06-Placa cubre-diente para zurcir

Transcripción

06-Placa cubre-diente para zurcir
Darning_Adapter_OM.fm Page 2 Wednesday, November 14, 2012 11:28 AM
• Lisez attentivement le manuel d'instructions de votre machine à coudre avant d'utiliser
Mode d'emploi des accessoires
Istruzioni per accessori
Guía para los accesorios
cet adaptateur couvre entraînement et respectez toujours les instructions.
• Leggete attentamente le istruzioni sul manuale della vostra macchina prima di usare
questo adattatore per rammendo e seguite sempre le istruzioni.
• Lea con atención el Manual de instrucciones de la máquina de coser antes de utilizar
este adaptador para zurcir, y siga siempre las instrucciones.
Darning Adapter
Stopfplatte
Stopwerkplaatje
Adaptateur couvre entraînement
Adattatore da rammendo
Adaptador para zurcir
Précaution
Une manoeuvre incorrecte peut causer des
blessures ou endommager la machine.
Attenzione
FR
Qualsiasi operazione non
Utilisation: Cet adaptateur couvre entraînement permet de recouvrir les corretta potrebbe causare legriffes d'entraînement lors de la couture en mouvement libre. sioni o guasti della macchina.
IT
USO:
Usate questo adattatore da rammendo per coprire la griffa di
trasporto quando si esegue la cucitura a mano libera.
ES
Uso:
Utilice este adaptador para zurcir para cubrir los dientes de
arrastre al realizar una costura libre.
Precaución
El uso incorrecto de la
máquina puede provocarle lesiones o daños
a la máquina.
Avant d'utiliser l'aiguille, éteignez la machine à l'aide de
l'interrupteur principal. Sinon, vous risquez de vous
blesser.
Avant de coudre, veillez à tourner doucement le volant vers
vous afin de vérifier que l'aiguille ne touche pas l'adaptateur
couvre entraînement. Sinon, vous risquez de vous blesser.
Prima di utilizzare l'ago, spegnere la macchina
dall'interruttore di alimentazione principale. In caso
contrario sussiste il rischio di lesioni.
Prima di iniziare la cucitura, assicurarsi che l'ago non tocchi
l'adattatore per rammendo ruotando lentamente il volantino
verso di sé. Diversamente sussiste il rischio di lesioni.
Antes de utilizar la aguja, desactive la máquina mediante
el interruptor de alimentación principal. En caso contrario,
podría lesionarse.
Antes de coser, asegúrese de girar lentamente el volante hacia usted para comprobar que la aguja no entre en
contacto con el adaptador para zurcir. Si no lo hace así,
podría lesionarse.
■ Point utilisé:
■ Utilizzare questi punti:
■ Ajustes para la máquina:
Tissu : pour tissu standard.
Sélection de points :
Droit/Zig zag
Longueur de point : 0 mm
Vitesse de couture : Vitesse lente - Vitesse moyenne.
■ Mise en place de l'adaptateur couvre entraînement:
■ Posizionamento dell'adattatore per rammendo:
■ Colocar el adaptador para zurcir:
TESSUTO : leggero/medio.
SELEZIONE PROGRAMMA :
Dritto/Zig zag
LUNGHEZZA PUNTO : 0 mm.
Velocita' di cucitura : utilizzare una velocita' bassa o media durante la lavorazione.
2
1
1. Retirez le pied de biche et la plaque aiguille en vous
1. Togliete il piedino premistoffa e il relativo supporto
aidant du tournevis fourni dans vos accessoires standutilizzando un cacciavite standard negli accessori della
ard.
vostra macchina.
2. Placez l'adaptateur couvre entraînement au-dessus de 2. Posizionare l'adattatore per rammendo sulla placca
la plaque d'aiguille en alignant les deux ergots de
ago allineando i due perni dell'adattatore ai fori della
l'adaptateur sur les orifices de la plaque d'aiguille.
placca ago.
■ Couture
■ CUCITURA.
■ Coser
Précaution
1. Cambiar el prensatelas y el placa agujas usando el
destornillador de los accesorios standard que contiene
su máquina.
2. Coloque el adaptador para zurcir encima de la placa
de la aguja, alineando las dos varillas del adaptador
con los orificios de la placa.
Attenzione
Si vous tirez trop le fil supérieur vous risquez de casser l'aiguille. Veuillez à ne
pas trop tirer sur le fil supérieur.
1
1. Tracer le motif sur le tissu et le centrer à l’intérieur d’un
cercle à broder, assurez vous que le tissu est tendu.
Placez une viseline en-dessous du tissu pour broder.
Récupérez le fil inférieur en tournant le volant vers
vous tout en tenant légèrement le fil supérieur; tirez les
deux fils sur 10 cm.
Récupérez le fil inférieur et réalisez deux ou trois
points.
Coupez l’excédent de fil.
2. Commencez à coudre le long des contours du dessin.
Guidez le cercle avec la main.
Coudre plusieurs points droits à la fin de la couture afin
de renforcer l’ouvrage.
Tejido : Para tejidos medios.
Selección de puntada :
Recto / zig-zag
Longitud de la puntada 0 mm.
Velocidad : Baja - media
Precaución
Tirare troppo il filo superiore può causare la rottura
dell'ago. Per favore, fate attenzione a non tirare eccessivamente il filo superiore per evitare la rottura dell'ago.
Tensar el hilo superior demasiado puede causar la rotur ade la aguja. Por favor asegúrese de no tensar el
hilo superior en exceso para evitar la rotura de la aguja.
2
1. Tracciare il modello sulla stoffa da ricamare e centrarlo 1. Dibuje el diseño en la tela y centre el bastidor de bordado. Asegúrese que el material quede tirante.
sul cerchietto da ricamo. Accertarsi che la stoffa da
Coloque un estabilizador bajo la tela, cuando borde un
ricamare sia ben tesa.
material muy delgado.
Per ricamare tessuti molto sottili, inserite un leggero
Sacar el hilo inferior girando el volante hacia Ud.,
foglio di carta sotto al tessuto”
Tirate fuori il filo inferiore girando il volantino verso di voi
mientras estire del hilo superior ligeramente, sacando
mentre trattenete leggermente il filo superiore, quindi tiel hilo superior y inferior conjuntamente unos 10 mm.
rate fuori insieme i fili superiore ed inferiore di circa 10 cm.
Tome el hilo inferior, luego haga 2 o 3 puntadas.
Prendete il filo inferiore quindi fate due o tre punti.
Corte el exceso de hilo.
Tagliate il filo in eccesso.
2. Comience a coser a lo largo de la línea exterior del dis2. Tenete i due fili ed iniziate a cucire lungo i contorni del
eño. Guíe el bastidor con la mano.
motivo con il punto a cordoncino. Continuate a ricaCosa varias puntadas rectas al final de la costura, para
mare guidando il cerchio con la mano.
reforzar.
Per terminare cucite alcuni punti regolando la larghezza del zigzag su 0.
679132-DBC10

Documentos relacionados