobain Abrasives Sp.z o.o. Atrium Plaza Al. Jana Pawla II 29 00-­‐867 Warszawa Saint-­‐Gobain Abrasivos L.da Zona Industrial da Maia I-­‐Sector VIII, No. 122. Apartado 6050.4476-­‐908 Maia Saint-­‐Gobain Abrasives s.r.o Windhraska 184, 130 52 Praha 3 (Danube – Balkans area) str Tipografilor 11-­‐15, S-­‐Park, Building B3-­‐B4, 3rd floor 013714 Bucharest Saint-­‐Gobain Abrasives (PTY) Ltd 77 Ostend Road Cermiston South Saint-­‐Gobain Abrasives AB SE-­‐191 24 Sollentuna +45 70 300 688 +48 (22) 653 79 00; + 48 632617100 + 351 229 437 940 + 420 267 132 026 +420 267 132 09; + 420 267132256 www.saint-­‐gobain.pl
+40 21 207 57 00; 00 40 261750009 www.saint-­‐gobain.ro +27 (0) 11 345 5300 [email protected]­‐gobain.com + 46 8 580 881 [email protected]­‐gobain.com 00 +66 (0) 2 640 5410 + 662 6405444 Tailandia 539/2 Gypsum Metropolitan Tower Si Ayutthaya Road, Ratchathewi Bangkok 10400 Turquía Mueyyetzade Mah. Galipdede Cad. No. 99 KAT :3 34425 Beyoglu-­‐ Istanbul 0090 212 245 85 21 Ucrania, Rusia y otros países de la CEI Lefort Business Centre 107023 Moscow +7 (499) 929 55 70; + 74 959373223 Venezuela Saint-­‐Gobain Abrasivos C.A Miranda + 58 02122104800 www.saint-­‐gobain.co.th
[email protected]­‐
gobain.com !
&'00.3/!45!-671./#!-#/1#(!
$.)%!"'!$*#8#9%"!#$%&%'(!)*+,'(!
-#71./#*.#"!-./*,0%!1%0*%+!
!
,'**#-.'/$#5!2,3%4!)%5%!%$%&%'(!)*+,'(!
"#$%&!"'(!)*%+''"%*
)*%+''"%*"!I9J-#89#-#K>L!MN#29>O!
!
89#-7K8I<!
(%:%$.)%5!
0%/$#0$%&!0%-'*0.#('&5!
P(04*+Q%5!Q%&+%!%0=R%!
"#$%&!"'!(#!,'**#-.'/$#!
*';'*'/0.#"!!8,4$(!?+=R,&+=!S!DGG!
)*%+''"%*"!67-89!
J5%0(!
T=?<!
(%:%$.)%5!
UG!
TVI#DGGUG!
EG!
TVI#DGGEG!
AGG!
TVI#DGGAGG!
BGG!
TVI#DGGBGG!
EGG!
TVI#DGGEGG!
DUGG!
TVI#DGGDUGG!
AGGG!
TVI#DGGAGGG!
0%/$#0$%5!!"#$%&'()"*+,(-"'%$.(
%8&'*+#0.%/'&5! W! V4)=$,?,$%5! %+! )5(:=='(5! Q,)(! '=!
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!%(+,:%;)(1',<=4!
!
=0X%0$Y=!Z!',1=04,(0=4!
>+?"[email protected]!CD!EEF!GG!FD!
/,+*0(1'2'(-$%3430$2(
!!!!!')(H(;)(1',<=4!
>+?"[email protected]!CD!EEF!GG!FD!
0%/".0.%/'&!"'!1&%!2!*'0%-'/"#0.%/'&!
0%/".0.%/'&!!
V4!5=$(1=0'%&+=!/*=!+%!1./*,0%!1%0*%+!X,5=!%!1=0(4!'=!BGGG!5<)<1<!!
!
V+!$%*'%+!'=!%X*%!'=&=!4=5!=+=:%'(!Z!&,=0!',5,X,'(!Y%$,%!+%!H(0%!%!)*+,5!)%5%!)=51,Q,5!+%!5=?5,X=5%$,[0!'=+!1%Q=5,%+!Z!
$(04=X*,5!
! *0%! &*=0%! $%+,'%'<! I=! '=&=! )5=4Q%5! =4)=$,%+! %Q=0$,[0! %! /*=! +%! 1./*,0%! '=! )*+,'(! 1%0*%+! Q=0X%!
4*1,0,4Q5(!$(0Q,0*(!'=!%X*%!)%5%!/*=!=+!)5('*$Q(!=4Q\!4,=1)5=!&,=0!5=?5,X=5%'(<!
$*#8#9%!
!
8=4&%4Q%5!)5,1=5(!$(0!=+!',4$(!'=!',%1%0Q=<!!
!
I=!'=&=0!5=%+,H%5!)%4%'%4!4*%:=4L!4,0!)5=4,(0%5!4(&5=!=+!1%Q=5,%+<!K(!4=!'=&=!)*+,5!$(0!+%!1./*,0%!?,3%!=0!*0!+*X%5!
'=+!$%0Q(L!4,0(!/*=!+%!1./*,0%!'=&=!'=!=4Q%5!=0!$(0Q,0*(!1(:,1,=0Q(<!!
!
%8&'*+#0.%/'&!
2(4!%&5%4,:(4!'=&=5.0!=0$(0Q5%54=!=0!&*=0%4!$(0',$,(0=4<!2%!1=4%!Z!+%!),=H%!'=&=5.0!=4Q%5!&,=0!%)(Z%'%4!)%5%!
!
=:,Q%5!1(:,1,=0Q(4!'*5%0Q=!=+!)*+,'(<!!
País Persona de contacto Brasil Jesus Pina Email [email protected] EEUU España y resto del mundo Teléfono +55 2733383851 Jim Callaghan [email protected] +1 248 660 3291 Javier Gomez [email protected] +34 679 501 885 Salvador Guinot +34 606 819 213 [email protected] México Oswaldo de la Rosa/ Martin Ontiveros [email protected]/ [email protected] +52 8182120531 Polonia Manuel Beltrán [email protected] +48 512316201 Francisco Neves [email protected] Portugal Rusia [email protected] Anna Khovorostenko Turquía Önder Okan [email protected] +351 234727080 + 7 4956654617 / +7 9166837749 +90 2128553930 +90 5326119537 SECCIÓN 5: LAMINADO
TIPO DE TRABAJO: Laminado
MAQUINARIA: No es necesaria ninguna maquinaria
HERRAMIENTA: Masillas específicas DEKTON
DATOS DEL PROVEEDOR
PROVEEDOR: AKEMI
LOGOTIPO:
CONTACTO COMERCIAL::
DATOS DE LA HERRAMIENTA
REFERENCIA:
COLOUR
REFERENCIA AKEMI
Ananké
Arinae
Danae
Domoos
Kadum
Keranium
Sirius
Sirocco
Strato
Zenith
Negro CC 1040
Blanco CC 1100
Cream CC 1650
Negro CC 1010
Marrón CC 2050
Marrón CC 2060
Nero CC 1020
GrisCC 1840
Gris CC 1840
Blanco CC 1130
No. DE REF. AKEMI
47005
47011
47066
47002
47106
47107
47003
47085
47085
47014
OBSERVACIONES:
- Utilizar la masilla solamente en los INTERIORES. Dejar polimerizar por lo menos
30 minutos.
RECOMMENDATIONS AND CONDITIONS
PREVIO AL TRABAJO
- Desbastar primero con el disco de diamante las superficies a pegar hasta dejarlas totalmente planas.
- Asegurar que las superficies estén totalmente limpias, secas y ásperas antes de realizar el pegado.
- Tanto la superficie como el adhesivo deben de estar a temperatura ambiente.
- En el caso de juntas, aplicar cinta adhesiva hasta 1,5 mm de distancia en cada lado de la unión (2 ó 3
capas de cinta).
APLICACIÓN
- Quitar el cierre del cartucho e introducir el cartucho en la pistola. Accionar la palanca hasta que salga el
material por los dos agujeros.
- Enroscar la punta de mezclado y dispensar.
- Desechar los primeros 5-10 cm para asegurar que el endurecedor esté presente en la mezcla.
- Aplicar en pegamento a las superficies a pegar. Juntar y fijar las superficies. Asegurarse que quede un
poco de pegamento en la unión. Un hueco de 1 mm o más proporcionará una mejor resistencia a la flexión
y al impacto. Pegar ambas piezas con la mezcla y dejarlas presionadas y sujetas por lo menos 30 minutos a
20-25°C para su polimerización.
El adhesivo es manejable durante los primeros 5-7 minutos.
- El proceso de endurecimiento se acelera con calor y retarda con frio.
- Para juntas: Después que el producto esté endurecido (30 minutos) se puede raspar plano con una hoja
de afeitar.
- Para ingletes: Después que el producto esté endurecido (30 minutos), la junta puede ser pulida para
realzar el color y alisar la superficie.
ACCESORIOS PARA LOS CARTUCHOS COLOUR BOND
PRODUCT
AREA OF APPLICATION
Boquilla mezcladora 10:1
Boquilla mezcladora para la
aplicación del pegamento en
ingletes o juntas de encimeras de
Dekton, piedras naturales y
artificales
Para exprimir el pegamento en
cartuchos.
Para exprimir el pegamento en
cartuchos.
Para cartuchos 10:1 de 250 ml y 490 ml
Pistola metálica 10:1 – manual
Para cartuchos 10:1 de 250 ml
Pistola esquelética MR200X –
manual
Para cartuchos 10:1 de 250 ml
ARTICLE NO. OF AKEMI
10552
14030
14029
TELÉFONO
FAX
EMAIL
ALEMANIA AKEMI
chemisch tecische Spezialfabrik
GmbH
Lechstraße 28
D-90451 Nuermberg
PAIS
+49 (0) 911 - 64 29 60
+49 (0) 911 - 64 44 56
[email protected]
CHILE
RAVENA S.A.
AV. LAS CONDES
AV. LAS CONDES 9507,
7591151 SANTIAGO
+5629526565
ESPAÑA
XABIER ALDANONDO DEL CAMPO
C/JOSE MA SALABERRIA, 39 4 - E
20010 DONOSTIA-SAN SEBASTIAN
+34 626413312
COMPAÑÍA
[email protected]
+86 10 87796163
[email protected]
SECCIÓN 4: MÁQUINA MANUAL TIPO DE TRABAJO: Acabado pulido. MAQUINARIA: Máquina manual. HERRAMIENTA: Lijas para acabado pulido. DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA PROVEEDOR: TENAX S.p.a. LOGOTIPO: CONTACTO COMERCIAL: ESPAÑA Y PORTUGAL: Miguel Fabregues [email protected] +34 609456450 AMÉRICA DEL NORTE: Filippo Emanuel [email protected] Tlf: 001 704 583 1173 AMÉRICA DEL SUR: Marcio Mathias [email protected] Tlf: +55 27 3038-­‐7525 RESTO EUROPA, ASIA Y AUSTRALIA: Paolo Borgherini [email protected] Tlf: +39 0571 401482 ORIENTE MEDIO: Franco [email protected] Tlf: +90 312 3947424 REFERENCIA: Son necesarias 3 posiciones (EvoPad Pos.1, Pos.2, Pos.3.) OBSERVACIONES: -­‐ Especificar al proveedor tipo de enganche y dimensiones. CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES CONDICIONES Es recomendable que la máquina manual gire a menos de 4000 r.p.m. El caudal de agua debe ser elevado y bien dirigido hacia la zona a pulir para permitir la refrigeración del material y conseguir una buena calidad. Se debe prestar especial atención a que la máquina de pulido manual tenga suministro continuo de agua para que el producto esté siempre bien refrigerado. TRABAJO Desbastar primero con el disco de diamante. Se deben realizar pasadas suaves, sin presionar sobre el material. No se debe pulir con la máquina fija en un lugar del canto, sino que la máquina debe de estar en continuo movimiento. OBSERVACIONES Los abrasivos deberán encontrarse en buenas condiciones. La mesa y la pieza deberán estar bien apoyadas para evitar movimientos durante el pulido. SECCIÓN 5: LAMINADO
TIPO DE TRABAJO: Laminado
ACCESORIOS: Pastas de color y Concentrados de color
PRODUCTOS: Specific DEKTON putties
DATOS DEL PROVEEDOR
PROVEEDOR: AKEMI
LOGOTIPO:
DATOS DE LA HERRAMIENTA
REFERENCIA:
COLOR
COLOR AKEMI
Platinum
líquido
Pegamento transparente claro para la
aplicación horizontal
Pegamento transparente claro para la
aplicación horizontal y vertical
Platinum
gelatinoso
SALES CONTACT:
No. DE REF. AKEMI
10726
10725
OBSERVATIONS:
- Utilizar la masilla transparente solamente en los INTERIORES. Se puede
colorear con AKEMI Pastas de color o AKEMI Concentrados de color
para productos a base de poliéster y acrilato epoxi. Dejar polimerizar por
lo menos 30 minutos.
RECOMMENDACIONES Y CONDICIONES
PREVIO AL TRABAJO
- Desbastar primero con el disco de diamante las superficies a pegar hasta dejarlas totalmente planas.
- Asegurar que las superficies estén totalmente limpias, secas y ásperas antes de realizar el pegado.
- Tanto la superficie como el adhesivo deben de estar a temperatura ambiente.
- En el caso de juntas, aplicar cinta adhesiva hasta 1,5 mm de distancia en cada lado de la unión (2 ó 3
capas de cinta).
APLICACIÓN
- Pueden ser coloreados con AKEMI Pastas de color o AKEMI Concentrados de color para productos a base
de poliéster y acrilato epoxi hasta máx. 5%.
- Añadir 1 a 3 g pasta endurecedora blanca a 100g del pegamento.
- Mezclar los dos componentes completamente. La mezcla se mantiene trabajable durante
aprox. 5 a 15 minutos.
- Aplicar el pegamento a las superficies a pegar. Juntar y fijar las superficies. Asegurarse que quede un
poco de pegamento en la unión. Un hueco de 1 mm o más proporcionará una mejor resistencia a la flexión
y al impacto. Pegar ambas piezas con la mezcla y dejarlas presionadas y sujetas por lo menos 30 minutos
a 20-25°C para su polimerización.
- El proceso de endurecimiento se acelera con calor y retarda con frio.
- Para juntas: Después que el producto esté endurecido (30 minutos) se puede raspar plano con una
hoja de afeitar.
- Para ingletes: Después que el producto esté endurecido (30 minutos), la junta puede ser pulida para
realzar el color y alisar la superficie.
ACCESORIOS PARA PLATINUM
- Pastas colorantes para pegamentos a base de acrilato epoxi. Consistencia: pastosa.
PASTA COLORANTE
CAMPO DE APLICACIÓN
rojo
marrón rojizo
blanco
negro
ocre
verde
marrón
azul
8 colores, mixtos (véase arriba)
Para teñir Platinum con el fin de
adaptar el tono de color del
pegamento al tono de la piedra
respectiva de DEKTON.
No. DE REF. AKEMI
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11011
11012
11007
- Concentrados de color líquidos para pegamentos a base de acrilato epoxi: Consistencia: líquida.
PASTA COLORANTE
CAMPO DE APLICACIÓN
rojo
marrón rojizo
blanco
negro
ocre
verde
marrón
azul
beige
gris
10 colores, mixtos (véase arriba)
Para teñir Platinum con el fin de
adaptar el tono de color del
pegamento al tono de la piedra
respectiva de DEKTON. Debido a su
consistencia líquida, se dejan
mezclar fácil con el pegamento
PLATINUM LIQUID.
No. DE REF. AKEMI
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
PAIS
TELÉFONO
FAX
EMAIL
ALEMANIA AKEMI
chemisch tecische Spezialfabrik
GmbH
Lechstraße 28
D-90451 Nuermberg
+49 (0) 911 - 64 29 60
+49 (0) 911 - 64 44 56
[email protected]
CHILE
RAVENA S.A.
AV. LAS CONDES
AV. LAS CONDES 9507,
7591151 SANTIAGO
+5629526565
ESPAÑA
XABIER ALDANONDO DEL CAMPO
C/JOSE MA SALABERRIA, 39 4 - E
20010 DONOSTIA-SAN SEBASTIAN
+34 626413312
COMPAÑÍA
[email protected]
+86 10 87796163
[email protected]
RECOMMENDACIONES Y CONDICIONES PREVIO AL TRABAJO -­‐ Desbastar primero con el disco de diamante las superficies a pegar hasta dejarlas totalmente planas. -­‐ Asegurar que las superficies estén totalmente limpias, secas y ásperas antes de realizar el pegado. -­‐ Tanto la superficie como el adhesivo deben de estar a temperatura ambiente. -­‐ En e l c aso d e j untas, aplicar cinta adhesiva hasta 1,5 mm de distancia en cada lado de la unión (2 ó 3 capas de cinta). APLICACIÓN -­‐ Pueden ser coloreados con AKEMI Pastas de color o AKEMI Concentrados de color para productos a base de poliéster y acrilato epoxi hasta máx. 5%. -­‐ Añadir 1 a 3 g pasta endurecedora blanca a 100g del pegamento. -­‐ Mezclar los dos componentes completamente. La mezcla se mantiene trabajable durante aprox. 5 a 15 minutos. -­‐ Aplicar el pegamento a las superficies a pegar. Juntar y fijar las superficies. Asegurarse que quede un poco de pegamento en la unión. Un hueco de 1 mm o más proporcionará una mejor resistencia a la flexión y al impacto. Pegar ambas piezas con la mezcla y dejarlas presionadas y sujetas por lo menos 30 minutos a 20-­‐25°C para su polimerización. -­‐ El proceso de endurecimiento se acelera con calor y retarda con frio. -­‐ Para juntas: Después que el producto esté endurecido (30 minutos) se puede raspar plano con una hoja de afeitar. -­‐ Para ingletes: Después que el producto esté endurecido (30 minutos), la junta puede ser pulida para realzar el color y alisar la superficie. ACCESORIOS PARA PLATINUM -­‐ Pastas colorantes para pegamentos a base de acrilato epoxi. Consistencia: pastosa. PASTA COLORANTE CAMPO DE APLICACIÓN rojo marrón rojizo blanco negro ocre verde marrón azul 8 colores, mixtos (véase arriba) Para teñir Platinum con el fin de adaptar el tono de color del pegamento al tono de la piedra respectiva de DEKTON. No. DE REF. AKEMI 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11011 11012 11007 -­‐ Concentrados de color líquidos para pegamentos a base de acrilato epoxi: Consistencia: líquida. PASTA COLORANTE CAMPO DE APLICACIÓN rojo marrón rojizo blanco negro ocre verde marrón azul beige gris 10 colores, mixtos (véase arriba) Para teñir Platinum con el fin de adaptar el tono de color del pegamento al tono de la piedra respectiva de DEKTON. Debido a su consistencia líquida, se dejan mezclar fácil con el pegamento PLATINUM LIQUID. No. DE REF. AKEMI 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 PAIS Alemania COMPAÑÍA TELÉFONO FAX AKEMI CHEMISCH TECISCHE SPEZIALFABRIK GMBH LECHSTRAßE 28 D-­‐90451 NUERMBERG +49 (0) 911 -­‐ 64 29 60 WILH. GOLDSCHMIDT GMBH & CO. KG UNTEREN RIED 15 75382 ALTHENGSTETT +49 (0)7051 -­‐ 92 02 [email protected]­‐w.de KREKLAU & HAGEDORN GMBH & CO. KG KANALSTRASSE16 30926 SEELZE +49 (0)5137 -­‐ 42 31 [email protected]­‐hagedorn.de SCHLINGELHOFF -­‐ SCHLEIFMITTEL GMBH KIRCHSTRASSE 37 85131 POLLENFELD +49 (0)8421 -­‐ 901209 [email protected] WEHA -­‐ LUDWIG WERWEIN GMBH WIKINGER STRAßE 15 86343 KÖNIGSBRUNN +49 (0)8231 – 6007 -­‐ 0 [email protected] WEHA-­‐
STEINBEARBEITUNGSMASCH. VERTRIEBSGES. MBH LANGE GASSE 17 1080 Vienna +43 1 4039340 +43 1 403934040 [email protected]­‐wien.at GEMBA G.M.B.H. POTTENDORFER STRASSE 511200 Vienna +43 1 8158553 +43 1 815855322 AKEMI BENELUX BVBA – SPRL KROMSTRAAT 58 2520 RANST +32 3 354 35 60 +32 3 354 35 61 Brasil DUPOX IND. E COM. PRODUTOS QUIMICOS PARA CONSTRUCAO LTDA. AV. MARECHAL CASTELO BRANCO NO 350, JARDIM TRES MARIAS CEP: 06790-­‐070 TABOAO DA SERRA – SP +55 11 41388010 +55 11 41388010 [email protected] Corea CPPM SERVICES INC. #105, SONGSAN BLDG, 279 DONGSOMUN-­‐DONG-­‐4KA, SUNGBUK-­‐KU SEOUL 136-­‐750 +822 9271114 +822 745 8114 [email protected] Chile RAVENA S.A. AV. LAS CONDES AV. LAS CONDES 9507, 7591151 SANTIAGO +5629526565 [email protected] China AKEMI BEIJING CO. LTD. ROOM 2704, UNIT1, BUILDING 2 YUELAN BAODI INT. AP. 39, NANMOFANG ROAD CHAOYANG DISTRICT 100022 +86 10 87794952 +86 10 87796163 [email protected] Austria Bélgica +49 (0) 911 -­‐ 64 44 56 EMAIL [email protected] [email protected] [email protected] Dinamarca DIATOOL APS LUNDVEJ 16 8700 HORSENS +4575 654577 +4575 75654970 [email protected] Eslovaquia DANBIK s.r.o. KADNAROVA 51 83151 BRATISLAVA +4211 44646262 +4211 44646263 [email protected] España XABIER ALDANONDO DEL CAMPO C/JOSE MA SALABERRIA, 39 4 -­‐ E 20010 DONOSTIA-­‐SAN SEBASTIAN +34 626413312 [email protected] Estonia KEMISTEIN OÜ BENSU2, VIT KÜLA HARKU VALD 76901 +372 6445160 +372 6445162 [email protected] Francia DEGAMI SA 46-­‐48 RUE DE CONFLANS 94220 CHARENTON-­‐LE-­‐PONT +3301 43680017 +3301 43754998 contact @degami.fr APEX GRANGE LTD. ATTN: MR. JOHN BASS 14 LITTLE MUDELLS MUDELLS INDUSTRIAL CENTRE AL7 1EW WELWYN GARDEN CITY +44 1707 338800 +44 1707 338811 [email protected] C. R. LAURENCE OF EUROPE LTD. CHARLES BABBAGE AVENUE KINGSWAY BUSINESS PARK ROCHDALE LANCASHIRE OL16 4NW +44 170 68 63 600 +44 170 86 98 60 [email protected] [email protected] Hungría ANTIQUA KOFARAGO, GEP., SZERSZAM ES ANAYAGKERESKEDES KOZMA UTCA. 7 1108 BUDAPEST X +361262 4365 +361262 4366 [email protected] India AKEMI TECHNOLOGY INDIA PVT LTD PLOT NO. 276,KANCHANAYAKANA HALLI SUB LAYOUT,PHASE 1, BOMMASANDRA INDUSTRIAL AREA JIGANI HOBLI, ANEKAL TALUK, 560100 BANGALORE -­‐ KARNATAKA +91 9243626777 [email protected] Irán PAVIR CO. (MINING & TRADING HOLDING ) HEAD OFFICE ADD.:BETWEEN #18TH&20 ST. MAHMOUDABAD INDUSTRIAL ZONE, ISFAHAN, IRAN +98 31138014-­‐85 +98 311 38014-­‐86 [email protected] +81 6 67255236 [email protected] Gran Bretaña Japón TOUEI KENZAI INDUSTRIAL CO. LT 4-­‐5-­‐25 WAKAE NISHISHIN-­‐
MACHI HIGASHIOSAKA-­‐CITY OSAKA +98 3801985-­‐
86 +81 6 67255236 Noruega S. TANDBERG A/S P.O. BOX 63 NESVEIEN 13 1344 HASLUM +4767 830600 +4767 830601 [email protected]­‐tandberg.no Polonia KONTIN-­‐STONE Sp. z o.o. UL. HAUKE BOSAKA 11/9> 25-­‐217 KIELCE +48 41 3612254 +48 41 3611984 [email protected] Portugal PINHAO & IRMAO, LDA. FUNDACAO DE METAIS RUA DA TAPADINHA, NO. 53 APARTADO 458 4524-­‐907 RIO MEAO +351 256782679 +7 499 2598460 [email protected] FLADA S.r.o. STARY RYBNIK 123 351 34 SKALNA +420 354673247 +420 354673247 [email protected] Rusia N. SERVICE LTD. ZVENIGORODSKOE SHOSSE 28/1 123317 MOSCOW +7 925 5858310 +351 256781053 [email protected] Suecia MATEK AB N. ZINKGATAN 3 271 39 YSTAD +46411 555725 +46411 555830 [email protected] Suiza FERRONATO AG RIED 5420 EHRENDINGEN +41 56 2040140 +41 56 2040149 [email protected] LORI-­‐R BUILDING 27, FLAT 55, VERKHOVNIY SOVIET AVENUE 02094 KIEV +380 442915137 +380 445593065 [email protected]­‐r.com INNOCHEM LLC 4030 PLEASANTDALE ROAD SUITE F, DORAVILLE, GEORGIA 30340 +1 770 4098789 +1 770 4099096 [email protected] Rep. Checa Ucrania USA SECCIÓN 5: LAMINADO TIPO DE TRABAJO: Laminado. MAQUINARIA: No es necesaria ninguna maquinaria. HERRAMIENTA: Masillas específicas DEKTON . ®
DATOS DEL PROVEEDOR DATOS DE LA HERRAMIENTA PROVEEDOR: Integra Adhesives Inc. LOGOTIPO: REFERENCIA: Colores Dekton
Ananké, Sirius, Domoos.
Spectra (Inglete)
Ariane, Zenit.
Halo (Ingelte)
Danae Halo (Juntas)
Kadum (Juntas)
Kadum (Inglete)
Keranium (Juntas)
Keranium (Inglete)
Sirocco (Juntas)
Sirocco (Inglete)
Strato (Inglete)
Spectra (Juntas)
Strato (Juntas)
CONTACTO COMERCIAL: Integra Adhesives Inc. North America 604-­‐850-­‐1321/1-­‐888-­‐862-­‐6665 [email protected]­‐adhesives.com Integra Adhesives Europe B.V. +31 6 5 0 50 23 03 [email protected]­‐adhesives.com Integra Adhesives Inc., all other International markets 01.604.850.1321 [email protected]­‐adhesives.com Equivalencia
Integra Match
Onyx 3243
Equivalencia
Integra Alt Match
Winter White 3181
Cygnus Pearl 2195
Pure White - 0190
Vela Brown 2407
Wenge - 3245
Medea - 3186
Brownstone 3244
Fieldstone - 3246
Silver - 3129
Coal - 3242
Seashell - 3035
Vela Brown 2407
Seashell - 3035
Fieldstone - 3246
Fieldstone 3246
OBSERVACIONES: -­‐ Si no se indica nada detrás de un color de Dekton, la equivalencia se puede utilizar tanto en juntas como en acabado inglete. -­‐Masilla para aplicaciones sólo en INTERIOR. Dejar polimerizar al menos 30 minutos. CONDICIONES DE USO Y RECOMENDACIONES AL TRABAJO PREVIO -­‐ Desbastar primero con el disco de diamante las superficies a pegar hasta dejarlas totalmente planas. -­‐ Confirmar que las superficies están totalmente limpias y secas antes de realizar el pegado. -­‐Tanto la superficie como el adhesivo deben de estar a temperatura ambiente. -­‐En el c aso d e j untas, aplicar cinta adhesiva hasta 1,5 mm de distancia de la unión (2 ó 3 capas) CONDICIONES -­‐ Coloque la punta de mezclado y el dispensador al cartucho. -­‐ Deseche los primeros 5-­‐10 ml para asegurar que el activador está presente en la mezcla. Recuerde que debe purgar con el cartucho hacia arriba. -­‐ Aplique el adhesivo sobre las superficies a unir, asegurándose de dejar un poco de pegamento en la unión. Un hueco de 1 mm o más proporcionará una mejor flexión y resistencia al impacto. Pegar ambas piezas con la mezcla y dejarlas presionadas y sujetas durante al menos 30 min a 20-­‐25°C para su polimerización. El adhesivo es manejable durante los primero 10-­‐15 minutos. -­‐ Para juntas: después de juntar las piezas, limpie el exceso de adhesivo. Retire la cinta adhesiva tan pronto como sea posible. -­‐ Realizar el acabado pulido o mate según el color de DEKTON después de los 30 min desde la aplicación (20-­‐25°C)
®
&'66.J/!K4!(#-./#"%
$.)%!"'!$*#0#1%!"#$%&'$()
-#23./#*.#!"*)"+,"'+-+,$.&$"'&'/0'$"%$10&'$.&$
,'**#-.'/$#4!2$,&33$,"+,4+-56&-$,"789:;*
!
!"#$%&!"'(!)*%+''"%*!!!!!!!!!!!!!"#$%&!"'!(#!,'**#-.'/$#
)*%+''"%*!"" "
2-6!$789:;:<=>[email protected]>B!&C(C!
(%D%$.)%4!
6%/$#6$%!6%-'*6.#(4!
'EF>G>4!
O2A":+-')3)/5$"O05%&-$P"?K#K"
AF">0,&$,"2$.-QP"4$.-+3$"RST>"
<[email protected]"#$"<)U3$T#$"83&$'$P"VMRWX"
Y>#8*[email protected]>"
:+3K"ZM"[\["XM\M"
]$^!"ZM"[\V"NZNM"
2_`&3!"MR\"VZM"MW\"
$/$.-&$a1%-K+,"
!
.9H7I9>8A:9>;4!!
Y+."H$U3$"$(L0'H$"
!
*'5'*'/6.#!""
8<;789"=>?8"@*A;#;B>"
8<;789"7>*>8"
8<;789"[email protected];AA;"
8<;789"?:B>:;"
8<;789"9>7C2"
8<;789"98B>*@C2""
8<;789"D8*@:E"F"E>#;"F">[email protected]>*8"F">CB>"F"*>;*8"
8<;789"7;2;;?"F"?<8A:B>"F">*>*9G"F"[email protected]@C?"
!
%0&'*+#6.%/'&4!!
-" CH&3&I$."3$"%$,&33$"H$'H)"+'"@*:[email protected];B8?"-)%)"+'"8J:[email protected];B8?K"7+L$."4)3&%+.&I$."
4)."3)"%+'),"MN"%&'0H),K"
"
"
RECOMENDACIONES Y CONDICIONES PREVIO AL TRABAJO -­‐ Desbastar primero con el disco de diamante las superficies a pegar hasta dejarlas totalmente planas. -­‐ Asegurar que las superficies estén totalmente limpias, secas y ásperas antes de realizar el pegado. -­‐ Tanto la superficie como el adhesivo deben de estar a temperatura ambiente. -­‐ En el caso de juntas, aplicar cinta adhesiva hasta 1,5 mm de distancia en cada lado de la unión (2 ó 3 capas de cinta). APLICACIÓN -­‐ EPODEK es un adhesivo epoxi de dos componentes que se suministra en cartucho auto-­‐dosificable, con lo que no se requiere herramienta especial. Se aplica fácilmente con pistola universal de silicona. -­‐ Desechar los primeros 5-­‐10 cm para asegurar que el endurecedor esté presente en la mezcla. -­‐ Aplicar pegamento a las superficies a unir. Juntar y fijar las superficies. Asegurarse que quede un poco de pegamento en la unión. Un hueco de 1 mm o más proporcionará una mejor resistencia a la flexión y al impacto. Pegar ambas piezas con la mezcla y dejarlas presionadas y sujetas por lo menos 30 minutos a 20-­‐
25°C para su polimerización. -­‐ El proceso de endurecimiento se acelera con calor y retarda con frio. Si se dispone de lámpara de infrarrojos orientada a la unión con EPODEK, se acelera considerablemente el tiempo de secado. -­‐ Para juntas: Después que el producto esté endurecido (60 minutos) se puede raspar plano con una hoja de afeitar. -­‐ Para ingletes: Después que el producto esté endurecido (60 minutos), la junta puede ser pulida para realzar el color y alisar la superficie. PAÍS COMPAÑÍA TELÉFONO FAX EMAIL QMC Tecnología Química, S.L. +34 96 272 5676 +34 617 496 686 +34 96 274 0906 [email protected] QMC BRASIL +34 608 369 889 +34 96 274 0906 [email protected] EEUU QMC Tecnología Química S.L. +34 96 272 5676 +34 617 496 686 +34 96 274 0906 [email protected] EUROPA QMC Tecnología Química, S.L. +34 96 272 5676 +34 617 496 686 +34 96 274 0906 [email protected] MEXICO QMC México +52 871 7526 210 +52 871 7526 211 [email protected] ORIENTE MEDIO QMC Tecnología Química, S.L. +34 96 272 5676 +34 608 369 889 +34 96 274 0906 [email protected] RESTO DEL MUNDO QMC Tecnología Química, S.L. +34 96 272 5676 +34 96 274 0906 [email protected] ASIA BRASIL 

Documentos relacionados