Pas Las 4 - Lycée Albert Schweitzer

Transcripción

Pas Las 4 - Lycée Albert Schweitzer
Le PAS LAS
Schoolnewspaper Schülerzeitung
Périodico escolar
Okul Gazete
Jarida madrasia
Editorial
Today is a special day for all the students and teachers of
the LAS. It’s party time at school!
Today you can discover new flavours, games, paintings,
dances and… read the fourth issue of the “Pas Las”.
Thanks to Mr Vuillaume, chairman of the jury, and to the
“secondes”, you will discover the prize for literature. Then
the “201” as mayors, directors of the sport office or as directors of the tourist information board in a German, Austrian or Swiss town will stand up for the candidature of
their city. Indeed, they want to organize the next Olympic
Games. Do you want to know how to survive in Finland?
Read our survival dictionary…
Let’s go to the cinema! For the first time, Almodovar preferred Mulhouse to Cannes. He met the 1L1 on our private
red carpet to talk about his famous movie “Sobre todo mi
madre”. Quentin Vantourout will present the last movie of
Paul Greengrass and Matt Damon. Back to the 2006 Fifa
World Cup with the Latin students. Last but not least, welcome to the Schweitzer art exhibition. You will be able to
admire the photographs of our artists. Have fun and enjoy
yourselves…
Frau Zaepffel and Mme Boirot
Bérénice Bouzid
Kenza Hajjam
Quand les latinistes revisitent la finale de
La Coupe du Monde 2006
1. Alea jacta est.
est Cette finale de Coupe du monde 2006 commence.
2. Le penalty piqué de Zidane : Auduces fortuna juvat
3.Le jeu se cantonne au milieu de terrain : Nil novi sub sole
4.Quel coup de boule de Zizou. Homo homini lupus
5.Cette frappe est terrible. Cette frappe est terrible. Bis repetita placent,
placent
Eugène
6.David Trézeguet a confondu vitesse et précipitation. Festina lente
7.Le match se conclut sur la victoire de l’Italie. O tempora ! O mores !
La coupe est donnée à l’Italie. Errare humanum est.
PAS LAS
Lycée Albert Schweitzer
8 bd de la Marne 68068 Mulhouse
Directeur de publication : M.Vuillaume
Equipe de rédaction : Les élèves de 208,
T.Reimund, S.Bauman, B. Bouzid, Maria, Alexis
(1E1), Allison et Mégane (1S2), S.Sadallah, Aktas
Kivilcim, Q. Vantourout, M.Linder, O.Fimbel,
R.Weill-Rossis, T.Schneider, A.Burgy, P.Rinner,
K.Hajjam. Mme Lionello, les professeurs et les assistantes pédagogiques d’anglais.
Thomas Reimund et Sylvain Baumann
LITERATUR PREIS DER OBERSTUFE
Der Literaturpreis der Oberstufe wurde dieses Jahr dem Autor Carlos Ruiz Zafon vergeben.
Zur Jury gehörten Schüler die Oberstufenklassen( 203, 205, 207,208, 210) und das Ergebnis der Wahl: „La Sombre del viento“ gab Herr Vuillaume am Freitag den 21. Mai 2010
bekannt.
Par Les élèves de 208
Die Bücherdiebin
Auf eine seltsame Weise beginnt der Roman von
Markus Zusak: der Tod selbst wird uns Liesels
Geschichte erzählen. Die Handlung spielt während des zweiten Weltkriegs in Deutschland;
das junge Mädchen, das bei einer Pflegefamilie
untergebracht wird, fängt ein neues Leben an.
Obwohl das zärtliche Wort seiner neuen Mutter
„Saumensch“ ist, wird Liesel nicht nur die Liebe eines Vaters entdecken, mit dem sie eine
Leidenschaft für das Lesen teilt, sondern auch
Rudys Liebe, der im Nazideutschland nach dem
schwarzem Läuferin Jesse Owen verrückt ist.
Un Viejo que leía Novelas de Amor (Luis Sepúlveda)
Trata de un viejo que se llama Antonio José Bolívar Proaño que
llega con el Sucre al Idilio. Al día siguiente de estar allí se
encuentran a un cadáver muerto, entonces lo inspecciona y lo
huele, dice que lo ha matado una tigrilla porque lo ha meado
para dejar su rastro además sus rasgadas son de tigre. Entonces
se fue a la selva a investigarlo y allí conoció a los shuar una
tribu, con ellos aprendió a cazar.
La Sombre del viento
Es la histora de Daniel, un joven. Su padre le hace descubrir
una biblioteca extraordinaria en la que se encuentran libros
antiguos.
A lo largo de la novela, intentara encontrar a su autor...
El autor de el novela es Carlos Ruiz Zafón
Si quéreis conocer el final, leed esta noveta fantástica !
Der Vorleser
Das Buch wurde von Bernhard Schlink geschrieben. Es
handelt sich um die Geschichte von Hanna und Michael.
Eines Tages hat Hanna sich um Michael gekümmert, als
er krank wurde. Um sich bei ihr zu bedanken, besuchte
er Hanna und da fing das Unerwartete, ein Liebesverhältnis, an. Zugleich fängt Michael Hanna Bücher vorzulesen. Das Leben Hannas, ihre Probleme ändern dieses
Liebesverhältnis. Ihre Vergangenheit übt einen zu hohen Druck. Das Buch ist empfehlenswert. Das Ende ist
unerwartet.
小裁缝巴尔扎克和中
国
"巴尔扎克和小裁缝狡
辩”的达耶嗣杰,很多的
健身的权力,读主要通过
三个字说明出色和:“讲
述人”,其朋友罗以及小
裁缝。 的历史背景的教
养所施加的毛泽东主席
令一些中国红辣椒的历
史(故事),因为影片和
罗、儿童的城市,都会陷
入一个未知宇宙,运动
(农村)入山凤凰的天
Survival Finish, survival French, survival German
or how to survive in nonnon-hostile countries
Réalisé par les élèves de 201 et 202
To be polite
English
suomi
français
Deutsch
Hello !
Moro !
Bonjour !
Hallo !
Excuse me.
Anteeksi.
Excusez-moi.
Entschuldigen Sie
mich.
Nice to meet Hauska
you !
tua !
tutus- Enchanté(e) !
Schön,
sehen!
dich
zu
How are you?
Mitä kuuluu?
Comment vas-tu?
Wie geht’s dir?
Good bye!
Näkemiin!
Au revoir !
Auf Wiedersehen!
Good night!
Hyvää yötä!
Bonne nuit!
Gute Nacht!
I’m sorry!
Anteeksi!
Excusez-moi !
Pardon !
Désolé !
- Merci!
- De rien !
Entschuldigung!
- Thank you!
- Kiitos
- You’re wel- - Ole hyvä
come!
- Danke!
- Bitte! /
geschehen!
Please
Kiitos
S’il vous plaît
Bitte
Welcome
Tervetuloa
Bienvenue
Willkommen
Have
day!
a
Could
show me
way?
nice Hyvää
koa
päivänjat- Bonne journée !
Gern
Ich wûnsche Ihnen
einen schönen Tag.
you Voitko
näytää Pouvez-vous me Können Sie mir
the minulle tietä?
montrer le che- den Weg zeigen?
min ?
1 ÈRE LV3 ESPAÑOL
T ODO SOBRE MI MADRE
H ISTORIA
L
a película « Todo sobre mi madre » de
Pedro Almodóvar, se estrenó en 1999. Conociendo Almodóvar, esta película trata de
temas tabús : el transexualismo, el sida, la
prostitución y la droga. Además, Almodóvar
la dedicá a su madre, que es su mayor
fuente de inspiración.
Es la historia de una mujer, Manuela que
vive sola con su hijo, Esteban. Este chico
está escribiendo una novela corta que se
titula « Todo sobre mi madre ». Para su
cumpleaños, va al teatro con su madre. Después, queriendo obtener un autógrafo de
Huma Rojo, una famosa actriz ; ha sido atropellado por un coche. Después de la muerte
de su hijo, Manuela va a Barcelona para ver
a su ex-marido. Lola, el padre de Esteban :
un transsexual que ella ha huido 17 años
antes. En realidad, Lola se llama Esteban.
P RESENTACIÓN
Espana, Francia, 1999
Realizator : Pedro Almodovar
Productor : Agustin Almadovar
Guionista : Pedro Almodovar
Imagen : Alfonsa Beato
Sonido : José Antonio Bermudes
Montaje : José Salcedo
Decorado : Federico Garcia Cambero
Musica : Alberto Iglesias
Alexis, 1ES1, Allison et Mégane, 1S2
Interpretacion
Manuela : Cecilia Roth
Huma Rojo : Marisa Paredes
Nina : Candela Pena
Agrado : Antonio San Juan
Hermana Rosa : Penélope Cruz
La madre de Rosa : Rosa Maria Sarda
El padre de Rosa : Fernando Fernan Gomez
Cecilia Rotenberg Roth (Buenos Aires, 8 de agosto de 1958), conocida como Cecilia
Roth, es una actriz argentina, ganadora de un Premio Goya y un Premio del Cine
Europeo. Es hermana del músico Ariel Rot. Comienza como actriz en su país hasta
que en 1976 se establece en España huyendo de la Dictadura militar. No ha dejado de
trabajar allí pese a triunfar plenamente en el cine español desde sus primeras apariciones en Las verdes praderas, de José Luis García, Arrebato de Iván Zulueta o Laberinto
de pasiones, de Pedro Almodóvar. En 1999 volvió a trabajar con Almodóvar en la
película Todo sobre mi madre en la que encarna Manuela y en 2002 en Hable con
ella (Parle avec elle).
Penélope Cruz es una actriz española. Bailarina desde sus 5 años ella comienza como
modelo y continúa su carrera como actriz. Pedro Almodóvar le entregó un segundo
papel en Carne Tremula (En chair et en os) en 1997.
Su carrera internacional comienza verdaderamente en 1999 con Todo Sobre mi madre
de Pedro Almodóvar, en la que hace de hermana Rosa. Protagoniza también Volver
en 2006 y Los Abrazos Rotos (Etreintes brisées) en 2009, dos películas de Almodóvar.
Biografía de Pedro Almodóvar
Nació el 24 de septiembre de 1949
en Calzada de Calatrava, un pueblecito de la
provincia de Ciudad Real, en una familia de
arrieros, con gran presencia de mujeres, cuyo
mundo plasmaría en películas como Volver.
Emigró luego a Madrigalejo (Cáceres) y
estudió el bachillerato en Cáceres capital con
los padres salesianos y franciscanos, aficionándose al cine. La primera comunión la
hizo en el pueblo de Poleñino, provincia de
Huesca.
Marchó a los 16 años a
Madrid para estudiar cine, pero no
pudo matricularse en la Escuela de
Cine, recién cerrada. Trabajó entonces en todo tipo de empleos hasta
que logró un puesto de oficinista en
Telefónica, que conservó durante
doce años, al mismo tiempo que se
sumergía de cabeza en el mundo de
la movida madrileña, y fue miembro
del grupo teatral Los Goliardos, en
el que conoció a Félix Rotaeta y a
Carmen Maura, y del dúo de punkglam-rock paródico Almodóvar y
McNamara en el que, al lado de
Fabio McNamara, generó canciones
tan cómicas como Gran ganga o
Quiero ser mamá.
En 1986 fundó con su
hermano Agustín Almodóvar su
producción propia El Deseo SA.
Este ha producido las diez siguientes películas escritas y dirigidas por Pedro, así como películas
de otros cineastas jóvenes. El año
2003 será uno de los mejores para
El Deseo SA. Almodóvar recibe
el premio al Mejor Director en
Cannes en 1999.
Nuestra Opinión :
« Esteban, 17 años, el hijo de Manuela quiere volverse escritor. Para participar a un concurso, escribe un libro sobre su
madre. El día de su cumpleaños, Manuela y él van a ver una obra de teatro que se llama Un tranvía llamado deseo. Al final
de la representación, Esteban quiere un autógrafo de Huma Rojo, actriz principal de la obra de teatro. Después de haber
esperado mucho tiempo delante del teatro, al salir de los camerines, Huma ni le contesta y se va en taxi. Esteban corre detrás del taxi y contra toda previsión lo atropella un coche. Es la
escena que nos gusta más porque es aquí donde empieza la intriga de la película. »
« La escena que más nos ha gustado es cuando Manuela llega a Barcelona para ver a Lola su marido que es un transexual
para anunciarle la muerte de su hijo que se llama Esteban. Esta escena es conmovedora porque asistimos al reencuentro de
Manuela y Lola después de muchos años de separación. Lo que más nos ha gustado de la película es la música (Tajabone
de Ismael Lo) porque hace la escena particularmente conmovedora. »
http://www.musique-film.org/Ecouter-Music-Film.Tout-Sur-Ma-Mere.html
SADALLAH Sabrina 1L1 y AKTAS Kivilcim 1E1)
Green zone
Paul Greengrass and Matt Damon are
up to it again! Three years after the last
Jason Bourne plot, the film-maker of
The Bourne Supremacy and The Bourne
Ultimatum is coming back along with his
favourite actor to launch his last film
dealing with the 2003 Iraqi conflict.
Les films sur la guerre en Irak, comme ceux sur
la guerre du Viêt Nam en leur temps, fleurissent en ce moment. Le dernier en date ?
« Démineurs » de Kathryn Bigelow couronné à
la dernière cérémonie des Oscars avec pas
moins de six récompenses ! Greengrass, lui, a
décidé de consacrer son film à la recherche
d’armes de destruction massive censées être
stockées sur le sol Irakien. Comme on le sait
maintenant, cela n’était qu’un prétexte pour les
autorités américaines afin de légitimer leurs
actions et évincer le tyrannique Saddam Hussein, jugé et pendu en 2006. Ce film d’action,
efficace et corrosif, dépeint la dissimulation
orchestrée par le gouvernement américain sous
les yeux fermés et passifs de la communauté
internationale.
Roy Miller est à la tête de la section chargée de retrouver ces armes, mais après
chaque opération, ils reviennent les
mains vides et salies par le sang des iraquiens. Progressivement l’adjudant-chef
Miller se rend compte que ce qu’il cherche n’existe pas et en informe sa hiérarchie. Hiérarchie qui va vouloir l’évincer
pour ne pas contredire l’administration
Bush, car les américains c’est bien
connu, sont les gendarmes du monde et
ne peuvent se tromper de cible ou être
animés par de mauvaises intentions...
Il est important de comprendre que ce film
n’est pas juste un film sur la guerre, c’est
bien plus subtil. Inspiré du récit « Dans la
zone verte : les Américains à Bagdad » de Rajiv Chandrasekaran, ancien responsable du Washington Post en Irak,
« Green zone » s'appuie sur une documentation solide et un gros boulot d'enquête. Mensonges d’Etat, véracité des informations, tels
sont les ingrédients au profit d’une action
qui va vite, très vite. On reconnait là le style
très nerveux de Greengrass qui ne prohibe
pas la réflexion et ne sacrifie pas la critique
sur l’autel juteux du box-office.
On regrette peut-être la fin trop prévisible,
mais qui convient malgré tout. Par chance,
contrairement à ce que laisse présager la
bande annonce, l'action ne sert pas de paravent à une vacuité du script ou à une absence de point de vue.
In short, Green Zone will be, without
any doubt, one of the best films of the
year. Clever, vivacious, thoughtful,
we can go and see it without hesitation; however we must bear in mind
that the main purpose of this film is
to meditate upon its message rather
than entertain its audience.
Quentin Vantourout 18/04/2010
Parmi nous
Welche Stadt wird die Olympischen Sommerspiele 2020 oder die Winterspiele 2018 austragen?
Städte aus Österreich, der Schweiz und Deutschland haben sich beworben. Hier sind ein
paar Auszüge aus den Bewerbungsunterlagen der Klasse 201…
Guten Tag, meine Damen und Herren, ich bin die Leiterin vom Tourismusbûro der charmanten Stadt Linz. Ich
erzähle Ihnen jetzt, was man alles in dieser Stadt besichtigen und wo man ûbernachten kann.
In dieser Stadt haben wir 32 Gasthäuser, wo man schlafen kann, aber eines ist besonders empfehlenswert: es
ist das « Novotel Linz ». Es liegt rechts neben der Autobahn, es ist sehr praktisch fûr die Touristen.
Es gibt natûrlich vieles zu besichtigen.
Zuallererst unsere zehn Museen, wie zum Beispiel:
- das Lentos Museum fûr moderne und klassische
Kunst.
- das Electronica Center Museum fûr elektronische
Kunst. Dieses Museum sieht wie ein Labor aus. Es ist
meiner Meinung nach das beste Museum von Linz.
Mit dem Fahrrad können Sie auf dem linken Ufer der
Donau fahren .Sie können auch ûber die Nibelungenbrûcke gehen. Dann können Sie auch auf den Hûgel
vom Postingberg gehen, er ist 537 Meter hoch. Dort
oben können Sie eine wunderbare Landschaft bewundern oder können noch höher auf den Heiligen
Berg steigen.
Es gibt auch einen außergewöhnlichen botanischen
Garten mit Kakteen aus der ganzen Welt.
Wenn Sie Musik mögen, können Sie das Haus von
Wolfgang Amadeus Mozart besichtigen, wo er das
Lied « Linz » geschrieben hat, oder in das Brucknerhaus gehen.
Es gibt auch in Linz die älteste Kirche von
Österreich, die Kirche Sankt-Martin. Sie wurde im
Jahre 788 gebaut.
Das schöne Kloster von Wilhering ist auch zu sehen.
Linz hat also sehr viele Museen und Sehenswûrdigkeiten, aber es hat auch einige Spezialitäten: die
Linzer Torte, Kaffee, Kartoffellauchsuppe, Leberknödelsuppe oder Schnaps.
Wenn Ihnen unsere Stadt gefällt, kann ich Sie nur
dazu auffordern, fûr unsere schöne und kulturreiche Stadt von Linz zu wählen.
Wir wûrden uns freuen, Sie in unserer Stadt willkommen zu heißen.
Ophélie Fimbel, Leiterin vom Tourismusbûro
Bodensee
Für die Olympischen Spiele am Bodensee haben wir eine Ente, die blau und
weiß ist, als Maskottchen. Sie symbolisiert den See und das Logo des Bo−
densees. Sie heißt Schnapi und sie ist eine Sportlerin: sie schwimmt, fliegt
und läuft wie ein Athlet.
Thomas Schneider, Bürgermeister, Pauline Rinner, Leiterin von Tourismusbü−
ro und Anthony Burgy, Leiter vom Sportamt
D
Ü ber die letzten 20 Jahre wurden viele Projekte
zum Weiterausbau und zur Ergänzung bestehender
städtischer Sporteinrichtungen verwirklicht: Reorganisation von Cornaredo und des Stadions, Neubau und
Sanierung des Hallenbades, Neubau der beiden
Kunsteisbahnen, Neubau von Bezirkssportplätzen,
Schulturnhallen sowie Förderung zahlreicher nationaler und internationaler Veranstaltungen.
In Lugano gibt es viele Sporteinrichtungen, wie den
Tennis Club Lido Lugano. Diese Woche wird auf den
Plätzen des Tennis Clubs Lido Lugano das 12. internationale Tennisturnier der ATP Challenger Series ausgetragen. Die Stadt hat vier Tennisplätze, dadurch
kann man mehrere Spiele gleichzeitig austragen.
Wir haben auch ein olympisches Schwimmbecken mit
100 Parkplätzen. Wir renovieren diesen Parkplatz,
weil wir genug Platz für alle haben wollen.
as Cornadero Sportzentrum hat fünf Trainingplätze,
ein Fuβballstadion, einen Landhockeyspielplatz und eine
olympische Leichtathletikpiste mit 8 Bahnen. Im Stadion
gibt es auch 20 Umkleideräume und einen Presseraum. Das
Cornaredo Stadion ist das wichtigste Sportzentrum der
Stadt: seine Einrichtungen werden von über 10'000 Sportlerinnen und Sportlern genutzt, das Publikum nicht mitgerechnet, das bei Veranstaltungen und Austragungen ins Stadion strömt.
Da Lugano 6 Gymnastik- und Turnvereine, 16 Kampfsportvereine, 6 Basketballvereine, 5 Volleyballvereine, einen
Fechtverein und einen Hockeyverein hat, haben wir Bauarbeiten durchgeführt und ein neues Stadion ist fast fertig
gebaut.
Gruppo paraplegici Ticino, Società silenziosa ticinese dei sordi,
und Sport invalidi Lugano sind drei Vereine für behinderte
Personen. Wir haben uns entschieden, in Einrichtungen für
Behinderte zu investieren, um ihnen das Leben auch im
olympischen Dorf zu erleichtern. Die Stadt richtet mehrere
Infrastrukturen für die Behinderten, wie Sanitärbereiche,
angepasste Garderoben und spezielle Taxis ein, die ihnen
erlauben, durch das olympische Dorf zu fahren und bis zu
den verschiedenen Austragungsorten der Olympischen Spiele und der Paralympics zu gehen.
Die Frage ist: warum müssen Sie Lugano auswählen? Warum nicht London ?
Erstens wegen des Klimas. In Lugano gibt es 300 Sonnentage im Jahr!! In London regnet es das ganze Jahr!! Athleten
wird es in einer Stadt mit Sonne besser gehen!!
Dann ist Lugano in der Nähe von Frankreich, Deutschland und Italien, Leute können auch ein anderes Land besichtigen,
wenn sie mit den olympischen Spielen fertig sind. In London haben sie keine Zeit, nach Irland oder nach Schottland zu
gehen, es ist zu weit!!
Schlieβlich haben wir in Lugano viele Bahnhöfe und es ist leichter für europäische Athleten zu den Spielen zu kommen!!!
Herzliche Grüβe von Rita Don Giovanni, Leiterin vom Sportamt (Romane Weill-Rossis Pseudonym)
GRAUBÜNDEN
Heute möchten wir uns für die Olympischen Winterspiele bewerben. Wir wollen die Region von
Graubünden in der Schweiz vorstellen, weil sie die beste Region in der Schweiz ist, um Olympische Spiele
auszutragen. Der Kanton Graubünden ist nämlich der größte der Schweiz. Er liegt im Südosten und es gibt
viele Berge. Graubünden ist ein deutsch-, rätoromanisch- und italienischsprachiger Kanton. Es gibt
190 459 Einwohner.
M
it der Rhätischen Bahn verfügt Graubünden
ie Wirtschaft des Bezirkes beruht auf
über eine Bahn, die diese Alpen-Region erschließt. Das 384 km lange Streckennetz bietet ein Landwirtschaft und Tourismus. Der Tourismus
Panorama, das Reisende aus der ganzen Welt nach ist in den Bergen, besonders um die Städte von Davos,
Graubünden lockt.
Laax, und St Moritz, konzentriert, und die Kantonhauptstadt Chur ist ebenfalls ein Industriezentrum.
D
Jedes
Jahr bringt uns Wintersport die
Hälfte unseres Einkommens. Wir wollen mit
diesem Geld eine Eisbahn in Laax und viele Einrichtungen für die Behinderten bauen. In der Tat wollen wir
auch die Paralympics für Behinderte organisieren.
Das Maskottchen
Wir haben dieses Maskottchen gewählt, weil die Farben den Kanton
darstellen und das Tier die Geschichte Graubündens symbolisiert.
U
nser Slogan
Die Olympischen Winterspiele sind gut.
Aber in Graubünden sind sie noch besser!
GRAUBÜNDEN : DIE BESTE REGION
Graubünden ist am besten, um die Olympischen Spiele 2018 auszutragen. Die letzten Olympischen Spiele
haben in Vancouver stattgefunden. Vancouver ist eine schöne Stadt aber Graubünden hat viel mehr Vorteile. In dieser Region sind die Landschaften schöner als in Vancouver und die Wirtschaft ist in Vancouver
nicht so wichtig wie in Graubünden: also werden die Spiele bei uns besser sein. Die Athleten werden besser
essen und wir werden uns besser um sie kümmern. Deshalb werden die Leistungen besser als in Vancouver
sein!
Morgane Linder, Bürgermeisterin