OPEL Monterey ISUZU Trooper TYPE: 018862 3300 kg 2800 kg 135

Transcripción

OPEL Monterey ISUZU Trooper TYPE: 018862 3300 kg 2800 kg 135
Montagehandleiding
Fitting instruction
Anbauanweisung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
OPEL Monterey
ISUZU Trooper
1992 -
TYPE: 018862
Typegoedkeuringsnr.
Prüfungsnr.
Approval number
Numéro d'homologation
Homologación de tipo nº
Nr. typegodkendelse
Max. toegestaan voertuiggewicht
Zul. Kfz.-Gesamtgewicht
Max. permissible weight towing vehicle
Poids max. autorisé du véhicule
Peso máximo admisible del vehículo
Højst tilladte køretøjsvægt
Max. massa a.h.w.
Max. Anhängelast
Max. trailer weight
Poids tractable maxi
Peso máximo de arrastre
Maksimal påhængsvægt
Max. verticale last
Max. Stützlast
Max. nose weight
charge verticale maxi
Carga vertical máxima
Maksimal lodret last
D waarde
D Wert
D value
valeur de D
Valor D
D-værdi
e4*94/20*0971*00
2800 kg
3300 kg
135 kg
14,86 kN
NL
D
GB
F
E
DK
(c) BOSAL 22-05-2000
Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car homologation
documents.
Pour connaître le poids maxi remorquable pour votre voiture consulter la notice d'utilisation de votre
voiture ou la carte grise.
Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Piezas incluidas
Medfølgende komponenter
2x
7x
2x
2x
11x
2x
M10x1,25x50
M12x1,25x35
M12x35
M12x70
M12
M10
3x
M12
7x
M12
2x
M10
018862 MONTAGEHANDLEIDING:
1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2. Demonteer de beide sleepogen, deze komen te vervallen.
3. Verwijder de bumperbevestigingsbouten t.p.v. de gaten “A” en “F”, deze komen te vervallen.
4. Monteer montageplaat “1” bij gaten “A” en “B” met bouten M12x1.25x35, veerringen en
sluitringen.
5. Monteer dwarsbalk “2” bij gaten “C” en “D” met bouten M12x35, sluitringen, veerringen en
moer, en bij gat “E” met bout M12x1.25x35, veerring, en sluitring.
6. Monteer montageplaat “3” bij gaten “F” met bouten M12x1.25x35
veerringen en sluitringen.
7. Monteer bij gaten “H” bouten M10x1.25x50 veerringen en carrosserieringen.
8. Monteer kogelstang “4” bij gaten “K” met bouten M12x70, veerringen, en moeren.
9. Zet de trekhaak vast. Hierbij de volgende aanhaalmomenten hanteren:
M10x1.25 - 49 Nm
M12
- 79Nm
M12x1.25 - 87Nm
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens
gegeven aanhaalmomenten).
10. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals
veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of
een persoon voor wie hij aansprakelijk is (art. 185, lid 2N.B.W.).
018862 FITTING INSTRUCTIONS
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2. Dismount both towing rings, these will no longer be used.
3. Remove the bumper fixation bolts at the holes “A” and “F”, these will no longer be used.
4. Mount the bracket “1” at the holes “A” and “B” with bolts M12x1,25x35, spring washers and plain
washers.
5. Mount the crossbar “2” at the holes “C” and “D” with bolts M12x35, plain washers, spring washers and
nut and at the hole “E” with bolt M12x1,25x35, spring washer and plain washer.
6. Mount the bracket “3” at the holes “F” with bolts M12x1,25x35, spring washers and plain washers.
7. Mount the bolts M10x1,25x50, spring washers and large washers at the holes “H”.
8. Mount the tow ball “4” at the holes “K” with bolts M12x70, spring washers and nuts.
9. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:
M10x1.25 - 49Nm
M12
- 79Nm
M12x1.25 - 87Nm
After about 1000 used km, retighten the bolts and nuts (a given).
10. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious use
whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)
018862 DESCRIPTION DE MONTAGE
1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation.
2. Démonter les deux anneaux de remorquage, ils ne seront pas remontés.
3. Enlever les boulons de fixation du pare-chocs au niveau des trous “A” et “F”, ils ne seront pas remontés.
4. Monter la plaque “1” au niveau des trous “A” et “B” avec les boulons M12x1,25x35, les rondelles grower
et les rondelles plates.
5. Monter la traverse “2” au niveau des trous “C” et “D” avec les boulons M12x35, les rondelles plates, les
rondelles grower et l’écrou et au niveau du trou “E” avec le boulon M12x1,25x35, la rondelle grower et la
rondelle plate.
6. Monter la plaque “3” au niveau des trous “F” avec les boulons M12x1,25x35, les rondelles grower et les
rondelles plates.
7. Monter les boulons M10x1,25x50, les rondelles grower et les rondelles de carrosserie au niveau des
trous “H”.
8. Monter la boule “4” au niveau des trous “K” avec les boulons M12x70, les rondelles grower et les écrous.
9. Fixer l’attelage. Bloquer l’ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:
M10x1.25 - 49Nm
M12
- 79Nm
M12x1.25 - 87Nm
Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
10. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés
par une mauvaise utilisation. Seul l’utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW).
018862 ANBAUANWEISUNG
1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.
Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Die beiden Abschleppösen demontieren, diese werden nicht mehr benötigt.
3. Die Befestigungsschrauben des Stoßfängers an den Löchern “A” und “F” entfernen, diese
werden nicht mehr benötigt.
4. Die Platte “1” mit Schrauben M12x1,25x35, Federringen und Unterlegscheiben an die Löcher
“A” und “B” montieren.
5. Den Querträger “2” mit Schrauben M12x35, Unterlegscheiben, Federringen und Mutter an die
Löcher “C” und “D” und mit Schraube M12x1,25x35, Federring und Unterlegscheibe an das
Loch “E” montieren.
6. Die Platte “3” mit Schrauben M12x1,25x35, Federringen und Unterlegscheiben an die Löcher
“F” montieren.
7. Die Schrauben M10x1,25x50, Federringe und Karosseriescheiben an die Löcher “H”
montieren.
8. Die Kugel “4” mit Schrauben M12x70, Federringen und Muttern an die Löcher “K” montieren.
9. Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten
anziehen:
M10x1.25 - 49 Nm
M12
- 79Nm
M12x1.25 - 87Nm
Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
10. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person
aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art.
185 lid 2 N.B.W.)
018862 MONTAGEVEJLEDNING
1. Fjern de dele og monteringsmaterialer der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på fastgørelsespunkterne
fjernes.
2. Afmonter de to slæbekroge. Disse bortfalder.
3. Fjern kofangerens fastgørelsesbolte ved hullerne “A” og “F”. De bortfalder.
4. Anbring montageplade “1” ved hullerne “A” og “B” med bolte M12x1.25x35, fjerderskiver og slutskiver.
5. Anbring tværvange “2” ved hullerne “C” og “D” med bolte M12x35, slutskiver, fjederskiver og møtrik og
ved hul “E” med bolt M12x1.25x35, fjerderskive og slutskive.
6. Anbring montageplade “3” ved hullerne “F” med bolte M12x1.25x35, fjederskiver og slutskiver.
7. Anbring ved hullerne “H” bolte M10x1.25x50, fjederskiver og karrosseriskiver.
8. Anbring kuglestang “4” ved hullerne “K” med bolte M12x70, fjederskiver og møtrikker.
9. Fastgør trækkrogen. Følgende momenter skal iagttages:
M10x1.25 - 49 Nm
M12
- 79Nm
M12x1.25 - 87Nm
Det er nødvendigt at efterspænde møtrikken efter ca. 1000 km.
10. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller
ukyndig anvendelse af brugeren eller en person som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W.
(hollandsk privatret)).
018862 INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos del gancho de remolque. Si procede, retirar el
pegamento existente en los puntos de sujección.
2. Desmontar las dos argollas de remolque, que no se utilizan.
3. Retirar los pernos de sujección del parachoques en los orificios “A” y “F”, no son necesarios.
4. Montar la placa de montaje “1” en los orificios “A” y “B” con los pernos M12x1.25x35, aros elásticos y
arandelas.
5. Montar el travesaño “2” en los orificios “C” y “D” con los pernos M12x35, arandelas, aros elásticos y
tuerca, y en el orificio “E” con el perno M12x1.25x35, aro elástico y arandela.
6. Montar la placa de montaje “3” en los orificios “F” con los pernos M12x1.25x35, aros elásticos y
arandelas.
7. Montar en los orificios “H” los pernos M10x1.25x50, aros elásticos y anillos del cuerpo.
8. Montar el pasador-pivote “4” en los orificios “K” con los pernos M12x70, aros elásticos y tuercas.
9. Fijar el gancho de remolque. Atenerse aquí a los siguientes pares de apriete:
M10x1.25 - 49 Nm
M12
- 79Nm
M12x1.25 - 87Nm
Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de apriete
dados).
10. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a
un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad (art.
185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).

Documentos relacionados