1·day acuvue® moist - portal-visual.com portal

Transcripción

1·day acuvue® moist - portal-visual.com portal
Apoyando su negocio con productos,
tecnologías y servicios innovadores
Catálogo de Productos y Servicios 2015
Contenidos
Bienvenido a nuestro Catálogo de Productos y Servicios. Aquí encontrará información detallada de
nuestra gama de productos ACUVUE®, incluidas las tecnologías clave, beneficios para el paciente,
consejos de adaptación y actividades de soporte para su negocio.
Cada página de productos ACUVUE® está separada en dos secciones:
• L
a parte izquierda contiene las especificaciones y guías de adaptación para usted, el óptico.
• L
a parte derecha está diseñada para ayudarle a explicar los beneficios de la gama ACUVUE® a
sus pacientes.
02 Apoyando su negocio
03 Pacientes felices
06 1·DAY ACUVUE® TruEye®
08 1·DAY ACUVUE® MOIST®
10
1·DAY ACUVUE® MOIST® for ASTIGMATISM
12ACUVUE® OASYS® with HYDRACLEAR® PLUS
14ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM
16ACUVUE® OASYS® for PRESBYOPIA
18ACUVUE® 2
19Reemplazo
20 Protección UV
23 Otros productos de la gama ACUVUE®
28 Nuevo rango de tamaños de pack
❙1
Apoyando su negocio con productos,
tecnologías y servicios innovadores.
En Johnson & Johnson Vision Care, creemos que apoyar su negocio
es mucho más que ofrecerle grandes productos.
Por eso, con nuestro programa de soporte 360°,
además de innovadores productos, ponemos a
su disposición nuestro programa de educación
profesional, nuestros servicios de atención al
cliente, así como actividades de soporte para su
negocio.
Pr
o
E
RT
as de so
am
p
r
g
ión al clie
nc
n
te
te
A
SOPO
Ed
u
l
na
2❙
s innova
cto
d
u
d
te
or
n profe
ció
sio
ca
Johnson
&
Johnson
Vision
Care
está
comprometido con el desarrollo continuo en
innovación y lentes de contacto que proporcionen
excelente COMODIDAD, VISIÓN Y SALUD. Es este
compromiso con usted y sus pacientes, el que
hace de ACUVUE® la marca número uno de lentes
de contacto en todo el mundo1.
es
or
Pro
Cada mes hablamos con decenas de ópticos para
reunir valiosas aportaciones, las cuales utilizamos
para dar forma a nuestras estrategias, mejorar las
actividades en curso o desarrollar otras nuevas.
Este catálogo es un buen ejemplo, al haber sido
específicamente diseñado para ayudarle en su
negocio.
* Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las
gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014. 1.La familia de productos ACUVUE® es número 1 en ventas en
lentes de contacto en Estados Unidos, Japón, Reino Unido, Corea del Sur, Rusia, Canadá, Taiwan, China, y Singapur. Análisis interno basado en datos de un tercero independiente (En- dic 2013). 2. Morgan PB et al Ocular physiology
and comfort in neophyte subjects fitted with daily disposable silicone hydrogel contact lenses. CLAE, 2013. 36, 118-125. 3.Sulley A, Madec-Hily A, Packe R. Large scale survey of senofilcon A contact lens wearers. Optom Vis Sci
2012 E-abstract 125443. 4.Sheardown H, Liu L and Jones L. Chemical characterization of 1-DAY ACUVUE® MOIST® and 1-DAY ACUVUE® contact lenses. Invest Ophthalmol Vis Sci 2006;47: E-Abstract 2388. 5.McIlraith R, Young
G, Hunt C. Toric lens orientation and visual acuity in non-standard conditions. CLAE 2010; 33 (1): 23-26. 6.Chamberlain P, Morgan P, Moody K & Maldonado-Codina C. Fluctuation in visual acuity during soft toric contact lens wear.
Optom Vis Sci 2011, April; 88(4): E534-8.
Pacientes felices.
Las tecnologías usadas en las lentes de contacto de la marca
ACUVUE®, están diseñadas para proporcionar una satisfacción
inigualable a los usuarios, a través de una comodidad, visión y salud
excelentes:
• Agentes
humectantes embebidos como HYDRACLEAR® PLUS y LACREON® para una comodidad
duradera.2,3,4
• ASD
– Diseño de Estabilización Acelerada, usado en toda la gama ACUVUE® de lentes para
astigmatismo, que ayuda a mantener una visión nítida y estable independientemente de los
movimientos oculares o de cabeza5,6.
• Alto nivel de filtro UVA y UVB en todos nuestros productos que ayuda a proteger los ojos frente a la
transmisión de los dañinos rayos solares*.
¿Por qué debería esforzarse en tener pacientes “felices”?
• P
or cada 17 nuevos usuarios adaptados recientemente, 10
pacientes abandonan cada año.7
• L
os motivos más comúnmente citados son incomodidad,
sequedad y manipulación.8
¿Con qué frecuencia se encuentra con un usuario ACUVUE® infeliz?
• 9
de cada 10 pacientes están satisfechos con la marca de
lentes de contacto ACUVUE®9.
• 9
de cada 10 usuarios de ACUVUE® dicen que continuarán
llevando sus lentes de contacto en los próximos 12 meses9.
Midiendo el éxito de su negocio con pacientes felices ACUVUE®.
Satisfacción
del paciente
Fidelidad
del paciente
Recomendación
del paciente
Éxito para
su negocio
Trabajemos juntos para conseguir más pacientes felices.
7.Data on file JJVC 2012; survey of wearers of ACUVUE® OASYS® (n=1207) and ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM (n=316), aged 18-64; in
UK, Russia, Germany. Italy, France and Poland; conducted 13th Feb. 8.Independent market research survey, 2012, 14 markets across Europe
and Russia via online questionnaire. Study with a representative sample of the national population aged 15+ identified a total of 14,096
people who had ever worn Contact lenses. Data on file. 9. Ruston D et al. Contemporary insights to increase contact lens penetration. BCLA
poster presentation 2012; U&A Survey, January to August 2011, 9 markets via online questionnaire with 16-54 year old contact lens wearers,
considerers and drop-outs (n=5,078) in UK, France, Germany, Italy, Spain, Sweden, Poland, Russia & Saudi Arabia.
❙3
Una completa gama de productos para
ayudarle a tener pacientes felices
1·DAY ACUVUE® TruEye®
Las únicas lentes que han demostrado que ayudan a mantener el
estado naturalmente saludable de los ojos a lo largo del tiempo1.
• L
a tecnología HYDRACLEAR® 1 incorpora el
mayor volumen de agente humectante dentro
de la familia HYDRACLEAR®, favoreciendo la
estabilidad de la película lagrimal y ayudando a
mantener las condiciones oculares2,3.
• T
estado durante doce meses: Un estudio
independiente demuestra que la fisiología
ocular llevando 1·DAY ACUVUE® TruEye® es
comparable a la del ojo desnudo, sin lentes1.
Especificaciones del producto
Especificaciones del producto
Material
narafilcon A (Hidrogel de Silicona)
Espesor central
0.085mm (para una lente de -3.00D)
Tecnología humectante
HYDRACLEAR® 1
Transmisibilidad al oxígeno (Dk/t)†
118
Contenido en agua
46%
Flujo de oxígeno††
98%
Radio de curvatura
8.5mm , 9.0mm
Filtro UV*
Clase 1 (99.9% UVB, 96.9% UVA)
Diámetro
14.2mm
Tinte de visibilidad azul
-0.50D a -6.00D (en pasos de 0.25D)
Características de visibilidad
‘123’ indicador derecho / revés
Parámetros
-6.50D a -12.00D (en pasos de 0.50D)
+0.50D a +6.00D (en pasos de 0.25D)
Uso y frecuencia de reemplazo
Uso único, reemplazo diario
Tamaño de pack disponible
10, 30, 90, 180 lentes
† Unidades Fatts x10-9 para una lente de -3.00D en el centro medido por el método Polarográfico, corregido efecto de superficie y bordes. Unidades Fatt a 35ºC. †† % de
oxígeno disponible en la córnea central comparado con el 100% sin lentes.
Guía de adaptación 1·DAY ACUVUE® TruEye®.
Para adaptar las lentes con éxito, se recomienda probarlas durante 5 días.
Miopía/Hipermetropía
Lente de primera opción
1· DAY ACUVUE® TruEye®
8.5/ 14.2
6❙
Adaptación óptima:
Si la lente muestra:
Pruebe:
Características de
adaptación:
Movimiento excesivo tras el
parpadeo, levantamiento de
borde o descentrado excesivo
Lente alternativa de
diseño más cerrado
Movimiento insuficiente tras el
parpadeo, indentación
conjuntival o resistencia en
el test push up
Lente de prueba
1· DAY ACUVUE® TruEye®
9.0/ 14.2
Recubrimiento corneal
completo
Movimiento adecuado para
el intercambio lagrimal
(0.2 - 0.4mm)
Movimiento suave con el
test push up
* Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las
gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014.
¢.Brennan NA. Beyond flux: Total corneal oxygen consumption as an index of corneal oxygenation during contact lens wear. Optom Vis Sci. 2005 Jun;82(6):467-72. 1.Morgan PB et al Ocular physiology and comfort in neophyte
subjects fitted with daily disposable silicone hydrogel contact lenses. CLAE, 2013. 36, 118-125. 2. Chamberlain P et al. Comfort and physiological response of neophytes with a daily disposable silicone hydrogel contact lens. CLAE,
2009; 32:5, 210-254. 3. JJVC Data on file 2013.
Ayuda a mantener
tus ojos en su
estado naturalmente
saludable, incluso
después de 365 días1.
Cómo explicar los beneficios a los pacientes
La tecnología HYDRACLEAR® 1 mantiene la película
lagrimal, ayudando a conservar las condiciones
oculares.
• F
avorece un uso saludable de las lentes sin comprometer la
comodidad2,3.
¢
La tecnología HYDRACLEAR® 1 y el material de alto
rendimiento de las lentes proporcionan a los ojos
tanto oxígeno como el que reciben sin lentes.
• Ayuda a que los ojos se mantengan blancos.
Ninguna otra marca de lentes de contacto diarias
tiene un filtro UV más alto*.
• A
yuda a proteger tus ojos frente a la transmisión de los
dañinos rayos solares.
La libertad y conveniencia de unas lentillas frescas y
nuevas todos los días.
• L
as lentes desechables diarias son la forma más sana de
llevar lentillas y no es necesaria su limpieza.
❙7
Cuidado extra incluso para ojos que se
sienten secos o sensibles1
ón d e
taci
nt
ra
ro
Hi
d
1·DAY ACUVUE® MOIST®
Irr
ra
ita
ción fue
• P
roporciona un colchón de hidratación de larga duración, desde
el núcleo hasta la superficie de la lente, que no se pierde con el
parpadeo2-4.
ó n de
taci
nt
ra
ro
Hi
d
HIDRATACIÓN DENTRO
Tecnología LACREON®:
IRRITACIÓN FUERA
Probado material etafilcon A- La historia no contada:
Ir r
• D
emostrado en un estudio in vitro**: Ayuda a mantener un nivel
relativamente bajo de biomarcadores inflamatorios ocultos en el
epitelio corneal que pueden provocar irritación5.
ra
ita
ción fue
• Bajo módulo que permite adaptarse cómodamente a los ojos6.
• D
iseño INFINITY EDGE™ que se ajusta uniformemente al contorno
de los ojos7.
**Basado en un dato in vitro; los estudios clínicos no han sido realizados relacionando directamente diferencias en el perfil de lisozima con beneficios clínicos específicos.
Especificaciones del producto
Especificaciones del producto
Material
etafilcon A (Hidrogel Tradicional)
Espesor central
0.084mm (para una lente de - 3.00D)
Tecnología humectante
LACREON®
Transmisibilidad al oxígeno (Dk/t)†
25.5
Contenido en agua
58%
Flujo de oxígeno††
88%
Radio de curvatura
8.5mm , 9.0mm
Filtro UV*
Clase 2 (98.8% UVB; 85.1% UVA)
Diámetro
14.2mm
Tinte de visibilidad azul
-0.50D a -6.00D (en pasos de 0.25D)
Parámetros
Características de visibilidad
‘123’ indicador derecho / revés
-6.50D a -12.00D (en pasos de 0.50D)
Uso y frecuencia de reemplazo
Uso único, reemplazo diario
+0.50D a +6.00D (en pasos de 0.25D)
Tamaño de pack disponible
10, 30, 90, 180 lentes
† Unidades Fatts x10-9 para una lente de -3.00D en el centro medido por el método Polarográfico, corregido efecto de superficie y bordes. Unidades Fatt a 35ºC. †† % de
oxígeno disponible en la córnea central comparado con el 100% sin lentes.
Guía de adaptación 1·DAY ACUVUE® MOIST®.
Miopía/Hipermetropía
Lente de primera opción
1·DAY ACUVUE® MOIST®
8.5/ 14.2
8❙
Adaptación óptima:
Si la lente muestra:
Pruebe:
Características de
adaptación:
Movimiento excesivo tras el
parpadeo, levantamiento de
borde o descentrado excesivo
Lente alternativa de
diseño más cerrado
Movimiento insuficiente tras
el parpadeo, indentación
conjuntival o resistencia en
el test push up
Lente de prueba
1·DAY ACUVUE® MOIST®
9.0/ 14.2
Recubrimiento corneal
completo
Movimiento adecuado para
el intercambio lagrimal
(0.2 - 0.4mm)
Movimiento suave con
el test push up
* Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las
gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014.
1. JJVC Data on file 2009. 2.Sheardown H et al. Chemical characterization of 1·DAY ACUVUE® MOIST® and 1·DAY ACUVUE® contact lenses. Invest Ophthalmol Vis Sci, 2006;47: E-Abstract 2388. 3.JJVC Data on file 2005 and 2007.
4.JJVC Data on file 2009. Post-hoc analysis October 2009. Among adults aged 25-34 (N=71) P<0.05. With 1·DAY ACUVUE® MOIST®, 1% of patients experience frequent eye irritation, 14% of wearers occasionally experience eye
irritation while 83% seldom or never experienced eye irritation. With DAILIES® AquaComfort Plus®, 10% of patients always or frequently experience eye irritation, 27% occasionally experience eye irritation and 63% seldom or
Cuidado extra incluso
para ojos que se sienten
secos o sensibles1 .
Cómo explicar los beneficios a los pacientes
Hidratación dentro.
• La exclusiva tecnología LACREON® crea un colchón de
hidratación que dura todo el día2,4.
Irritación fuera.
• E
xclusivo material flexible que se adapta cómodamente a tus
ojos6.
• Ayuda a minimizar la irritación5,8.
Alto nivel de Filtro UV*.
• A
yuda a proteger tus ojos frente a la transmisión de los
dañinos rayos solares.
La libertad y conveniencia de unas lentillas frescas y
nuevas todos los días.
• L
as lentes desechables diarias son la forma más sana de
llevar lentillas y no es necesaria su limpieza.
• Ideal para aquellos que sufren alergias9.
never experiences eye irritation. 5.JJVC Data on file 2014. Data generated in collaboration with the Centre for Contact Lens Research (CCLR)
in Waterloo, Canada. Based on in vitro data; clinical studies have not been done directly linking differences in lysozyme profile with specific
clinical benefits. 6.JJVC Data on file 2011. 7.JJVC Data on file 2013. 8.Suwala M et al. Quantity and conformation of lysozyme deposited on
conventional and silicone hydrogel contact lens materials using an in vitro model. Eye Contact Lens, 2007; 33, 138-143. 9.Hayes V et al. An
evaluation of 1-day disposable contact lens wear in a population of allergy sufferers. CLAE, 2003; 26:2, 85-93.
❙9
Hi
d
ón d e
taci
nt
ra
ro
1·DAY ACUVUE® MOIST®
for ASTIGMATISM
Irr
ra
ita
ción fue
La tecnología única ASD (Diseño de Estabilización
Acelerada), proporciona una visión nítida y estable independientemente
de los movimientos oculares y de la cabeza1,2.
• L
a tecnología ASD tiene cuatro zonas que interactúan
con los párpados de manera efectiva para estabilizar
rápidamente la lente en el ojo, ayudando a colocarla en su
sitio3.
• L
a tecnología ASD tiene un espesor mínimo bajo ambos
párpados, lo que ayuda a mantener una visión nítida y
estable independientemente de los movimientos oculares,
las miradas extremas o los movimientos de cabeza.1,2,4
• L
as lentes para astigmatismo de la marca ACUVUE®
son las únicas lentes tóricas que usan tecnología ASD,
proporcionando una agudeza visual tan buena como la de
las gafas5.
Especificaciones del producto
Especificaciones del producto
Material
etafilcon A (Hidrogel Tradicional)
Transmisibilidad al oxígeno (Dk/t)†
23.7
Diseño de estabilización
Diseño de Estabilización Acelerada (ASD)
Flujo de oxígeno††
88%
Tecnología humectante
LACREON®
Filtro UV*
Clase 2 (98.8% UVB, 85.1% UVA)
Contenido en agua
58%
Radio de curvatura
8.5mm
Características de visibilidad
Tinte de visibilidad azul
Diámetro
14.5mm
Marcas de orientación
Dos líneas verticales a las 6h y a las 12h
Parámetros
Ver cuadro inferior
Uso y frecuencia de reemplazo
Uso único, reemplazo diario
Espesor central
0.090mm (para una lente de -3.00D)
Tamaño de pack disponible
30 lentes
† Unidades Fatts x10-9 para una lente de -3.00D en el centro medido por el método Polarográfico, corregido efecto de superficie y bordes. Unidades Fatt a 35ºC. †† % de
oxígeno disponible en la córnea central comparado con el 100% sin lentes.
Parámetros
Miopía
Plano a -6.00D (en pasos de 0.25D)
Potencias Esféricas
Ejes/ Cilindros
-0.75
-1.25
-1.75
Miopía Elevada
-6.50D a -9.00D (en pasos de 0.50D)
-2.25
-0.75
-1.25
-1.75
Hipermetropía
+0.25D a +4.00D (en pasos de 0.25D)
-2.25
-0.75
-1.25
-1.75
10º
20º
30º
40º
50º
60º
70º
80º
90º
100º
110º
120º
130º
140º
150º
160º
170º
180º
La familia 1·DAY ACUVUE® MOIST® cubre al 94% de los pacientes con error refractivo esférico o tórico6.
10 ❙
* Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las
gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014.
1.Chamberlain P et al. Fluctuation In Visual Acuity During Soft Toric Contact Lens Wear. Optom Vis Sci 2011; 88: 534-538. 2.McIlraith R, Young G, Hunt C. Toric lens orientation and visual acuity in non-standard conditions.
CLAE 2010; 33 (1): 23-26. 3.JJVC data on file 2008 & 2010 4.Zikos G, Kang S, Ciuffreda K et al. Rotational Stability of Toric Soft Contact Lenses During Natural Viewing Conditions. Optom Vis Sci 2007; 84 (11): 1039–
1045. 5.Sulley A, Young G, Lorenz K & Hunt C. Clinical evaluation of fitting toric soft contact lenses to current non-users. Ophthalmic Physiol Opt 2013, 33, 94–103. 6.JJVC data on file 2014; ACUVUE®OASYS® Brand Contact
Lenses cover 94.2% of cylindrical prescriptions. 1-DAY ACUVUE® MOIST® Brand Contact Lenses cover 80.5% 7.Sheardown H, Liu L and Jones L. Chemical characterization of 1-DAY ACUVUE® MOIST® and 1-DAY ACUVUE®
Contact Lenses. Invest Ophthalmol Vis Sci 2006;47: E-Abstract 2388. 8.JJVC Data on file 2005 and 2007. 9.JJVC Data on file 2009. Post-hoc analysis October 2009. Among adults aged 25-34 (N=71) P<0.05. With 1-DAY
Las lentes de
contacto para
astigmatismo que
te proporcionan
un cuidado extra.
Cómo explicar los beneficios a los pacientes
Visión nítida y estable para los astígmatas
• L
a tecnología ASD (Diseño de Estabilización Acelerada)
asegura que, independientemente de tus actividades del día
a día, tu visión permanecerá clara y nítida1,2.
Hidratación dentro
• L
a exclusiva tecnología LACREON® crea un colchón de
hidratación que dura todo el día7,9.
Irritación fuera
• E
xclusivo material flexible que se ajusta cómodamente a tus
ojos10.
• Ayuda a minimizar la irritación11,12,†.
Alto nivel de Filtro UV*
• A
yuda a proteger tus ojos frente a la transmisión de los
dañinos rayos solares.
La libertad y conveniencia de unas lentillas frescas y
nuevas todos los días
• Las lentes desechables diarias son la forma más sana de
llevar lentillas y no es necesaria su limpieza.
• Ideal para aquellos que sufren alergias13.
†Basado en un dato in vitro; los estudios clínicos no han sido realizados relacionado directamente diferencias en el perfil de lisozima con beneficios clínicos específicos.
ACUVUE® MOIST®, 1% of patients experience frequent eye irritation, 14% of wearers occasionally experience eye irritation while 83%
seldom or never experienced eye irritation. With DAILIES® AquaComfort Plus®, 10% of patients always or frequently experience eye
irritation, 27% occasionally experience eye irritation and 63% seldom or never experiences eye irritation. 10.JJVC Data on file 2011.
11.JJVC Data on file 2014. Data generated in collaboration with the Centre for Contact Lens Research (CCLR) in Waterloo, Canada. Based
on in vitro data; clinical studies have not been done directly linking differences in lysozyme profile with specific clinical benefits. 12.Suwala
M et al. Quantity and conformation of lysozyme deposited on conventional and silicone hydrogel contact lens materials using an in vitro
model. Eye Contact Lens, 2007; 33, 138-143. 13.Hayes V et al. An evaluation of 1-day disposable contact lens wear in a population of allergy
sufferers. CLAE, 2003; 26:2, 85-93.
❙ 11
ACUVUE® OASYS®
with HYDRACLEAR® PLUS
Ahora ha demostrado tener lubricidad comparable a la de la córnea1,
ayudando a prevenir la sensación de ojos cansados2,3.
ICID
BR
LU
D
A
• A
hora las lentes de contacto de la gama ACUVUE® OASYS® han
demostrado tener un coeficiente de fricción muy bajo, comparable
al de la córnea1.
N
M
A
• L
a superficie ultra suave de ACUVUE® OASYS® ayuda a prevenir
esa sensación de ojos cansados2,3.
RA
R
CO
P
EA †
• L
os párpados se pueden deslizar fácilmente sobre la superficie de
ACUVUE® OASYS®, como si lo hicieran sobre la córnea desnuda.
Ó
BLE A LA C
La primera medición del coeficiente de fricción (CoF) de la córnea humana, en un nuevo test que
simula las condiciones reales del ojo. Este test muestra que el CoF de la córnea humana es 0.015,
similar al CoF de ACUVUE® OASYS®†.
Especificaciones del producto
Especificaciones del producto
Material
senofilcon A (Hidrogel de Silicona)
Tecnología humectante
HYDRACLEAR PLUS
Contenido en agua
38%
Radio de curvatura
8.4mm, 8.8mm
Diámetro
14.0mm
®
-0.50D a -6.00D (en pasos de 0.25D)
Espesor central
0.070mm (para una lente de -3.00D)
Transmisibilidad al oxígeno (Dk/t)†
147
Flujo de oxígeno††
98% (ojo abierto) 96% (ojo cerrado)
Filtro UV*
Clase 1 (99.9% UVB, 96.1% UVA)
Tinte de visibilidad azul
Características de visibilidad
‘123’ indicador derecho/ revés
-6.50D a -12.00D (en pasos de 0.50D)
Parámetros
Uso diario, dos pares al mes
+0.50D a +6.00D (en pasos de 0.25D)
+6.50D a +8.00D (en pasos de 0.50D)
Lente plana disponible para uso terapéutico
Uso y frecuencia de reemplazo
Uso prolongado, reemplazo semanal
Tamaño de pack disponible
3, 6, 12, 24 lentes
† Unidades Fatts x10-9 para una lente de -3.00D en el centro medido por el método Polarográfico, corregido efecto de superficie y bordes. Unidades Fatt a 35ºC. †† % de
oxígeno disponible en la córnea central comparado con el 100% sin lentes.
Guía de adaptación ACUVUE® OASYS® with HYDRACLEAR® PLUS
Miopía/Hipermetropía
Lente de primera opción
ACUVUE® OASYS®
8.4/14.0
12 ❙
Adaptación óptima:
Si la lente muestra:
Pruebe:
Características de
adaptación:
Movimiento excesivo tras el
parpadeo, levantamiento de
borde o descentrado excesivo
Lente alternativa
de diseño más cerrado
Movimiento insuficiente tras
el parpadeo, indentación
conjuntival o resistencia en
el test push up
Lente de prueba
ACUVUE® OASYS®
8.8/14.0
Recubrimiento corneal
completo
Movimiento adecuado para
el intercambio lagrimal
(0.2 - 0.4mm)
Movimiento suave con el
test push up
†El coeficiente de fricción (CoF) de la córnea humana es de 0,015; el CoF de ACUVUE® OASYS® es de 0,010. El CoF de ACUVUE® OASYS® fuera del blíster no es estadísticamente diferente del de la córnea humana (p=0.206),
utilizando el test “t” de mínimos cuadrados en un modelo de regresión lineal ajustado para múltiples factores.
* Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las
gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014.
Ayuda a prevenir esa
sensación de ojos
cansados.2,3
Cómo explicar los beneficios a los pacientes
Lentes ultra suaves ACUVUE® OASYS®.
• L
os párpados se mueven constantemente sobre la
superficie de las lentillas. ¡En un año pueden recorrer la
distancia de un maratón!
• L
as lentes ACUVUE® OASYS® están diseñadas para
minimizar la fricción con los párpados. Su superficie ultra
suave permite que los párpados se deslicen fácilmente
sobre ellas.
• E
sto proporciona una sensación comparable a no llevar
lentillas y ayuda a que tus ojos estén cómodos y libres de
sensación de cansancio durante todo el día2,3.
¢
Ojos brillantes y frescos durante todo el día4.
El nivel de filtro UV más alto en lentes reutilizables*.
• A
yuda a proteger tus ojos frente a la transmisión de los
dañinos rayos solares.
2 pares
al
mes
Todas las lentes de contacto reutilizables de la gama ACUVUE® se
reemplazan cada dos semanas, para una experiencia de mayor frescura
respecto a las lentes mensuales.
¢ Brennan NA. Beyond flux: Total corneal oxygen consumption as an index of corneal oxygenation during contact lens wear. Optom Vis Sci.
2005 Jun;82(6):467-72.
1. Wilson T et al. Comparison of Frictional Behavior of Human Corneal Tissue and Silicone Hydrogel Contact Lenses. BCLA Conference Poster
Presentation, 2014. 2.Sulley A et al. Large scale survey of senofilcon A contact lens wearers. Optom Vis Sci, 2012; E-abstract 125443. 3.JJVC
Data on file 2013. 4.JJVC Data on File 2011. N=171. 72% said excellent/ very good at making eyes look white and clear all day.
❙ 13
ACUVUE® OASYS®
for ASTIGMATISM
La tecnología única ASD (Diseño de Estabilización Acelerada),
proporciona una visión nítida y estable independientemente de
los movimientos oculares y de la cabeza1,2.
• La tecnología ASD tiene cuatro zonas que interactúan
con los párpados de manera efectiva para estabilizar
rápidamente la lente en el ojo, ayudando a colocarla en su
sitio3.
• L
a tecnología ASD tiene un espesor mínimo bajo ambos
párpados, lo que ayuda a mantener una visión nítida y
estable independientemente de los movimientos oculares,
las miradas extremas o los movimientos de cabeza.1,2,4
EA †
N
M
A
RA
R
CO
P
ICID
BR
D
A
LU
• Las lentes para astigmatismo de la marca ACUVUE®
son las únicas lentes tóricas que usan tecnología ASD,
proporcionando una agudeza visual tan buena como la de
las gafas5.
Ó
BLE A LA C
La primera medición del coeficiente de fricción (CoF) de la córnea humana, en un
nuevo test que simula las condiciones reales del ojo. Este test muestra que el CoF de
la córnea humana es 0.015, similar al CoF de ACUVUE® OASYS® †.
Especificaciones del producto
Especificaciones del producto
Material
senofilcon A (Hidrogel de Silicona)
Transmisibilidad al oxígeno (Dk/t)†
129
Diseño de estabilización
Diseño de Estabilización Acelerada (ASD)
Flujo de oxígeno††
98% (ojo abierto), 95% (ojo cerrado)
Tecnología humectante
HYDRACLEAR® PLUS
Filtro UV*
Clase 1 (99.9% UVB, 96.1% UVA)
Contenido en agua
38%
Características de visibilidad
Tinte de visibilidad azul
Radio de curvatura
8.6mm
Marcas de orientación
Dos líneas verticales a las 6h y a las 12h
Diámetro
14.5mm
Uso y frecuencia de reemplazo
Parámetros
ver en la parte inferior
Espesor central
0.080mm (para una lente de -3.00D)
Tamaño de pack disponible
Uso único, reemplazo diario
Uso prolongado, reemplazo semanal
6 y 12 lentes
† Unidades Fatts x10-9 para una lente de -3.00D en el centro medido por el método Polarográfico, corregido efecto de superficie y bordes. Unidades Fatt a 35ºC. †† % de
oxígeno disponible en la córnea central comparado con el 100% sin lentes.
Parámetros
• Potencias esféricas de +6.00D a -6.00D (pasos de 0.25D) y de -6.50D a -9.00D (pasos de 0.50D).
• 5 potencias cilíndricas: -0.75D, -1.25D, -1.75D, -2.25D, -2.75D.
• 18 ejes (en pasos de 10°).
• Cobertura para más del 99% de los pacientes con error refractivo esférico y tórico6.
14 ❙
†El coeficiente de fricción (CoF) de la córnea humana es de 0,015; el CoF de ACUVUE® OASYS® es de 0,010. El CoF de ACUVUE® OASYS® fuera del blíster no es estadísticamente diferente del de la córnea humana (p=0.206), utilizando
el test “t” de mínimos cuadrados en un modelo de regresión lineal ajustado para múltiples factores.
* Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las
gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014.
1.Chamberlain P et al. Fluctuation In Visual Acuity During Soft Toric Contact Lens Wear. Optom Vis Sci 2011; 88: 534-538. 2.McIlraith R, Young G, Hunt C. Toric lens orientation and visual acuity in non-standard conditions. CLAE 2010;
Lentes de contacto
para astigmatismo
que ayudan a
prevenir esa
sensación de ojos
cansados.6,7
Cómo explicar los beneficios a los pacientes
Visión nítida y estable para los astígmatas.
• N
uestro exclusivo Diseño de Estabilización Acelerada (ASD)
asegura que, independientemente de tus actividades del
día a día, tu visión permanecerá clara y nítida1,2.
Lentes ultra suaves ACUVUE® OASYS®.
• L
os párpados se mueven constantemente sobre la
superficie de las lentillas. ¡En un año pueden recorrer la
distancia de un maratón!
• L
as lentes ACUVUE® OASYS® están diseñadas para
minimizar la fricción con los párpados. Su superficie ultra
suave permite que los párpados se deslicen fácilmente
sobre ellas.
• E
sto proporciona una sensación comparable a no llevar
lentillas y ayuda a que tus ojos estén cómodos y libres de
sensación de cansancio durante todo el día7,8.
El nivel de filtro UV más alto en lentes reutilizables*.
• A
yuda a proteger tus ojos frente a la transmisión de los
dañinos rayos solares.
2 pares
al
mes
Todas las lentes de contacto reutilizables de la gama ACUVUE® se
reemplazan cada dos semanas, para una experiencia de mayor frescura
respecto a las lentes mensuales.
33 (1): 23-26. 3.JJVC data on file 2008 & 2010 4.Zikos G, Kang S, Ciuffreda K et al. Rotational Stability of Toric Soft Contact Lenses During
Natural Viewing Conditions. Optom Vis Sci 2007; 84 (11): 1039–1045. 5.Sulley A, Young G, Lorenz K & Hunt C. Clinical evaluation of fitting
toric soft contact lenses to current non-users. Ophthalmic Physiol Opt 2013, 33, 94–103. 6.JJVC data on file 2014; ACUVUE® OASYS® Brand
Contact Lenses cover 98.5% of spherical and cylindrical prescriptions. 7.Sulley A, Madec-Hily A, Packe R. Large scale Surrey of Senofilicon A
contact lens wearers. Optom Vis Sci 2012 E-abstract 125443. 8. JJVC Data on file 2013.
❙ 15
ACUVUE® OASYS®
for PRESBYOPIA
Exclusivo diseño multi-zonal asférico que
ofrece un continuo equilibrio de visión
independientemente de los cambios en la iluminación1.
Comodidad
• L
a tecnología HYDRACLEAR® PLUS crea una superficie
ultra suave con un bajo coeficiente de fricción.
Visión
• D
iseño de zona asférica para equilibrar la visión de cerca,
intermedia y de lejos con menos dependencia
de la iluminación.
Salud
RA
La primera medición del coeficiente de fricción (CoF) de la córnea humana, en un nuevo
test que simula las condiciones reales del ojo. Este test muestra que el CoF de la córnea
humana es 0.015, similar al CoF de ACUVUE® OASYS®†.
R
M
A
N
EA †
LU
D
A
CO
P
• El nivel de filtro UV más alto en lentes reutilizables*
ICID
BR
Ó
BLE A LA C
Especificaciones del producto
Especificaciones del producto
Material
senofilcon A (Hidrogel de Silicona)
Espesor central
0.070mm (para una lente de -3.00D)
Tecnología humectante
HYDRACLEAR® PLUS
Transmisibilidad al oxígeno (Dk/t) †
147
Contenido en agua
38%
Flujo de oxígeno††
98% (ojo abierto) 96% (ojo cerrado)
Radio de curvatura
8.4mm
Filtro UV*
Clase 1 (99.9% UVB, 96.1% UVA)
Diámetro
14.3mm
Características de visibilidad
Tinte de visibilidad azul
Esferas
+6.00D a -9.00D (en pasos de 0.25D)
LOW (de +0,75 a +1,25 AD)
Adiciones
Uso diario, dos pares al mes
Uso y frecuencia de reemplazo
Uso prolongado, reemplazo semanal
MID (de +1,50 a +1,75 AD)
HIGH (de +2,00 a +2,50 AD)
Tamaño de pack disponible
6 lentes
† Unidades Fatts x10-9 para una lente de -3.00D en el centro medido por el método Polarográfico, corregido efecto de superficie y bordes. Unidades Fatt a 35ºC. †† % de
oxígeno disponible en la córnea central comparado con el 100% sin lentes.
Lentes de contacto de primera elección
Adición
ACUVUE® OASYS® for PRESBYOPIA:
3 pasos sencillos para adaptar con éxito
1
2
•L
a mejor visión en refracción esférica/
máximo positivo.
3
• E
valuar la visión binocular lograda en tareas
reales, en una escala del 0 al 10.
Preparación
Selección
Validación
16 ❙
•D
ominancia sensorial utilizando
“emborronamiento” con +1,00D.
• Mínima adición.
Ojo
• Anotar la agudeza visual lograda.
• S
obrerrefraccionar y si es necesario utilizar
las tablas para mejorar.
+1,00
Dominante
LOW
No dominante
LOW
+1,25
+1,50
+1,75
+2,00
+2,25
+2,50
MID
MID
HIGH
Use estas tablas únicamente si fuese necesario después de haber realizado la sobrerrefracción
Ajustes
en lejos
• S
elección inicial de lentes - Consultar tabla
de la derecha.
• Tiempo de adaptación inicial 20 min.
+0,75
Ajustes
en cerca
Adición
Ojo
+0,75
+1,00
+1,25
+1,50
+1,75
+2,00
+2,25
Dominante
ACUVUE® OASYS®
LOW
MID
No dominante
LOW
MID
MID+
Adición
Ojo
+0,75
+1,00
Dominante
LOW
No dominante
MID
+1,25
+1,50
+1,75
+2,00
+2,25
+2,50
+2,50
MID
MID+
HIGH+
Explicacción de “MID+” y “HIGH+”
• Para miopes añadir +0,25D a la potencia esférica actual (ej. para una esfera de -3,00D usar -2,75D)
• Para hipermétropes añadir +0,25D a la potencia esférica actual (ej. para una esfera de +3,00D usar +3,25D)
†El coeficiente de fricción (CoF) de la córnea humana es de 0,015; el CoF de ACUVUE® OASYS® es de 0,010. El CoF de ACUVUE® OASYS® fuera del blíster no es estadísticamente diferente del de la córnea humana (p=0.206),
utilizando el test “t” de mínimos cuadrados en un modelo de regresión lineal ajustado para múltiples factores*. Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión
de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una
lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014.
Que su visión haya
comenzado a cambiar,
no significa que su
estilo de vida también
tenga que hacerlo.
Cómo explicar los beneficios a los pacientes
Las lentillas multifocales permiten ver a corta,
media y larga distancia.
• Visión equilibrada para cualquier distancia.
• Sin necesidad de llevar gafas de lectura durante la noche.
Lentes ultra suaves ACUVUE® OASYS®.
• L
os párpados se mueven constantemente sobre la
superficie de las lentillas. ¡En un año pueden recorrer la
distancia de un maratón!
¢
• L
as lentillas ACUVUE® OASYS® están diseñadas para
minimizar la fricción con los párpados. Su superficie ultra
suave permite a los párpados deslizarse fácilmente sobre
las lentillas.
• E
sto proporciona una sensación comparable a no llevar
lentillas y ayuda a que tus ojos estén cómodos y libres de
sensación de ojos cansados durante todo el día2.
Ojos brillantes y frescos durante todo el día3.
El nivel de filtro UV más alto en lentes reutilizables*.
• A
yuda a proteger tus ojos frente a la transmisión de los
dañinos rayos solares.
2 pares
al
mes
Todas las lentes de contacto reutilizables de la gama ACUVUE® se
reemplazan cada dos semanas, para una experiencia de mayor frescura
respecto a las lentes mensuales.
¢ Brennan NA. Beyond flux: Total corneal oxygen consumption as an index of corneal oxygenation during contact lens wear. Optom Vis Sci.
2005 Jun;82(6):467-72.
1.JJVC. Data on File, 2009. 2.Sulley A, Madec-Hily A, Packe R. Large scale Surrey of Senofilicon A contact lens wearers. Optom Vis Sci 2012
E-abstract 125443. 3.JJVC Data on File 2011. N=171. 72% said excellent/ very good at making eyes look white and clear all day.
❙ 17
ACUVUE® 2
Lente de hidrogel tradicional fabricada con un material de probado
rendimiento.
Especificaciones del producto
Especificaciones del producto
Material
etafilcon A ( Hidrogel Tradicional)
Espesor central
0.084mm (para una lente de - 3.00D)
Contenido en agua
58%
Transmisibilidad al oxígeno (Dk/t)†
25.5
Radio de curvatura
8.3mm, 8.7mm
Flujo de oxígeno††
88%
Diámetro
14.0mm
Filtro UV*
Clase 2 (99.1% UVB, 86.9% UVA)
-0.50D a -6.00D (en pasos de 0.25D)
Características de visibilidad
-6.50D a -12.00D (en pasos de 0.50D)
Parámetros
+0.50D a +6.00D (en pasos de 0.25D)
Uso y frecuencia de reemplazo
+6.50D a +8.00D (en pasos de 0.50D)
Tamaño de pack disponible
Tinte de visibilidad azul
‘123’ indicador derecho / revés
Uso diario, dos pares al mes
Uso prolongado, reemplazo semanal
6 lentes
† Unidades Fatts x10-9 para una lente de -3.00D en el centro medido por el método Polarográfico, corregido efecto de superficie y bordes. Unidades Fatt a 35ºC. †† % de
oxígeno disponible en la córnea central comparado con el 100% sin lentes.
Guía de adaptación ACUVUE® 2.
Lente de
primera opción:
ACUVUE® 2
8.3/14
Adaptación óptima:
Si la lente muestra:
Pruebe:
Características de
adaptación:
Movimiento excesivo tras el
parpadeo, levantamiento de
borde o descentrado excesivo
Diseño alternativo
de lente más cerrada
Movimiento insuficiente tras
el parpadeo, indentación
conjuntival o resistencia
en el test push up
Lente de prueba
ACUVUE® 2
8.7/14.0
Recubrimiento corneal
completo.
Movimiento adecuado
para un intercambio
lagrimal (0.2 - 0.4 mm)
Movimiento suave al
realizar el test push up
18 ❙
* Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las
gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014.
Reemplazo,
cuanto más corto mejor.
En Johnson & Johnson Vision Care creemos que lo ideal es reemplazar las lentes con la mayor
frecuencia posible, por eso nuestra filosofía en lentes reutilizables es reemplazarlas cada dos semanas,
al igual que fomentamos el reemplazo diario como la forma más sana de llevar lentes de contacto.
• L
a libertad y conveniencia de unas lentes frescas y nuevas
todos los días.
• M
ejoran el cumplimiento1.
2 pares
al
mes
Todas las lentes de contacto reutilizables de la gama ACUVUE® se
reemplazan cada dos semanas, para una experiencia de mayor frescura
respecto a las lentes mensuales.
• Evita la acumulación de depósitos observados en las lentes mensuales durante la 3ª y 4ª semana2.
• Conlleva que más usuarios reporten comodidad excelente/ muy buena al final del periodo de uso2.
• E
vita que las lentes se lleven con incomodidad durante largos periodos de tiempo y evita un mayor
número de visitas no programadas observadas en los usuarios de lentes mensuales2.
• 8
de cada 10 usuarios afirman que se sienten mejor con sus lentes cuando las reemplazan cada 2
semanas, en comparación al reemplazo mensual que se produce cada 4 semanas3.
1.Morgan PB, Efron N, Hiroshi T, Nichols . An international analysis of contact lens compliance. Contact Lens & Anterior Eye 2012. 2.Sulley, A
& Hickson-Curran, S. The long and short of replacement frequency. Optician. 2011: Feb 26-32. 3.Data on file JJVC 2012; survey of wearers of
ACUVUE® OASYS® (n=1207) and ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM (n=316), aged 18-64; in UK, Russia, Germany. Italy, France and Poland;
conducted 13th Feb-March 9th 2012.
❙ 19
Protección UV durante todo
el año con las lentes de contacto ACUVUE®.
Los ojos necesitan protegerse frente a la transmisión de la radiación
UV desde la primavera hasta el invierno1.
La exposición a los perjudiciales rayos UV se produce durante todo el año y en cualquier ambiente. La
radiación UV puede ser incluso más dañina en los meses de primavera e invierno que en verano.
Esta ilustración muestra el ángulo en el que la exposición ocular al UV está en su máximo.
90°
45°
Mediodía
Máxima exposición
directa de los
ojos al UV
Cuando el sol está más bajo:
Los ojos están directamente expuestos a los
invisibles rayos UV.
Cuando el sol está alto:
Las cejas ayudan a dar sombra a los ojos.
0°
Utilice la radiación UV como parte de su
comunicación diaria con el paciente.
Los pacientes quieren protegerse del UV.
Un estudio reciente mostró que al 78% de los consumidores les preocupa que sus ojos estén expuestos
a la radiación UV. Aún más, el 69% estarían dispuestos a pagar más por unas lentes con protección UV.2
A pesar de ello, más de la mitad de los adultos (57%), admiten no llevar protección ocular cuando
están expuestos al sol durante periodos de tiempo prolongados.3
• A
CUVUE® es la única gran marca de lentes de contacto que bloquea más del 98% de los rayos UVB
y el 85% de UVA, como estándar en toda su gama.*
• C
ombinando las lentes de contacto ACUVUE® con gafas de sol envolventes y un sombrero de ala
ancha, sus pacientes pueden experimentar la libertad y confianza que necesitan para disfrutar al
máximo.
Opciones de manejo proactivas:
• Pregunte a sus pacientes sobre su ocupación, estilo de vida y aficiones .
• Busque signos preclínicos tempranos mediante técnicas diferentes.
• Advierta a todos los pacientes sobre los riesgos de la radiación UV.
• Recomiende una protección ocular completa.
20 ❙
* Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las
gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Transmisiones UV medidas en una lente de -1,00D. JJVC datos de archivo 2014.
1.Sliney, David H. Intraocular and Crystalline Lens Protection From Ultraviolet Damage. Eye & Contact Lens July 2011;37: 250–258. 2.UV Consumer Insights Survey, November 2011, online questionnaire with 18-45 year-old soft
CL wearers (UK, n=400; Poland, n=300) and CL considerers (Poland, n=302). 3.Chandler, H. Ultraviolet Absorption by CLs and significance on Ocular Anterior Segment. Eye & Contact Lens July 2011;37: 259–266 4.A Special Issue:
Ultraviolet Radiation and Its Effects on the Eye. Eye & Contact Lens 2011; 37(4): 167-272 5.Rosenthal F, Bakalian A, Lou C, Taylor H.
Ninguna otra
marca de lentes de
contacto tiene un
filtro UV más alto
que ACUVUE®*.
Cómo explicar los beneficios a los pacientes.
Es importante ayudar a proteger los ojos del UV, ya que están expuestos a la misma radiación que la
piel, su efecto es acumulativo4 y muchas veces irreversible. La exposición al UV representa un riesgo
importante durante todo el año y en cualquier ambiente.
Las gafas de sol son importantes, pero no siempre son suficientes.5
Las gafas de sol que no son envolventes no protegen completamente. Hasta el 45% de los dañinos
rayos UV, pueden llegar a los ojos, ya que la luz se “cuela” alrededor de las lentes.6
Esto es particularmente importante en las primeras horas de la mañana y al final de la tarde, cuando el
sol se encuentra más bajo en el cielo. Esta es la razón por la que hay que proteger los ojos todo el año,
todo el tiempo, no solamente en verano o al mediodía.
Los pacientes más jóvenes son
especialmente vulnerables debido
a los siguientes factores:
• Tienen pupilas más grandes.
• Tienen cristalinos más transparentes.
• Pasan más tiempo al aire libre.
• Pocos llevan gafas de sol o sombreros2.
¿Lo sabías?
Los rayos UV se reflejan en todas las superficies, en grados diferentes y a menudo sorprendentes:
Hasta
un 90%
• Hasta un 90% en la nieve1.
• Hasta un 30% en el agua1.
Hasta
un 90%
Hasta
un 25%
Entre
10-30%
• 25% en la arena1.
• H
asta un 90%1 cuando pasan a través de las
nubes.
The effect of sunglasses on ocular exposure to ultraviolet radiation. Am J Public Health. 1988;78:72-74. 6.Kwok LS, Daszynski DC, Kuznetsov
VA, et al. Peripheral light focusing as a potential mechanism for phakic dysphotopsia and lens photo-toxicity. Ophthalmic Physiol Opt
2004;24:119–129.
❙ 21
Evolucione a sus pacientes a lo último
de la gama ACUVUE®
¿Cómo y por qué
evolucionar a los
pacientes?1.
Con la cantidad de nuevas lentes y modalidades disponibles, nunca ha habido un
momento mejor para ofrecer a los usuarios de lentes de contacto nuevos productos
que les proporcionen un rendimiento mejor.
Rendimiento clínico mejorado, mayor satisfacción del paciente, descenso de las
visitas no programadas y reducción de los niveles de abandono son ventajas obvias,
pero puede haber otras, beneficios menos tangibles para usted y su negocio, como la
fidelidad o el boca a boca de sus pacientes1.
10 Consejos para el éxito en la evolución:
1
2
3
4
5
24 ❙
Asegúrese de que tanto usted
como su equipo están al día en
los últimos avances de lentes de
contacto.
No asuma que los pacientes
están contentos si no le
informan de problemas con sus
lentes actuales.
Use preguntas cuidadosas para
descubrir síntomas específicos.
Hable de los nuevos productos
con todos los pacientes, incluso
los que están contentos con sus
lentes actuales.
Pregúnteles sobre su trabajo y
los requerimientos de su estilo
de vida.
6
7
8
9
10
Recalque que las revisiones
periódicas son importantes para
asegurarnos que usan la mejor
lente posible.
Identifique entre sus pacientes
cuales son los mejores
candidatos para la evolución.
Hable de beneficios en lugar
de características cuando
proponga a los pacientes
productos nuevos.
Use materiales para apoyar sus
explicaciones.
No asuma que un paciente no
puede costear productos de
mejor rendimiento.
* Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las
gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores.
1. Sulley A. Why and how to upgrade patient comfort and health. Optician 2008; 235(6155): 23-26. 2.JJVC data on file 2005. 3.JJVC data on file 2012. Independent market research survey, 2012, 14 markets across Europe and
Russia via online questionnaire with ACUVUE® wearers from each market; Current 1•DAY ACUVUE® MOIST® and 1•DAY ACUVUE® MOIST® for ASTIGMATISM Brand Contact Lenses wearers n=477. 4. JJVC data on file 2009.
Ofrezca a sus
pacientes lo
último de la
gama ACUVUE®.
1·DAY ACUVUE®
Frec. de
Reemplazo
Radio
Diámetro
Material
Hidrogel
1 día
9.0mm
8.5mm
14.2mm
Tradicional
etafilconA
Rango de Potencias
-0.50D a -6.00D (en pasos de 0.25D)
-6.50D a -12.00D (en pasos de 0.50D)
+0.50D a +6.00D (en pasos de 0.25D)
Evolucione a sus pacientes de 1·DAY ACUVUE®
a 1·DAY ACUVUE® MOIST®
• L
os usuarios de 1·DAY ACUVUE® pueden adaptarse rápidamente a 1·DAY ACUVUE® MOIST®. No es
necesario hacer readaptación2.
• 9 de cada 10 usuarios de 1·DAY ACUVUE® MOIST® están satisfechos con sus lentes3.
MISMA
PRESCRIPCIÓN
Cuidado extra incluso para ojos
que se sienten secos
o sensibles4.
Consulte las condiciones de la garantía de satisfacción en www.jnjvisioncare.es.
❙ 25
ACUVUE® ADVANCE® y
ACUVUE® ADVANCE® PLUS
Se dejará de
comercializar
en diciembre
de 2015.
Reducción
rango
parámetros
diciembre
2015
Frec. de
Reemplazo
2 semanas (UD)
Radio
8.3mm
8.7mm
Diámetro
Material
Rango de Potencias
Hidrogel de
Silicona
-0.50D a -6.00D (en pasos de 0.25D)
14.0mm
-6.50D a -12.00D (en pasos de 0.50D)
galyficon A con
HYDRACLEAR®
+0.50D a +6.00D (en pasos de 0.25D)
+6.50D a +8.00D (en pasos de 0.50D)
Evolucione a sus pacientes de ACUVUE® ADVANCE®
y ACUVUE® ADVANCE® PLUS a ACUVUE® OASYS®
• Transición suave. Mínimo tiempo de gabinete necesario1*.
• 8
de cada 10 usuarios de ACUVUE® OASYS® afirman que sienten sus lentes como si
no estuvieran puestas2.
MÍNIMO TIEMPO
DE GABINETE
NECESARIO
Ayudan a prevenir esa
sensación de ojos cansados3,4.
*En un estudio clínico:
• E
l 100% de los usuarios adaptados con éxito con ACUVUE® ADVANCE® en radio 8.3mm, fueron adaptados con
éxito con ACUVUE® OASYS® en 8.4mm. El 97% de los usuarios adaptados con éxito con ACUVUE® ADVANCE®
en radio 8.7mm, fueron adaptados con éxito con ACUVUE® OASYS® en 8.8mm.
• E
l 100% de los usuarios adaptados con éxito con ACUVUE® ADVANCE® Plus en radio 8.3mm, fueron adaptados con
éxito con ACUVUE® OASYS® en 8.4mm. El 91% de los usuarios adaptados con éxito con ACUVUE® ADVANCE® Plus
en radio 8.7mm, fueron adaptados con éxito con ACUVUE® OASYS® en 8.8mm.
26 ❙
* Todas las lentes de la marca ACUVUE® tienen filtro UV Clase 1 o Clase 2 que ayuda a proteger frente a la transmisión de la dañina radiación UV a la córnea e interior del ojo. Las lentes de contacto con filtro UV no sustituyen a las
gafas de sol con filtro UV ya que no cubren completamente el ojo y sus alrededores. Reducción rango de parámetros de ACUVUE® ADVANCE®: Las potencias positivas ( +0.50D a +8.00D) y las potencias correspondientes a miopías
altas (-8.00D a -12.00D) serán discontinuadas en diciembre 2015 tanto para el radio de 8,3mm como para el de 8,7mm. Como hay diferencias entre ACUVUE® ADVANCE®, ACUVUE® ADVANCE® PLUS, y ACUVUE® OASYS®, es de
esperar que los profesionales del cuidado de la visión deseen evaluar la adaptación de ACUVUE® OASYS® antes de dispensarlas. Consulte las condiciones de la garantía de satisfacción en www.jnjvisioncare.es. 1.JJVC data on file
2013. 2.JJVC Data on file 2012. Survey with wearers ACUVUE® OASYS® (n=1207) and ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM (n=316), aged 18-64; in UK, Russia,Germany, Italy, France and Poland; conducted Feb - March 2012.81%
AVO wearers agree that even towards the end of the day their lenses feel like they’re not wearing any lenses at all. 3.Sulley A et al. Large scale survey of senofilcon A contact lens wearers. Optom Vis Sci, 2012; E-abstract 125443.
4.JJVC Data on file 2013. 5.Sulley A, Young G, Lorenz K & Hunt C. Clinical evaluation of fitting toric soft contact lenses to current non-users. Ophthalmic Physiol Opt 2013, 33, 94–103.
ACUVUE® ADVANCE®
for ASTIGMATISM
Frec. de
Reemplazo
Radio
Diámetro
Se dejará de
comercializar
en diciembre
de 2015.
Rango
de Potencias
Material
Plano a -6.00D
(en pasos de 0.25D)
Hidrogel
de Silicona
2 semanas
(UD)
8.6mm
14.5mm
galyficon A
con
HYDRACLEAR®
Rango de
Potencias
Cilíndricas
Rango
de Ejes
-0.75D
-1.25D
-1,75D
0˚ a 180˚
(en pasos
de 10˚)
-2.25D
10˚, 20˚, 70˚, 80˚,
90˚, 100˚, 110˚,
160˚, 170˚, 180˚
-1.25D
-1,75D
10˚, 20˚, 70˚, 80˚,
90˚, 100˚, 110˚,
160˚, 170˚, 180˚
-2.25D
10˚, 20˚, 90˚, 160˚,
170˚, 180˚
-0.75D
-1.25D
-1,75D
10˚, 20˚, 70˚, 80˚,
90˚, 100˚, 110˚,
160˚, 170˚, 180˚
-6.50D a -9.00D
(en pasos de 0.50D)
+0.25 a +6.00D
(en pasos de 0.25D)
Evolucione a sus pacientes de
ACUVUE® ADVANCE® for ASTIGMATISM
a ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM
• Transición suave. Mínimo tiempo de gabinete necesario1†.
• ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM proporciona una visión tan buena como la de las gafas5.
MISMA
PRESCRIPCIÓN6
• A
yudan a prevenir esa sensación de
ojos cansados3,4.
• Proporcionan una visión tan buena
como la de las gafas5.
†Transición Suave:
• Idénticos parámetros, mismo diámetro y radio de curvatura 14.5/ 8.6.
• Misma graduación en prácticamente el 100% de los casos.
• Características de adaptación similares (centrado, movimiento, orientación).
6. JJVC data on file 2008, 4 week randomised, bilateral cross over study with 91 habitual soft toric wearers wearing
ACUVUE® ADVANCE® for ASTIGMATISM and ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM. Results from a clinical study may not
always be indicative of those for every patient. In a clinical study involving 91 subjects, when refitting from ACUVUE®
ADVANCE® for ASTIGMATISM to ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM, exactly the same lens Rx was used 100% of the time.
It is for the eye care practitioner to use their professional judgment to determine the best way of transitioning the patient
based on this information. Whatever method of transitioning the patient the ECP selects, we expect that the transition will
be a smooth and easy one.
❙ 27
Nuevo rango de tamaños de pack
para las lentes esféricas de la
marca ACUVUE®.
28 ❙
Mayor rango de
elección para sus
pacientes, más
oportunidades
para usted.
Usuarios que prueban
por primera vez.
8 de cada 10 les gustaría tener
un rango de tamaños de pack
disponible para ellos1.
Usuarios de lentes
de contacto.
7 de cada 10 están más
dispuestos a probar una marca
si tiene una oferta más amplia
de tamaños de pack2.
Profesionales del
cuidado de la visión.
6 de cada 10 están más
dispuestos a recomendar una
marca si le ofrece un rango de
tamaños de pack más amplio3.
1.JJVC Data on file, September 2013, 2 markets (Germany, Russia), n=800 contact lens considerers, If you were to consider trying contact
lenses in future, how likely would you be to request a particular pack size?
2.Same source, n=1,601 contact lens wearers Q2d. If a particular brand offered a larger range of pack sizes, how might this impact your
consideration of trying that brand if all other factors were equal?
3.Source JJVC Data on file, July 2012, shopper segmentation study via online survey, 4 markets (Germany, Italy, Poland, Russia), Likely to
buy online in next 12 months (n=5,207).
❙ 29
Nuevo rango de tamaños
de pack para las lentes
esféricas de la marca
ACUVUE®.
TIPO DE PACK
OPCIONES
MINI PACK
Nuevo
2015
ACUVUE® OASYS® 3 lentes
PACK DE VIAJE
1·DAY ACUVUE® MOIST® 10 lentes
Nuevo
2015
1·DAY ACUVUE® TruEye® 10 lentes
PACK INICIACIÓN
1·DAY ACUVUE® MOIST® 30 lentes
1·DAY ACUVUE® TruEye® 30 lentes
ACUVUE® OASYS® 6 lentes
PACK CLÁSICO
1·DAY ACUVUE® MOIST® 90 lentes
1·DAY ACUVUE® TruEye® 90 lentes
ACUVUE® OASYS® 12 lentes
MAXIPACK
1·DAY ACUVUE® MOIST® 180 lentes
Nuevo
2015
1·DAY ACUVUE® TruEye® 180 lentes
ACUVUE® OASYS® 24 lentes
30 ❙
BENEFICIOS PARA SUS PACIENTES
OPORTUNIDAD PARA USTED
Ha sido estupendo probar las lentes
durante un corto periodo de tiempo
antes de comprar un suministro
completo.
Aumente la satisfacción de sus pacientes
ofreciéndoles productos de valor añadido
que respondan mejor a sus necesidades.
Durante los fines de semana,
cuando estoy de vacaciones o
viajando, me gusta la libertad que
me proporcionan las lentes diarias.
No necesito preocuparme por los
líquidos.
Incremente el valor por usuario cubriendo
mejor las necesidades de su estilo de vida.
Ha sido estupendo disponer desde el
principio de la cantidad adecuada de
lentes.
Genere usuarios “duales”, motivando el
interés de sus pacientes en el uso de lentes
de contacto ACUVUE®.
Uso mis lentes todos los días, por eso
me gusta disponer de una cantidad
adecuada de lentes a mano.
Fomente el consumo y el cumplimiento
de lentes de contacto asegurando que
sus pacientes tienen suficientes lentes con
ellos.
Más abastecimiento de lentes me
aporta practicidad y ahorro.
Ayude a que sus usuarios de lentes de
contacto sean más fieles ofreciéndoles
conveniencia y precio.
❙ 31
Notas
32 ❙
Nuestro Credo
Creemos que nuestra primera responsabilidad es para con los médicos,
enfermeras y pacientes, para con las madres y los padres, y para con
todos aquellos que utilizan nuestros productos y servicios. Todo lo que
hagamos para satisfacer sus necesidades ha de ser de alta calidad.
Debemos esforzarnos constantemente en reducir nuestros costes para
poder mantener precios razonables. Los pedidos de nuestros clientes han
de servirse con rapidez y precisión. Nuestros proveedores han de tener la
oportunidad de obtener un beneficio justo.
Somos responsables ante nuestros empleados, los hombres y
mujeres que trabajan con nosotros en todo el mundo. Todos deben ser
considerados como individuos. Debemos respetar su dignidad y reconocer
sus méritos. Han de tener una sensación de seguridad en sus trabajos. La
compensación ha de ser justa y adecuada, y las condiciones de trabajo,
limpias, ordenadas y seguras. Debemos ser sensibles en la manera en
que podemos ayudar a nuestros empleados en el cumplimiento de
sus obligaciones familiares. Nuestros empleados han de sentirse libres
para hacer sugerencias y formular sus quejas. Debe haber las mismas
oportunidades de empleo, desarrollo y promoción para aquellos que estén
cualificados. Debemos proveer una dirección competente, y sus acciones
deben ser justas y éticas.
Somos responsables ante las comunidades en las que vivimos y
trabajamos y, también ante la comunidad mundial. Debemos ser buenos
ciudadanos, apoyar las buenas obras y la caridad, y pagar nuestra parte
equitativa de los impuestos. Debemos promover las mejoras cívicas,
sanitarias y educativas. Debemos mantener en buen estado los bienes
que tenemos el privilegio de utilizar, protegiendo el medio ambiente y los
recursos naturales.
Nuestra responsabilidad final es para con los accionistas. Nuestro negocio
ha de mantener un beneficio sólido. Debemos experimentar con nuevas ideas.
Se debe investigar, desarrollar programas innovadores y pagar por los errores.
Deben adquirirse nuevos equipos, proporcionarse nuevos medios y lanzarse
nuevos productos. Se deben crear reservas para hacer frente a tiempos
adversos. Si actuamos de acuerdo a estos principios, los accionistas han de
obtener una retribución justa.
1•DAY ACUVUE® TruEye®, 1•DAY ACUVUE® MOIST®, 1•DAY ACUVUE® MOIST® for ASTIGMATISM, 1•DAY ACUVUE®, ACUVUE® OASYS® with HYDRACLEAR®
Plus, ACUVUE® ADVANCE® with HYDRACLEAR®, ACUVUE® ADVANCE® Plus, ACUVUE® 2®, ACUVUE® OASYS® for ASTIGMATISM, ACUVUE® OASYS® for
PRESBYOPIA, ACUVUE® ADVANCE® for ASTIGMATISM, e INNOVATION FOR HEALTHY VISION™ son marcas registradas de Johnson & Johnson Vision Care, una
división de Johnson & Johnson S.A. ©JJVC 2014. Material exclusivo para el uso del óptico. Lea atentamente las contraindicaciones y posibles efectos secundarios
en las instrucciones de uso. Para solicitar cualquier aclaración, diríjase a su representante de Johnson & Johnson Vision Care. Producto Sanitario conforme al
Real Decreto 1591/2009. Código interno nº 14VIS223.

Documentos relacionados