Descargar - Club Suizo Madrid
Transcripción
Descargar - Club Suizo Madrid
ESPECIAL: El sector de la relojería DOCUMENTO: Historia de la relojería suiza LITERATURA: Blaise Cendrars ARTE: Morice Lipsi y Hildegard Weber SALUD: Las propiedades del agua ENTREVISTA: Pablo Semprún, Pádel Club Suizo CRÓNICA HISPANOSUIZA Revista de actualidad, cultura y economía hispanosuizas • nº 12 • Diciembre 2006 • Ejemplar gratuito • www.aehs.info ESPECIAL 9 771696 278004 00012 Relojería © ST / swiss-image sumario Dos Tschaeggaetae —costumbre carnavalesca del Loetschental, en en cantón del Valais— avanzan en la nieve cerca de Kippel (1376 m). Sus máscaras están esculpidas en madera. Revista de actualidad, cultura y economía hispanosuizas nº 12 • diciembre de 2006 portada Presidente Honorífico: Excmo. Sr. D. Armin Ritz, Embajador de Suiza Consejo Editorial: Heinz Dürst (Asociación Helvetia - Club Suizo de Madrid) Magín Guardiola (Asociación del Colegio Suizo de Madrid) Ruedi Häusermann (Club Suizo Balear) Juan López de Azcona (Asociación Económica Hispano Suiza) Norbert Niederberger (Asociación Suiza de Beneficencia) Mónica Stoffel (Asociación de Damas Suizas de Madrid) Regula Teichmann (Sociedad Suiza de Barcelona) Toni Wunderlin (Escuela Suiza de Barcelona) Director: Jacques-A. Schnieper Campos Director Adjunto: Alejandro Campos Fischer Redactora Jefe: Silvia Pérez Redactor Economía: Mariano Tapias-Aparicio Edición: Juan Ramón Gómez Cronistas: Mariano Tapias-Aparicio • Ricardo Evaristo Santos • Fernando Dutilh • Monica Stoffel • Judit Vega Avelaira • Michèle Geiger • Teresa Ryf-Esbert • Silvia Cazorla • Juan Ramón Gómez • Carmela de Pablo • Alejandro Campos Fischer • Jacques Schnieper • Ruedi Häusermann • Willy Zaugg Fotografías: Gerardo Larghi • ST/swiss-image • Swatch Group • Presencia Suiza • Peter Müller • Pro Helvetia • Museo Morice Lipsi • Optima Sport Media • Jacques Schnieper • Fonigolf • Jürg Bono • Javier Cifuentes • Steven Lam • Club Suizo Balear • José Mª Brandi Diseño gráfico y maquetación: imagineediciones Agradecimientos: Embajada de Suiza • Presencia Suiza • Pro Helvetia • Consulado General de Suiza en Barcelona • Geberit • Swatch • SWISS • Tissot • Noraktrad • Swiss Business Hub Spain • La Fondue de Tell • Imagine Ediciones • Dr. Frühbeck Abogados y Economistas • Holcim • Transportes Lidon • Estructuras Strasser • Colegio Suizo de Madrid • Suiza Turismo • Swissinfo • Nestlé Editan: Asociación Helvetia - Madrid + Asociación Económica Hispano Suiza Ctra. de Burgos, km 14 • E-28108 Alcobendas ☎ /fax: 916 505 992 • CIF: G-28296978 Redacción: imaginepress ediciones Claudio Coello, 24 (3º-C1) • E-28001 Madrid ☎ 914 316 176 • fax: 914 316 225 ✉ [email protected] Imprime: Artesa Servicios Gráficos, SL C/ Impala 3 (Local 4) • E-28033 Madrid 6 10 x Relojería suiza. En hora... ¡con los nuevos tiempos! Mariano Tapias-Aparicio Historia de la relojería suiza Ricardo Evaristo Santos grandes personajes 14 De filósofos y relojes Fernando Dutilh economía 16 17 Impreso en España • Printed in Spain 4 entrevista 19 28 Crucigrama Monica Stoffel pinceladas literarias ISSN: 1696-2788 Depósito legal: M-26.052-2003 crónicas helvéticas + nexos hispanosuizos no se hace responsable del contenido de los artículos firmados pasatiempos 18 ne os / nº 12 / diciembre 2006 Entrevista: Gonzalo de Cevallos. Swatch Group España Mariano Tapias-Aparicio Misión tripartita España-Suiza Mariano Tapias-Aparicio Breves 20 De una tarde de verano y de Blaise Cendrars Judit Vega Avelaira 22 Suiza: cuatro lenguas, cuatro culturas Michèle Geiger Pablo Semprún. El Pádel Club Suizo de Madrid ya es una realidad Juan Ramón Gómez arte salud 24 30 Morice Lipsi y Hildegard Weber en el taller de La Ruche Teresa Ryf-Esbert presencia suiza 27 El agua y sus propiedades Carmela de Pablo historia 24 Valencia: I Jornada «Nuevos retos para la ciencia y la tecnología» El siglo XX. Los años previos a la Segunda Guerra Mundial Ricardo Evaristo Santos Jacques-A. Schnieper crónica hispanosuiza 34 • Madrid, Barcelona, Valencia, Baleares • Soluciones pasatiempos 35 • Guía suiza • AEHS • Club Suizo de Madrid especial relojería suiza Time Force, marca de relojes del Grupo Valentín, cuenta con fábricas en Suiza y España, y está emprendiendo una rápida expansión internacional, utilizando como reclamo comercial a deportistas de la talla de Rafael Nadal y Pau Gasol. Otro de los grupos punteros es el Grupo Munreco, que comercializa marcas como Maurice Lacroix, Viceroy y Sandoz. El grupo alcanza unas ventas de un millón de relojes anuales y una facturación de más de 100 millones de euros. Hoy cuenta con el piloto Fernando Alonso como principal reclamo publicitario. Un mercado con gran potencial Portada del número 10 de la Revue Internationale de l’Horlogerie, editada en La Chaux-de-Fonds en el año 1903. España es el noveno mercado más importante para la industria relojera suiza en el mundo. En Europa ocupa el quinto lugar y en 2005, las exportaciones a España aumentaron en un 7,5% hasta alcanzar unas ventas de 260 millones de euros, lo que supone un 3,6% del total de exportaciones suizas. Si tenemos en cuenta que el mercado de relojes en España alcanzaba un volumen estimado de 660 millones de euros en 2005, los relojes suizos tienen una cuota de mercado cercana al 40% del total de mercado, y supone casi un 60% de las importaciones. Se estima que en España, un 35% de los compradores de relojes están dispuestos a adquirir piezas con un valor superior a los 1.800 euros, y es en este segmento en el que la relojería suiza tiene un posicionamiento de mercado más sólido. Sin embargo, el mercado no ha alcanzado el nivel de desarrollo de otros países europeos ya que el promedio de relojes por persona en España es de 1,7 unidades, mientras que en Europa llega hasta 7,8. De cualquier forma, el sentimiento de la industria apunta a que una mayor cultura relojera y la popularización del lujo conducirán sin duda a un crecimiento de las ventas de relojes. Algunas casas añaden factores como la inmigración, en especial la rusa (turística) y la china (empresarial), asentadas en España ya desde hace algunos años, como potenciales clientes y generadores de demanda. Símbolo de estatus En un interesante artículo publicado en la revista especializada QP Magazine en julio de este año, Osvaldo Patrizzi, dueño de la prestigiosa casa de subastas Antiquorum, hacía una radiografía muy precisa del panorama actual y del futuro del mercado de alta relojería. De acuerdo con Patrizzi, el concepto o el valor del reloj como símbolo de tradición está mudando, al compás de la psicología moderna del consumo, adquiriendo un perfil claramente marcado por su valor como demostración de estatus y estilo. El reloj que pasa de padres a hijos dentro de la familia simbolizando la continuidad de un apellido ha dado paso a la «fast fashion». La comercialización de relojes sigue esquemas que recuerdan mucho a la venta de automóviles en la actualidad. Los clientes de relojería tienden a adquirir los modelos más caros, con todas las opciones, y venden ese reloj cuando el modelo que lo sustituye sale 8 x ne os / nº 12 / diciembre 2006 al mercado. De ahí que el negocio de subastas esté floreciendo, y Antiquorum, por ejemplo, vende, en las subastas que celebra en Estados Unidos, un 80% de relojes modernos de segunda mano. En cualquier caso, esta tendencia genera un dinamismo renovador, y las casas relojeras se ven obligadas a presentar novedades, tanto técnicas como de diseño, casi cada año. Además, la existencia de un mercado de coleccionismo o de segunda mano permite que toda pieza de un cierto nivel mantenga su valor a lo largo del tiempo, impulsando el desarrollo del mercado global de relojes desde arriba. Ahora bien, también desde abajo se está revitalizando el mercado a través de la creación de peldaños intermedios en la escalera del lujo y la distinción. En un mercado como el español, estos escalones intermedios pueden tener un efecto muy positivo. La aparición de marcas relacionadas con la alta costura, como Gucci y Dolce & Gabanna, que están alcanzando una gran popularidad en España, no crea una amenaza para las grandes marcas, sino que muestra la puerta de entrada al selecto mundo de la alta relojería, dominado por las casas suizas. Es mucho más probable que un primer comprador de nivel económico medio-alto lleve en su muñeca o regale uno de estos relojes (con un precio de entre 200 y 400 euros), y que más adelante se interese por relojes de prestigio, en lugar de adquirir directamente una pieza de alta relojería, cuyas marcas son poco conocidas para los no iniciados. Como siempre desde hace cuatrocientos años, los relojeros suizos saben que la moda puede cambiar, la técnica también, pero el propósito del reloj no lo hará jamás. Nunca un reloj ha servido realmente para dar la hora con mayor o menor precisión, sino que lo que permite es mostrar con un gesto casual, un simple giro de muñeca, el estatus e incluso la personalidad del portador. Así es el negocio del lujo: vender juguetes y caprichos. Un negocio muy rentable, especialmente si los compradores son mayores, pues un adulto en estos asuntos no es más que un niño con una cartera repleta de billetes. ■ historia de la relojería suiza Por: Prof. Dr. Ricardo Evaristo Santos Historiador (UCM) Los siglos XVI a XVIII Nacimiento de la relojería suiza A modo de preámbulo Aunque parece imposible imaginar hoy Suiza sin sus relojes, hay que tener presente que el romance de los helvecios con la relojería no es tan antiguo y que, tras algunas vicisitudes, incluso estuvo a punto de desaparecer en la segunda mitad del siglo XX. Los países pioneros en materia de relojes fueron Italia, Alemania, Francia, Inglaterra, Países Bajos y España. La producción se desarrolló gracias a los gustos lujosos de las casas reales y de la nobleza, así como a las necesidades de científicos y exploradores, empezando por los marinos, para los cuales el reloj era un instrumento indispensable para determinar la longitud en el mar. Sin aristocracia ni tradición marítima, los austeros suizos no tenían en principio ningún motivo para lanzarse en la relojería. Sin embargo… En general, se dan dos razones principales para explicar el nacimiento de la industria relojera suiza, particularmente en Ginebra. La primera se llama Jean Calvin, quien, con sus reglas de austeridad que prohibían las demostraciones de riqueza y, por lo tanto, el uso de joyas, incitó a los orfebres a reconvertirse en la relojería. La segunda se remonta a 1685, fecha en que los hugonotes fueron expulsados de Francia y se refugiaron en gran número en Ginebra. Artesanos hábiles, fueron los importadores en Suiza de las artes relojeras, así como de los capitales necesarios para la nueva industria. Convertida en ciudad relojera, Ginebra fue el centro neurálgico de la fabricación y comercialización de relojes tras su entrada en la Confederación, en 1815, y de allí se extendió a otras regiones de Suiza, especialmente al cantón de Neuchâtel. 1527-1530 Se construye, en la puerta occidental de la torre principal del ayuntamiento de Berna, un importante reloj mecánico público dotado de esfera astronómica, con figuras autómatas, obra de Caspar Brunner. La Torre del Reloj (Zeitglockenturm) fue construida Reloj monumental de la torre de San Martín, también llamada «Torre de la Reina Berta» —aunque fue financiada con donativos de la condesa Berta de Neuchatel—, construida en el siglo XVI sobre una iglesia del siglo X en Saint-Imier, localidad relojera del Jura bernés, cuna de grandes marcas como Leonidas (1842), TAG-Heuer (1860), Longines (1866) y Breitling (1884). La Torre del Reloj de Berna. en el año 1191 por el fundador de la ciudad, Berthold V de Zähringen y restaurada en 1771 en torno al castillo de Nydeck como lugar de mercado y puesto militar. El reloj presenta un conjunto de figuras autómatas construidas en 1530 junto al reloj austronómico que indica las horas, días, meses y estaciones del año. El juego de figuras comienza cuatro minutos antes de cada hora: el gallo dorado canta y un grupo de oseznos sale a pasear a los pies del dios griego Cronos. Tras las campanadas de los cuartos, un caballero en armadura, situado en la parte superior de la torre, se mueve a cada campanada. 1550 Tras las reformas calvinistas, se establecen en Ginebra los primeros talleres de relojería de maestros relojeros alemanes y franceses. Gracias a ellos, se podrá desarrollar más tarde la industria relojera en el país helvético. 1555 Ginebra acoge a los refugiados hugonotes. Entre ellos figuran algunos importantes artífices relojeros. 1572 En Winterthur, el suizo Erhard Liechti (activo desde 1550 y fallecido en 1591), construye el primer reloj doméstico de hierro y funda importantes firmas relojeras en Winterthur. 1587 En Ginebra, Charles Cusin, relojero natural de Autún, en Borgoña, funda la primera firma relojera de la ciudad, marcando así el inicio de la industria relojera ginebrina. 1590 Un supuesto relojero anónimo suizo construye, al sur de Alemania, el primer reloj de pedestal del mundo. En ese mismo año, el relojero ginebrino Gruet idea reemplazar la cuerda de tripa por una cadena de acero en los relojes de tipo caracol. Finales del siglo XVI Se establecen las primeras grandes firmas relojeras suizas en Zug, Le Locle y La Chaux-de-Fonds. Se construyen los primeros relojes monumentales en el territorio helvético. 1602 Con la firma del Tratado de Alianza con el Reino de Francia, Suiza pasa a recibir las primeras influencias tecnológicas francesas en materia relojera científica y demás instrumentos de precisión. Se abren los primeros talleres relojeros en Ginebra, y nacen los primeros gremios relojeros, dando así los primeros pasos a la industrialización relojera ginebrina. Se crea el punzón «Genève», a modo de denominación de origen de los relojes fabricados en el cantón. 1620 El relojero ginebrino Gaspard Girod fabrica con éxito el primer reloj de bolsillo con calendario. 1670 En Zug, el relojero B.J. Brandenberg (1646-1729) construye el primer reloj de pared con indicaciones astronómicas. 1672 El relojero Daniel Jean Richard, inicia en Le Locle (Jura de Neuchatel), la fabricación de relojes portátiles. 1679 Daniel Jean Richard inaugura en La Chaux-de-Fonds la primera fábrica de relojes de Suiza. 1680 El relojero ginebrino JeanBaptiste Duboule (16151694), construye el primer reloj de carruaje del mundo. En el Imperio Turco-Otomano (actual Turquía) el aprendiz de relojero Duna Galata se establece en un suburbio de Estambul, junto a los primeros maestros relojeros suizos de la comunidad judía turca, donde además trabaja paralelamente con sus colegas de Ginebra, intercambiando piezas y materiales. Galata también fabrica interesantes modelos de relojes de bolsillo completos con caracteres árabes en placa de plata y platino para el sultán y la nobleza otomana de la época. 1681 El relojero Daniel Jean Richard construye en Neuchatel su primer reloj de bolsillo. 1685 La revocación del Edicto de Nantes por Luis XIV de Francia contra los protestantes, genera una nueva ola migratoria de científicos-relojeros hugonotes, contribuyendo así al gran impulso científicoindustrial relojero en Ginebra y otras localidades suizas. 1690 El relojero Muhammad al Andabashi (natural de Esfahan, antigua Persia), con ayuda tecnológica recibida de sus colegas relojeros de Ginebra, desarrolla y construye el primer reloj suizo-persa de bolsillo. La caja y la esfera con caracteres árabes han sido concebidas en la antigua Persia (Irán), y la maquinaria y escape son suizos. El único ejemplar construido de esta pieza se encuentra expuesto en el Museo Internacional de Relojería de La Chaux-deFonds. Finales del siglo XVII Los gremios establecidos en Suiza, pasan a controlar la profesión relojera, cuya industria se propaga desde Ginebra hasta el noroeste de la zona montañosa del Jura. 1700 El maestro relojero ginebrino Pierre Millanet inicia la producción de relojes de bolsillo de gran calidad. Principios del siglo XVIII La industria relojera sufre un desplazamiento paulatino a la ciudad de Ginebra. 1701 El célebre matemático ginebrino Nicolas Fatio, amigo personal de Isacc Newton, entra en el mundo de la relojería científica inglesa, donde pone en práctica en Londres sus amplios conocimientos matemáticos en el arte del taladrar los rubíes de antifricción para los relojes de bolsillo de alta precisión. A partir de 1710 empieza también su fabricación en un taller de Ginebra. 1703 En Basilea, el célebre matemático y físico suizo Jean Bernoulli (1667-1748), presenta una importante memoria sobre el centro de oscilación del péndulo. Daniel Jean Richard. 1705 El maestro relojero y empresario suizo Daniel Jean Richard inicia la producción de relojes en cadenas de montaje con ánimo de ganarle tiempo al tiempo y abaratar su producción. Para ello, crea un importante taller en Le Locle, donde decide contratar agricultores —que ya producían relojes en su propia casa, como segundo trabajo—, ofreciéndoles un salario superior al que ganaban como agricultores. 1712-1713 En Ginebra, el relojero André Millenet (1691-1774) concluye la construcción del primer reloj horizontal de sobremesa del mundo. x ne os / nº 12 / diciembre 2006 11 1723-1774 En Francia, durante el reinado de Luis XV, gracias a la cooperación de algunos relojeros, broncistas, ebanistas y aprendices suizos, se desarrollan algunos avances técnicos y una nueva escuela decorativa —estilo Rococó y Luis XV: mecanismos, cajas, esferas, agujas, fundición y cincelado, entre otros— en la relojería francesa. 1747 El médico suizo Daniel Bernoulli (1700-1782) es galardonado por la Academia de Ciencias de París por su trabajo de investigación sobre la longitud geométrica en alta mar, escribiendo y editando varios trabajos sobre relojería y el centro de oscilación. El maestro relojero suizo Ferdinand Berthoud, decide emigrar a Francia y se instala en París a la edad de 20 años, donde ejerce su profesión de relojero. 1755 El relojero francés Pierre Leroy desarrolla sus estudios científicos, acreditados por los observatorios de Neuchatel y Ginebra, y dibuja los planos de un cronómetro que contiene la isocronía a través de la espiral, compensado por un volante de alta precisión. En ese mismo año, Marc Vacheron funda una manufactura que empieza a producir relojes de calidad con materiales nobles. 1749 Se instala en Suiza un reloj de torre provisto de maquinaria de sonería cuya fuerza motriz le permite estar en marcha durante un año, construido por el relojero mecánico Rivaz. 1760 En el cantón de Neuchatel trabajaban 683 personas en la industria relojera, entre maestro relojeros, grabadores, esmaltadores y cajistas, de los que 303 desarrollan su actividad profesional en Le Locle y 285 en La Chaux-de-Fonds. 1750 Pierre Jaquet-Droz crea el «Pájaro Cantor» aplicado a la relojería. Reloj de chimenea estilo Luis XV. 1735 El relojero Jehan-Jacques Blancpain, nacido en 1693 en Le Villeret, crea su propio taller y produce su primer reloj. 1745 Pierre Jaquet-Droz (17211790) y su hijo Henry Louis se dan a conocer mundialmente por construir los autómatas más completos y reales de todos los tiempos, conservados hoy en día en el Museo de Bellas Artes de Neuchatel. Derecha: algunos de los autómatas de Jaquet-Droz expuestos en el museo de Arte e Historia de Neuchatel. 1752 El relojero suizo Rivaz construye un reloj portátil provisto de cuerda para un año. Se funda en Ginebra la firma Moricand C.H., asociada en sus orígenes a los hermanos Collandon bajo el nombre Collandon&Moricand. Dicha sociedad comercial finalizará sus actividades en 1780. 1761 En Le Locle, el emprendedor comercial Pierre Dubois decide comercializar relojes de gran calidad, incluso llegando a exportar desde Suiza al resto del mundo. Especializado en complicaciones y relojes diferentes al resto como repetidores, autómatas, esqueletos y relojes provistos de péndulos falsos, llegando incluso a proveer a la manufactura Courvoisier Frères con movimientos. Ferdinand Berthoud. 1763 Ferdinand Berthoud (17271807), relojero natural de Plancemont (Neuchatel), consigue fabricar en París su primer reloj de longitudes. Berthoud se da a conocer en Francia por la calidad y precisión de sus cronómetros fabricados para la marina. Destacan además sus relojes de ecuación, para los que creó su propio escape, conocido hoy como de retén. Edita diversos trabajos e investigaciones científico académicas, entre las que destacan Essai sur l´horlogerie (1763), Traité des horloges marnes (1773), Les longitudes par la mesure du temps (1775), Traité des montres à longitude (1792); Essai sur les poids et mesures (1792), L'art de construire et de régler les pendules et les montres (1795) y De la mesure du temps par les horloges dans l'usage civil (1797). En 1768 expone su teoría del isocronismo de la espiral. 1770 En Le Locle, el relojero Jean Pierre Huguenin (17181786) crea el primer reloj de pared sobre consola. En ese mismo año, Abraham Louis Perrelet inventa el «movimiento perpetuo» empleando una masa semicircular sin amortiguación con el centro de oscilación en el centro de la platina del reloj. x ne os / nº 12 / diciembre 2006 13 pasatiempos crucigrama Por MONICA STOFFEL HORIZONTAL 1 Fundador de la Cruz Roja • Listo, simpático 2 Llegar a ... de un caballo, rueda para tejer • Artículo 3 Dos letras seguidas • Inventor del Müessli • En coches alemanes 4 Ciudad española • Acusados 5 Puente famoso en Venecia • Programa español de patrocinadores olímpicos • Iniciales de Otto Preminger 6 Canción en la ópera • Claudia Cardinale • Lo hace el cirujano 7 Consonante • Litografías • Banco telefónico • En coches españoles 8 Hueso en francés • Están contentos... • Preposición • Pobre en alemán 9 Muy negro • Río de Francia • Señal de parking 10 En un periquete, en alemán: «im...» • Consonante • Ninfa de los mares 11 Para rellenar • Consonante • Subir el ancla 12 Director y protagonista de la película Un Franco, 14 pesetas • ¡Fuera! en alemán (interrumpido) 13 Sociedad anónima • En coches italianos • Mueble del salón • Radio nacional 14 Habitantes de país comunitario • Siglas de Iberia • Pronombre alemán VERTICAL: 1 Raza de perro • Carcajada 2 Nota musical • Aire en inglés • País africano 3 La carretera más alta de Suiza • Cero en alemán • Quinta letra 4 Negación • Nombre femenino en francés • Pegamento en alemán 5 La mejor carta • Película de Spielberg • Felinos • Vocal 6 Noruega • Ministro suizo en la actualidad • ... uno ... otro • Consonante 7 Conjunto musical • Forma geométrica • Oasis en alemán 8 Contenedor de votos • En coches suecos • Señal de socorro internacional 9 Falta grave • Ácido • Sexta letra 10 Yo en alemán • Dar su opinión • TV italiana 11 Perder estabilidad • Preposición • Pasado de reír • Consonante 12 Preposición • Organizar de nuevo 13 Nota musical • Abuelo en alemán • Consonante • Pulmón en alemán 14 Alegría del surfista • Murallas en francés • Consonante Solución en página 34 Traemos a estas páginas en dos pinceladas la vida y la obra de Blaise Cendrars, un escritor inconformista y rebelde, autor de una obra difícil de clasificar. Por JUDIT VEGA AVELAIRA 3 la Escuela Superior de Teatro de Berna (Berner Hochschule für Theater) comienzan a seducirnos, a sonrojarnos, a llenarnos de sensualidad, hacen despertar la sonrisa a quien va solo y a que entrelacen las manos, las miradas o un rápido beso aquellos que van acompañados. Es la X Noche de la Poesía en la capital helvética, esta vez dedicada a la literatura erótica, son los textos de Ovidio, Bocaccio, Anaïs Miller y otros muchos, aderezados con las notas de la guitarra de Felix Stockar y las canciones «para ponerse rojos» (Lieder zum Rotwerden) de Rosmarie Doblies. Una velada preciosa y el sentimiento intenso de que la poesía, la literatura, está viva en cada una de las personas que estamos allí. 1 de agosto de 2006, la tarde templada abre paso a un atardecer que, poco a poco, se deja envolver por el frío. El Jardín Botánico rezuma perfumes; árboles y plantas se exhiben impúdicos con todo el esplendor que el verano ha traído a sus hojas y flores. Empieza a llegar la gente, la carpa preparada para la ocasión se va llenando. Son tantos los que acuden, que pronto ya no habrá sitio donde sentarse. Todo está invadido por la fascinación del acontecimiento; todos, los que han pasado el día trabajando, como aquellos que hemos transcurrido la tarde paseando nuestro amor a orillas del Aare, hemos sentido la atracción de la llamada mágica de las palabras. A las ocho se abre el telón y los estudiantes de Blaise Cendrars Con esa misma intensidad y el mismo amor por los libros, traemos a estas páginas en dos pinceladas la vida y la obra de un escritor inconformista y rebelde, autor de una obra difícil de clasificar, pero perfectamente coherente con su contradictoria vida, a la que amaba y de la que escapaba sin tregua. Nació Frédéric Sauser en La Chaux-deFonds el 1 de septiembre de 1887 y murió Blaise Cendrars, nombre por el que lo conocemos como literato y que él mismo se había inventado, en 1961 en Francia. Apicultor, soldado, marinero, crítico de arte, director de cine, múltiples fueron las ocupaciones de Cendrars, como múltiples fueron los viajes que realizó desde Nápoles a La Coruña, © ST/swiss-image pinceladas literarias Panorámica nocturna invernal del romántico casco histórico de Berna. tarde verano De una de y de Blaise Cendrars Génova, Rotterdam, Sao Paulo y Hamburgo. De España, dijo la terrible frase: «En ninguna parte de Europa he visto un pueblo tan maltratado por las autoridades como en España»; tal fue la impresión que le causó el país en aquella visita. El mundo le provocaba atracción y rechazo y huía de él a través de sus viajes reales y literarios. Sus experiencias las plasmó en novelas de aventuras y exóticas, muchas de ellas, casi todas, con un alto contenido autobiográfico. Cuando en 1915 perdió una mano, al ser alcanzado por una granada, y hasta 1926, se dedicó a escribir ensayos sobre pintores, así como relatos y una Antología negra. Henry Miller, quien llegó a considerarle su escritor preferido, decía de él: «Uno de los motivos de la gran fascinación que ejerce sobre mí es la semejanza entre sus viajes y sus aventuras y los que asocio con Simbad el Marino o Aladino. Las asombrosas experiencias que atribuye a sus personajes poseen todas las cualidades de la leyenda. [...] Restaura a la vida contemporánea los elementos de lo heroico, lo imaginativo y lo fabuloso». Pero es en la poesía, tanto en los poemas como en las largas narraciones en verso, en donde Cendrars encuentra la horma de su zapato. Típico hijo de su tiempo, Cendrars persiguió el ideal de la literatura capaz de romper con los vínculos de la tradición. Viajero y estudioso del alma humana, preocupado por la inquietud interior, la amargura de la vida, su estilo se orienta a la expresión de lo irracional, cargado de un espíritu de pinceladas literarias subversión y de experimentación estética. En algunos de sus poemas se preocupa, además, por el espacio urbano y por la obsesión por la tecnología, lo humano y lo material, como en Pascua en Nueva York. «Vivir —decía Cendrars— es una acción mágica». Ejerció una notable influencia en Apollinaire y en los surrealistas, mientras que su vitalismo nómada, su constante exploración del mundo, fascinaron a escritores como V. Larbaud y P. Morand. Entre sus compañeros de ruta se encuentran artistas de vanguardia como el mencionado poeta Apollinaire, Max Jacob, Chagall, Léger, Soutine y Modigliani —que le inmortalizó en un retrato—. Quiso la casualidad que incluso llegara a compartir habitación con un jovencillo desconocido que después pasaría a la historia como Charlie Chaplin. A algunos de ellos los recuerda en sus poemas, como en el siguiente fragmento de Prosa del transiberiano y de la pequeña Juana de Francia, sin duda una de sus obras más conocidas: Con sus obras La leyenda de Novgorod (1909), Pascua en Nueva York (1912), Prosa del transiberiano y de la pequeña Juana de Francia (1913), Guerra en Luxemburgo (1916), En el corazón del mundo (19191929), Antología negra (1921), El oro (1925, su primera novela), Moravagine (1926), Cuentos negros para niños blancos (1929), Ron (1930), La vida peligrosa (1936), El hombre fulminado (1945), La mano cortada (1946), Bourlinguer (1948, en español Trotamundear) y Le lotissement du ciel (1949), por mencionar las más relevantes, Blaise Cendrars se ha convertido hoy en día, sin discusión alguna y por mérito propio, en el escritor francófono suizo más leído en el exterior y en uno de los grandes referentes de la excentricidad literaria y de la poesía viajera. Blaise Cendrars les espera en las librerías y bibliotecas para envolverles en cualquiera de sus viajes. Y yo les espero aquí para llevarles a un nuevo destino en este tren que recorre la literatura suiza. Sean buenos: lean. ■ Porque todavía soy un poeta muy malo. Porque el universo me desborda. Porque no me preocupé por asegurarme contra los accidentes de tren. Porque no sé ir hasta el fondo de las cosas y tengo miedo. Tengo miedo. No sé ir hasta el fondo de las cosas. Como mi amigo Chagall podría hacer una serie de cuadros dementes. Pero no tomé notas de viaje. «Perdónenme la ignorancia. Perdónenme no conocer ya el antiguo juego de los versos.» Como dice Guillaume Apollinaire. De izquierda a derecha, diversas etapas de la vida de Blaise Cendrars: con 16 años, en el Transsiberiano; en el Normandie, rumbo a Nueva York; en una antigua edición de Bourlinguer; y retrato de Cendrars por Modigliani. novedades Der Fluch (La maldición) de René Portenier La novela relata la vida de Carlos y Lupita a lo largo de dos décadas. La impactante historia, que en partes está basada en hechos reales, aprehende al lector desde el principio. El escenario de la vida de los dos protagonistas es en gran parte México, pero en el caso de la infancia de Carlos también está presente Suiza. En la novela contrastan la ambición profesional basada en la corrupción, el abuso de poder y la violencia con virtudes como la humildad y la solidaridad. Los dos personajes principales se cruzan varias veces a lo largo de su vida, la sociedad se revuelca, la violencia y las drogas marcan la vida de la gente. La pobreza hunde a muchos en la muerte, el submundo pide su precio. Der Fluch, una historia compleja, cuyo catalizador es un crimen, revela un compromiso social del autor, que ha vivido más de diez años en Latinoamérica (Perú y México). Las investigaciones realizadas sobre los acontecimientos históricos le otorgan la autenticidad necesaria. Der Fluch (353 págs, ISBN 3-86516-694-6, € 18,80), puede adquiriste en Buchhandlung Auryn Madrid, C/. Príncipe de Vergara 205. Contactos: Editorial [email protected], o directamente con el autor [email protected] (Tel.: 917 346 101). Presentación Se realizará una presentación de Der Fluch (La maldición) en el «SwissTreff» del jueves 1 de febrero de 2007, a las 20.00 horas, en el Club Suizo de Madrid, en la que el autor hablará de su libro y leerá fragmentos de su obra (en alemán). x ne os / nº 12 / diciembre 2006 21 literaratura Los escritores en la entrada del aula magna de la facultad de Filología. Abajo, de izquierda a derecha, Carmen García Cela, catedrática de Filología Francesa, el escritor suizo italiano Arnaldo Alberti y la agregada cultural Michèle Geiger. A la derecha, José Luis, el guía de la biblioteca desde hace 32 años. 22 x Suiza: cuatro lenguas, cuatro culturas Universidad de Salamanca, del 15 al 17 de noviembre de 2006 Por MICHÈLE GEIGER, Agregada Cultural Fotografías: PETER MÜLLER c uatro escritores suizos, representantes de las cuatro culturas literarias del país, protagonizaron el pasado mes de noviembre, en la Universidad de Salamanca, las tres jornadas «Suiza: cuatro lenguas, cuatro culturas». Este evento, cuya meta era dar a conocer la diversidad literaria suiza, fue organizado por la Facultad de Filología de la Universidad, con el apoyo de la Fundación suiza para la cultura Pro Helvetia y con la colaboración de la Embajada de Suiza en Madrid. La primera noche en la ciudad, pasada en el magnífico Colegio Mayor Fonseca, impregnó a los autores suizos de la magia salmantina. A ello se añadió el impacto que les produjeron los edificios de la universidad, cargados de historia. Este marco privilegiado auguraba sin duda un encuentro muy especial. El acto inaugural tuvo lugar en el aula magna de la Facultad de Filología, con la intervención de las autoridades académicas de la Universidad de Salamanca y del embajador de Suiza en España, Armin Ritz. ne os / nº 12 / diciembre 2006 Ofelia Martí Peña, de la Universidad de Salamanca, en compañía de Urs Widmer, durante su disertación sobre la obra Der Blaue Siphon. Cada escritor invitado fue introducido por un especialista que hizo un análisis de su obra. Posteriormente, los autores suizos presentaron sus libros y sus interpretaciones personales. Urs Widmer, como representante del idioma alemán, habló sobre Der Blaue Siphon, entre otras obras; Noëlle Revaz, francófona, hizo una presentación de su novela Rapport aux bêtes ante un gran número de estudiantes muy interesados después de haber leído su libro; Arnaldo Alberti nos presentó fragmentos de sus obras en italiano; y, finalmente, Lothar Deplazes sorprendió a la audiencia con sus poemas en retorromanche. Los escritores acercaron sus obras y la literatura que representaban a una numerosa audiencia compuesta por estudiantes y profesores, que mostraron su interés dialogando y formulándoles numerosas preguntas. Además de las cuatro culturas y de los cuatro idiomas de Suiza, se añadió un elemento importante de nuestra cultura actual: la immigración y su evolución en los últimos cuarenta años. Emilio Ruiz Barrachina, cineasta y escritor, presentó su documental «Suiza y la migración. Una mirada desde España» y Florencio Maíllo nos presentó la historia de la emigración de la mitad de la población del pueblo de Villanueva del Conde hacia Zúrich en los años 60, con un impresionante archivo fotográfico. El fotógrafo suizo Peter Müller presentó su exposición y su DVD Sueños, sobre la bailaora española Sara Baras. Se podía visitar una muestra de su futura exposición en el claustro del edificio de Anayita. Estas tres jornadas han sido un éxito gracias al interés y al apoyo de la Universidad de Salamanca así como de Pro Helvetia, que regularmente permite que se lleven a cabo este tipo de colaboraciones fructíferas. ■ Noëlle Revaz. arte Morice Lipsi y Hildegard Weber en el taller de La Ruche Dos artistas en constante diálogo creativo. Una vida en común llena de amor y de creación. l Fiesta japonesa. Óleo sobre tela de Hildegard Weber. a Ruche, así se llamaba el taller donde numerosos artistas como Chagall, Soutine, Modigliani, Archipenko, Zadkine, Apollinaire, Cendrars, Léger y muchos otros se reunían para crear sus obras. También el escultor polaco refugiado en París Morice Lipsi (1898-1986) y su mujer Hildegard Weber, pintora suiza (1901-2000), pertenecieron a este grupo cosmopolita, en el que todos compartían amistad, estímulos y una absoluta miseria, pero se trataba de los tiempos de la belle époque y se divertían muchísimo. Archivo Museo Morice Lipsi • www.musee-lipsi.com Por TERESA RYF-ESBERT (Corresponsal en Berna) Morice Lipsi trabajando en «La Ruche» hacia 1920. Cliché de bromuro de plata sobre cristal. Hoy día La Ruche, un edificio construido por un mecenas para los artistas del parisino barrio de Montparnasse, sigue siendo lugar de convivencia y de intercambio de experiencias artísticas. Hildegard Weber Autora óleos, dibujos, acuarelas y marionetas. Se formó en la Academia de Bellas Artes de Karlsruhe, en la de Londres y en la de París. Participó regularmente en el Salón de las Realidades Nuevas de París y sus cuadros están expuestos en Alemania, Israel, Japón y Suiza. En nuestra época, en que la aceleración y el afán de exhibirse caracterizan generalmente las carreras artísticas, la actitud retraída que esta pintora tuvo en todo momento indica una personalidad extraordinaria. Weber supo siempre, en su pintura, respetar la verdad, es decir, lo natural, las conexiones del arte con la realidad. Se sentía 24 x ne os / nº 12 / diciembre 2006 liberada de todas las convenciones, más a menudo extrapictóricas, que en el arte figurativo tradicional deciden las posiciones de todos los elementos de la imagen reproducida. Sabía de qué manera le estaba permitido pintar la naturaleza en el único orden de sus percepciones y de sus emociones, o lo que ella llamaba «mis mundos», por eso cada momento de la naturaleza observada era un mundo particular constituido por un cierto número de elementos cuyos contrastes o repeticiones se imponían a un estilo determinado y donde los ritmos creaban y experimentaban un espacio, un lugar plástico que no tenía nada que ver con los métodos y los principios de la perspectiva usual. Progresivamente, en razón de la libertad adquirida, Hildegard Weber llegó a no considerar el objeto en sí mismo, a no precisar las formas más que a través de su lápiz coloreador en el conjunto del cuadro. Signe. Tinta china de Hildegard Weber (1991). El rey y la reina. Marionetas de Hildegard Weber. En realidad, el tema de un cuadro fue siempre para ella un acontecimiento de la naturaleza o en la naturaleza, recibido ópticamente e íntimamente sentido. Pues era esta experiencia subjetiva, más que la causa material, lo que después traducía en un hecho pictórico completo. No es apenas necesario insistir en el carácter activo del arte de Hildegard Weber. Este dinamismo, bien distinto del que marca el informalismo del action-painting o la abstracción lírica, se manifiesta en los trazos vivos de una verdadera dialéctica pictórica en la que la artista no cesaba de multiplicar y acelerar los movimientos externosinternos y viceversa, circulando entre lo visual y el hacer, pero también entre los diferentes hechos del acontecimiento o sus fases sucesivas. Dibujando, por ejemplo, los elementos retenidos de un paisaje, o con su pincelada describiendo las fuertes impresiones de los juegos de papeles japoneses de las calles en fiesta de Tokio, o los peces sanguinolentos en un barco de pesca, Hildegard Weber materializaba sobre la tela sus reacciones, su participación emotiva, reflexionando sobre la aparición de las cosas que no se contentaba con ver, sino que suscitaba, que convertía, como si ella misma fuera esas cosas. Morice Lipsi Su marido, Morice Lipsi, perseguido por los nacionalsocialistas —una parte de su propia familia terminó en campos de concentración—, pudo salvar su vida escondiéndose en diferentes pueblos del sur de Francia, mientras su mujer volvía a su país de origen, Suiza. En 1942 Morice consiguió refugiarse en Ginebra después de la ocupación del sur de Francia, y más tarde se reuniría allí con su mujer y sus hijas; en una de sus cartas de aquella época se lamentaba sobre la carencia de ideas, dada la extrema dificultad de su situación. Como respuesta, Hildegard le mandó un montón de caracoles vivos metidos en una caja de cartón, con la esperanza de inspirarle, lo que llegó a lograr, ya que él convirtió los caracoles en un significativo elemento de sus esculturas: la espiral. La vocación precoz de Lipsi viene determinada por una tradición familiar en la artesanía de la madera. Se formó en la Escuela Nacional Superior de Bellas Artes de París. En sus comienzos y durante todo el periodo de entreguerras, tuvo un estilo decididamente figurativo, mientras que hacia la mitad de su carrera artística fue declinándose por las formas abstractas. En este proceso evolutivo trató un tema nuevo, el de la máscara, que fue el último vestigio de la figura humana reducida a una presencia simbólica antes de abandonar toda referencia a una realidad definible, para abordar la gran época abstracta en su escultura, marcada por la integración del elemento de la espiral. Igualmente en cuanto a los materiales utilizados experimentó un cambio, ya que de la madera pasó a la piedra, que empleó durante casi toda su trayectoria artística. «La piedra está ahí para esculpir la luz», escribió una vez, aunque también trabajó el granito, el bronce, el mármol y la lava volcánica. Morice Lipsi, igual que su mujer, no se dejó influir por las corrientes artísticas de su época, ni por la objetividad analítica de los cubistas, ni por la imaginación de los surrealistas ni por las primeras tentativas de depuración abstracta. Él tenía un carácter individualista y siguió su formación al margen de los movimientos y de los grupos. Tenía la intuición de que su camino se trazaba lejos de los caminos ya abiertos por la escultura de sus tiempos, y de que a él le era suficiente preguntar a la realidad para llegar a descubrir el espíritu y las leyes de la escultura. x Foto: P. Joly y V. Cardot• Archivo Museo Morice Lipsi Su estilo no es ni realista ni surrealista, menos todavía expresionista, su estilo no puede ser resumido en ningún ismo, es tan personal y único que se podría decir que los contiene todos, tiene todas las virtudes y satisface todas las condiciones que André Masson considera indispensables para la creación de una obra de arte: una profunda meditación previa, una mirada abierta sobre el mundo exterior y el conocimiento de los medios pictóricos. A esto ella añadió su deseo constante de búsqueda de nuevas formas de expresión artística. Realizó más de cien marionetas, absolutamente expresionistas, con las que ganó la Medalla de Oro de la Exposición Internacional de las Artes y de las Técnicas realizada en París en 1937. Arriba, Morice Lipsi trabajando en su obra Gran granito, y el escultor junto al Profeta, en 1980. Abajo, Espiral III, bronce, 1980. ne os / nº 12 / diciembre 2006 25 arte Arriba, Caracoles, de Morice Lipsi. Abajo, su Rueda en Mannheim. Para él, el movimiento venía a partir de la escultura misma: «Una expresión tal no puede ser producida sólo por la mano directa del artista», opinaba. En el desarrollo de la obra de Lipsi resultó especialmente significativo el hecho de interrogarse a sí mismo constantemente. La gran fuente de inspiración de Lipsi fue siempre la de llegar a una conjunción total del fondo y de la forma de la obra de arte, pues la justificación era la de traducir emocional y naturalmente las reacciones del hombre creador. Es por esta dualidad de su sustancia por lo Art Madrid 2007 El salón acogerá más de 80 galerías españolas y extranjeras Art Madrid crece. Para su segunda edición, del 15 al 19 de Febrero de 2007, cuenta con el doble de espacio y con la participación de 30 galerías más que en 2006 procedentes de todo el mundo. El salón pretende convertirse en un referente del arte iberoamericano, lo que permitirá observar los paralelismos y las influencias entre las corrientes artísticas de ambas culturas. Además de despertar el interés de galeristas y público, en su primera edición Art Madrid también captó la atención de los medios de comunicación tanto nacionales como internacionales. De esta manera se confirma la necesidad de una feria de arte de carácter comercial para una serie de coleccionistas que no eran atendidos hasta el 26 x que la obra de Lipsi asegura su valor como testimonio actual, al mismo tiempo que confirma la permanencia de lo esencial y de las razones del acto estético. «En mi caso la escultura reposa sobre un hecho mayor: el de la búsqueda. Intento continuamente descubrir la escultura, esa es también la razón por la cual siempre tengo necesidad de trabajar al aire libre, porque es donde se encuentran la luz y el espacio, ya que la escultura es tanto espacio como luz», escribió en una ocasión. Esculpió tanto obras de pequeño tamaño como monumentales. Una de ellas, de 12 metros de altura realizada en granito azul de Bretaña, se encuentra en la Villa Olímpica de Grenoble. Sus esculturas han sido expuestas en museos, salones y galerías de la mayoría de los países europeos, como también en algunos otros de Asia —Japón concretamente—, en Estados Unidos y en África, han compartido exposiciones con nombres como Rodin y Brancousi y momento, viniendo a equilibrar el mercado de las corrientes artísticas contemporáneas en nuestro país. Así, Art Madrid ofrece un tipo de propuesta cultural de manera similar a lo que ocurre en las ferias de arte de Basilea, Nueva York, Miami y Londres, entre otras ciudades. Arco’07 Cada edición de Arco es una invitación para indagar en los nuevos discursos de la creación y conocer a fondo el panorama artístico mundial. La XXVI Feria Internacional de Arte Contemporáneo, que tendrá su cita en Madrid del 15 al 19 de febrero de 2007, contará con Corea del Sur como país invitado. A través de las 280 galerías seleccionadas, los visitantes podrán disfrutar de distintos recorridos artísticos en los que las vanguardias históricas ne os / nº 12 / diciembre 2006 y el arte moderno y contemporáneo contrastan con las propuestas de arte emergente y las posibilidades creativas de las nuevas tecnologías. Con Lourdes Fernández como nueva directora de la feria, Arco seguirá dando continuidad a su proyecto, con la mirada puesta en el mercado del arte y la escena artística internacional. En esta edición estarán presentes las galerías suizas Bob van Orsouw, Mark Müller, Guy Bärtschi, Jan Galería Distrito Cu4tro. Van Lieshout, Whell Barrow, 2006. se hallan formando parte tanto de colecciones de numerosos museos como de otras privadas en Europa, Estados Unidos, Israel, Islandia, Japón, México y Eslovaquia, entre otros. Todas estas obras de arte se hallan en el museo Lipsi, situado en Rosey (Francia), donde dormitan con la esperanza de poder ser mostradas al público en algún otro lugar más idóneo para su conservación. Este artículo no sólo difunde su existencia, sino que contiene un mensaje: el de hacer llegar al público amante del arte la precaria situación en la que se encuentran estas obras y la urgencia de ponerlas a salvo. Sería deseable poder obsequiar al mundo con la obra de esta pareja de artistas en constante diálogo, obra que es testigo directo de una época que ha marcado la historia. ■ Información: Museo Morice Lipsi F-70.000 Rosey www.musee-lipsi.com [email protected] Krugier Ditesheim & Cie, Karsten Greve, Mai 36 y Nicola von Senger. Por otra parte, se abrirá el nuevo Centro de Arte Actual Colección ARCO, que albergará unas 200 obras de más de 160 artistas nacionales e internacionales en la nave 16 del proyecto Matadero Madrid. Dicho centro ha sido concebido como espacio público de debate y experimentación de artes plásticas y visuales, todo un laboratorio cultural. ■ entrevista Pablo Semprún El pádel en el Club Suizo de Madrid ya es una realidad El pentacampeón de España de pádel nos cuenta cómo funcionan las recién inauguradas pistas que ha construido y gestiona su empresa. Por JUAN RAMÓN GÓMEZ e El segundo más practicado © OPTIMA SPORT MEDIA Las pistas de pádel del Club Suizo de Madrid ya están plenamente operativas. A la derecha de la foto, la cabaña de madera que hace las veces de sala de espera y lugar de descanso. l Club Suizo de Madrid ha dado un gran salto cualitativo en los últimos meses gracias a la mejora de sus instalaciones. Tras la inauguración, el pasado verano, de la nueva piscina, ya han sido estrenadas las seis nuevas pistas de pádel que, al tiempo que proponen a los socios un deporte moderno, sencillo y divertido, multiplican la disponibilidad de espacio para practicar deportes gracias al esfuerzo inversor de la empresa concesionaria, Óptima Sport Media, propiedad del cinco veces campeón de España Pablo Semprún y su socio, Íñigo Moreno Luque. pudiese vivir y ser profesional. Pero en el año 96 se produjo un boom, que al menos en cierto modo habría que agradecerle a dos importantes personajes que se reunían habitualmente para practicarlo, con la consiguiente repercusión mediática: José María Aznar, que ese año alcanzó la presidencia del Gobierno español, y Pedro J. Ramírez, director del diario El Mundo. Pablo Semprún ha tenido la oportunidad de jugar con ambos, y no en pocas ocasiones. En cuanto a la popularidad que aportaron al pádel, Semprún lamenta no haber «aprovechado un poco más aquel tirón». Semprún, que comenzó a practicar el pádel hace 12 años, cuando ya meditaba retirarse de la práctica profesional del tenis —deporte en el que llegó a estar entre los diez primeros jugadores de España—, tiene también en su palmarés otros premios importantes, como el de campeón del mundo por equipos en 1998 y el de campeón de Europa por parejas en 1995. Una vez en pleno uso las nuevas pistas de pádel y la cabaña de madera anexa, ha accedido a hablarnos de su pasado y su futuro y, por supuesto, de los proyectos que pretende poner en marcha en el Club Suizo. El comienzo de Semprún en el pádel surgió como una afición a un deporte desconocido y del que él jamás pensaba que se 28 x ne os / nº 12 / diciembre 2006 Desde luego, no se puede calificar de poco popular un deporte que tan sólo en Madrid cuenta con más de 15.000 pistas, y que ha desbancado a otros como el baloncesto y el tenis para situarse como el segundo más practicado en España, tan sólo por detrás del fútbol. Pablo Semprún, que se ha dedicado profesionalmente a él hasta los 39 años, está muy orgulloso de haber contribuido a su crecimiento con las pistas que ha construido por toda España y los cuatro clubes que gestiona, entre los que tiene un lugar destacado el Club Suizo. A las instalaciones de La Moraleja se ha sumado recientemente el campo de fútbol del Colegio Suizo —fuera del horario lectivo—, que la propia empresa de Semprún remozó hace dos años. Este acuerdo habilita además para los socios y otros usuarios un Desde el primer día La única labor que aún le queda pendiente por el momento a Pablo Semprún es la de contagiar a los socios ese entusiasmo por el pádel que asoma en todas sus respuestas. La inauguración de las pistas no llegó en el mejor momento, al comienzo del invierno, y seguramente habrá que esperar a la llegada del buen tiempo para ver su despegue, del que el pentacampeón de España no duda. «El pádel es el único deporte con el que te diviertes desde el primer día, el primer día le das a la bola, es un deporte muy muy fácil, ahí está su © OPTIMA SPORT MEDIA © J. SCHNIEPER amplio espacio para correr gracias a la pista de atletismo. Las negociaciones con el Club Suizo duraron casi dos años hasta que se alcanzó un acuerdo para que Óptima Sport Media asumiera el coste de construcción de las pistas de pádel y las gestione durante los próximos diez años, tras los que pasarán a la propiedad del club. La empresa no ha escatimado gastos y ha construido las pistas con paredes de cristal, las que menos variaban el entorno del Club Suizo, pero al mismo tiempo las de mayor coste. También se ha encargado de la mejora y ampliación de los jardines y otras instalaciones, y el próximo año construirá una nueva pista de tenis que está previsto que tenga una superficie de césped artificial. Tras la firma del acuerdo, Semprún asegura que «todo han sido facilidades» y añade: «Estamos muy contentos, nos parece un sitio precioso; hemos intentado aportar nuestra experiencia y sobre todo respetar la filosofía del socio del Club Suizo. Venimos de clubes muy tradicionales, y entendemos perfectamente la mentalidad del Club Suizo. Hemos querido aportar nuestro granito de arena, mejorar las instalaciones, costear la inversión, que es un tema importante, y mejorar el club para que hoy en día el socio tenga un club igual de bonito pero con unas instalaciones mucho mejores». éxito, y no requiere un gran esfuerzo físico», asegura. La cantera del club es la que ha empezado con mejor pie, y ha aprovechado la labor de Ignacio Raposo, que continúa al frente de las clases de tenis, para crear una escuela que cuenta con cuatro profesores de pádel. Al frente de ellos se encuentra Juan Romagosa, uno de los mejores jugadores argentinos profesionales, y su enorme éxito, no sólo entre los más pequeños —ya son más de 300 niños—, los mantiene ocupados durante toda la semana. La magnífica relación de la empresa de Semprún con el Colegio Suizo, que explica en parte este éxito, comenzó cuando hace dos años se encargó de construir su campo de fútbol. Otro éxito ha sido la elección —no oficial— de estas pistas para los entrenamientos de las federaciones de pádel Española y Madrileña, que da buena muestra de su excelente calidad. La Federación Madrileña ya ha empleado las instalaciones para celebrar dos campeonatos oficiales, uno de menores y otro absoluto, y la Federación Española ha decidido utilizarlas para impartir el curso de capacitación de monitores, algún que otro torneo y alguna concentración del equipo nacional. Pero ante todo, la idea de Semprún es mucho más sencilla: «La idea es hacer un poco la vida de club, no sólo que la gente venga a jugar, sino que traiga también a sus hijos; y también crear equipos para competir en amateur en todas las categorías, desde veterano e infantil hasta absoluto. Un poco todo lo que es la vida de un club». Y para ayudar a los aficionados a relacionarse y a no quedarse sin jugar por falta de oponentes, propone un novedoso sistema, el programa «Quiero jugar». «Mediante una aplicación de internet —explica Semprún—, cualquier persona puede entrar en el programa, que es muy sencillo, y en tres pasos él se encarga de buscarle hora y contrarios para jugar, incluso un compañero. Está pensado para gente que no dispone de tiempo para llamar a otras personas. Se conectan a nuestro programa, que les dice los huecos que hay y la gente que hay para jugar». Cursos para iniciarse en el pádel, equipos que compitan en nombre del Club Suizo, una aplicación de internet que acaba con la eterna excusa del «no tengo con quién jugar»... Como colofón, lo único que queda pendiente es un torneo propio del Club Suizo, y en eso está pensando ya Pablo Semprún. «Nos gustaría implantar un torneo de Navidad que fuese algo entrañable —adelanta—. Yo había pensado en un torneo porque es un evento donde toda la gente está un poco más relajada, para disfrutar de las instalaciones, que han quedado muy bien». Para ello habrá que esperar aún otro año, cuando los socios del Club Suizo, sin duda, se disputarán las pistas para practicar un deporte tan sencillo y divertido como el pádel. ■ Izquierda, Pablo Semprún en un momento de la entrevista. Derecha, atardecer sobre las pistas del Pádel Club Suizo de Madrid. Interior de la cabaña construida en el área deportiva. © OPTIMA SPORT MEDIA x ne os / nº 12 / diciembre 2006 29 salud El agua y sus propiedades El agua es fundamental para sobrevivir: permite la capacidad para adaptarnos a los cambios de temperatura e interviene en los procesos metabólicos del organismo. Por CARMELA DE PABLO HERNÁNDEZ Especialista en Nutrición e El agua es conocida desde la antigüedad como el «oro azul». Hace 2.500 años, Tales de Mileto la definió como «el principio de todo lo que existe». Bajo estas líneas, cascadas del Alpbach, en el cantón de Berna. 30 x l agua es fundamental para la vida y la salud, es un requisito para la realización de todos los demás derechos humanos. El Comité de Derechos Económicos, Culturales y Sociales de las Naciones Unidas aprobó el pasado 26 de noviembre una «observación general» sobre el agua como derecho humano. Se conoce como observación general a una interpretación de las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. Los 145 países que han ratificado el pacto tendrán que velar por que la población entera tenga progresivamente acceso a agua potable y segura y a instalaciones de saneamiento de forma equitativa y sin discriminación. El agua tiene innumerables propiedades beneficiosas para el organismo y son conocidas desde la antigüedad como el «oro azul»; hace 2.500 años, Tales de Mileto lo definió como el principio de todo lo que existe; es uno de los cuatro elementos — junto al fuego, la tierra y el aire— que el filósofo griego Empédocles había definido como constituyente del universo. Aristóteles acoge la idea y la incorpora a su Física apreciando que el agua podría modificar las características de la personalidad, y para Tales constituía el elemento básico para el desarrollo de cualquier forma de vida. El premio Nobel de Medicina en 1912, el doctor Alexis Carrol, relaciona agua e inmortalidad: «La célula es inmortal. Es realmente el ne os / nº 12 / diciembre 2006 fluido en el que flota, básicamente agua, lo que degenera. Renovando este fluido a intervalos proporcionaríamos a las células lo que necesitan para su alimentación y, hasta donde nosotros conocemos, el pulso de la vida continuaría para siempre...». Hasta el siglo XVIII, el agua fue considerada como un cuerpo simple; fue hasta que, en 1781, el químico inglés sir Henry Cavendish realizó su síntesis por combustión del hidrógeno en el aire, comprobada y demostrada posteriormente por el químico francés Antoine-Laurent Lavoisier. En 1805, el francés Louis Joseph Gay Lussac y el prusiano Friedrich Wilhelm Humboldt demostraron que el cociente de volúmenes de hidrógeno y oxígeno es igual a 2, lo que condujo a la fórmula H2O (una molécula de agua se encuentra formada por dos átomos de hidrógeno y uno de oxígeno). El agua es fundamental para sobrevivir: permite la capacidad para adaptarnos a los distintos cambios de temperatura, interviene en los distintos procesos metabólicos del organismo... El agua es el componente más abundante del cuerpo humano, supone entre el 50 y el 70% del peso corporal de una persona aunque en un recién nacido puede llegar a un 74%, forma el 85% de la sangre, el 90% del cerebro, el 13% de la piel y casi el 70% de los músculos, y en la naturaleza ocupa las tres cuartas partes de la superficie terrestre. El consumo de agua es saludable para el organismo, el cuerpo del ser humano llega a perder dos litros y medio por día; sólo con la respiración perdemos unos 0,3 litros al día, y haciendo ejercicio se pueden llegar a perder hasta 0,8 litros, por lo que es necesario recuperarlo. También es imprescindible a escala molecular, celular, metabólica y funcional (1,5 litros se pierden vía orina, heces y salivación). En España, cerca del 80% de la población consume agua mineral, y es recomendable que en los casos de calor excesivo o trabajo físico importante el agua mineral se encuentre equilibrada con una cierta cantidad de sodio, para evitar una diuresis excesivamente rápida y de esa manera mantener el equilibrio electrolítico. El agua es necesaria para que el organismo realice adecuadamente sus funciones, para el correcto funcionamiento de los procesos de eliminación de residuos del organismo; regula la temperatura del organismo. Si no se ingiere la suficiente cantidad de agua, el organismo va a sufrir una serie de consecuencias: • El proceso de la digestión será lento, ya que los alimentos necesitan disolverse en una solución formada por agua y jugos gástricos. • El metabolismo se altera. • Se concentra la orina pudiendo ocasionar problemas de riñón. • Disminuye la velocidad de la circulación sanguínea. • Aparecen síntomas de deshidratación (boca seca, ojeras, disminución de la orina, presión baja, etcétera). • Estreñimiento (el agua ayuda a disolver las fibras residuales de los alimentos). Si el organismo no recibe la suficiente cantidad de agua, los riñones dejarán de hacer correctamente su trabajo y traspasarán una parte de su labor al hígado, que es el encargado de metabolizar la grasa acumulada y convertirla en la energía que utilizará el organismo. Al encontrarse sobrecargado de trabajo, comienza a metabolizar menor cantidad de grasa, con lo que ésta comienza a acumularse y el peso se ve incrementado. En muchas ocasiones ese incremento de peso es debido a la acumulación o retención de líquidos: cuando el organismo recibe menos agua de la que necesita —ante la percepción de ser un riesgo para su supervivencia— comienza a acumularla a modo de reserva; estos almacenes se instalan fuera de las células, y se manifiestan en inflamación de pies, piernas y manos. El agua —según sea su procedencia— va a tener unos determinados porcentajes en sus componentes, los cuales van a determinar el sabor y sus cualidades. Las aguas con bajo contenido en minerales están especialmente indicadas —por ser diuréticas— para aquellas personas que tienen cálculos renales, el agua con alto contenido en sulfatos —estimula la motilidad intestinal— se aconseja para mejorar el estreñimiento, el agua enriquecida con sal es beneficiosa para las personas que tienen problemas de vesícula biliar, y el agua rica en magnesio previene la aparición de ateroesclerosis y disminuye el riesgo de padecer osteoporosis en las mujeres. Es importante conocer el lugar de donde procede o bien los tipos de tierra que hay en la zona de la extracción de esa agua, ya que al absorber los minerales del terreno por el que pasa va a tener unas cualidades diferentes. En España podemos encontrar tres tipos de aguas comercializadas: • Aguas minerales naturales con efectos —algunas de ellas— beneficiosos para la salud y a las que no se les permite tratamiento alguno que pueda alterar su pureza y características. • Aguas de manantial a las que no se les reconoce ninguna acción específica sobre el organismo. • Aguas preparadas a las que se les permiten ciertos tratamientos para convertirlas en potables (adición o eliminación de componentes minerales, desinfectantes, etc.). Las aguas minerales naturales son aguas bacteriológicamente sanas, cuyo origen es subterráneo y muestran una composición constante (esta propiedad es la que define y caracteriza cada una de las aguas minerales naturales del mercado). El agua debe ser rica en calcio, magnesio y bicarbonatos, a la vez que tendrá un bajo contenido en sodio, ya que estos minerales son elementos primordiales para nuestra salud: • El calcio fortalece los huesos y dientes, previniendo la osteoporosis y la formación de cálculos renales. • El magnesio previene la hipertensión y formación de cálculos renales y disminuye el riesgo de infarto de miocardio. • El bicarbonato regula el pH en los fluidos extracelulares, tiene efecto digestivo y previene la formación de cálculos renales. • El potasio es el catión intracelular más importante del cuerpo humano y desempeña importantes funciones celulares, además de ser un nutriente cardioprotector —estudios epidemiológicos recientes han demostrado que la ingesta de potasio se correlaciona inversamente con la presión arterial—. Además, tiene un efecto hipotensor y función óseo-protectora. La última tendencia son los bares de agua procedente de la lluvia de la selva tropical, de los Andes, del Ártico... Como el Water Bar del Chez Colette de París, que ofrece más de 80 tipos de agua de todo el mundo. El agua es una fuente de salud. Europa, Japón, Estados Unidos y Canadá han sido pioneros en el desarrollo de un nuevo espacio de esparcimiento, donde la bebida es el agua. Y en Japón, Australia y Estados Unidos ya se han celebrado concursos de cata de agua. ■ Es un colegio privado reconocido por el Gobierno Suizo. El punto de mira de todas nuestras actividades lo constituye el alumnado, el cual recibe una atención personalizada. El CSM es un centro de encuentro de culturas y plurilingüe (alemán, español, inglés y francés), el profesorado que imparte estos idiomas es nativo. El Colegio Suizo de Madrid Schweizerschule Madrid Carretera de Burgos, km 14 • 28108 Alcobendas-Madrid ☎ 91 650 58 18 + 91 650 46 56 ✉ [email protected] • www.colegiosuizomadrid.com Contamos con todos niveles: • 2 años de Pre-Kindergarten (2-4 años) • 2 años de Kindergarten (4-6 años) • 5 años de Primaria (6-11 años) • 3 años de Secundaria (11-14 años) • 4 años de Bachillerato (14-18 años) El CSM se atiene a los programas educativos suizo y español respectivamente, por lo que nuestros alumnos pueden realizar tanto la prueba de Selectividad española como los exámenes de ‘‘Matura’’ suiza y acceder así a las universidades suizas y europeas. Asimismo, ofrecemos todos los diferentes diplomas de idioma: el Deutsches Sprachdiploma II, KDS, el First y el Advanced Certificate y el Certificat de l’Alliance Française. Además, disponemos de una amplia infraestructura: céspedes, polideportivo, pista de tenis, gimnasio, sala de informática, biblioteca y laboratorios. Interessiert? ¿Interesado? Interested? Intéressé? No dude en ponerse en contacto con nosotros. Le atenderemos con mucho agrado. guía suiza Madrid Embajada de Suiza C/ Núñez de Balboa 35 E-28001 Madrid ☎ 914 363 960 Swiss Business Hub Spain Centro Suizo de Negocios en España www.osec.ch/sbhspain Madrid ☎ 914 320 466 / Fax: 914 320 467 ✉ [email protected] Asociación Económica Hispano-Suiza Embajada de Suiza C/ Núñez de Balboa 35 E-28001 Madrid ✆ 606 428 626 / www.aehs.info Asociación Helvetia Club Suizo de Madrid Carretera de Burgos, Km. 14 E-28108 Alcobendas Secretaría ☎/fax 916 505 992 ✉ [email protected] Restaurante ☎ 916 506 611 Pádel Club Suizo ☎ 916 505 801 www.pablosemprunsportcenter.com Colegio Suizo de Madrid Carretera de Burgos, Km. 14 E-28108 Alcobendas ☎ 916 505 818 ✉ [email protected] www.colegiosuizomadrid.com Asociación Suiza de Beneficencia Carretera de Burgos, Km. 14 E-28108 Alcobendas Asociación de Damas Suizas Carretera de Burgos, Km. 14 E-28108 Alcobendas Fundación Theodora C/ Narváez 48 (6ºB) E-28009 Madrid ☎ 914 312 590 Sociedad Suiza de Barcelona C/ Alfonso XII 95 E-08024 Barcelona ☎ 932 016 616 / Fax: 932 096 965 Sociedad Helvética de Beneficencia Consulado General de Suiza Gran Vía de Carlos III, 94 (7º) E-08028 Barcelona Cataluña Consulado General de Suiza Gran Vía de Carlos III 94 (7°) E-08028 Barcelona ☎ 934 090 650 Swiss Business Hub Spain Centro Suizo de Negocios en España www.osec.ch/sbhspain Barcelona ☎ 934 090 655 Fax: 934 906 598 ✉ [email protected] Asociación Económica Hispano-Suiza Consulado General de Suiza Gran Vía de Carlos III 94 (7°) E-08028 Barcelona ✆ 606 428 626 www.aehs.info Escuela Suiza de Barcelona C/ Alfonso XII, 95-105 E-08006 Barcelona ☎ 932 096 544 Fax: 932 096 965 ✉ [email protected] www.escuelasuizabcn.es Andalucía Sociedad Suiza de Beneficencia C/ Cuesta del Rosario 3 E-41004 Sevilla Club Suizo Costa del Sol Apartado de Correos nº 328 E-29004 Málaga Islas Baleares Club Suizo Balear R. Hausermann Apartado de Correos nº 66 C/ Romaní 1 E-07638 Colonia Sant Jordi (Mallorca) www.chcb.ch Islas Canarias Consulado de Suiza C/ Domingo Rivero 2 E-35004 Las Palmas de Gran Canaria ☎ 928 293 450 / 928 293 380 Sociedad Suiza Las Palmas Apartado de Correos nº 31 E-35120 Arguineguin (Gran Canaria) Club Suizo de Rojales C/ Quevedo 1 - Ciudad Quesada E-03170 Rojales (Alicante) Chorale de Quesada C/ Almendros 22 E-03170 Rojales (Alicante) Comunidad Va l e n c i a n a Club Suizo Costa Blanca C/ Pito 17 - buzón 14 E-03700 Denia (Alicante) P a í s Va s c o L’Amicale de la Colline Apartado de Correos nº 1.193 E-03170 Rojales (Alicante) Sociedad Helvética de Beneficencia C/ Sánchez Toca 3 (1º) E-02006 San Sebastián (Guipúzcoa) Algunos sitios web suizos de interés EMBAJADA DE SUIZA, MADRID .... www.eda.admin.ch/madrid_emb OFICINA SUIZA DE NEGOCIOS ...... www.osec.ch/sbhspain FUNDACIÓN CULTURA SUIZA........ www.pro-helvetia.ch PRESENCIA SUIZA ........................ www.presence.ch MIRASUIZA .................................... www.mirasuiza.es ASOC. ECONÓMICA HISP.-SUIZA .... www.aehs.info RADIO SUIZA INTERNACIONAL .... www.swissinfo.org INFORMACIÓN SOBRE SUIZA........ www.switzerland.com SUIZA EN TODA SU DIVERSIDAD .... www.swissworld.org ARTE EN SUIZA ............................ www.swissart.net SUIZA TURISMO ............................ www.misuiza.com FOTOGRAFÍAS DE SUIZA .............. www.swiss-image.ch SWISS INTERNATIONAL AIR LINES .... www.swiss.com BIBLIOTECA NACIONAL SUIZA...... www.snl.admin.ch FILMOTECA SUIZA ........................ www.cinematheque.ch CINE SUIZO .................................. www.swissfilms.ch La Asociación Económica Hispano-Suiza es una organización sin ánimo de lucro, con más de 25 años de actividad en España. Su colectivo agrupa a empresas españolas con vinculación y/o intereses en Suiza, siendo esta característica no sólo su origen sino también su razón de ser. Su objetivo principal es el fomento de los nexos económicos y sociales entre sus miembros, representados por los directivos de dichas empresas, a través del fortalecimiento del diálogo y la comunicación. Estos ejes se han manifestado como fundamentales para la creación de nuevas oportunidades profesionales y personales, enriqueciendo al mismo tiempo nuestras relaciones. Nos permite asimismo canalizar las opiniones de un colectivo que, aunque multidisciplinar, posee evidentes inquietudes e intereses comunes. La organización de almuerzos-coloquio sobre temas de actualidad que respondan a un especial interés para el perfil de su colectivo, desarrolladas por ponentes de reconocido prestigio, y la edición de una revista dirigida por profesionales del medio y de distribución gratuita, son algunas de las acciones mediante las que articula su actividad. La Asociación Económica Hispano-Suiza es miembro de la SwissCham (Asociación de Cámaras de Comercio Suizas en el Extranjero) Madrid Embajada de Suiza C/ Núñez de Balboa 35 E-28001 Madrid Barcelona Consulado General de Suiza Gran Via Carlos III 94 E-08028 Barcelona ✆ 606 428 626 www.aehs.info restaurante salones jardines piscina pádel y tenis Carretera de Burgos, Km. 14 E-28108 Alcobendas (Madrid) % /Fax 916 505 992 Secretaría: ☎ ✉ [email protected] Restaurante: ☎ % 916 506 611 ☎ 916 505 801 Pádel Club Suizo: % www.pablosemprunsportcenter.com Organización de reuniones, fiestas y eventos especiales para empresas y particulares ¡Consúltenos! % 916 505 992 ☎ La Asociación Helvetia agradece el apoyo de su socio protector Suiza de Reaseguros (Ibérica)
Documentos relacionados
01-36 NEXOS16 TODO.qxd
Heinz Dürst (Asociación Helvetia - Club Suizo de Madrid) Ruedi Häusermann (Club Suizo Balear) Michele Pedrocchi (Asociación Económica Hispano Suiza) Norbert Niederberger (Asociación Suiza de Benefi...
Más detalles