Thermostats - Kitchen Appliances from GE Appliances | GE Appliances

Transcripción

Thermostats - Kitchen Appliances from GE Appliances | GE Appliances
with Receivers
Thermostats
Wireless Digital Programmable
ge.com
Owner’s Manual
RAK348R1 – Receiver
RAK348T1 – Thermostat
RAK364R1 – Receiver
RAK364T1 – Thermostat
Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Exiting Program Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . .13–14
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Installing or Removing Receiver . . . . . . . . . . . .10–12
Introduction Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Navigating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7–8
Run Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Español
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite nuestro
sitio de internet ge.com.
Française
Pour une version française de
ce manuel d’utilisation, veuillez
visiter notre site web à l’adresse
www.electromenagersge.ca
49-7574
06-07 JR
Important safety information.
WARNING!
Always turn off power at the main power supply before
installing or removing the thermostat receiver.
GE IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED
MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER’S
AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
THIS EQUIPMENT COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT
TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
• Do not use air conditioning when the outdoor temperature is below 50 degrees; this can
damage your A/C system and cause personal injuries.
• Use this thermostat only as described in this manual.
Specifications.
Electrical ratings: • Thermostat: DC Power 3.0 VDC (4 “AA” batteries included); 40 mA
• Receiver: 24 VAC (18–30 VAC); 25 mA
Operating temperature range: 40°F–99°F (4°C–37°C)
Temperature set range
Heat mode: 50°F (10°C)–85°F (29°C)
Cool mode: 64°F (18°C)–99°F (37°C)
Accuracy: ± 1°F (± 0.5°C)
System configurations: 2-stage heat (heat pump/resistance heat); 1-stage heat (resistance
heat); 1-stage cool
Timing: Anti-short cycle: 3 minutes (minimum compressor
run time/off time)
Terminals: R, GL, GH, B, Y, W, C
2
INTRODUCTION OVERVIEW
THERMOSTAT CONTROL – Front
Includes program period –
Morning, Day, Evening, Night
Time and day
of week
Toggles display –
Fahrenheit/Celsius
F/C
11: 20 AM
OFF
Day
Puts thermostat into
the program setup mode
Starts and stops the
program – Holds Set Point
when program is not
running
O
PGM
Run
Operating mode indication –
HEAT, COOL, OFF
RF connection with a control
mode
Indicates holding of Set Point
temperature – See Run button
COOL
Th
Set Point
Fan Auto
70 O
Light
Clock
Fan
Up
Heat
Cool
Down
Puts thermostat into the
clock setup mode
Fan operating status
Current Set Point temperature
Momentary backlight button
Changes operating mode –
HEAT, COOL, OFF
Changes Set Point temp –
Also used in clock and
program setup
Fan control
THERMOSTAT CONTROL – Back
Thermostat
opened
back
Circuit Board
Thermostat will operate
on either Set A, Set B or
both. When changing,
replace with all new
batteries. Never use a
mix of old and new.
Battery orientation is
critical.
Set A
Set A
Set B
Set B
Heating and cooling programs are held in memory. If the batteries are removed or depleted, the thermostat
and receiver(s) will remain linked but the programming information and the clock will need to be reset.
3
Introduction.
This two-part wireless thermostat system is designed to provide precision temperature control
without the installation headaches and expense of wiring. Powered by four AA batteries, the
thermostat will operate for approximately 1 year, and can be mounted in any suitable location
that will ensure good temperature control. A large LCD display provides the user with current
space temperature, set point temperature, time, program interval and other system status
information. The second part of the system is the receiver. The receiver interfaces with the
desired HVAC equipment and communicates with its thermostat using unlicensed 900MHz
radio frequency energy. At the time of installation, the thermostat is linked to one or more
receivers. A thermostat and receiver that have been linked will not interfere with or be affected
by any other thermostat or receiver in adjacent rooms, apartments or neighboring homes.
Batteries.
Installing/Changing
A low battery icon
will light on the thermostat display when the batteries are within a
week or two of being exhausted. The thermostat is designed to use standard AA-size 1.5 volt
batteries. If the batteries are depleted, the heating/cooling system will go to the OFF state.
Replacing Batteries
To open the thermostat, remove the security screw
Thermostat
(#2 Phillips or #2 security screw). Using both hands, press cover
the two push-tabs on the bottom of the thermostat housing
with your thumbs, while pulling the front of the thermostat Latches
away from the base.
The thermostat operates with 4 AA batteries.
Batteries are paired, one set on top
Thermostat
of the other.
opened
back
Circuit Board
Base plate
Thermostat will operate
on either Set A, Set B or
both. When changing,
replace with all new
batteries. Never use a
mix of old and new.
Battery orientation is
critical.
4
Set A
Set A
Set B
Set B
Buttons.
A four-button cluster is located on the front of the thermostat.
Fan
Up
Down
Heat
Cool
These buttons are used in adjusting fan operation, changing
Mode of
the set point temperature up or down and changing the
operation
operating mode of the thermostat. To the right are the
Set Point
display items that are changed by the four buttons in
70
normal operation.
Fan status
Note that the UP, DOWN and HEAT/COOL
buttons are also used in setting the clock and programming the thermostat and linking to
receiver(s). This will be covered in the following sections of the manual.
The four buttons located on the left side of the thermostat control the display of the
temperature in either Fahrenheit or Celsius, programming and clock set up. These buttons
also allow manual or program control.
• F/C – Toggles between the Fahrenheit and Celsius displays
• Program set-up button
• Run – Sets the program or manual mode of operation
• Clock set-up button
COOL
O
Set Point
Fan Auto
O
Backlight.
A single button on the right side of the thermostat activates the display backlight. The backlight
will illuminate the display after the last button is pressed. Backlighting takes significant energy
from the batteries and should be used sparingly. Frequent use of the backlight function will
noticeably reduce battery life.
5
Setting the clock.
In all set-up modes, the thermostat will flash the display item you are about to change. The UP
and DOWN buttons change settings, the HEAT/COOL button is used to move to the next item.
To set the clock, you will use the buttons marked CLOCK, UP, DOWN and HEAT/COOL.
Step One
Press the CLOCK button. The hour digits will flash. Press the UP or DOWN button to change the
hour. Note that AM/PM will change as you roll the hour past 12. Be sure to set the hour properly
for AM or PM. Press the HEAT/COOL button to keep the hour you have just set and to move to
minutes.
Step Two
The Minute digits will now be blinking. Press the UP or DOWN button to change to the desired
minute. When the correct minute is flashing, press HEAT/COOL.
Step Three
One of the seven day icons (Mo, Tu, We, Th, Fr. Sa, Su) will now flash. Press UP or DOWN until
the correct day icon is flashing. When the correct day is flashing, press HEAT/COOL.
Step Four
Press the CLOCK button to keep all clock changes you have made and resume normal
operation.
6
Thermostat programming.
The thermostat provides four program periods: Morning, Day, Evening and Night. A time and
temperature can be set for each period. Upon initial power up, the thermostat loads time and
temperature program default parameters for weekday and weekend days of the week.
Default settings are:
WEEKDAY DEFAULT PROGRAM TIMES AND TEMPERATURES
Period
Time
Heat
Cool
MORNING
6:00 AM
70°
75°
DAY
8:00 AM
62°
83°
EVENING
6:00 PM
70°
75°
NIGHT
10:00 PM
62°
78°
WEEKEND DEFAULT PROGRAM TIMES AND TEMPERATURES
Period
Time
Heat
Cool
MORNING
8:00 AM
70°
75°
DAY
10:00 AM
62°
83°
EVENING
6:00 PM
70°
75°
NIGHT
11:00 PM
62°
78°
Separate heating and cooling programs can be entered. The mode the thermostat is in is
displayed in the upper right side of the LCD screen. The mode the thermostat is in when the
PROGRAM button is pressed is the mode that will be controlled by that program. If in the COOL
mode, the program entered will be stored as the program for cooling.
To program the thermostat, you will use the PROGRAM, HEAT/COOL, UP and DOWN buttons.
7
Thermostat programming (cont.).
Step One
Press the PROGRAM button to put the thermostat into the programming mode. The display
will blink all of the day-of-the-week icons. Pressing the UP or DOWN button will toggle between
the weekday icons and the weekend icons. Ensure the display is blinking the one you want to
program. Press HEAT/COOL.
Step Two
Next, the morning period will blink. Use the UP or DOWN button to toggle through Morning,
Day, Evening or Night, stopping at the period you want to program. Press HEAT/COOL.
Step Three
Next, the hour of the day will blink. This is the starting hour of the period you have selected.
Use the UP or DOWN button to change the selected hour start time. Press HEAT/COOL.
Step Four
The minute of the day will blink next. This is the starting minute in the hour. Use the UP or
DOWN button to change the minute digits to the desired setting. (Note that minutes change
in five-minute increments.) Press HEAT/COOL.
Step Five
The desired set point will now be blinking. This is the temperature you want the thermostat to
go to at the time of day you have selected. Press the UP or DOWN button to change to the
desired set point temperature. Press HEAT/COOL.
This completes the programming of the first period of the day.
Step Six
If you started with the Morning time period, the next period, Day, will now be blinking. Follow
steps two, three, four and five for each period you wish to program.
8
Navigating.
You can quickly step through to a specific item you want to change by pressing the
HEAT/COOL button until the item you want to change is flashing. When the item you want
to change is flashing, use the UP or DOWN button to make your change.
Exiting program mode.
Pressing the PROGRAM button at any time will exit you out of the programming mode, save
your changes to memory and return you to normal thermostat operation.
Run button – program/manual operation.
The RUN button toggles the thermostat between program operating mode and manual
operating mode. When in the program mode, your thermostat responds to the times and
temperatures programmed.
Program Mode
One of the four periods, in this case “Day,” is displayed, letting you
know which period of the day it is in.
71
Changing temperature while running a program.
You can always change the temperature up or down while a program is running. However,
when the program moves to the next period, the programmed set point temperature for that
period will start. For instance, assume the current program period is Evening, with a programmed
temperature of 70° and the next period, Night, is programmed for 65°, scheduled to start at
11 pm. If during the Evening time period you want it warmer, press the UP button and raise the
temperature above 70°. The thermostat will hold that temperature until the next programmed
period comes around, at which point the temperature will adjust to what is programmed. In
this case, the Night period is set for 11 pm and 65°.
11:20 AM
HEAT
Th
Day
O
Set Point
Fan Auto
O
Manual Mode
When in the manual mode, there will be no time period displayed.
Instead, the word “Hold” will be displayed above the Set Point tem70
perature, indicating the thermostat is holding that temperature.
Adjust to the desired temperature, using the UP and DOWN buttons, and the thermostat will
maintain the temperature you set until you manually change it again.
11:20 AM
HEAT
Th
OFF
O
Hold
Set Point
Fan Auto
O
9
Installing or removing receiver.
The thermostat and receiver will not operate as a system until they are linked together through
the installation process. The linking process binds one or more receivers to a thermostat so that
they will communicate with each other as a control system. Up to eight (8) receivers can be
linked to a single thermostat. Until linked, a control receiver will not operate. Once linked, a
control receiver will only respond to its specific thermostat.
Link the Thermostat to the Receiver
A thermostat and receiver that have been linked will not interfere with or be affected by any
other thermostat or receiver in adjacent rooms, apartments or neighboring homes. Linking
information is stored in memory—It is not necessary to re-link a thermostat and receiver if the
thermostat batteries are removed or after a power outage.
If multiple installation teams are installing and linking thermostats at the same time, coordinate
the activity to avoid the possibility of installers simultaneously attempting to perform the linking
process. Because this is an RF system, installers in nearby rooms/areas where it is possible RF
overlap could exist run the risk of interfering with each other. Installation and linking activity
going on around a system already installed will not interfere with it.
10
Installing or removing receiver (cont.).
A. Press the SW4-INSTALL button
inside the thermostat. Press the
HEAT/COOL button on the front
of the thermostat to select your
choice. Press the UP button to set
the receiver number (0-7) and
press the HEAT/COOL button
to set the receiver.
B. Press the SW9-LINK button
inside the thermostat. Within
5 seconds, press the RESET/LINK
button (PB3) on the receiver. The
“Good” message will appear if
linked. The “Bad” message will
appear if not linked.
Internal Buttons
PB1–NETWORK
Used to uninstall the thermostat
from receiver(s) it has been
linked to.
SW12-RESET SW4-INSTALL SW9-LINK
SW12–RESET
Master Reset – Returns thermostat
to all factory defaults.
SW12-RESET SW4-INSTALL SW9-LINK
SW4–INSTALL
Starts an installation session.
SW9–LINK
Used to link the thermostat to
control receiver(s).
Display
HEAT
COOL
Install
Node
Good
NOTE: The display always blinks
the item that is active and can
be changed.
Please Wait
C. Press the SW4-INSTALL button
to close the installation session.
Uninstalling a Receiver
Unlike installing a receiver, the procedure to remove will uninstall all receivers installed to the
thermostat at once. You cannot remove a single receiver at a time.
Step One
Press the SW4-INSTALL button inside the thermostat. The ”Install“ icon will flash. Press the UP
button to get the “Remove” choice and press the HEAT/COOL button to select. The “Heat”
and/or “Cool” icons will be displayed and all display items will be on steady; nothing will be
flashing.
Step Two
Press the SW9-LINK button on the back of the thermostat printed circuit board. Within
5 seconds, activate a Link Service Request on the receiver. When the SW9-LINK button is
pressed, the thermostat will display the “Please Wait” message in the bottom right corner of
the LCD while it searches for a receiver. Once the thermostat finds its installed receiver(s), linking
information is removed from the receivers and the thermostat, the “Please Wait” message is
extinguished and a “Good” message will appear.
11
Installing or removing receiver (cont.).
Thermostat Installation Reset
If there is difficulty installing a receiver, perform the following:
Step One
Press the SW4-INSTALL button inside the thermostat. The ”Install“ icon will flash. You only need
to begin the installation session to perform this reset.
Step Two
Press and hold the PB1-NETWORK button on the inside of the thermostat board for
approximately 2 seconds.
No response is displayed. All previous installation records will be wiped from thermostat
memory. You can continue from this point with the installation procedure. The PB1-NETWORK
button will only reset the thermostat installation data base if the thermostat is already in an
Installation Session (SW4-INSTALL button has been pressed). Otherwise, the PB1-NETWORK
button will have no effect.
12
Frequently asked questions.
“Where should I locate my thermostat?”
For best results, the thermostat should be located approximately five feet above the floor on an
inside wall in an area with good air circulation. A thermostat should not be located where air is
stagnating, such as behind doors, in corners or under cabinets. Hot or cold drafts from air ducts
and windows should be avoided. Avoid direct heat from the sun, lighting fixtures, appliances,
fireplaces, etc.
“What does the antenna symbol on the display mean?”
The thermostat displays the antenna symbol as indication that it is communicating with its
receiver(s). If, after several tries, communication is not established, the antenna symbol will
go out.
“What do I do if the antenna symbol is no longer displayed?”
Check power to the HVAC equipment in which the receiver is installed. With power restored,
force the thermostat to talk to the receiver(s) by pushing the FAN button or running the set
point temperature above or below the room temperature (above in heating, below in cooling).
The thermostat will also automatically try to communicate within a maximum of ten minutes
from the last attempt. If communication is successful, the antenna icon will turn back on.
Coincidental RF interference could cause a temporary loss of communication. In virtually
all such cases, the interference is temporary. The thermostat will attempt to re-establish
communication with its receiver(s) within a maximum of ten minutes.
“Can I run multiple heating or cooling loads such as electric baseboard heating and a
window air conditioner with one thermostat?”
Yes. In fact, one thermostat can control up to eight (8) different receivers.
“Can I use another thermostat without interference?”
Yes. This wireless thermostat and its receiver(s) will talk between themselves, but will never
respond to or control another thermostat in adjacent rooms, apartments or neighboring
homes.
“When my a/c turns off, why can’t I immediately make it run again?”
This is normal. What you are experiencing is called an anti short-cycle delay. Because of high
pressure in the system, it is not a good idea to start your air conditioner immediately after it
has just shut down. The thermostat automatically prevents this from happening by imposing
a delay of approximately 3 minutes.
13
Frequently asked questions (cont.).
“I just installed the thermostat and the antenna symbol goes on and off. What should I do?”
A weak RF signal between the thermostat and one or more receivers is the cause. The further
away the thermostat and receiver are from each other, the weaker the signal. Distance and/or
something shielding or blocking the RF signal is the likely cause. Distance is typically not a
problem. The most common cause for this is an object acting as a shield, such as sheet metal.
Changing the position of the receiver or thermostat or both may be required. In rare cases
where the receiver cannot be repositioned or where it is completely enclosed in a sheet metal
control box, a small section of sheet metal may need to be removed and, if necessary, replaced
with plastic or other nonmetallic material.
NOTE: Always seek out competent professional electrical and HVAC contractors when working
with your heating and cooling system and the electrical wiring in your home or commercial
property. Always consult with an HVAC contractor and/or original equipment manufacturer
before modifying any equipment.
“The display on the thermostat is blank. What happened?”
A blank display indicates that your batteries are depleted. When the “Low Battery” icon
comes on, there is only 1 or 2 weeks of battery life remaining. (See the “BATTERIES –
Installing/Changing” section of this manual for information on how to change the batteries.)
We recommend that when you change batteries, always use batteries that you know are
fresh. Use four (4) new high-quality AA batteries. If you are using the wireless thermostat to
control a heating system, we recommend as a general practice putting fresh batteries in
at the start of the heating season.
“If I am away for an extended time such as a vacation, how do I set the thermostat so my
system does not run excessively?”
You have a couple choices. The first is to press the HEAT/COOL button on the thermostat until
the display reads “OFF.” (Particularly during the heating season, we do not recommend going
to the “OFF” mode.) The second option is to put your thermostat in manual mode by pressing
the RUN button. You know that you are in the manual mode because none of the period icons,
Morning, Day, Evening or Night will be displayed. The “Hold” icon located above the Set Point
temperature will be displayed. Next, adjust the set point temperature to minimize system
operation. For example, you could adjust to a Set Point of 85° in cooling or 65° in heating,
keeping in mind what your temperature selection could affect, such as plants and animals that
stay in your home while you are away. During the cooling season, consider humidity, as well
as indoor temperature. When your air conditioner runs, it not only cools the air, it also removes
moisture, lowering humidity. High humidity can encourage mold growth.
14
Troubleshooting tips.
Problem
Solution
No display
Make sure batteries are fresh and installed correctly. See the “Batteries”
section in this manual.
System fan does not
come on properly
Verify that wiring is correct.
Program schedule activates Check time (AM/PM) set on thermostat (see Programming).
at the wrong time
Thermostat does not
follow program
Verify that it is in Program mode; check time (AM/PM); check if in
Manual Mode (“Hold Set Point” and temperature are in the display).
Fan runs continuously
Check Fan Auto/On switch. If set to Fan 1 or Fan 2 position, fan will run
continuously.
Room temperature is
not correct
If a wired thermostat was removed, make sure that the hole in the wall
was sealed with nonflammable insulation or putty, or use a wall plate
obtained from a local hardware or home building store.
Compressor doesn’t run
or turn on immediately
when changing function
or setting
There is a protective time delay (approximately 3 minutes) to prevent
tripping of the compressor overload. For this reason, the unit may not
start normal cooling or heating for 3 minutes after it is turned back on.
displays on screen
Time in display is not correct
Replace batteries with 4 fresh “AA” alkaline batteries.
Set clock/time.
15
Thermostat Warranty.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase date
is needed to validate the warranty.
For The Period Of:
GE Will Replace:
One Year Limited
From the date of the
original purchase
Full Replacement of the thermostat which fails due to a defect in materials or workmanship.
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your location.
■ Improper installation. If you have an installation problem, contact your installer. You are responsible for providing
adequate electrical connections to the product.
■ Failure of the product resulting from modifications to the product or due to unreasonable use, including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
■ In commercial locations, labor necessary to move the unit, after it has been initially installed, to a location where it is
accessible for service by an individual technician; or, if the instructions included in this manual have been disregarded.
■ Replacement of location fuses or the resetting of circuit breakers.
■ Batteries.
■ Damage to the product caused by improper power supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible defects with this thermostat.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product exchange as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for use within the USA
and Canada. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your site.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. To know
what your legal rights are, consult your local, state or provincial consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Printed in China
programmables sans fil avec récepteurs
Thermostats
ge.com
Manuel du propriétaire
RAK348R1 – Récepteur
RAK348T1 – Thermostat
RAK364R1 – Récepteur
RAK364T1 – Thermostat
Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bouton Run (Exécution) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation ou enlèvement du récepteur . . . . . . . . . . .10–12
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7–8
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . .13–14
Rétroéclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sortie du mode programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
49-7574-F
07-07 JR
Consignes de sécurité importantes.
AVERTISSEMENT !
Veuillez toujours couper le courant au
niveau de l’alimentation électrique principale (tableau de distribution électrique) avant
d’installer ou enlever le récepteur du thermostat.
GE N’EST PAS RESPONSABLE DU BROUILLAGE DES ONDES RADIO OU TÉLÉVISUELLES
RÉSULTANT DE MODIFICATIONS NON AUTORISÉES DE CET ÉQUIPEMENT. DE TELLES
MODIFICATIONS PEUVENT ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR DE SE SERVIR DE
L’ÉQUIPEMENT.
CET APPAREIL EST CONFORME AUX PRESCRIPTIONS DE LA PARTIE 15 DES RÈGLES DE
LA FCC. LE FONCTIONNEMENT DE CET ÉQUIPEMENT EST ASSUJETTI AUX DEUX CONDITIONS
SUIVANTES : (1) CET APPAREIL NE DOIT PAS CAUSER DE BROUILLAGE PRÉJUDICIABLE; ET
(2) CET APPAREIL DOIT ACCEPTER TOUT BROUILLAGE QU’IL REÇOIT, Y COMPRIS CELUI
POUVANT ENTRAÎNER UN FONCTIONNEMENT INDÉSIRABLE.
• N’utilisez pas un climatiseur lorsque la température extérieure descend sous 50 ºF (10 ºC);
cela pourrait endommager le climatiseur et causer des blessures corporelles.
• Utilisez ce thermostat uniquement de la façon prescrite dans ce manuel.
Caractéristiques techniques.
Caractéristiques électriques : • Thermostat : Courant continu 3,0 VCC (4 piles AA incluses);
40 mA
• Récepteur : 24 VCA (18–30 VCA); 25 mA
Gamme des températures de fonctionnement : 40 °F – 99 °F (4 °C – 37 °C)
Gamme des réglages de température :
Mode chauffage : 50 °F (10 °C) – 85 °F (29 °C)
Mode climatisation : 64 °F (18 °C) – 99 °F (37 °C)
Précision : ± 1 °F (± 0.5 °C)
Configurations du système : Chauffage à deux étapes (pompe à chaleur/chauffage par
résistance); chaufface à une étape (chauffage par résistance); climatisation à une étape.
Minutage : Délai de redémarrage minimal : 3 minutes (temps de fonctionnement/repos
minimal du compresseur)
Bornes : R, GL, GH, B, Y, W, C
2
VUE D’ENSEMBLE
COMMANDES DU THERMOSTAT – Avant
Heure et jour
de la semaine
Affichage alternatif –
Fahrenheit/Celsius
F/C
11: 20 AM
COOL
Th
OFF
Day
Fait passer le thermostat
en mode programmation.
O
PGM
Démarre et arrête
la programmation –
Conserve le réglage lorsque
la programmation n’est pas
exécutée.
Fait passer le thermostat
en mode réglage d’horloge.
État de fonctionnement
du ventilateur
Commande
du ventilateur
Run
Set Point
Fan Auto
70 O
Comprend la période de la programmation –
Morning (Matinée), Day (Jour),
Evening (Soirée), Night (Nuit)
Indication du mode de
fonctionnement – HEAT (Chauffage),
COOL (Climatisation), OFF (Arrêt)
Connexion par radiofréquence
avec un mode de commande
Indique le maintien de la température du point de
réglage - Se reporter au bouton Run (Exécution).
Light
Clock
Fan
Up
Down
Heat
Cool
Température du point de
réglage actuel
Bouton de rétroéclairage momentané
Change le mode de fonctionnement – HEAT
(Chauffage), COOL (Climatisation), OFF (Arrêt)
Change la température
du point de réglage –
Également utilisé pour le réglage
d’horloge et la programmation.
COMMANDES DU THERMOSTAT – Arrière
Thermostat
ouvert à
l’arrière
Carte de circuit
Le thermostat fonctionne avec l’un des
agencements de piles suivants : Set A
(Jeu A), Set B (Jeu B) ou les deux jeux
simultanément. Lors du changement,
remplacez toutes les piles par des
neuves. N’utilisez jamais des piles
usées avec des neuves.
L’orientation des piles est cruciale.
Jeu A
Jeu A
Jeu B
Jeu B
Les programmations de chauffage et de climatisation sont conservées en mémoire. Le thermostat et le(s)
récepteur(s) demeureront en liaison si les piles sont retirées ou épuisées, cependant la programmation et
l’horloge devront être réinitialisées.
3
Introduction.
Ce système de thermostat sans fil en deux parties est conçu pour vous procurer un contrôle de
température de précision sans les maux de tête liés à l’installation et aux frais de câblage. Alimenté par
quatre piles AA, le thermostat fonctionnera pendant environ un an; il peut être posé à tout emplacement
propice pour assurer un contrôle adéquat de la température. Un afficheur ACL aux dimensions
généreuses indique la température ambiante, la température du point de réglage, l’heure, l’intervalle de
programmation et d’autres informations sur l’état du système. Le récepteur constitue la deuxième partie
du système. Le récepteur se connecte avec l’équipement de chauffage-climatisation et communique
avec son thermostat à l’aide d’une radiofréquence de 900 MHz (sans licence). Au moment de l’installation,
le thermostat est relié à un ou plusieurs récepteurs. Un thermostat et un récepteur liés n’interféreront
ni ne seront affectés par un autre thermostat ou récepteur dans les pièces, appartements ou maisons
avoisinantes.
Piles.
Installation/Remplacement
Une icône de pile faible
s’allumera lorsque les piles seront à une ou deux semaines
d’être épuisées. Le thermostat doit être alimenté par des piles standard 1,5 volt de format AA.
Le système de chauffage-climatisation passe à l’état d’arrêt (OFF) lorsque les piles sont
épuisées.
Remplacement des piles
Pour ouvrir le thermostat, enlevez la vis de sûreté
(Phillips #2 ou vis de sûreté #2). En vous servant des deux
mains, appuyez avec les pouces sur les deux languettes
à pression dans le bas du boîtier du thermostat,
tout en éloignant le devant du
thermostat de la base.
Le thermostat est alimenté
par quatre piles AA. Les piles
sont placées par paire, l’une
par-dessus l’autre.
4
Arrière du
thermostat
ouvert
Couvercle du
thermostat
Plaque de base
Loquets
Carte de circuit
Jeu A
Jeu A
Jeu B
Jeu B
Le thermostat fonctionnera
avec n’importe lequel des
agencements de piles
suivants : Set A (Jeu A), Set B
(Jeu B) ou les deux à la fois.
Changez toutes les piles
par des neuves lors d’un
remplacement. Ne mélangez
jamais des piles usées avec
des piles neuves.
L’orientation des piles est
cruciale.
Boutons.
Un groupe de quatre boutons se trouve sur le devant du thermostat.
Fan
Up
Down
Heat
Cool
Mode de
Ces boutons servent à régler le ventilateur et
fonctionnement
à modifier le point de réglage de température et le mode
de fonctionnement du thermostat. À la droite figurent les
Point de
valeurs que l’on peut modifier à l’aide des quatres boutons
70
réglage
en mode de fonctionnement normal.
État du ventilateur
Notez que les boutons UP (Haut), DOWN
(Bas) et HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation) servent aussi au réglage de l’horloge,
à la programmation du thermostat et à la liaison avec les récepteur(s). Ces sujets seront
abordés dans les sections suivantes du manuel.
Les quatres boutons situés du côté gauche commandent l’affichage de la température en
Fahrenheit ou Celsius, la programmation du thermostat et le réglage d’horloge. La commande
manuelle du thermostat s’effectue aussi par ces boutons.
• F/C – Fait alterner l’affichage entre les degrés Fahrenheit et Celsius.
• Bouton de programmation
• Run – Règle le mode de fonctionnement : manuel ou programmé.
• Bouton de réglage de l’horloge
COOL
O
Set Point
Fan Auto
O
Rétroéclairage.
Un seul bouton du côté droit active le rétroéclairage de l’afficheur. Le rétroéclairage
illuminera l’afficheur une fois le dernier bouton enfoncé. Le rétroéclairage puisant une quantité
significative d’énergie des piles, il doit être utilisé avec modération. L’utilisation fréquente
de la fonction rétroéclairage réduira sensiblement la longévité des piles.
5
Réglage de l’horloge.
Dans tous les modes de réglage, la valeur que vous vous apprêtez à changer clignotera
sur l’afficheur. Les boutons UP (Haut) et DOWN (Bas) modifient le réglage et le bouton
HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation) sert à se déplacer à la valeur suivante.
Pour régler l’horloge, vous utilisez donc les boutons suivants : CLOCK (Horloge), UP (Haut),
DOWN (Bas) et HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation).
Étape UN
Enfoncez le bouton CLOCK. Les chiffres de l’heure se mettent à clignoter. Enfoncez le bouton
UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour changer l’heure. Notez que la valeur du champ AM/PM
alternera à chaque fois que vous franchirez la 12e heure. Assurez-vous donc que la valeur
affichée (AM ou PM) correspond bien à l’heure du jour. Enfoncez le bouton HEAT/COOL
(Chauffage/Climatisation) pour conserver le réglage que vous venez d’effectuer et aller
aux minutes.
Étape Deux
Les chiffres des minutes sont actuellement en train de clignoter. Enfoncez le bouton UP (Haut)
ou DOWN (Bas) pour régler les minutes. Lorsque la valeur souhaitée clignote, enfoncez
HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation).
Étape Trois
Une des icônes des jours de la semaine (Mo, Tu, We, Th, Fr. Sa, Su / Lu, Ma, Me, Je, Ve, Sa, Di) est
maintenant en train de clignoter. Enfoncez UP (Haut) ou DOWN (Bas) jusqu’à ce que l’icône
souhaitée clignote. Lorsque le jour approprié clignote, enfoncez HEAT/COOL
(Chauffage/Climatisation).
Étape Quatre
Enfoncez le bouton CLOCK (Horloge) pour conserver tous les réglages effectués et retourner au
mode de fonctionnement normal.
6
Programmation du thermostat.
Le thermostat propose quatre périodes de programmation : Morning (Matin), Day (Jour),
Evening (Soir) et Night (Nuit). Une heure et une température peuvent être programmées pour
chaque période. Lors du démarrage initial, le thermostat charge les heures et températures
de la programmation par défaut pour les jours de semaine et de fin de semaine.
Les valeurs par défaut sont :
TEMPÉRATURES ET HEURES DE LA PROGRAMMATION PAR DÉFAUT (JOURS DE SEMAINE)
Période
Heure
Chauffage
Climatisation
MATIN
6:00 AM
70°
75°
JOUR
8:00 AM
62°
83°
SOIR
6:00 PM
70°
75°
NUIT
10:00 PM
62°
78°
TEMPÉRATURES ET HEURES DE LA PROGRAMMATION PAR DÉFAUT (FIN DE SEMAINE)
Période
Heure
Chauffage
Climatisation
MATIN
8:00 AM
70°
75°
JOUR
10:00 AM
62°
83°
SOIR
6:00 PM
70°
75°
NUIT
11:00 PM
62°
78°
Le chauffage et la climatisation peuvent faire l’objet de programmations séparées. Le mode
dans lequel se trouve le thermostat figure dans le coin droit de l’afficheur ACL. Le mode dans
lequel se trouve le thermostat lors de l’enfoncement du bouton PROGRAM (Programmation)
est le mode qui sera contrôlé par la programmation. En mode COOL (Climatisation),
la programmation entrée sera conservée en tant que programmation pour la climatisation.
Pour programmer le thermostat, vous vous servirez des boutons PROGRAM (Programmation),
HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation), UP (Haut) et DOWN (Bas).
7
Programmation du thermostat (suite)
Étape UN
Enfoncez le bouton PROGRAM (Programmation) pour mettre le thermostat en mode
programmation. Toutes les icônes des jours de la semaine se mettent à clignoter.
L’enfoncement du bouton UP (Haut) ou DOWN (Bas) fera alterner les jours de semaine
et de fin de semaine. Assurez-vous que votre choix clignote sur l’afficheur. Enfoncez
HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation).
Étape Deux
La période du matin clignote maintenant. Servez-vous des boutons UP (Haut) ou DOWN (Bas)
pour faire défiler les périodes Morning (Matin), Day (Jour), Evening (Soir) ou Night (Nuit), vous
arrêtant sur la période voulue. Enfoncez HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation).
Étape Trois
L’heure du jour clignote maintenant. Il s’agit de l’heure de départ de la période choisie.
Enfoncez le bouton UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour changer l’heure de départ.
Enfoncez HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation).
Étape Quatre
C’est au tour des minutes de clignoter maintenant. Il s’agit des minutes de l’heure de départ.
Enfoncez le bouton UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour changer les minutes. (Notez que les minutes
défilent par intervalles de cinq minutes.) Enfoncez HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation).
Étape Cinq
Le point de réglage clignote. Il s’agit de la température sur laquelle se réglera le thermostat
à l’heure du jour choisie. Enfoncez le bouton UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour changer le point
de réglage de température. Enfoncez HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation).
Ceci met fin à la programmation de la première période du jour.
Étape Six
Si vous avez débuté par la période du matin, c’est la période du jour qui devrait maintenant
clignoter. Suivez les étapes deux, trois, quatre et cinq pour chacune des périodes que vous
souhaitez programmer.
8
Navigation.
Le bouton HEAT/COOL (Chauffage/Climatisation) vous permet de vous déplacer rapidement jusqu’à
la valeur à changer qui se mettra alors à clignoter. Lorsque la valeur clignote, servez-vous le bouton
UP (Haut) ou DOWN (Bas) pour la changer.
Sortie du mode programmation.
L’enfoncement du bouton PROGRAM (Programmation) à tout moment vous fera quitter le mode
programmation, conservera vos modifications en mémoire et vous retournera dans le mode de
fonctionnement normal du thermostat.
Bouton Run (Exécution) – Fonctionnement programmé/manuel.
Le bouton RUN (Exécution) fait alterner le thermostat entre les modes de fonctionnement programmé
et manuel. En mode programmation, le thermostat obéit aux heures et températures programmées.
Mode programmation
Une des quatre périodes disponibles, dans le cas présent « Day » (Jour),
est affichée pour vous faire connaître la période courante du thermostat.
Modifier la température pendant l’exécution d’une programmation.
71
Vous pouvez en tout temps augmenter ou diminuer la température
pendant qu’une programmation s’exécute. Lorsque la programmation passe à la période suivante,
cependant, c’est le point de réglage de température programmé qui aura la priorité. Prenons un exemple :
la période courante est le soir, programmée à une température de 70°; la suivante est la nuit,
programmée pour baisser à 65° à 11 pm. Si vous souhaitez avoir plus chaud en soirée, enfoncez
le bouton UP (Haut) pour augmenter la température au-delà de 70°. Le thermostat conservera
cette température jusqu’à la prochaine période programmée, où la température s’ajustera au
point de réglage. Dans ce cas, la période est la nuit, réglée pour descendre à 65° dès 11 pm.
11:20 AM
HEAT
Th
Day
O
Set Point
Fan Auto
Mode manuel
En mode manuel, aucune période ne s’affichera. C’est plutôt le mot
« Hold » (Maintenir) qui figurera au dessus du point de réglage de
température pour indiquer que le thermostat maintient la température.
Réglez à la température désirée à l’aide des boutons UP (Haut) et DOWN
(Bas), le thermostat maintiendra cette température jusqu’au prochain changement manuel.
O
11:20 AM
HEAT
Th
Fan Auto
OFF
O
Hold
Set Point
70 O
9
Installation ou enlèvement du récepteur.
Le thermostat et le récepteur ne fonctionneront comme un seul système que s’ils sont reliés
lors de la procédure d’installation. La liaison consiste à relier un ou plusieurs récepteurs à un
thermostat de façon à ce qu’ils puissent communiquer entre eux au sein d'un système de
contrôle. Jusqu’à huit (8) récepteurs peuvent être reliés à un unique thermostat. Un récepteur
ne fonctionnera que s’il est en liaison. Une fois relié, un récepteur ne répondra qu’à
un thermostat particulier.
Relier le thermostat au récepteur
Un thermostat et un récepteur qui sont reliés n’interféreront ni ne seront affectés par tout autre
thermostat ou récepteur des pièces, appartements ou maisons avoisinantes. Les données de
liaison sont conservées en mémoire. Il n’est pas nécessaire de recommencer la procédure de
liaison entre un thermostat et un récepteur si les piles du thermostat sont retirées ou suite à
une panne de courant.
Si plusieurs équipes sont chargées d’installer et relier des thermostats simultanément, veillez à
coordonner les activités pour éviter que la liaison ne s’effectue en même temps par deux équipes
différentes. Étant donné qu’il s’agit d’un système à radiofréquences, les installateurs postés dans
des pièces adjacentes ou proches risqueraient de voir les ondes se recouper et interférer. Les
activités d’installation et de liaison autour d’un système déjà installé ne causeront toutefois pas
d’interférences.
10
Installation ou enlèvement du récepteur (suite).
A. Enfoncez le bouton SW4-INSTALL
(SW4-Installer) à l’intérieur du thermostat.
Enfoncez le bouton HEAT/COOL
(Chauffage/Climatisation) sur le devant
du thermostat pour faire votre choix.
Enfoncez le bouton UP (Haut) pour
déterminer le numéro du récepteur (0-7)
puis enfoncez le bouton HEAT/COOL
(Chauffage/Climatisation) pour régler
le récepteur.
B. Enfoncez le bouton SW9-LINK (SW9-Liaison)
à l’intérieur du thermostat. Dans un délai de
5 secondes, enfoncez le bouton RESET/LINK
(Réinitialisation/Liaison) (PB3) sur le récepteur.
Le mot « Good » (Bon) s’affichera si le récepteur
est relié. Le mot « Bad » (Mauvais) s’affichera si
le récepteur n’est pas relié.
PB1–NETWORK (PB1-Réseau)
Pour déconnecter le thermostat
d’un ou plusieurs récepteur(s)
auxquels il était relié.
Boutons internes
SW12-RESET SW4-INSTALL SW9-LINK
SW12–RESET (SW12Réinitialisation)
Réinitialisation principale –
Restaure toutes les valeurs d’usine
par défaut du thermostat.
SW12-RESET SW4-INSTALL SW9-LINK
SW4–INSTALL (SW4-Installer)
Lance une session d’installation.
SW9–LINK (SW9-Liaison)
Pour relier le thermostat
à un ou plusieurs récepteur(s).
Affichage
HEAT
COOL
Install
Node
Good
REMARQUE : L’afficheur fait
toujours clignoter l’élément qui
est actif et peut être changé.
Please Wait
C. Enfoncez le bouton SW4-INSTALL
(SW4-Installer) pour terminer la session
d’installation.
Déconnexion d’un récepteur
Contrairement à la liaison d’un récepteur, la procédure de déconnexion agira d’un seul coup sur tous
les récepteurs reliés au thermostat. Il n’est donc pas possible de déconnecter un seul récepteur à la fois.
Étape Un
Enfoncez le bouton SW4-INSTALL (SW4-Installer) à l’intérieur du thermostat. L’icône « Install » (Installer)
se met à clignoter. Enfoncez le bouton UP (Haut) pour obtenir l’option « Remove » puis enfoncez HEAT/COOL
(Chauffage/Climatisation) pour valider le choix. Les icônes « Heat » et/ou « Cool » apparaîtront mais aucun
élément affiché ne clignotera.
Étape Deux
Enfoncez le bouton SW9-LINK (SW9-Liaison) à l’arrière de la carte de circuit imprimé du thermostat. Dans
un délai de 5 secondes, activez la fonction Link Service Request (Requête de service de liaison) sur le récepteur.
Lorsque le bouton SW9-LINK (SW9-Liaison) est enfoncé, le thermostat affiche le message « Please Wait »
(Veuillez patienter) dans le coin inférieur droit de l’afficheur ACL pendant qu’il cherche un récepteur. Une fois
que le thermostat trouve le ou les récepteur(s) auxquels il est relié, les données de liaison sont effacées des
récepteurs et du thermostat, puis le message « Please Wait » disparaît et le mot « Good » (Bon) apparaît. 11
Installation ou enlèvement du récepteur (suite).
Réinitialisation de l’installation du thermostat
Si l’installation d’un récepteur présente des difficultés, suivez la procédure suivante :
Étape Un
Enfoncez le bouton SW4-INSTALL (SW4-Installer) à l’intérieur du thermostat. L’icône « Install »
(Installer) se met à clignoter. Vous n’avez qu’à lancer la session d’installation pour effectuer cette
réinitialisation.
Étape Deux
Maintenez enfoncé le bouton PB1-NETWORK (PB1-Réseau) sur l’intérieur de la carte du
thermostat pendant environ 2 secondes.
Aucune réponse n’est affichée. Toutes les données d’installation précédentes seront effacées de
la mémoire du thermostat. Vous pouvez alors poursuivre la procédure d’installation. Le bouton
PB1-NETWORK (PB1-Réseau) réinitialisera la base de données d’installation du thermostat à la
condition que ce dernier se trouve déjà dans une session d’installation (le bouton SW4-INSTALL
a déjà été enfoncé). Autrement, le bouton PB1-NETWORK (PB1-Réseau) sera sans effet.
12
Questions fréquemment posées.
« À quel endroit dois-je installer le thermostat ? »
Pour de meilleurs résultats, le thermostat doit être situé à environ 1,5 m (5 pieds) au dessus du plancher,
sur un mur intérieur où la circulation d’air est adéquate. Un thermostat ne doit pas être placé là où l’air
circule mal, par exemple derrière des portes, dans les coins ou sous des armoires. Il faut éviter les
courants d’air chaud ou froid provenant des conduits d’air ou des fenêtres. L’exposition directe à la chaleur
émanant du soleil, des luminaires, des électroménagers, des foyers, etc. doit également être proscrite.
« Quelle est la signification du symbole d’antenne sur l’afficheur ? »
Le thermostat affiche un symbole d’antenne pour indiquer qu’il communique avec un ou plusieurs
récepteurs. Si la communication n’est pas établie après plusieurs essais, le symbole d’antenne disparaît.
« Que dois-je faire si le symbole d’antenne n’apparaît plus ? »
Vérifiez que l’alimentation électrique parvient bien à l’appareil de chauffage-climatisation dans lequel
le récepteur est installé. Une fois l’alimentation rétablie, obligez le thermostat à communiquer avec le ou
les récepteurs en enfonçant le bouton FAN (Ventilateur), ou en réglant la température du point de réglage
en dessous ou au dessus de la température ambiante (au dessus pour le chauffage, en dessous pour
la climatisation). Le thermostat tente aussi d’établir automatiquement la communication dans un délai
maximal de 10 minutes depuis la dernière tentative. L’icône d’antenne réapparaîtra si la communication
est réussie. Une interférence accidentelle causée par des radiofréquences peut être à l’origine d’une
interruption temporaire de la communication. Dans pratiquement tous les cas de ce genre, l’interférence
est temporaire. Le thermostat tentera de rétablir la communication avec ses récepteurs dans un délai
maximal de 10 minutes.
« Puis-je commander plusieurs appareils avec un seul thermostat, par exemple une plinthe électrique
et un climatiseur de fenêtre ? »
Oui. En fait, un seul thermostat peut contrôler jusqu’à huit (8) récepteurs différents.
« Puis-je utiliser un autre thermostat sans interférence ? »
Oui. Ce thermostat sans fil et son ou ses récepteurs vont communiquer entre eux, mais jamais avec
un autre thermostat situé dans une pièce, un appartement ou une maison avoisinante.
« Lorsque mon climatiseur s’éteint, pourquoi ne puis-je pas le repartir immédiatement ? »
Il s’agit d’un phénomène normal, le délai de redémarrage minimal. À cause de la pression élevée dans
le système, il n’est pas souhaitable de redémarrer immédiatement votre climatiseur suite à son arrêt.
Le thermostat empêche automatiquement ce phénomène de se produire en imposant un délai de
3 minutes.
13
Questions fréquemment posées (suite).
« Je viens tout juste d’installer le thermostat et le symbole d’antenne ne fait qu’apparaître et
disparaître en alternance ? Que dois-je faire ? »
La cause réside dans un faible signal RF (radiofréquence) entre le thermostat et son ou ses récepteurs.
Plus la distance est grande entre le thermostat et le récepteur, plus le signal est faible. La distance et/ou
un objet qui bloque le signal RF est probablement à l'origine du problème. La distance ne constitue
habituellement pas un problème. Il est plus probable qu’un objet fasse écran, par exemple un panneau
métallique. Le déplacement du récepteur, du thermostat, voire des deux peut s’avérer nécessaire. Dans
de rares cas où le récepteur ne peut être déplacé ou se trouve confiné dans une boîtier de commande
métallique, une petite section de paroi métallique peut être enlevée et remplacée, s’il y a lieu, par
du plastique ou un matériau non métallique.
REMARQUE : Recherchez toujours les services d’un électricien ou entrepreneur en chauffage-climatisation
compétent pour des travaux à votre domicile ou place d’affaires. Consultez toujours un entrepreneur
spécialisé et/ou le fabricant d’origine avant de modifier l’équipement.
« L’afficheur du thermostat est vide. Que s’est-il produit ? »
Un afficheur vide est le signe que vos piles sont épuisées. Lorsque l’icône de pile faible s’affiche,
vous ne disposez que d’une ou deux semaines pour remplacer les piles. (Consultez la section « PILES –
Installation/Remplacement » de ce manuel pour des renseignements sur le remplacement des piles.)
Nous vous recommandons d’être certain d’utiliser des piles neuves lors du remplacement. Utilisez quatre
(4) piles AA neuves de haute qualité. Si vous utilisez un thermostat sans fil pour commander un système
de chauffage, prenez l’habitude de remplacer les piles par des neuves à chaque début de saison froide.
« Si je m’absente pour une longue période comme lors des vacances d’été, comment dois-je régler
le thermostat pour éviter le fonctionnement excessif de mon système ? »
Quelques options s’offrent à vous. La première consiste à enfoncer HEAT/COOL
(Chauffage/Climatisation) du thermostat jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’afficheur. (Durant
la saison de chauffage, nous ne recommandons cependant pas de passer en mode OFF.) La deuxième
option consiste à mettre votre thermostat en mode manuel en enfonçant le bouton RUN (Exécution).
L’absence des icônes de période (matin, jour, soir et nuit) sur l’afficheur vous indiquera que vous êtes
en mode manuel. L’icône « Hold » (Maintien) située au dessus du point de réglage de température
apparaîtra. Réglez ensuite le point de réglage de température pour réduire le fonctionnement du système
au minimum. Par exemple, vous pouvez déterminer un point de réglage de 85° pour la climatisation et de
65° pour le chauffage, en gardant à l’esprit les conséquences de votre choix, notamment sur les plantes
et animaux qui demeurent au domicile pendant votre absence. Durant la saison de climatisation, prenez
en compte le taux d’humidité et la température à l’intérieur. Lorsque votre climatiseur fonctionne, il ne fait
pas que refroidir l’air, il abaisse également le taux d’humidité. Un taux d’humidité élevé peut favoriser
le développement de moisissures.
14
Conseils de dépannage.
Problème
Solution
Aucun affichage
Assurez-vous que les piles sont fraîches et correctement installées.
Consultez la section de ce manuel portant sur les piles.
Le ventilateur du système
ne fonctionne pas
correctement
Vérifiez le bon état du câblage.
La programmation s’active
au mauvais moment
Vérifiez le réglage de l’heure (AM/PM) sur le thermostat (voir la section sur
la programmation).
Le thermostat n’obéit pas
à la programmation
Assurez-vous que le thermostat est bien en mode programmation;
vérifiez l’heure (AM/PM); vérifiez si le thermostat est en mode manuel
(la température et le message « Hold Set Point » (Maintenir le point de
réglage) sont affichés).
Le ventilateur tourne
continuellement
Vérifiez le commutateur Auto/On (Auto/Marche) du ventilateur.
Le ventilateur fonctionnera continuellement s’il est réglé aux positions
Fan 1 ou Fan 2.
La température de la pièce
est incorrecte
Si un thermostat avec fil a été enlevé, assurez-vous que l’ouverture dans
le mur a été bouchée à l’aide d’un isolant ou pâte inflammables, ou
procurez-vous une plaque murale auprès de votre quincaillerie ou centre
de matériaux local.
Le compresseur
ne fonctionne pas
ou ne s’allume pas
immédiatement lors d'un
changement de fonction
ou de réglage
Un délai de protection (environ 3 minutes) prévient la surcharge du
compresseur. Pour cette raison, l’appareil attendra 3 minutes avant de
commencer son cycle de climatisation ou de chauffage.
L’icône
l’afficheur
Remplacez les piles par 4 piles alcalines neuves de format AA.
apparaît sur
L’heure affichée est incorrecte Réglez l’horloge/l’heure.
15
Garantie du thermostat.
Brochez votre reçu ici. Une preuve de la
date d’achat d’origine est obligatoire pour
valider votre garantie.
Pendant cette période :
GE remplacera :
Un an limité
à partir de la date d’achat
d’origine
Le remplacement total d’un thermostat qui s’avère défectueux suite à un vice de
matière ou de fabrication.
GE ne couvre pas :
■ Les déplacements jusque chez vous.
■ Une mauvaise installation. Si vous avez un problème d’installation, contactez votre installateur. Vous êtes responsable de fournir
des connexions adéquates au produit.
■ La défaillance du produit à la suite de modifications au produit ou d’un usage irraisonnable, y compris le défaut de fournir
un entretien raisonnable et nécessaire.
■ Dans les lieux commerciaux, le travail requis pour déplacer l’appareil, après son installation initiale, vers un lieu où il sera accessible
par un seul technicien d’entretien; ou, si les instructions contenues dans ce manuel n’ont pas été respectées.
■ Le remplacement des fusibles sur place ou le réarmement d’un disjoncteur.
■ Les piles.
■ Les dommages au produit causés par un voltage d’alimentation incorrect, un accident, un incendie, une inondation ou les cas
de force majeure.
■ Les dommages fortuits ou indirects causés par une anomalie possible de ce thermostat.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement du produit
tel que stipulé dans la présente garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites
relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période d’un an
ou à la période la plus courte prescrite par la loi.
Cette garantie couvre l’acheteur initial et tout propriétaire subséquent du produit acheté aux États-Unis ou au Canada.
En Alaska, cette garantie exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre site.
Certaines États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects.
Cette garantie vous confère des droits particuliers reconnus par la loi et il se peut que vous jouissiez d’autres droits
variant d’un État ou province à l’autre. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection
du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225
Termostatos
Programables Digitales Inalámbricos
con receptores
ge.com
Manual de Propietario
RAK348R1 – Receptor
RAK348T1 – Termostato
RAK364R1 – Receptor
RAK364T1 – Termostato
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Botón Run (accionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cómo instalar o quitar el receptor . . . . . . . . . .10–12
Cómo manejarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cómo programarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7–8
Cómo salir del modo de programación . . . . . . . . .9
Consejos para detección de problemas . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Información importante de seguridad . . . . . . . . . .2
Luz trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Perspectiva general de introducción . . . . . . . . . . . .3
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13–14
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
49-7574-S
07-07 JR
Información importante de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Siempre apague la energía desde el suministro
de energía principal antes de instalar o quitar el receptor del termostato.
GE NO ES RESPONSABLE DE LAS INTERFERENCIAS DE RADIO O TV GENERADAS POR
MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS A ESTE EQUIPAMIENTO. TALES MODIFICACIONES
PUEDEN ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPAMIENTO.
ESTE EQUIPAMIENTO CUMPLE CON LA PARTE 15 DE LAS NORMAS DE LA FCC.
EL FUNCIONAMIENTO ESTÁ SUJETO A LAS SIGUIENTES DOS CONDICIONES: (1) ESTE
DISPOSITIVO NO PUEDE CAUSAR INTERFERENCIAS DAÑINAS, Y (2) ESTE DISPOSITIVO DEBE
ACEPTAR LAS INTERFERENCIAS RECIBIDAS, INCLUIDAS INTERFERENCIAS QUE PUEDAN
CAUSAR UN FUNCIONAMIENTO NO DESEADO.
• No utilice el aire acondicionado cuando la temperatura externa se encuentra por debajo
de los 50 grados; esto puede dañar su sistema de A/C y provocar lesiones personales.
• Use este termostato sólo como se describe en este manual.
Especificaciones.
Clasificaciones eléctricas: • Termostato: Energía CC 3.0 VCC (4 baterías “AA” incluidas); 40 mA
• Receptor: 24 VCA (18–30 VCA); 25 mA
Rango de temperatura de funcionamiento: 40°F–99°F (4°C–37°C)
Rango de temperatura configurado
Modo calor: 50°F (10°C)–85°F (29°C)
Modo frío: 64°F (18°C)–99°F (37°C)
Precisión: ± 1°F (± 0.5°C)
Configuraciones de sistema: Calor de 2 etapas (bomba de calor/calor de resistencia); calor de
1 etapa (calor de resistencia); frío de 1 etapa.
Temporización: Anti ciclo corto: 3 minutos (tiempo mínimo de funcionamiento/tiempo de
descanso del compresor)
Terminales: R, GL, GH, B, Y, W, C
2
PERSPECTIVA GENERAL DE INTRODUCCIÓN
CONTROL DEL TERMOSTATO – Frente
Incluye período de programa –
Mañana, día, tarde, noche
Hora y día de
la semana
Visualización de los interruptores –
Fahrenheit/Celsius
F/C
Coloca el termostato en
el modo de configuración
de programa
Inicia y detiene
el programa – Mantiene el punto
de configuración cuando el
programa no está funcionando
11: 20 AM
COOL
Th
OFF
Day
O
PGM
Run
Set Point
Fan Auto
70 O
Light
Clock
Fan
Up
Down
Heat
Cool
Indicación de modo de
funcionamiento – HEAT (calor),
COOL (frío), OFF (apagado)
Conexión de RF con
un modo de control
Indica el almacenamiento de la
temperatura de punto de configuración –
Ver botón Run (accionamiento)
Temperatura de punto
de configuración actual
Botón de luz trasera momentánea
Coloca el termostato en el modo
de configuración de reloj
Condición de funcionamiento
del ventilador
Control del ventilador
Cambia el modo de
funcionamiento – HEAT (calor),
COOL (frío), OFF (apagado)
Cambia la temperatura de punto
de configuración –
También se utiliza con el reloj y
la configuración de programa
CONTROL DEL TERMOSTATO – Parte trasera
Termostato
abierto parte
trasera
Placa de circuito
El termostato funciona con el
conjunto A, con el conjunto B o con
ambos. Cuando las cambie, coloque
todas baterías nuevas. Nunca mezcle
nuevas con viejas.
La orientación de las baterías es
esencial.
Conjunto A
Conjunto A
Conjunto B
Conjunto B
Los programas de calor y frío se mantienen en la memoria. Si las baterías se quitan o se agotan,
el termostato y los receptores permanecerán conectados pero la información de programación y el reloj
deberán reconfigurarse.
3
Introducción.
Este sistema de termostato inalámbrico de dos partes está diseñado para suministrar un
preciso control de temperatura sin los problemas de la instalación y los gastos del cableado.
Mediante cuatro baterías AA, el termostato funcionará aproximadamente por 1 año, y puede
instalarse en cualquier lugar conveniente que asegure un control de temperatura correcto.
Una amplia pantalla de LCD provee al usuario la temperatura actual del lugar, la temperatura
configurada, la hora, el intervalo de programa y otra información de condición del sistema. La
segunda parte del sistema es el receptor. El receptor se conecta con el equipamiento de HVAC
(calefacción, ventilación y aire acondicionado) y se comunica con su termostato utilizando una
energía de frecuencia de radio de 900MHz no autorizada. En el momento de la instalación, el
termostato se encuentra conectado a uno o más receptores. Un termostato y un receptor que
se han conectado no interferirán o se verán afectados por otros termostatos o receptores en
habitaciones contiguas o departamentos o casas lindantes.
Baterías.
Instalación/Cambio
Un ícono de batería baja
se encenderá en la pantalla del termostato cuando las
baterías estén a una semana o dos de agotarse. El termostato está diseñado para utilizar
baterías normales AA de 1.5 voltios. Si las baterías se agotan, el sistema de calefacción/
refrigeración pasará al estado OFF (apagado).
Cómo cambiar las baterías
Para abrir el termostato, quite el tornillo de seguridad
(tornillo Nº2 Phillips o Nº2 de seguridad). Utilizando
ambas manos, presione las dos lengüetas de presión
de la base del termostato con sus pulgares, mientras
tira el frente del termostato en dirección
contraria de la base.
El termostato funciona con
4 baterías AA. Las baterías van de
a pares, un conjunto sobre el otro.
4
Termostato
abierto
parte
trasera
Cubierta del
termostato
Placa base
Seguros
Placa de circuito
Conjunto A
Conjunto A
Conjunto B
Conjunto B
El termostato funciona
con el conjunto A, con el
conjunto B o con ambos.
Cuando las cambie,
coloque todas baterías
nuevas. Nunca mezcle
nuevas con viejas.
La orientación de las
baterías es esencial.
Botones.
Hay un grupo de cuatro botones en el frente del termostato.
Fan
Up
Down
Heat
Cool
Estos botones se utilizan para ajustar el funcionamiento
Modo de
del ventilador, para cambiar la temperatura configurada
funcionamiento
hacia arriba y hacia abajo y para cambiar el modo de
Punto de
funcionamiento del termostato. Hacia la derecha
70
configuración
se encuentran los elementos de visualización que
Condición
se modifican mediante los cuatro botones durante
del ventilador
un funcionamiento normal.
Debe notarse que los botones UP (arriba), DOWN (abajo) y HEAT/COOL (calor/frío) también
se utilizan para configurar el reloj y programar el termostato y la conexión con los receptores.
Esto se verá en las siguientes secciones del manual.
Los cuatro botones ubicados en el lado izquierdo del termostato controlan la visualización
de la temperatura en Fahrenheit o Celsius, la programación y la configuración del reloj.
Estos botones también permiten el control manual o por programación.
• F/C – Alterna entre visualizaciones en Fahrenheit y Celsius
• Botón de configuración de programa
• Run (accionamiento) – Configura el modo de progamación o modo manual de
funcionamiento
• Botón de configuración de reloj
COOL
O
Set Point
Fan Auto
O
Luz trasera.
Un botón único en el lado derecho del termostato activa la visualización de la luz trasera. La luz
trasera iluminará la pantalla después de que se presione el último botón. La iluminación trasera
consume una cantidad significativa de energía de las baterías y debe usarse esporádicamente.
El uso frecuente de la función de luz trasera reducirá la vida útil de las baterías en forma
notable.
5
Configuración del reloj.
En todos los modos de configuración, el termostato destellará el elemento que está por
modificar. Los botones UP (arriba) y DOWN (abajo) cambian las configuraciones, el botón
HEAT/COOL (calor/frío) se utiliza para desplazarse al otro elemento.
Para configurar el reloj, usted debe utilizar los botones marcados CLOCK (reloj), UP (arriba),
DOWN (abajo) y HEAT/COOL (calor/frío).
Paso Uno
Presione el botón CLOCK (reloj). Los dígitos de las horas comenzarán a destellar. Presione
los botones UP (arriba) o DOWN (abajo) para cambiar la hora. Debe notarse que AM/PM
cambia a medida que se pasa las 12. Asegúrese de configurar bien la hora para AM o PM.
Presione el botón HEAT/COOL (calor/frío) para conservar la hora que acaba de configurar
y desplácese a los minutos.
Paso Dos
Los dígitos de los minutos comenzarán a destellar. Presione los botones UP (arriba) o
DOWN (abajo) para cambiar los minutos deseados. Cuando los minutos correctos comiencen
a destellar, presione HEAT/COOL (calor/frío).
Paso Tres
Uno de los íconos de los siete días de la semana (Mo (lunes), Tu (martes), We (miércoles),
Th (jueves), Fr (viernes). Sa (sábado), Su (domingo) comenzarán a destellar. Presione UP (arriba)
o DOWN (abajo) hasta que comience a destellar el ícono correcto. Cuando el día correcto
comience a destellar, presione HEAT/COOL (calor/frío).
Paso Cuatro
Presione el botón CLOCK (reloj) para mantener todos los cambios que ha ingresado en el reloj
y para volver al funcionamiento normal.
6
Programación del termostato.
El termostato cuenta con períodos de cuatro programas: Mañana, día, tarde y noche.
Puede configurarse un horario y temperatura para cada período. Cuando se enciende por
primera vez, el termostato carga por defecto los parámetros de los programas de horario
y temperatura para los días de la semana y para el fin de semana.
Las configuraciones por defecto son las siguientes:
HORARIOS Y TEMPERATURAS POR DEFECTO DE PROGRAMAS PARA DÍAS DE SEMANA
Período
Horario
Calor
Frío
MAÑANA
6:00 AM
70°
75°
DÍA
8:00 AM
62°
83°
TARDE
6:00 PM
70°
75°
NOCHE
10:00 PM
62°
78°
HORARIOS Y TEMPERATURAS POR DEFECTO DE PROGRAMAS PARA FIN DE SEMANA
Período
Horario
Calor
Frío
MAÑANA
8:00 AM
70°
75°
DÍA
10:00 AM
62°
83°
TARDE
6:00 PM
70°
75°
NOCHE
11:00 PM
62°
78°
Pueden ingresarse programas individuales de calefacción y refrigeración. El modo en
que se encuentra el termostato puede visualizarse en el lado superior derecho de la pantalla
de LCD. El modo en que se encuentra el termostato cuando se presiona el botón PROGRAM
(programa) es el modo que controlará dicho programa. Si está en el modo COOL (frío),
el programa ingresado se almacenará como el programa para refrigeración.
Para programar el termostato, usted debe utilizar los botones PROGRAM (programa),
HEAT/COOL (calor/frío), UP (arriba) y DOWN (abajo).
7
Programación del termostato (cont.).
Paso Uno
Presione el botón PROGRAM (programa) para colocar al termostato en el modo
de programación. En la pantalla destellarán los íconos de los días de la semana. Presionando
el botón UP (arriba) y DOWN (abajo) podrá alternarse entre los íconos de días de la semana
y fin de semana. Verifique que en la pantalla destelle el que desea programar. Presione
HEAT/COOL (calor/frío).
Paso Dos
Luego, destellará el período de la mañana. Utilice el botón UP (arriba) o DOWN (abajo) para
alternar entre mañana, día, tarde o noche, deteniéndose en el período que desea programar.
Presione HEAT/COOL (calor/frío).
Paso Tres
Luego, destellará la hora del día. Esta es la hora de inicio del período que ha seleccionado.
Presione los botones UP (arriba) o DOWN (abajo) para cambiar la hora de inicio seleccionada.
Presione HEAT/COOL (calor/frío).
Paso Cuatro
Luego, destellarán los minutos del día. Este es el minuto de inicio dentro de la hora.
Use los botones UP (arriba) o DOWN (abajo) para cambiar los minutos de la configuración
deseada. (Debe notarse que los minutos suben de a unidades de cinco). Presione HEAT/COOL
(calor/frío).
Paso Cinco
Ahora destellará el punto de configuración deseado. Esta es la temperatura que desea
que tenga el termostato en el momento del día que ha seleccionado. Presione los botones
UP (arriba) o DOWN (abajo) para cambiar la temperatura de punto de configuración deseada.
Presione HEAT/COOL (calor/frío).
Esto completa la programación del primer período del día.
Paso Seis
Si comenzó con el período de Mañana, el próximo período (Día) comenzará a destellar.
Siga los pasos dos, tres, cuatro y cinco para cada período que desea programar.
8
Cómo manejarlo.
Se puede acceder rápidamente al elemento específico que desea cambiar presionando el botón
HEAT/COOL (calor/frío) hasta que el elemento que desea modificar comience a destellar. Cuando el
elemento que desea modificar comienza a destellar, use los botones UP (arriba) o DOWN (abajo) para
ingresar el cambio.
Cómo salir del modo de programación.
Presionando el botón PROGRAM (programa) en cualquier momento se podrá salir del modo
de programación, guardar los cambios en la memoria y volver al funcionamiento normal del termostato.
Botón Run (accionamiento) – programación/funcionamiento manual.
El botón RUN (accionamiento) alterna el termostato entre el modo de funcionamiento por programación
y el modo de funcionamiento manual. Cuando se encuentra en el modo de programación, su termostato
responde a los horarios y temperaturas programadas.
Modo de programación
Uno de los cuatro períodos, en este caso “Día”, se visualiza, informándole
en qué período del día se encuentra.
71
Cómo cambiar la temperatura mientras funciona un programa.
Siempre puede cambiarse la temperatura mientras funciona un programa. Sin embargo, cuando
el programa se desplaza al período siguiente, comenzará la temperatura de punto de configuración
programada para ese período. Por ejemplo, supongamos que el período de programa actual es Tarde,
con una temperatura programada de 70° y el período siguiente, Noche, está programado para 65°,
con un horario de inicio programado a las 11 pm. Si durante el período de Tarde desea una temperatura
más elevada, presione el botón UP (arriba) y suba la temperatura por encima de los 70°. El termostato
mantendrá esa temperatura hasta que se accione el próximo período programado, en cuyo momento
la temperatura se ajustará a lo que está programado. En ese caso, el período Noche está configurado
para las 11 pm a 65°.
11:20 AM
HEAT
Th
Day
O
Set Point
Fan Auto
O
Modo Manual
En el modo manual, no habrá visualización del período de tiempo.
En su lugar, podrá visualizarse la palabra “Hold” (sostener) por encima de
70
la temperatura de punto de configuración, indicando que el termostato
está sosteniendo esa temperatura. Ajuste a la temperatura deseada,
usando los botones UP (arriba) o DOWN (abajo), y el termostato mantendrá la temperatura que usted
ha configurado hasta modificarla de nuevo en forma manual.
9
11:20 AM
HEAT
Th
OFF
O
Hold
Set Point
Fan Auto
O
Cómo instalar o quitar el receptor.
El termostato y receptor no funcionarán como un sistema hasta que se conecten entre
sí a través del proceso de instalación. El proceso de conexión une uno o más receptores a
un termostato para que puedan comunicarse entre sí como un sistema de control. Hasta
ocho (8) receptores pueden conectarse a un único termostato. Hasta que no se lo conecte,
un receptor de control no funcionará. Una vez conectado, un receptor de control sólo
responderá a su termostato específico.
Cómo conectar el termostato al receptor
Un termostato y un receptor que se han conectado no interferirán o se verán afectados por
otros termostatos o receptores en habitaciones contiguas, departamentos o casas lindantes.
La información de conexión se almacena en la memoria. No es necesario volver a conectar
un termostato y receptor si las baterías se quitan o después de un corte de energía.
Si varios equipos de instalación se encuentran instalando y conectando termostatos al mismo
tiempo, trate de coordinar la actividad para evitar la posibilidad de que los instaladores realicen
el proceso de conexión simultáneamente. Dado que este es un sistema de RF, los instaladores
ubicados en habitaciones/áreas cercanas, donde es posible que ocurra una superposición de RF,
corren el riesgo de interferirse entre sí. La instalación y la actividad de conexión que exista en
relación a un sistema ya instalado no interferirá con él.
10
Cómo instalar o quitar el receptor (cont.).
A. Presione el botón SW4-INSTALL
(SW4-instalar) dentro del termostato.
Presione el botón HEAT/COOL (calor/frío)
ubicado en el frente del termostato para
seleccionar la opción. Presione el botón
UP (arriba) para configurar el número
de receptor (0-7) y presione el botón
HEAT/COOL (calor/frío) para configurar
el receptor.
B. Presione el botón SW9-LINK
(SW9-conectar) dentro del termostato.
Dentro de los 5 segundos, presione
el botón RESET/LINK (reconfigurar/
conectar) del receptor.
Si está conectado, aparecerá el mensaje
“Good” (bien). Si no está conectado,
aparecerá el mensaje “Bad” (mal).
C. Presione el botón SW4-INSTALL
(SW4-instalar) para cerrar la sesión
de instalación.
Botones internos
PB1–NETWORK (PB1-red)
Se utiliza para desinstalar el
termostato del receptor al que
ha sido conectado.
SW12-RESET SW4-INSTALL SW9-LINK
SW12–RESET (SW12-reiniciar)
Reinicio maestro—Devuelve
el termostato a los valores
por defecto de fábrica.
SW12-RESET SW4-INSTALL SW9-LINK
Pantalla
HEAT
COOL
Install
Node
Good
Please Wait
SW4–INSTALL (SW4-instalar)
Comienza una sesión de
instalación.
SW9–LINK (SW9-conectar)
Se utiliza para conectar el
termostato a los receptores
de control.
NOTA: La pantalla siempre
destella el ítem que se encuentra
activo y que puede modificarse.
Cómo desinstalar un receptor
A diferencia de la instalación de un receptor, este procedimiento desinstala todos los receptores
conectados al termostato de una vez. No se puede quitar un receptor por vez.
Paso Uno
Presione el botón SW4-INSTALL (SW4-instalar) dentro del termostato. El ícono “Install” (instalar)
comenzará a destellar. Presione el botón UP (arriba) para obtener la opción “Remove” (quitar) y presione
el botón HEAT/COOL (calor/frío) para seleccionar. Podrán verse los íconos de “Heat” (calor) y/o “Cool” y
todos los elementos aparecerán fijos; no habrá elementos destellantes.
Paso Dos
Presione el botón SW9-LINK (SW9-conectar) ubicado en la parte trasera de la placa de circuito del
termostato. Dentro de los 5 segundos, active la solicitud de conexión de servicio del receptor. Cuando
presione el botón SW9-LINK (SW9-conectar), el termostato mostrará el mensaje “Please Wait”
(por favor espere) en el extremo inferior derecho de la pantalla mientras busca un receptor. Una vez que
el termostato encuentra los receptores instalados, la información de conexión se elimina de los receptores
y el termostato, el mensaje “Please Wait” desaparece y podrá verse “Good” (bien).
11
Cómo instalar o quitar el receptor (cont.).
Reinicio de la instalación del termostato
Si surgen problemas para instalar un receptor, siga los siguientes pasos:
Paso Uno
Presione el botón SW4-INSTALL (SW4-instalar) dentro del termostato. El ícono "Install" (instalar)
comenzará a destellar. Sólo necesita comenzar la sesión de instalación para efectuar el reinicio.
Paso Dos
Presione y sostenga el botón PB1-NETWORK (PB1-red) en la parte interna del termostato por
aproximadamente 2 segundos.
No se verá respuesta. Todos los ingresos de instalación previos se borrarán de la memoria
del termostato. Usted puede continuar desde este punto con el procedimiento de instalación.
El botón PB1-NETWORK (PB1-red) sólo reiniciará la base de datos de instalación del termostato
si éste ya se encuentra en una sesión de instalación (el botón SW4-INSTALL (SW4-instalar)
se ha presionado). De otro modo, el botón PB1-NETWORK (PB1-red) no tendrá efecto.
12
Preguntas frecuentes.
"¿Dónde debo instalar el termostato?"
Para mejores resultados, el termostato debe ubicarse aproximadamente cinco pies sobre el piso sobre
una pared interna en un área con buena circulación de aire. El termostato no debe colocarse donde haya
estancamiento de aire, como detrás de la puertas, en rincones o debajo de gabinetes. Deben evitarse
las corrientes calientes o frías de conductos de aire y ventanas. Evite el calor directo del sol, artefactos
de iluminación, aparatos electrónicos, chimeneas, etc.
"¿Qué significa el símbolo de la antena en la pantalla?"
El termostato muestra el símbolo de la antena como una señal de que se está comunicando con
sus receptores. Si, después de varios intentos, no se establece la comunicación, el símbolo de antena
desaparecerá.
"¿Qué hago si el símbolo de antena desaparece?"
Verifique la presencia de energía hacia el equipo de HVAC (calefacción, ventilación y aire acondicionado)
donde está instalado el receptor. Una vez que se ha restablecido la energía, haga que el termostato
se comunique con los receptores presionando el botón FAN (ventilador) o pasando la temperatura
configurada a una mayor o menor de la temperatura ambiente (mayor en calefacción y menor en
refrigeración). El termostato también automáticamente tratará de comunicarse dentro de un máximo
de diez minutos desde el último intento. Si la comunicación es exitosa, el ícono de la antena se encenderá.
Una interferencia casual de RF puede provocar una pérdida temporal de comunicación. En casi todos
esos casos, la interferencia es temporal. El termostato tratará de reestablecer la comunicación con
los receptores dentro de un máximo de diez minutos.
"¿Puedo manejar cargas múltiples de calefacción o refrigeración como calefacción eléctrica por
zócalo radiante y un acondicionador de aire de ventana con un solo termostato?"
Sí. De hecho, un termostato puede controlar hasta ocho (8) receptores diferentes.
"¿Puedo utilizar otro termostato sin interferencias?"
Sí. Este termostato inalámbrico y sus receptores se comunicarán entre ellos, pero nunca responderán
o controlarán otro termostato en habitaciones contiguas o departamentos o casas lindantes.
"Cuando el aire acondicionado se apaga, ¿por qué no puedo hacerlo funcionar de inmediato?"
Esto es normal. Lo que está experimentando se denomina demora por anti ciclo corto. Debido
a la presión elevada en el sistema, no es una buena idea encender el acondicionador de aire
inmediatamente después de que se haya apagado. En forma automática, el termostato evita
que esto suceda introduciendo una demora de aproximadamente 3 minutos.
13
Preguntas frecuentes (cont.).
"Acabo de instalar el termostato y el símbolo de antena se enciende y apaga. ¿Qué debo hacer?"
La causa es una señal débil de RF entre el termostato y los receptores. Cuando más lejos se encuentren
el termostato del receptor, más débil será la señal. La causa probable es la distancia y/o algo que
frena o bloquea la señal de RF. Generalmente, la distancia no es un problema. La razón más común es
un objeto que funciona como un escudo, como una placa de metal. Se necesitará cambiar la posición
del receptor o del termostato, o de ambos. En los casos poco comunes en los que un receptor no puede
reposicionarse o donde se encuentra completamente cubierto en una caja de control de metal, deberá
quitarse una pequeña sección de la placa de metal y, si fuese necesario, reemplazarse con plástico u otro
material no metálico.
NOTA: Siempre busque electricistas y contratistas de HVAC (calefacción, ventilación y aire
acondicionado) competentes y profesionales cuando trabaje con su sistema de calefacción
y ventilación y con el cableado eléctrico de su hogar o propiedad comercial. Siempre consulte
a su contratista de HVAC y/o el fabricante del equipamiento antes que modificar algún equipamiento.
"La pantalla del termostato está en blanco. ¿Qué sucedió?"
Una pantalla en blanco indica que se han agotado las baterías. Cuando se enciende el ícono
de “Low Battery” (batería baja), quedan solamente 1 o 2 semanas de vida útil. (Ver la sección
“BATERÍAS – Instalación/Cambio” de este manual para información sobre cómo cambiar las baterías).
Recomendamos que cuando cambie las baterías, siempre use baterías nuevas. Use cuatro (4) baterías
nuevas AA de alta calidad. Si está utilizando el termostato inalámbrico para controlar el sistema de
calefacción, recomendamos como práctica general colocar baterías nuevas al comienzo de
la temporada de calefacción.
"Si no voy a estar en casa por un período prolongado, como las vacaciones, ¿cómo programo
el termostato para que mi sistema no funcione de manera excesiva?"
Tiene un par de opciones. La primera es presionar el botón HEAT/COOL (calor/frío) en el termostato
hasta que en la pantalla se visualice “OFF” (apagado). (Particularmente durante la temporada de
calefacción, no recomendamos pasar al modo “OFF”). La segunda opción es pasar el termostato al modo
manual presionando el botón RUN (accionamiento). Usted se dará cuenta de estar en el modo manual
porque no podrán visualizarse ninguno de los íconos de los períodos Mañana, Día, Tarde o Noche. Podrá
verse el ícono “Hold” (sostener) ubicado sobre la temperatura de punto de configuración. Luego, ajuste la
temperatura de punto de configuración para minimizar el funcionamiento del sistema. Por ejemplo, usted
puede ajustar a un punto de configuración de 85° para refrigeración o de 65° para calefacción, teniendo
en cuenta que la temperatura que seleccione puede llegar a afectar las plantas y animales que
permanezcan en su casa mientras usted está de viaje. Durante la temporada de refrigeración, tenga
en cuenta la humedad, además de la temperatura interna. Cuando funciona el acondicionador de aire,
no solo enfría el aire, sino que elimina la humedad ambiente. Una humedad elevada puede promover
el crecimiento de moho.
14
Consejos para detección de problemas.
Problema
Solución
No se visualiza la pantalla
Asegúrese de que las baterías estén nuevas y que se encuentren bien
instaladas. Ver la sección “Baterías” de este manual.
El ventilador del sistema
no se enciende como
corresponde
Verifique que el cableado sea el correcto.
La programación se activa
en un horario incorrecto
Constate la hora (AM/PM) programada en el termostato
(Ver Programación).
El termostato no sigue
el programa
Verifique que se encuentre en el modo Program (programa); constate
la hora (AM/PM); constate si se encuentra en el modo manual (“Hold Set
Point” [Mantenga punto de configuración] y la temperatura aparecen
en la pantalla).
El ventilador funciona
en forma continua
Controle el interruptor Fan Auto/On (ventilador auto/encendido). Si está
en la posición Fan 1 (ventilador 1) o Fan 2 (ventilador 2), éste funcionará
sin parar.
La temperatura del
ambiente no es la correcta
Si se quitó un termostato con cable, verifique que el orificio de la pared
esté sellado con aislación no inflamable o masilla, o utilice una placa de
pared comprada en una ferretería local o tienda de construcción.
El compresor no funciona
ni se enciende
inmediatamente cuando
se cambia la función
o configuración
Existe una demora de protección (aproximadamente 3 minutos) para
evitar una sobrecarga del compresor. Por esta razón, la unidad puede no
iniciar una refrigeración o calefacción normal durante 3 minutos después
de que se haya encendido de nuevo.
aparece en la pantalla Reemplace con 4 baterías alcalinas nuevas “AA”.
La hora que aparece
Configure el reloj/hora.
en la pantalla no es la correcta
15
Garantía del termostato.
Abroche su recibo aquí. Se necesita
una prueba de la fecha de compra original
para validar la garantía.
Por el período de:
GE reemplazará:
Un año limitado
desde la fecha
de compra original
Reemplazo total del termostato que falle debido a un defecto de los materiales o mano
de obra.
GE no cubrirá:
■ Viajes a su hogar para servicio técnico.
■ Instalación inadecuada. Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su instalador.
Usted es responsable de suministrar conexiones eléctricas adecuadas al producto.
■ Fallas del producto provocadas por modificaciones al producto o debido a un uso inadecuado, incluyendo no
prestar un mantenimiento razonable y necesario.
■ En locaciones comerciales, mano de obra necesaria para mover la unidad, después de haber sido instalada
inicialmente, a una ubicación donde sea accesible para reparación por parte de un técnico individual; o, si no
se ha prestado atención a las instrucciones incluidas en este manual.
■ Reemplazo de fusibles del lugar o la reconfiguración de disyuntores.
■ Baterías.
■ Daños al producto provocados por voltaje inadecuado de suministro de energía, accidentes, incendios,
inundaciones o fuerza mayor.
■ Daños incidentales o resultantes provocados por posibles defectos en este termostato.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo remedio es el intercambio del producto como se
establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y
aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para su uso dentro de
los EE.UU. y Canadá. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para efectuar arreglos en su hogar.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado o de provincia a
provincia. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local, estatal o provincial o al Fiscal General
de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225

Documentos relacionados