elmasolvex® se - shop.bergeon.ch

Transcripción

elmasolvex® se - shop.bergeon.ch
4 / 5081
Tél. + 41 32 933 60 00 Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch
[email protected]
D e p u i s
Machine de nettoyage
manuelle
Technique à plusieurs chambres,
pour le nettoyage aqueux et aux
solvants avec dispositif
­anti-déflagration certifié par le TÜV.
- Sécurisation anti-déflagration
certifiée par le TÜV.
- Machine dotée à présent de
4 chambres et d’une chambre
chauffante (technique à air chaud
et filtre fin).
- Commande manuelle avec crans
d’arrêt afin de pouvoir régler la
hauteur de travail au-dessus des
verres.
- Construction ergonomique pour
faciliter l’entretien et la
­maintenance.
- Sécurité optimum pour le personnel opérateur grâce à la connexion
à la sortie d’air.
Manuell
Uhrenreinigungs­
maschine
Mehrkammertechnik für die Lösemittel- und wässrige Reinigung
TÜV-zertifizierte Ex-Sicherheit.
- TÜV-zertifizierte Ex-Sicherheit
- Jetzt mit 4 Reinigungskammern
und einer Heizkammer (Feinfilter
Warmlufttechnik).
- Manuelle Bedienung mit Rasten
in den Arbeitshöhen und über
den Glaspositionen.
- Wartungsfreundlicher Aufbau,
pflegeleichte
­Gehäusekonstruktion.
- Maximale Personalsicherheit
durch Anschluss der Maschine an
eine kontrollierte Abluftführung.
Manual Cleaning
machine
Máquina manual para
limpiar relojes
Multiple-chamber technology for
solvent and aqueous cleaning.
Tüv certified Ex-protection.
Técnica varias salas para la
­limpieza acuosa y solvente con
dispositivo antiexplosión
­certificados por el TÜV.
- TÜV-certified explosion safety.
- Now with 4 cleaning chambers
and one heating chamber (fine
filter warm air technology).
- Manual operation with latching
in the working heights and above
- The media container positions.
- Easy-to-service design,
easy-to-care case design.
- Maximum personnel safety due
to connection of the machine to
controlled exhaust air routing.
10/11/16
Solvent
Aqueux
- A prueba de explosiones
­certificado por el TÜV.
- Ahora con 4 cámaras y una
cámara de calefacción (técnica
por aire caliente y filtro fino).
- Manual con muescas de bloqueo
para ser capaz de ajustar la
altura de trabajo por encima de
las gafas.
- Diseño ergonómico para un
mantenimiento fácil.
- Seguridad máxima para el
­operador gracias a la conexión
personal a la salida de aire.
ELMASOLVEX® SE
502 x 516 x 650 mm
Rotation
1 7 9 1
64 mm
basket
V.
No
kg
115
7510-11519
230
7510-23019
Pce Fr.
5082 / 4 www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00
[email protected] + 41 32 933 60 01
D e p u i s
1 7 9 1
Machine de nettoyage
automatique
Automatisches Uhrenreinigungsmaschine
Automatic cleaning
machine
Máquina automatica
para limpiar
Technique à plusieurs chambres,
pour le nettoyage aqueux et aux
solvants avec dispositif
­anti-déflagra­tion intégré et ­certifié
par le TÜV.
Mehrkammer-Technik für die Lösemittel- und wässrige Reinigung.
TÜV-zertifizierte Ex-Sicherheit.
Medienbehälter befüllen.
Multiple-chamber technology for
solvent and aqueous cleaning
TÜV-certified Ex-protection.
Técnica varias camaras para
­dispositivo de limpieza acuosa y
solvente con dispositivo
­certificado por TÜV a prueba de
explosión.
- Machine dotée à présent de
4 chambres et d’une chambre
chauffante (technique à air chaud
et filtre fin).
- Entièrement automatique ou
réglable individuellement.
- Construction ergonomique pour
faciliter l’entretien et la
­maintenance.
- Sécurité optimum pour le
­personnel opérateur grâce à la
connexion à la sortie d’air.
- Support-panier pouvant
­accepter 5 paniers.
En option: support-platine et
rack de suspension pour les
pièces de platines.
- Mit 4 Reinigungskammern und
einer Trockenkammer (Feinfilter
Warmlufttechnik).
- Vollautomatisch oder alternativ
mit individuell einstellbaren
Parametern.
- Wartungsfreundlicher Aufbau,
pflegeleichte
­Gehäusekonstruktion.
- Maximale Personalsicherheit
durch Anschluss der Maschine an
eine kontrollierte Abluftführung.
- Korbgestell für drei Körbe,
­optional Platinenhalter.
- TÜV-certified explosion safety
- Now with 4 cleaning chambers
and one drying chamber (fine
­filter warm air technology).
- Completely automatic or
­alternatively with individually
configurable parameters.
- Easy-to-service design,
easy-to-care for case design.
- Maximum personnel safety due
to connection of the machine to
controlled exhaust air routing.
- Basket frame for five baskets,
optional board holder and
­suspension frame.
ELMASOLVEX® RM
Rotation
Solvent
Aqueux
64 mm
basket
V.
No
kg
115
7511-11528
230
7511-23028
Pce Fr.
10/11/16
515 x 542 x 650 mm
Oscillation
- Ahora con 4 camaras y una
cámara de calefacción (por aire
caliente técnica y el filtro fino).
- Totalmente automático o individual.
- Diseño ergonómico para un
mantenimiento fácil.
- Máxima seguridad para el
­operador gracias a la conexión
personal a la salida de aire.
- Apoyo-carro puede aceptar
cinco canastas. Bastidor y la
suspensión de las piezas de
soporte de placa opcionales
para platos.
4 / 5083
Tél. + 41 32 933 60 00 Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch
[email protected]
D e p u i s
Machine automatique
à nettoyer les montres
Automatische Uhrenreinigungsmaschine
Automatic machine
to clean the watches
Máquina automática
para limpiar los relojes
Technologie à ultrasons à une
chambre avec système sous vide,
conçue pour le nettoyage aux
­solvants.
- Dispositif anti-déflagration intégré
et certifié par le TÜV.
- Pas de vapeurs nocives ni
d’odeurs désagréables grâce à
la sortie d’air ou par un système
de filtration indépendant.
Einkammer-Ultraschall-Vakuumtechnik für die Reinigung mit
Lösemittel.
- TÜV-zertifizierte Sicherheit durch
intrinsischen Ex-Schutz.
- Schutz vor Lösemitteldämpfen
und Gerüchen durch Absaugung
oder autarkes Filtersystem.
Single-chamber ultrasonic vacuum
technology for cleaning
with solvents.
- TÜV-certified safety due to intrinsic
Ex-protection.
- Protection against solvent vapours
and odours using extraction or
self-contained filter system.
Ultraschall- und Vakuumtechnologie
garantieren:
- Maximale Sauberkeit durch
Entfernung störender Luftbläschen.
- Explosionssicherheit durch in
der Maschine integrierte
­Ex-Schutz- Maßnahmen.
Ultrasonic and vacuum technology
guarantee:
- Maximum cleanliness due to removal of interfering gas bubbles.
- Explosion safety due to the
­Ex-protection measures integrated
in the machine.
La tecnología ultrasónica a una
camara con un sistema de vacío
diseñado para la limpieza con
­solventes.
- Dispositivo anti-explosión integrado y certificado por TÜV.
- No hay humos nocivos o
­desagradables con la liberación
de olores o sistema de aire
­filtración independiente.
La technologie à ultrasons et la
technique sous vide garantissent:
- Maximum de propreté avec
­l’élimination des bulles d’air
gênantes.
- Haute sécurité anti-déflagration
grâce aux dispositifs de protection
intégrés à la machine.
Ultrasound
Oscillation
La tecnología ultrasónica y la tecnología de vacío asegura:
- Limpieza máxima con la
­eliminación de burbujas de aire
molestas.
- A prueba de explosiones de alta
seguridad a través de los
­dispositivos de protección en la
máquina.
ELMASOLVEX® VA
∅ 600 x 610 mm
10/11/16
1 7 9 1
Rotation
Solvent
80 mm
basket
64 mm
basket
V.
No
kg
115
7512-11539
230
7512-23039
Pce Fr.
5084 / 4 www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00
[email protected] + 41 32 933 60 01
D e p u i s
Caractéristiques techniques - Technische Daten
Technical Data - Características técnicas
Diamètre panier (mm)
Reinigungskorbdurchmesser (mm)
Cleaning basket diameter (mm)
Diámetro de la cesta (mm)
1 7 9 1
7510-115/230
7511-115/230
7512-115/230
64
64
80 - 64
(passif)
(passiv)
DN75
(passive)
(pasivo)
(passif) (actif)
(passiv)
(aktiv)
DN75
- R1“
(passive)
(active)
(pasivo) (activo)
(passif)
(passiv)
2x DN 6mm
(passive)
(pasivo)
260
260
220
1 au choix
1 frei definierbar
1 freely definable
1 para elegir
2 au choix
2 frei definierbar
2 freely definable
2 para elegir
7 fixes, 13 au choix
7 fest, 13 frei definierbar
7 fixed, 13 freely definable
7 fijos, 13 para elegir
––
––
40 / 80
Puissance us effective (W)
Ultraschall-Leistung effektiv (W)
Effective ultrasound power (W)
Potencia ultrasónica efectiva (W)
––
––
50, réglable de 30% à 100%
50, regelbar 30% bis 100%
50, can be regulated 30% to 100%
50, regulable de 30% a 100%
Produits de nettoyage
Reinigungsmedien
Cleaning media
Productos de limpieza
Solvant, aqueux
Lösemittel, wässrig
Solvent, aqueous
Disolvente, acuoso
Solvant, aqueux
Lösemittel, wässrig
Solvent, aqueous
Disolvente, acuoso
Solvant
Lösemittel
Solvent
Disolvente
Rotation nbr./t mode nett./rinçage (rpm)
Rotation Drehzahlbereich Modus Reinigen / Spülen (rpm)
Rotation speed range in cleaning / rinsing mode (rpm)
Rotación nombre de vueltas modo limpieza/enjuagar (rpm)
Réglable
Visuell einstellbar
Visually adjustable
Regulable
Réglable
Visuell einstellbar
Visually adjustable
Regulable
à
bis 20
1
to
a
Fréquence d’oscillation/vibration (1/s)
Frequenzrate Oszillation/Vibration (1/s)
Frequency rate oscillation/vibration (1/s)
Frecuencia de oscilación/vibración (1/s)
––
Réglable
Visuell einstellbar
Visually adjustable
Regulable
1 - 140
Déviation mode oscillation/vibration (°)
Auslenkung Modus Oszillation/Vibration (°)
Deflection oscillation/vibration mode (°)
Desviación modo oscilación/vibración (°)
––
Réglable
Visuell einstellbar
Visually adjustable
Regulable
1 - 60
Essorage nbr./t réglage libre > max. (rpm)
Schleudern Drehzahlbereich frei einstellbar bis max (rpm)
Spinning speed range freely adjustable up to max. (rpm)
Centrifugar nombre de vueltas/ajustable > max. (rpm)
1200
1200
1400
Séchage
Trocknungsverfahren
Drying process
Secado
Air chaud
Warmluft
warm air
Aire caliente
Air chaud
Warmluft
warm air
Aire caliente
Sous vide, chauffage
Vakuum, heizungsunterstützt
Vacuum, heater-supported
De vacío, calentador
Branchement sortie d’air
Abluftanschluss
Exhaust air connection
Conexión salida de aire
Electronique - Elektronik - Electronics - Electrónica
Puissance absorbée totale max. (W)
Leisungsaufnahme Gesamt max. (W)
Total maximum power consumption (W)
Potencia nominal total max. (W)
Commande - Bedienung - Operation - Mando
Nombre de programmes
Anzahl Programme
Number of programs
Número de programas
Ultrasons - Ultraschall - Ultrasound - Ultrasonido
Fréquences us (kHz) commutables
Ultraschall-Frequenzen (kHz) umschaltbar
Switchable ultrasound frequencies (kHz)
Frecuencias ultrasónicas (kHz) comutables
10/11/16
4 / 5085
Tél. + 41 32 933 60 00 Fax + 41 32 933 60 01
www.bergeon.ch
[email protected]
D e p u i s
1 7 9 1
Paniers de lavage
Waschkörbe
Cleaning baskets
Cestas de lavado
En aluminium revêtu de TEFLON.
Haut niveau de finition des sépara­
tions, garantit une bonne circulation des solutions de lavage.
La légèreté des matériaux utilisés
favorise un essorage parfait.
Le revêtement préserve les pièces
des rayures.
Convient à des installations de
lavage.
∅ des trous: 0.60 mm.
Jeu complet: 1 support, 7 paniers
et 1 couvercle.
Eviter l’usage de fluor,
de dimethilformamide ainsi que
de bases concentrées.
In Aluminium, mit TEFLON
Beschichtung.
Hohes Fertigstellungsniveau der
Fächer garantiert einen guten
Kreislauf der Reinigungslösungen.
Die Leichtigkeit von die
­verwendete Materialen ergebt ein
perfektes Schleudern.
Die Beschichtung schützt die Teile
vor Kratzer.
Passt zu Reinigungseinrichtungen.
∅ der Löcher: 0.60 mm.
Komplett Satz: 1 Halter, 7 Körbe,
1 Deckel.
Gebrauch von Fluor und
­Dimethylformamid vermeiden,
sowie konzentrierten Lösungen.
In aluminum with TEFLON coating.
High finition level of the separations guarantees a good circulation of the cleaning solutions.
The lightness of the used materials favors a perfect wringing.
The coating protects the parts
from scratches.
Suits to cleaning machines.
∅ of the holes: 0.60 mm.
Complete set: 1 support, 7 baskets
and 1 lid.
Avoid the use of fluorine,
­dimethilformamide as well as
concentrated bases.
De aluminio recobrido de TEFLÓN.
El alto nivel de acabado de las
separaciones garantiza una buena
circulación de las soluciones de
lavado.
La ligereza de los materiales utilizados favorece un escurrido perfecto.
El recobrido preserva las ­piezas
de los rasguños.
Conviene instalaciones de lavado.
∅ de los agujeros: 0.60 mm.
Juego completo: 1 soporte,
7 cestas y 1 tapa.
Evitar el uso de flúor,
de dimethilformamide así como
de bases concentradas.
7043-02
7043-01
7043-07
7043-11
No 7043
∅ 80 mm
E 16 mm
7043-04
7043-05
7043-10
No
gr.
Pce Fr. / 100 Pce Fr. / 10 7043-0117.2
Pce Fr.
No
gr.
7043-0721
7043-0319.5
7043-1031.5
7043-0420.5
7043-0520.7
∅ 24 mm
E 14 mm
∅ 18 mm
E 13 mm
7043-08
Pce Fr. / 100 Pce Fr. / 10 Pce Fr.
7043-1113
With assortment
Con surtido
Petits paniers à baïonnette en acier inox.
Kleine Verschlusskörbe aus Edelstahl.
Small stainless steel baskets with bayonet closing.
Pequeñas cestas en ”baïonnette” de acero inoxidable.
7043-09
Pce Fr.
7043-0618
7043-0217.5
Mit sortiment
Pce Fr. / 100 Pce Fr. / 10 ContentsContenido
Avec assortiment
10/11/16
gr.
7043197
7043-06
Contenu Inhalt
No
7043-03
No
gr.
7043-083.65
7043-095.95
Pce Fr. / 100 Pce Fr. / 10 Pce Fr.
5086 / 4 www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00
[email protected] + 41 32 933 60 01
D e p u i s
1 7 9 1
Paniers de lavage
Waschkörbe
Cleaning baskets
Cestas de lavado
En acier inox.
Haut niveau de finition des sépara­
tions, garantit une bonne circulation des solutions de lavage.
La légèreté des matériaux utilisés
favorise un essorage parfait.
Convient à des installations de
lavage.
∅ des trous: 0.60 mm.
Jeu complet: 1 support, 7 paniers
et 1 couvercle.
Eviter l’usage de fluor,
de dimethilformamide ainsi que
de bases concentrées.
In Edelstahl.
Hohes Fertigstellungsniveau der
Fächer garantiert einen guten
Kreislauf der Reinigungslösungen.
Die Leichtigkeit von die verwendete
Materialen ergebt ein perfektes
Schleudern.
Passt zu Reinigungseinrichtungen.
∅ der Löcher: 0.60 mm.
Komplett Satz: 1 Halter, 7 Körbe,
1 Deckel.
Gebrauch von Fluor und
­Dimethylformamid vermeiden,
sowie konzentrierten Lösungen.
In stainless steel.
High finition level of the separations guarantees a good circulation of the cleaning solutions.
The lightness of the used materials favors a perfect wringing.
Suits to cleaning machines.
∅ of the holes: 0.60 mm.
Complete set: 1 support, 7 baskets
and 1 lid.
Avoid the use of fluorine,
­dimethilformamide as well as
concentrated bases.
De acero inoxidable.
El alto nivel de acabado de las
separaciones garantiza una buena
circulación de las soluciones de
lavado.
La ligereza de los materiales utilizados favorece un escurrido perfecto.
Conviene instalaciones de lavado.
∅ de los agujeros: 0.60 mm.
Juego completo: 1 soporte,
7 cestas y 1 tapa.
Evitar el uso de flúor,
de dimethilformamide así como
de bases concentradas.
7043-I-01
7043-I-02
7043-I-11
7043-I-07
No 7043-I
∅ 80 mm
E 16 mm
7043-I-04
7043-I-06
7043-I-05
No
gr.
7043-I-03
Pce Fr. / 100 Pce Fr. / 10 Pce Fr.
7043-I197
Contenu Inhalt
No
gr.
Pce Fr. / 100 Pce Fr. / 10 Pce Fr.
ContentsContenido
No
gr.
7043-I-0117.2
7043-I-0618
7043-I-0217.5
7043-I-0721
7043-I-0319.5
7043-I-1031.5
7043-I-0420.5
7043-I-1113
Pce Fr. / 100 Pce Fr. / 10 Pce Fr.
7043-I-0520.7
∅ 24 mm
E 14 mm
Nicht im Sortiment
∅ 18 mm
E 13 mm
Not in assortment
Petits paniers à baïonnette en acier inox.
Kleine Verschlusskörbe aus Edelstahl.
Small stainless steel baskets with bayonet closing.
Pequeñas cestas en ”baïonnette” de acero inoxidable.
7043-09
7043-08
No en el surtido
No
gr.
7043-083.65
7043-095.95
Pce Fr. / 100 Pce Fr. / 10 Pce Fr.
10/11/16
Hors assortiment

Documentos relacionados