PIstoLE / PIstoLs / PIstoLEN / PIstoLEts / PIstoLAs ÚtoČNÁ PuŠKA

Comentarios

Transcripción

PIstoLE / PIstoLs / PIstoLEN / PIstoLEts / PIstoLAs ÚtoČNÁ PuŠKA
PISTOLE / PISTOLS / PISTOLEN / PISTOLETS / PISTOLAS
subcompact
CZ 2075 BD RAMI
CZ 2075 RAMI P
........................................................................ 6
........................................................................ 7
compact
CZ 75 P-07 DUTY
CZ 75 P-02
CZ 75 P-06
CZ 75 D COMPACT SIMMUNITION
SIMMUNITION
CZ 83
........................................................................ 8
........................................................................ 10
........................................................................ 10
........................................................................ 11
........................................................................ 11
........................................................................ 11
standard
CZ 75 B Ω
CZ 75 B
CZ 75 B NEW EDITION
CZ 75 BD POLICE
CZ 85 B
CZ 75 SP-01 phantom
CZ 75 SP-01 TACTICAL
CZ 75 SP-01
CZ 75 SP-01 SHADOW
CZ 75 FULL AUTO
CZ 97 BD
CZ 97 B
........................................................................ 12
........................................................................ 12
........................................................................ 13
........................................................................ 13
........................................................................ 13
........................................................................ 14
........................................................................ 14
........................................................................ 15
........................................................................ 15
........................................................................ 16
........................................................................ 17
........................................................................ 17
SAMOPAL / SUBMACHINE GUN / MASCHINENPISTOLE
MITRAILLETTE / METRALLETA
CZ SCORPION EVO 3 A1
Skorpion vz. 61 E
........................................................................ 18
........................................................................ 21
ÚTOČNÁ PUŠKA / ASSAULT RIFLE / STURMGEWEHR
FUSILS D’ ASSAUT / RIFLE DE FRANCOTIRADOR
Sa vz. 58
CZ 805 Bren A1/A2
........................................................................ 20
........................................................................ 22
GRANÁTOMET / GRENADE LAUNCHER / GRANATWERFER
LANCE-GRENADE / LANZAGRANADAS
CZ 805 G1
........................................................................ 24
pušky / rifles / bÜchsen / carabines / fusiles
CZ 750 S1 M1
........................................................................ 26
doplňky / accessories / zubehÖr
accessoires / accesorios
28
3
compact
subcompact
CZ 2075 BD rami
CZ 75 P-07 DUTY
*
CS
Ráže
Kapacita zásobníku
Rám
Střenky
Délka hlavně (mm)
EN
Calibre
Magazine capacity
Frame
Grip panels
Barrel length (mm)
DE
Kaliber
Magazinkapazität
Griffstück
Griffschalen
Lauflänge (mm)
FR
Calibre
Capacité du chargeur
Carcasse
Plaquettes
de poignée
Longueur du canon (mm)
ES
Calibre
Capacidad del cargador
Armazón
Cachas
Largo del canón (mm)
CZ 2075 BD RAMI
9 x 19
10 (14)
AL
R, PL
74.6
CZ 2075 RAMI P
9 x 19 / .40 S&W / 9 mm P.A. Rubber
10 (14) /8 (10) / 10
POLY
–
74.6
CZ 75 P-07 DUTY
9 x 19 / 9 mm Browning, 9x19 / 9x21
.40 S&W
16 / 16 / 16
12
POLY
–
95
CZ 75 P-02
9 x 19
14 (16)
AL
R
92,5
CZ 75 P-06
.40 S&W
10
AL
R
92.5
CZ 75 D COMPACT
SIMMUNITION
9 mm FX & CQT, Securi Blank
14
AL
R
92
SIMMUNITION
9 mm FX & CQT, Securi Blank
14
–
–
92
CZ 83
7.65 mm Browning / 9 mm Browning
9 mm Makarov / 9mm P.A. Rubber
15 / 12 / 12 / 12
ST
PL
97
CZ 75 B Ω
9x19
16
ST
PL
114
CZ 75 B
9 x 19 / 9 x 21 / .40 S&W
16 / 16 / 10
ST
PL
114
CZ 85 B
9 x 19 / 9 x 21
16 / 16
ST
PL
114
CZ 75 B NEW EDITION
9 x 19
16
SS
R
114
CZ 75 BD POLICE
9 x 19
16
ST
PL
114
CZ 75 SP-01 PHANTOM
9 x 19
18
POLY
–
114
CZ 75 SP–01 TACTICAL
9 x 19 / .40 S&W
18 / 14
ST
R
114
CZ 75 SP–01
9 x 19
18
ST
R
114
CZ 75 SP–01 SHADOW
9 x 19
18
ST
R
114
CZ 75 FULL AUTO
9x19
16
ST
PL
146
CZ 97 BD
.45 Auto
10
ST
R
114.8
CZ 97 B
.45 Auto
10
ST
W
114.8
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
4
standard
CZ 75 SP-01 Phantom
CZ 75 full auto
Rozměry zbraně (mm)
délka x výška x šířka
Hmotmost s prázdným zásobníkem (g)
Funkce spoušťového
mechanismu
Mířidla
Manuální
pojistka
Vypouštění
kohoutku
Dimensions (mm)
length x height x width
Weight with empty
magazine (g)
Trigger mechanism operation
Sights
Manual safety
Decocking
Waffenmaße (mm)
Länge x Höhe x Breite
Gewicht mit leerem Magazin (g)
Funktion des
Abzugsmechanismus
Visiervorrichtungen
Sicherung
Etspannhebel
Dimensions de l’arme (mm)
longueur x hauteur x largeur
Poids avec
chargeur vide (g)
Mécanisme de détente
Viseurs
Sureté manuelle
Désarmement
Dimensiones del arma (mm)
largo x alto x ancho
Peso con el cargador vacío (g)
Funcion del mecanismo de
disparo
Miras
Seguro manual
Decocking
168 x 120 x 32
695
SA/DA
FSF
–
•
168 x 120 x 33
665
SA/DA
FSF
•
–
185 x 130 x 37
770
SA/DA
F
•
•
184 x 128 x 35
800
SA/DA
F
•
•
184 x 128 x 35
800
SA/DA
F
–
•
184x137x37
800
SA/DA
F
–
•
165 x 41 x 25
382
–
ADJ
–
–
172 x 127 x 36
750
800
SA/DA
F
•
–
206 x138 x 35
1000
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 38
1 000
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 35
1 050
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA
F
–
•
207 x 147 x 37
800
SA/DA
F
–
•
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
–
•
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
•
–
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA/AUTO
F
•
–
212 x 150 x 35
1 150
SA/DA
F
–
•
212 x 150 x 35
1 150
SA/DA
F
•
–
5
CZ 2075 RAMI
CS
EN
DE
FR
ES
CZ 2075 BD rami
CS Záložní a obranná pistole pro služební i civilní skryté nošení.
EN This pistol model is designed as a back-up and personal defence
DE
FR
ES
handgun for concealed carry in duty or civilian use.
Reserve- und Verteidigungspistole für verdecktes Tragen
im Dienst und als Zivilperson.
Pistolet de réserve et de défense pouvant être porté caché,
dans des buts de service ou civils.
Pistola de reserva y de defensa personal para el porte oculto
de servicio y civil.
9 x 19
6
CZ 2075 RAMI je zbraň kategorie „Subcompact“. Pistole
využívá řadu bezpečnostních prvků včetně blokace
zápalníku a manuální pojistky nebo vypouštění kohoutku.
The CZ 2075 RAMI is handgun of the “Subcompact”
category. This model employs several safety features such
as firing pin block and manual safety or hammer decocking.
CZ 2075 RAMI ist eine Waffe der „Subcompact“
-Kategorie. Die Pistole verfügt über eine Reihe von
Sicherheitselementen, einschließlich Anwendung der
Schlagbolzenblockierung und Handsicherung bzw.
des Hahnentspannhebels.
Le CZ 2075 RAMI est une arme de la catégorie
« Subcompact ». Ce pistolet profite d´un grand nombre d´éléments de sécurité, y compris le blocage du
percuteur, une sûreté manuelle ou le désamorçage de
la gâchette.
CZ 2075 RAMI es un arma de la categoría „Subcompact“. La pistola aprovecha una serie de elementos de seguridad
incluido el bloqueo del percutor y seguro manual
o decocking.
CUBCOMPACT
CZ 2075 RAMI P
CS EN DE FR
ES
CZ 2075 RAMI s plastovým rámem.
CZ 2075 RAMI with a plastic frame.
CZ 2075 RAMI mit dem Kunststoffrahmen.
CZ 2075 RAMI avec carcasse en plastique.
CZ 2075 RAMI con el armazón de polímero.
9 x 19,
.40 S&W,
9 mm P.A. Rubber
CS
EN
DE
FR
ES
Při použití zásobníku se zvýšenou kapacitou (14+1 náboj v ráži 9mm, 10+1 náboj
v ráži .40 S&W) se díky vhodně tvarovanému nástavci plynule prodlouží rukojeť.
The grip is continuously enhanced due to fittingly shaped extension for the use
of magazine with extended capacity (14+1 cartridges in cal. 9mm, 10+1 cartridges
in cal. .40S&W).
Bei der Verwendung des Magazins mit erhöhter Kapazität (14+1 Patronen Kal. 9mm,
10+1 Patronen Kal. .40 S&W) wird der Pistolengriff durch geeigneten Formansatz
stufenlos verlängert.
Lorsque vous utilisez un chargeur à capacité plus grande (14+1 cartouche
de calibre 9mm, 10+1 cartouche de calibre .40 S&W), la poignée s´allonge grâce
à la forme appropriée de la rallonge.
Al utilizar el cargador con capacidad aumentada (14+1 cartucho en calibre 9mm,
10+1 cartucho en calibre.40 S&W) se prolonga la empuñadura por una pieza de
ajuste adecuadamente perfilada.
*
CZ 2075 BD RAMI
CZ 2075 RAMI P
9 x 19
10 (14)
AL
R, PL
74.6
168 x 120 x 32
695
SA/DA
FSF
–
•
9 x 19 / .40 S&W
9 mm P.A. Rubber
10 (14) /8 (10)
10
POLY
–
74.6
168 x 120 x 33
665
SA/DA
FSF
•
–
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
7
CZ 75 P-07 DUTY
4
1
2
7
CS
EN
DE
FR
ES
8
Nejnovější pistole vybavená polymerovým rámem, jejíž
předností je naprosto nový spoušťový mechanismus
zlepšující chod spouště. Hlavní výhodou je snadná
záměna páky vypouštění, nebo manuální pojistky.
The latest pistol built on a polymer frame the virtue of
which is totally new trigger mechanism improving trigger
pull. The main advantage is really easy interchange
of decocking lever or manual safety.
Die brandneue Pistole wird durch einen Polymerrahmen
gebildet. Ihr Vorzug ist durchaus der neue
Abzugsmechanismus, der den Gang des Abzugs
verbessert. Hauptvorteil ist das leichte Auswechseln des
Auslösehebels oder des manuellen Sicherungshebels.
Un tout nouveau pistolet formé d’une carcasse en
polymères et dont les principales innovations consistent
dans le tout nouveau système de détente qui améliore le
fonctionnement de la détente. L’avantage principal de cette
arme est représenté par la facilité à remplacer le levier du
système de décharge ou la sûreté manuelle.
La más novedosa pistola con el armazón de polímero
que destaca por un mecanismo de disparo completamente
nuevo que mejora el paso del diparador. La principal
ventaja es un fácil cambio de la palanca del decocking
o del seguro manual.
2
1
CS Speciálně navržený tvar závěru usnadňuje
rychlé tasení zbraně z pouzdra
quick draw of the pistol from holster
EN Specially adapted slide shape facilitating
DE Speziell entworfene Form des
Verschlusses erleichtert das schnelle
Ziehen der Waffe aus dem Holster
FR La forme spécifique de la glissière offre
plus de facilité pour dégainer rapidement
l’arme de l’étui
ES La forma del cierre diseñada especialmente
facilita un rápido desenfundado del arma
3
9 mm Browning,
9x19,
9x21,
.40 S&W
6
COMPACT
6
7
CS Drážky MIL-STD-1913 pro uchycení
laserového zaměřovače nebo svítilny
of laser sighting device or light
von Laservisier oder Richtungslampe
fixer un viseur laser ou une lampe
Ranuras MIL-STD-1913 para sujetar
la mira laser o lámpara
EN MIL-STD-1913 rails for mounting
DE Schienen MIL-STD-1913 für Befestigung
FR Rainures MIL-STD-1913 permettant de
ES
2
5
2
CS Přehled služebních pouzder CZ
CS Na rámu zbraně je použito speciální
EN
DE
FR
ES
EN
zbraně proti odcizení, nebo bez něho
prevent its theft, but may be supplied also
without it
DE Die Waffe wird entweder mit Schlaufe für
Befestigung der Waffe gegen Entwendung
oder ohne Schlaufe geliefert
FR L’arme est livré avec ou sans un battent
de bretelle pour l’attachement de l’arme contre
escamotage
ES El arma se entrega con o sin el ojete para
fijarla contra un eventual robo
DE
4
CS Vyšší životnost zbraně dosažená
EN
6
FR
ES
finden Sie auf Seite 30.
un aperçu des étuis de service CZ.
La lista completa de fundas de servicio CZ
puede encontrar en la página 30.
CS Spoušťový mechanismus je navrhnut tak,
DE
ES
5
EN This handgun comes with lanyard ring to
please go to page 30.
FR À la page 30, vous pourrez consulter
CS Zbraň se dodává s poutkem pro připevnění
naleznete na straně 30.
DE Übersicht der dienstlichen Holster CZ
3
EN For overview of the CZ duty holsters
drážkování pro jistější úchop
Pistol frame uses striations of
particular pattern for making grip
more secure and unerring
Am Rahmen der Waffe wurde
spezielle Rillierung für sichereren
Griff angewandt
Des rainures spéciales ont été
placées sur la carcasse de l’arme
afin d’obtenir une prise plus sûre
En el armazón del arma se utilizó
ranurado especial para un agarre
más seguro
nitridovanou hlavní a závěrem (uzamykání
hlavně do okénka)
Increased service life achieved by using
nitrided barrel and slide (barrel locked into
the ejection port)
Höhere, durch nitrierten Lauf und
Verschluss (Verriegeln des Laufs in die
Auswurföffnung) erreichte Lebensdauer
der Waffe
L’arme dispose d’une plus longue durée
de vie grâce à la nitruration du canon et de
la culasse (verrouillage du canon dans le
port d’éjection)
El cañón nitrado y el cierre (el cierre del
cañón a la ventanilla) garantiza la vida útil
más larga del arma
FR
ES
aby byla snadná záměna systému
vypouštění za systém s pojistkou
(ovládání páčky ve stejném směru – před
sebou)
Newly engineered trigger mechanism
allows easy exchange from decocking
mode pattern to manual safety (control
levers are in the same direction – in front
of axis)
Der Abzugsmechanismus ist so entworfen,
dass einfacher Wechsel des
Abschusssystems für das System mit
Sicherung möglich ist (Betätigung des
Hebels in gleicher Richtung – vor sich)
Le système de détente a été conçu de
manière à faciliter le remplacement du
système de décharge par un système à
sûreté manuelle (manipulation du levier
dans la même direction – devant vous)
El mecanismo de disparo fue diseñado
para facilitar un cambio fácil del sistema
del decocking al sistema con el seguro
(el manejo de la palanca en la misma
dirección – hacia adelante)
CS Vodotěsný Military Packet
EN
DE
FR
ES
vysoké kvality vytvořený
pro potřeby ochrany zákona
a policejních složek.
High-quality, waterproof
Military Packet is created for
the Law Enforcement and
Police units.
Die hochwertige,
wasserbeständige
Militärgarnitur ist für
bewaffnete sowie
Polizeieinheiten bestimmt.
Kit militaire étanche de
qualité assigné aux troupes
armées et policières.
El paquete militar de alta
calidad, resistente al agua
para las fuerzas armadas
y de policía.
CS Mířidla s dosvitovými obrazci pro efektivní
míření za snížené viditelnosti
EN Sights with afterglow picture for efficient
aiming in dim light conditions
Visiervorrichtungen mit nachleuchtenden
Figuren für effektives Zielen bei ungünstigen
Lichtverhältnissen
FR Visées optiques avec des images de
persistance pour pointage lors d’une visibilité
atténuée
ES Miras con figuras fosforescentes para apuntar
efectivamente bajo la visibilidad disminuida
DE
*
CZ 75 P-07 DUTY
9 mm Browning, 9x19,
9x21, .40 S&W
16, 16, 16, 12
POLY
-
95
185x 130 x 37
770
SA/DA
F
•
•
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
9
CZ 75 P-02
CS Pistole vhodná do podmínek a situací vyžadovaných
moderní ochranou zákona. Je vybavena spoušťovým
systémem Omega. Hlavní výhodou je snadnost výměny
vypouštění kohoutku za manuální pojistku a to stejným
způsobem, jaký je použit u modelu CZ 75 P-07 DUTY.
EN This pistol model is suitable for the conditions and circumstances required by present-day law protection. The
handgun is provided with the Omega trigger mechanism.
The main advantage is the easy interchange of decocking
lever for the manual safety and that in the same manner as
is applied for the CZ 75 P-07 DUTY model.
DE Pistole, die für die vom modernen Schutz des Gesetzes
geforderten Bedingungen und Situationen geeignet ist.
Sie ist mit dem Abzugssystem Omega ausgestattet.
Hauptvorteil der Pistole ist die Leichtigkeit des
Austausches des Hahnentspannens für manuelle
Sicherung und zwar auf gleiche Art und Weise, wie es
beim Modell CZ 75 P-07 DUTY verwendet wird.
FRLe pistolet convient aux conditions et situations exigées
par une protection moderne de la loi. Il est muni par le
système de détente Omega. Son avantage principale étant
la facilité du remplacement du système de décharge de la
gâchette par une sûreté manuelle et cela de manière identique à celle utilisée pour le modèle CZ 75 P-07 DUTY.
ESPistola apropiada para las condiciones y situaciones que
requiere una moderna protección de la Ley. Viene equipada con el sistema de disparo Omega. Su principal ventaja
es la facilidad del cambio del decocking por el seguro
manual de la misma manera utilizada en el modelo CZ 75
P-07 DUTY.
9 x 19
CZ 75 P-06
CS .40 S&W
10
yhovuje podmínkám a situacím vyžadovaných moderní ochranou zákona.
V
Hmotnost a rozměry ji předurčují pro osobní ochranu a dlouhodobé nošení.
EN Meets the conditions and circumstances required by present-day law enforcement
standards. Reduced dimensions and weight predispose this model for personal
defence and long term carry.
DE Sie entspricht den Bedingungen und Situationen, die der moderne Gesetzschutz
erfordert. Das Gewicht und die Maße prädestinieren sie zum Personenschutz
und langzeitigen Tragen.
FRCes pistolets satisfont aux conditions et aux situations modernes de l’assurance
du respect des lois. Le poids et les dimensions de ce pistolet le prédéterminent
à la défense personnelle et à un port de longue durée.
ESLlena las condiciones y responde a las situaciones requeridas por la defensa
moderna de la ley. El peso y las dimensiones la hacen idonea para la defensa
personal y para un porte prolongado.
CZ 75 D Compact - Simmunition
CS Pistole CZ 75 D Compact určená k takticko-technické
přípravě elitních jednotek při nácviku střelby muž proti
muži v uzavřených prostorech.
EN The CZ 75 D Compact is intended for elite units
close quarter combat training conducted at indoors
environment.
DE CZ 75 D Compact ist eine Pistole, die für taktisch-technische
Ausbildung der Elitetruppen bei Schießübungen Mann
gegen Mann in geschlossenen Räumen bestimmt ist.
FR Le CZ 75 D Compact es un pistolet destiné à la formation
tactique et technique des troupes d’élite, ainsi que pour
l’entraînement au tir homme contre homme dans
des espaces fermés.
ES CZ 75 D Compact es una pistola destinada para
la preparación táctica – técnica de las unidades de élite
durante el entrenamiento del tiro cuerpo a cuerpo en
espacios cerrados.
COMPACT
Simmunition
9 mm FX & CQT,
Securi Blank
IMUNITION®, FX®, CQT® and SECURIBLANK® are registered trademarks
S
of General Dynamics Ordnance and Tactical Systems-Canada Inc.oat
CZ 83
CS CZ 83
EN
DE
FR
ES
je kompaktní celoocelová samonabíjecí
pistole s dynamickým závěrem.
The CZ 83 is a compact all-steel semi-automatic handgun
designed on the blowback breech principle.
CZ 83 ist eine kompakte Selbstlade-Ganzstahlpistole
mit dynamischem Verschluss.
Le CZ 83 est un pistolet compact, tout en acier,
à chargement automatique et culasse dynamique.
CZ 83 es una pistola semiautomática compacta totalmente
metálica con cerrojo dinámico.
7.65 mm Browning,
9 mm Browning,
9 mm Makarov,
9 mm P.A. Rubber
*
CZ 75 P-02
CZ 75 P-06
9x19
14 (16)
AL
R
92.5
184x128x35
800
SA/DA
F
•
•
.40 S&W
10
AL
R
92.5
184 x 128 x 35
800
SA/DA
F
–
•
CZ 75 D COMPACT
SIMMUNITION
9 mm FX & CQT, Securi Blank
14
AL
R
92
184x137x37
800
SA/DA
F
–
•
SIMMUNITION
9 mm FX & CQT, Securi Blank
14
–
–
92
165 x 41 x 25
382
–
ADJ
–
–
CZ 83
7.65 mm Browning, 9 mm
Browning, 9 mm Makarov,
9 mm P.A. Rubber
15/12/12/12
ST
PL
97
172x127x36
750
800
SA/DA
F
–
•
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
11
CS EN
DE
FR
ES
CZ 75 B Ω
CZ 75 B Ω je pistole s novým spoušťovým mechanismem, jehož výhodou
je snadná záměna páky vypouštění, nebo manuální pojistky.
The CZ 75 B Ω is a pistol with the new trigger mechanism, the advantage of which
is an easy interchange of decocking lever or manual safety.
CZ 75 B ist eine Pistole mit neuem Abzugsmechanismus, dessen Vorteil
der leichte Umtausch des Entspannhebels oder der manuellen Sicherung ist.
CZ 75 B est un pistolet avec un mécanisme de détente tout neuf dont l’avantage est un
remplacement simple d‘un levier de lâchage ou d’une sûreté manuelle.
CZ 75 B es una pistola con un nuevo mecanismo de disparo, cuya ventaja es el fácil
cambio de la palanca de decocking o del seguro manual.
9 x 19
CZ 75 B
CS Tradiční zbraň zavedená v ozbrojených složkách v mnoha zemích světa.
EN Traditional handgun established in Armed Forces and Law Enforcement
DE
FR
ES
Units in many countries throughout the world.
Traditionelle Waffe, die bei bewaffneten Truppen in vielen Ländern der Welt eingeführt ist.
Arme traditionnelle, utilisée par les corps d’armées de nombreux pays de par le monde.
Un arma tradicional con el uso acreditado por fuerzas armadas y la policía
en muchos países del mundo.
9 x 19,
9 x 21, .40 S&W
12
CZ 75 B NEW EDITION
odolnost vůči korozi. Povrch je pískován, boky závěru a rámu
jsou ozdobně broušeny.
This is a version of the CZ 75 B model made of stainless steel
thus increasing its corrosion resistance. The surface is sand
blasted, sides of the slide and frame are decoratively polished.
Es ist die Ausführung des Models CZ 75 B aus rostfreiem
Stahl, was ihre Korrosionsbeständigkeit erhöht. Die
Oberfläche ist mit sandgestrahlt, die Seiten des Verschlusses
und des Rahmes sind dekorativ geschliffen.
Version du modèle CZ 75 B en acier inoxydable ce qui
augmente sa résistance à la corrosion. La surface est traitée
par un sablage, des flancs de la culasse et de la carcasse sont
taillés décorativement.
Es la versión del modelo CZ 75 B fabricada de acero
inoxidable, aumentando así su resistencia contra la corrosión.
La superficie arenada, los lados de la cerradura y del armazón
vienen tallados.
EN
DE
FR
ES
CZ 85 B
standard
CS Je provedení modelu CZ 75 B z nerezové oceli, což zvyšuje její
CS Vychází z oblíbené řady CZ 75. Nabízí oboustranné ovládání
EN
DE
FR
ES
pojistky a záchytu závěru.
The design of the CZ 85 B stems from the popular CZ 75 line. This model
offers ambidextrous control of the manual safety and slide stop.
Sie basiert auf der beliebten Reihe CZ 75. Sie bietet beidseitige Bedienung
der Sicherung und des Verschlussfanghebels.
Pistolet dérivé de la série populaire CZ 75, avec sûreté et arrêtoir
de culasse ambidextre.
Sale de la línea popular CZ 75. Ofrece el manejo ambidextro del seguro
y del retén de la corredera mecanismo de disparo en el régimen SA/DA.
9 x 19
9 x 19,
9 x 21
CZ 75 BD POLICE
CS Policejní verze pistole CZ 75 doplněná o další bezpečnostní
EN
DE
FR
ES
a ovládací prvky.
Police version of the CZ 75 pistol completed with additional
safety and controls.
Polizeiversion der Pistole CZ 75, die um weitere
Sicherheits- und Betätigungselemente ergänzt ist.
Version policière du pistolet CZ 75. De nouveaux dispositifs
de sécurité et de maniement y ont été ajoutés.
La versión policial de la pistola CZ 75 complementada con
elementos de seguridad y manejo adicionales.
9 x 19
*
CZ 75 B Ω
9 x 19
16
ST
PL
114
206x138x35
1 000
SA/DA
F
•
–
CZ 75 B
9 x 19 / 9 x 21 / .40 S&W
16 / 16 / 10
ST
PL
114
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA
F
•
–
CZ 85 B
9 x 19 / 9 x 21
16 / 16
ST
PL
114
206 x 138 x 38
1 000
SA/DA
F
•
–
CZ 75 B NEW EDITION
9 x 19
16
SS
R
114
206 x 138 x 35
1 050
SA/DA
F
•
–
CZ 75 BD POLICE
9 x 19
16
ST
PL
114
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA
F
–
•
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
13
CZ 75 SP-01 phantom
CS Nejnovější pistole konstrukčně vycházející z CZ 75. Zbraň určená pro profesionály
EN
DE
FR
ES
– spolehlivá v extrémních podmínkách, bezpečná, výborně vyvážená a přesná při
rychlé střelbě. Zbraň je opatřena drážkami určenými pro uchycení taktického příslušenství.
The most modern pistol, whose design is based on the CZ 75. The weapon is intended for
professionals – it is reliable in extreme conditions, safe, excellently balanced and accurate in
quick fire. The weapon is furnished with rails designed for attachment of tactical accessories.
Die neueste Pistole, konstruktionsmäßig basierend auf der CZ 75. Die Waffe ist für Profis
bestimmt – zuverlässig in extremen Bedingungen, sicher, perfekt ausbalanciert und genau beim
schnellen Schießen. Die Waffe ist mit Nuten zur Aufnahme des taktischen Zubehörs versehen.
Pistolet le plus récent. Sa construction dérive du CZ 75. Arme destinée aux professionnels:
fiable dans des conditions extrêmes, sûre, très bien équilibrée et précise en tir rapide.
Arme munie de rainures permettant de fixer des accessoires tactiques.
La pistola más novedosa, con el diseño que sale de la CZ 75. El arma destinada para
profesionales – confiable en condiciones extremas, segura, con un balance perfecto
y precisa durante el tiro rápido. El arma provista de rieles que sirven para sujetar
los accesorios tácticos.
9 x 19
CZ 75 SP-01 TACTICAL
CSBezpečnost zbraně zajišťuje blokace zápalníku a oboustranná
EN
DE
FR
ES
páka vypouštění kohoutku.
The safety of the handgun is provided by a firing pin block
and ambidextrous decocking lever.
Die Sicherheit der Waffe wird durch Schlagbolzenblockierung
und beidseitigen Hahnentspannungshebel gewährleistet.
La sécurité de l’arme est assurée par le blocage du percuteur
et par la désarmement ambidextre.
La seguridad del arma garantiza el bloqueo del percutor y una
palanca ambidiestra del decocking.
9 x 19,
.40 S&W
14
standard
CZ 75 SP-01
CS Bezpečnost zbraně zajišťuje blokace zápalníku a oboustranná
manuální pojistka.
EN The safety of the handgun is provided by a firing pin block
and ambidextrous manual safety.
Die Sicherheit der Waffe wird durch Schlagbolzenblockierung
und beidseitige manuelle Sicherung gewährleistet.
FRLa sécurité de l’arme est assurée par le blocage du percuteur
et par la sûreté manuelle ambidextre.
ESLa seguridad del arma garantiza el bloqueo del percutor y
un seguro manual ambidiestro.
DE
9 x 19
CZ 75 SP-01 SHADOW
CS Zbraň je bez blokace zápalníku což snižuje odpor spouště
EN
DE
FR
ES
a zlepšuje její chod.
The CZ 75 SP-01 SHADOW features no firing pin block,
which consequently reduces trigger pull weight and improves
trigger travel properties
Die Waffe wird ohne Schlagbolzenblockierung geliefert,
wodurch der Abzugswiderstand reduziert und die
Waffenfunktion verbessert wird.
Cette arme ne dispose pas du blocage du percuteur, ce qui permet
de réduire la résistance de la détente et améliore donc son
fonctionnement.
El arma no tiene el bloqueo del percutor, lo que reduce
la resistencia del disparador y mejora su paso.
9 x 19
*
CZ 75 SP-01 PHANTOM
9 x 19
18
CZ 75 SP–01 TACTICAL
POLY
–
114
207 x 147 x 37
800
SA/DA
F
–
•
9 x 19 / .40 S&W
18 / 14
ST
R
114
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
–
•
CZ 75 SP–01
9 x 19
18
ST
R
114
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
•
–
CZ 75 SP–01 SHADOW
9 x 19
18
ST
R
114
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
•
–
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
15
CZ 75 FULL AUTO
CSAutomatická pistole pro vysoce specializované policejní a vojenské jednotky. Umožňuje režim palby SA/DA a full-auto.
ENA fully automatic pistol for highly specialised police and military units. Allows to conduct fire in SA/DA or full-auto mode.
DESelbstladepistole für hoch spezialisierte Polizei- und Militäreinheiten. Sie ermöglicht das Schießen im SA/DA- sowie Full-Auto-Betrieb.
FRPistolet automatique destiné aux unités spécialisées de la police et de l’armée. Il permet un tir en mode SA/DA ou en full-auto.
ESPistola automática para las unidades de ejército y de policía altamente especializadas. Facilita el régimen del disparo SA/DA y full-auto.
9 x 19
16
CSDostupná pouze na objednávku
ENAvailable only on order
DENur auf Bestellung erhältlich
FR Disponible uniquement sur commande
ESDisponible solo bajo pedido
standard
CZ 97 BD
CSZbraň doplněná o vypouštění kohoutku a pryžové střenky
EN
DE
FR
ES
zlepšující úchop za ztížených podmínek.
This handgun is complemented with decocking lever. New feature are also rubber
grip panels meaning a great improvement for a positive grip under adverse conditions.
Die Waffe ist mit Hahnentspannhebel sowie mit Gummigriffschalen ausgestattet,
die das Waffenhalten unter erschwerten Bedingungen verbessern.
Les améliorations de cette arme sont le désamorçage de la gâchette et manches
en caoutchouc qui facilitent la prise dans des conditions difficiles.
El arma complementada con el decocking y cachas de goma que mejoran el agarre
en caso de uso en condiciones dificultosas.
.45 Auto
CZ 97 B
CSČasopisem Soldier&Fortune z USA vyhodnocena jako nejpřesnější
sériově vyráběná „Combat“ pistole v ráži .45 ACP.
ENThe Soldier of Fortune magazine issued in 1999, published in the
USA, awarded this pistol with title of the most accurate serially
produced „Combat“ pistol in cal. .45 ACP.
DEDiese Pistole wurde in der USA-Zeitung Soldier&Fortune im Jahre
1999 als die präziseste, serienmäßig produzierte „Combat“ Pistole
mit Kaliber .45 ACP bewertet.
FR En 1999, ce pistolet a été évalué par le magazine Soldier&Fortune
comme étant le pistolet « Combat » de calibre .45 ACP le plus
précis alors qu’il était produit en série.
ESPistola calificada por la revista Soldier&Fortune de USA en el año
1999 como la pistola más precisa entre las pistolas „Combat“ en
el calibre .45 ACP producidas en serie.
.45 Auto
*
9x19
16
ST
PL
146
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA/
AUTO
F
•
–
CZ 97 BD
.45 Auto
10
ST
R
114.8
212 x 150 x 35
1 150
SA/DA
F
–
•
CZ 97 B
.45 Auto
10
ST
W
114.8
212 x 150 x 35
1 150
SA/DA
F
•
–
CZ 75 FULL AUTO
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
17
CZ SCORPION EVO 3 A1
6
CS Možnost oboustranného umístění páky
natažení závěru
EN Possibility of reversible positioning of cocking
handle
Möglichkeit der beiderseitigen Anbringung
des Spannhebels des Verschlusses
FR Possibilité de l’installation réversible du levier
de l’action de la culasse
ES Posibilidad de colocar de manera ambidiestra
la palanca para montar la cerradura
DE
7
CS Oboustranný záchyt zásobníku
EN Ambidextrous magazine catch
DE Beiderseitiger Magazinfang
FR Arrêtoir du chargeur réversible
ES Retenedor ambidiestro del cargador
8
CS Trychtířové vyústění zásobníkové šachty
1
plastová pažba
EN Folding and removable plastic stock adjustable
in length
Umklappbarer, längenmäßig einstellbarer
und abnehmbarer Kunststoffschaft
FR La crosse en matière plastique, basculante,
d’une longueur réglable, démontable
ES Culata de polímero plegable y desmontable,
ajustable longitudinalmente
DE
CS Samopal, resp. lehká automatická zbraň kategorie
PDW ráže 9x19 CZ SCORPION EVO 3 A1 nabízí špičkovou
kombinaci mimořádné konstrukční a výrobní
jednoduchosti s vysokou přesností, snadným ovládáním
a extrémní spolehlivostí.
EN The CZ SCORPION EVO 3 A1 submachine gun or light
automatic weapon of the PDW category in cal. 9 x 19 mm
offers an outstanding combination of exceptional
simplicity in design and production. The resulting product
presents high accuracy, easy handling and extreme
reliability.
DE Maschinenpistole, resp. leichte automatische Waffe der
Kategorie PDW, Kaliber 9x19 CZ SCORPION EVO 3 A1
bietet höchste Kombination von außerordentlicher
Konstruktions- und Herstellungseinfachheit mit hoher
Präzision, leichter Handhabung und extremer
Zuverlässigkeit an.
FR Le pistolet mitrailleur ou bien une arme légère
automatique de catégorie PDW de calibre 9x19 CZ
SCORPION EVO 3 A1 présente une combinaison de point
d’une facilité exceptionnelle de construction et de
fabrication avec une haute précision, maniement aisé
et fiabilité extrême.
ES Ametralladora, un arma ligera automática de la categoría
PDW calibre 9x19 CZ SCORPION EVO 3 A1 ofrece una
extraordinaria combinación de punta de una simplicidad
del diseño y de fabricación con alta precisión, un manejo
fácil y confiabilidad extrema.
18
facilitates easy and quick magazine exchange
Trichterförmige Ausmündung des
Magazinschachts für einen leichteren und
schnelleren Austausch des Magazins
FR L’ajutage du chargeur sous forme cornet pour
manipulation plus simple et plus rapide avec
le chargeur
ES Boca de la caja del cargador en forma de
embudo para un cambio del cargador más
fácil y más rápido
DE
CS Sklopná délkově nastavitelná odnímatelná
pro snažší a rychlejší výměnu zásobníku
EN Magazine housing provided with a funnel
2
CS Horizontálně stavitelná rukojeť
EN Horizontally adjustable pistol grip
DE Horizontal verstellbarer Griff
FR La poignée ajustable horizontalement
ES Empuñadura ajustable horizontalmente
3
1
CS Průhledný zásobník umožňuje kontrolu
zásoby střeliva
EN Transparent magazine making it easy to check
a number of cartridges
Das durchsichtige Magazin ermöglicht
die Kontrolle des Vorrats an Schussmunition
FR Chargeur transparent permettant contrôler
la réserve de la munition
ES Cargador transparente facilita el control de
la munición almacenada
DE
4
CS Snadná montáž příslušenství na upínací
drážky dle MIL-STD-1913
EN Easy mounting of accessories using
MIL-STD-1913 rails
DE Leichte Montage des Zubehörs an der
Aufnahmeschiene gemäß MIL-STD-1913
FR Montage simple des accessoires aux rainures
de fixation selon MIL-STD-1913
ES Fácil montaje de los accesorios a las ranuras
de sujeción según MIL-STD-1913
5
CS Vnejší hmatník záchytu závěru
EN External grip piece of the bolt stop
DE Äußerer Griff des Verschlussfanges
FR La touche extérieure de l‘arrêtoir de la culasse
ES Mango exterior del retenedor de la cerradura
9
CS Výhozním okénkem přístupný výstupek na
závěru, který v případě dotlačení do přední
polohy umožňuje velmi tiché nabíjení
EN Through ejection port accessible forward
assist protrusion enabling pushing the bolt
into its front position in case of silent loading
or heavy dirt
DE Durch die Auswurföffnung zugängliche
Nase am Verschluss, die das Andrücken des
Verschlusses in die vordere Stellung im Fall
des „stillen“ Ladens oder der starken
Verunreinigung ermöglicht
FR Une embase accessible par la porte d’éjection
située sur la culasse permettant de pousser
cette dernière en cas d’un chargement
silencieux ou encrassement important dans
une position avancée
ES Un saliente en la cerradura accesible a través
de la ventanilla de expulsión que facilita el
empuje de la cerradura hacia la posición
delantera en caso de una carga silenciosa
o una fuerte contaminación
8
5
CS Tlumič plamene - závit na ústí hlavně
11
10
umožňuje použít rovněž tlumič hluku výstřelu
nebo násadec pro cvičnou střelbu
EN Flash hider – muzzle thread enables as well
using a sound suppressor or attachment for
dummy cartridges fire
DE Mündungsfeuerdämpfer - Gewinde an der
Laufmündung ermöglicht ebenfalls den
Schalldämpfer des Schusses oder den Ansatz
für das Übungsschießen zu verwenden
FR Amortisseur de la flamme – le taraudage de
la bouche du canon permet également
l‘application d‘un silencieux ou d’une manche
pour le tir d’entraînement
ES Cubrellamas – rosca en la boca del cañón
facilita también el uso del silenciador del
disparo o un mango para el tiro de
entrenamiento
CZ SCORPION EVO 3 A1
10
6
11
7
CS Oboustranné ovládání voliče režimu střelby
EN Ambidextrous control of the fire mode
4
selector
Beiderseitige Handhabung des Wählers des
Schießmodus
FR Commande réversible du sélecteur du mode
du tir
ES Manejo ambidiestro del selector del régimen
del dispar
DE
11
4
4
9
3
CS Vodotěsný Military Packet
EN
DE
2
FR
ES
vysoké kvality vytvořený
pro potřeby ochrany zákona
a policejních složek.
High-quality, waterproof
Military Packet is created for
the Law Enforcement and
Police units.
Die hochwertige,
wasserbeständige
Militärgarnitur ist für
bewaffnete sowie
Polizeieinheiten bestimmt.
Kit militaire étanche de
qualité assigné aux troupes
armées et policières.
El paquete militar de alta
calidad, resistente al agua
para las fuerzas armadas
y de policía.
9 x 19
*
CZ SCORPION EVO 3 A1
9x19
30
POLY
19,6
410/660 x 240 x 97/60
2 500
Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto.
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
19
SA. VZ. 58
SKORPION VZ. 61 E
Sa vz. 58
CSSamopal vz. 58 je osobní zbraní příslušníků všech druhů vojsk. Je to automatická, lehká spolehlivá ruční zbraň
ráže 7,62 x 39 mm, která umožňuje střelbu v dávkách i jednotlivými ranami.
light small arm in cal. 7,62 x 39 mm, allowing the fire to be conducted either in bursts or semi-automatic mode.
ENThe Model 58 Assault Rifle is an individual weapon for all kinds of armed forces. It is an automatic,
DEDie Maschinenpistole Model 58 ist eine persönliche Waffe für Angehörige von allen Waffengattungen. Es ist eine automatische,
leichte und zuverlässige Handwaffe Kaliber 7,62 x 39 mm, die das Schießen mit Feuerstoß sowie mit Einzelschuss ermöglicht.
FRLe fusil mitrailleur 58 est une arme personnelle destinée à tous les membres des différentes forces armées.
Il s’agit d’une arme à main légère et automatique, de calibre 7,62 x 39 mm, qui permet un tir en salves ou au coup par coup.
ESLa ametralladora Mod. 58 es un arma personal de miembros de todo tipo de fuerzas armadas. Es un arma automática,
cal. 7,62 x 39 mm, que facilita el tiro en ráfagas o tiro a tiro.
7.62 x 39
20
tanků a letadel, velitele na všech stupních a policejní oddíly.
ENThis model is a personal weapon for members of special units,
members of tankcorps and aircrews, commanders of all levels
and for police units.
DEPersönliche Waffe für Mitglieder der Sondertruppen,
Besatzungen der Panzer und Flugzeuge, Kommandanten
auf allen Stufen und Polizeieinheiten.
FRL‘arme de défense personnelle pour les soldats
non-combattants, conducteurs de vehicules et d‘avions,
les commandants différents.
ESArma personal para los miembros de equipos especiales,
tripulaciones de tanques y aviones, comandantes de todo
nivel y cuerpos de policía.
SA. VZ. 58 / Skorpion VZ. 61 E
Skorpion vz. 61 E
CSOsobní zbraň pro příslušníky speciálních oddílů, posádky
7,65 mm Browning
(.32 Auto)
Sa. vz. 58
Sa. vz. 58
Skorpion vz. 61 E
7.62 x 39
30
ST
390
845/636 x 255 x 57
2 910
7.62 x 39
30
ST
390
845 x 255 x 57
2 910
7,65 mm Browning
(.32 Auto)
10/20
ST
115
270/517 x 152 x 43
1 280
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
21
CZ 805 BREN A1/A2
3
1
CS Modulární automatická puška CZ 805 BREN představuje
nejnovější pokračovatelku tradic výroby služebních zbraní
v České zbrojovce a.s., Uherský Brod, sahajících až do roku
1936. Spojením mimořádných zkušeností s nejnovějšími
konstrukčními postupy a vyspělou technologií vznikla špičková
zbraň splňující všechny potřeby vojáka 21. století.
EN The modular automatic rifle CZ 805 BREN represents the
latest continuance to the tradition of service weapons
manufacture in Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod, dating
back to 1936. Combining exceptional experiences with the
latest design processes and high technology made an
outstanding and modern automatic weapon meeting all the
needs of the 21st Century Soldier.
DE Das modulare automatische Gewehr CZ 805 BREN stellt
den neuesten Nachfolger der Herstellungstraditionen von
Dienstwaffen bei Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod dar, die
bis in das Jahr 1936 reichen. Durch die Verbindung von
außergewöhnlichen Erfahrungen mit den neuesten Konstruk
tionsmethoden und der ausgereiften Technologie entstand eine
Spitzenwaffe, die alle Bedürfnisse des Soldaten des 21.
Jahrhunderts erfüllt.
FR Le fusil automatique modulaire CZ 805 BREN présente la plus
nouvelle continuatrice des traditions de la production des
armes de service de Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod
aboutissant au 1936. Une alliance des expériences uniques
avec les plus nouvelles procédures de construction et
technique évoluée a fait sortir à cette arme de point qui
respecte tous besoins d’un militaire du 21e siècle.
ES Fusil automático modular CZ 805 BREN es el continuador más
nuevo de las tradiciones de la producción de armas de servicio
en Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod, las mismas que
remontan hasta el año 1936. Uniendo las experiencias
extraordinarias con los más nuevos procedimientos de diseño
y la tecnología avanzada se ha desarrollado un arma que
cumple todas las necesidades del soldado del siglo 21.
22
9
7
1
CS Čtyři montážní lišty dle MIL-STD-1913 pro
uchycení příslušenství (mechanických či
optoelektronických mířidel, podvěsného
granátometu, přední rukojeti atd.)
EN Four mounting rails according to
MIL-STD-1913 for accessory attachment
(mechanical or optoelectronic sights,
underslung grenade launcher, front handle
etc.)
DE Vier Montageschienen gemäß MIL-STD-1913
für die Befestigung des Zubehörs (der
mechanischen beziehungsweise der
optoelektronischen Visiervorrichtungen, des
hängenden Granatwerfers, des vorderen
Handgriffs usw.)
FR Quatre bandes de montage selon
MIL-STD-1913 pour fixation de l’accessoire
(visées mécaniques ou optoélectroniques,
lance-grenade suspendu, une poignée avant,
etc.)
ES Cuatro listones de montaje según
MIL-STD-1913 para sujetar los accesorios
(mecánicos u optoelectrónicos, lanzagranadas
de colgar, empuñadura delantera etc.)
2
CS Oboustranný záchyt zásobníku
EN Ambidextrous magazine catch
DE Beiderseitiger Magazinfang
FR Arrêtoir du chargeur réversible
ES Retenedor del cargador ambidiestro
6
3
CS Mechanická sklopná mířidla s možností
výškové rektifikce mušky a stranové
rektifikace hledí
EN Folding mechanical sights with the front
sight adjustable for elevation and the rear sight
for windage
DE Mechanische umklappbare Visiervorrich
tungen mit der Möglichkeit der höhenmäßigen
Rektifikation des Korns und der seitlichen
Rektifikation des Visiers
FR Visées mécaniques basculants avec une
possibilité du réglage de l’altimétrie du guidon
et rectification latéral de la hausse
ES Miras mecánicas plegables con la posibilidad
de rectificación de altura del guión y de
rectificación lateral del alza
11
2
8
CS Oboustranný přeřaďovač režimu střelby
s režimy 0-1-2-30
EN Ambidextrous fire mode selector with
0-1-2-30 modes
Beiderseitiger Umschalter des Schießmodus
mit dem Modi 0-1-2-30
FR Inverseur réversible du mode du tir avec des
régimes 0-1-2-30
ES Conmutador ambidiestro del régimen del tiro
Con regimenes 0-1-2-30
DE
12
4
CS Plynová trubice v plynovém násadci
s možností dvoustupňové regulace odběru prachových plynů
EN Gas tube in the gas attachment with option for
two-stage regulation of combustion gases
tapping.
DE Gasrohr im Gasansatz mit der Möglichkeit
der zweistufigen Regelung der Entnahme
der Pulvergase
FR Tuyau à gaz dans une manche à gaz avec une
possibilité du réglage à deux gradins de la
prise des gaz poudreux
ES Tubo de gas en un mango de gas con la
posibilidad de una regulación de la toma de
gases de pólvora de dos niveles
CZ 805 BREN A1/A2
9
3
1
4
10
9
CS Varianta A1 se od A2 liší
délkou hlavně
EN Variant A1 differs from A2
by the barrel length
Die Variante A1 unterscheidet
sich von der Variante A2 durch
die Lauflänge
FR Variante A1 se distingue
de la variant A2 par la longueur
du canon
ES La variante A1 se diferencia
de la A2 por la longitud
del cañón
6
DE
CS Odnímatelný podvěsný granátomet
5
CS Tlumič plamene; závit na ústí hlavně
CZ 805 G1 ráže 40x46
EN Removable underslung grenade launcher
the CZ 805 G1 cal. 40x46 mm
Abnehmbarer hängender Granatwerfer
CZ 805 G1 Kaliber 40x46
FR Lance-grenade suspendu CZ 805 G1 de
calibre 40 x 46 démontable
ES Lanzagranadas de colgar desmontable
CZ 805 G1 calibre 40x46
DE
umožňuje použít rovněž tlumič hluku výstřelu
nebo násadec pro cvičnou střelbu
EN Flash hider; muzzle thread enables as well
using a sound suppressor or attachment for
dummy cartridges fire
DE Mündungsfeuerdämpfer - Gewinde an der
Laufmündung ermöglicht ebenfalls den
Schalldämpfer des Schusses oder den Ansatz
für das Übungsschießen zu verwenden
FR Amortisseur de la flamme ; le taraudage de la
bouche du canon permet également
l‘application d‘un silencieux ou d’une manche
pour le tir d’entraînement
ES Cubrellamas; rosca en la boca del cañón
facilita también el uso del silenciador del
disparo o un mango para el tiro de
entrenamiento
10
7
CS Průhledný zásobník (originální konstrukce
CS Výměnná zásobníková šachta: základní
EN Transparent magazine (original design of
5
CZ) for 5.56x45 NATO cartridges
Durchsichtiges Magazin (Originalkonstruktion
Von CZ) für Patronen 5,56x45 NATO
FR Chargeur transparent (construction
d’origine CZ)
ES Cargador transparente (construcción original
de CZ) para cartuchos 5,56x45 NATO
verze je určena pro originální zásobníky CZ,
šachta ze základního příslušenství umožňuje
použití zásobníků pro pušky M4/M16
EN Interchangeable magazine housing: the basic
version is designed for the original magazines made by CZUB. The housing included in the
standard accessories enables the use of
magazines intended for the M4/M16 rifles
DE Auswechselbarer Magazinschacht:
Die Grundversion ist pro Originalmagazine CZ
bestimmt. Der Schacht aus dem Grundzube
hör ermöglicht die Verwendung von
Magazinen für Gewehre M4/M16
FR Le réservoir du chargeur échangeable: version
de base est prévu pour chargeurs d’origine CZ
Le réservoir de l’accessoire de base permet
l’utilisation des chargeurs pour fusils M4/M16
ES Caja del cargador intercambiable: la versión
básica es destinada para los cargadores
originales de CZ. Caja de los accesorios
básicos facilita el uso de los cargadores para
los fusiles M4/M16
12
8
DE
11
CS Oboustranně montovatelná napínací
páka závěru
EN Reversible operating handle
DE Beiderseitig montierbarer Spannhebel
des Verschlusses
Levier d’action de la culasse à monter
réversiblement
ES Palanca de montar de la cerradura montable
de ambos lados
FR
CS Odnímatelná sklopná teleskopická ramenní
při manipulaci se zbraní
EN The slide stop for enhanced safety when
opěra
EN Folding removable telescoping shoulder stock
DE Abnehmbare umklappbare teleskopische
CS Záchyt závěru pro zvýšenou bezpečnost
handling the weapon
DE Verschlussfang für erhöhte Sicherheit
Bei der Manipulation mit der Waffe
FR Arrêtoir de la culasse pour une sécurité plus
haute lors de manipulation avec l’arme
ES Retenedor de la cerradura para una mayor
seguridad durante la manipulación con el arma
5,56x45 NATO,
7,62x39
CZ) pro náboje 5,56x45 NATO
Schulterstütze
Appui – épaule télescopique basculant
démontable
ES Soporte de hombro telescópico plegable y
desmontable
FR
CZ 805 BREN A1
5,56x45 NATO; 7,62x39
30
AL
360
670/915 x 260 x 112/77
3 580
CZ 805 BREN A2
5,56x45 NATO; 7,62x39
30
AL
277
587/782 x 260 x 112/77
3 390
Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto.
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
23
CZ 805 G1
CS Jednoranový granátomet CZ 805 G1 ráže 40x46 originální
konstrukce České zbrojovky a.s. je určen k ničení obrněných
cílů, živé síly a vojenské techniky nacházející se v otevřeném
terénu nebo v úkrytech polního typu. Lze jej použít samostatně
nebo v úloze podvěsné zbraně, primárně určené pro pušky
řady CZ 805 BREN.
EN The single-shot CZ 805 G1 grenade launcher in 40x46 cal.
of an original construction made by Česká zbrojovka a.s. is
designed for annihilation of armoured targets, personnel and
military equipment located in an unenclosed grounds or
field-shelters. This grenade launcher can be used separately or
as an underslung weapon primarily intended to be used with
the CZ 805 BREN rifles line.
DE Der Ein-Schuss-Granatwerfer CZ 805 G1 Kaliber 40x46 mit
origineller Konstruktion von Česká zbrojovka a.s. ist zur
Zerstörung von gepanzerten Zielen, Truppen und Militärtech
nik, die sich im offenen Terrain oder in Schutzräumen des
feldmäßigen Typs befinden, bestimmt. Man kann ihn selbst
ständig oder in Aufgabe einer hängenden Waffe einsetzen,
primär bestimmt für Gewehre der Reihe CZ 805 BREN.
FR Lance-grenade à coup unique CZ 805 G1 de calibre 40x46
de la construction d’origine de Česká zbrojovka a.s. est destiné
à la destruction des buts blindés, force animée et technique
militaire se trouvant dans un terrain ouvert ou guérites de
champ. Il peut être exploité isolément ou en rôle d’une arme
suspendue, destiné en premier lieu pour fusils de la gamme
CZ 805 BREN.
ES Lanzagranadas de un tiro CZ 805 G1 calibre 40x46 del diseño
original de Česká zbrojovka a.s. es destinado para la destru
cción de objetivos blindados, fuerza viva y técnica militar que
se encuentran en terreno abierto o en escondites del tipo
campo. Es posible usarlo individualmente o como un arma de
colgar, primordialmente destinada para los fusiles de la serie
CZ 805 BREN.
7
1
CS Chránítko ústí hlavně
EN Muzzle cap
DE Schutzkappe der Laufmündung
FR Protection de la bouche du canon
ES Protector de la boca del cañón
5
3
2
CS
EN
1
DE
FR
ES
24
Lučík s možností překlopení do obou stran
usnadňující střelbu v rukavicích
The trigger guard has the option to be pivoted
to both sides thus facilitating shooting with
gloved hands
Abzugsbügel mit der Möglichkeit des
Umkippens nach beiden Seiten, der das
Schießen in Handschuhen erleichtert
Pontet avec une possibilité du renversement
aux deux cotés qui simplifie le tir en gant
Guardamonte con la posibilidad de doblar
hacia ambos lados que facilita el disparo con
guantes
3
CS Hlaveň v odklopeném stavu připravená
pro nabití
CZ 805 G1
EN The barrel in the open position ready
for loading
Lauf im aufgeklappten Zustand, zum Laden
bereit
FR Le canon en état basculé, prêt pour
chargement
ES Cañón preparado para ser cargado en el
estado desmontado
DE
6
4
5
CS Montážní lišta dle MIL-STD-1913 nosiče
granátometu pro uchycení příslušenství
(mechanických mířidel apod.)
EN The mounting rail in accordance with
MIL-STD-1913 of the grenade launcher for
accessories attachment (mechanical sights
and others)
DE Montageschiene gemäß MIL-STD-1913 des
Trägers des Granatwerfers für Befestigung
vom Zubehör (mechanische Visiervorrichtun
gen u. ä.)
FR Bandes de montage selon MIL-STD-1913
du support du lance-grenade pour fixation des
accessoires (visées mécaniques, etc.)
ES Listón de montaje según MIL-STD-1913 del
portalanzagranadas para sujetar los accesorios
(miras mecánicas etc.)
4
CS Manuální pojistka spouště
EN Manual safety of the trigger
DE Manuelle Sicherung des Abzugs
FR Sûreté manuelle de la détente
ES Seguro manual del disparador
6
2
CS Odnímatelná sklopná ramenní opěra
7
CS Tři šrouby pro montáž granátometu na lištu
dle MIL-STD-1913 (zde k nosiči granátometu)
EN Three screws for the grenade launcher
mounting to the rail according to
MIL-STD-1913 (here to the grenade launcher
carrier)
DE Drei Schrauben für die Montage des Gra
natwerfers auf die Schiene gemäß
MIL-STD-1913 (hier zum Träger des
Granatwerfers)
FR Trois vis pour montage du lance-grenade sur
bande selon MIL-STD-1913 (dans notre cas
de figure au support du lance-grenade)
ES Tres tornillos para el montaje del lanzagrana
das en el listón según MIL-STD-1913 (aquí en
el portalanzagranadas)
(kompatibilní s CZ 805 BREN)
EN Folding removable shoulder stock (compatible
with CZ 805 BREN)
Abnehmbare umklappbare Schulterstütze
(kompatibel mit CZ 805 BREN)
FR Appui – épaule basculant démontable
(compatible à CZ 805 BREN)
ES Soporte de hombro plegable desmontable
(compatible con CZ 805 BREN)
DE
*
CZ 805 G1
40x46
1
250
413/664 x 250 x 100/63
2 230
Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto.
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
25
CZ 750 S1 M1
CZ 750 S1 M1
CSZákladní těžká verze, která je určena k řešení všech odstřelovačských úloh, primárně v otevřeném terénu.
ENBasic heavy version designed for solving all sniper missions primarily in unenclosed ground.
DESchwere Basisvariante, die für die Lösung aller Scharfschützenaufgaben, vorzugsweise im offenen Gelände, bestimmt ist.
FRVersion de base, lourde, destinée à résoudre toutes les missions de tir ďémbuscade, principalement en terrain ouvert.
ESVersión básica pesada, que sirve para el cumplimiento de todas las tareas de francotirador, principalmente en un área abierta.
7.62 x 51 mm NATO
26
CZ 750 S1 M1
CSPlastové transportní pouzdro – CZ 750
ENPlastic transport case – CZ 750
DETransportkoffer aus Kunststoff – CZ 750
FRFourreau de transport en plastique – CZ 750
ESFunda de transporte de plástico – CZ 750
CSTaktické pouzdro odstřelovače – CZ 750
ENSniper’s tactical carry bag CZ 750
DE Taktisches Scharfschützenholster – CZ 750
FRFourreau tactique pour tireur d’ élite – CZ 750
ESFunda táctica de francotirador – CZ 750
*
CZ 750 S1 M1
7.62 x 51 mm NATO
10
660
1 220 x 175 x 77
5 800
Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto.
AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero
PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera
ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
27
ACCESSORIES
CS EN DE
FR
ES
6
Uvedené fotografie jsou ilustrativní. Vesty,
helmy, štíty a další příslušenství nabídneme dle Vašeho požadavku a specifikace.
The presented photos are for illustration purposes only.
We will offer you vests, helmets, shields, and other
accessories as per your requirement and specification.
Die dargebotenen Fotos dienen als Illustration.
Westen, Helme, Schutzschilder und weiteres Zubehör
bieten wir Ihnen entsprechend Ihren Wünschen
und Spezifikationen an.
Les photographies servent d’illustration. Nous proposons
des vestes, des casques, des boucliers et d’autres
accessoires en fonction de vos demandes et spécifications.
Las fotografias indicadas son ilustrativas.
Chalecos, cascos, escudos protectores y otros accesorios
le ofreceremos según su requerimiento
y especificaciones.
5175-0003
1
CS
EN
DE
FR
ES
Kombinéza
Overalls
Kombinationsanzug
Combinaison
Overol
2
5175-0031
CS
EN
DE
FR
ES
8131-0508
2
CS
EN
DE
FR
ES
Taktická vesta univerzální
All-round tactical vest
Taktische Universalweste
Veste tactique universelle
Chaleco táctico universal
3
5175-0013
5
5
CS
EN
DE
FR
ES
6
CS
EN
DE
FR
ES
7
CS
EN DE
FR
ES
5175-0016
3
CS
EN
DE
FR
ES
Protiúderové rukavice dlouhé
Long riot gloves
Lange Gegenschlag-Handschuhe
Longs gants anti-coups
Guantes largos contra golpes
4
5125-0194
CSTaktické pouzdro služební
ENTactical service holster
DETaktisches Dienstholster
FRFourreau de service, tactique
ESFunda de servicio táctica
Ochranná protiúderová přilba
Protective riot helmet
Gegenschlag-Schutzhelm
Casque de protection anti-coups
Casco protector contra golpes
8190-0017
7
28
Ochranný protiúderový štít
Protective riot shield
Gegenschlag-Schutzschild
Bouclier de protection anti-coups
Escudo protector contra golpes
5175-0004
1
4
Balistická vesta pro vrchní nošení
Ballistic vest for top wear
Ballistische Weste als Oberbekleidung
Gilet pare-balle pour port en extérieur
Chaleco antibala para uso exterior
Služební prošívaná obuv
Service shoes
Durchgenähte Dienstschuhe
Chaussures de service
Calzado de servicio pespunteado
8132-0010
1
CS
EN
DE
FR
ES
5175-0030
Vojenská blůza
Service jacket
Militärbluse
Blouse militaire
Camisa militar
4
CS
EN
DE
FR
ES
5
CS
EN
DE
FR
ES
6
CS
EN DE
FR
ES
4
Balistická vesta pro vrchní nošení
Ballistic vest for top wear
Ballistische Weste als Oberbekleidung
Gilet pare-balle pour port en extérieur
Chaleco antibala para uso exterior
accessories
3
1
5175-0032
2
CS
EN
DE
FR
ES
3
CS
EN
DE
FR
ES
8140-0020
2
Taktická vesta univerzální
All-round tactical vest
Taktische Universalweste
Veste tactique universelle
Chaleco táctico universal
Vojenské kalhoty
Slacks
Militärhose
Pantalon militaire
Pantalones militares
8190-0017
8171-0501
Balistická přilba
Bulletproof helmet
Ballistische Kopfhaube
Casque balistique
Casco balístico
Služební prošívaná obuv
Service shoes
Durchgenähte Dienstschuhe
Chaussures de service
Calzado de servicio pespunteado
5
5175–0007
CS
EN
DE
FR
ES
5110–0200
Balistická tělová vesta pro skryté nošení
Ballistic body vest for concealed wearing
Ballistische Körperweste für verdecktes Tragen
Gilet pare-balle de corps pour port caché
Chaleco antibala para uso oculto
6
CS
EN
DE
FR
ES
Taktický opasek
Tactical belt
Taktischer Gürtel
Ceinture tactique
Correa táctica
5175–0017
CS
EN
DE
FR
ES
Protiúderové rukavice
Riot gloves
Gegenschlag-Handschuhe
Gants anti-coups
Guantes contra golpes
29
ACCESSORIES
CS EN DE FR
ES
5125-0345
CS EN
DE
FR
ES
cz 75 P-07 DUTY
Služební pouzdro s pádlem
Duty holster with paddle
Dienstliches Pistolenholster mit „Paddel“
Étui de service avec paddle
Funda de servicio con una pestaña de sujeción
5125-0344
CS EN
DE
FR
ES
cz 75 P-07 DUTY
Služební pouzdro s opaskovým úchytem
Duty holster with belt anchoring
Dienstliches Pistolenholster mit Gürtelschlaufe
Étui de service avec fixation à la ceinture
Funda de servicio con la sujeción del cinturón
5125-0348
CS EN
DE
FR
ES
30
V katalogu jsou vyobrazeny nejběžnější varianty služebních pouzder. Na Vaši žádost Vám nabídneme
pouzdra i na jiné typy pistolí CZ.
The catalogue depicts the most common variants
of service holsters. On your request, we will offer you
the holsters even for other types of CZ pistols.
Im Katalog sind die geläufigsten Varianten der
Diensttaschen abgebildet. Auf Ihren Wunsch bieten wir
Ihnen auch Taschen für andere CZ Pistolentypen an.
Ce catalogue ne contient que les variantes de fourreaux
de service les plus courantes. Sur demande, nous
pouvons également vous proposer des fourreaux pour
d’autres types de pistolets CZ.
En el catálogo se indican los tipos de fundas de servicio
más corrientes. De acuerdo a su pedido le ofreceremos
también fundas para otros modelos de pistolas CZ.
cz 75 P-07 DUTY
Služební pouzdro stehenní s pouzdrem zásobníku
Duty thigh holster with magazine pouch
Dienstliches Pistolen-Oberschenkelholster mit Magazintasche
Étui de service, de cuisse, avec étui pour chargeur
Funda de servicio del muslo con un portacargador integrado
5125-0416
cz 75 SP-01 PHANTOM
Služební pouzdro se sníženým opaskovým úchytem
Duty holster with lowered belt attachment
Dienstliches Pistolenholster mit gesenkter Paddelbefestigung
Etui de service avec un cochet abaissé de ceinture
Funda de servicio con una sujeción de cinturón rebajada
accessories
CS EN
DE
FR
ES
5125-0412
5125-0433
CS EN
DE
FR
ES
CS EN
DE
FR
ES
cz 75 SP-01 PHANTOM
Služební pouzdro stehenní
Duty thigh holster
Dienstliches Pistolenholster
Etui de service de cuisse
Funda de servicio de muslo
cz 75 SP-01 PHANTOM
Služební pouzdro s opaskovým úchytem
Duty holster with belt attachment
Dienstliches Pistolenholster mit Paddelbefestigung
Etui de service avec fixation à la ceinture
Funda de servicio con una sujeción para el cinturón
5125-0357
CS EN
DE
FR
ES
Pouzdro zásobníků stehenní
Magazines thigh pouch
Oberschenkelmagazinhalter
Etui de cuisse pour chargeurs
Funda de muslo para cargadores
5138-0146
CS
EN
DE
FR
ES
5125-0427
CS EN
DE
FR
ES
Dvojité pouzdro zásobníků
Double magazine pouch
Magazindoppelhalter
Etui double pour chargeurs
Funda doble para cargadores
Takticky opasek pro CZ 75 P-07 DUTY
Tactical belt for the CZ 75 P-07 DUTY pistol
Taktischer Gürtel für Pistole CZ 75 P-07 DUTY
Ceinture tactique pour le pistolet CZ 75 P-07 DUTY
Cinturón táctico para pistola CZ 75 P-07 DUTY
3194-0209
CS
EN
DE
FR
ES
Taktická svítilna M6X s laserem
Tactical light M6X with laser
Taktische Lampe M6X mit Laseraufsatz
Lampe tactique M6X avec pointeur laser
Lámpara táctica M6X con láser
5125-0432
CS
EN
DE
FR
ES
Pouzdro taktické svítilny M3X/M6X
Pouch for M3X/M6X tactical flashlights
Holster für taktische Lampen M3X/M6X
Etui pour lampes tactiques M3X/M6X
Funda para lámpara táctica M3X/M6X
3194-0207
CS
EN
DE
FR
ES
Taktická svítilna M3X
Tactical light M3X
Taktische Lampe M3X
Lampe tactique M3X
Lámpara táctica M3X
31
ACCESSORIES
CS EN DE FR
ES
V katalogu jsou vyobrazeny nejběžnější varianty služebních pouzder. Na Vaši žádost Vám nabídneme
pouzdra i na jiné typy pistolí CZ.
The catalogue depicts the most common variants
of service holsters. On your request, we will offer you
the holsters even for other types of CZ pistols.
Im Katalog sind die geläufigsten Varianten der
Diensttaschen abgebildet. Auf Ihren Wunsch bieten wir
Ihnen auch Taschen für andere CZ Pistolentypen an.
Ce catalogue ne contient que les variantes de fourreaux
de service les plus courantes. Sur demande, nous
pouvons également vous proposer des fourreaux pour
d’autres types de pistolets CZ.
En el catálogo se indican los tipos de fundas de servicio
más corrientes. De acuerdo a su pedido le ofreceremos
también fundas para otros modelos de pistolas CZ.
5125-0303
5125-0310
cz 75
cz 75 d compact
CSPolicejní pouzdro plastové pevné
(s průvlekem na opasek 6 cm)
ENSolid plastic police holster
(with the 6 cm belt strap)
DEPolizeiholster aus Kunststoff, fest
(mit Gürteldurchzug 6 cm)
5125-0204
FRFourreau de police en plastique, fixe
CSPouzdro na zásobník
– 26 nábojů
– 26 rounds
DEMagazin für CZ 75/85 (9x19)
– 26 Patronen
FRChargeur CZ 75/85 (9x19)
– 26 cartouches
ESCargador CZ 75/85 (9x19)
– 26 cartuchos
cz 75, cz 75 sp-01
cz 75 d compact
1091-0479
1091-0480
s pryžovou vložkou
avec garniture en caoutchouc
ESFunda de servicio de correa con una
inserción de goma
32
CS
EN
DE
FR
ES
Lasergrip CZ
Lasergrip CZ
Lasergrip CZ
Lasergrip CZ
Lasergrip CZ
(con anillo para la correa de 6 cm)
pro nácvik taktiky ozbrojených složek.
Má stejnou hmotnost jako její předloha.
ENDummy CZ 75 D Compact pistol designed
for tactical training of armed forces. The
weight is identical as of the original gun.
DEDie Nachbildung der Pistole CZ 75 D
Compact ist für Taktikübung von
bewaffneten Einheiten bestimmt.
Sie hat das gleiche Gewicht wie ihre Vorlage.
FRMaquette du pistolet CZ 75 D Compact,
destinée à l’entraînement tactique des
fractions armées. Son poids est identique
à celui du modèle réel.
ES Maqueta de la pistola CZ 75 D Compact
destinada para el entrenamiento de
táctica de fuerzas armadas. Tiene el
mismo peso como la propia pistola.
ENCZ 75/85 magazine (9x19)
ENService belt holster with rubber pad
DEDienstgürtelholster mit Gummieinlage
FRFourreau de service, porté à la ceinture,
1099-0075
0422-3710-50
CSOpaskové pouzdro služební
(avec orifice de 6 cm pour la ceinture)
CSMaketa pistole CZ 75 D Compact určená
CSZásobník CZ 75/85 (9x19)
5125-0181
5125-0205
ESFunda policial firme de plástico
(kapacita zásobníku 14, 16, 18 ran)
ENMagazine case (magazine
capacity: 14, 16, and 18 rounds)
DEMagazinhülle (Magazinkapazität
14,16,18 Schuss)
FRFourreau pour chargeur (capacité
du chargeur: 14, 16, 18 coups)
ESFunda para el cargador (la capacidad
del cargador de 14, 16, 18 tiros)
cz 75
cz 75 d compact
CS
EN
DE
FR
ES
cz 75/85
cz 75 d compact
cz 83
accessories
5125-0653
5125-0113
5125-0114
Vojenské pouzdro
Military nylon holster
Militärholster aus Nylon
Étui militaire en nylon
Funda militar de nylon
5125-0180
5125-0194
cz 75, cz 75 sp-01
cz 75 d compact
CSTaktické pouzdro služební
ENTactical service holster
DETaktisches Dienstholster
FRFourreau de service, tactique
ESFunda de servicio táctica
5125-0046
5125-0134
5125-0082
5125-0084
cz 75/85
cz 75 d compact
cz 82-83
cz 75 full auto
5110-0203
CS
EN
DE
FR
ES
CSSlužební pouzdro opaskové – kůže
ENService belt holster – leather
DEDienstgürtelholster – Leder
FRÉtui de service pour port
Taktický závěs univerzální
Tactical universal hanger
Taktischer Universalaufhänger
Bretelle tactique universelle
Portafundas táctico universal
à la ceinture – cuir
ESFunda de servicio para cinturón
– cuero legitimo
3197-0031
CS
EN
DE
FR
ES
Poškohled 10-40x44 E SF R19
Riflescope 10-40x44 E SF R19
Zielfernrohr 10-40x44 E SF R19
Lunette viseur 10-40x44 E SF R19
Mira telescópica 10-40x44 E SF R19
3194-0027
CS
EN
DE
FR
ES
Colimador – Mikropoint
Red dot Sight – Mikropoint
Kollimator – Mikropoint
Collimateur – Mikropoint
Colimador – Mikropoint
3197-0032
CS
EN
DE
FR
ES
Poškohled 10-40x50E SF R19
Riflescope 10-40x50E SF R19
Zielfernrohr 10-40x50E SF R19
Lunette viseur 10-40x50E SF R19
Mira telescópica 10-40x50E SF R19
33
ELECTRO-FLARE
CS
EN
DE
FR
ES
Výstražné zábleskové svítidla (Souprava šesti, dvou,
jednoho svítidla)(barva modrá, červená)
Temporary Marking Unit (Six Flares Kit, Two Flares Kit,
Single Flare Kit)(colour blue, colour red)
Warnblitzleuchten (Satz von sechs, zwei oder
einer Leuchte)(blaue, rote Farbe)
Flash d´avertissement (Lot de six, deux ou une lampe)
(couleur bleue, rouge)
Luces de bengala de advertencia (Conjunto de seis,
dos o una luz)(color azul, rojo)
3144-0018
MEPRO 21
CS
Denní/noční kolimátor s kombinovaným osvětlením
optickými vlákny a tritiovou kapslí
Day/Night illuminated reflex sight
Tages-/Nacht-Kollimator mit kombinierter Lichtleitfaserund Tritiumkapsel-Beleuchtung
Collimateur de jour/de nuit, avec éclairage combiné
en fibres optiques et capsule de tritium
Colimador para el día/noche con iluminación
con fibra optica y cápsula de tritio
EN
DE
FLARES KIT
FR
1
2
6
BLUE
3144-0014
3144-0013
3144-0012
RED
3144-0017
3144-0016
3144-0015
ES
3144-0021
COMPASS
CS
EN
DE
CS
EN
DE
FR
ES
3144-0019
MEPRO MX3 – X3
FR
Přídavné zvětšovací zařízení pro
míření s kolimátorem
Magnifying Scope
Zusätzliche Vergrößerungseinrichtung
für Zielen mit dem Kollimator
Équipement d´agrandissement
supplémentaire pour la visée avec collimateur
Equipo óptico aumentador para apuntar
con el colimador
ES
Prizmatický magnetický kompas s vlastním osvětlením
pomocí integrované tritiové kapsle
Tritium Self-Illuminated Prismatic Magnetic Compass
Prismen-Magnetkompass mit der Selbstbeleuchtung
durch integrierte Tritiumkapsel
Compas magnétique et prismatique avec éclairage
à l´aide d´une capsule de tritium intégrée
Compás prismático magnético con auto-iluminación
con cápsula de tritio integrada
545900000104
CS
EN
DE
FR
ES
Tritiová mířidla – výška 4 mm
Tritium sights – height 4 mm
Tritiumvisiereinrichtung – Höhe 4 mm
Viseur au tritium – hauteur 4 mm
Miras de tritio – altura 4 mm
3144-0020
MAP READER
CS
EN
DE
FR
ES
Samosvítící lupa s integrovanou tritiovou kapslí
pro čtení map za špatných světelných podmínek
Illuminated Map Reader
Selbstleuchtende Lupe mit integrierter
Tritiumkapsel zum Kartenlesen unter schlechten
Lichtbedingungen
Loupe auto-éclairante avec capsule de tritium intégrée pour pouvoir lire des cartes dans de
mauvaises conditions de luminosité
Lente auto-iluminado con cápsula
de tritio integrada para leer mapas
3144-0023
PERSONAL MARKER
CS
EN
DE
FR
ES
Osobní tritiový značkovač – pro noční identifikaci
Personal marker for nighttime identification
Tritium-Personalmarkiervorrichtung – für die Nachtidentifizierung
Marqueur personnel au tritium – pour une identification de nuit
Marcador personal de tritio – para la identificación nocturna
3144-0022
MEPRO LIR
CS
EN
DE
FR
ES
34
Osobní LED značkovač s viditelným i infračerveným
rozsahem světla
L.E.D. Personal Marker
LED-Personalmarkiervorrichtung mit sichtbarem sowie
für das Auge unsichtbarem infrarotem Lichtbereich
Marqueur personnel LED avec spectre de lumière
infrarouge visible et invisible à l´oeil nu
Marcador personal LED con alcance
de luz infrarroja visible e invisible

Documentos relacionados

Untitled - jepercute.com

Untitled - jepercute.com * bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Stee...

Más detalles