fraseología para el control de aproximación y área no radar
Transcripción
fraseología para el control de aproximación y área no radar
REPUBLICA DE COLOMBIA UNIDAD ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE LA AERONÁUTICA CIVIL DOCUMENTO DE FRASEOLOGÍA AERONÁUTICA DE COLOMBIA Primera edición Enero de 2004 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Dionicio Sosa González PREÁMBULO La radiotelefonía (RTF) es el medio de que disponen los pilotos y el personal de tierra para comunicarse entre sí. Usadas correctamente, la información y las instrucciones que se transmiten son de importancia fundamental para el mantenimiento seguro y ágil del movimiento de aeronaves. Por otra parte, el uso de procedimientos y fraseología no normalizada pueden dar lugar a malos entendidos. Este hecho ha producido incidentes y accidentes en los cuales ha sido factor contribuyente la confusión causada por una fraseología deficiente. Se hace necesario entonces tener de presente la importancia de utilizar una fraseología normalizada correcta, precisa, oportuna y pertinente. La fraseología que se presenta en este manual se ha elaborado a efectos de asegurar la uniformidad en las comunicaciones radiotelefónicas. No es posible presentar ejemplos detallados de todas y cada una de las situaciones, por tal razón, al componer un mensaje su contenido podrá ajustarse al objetivo que se busca, empleando el ejemplo o ejemplos pertinentes, lo que podrá reducir al mínimo toda posible ambigüedad. La fraseología aeronáutica consignada en este documento ha sido tomada del Documento 4444 ATM/501 Gestión de Tránsito Aéreo, Anexo 10 Telecomunicaciones Aeronáuticas. Volumen II Procedimientos de comunicaciones, y del Documento 9432 AN/92 Procedimientos radiotelefónicos. 15/01/2004 ii DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia REGISTRO DE ENMIENDAS Número Fecha de publicación Fecha de Anotación Anotado por Primera edición enero 2004 15/01/2004 iii DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia TABLA DE CONTENIDO CAPÍTULO 1 Dionicio Sosa González 1. RADIOTELEFONÍA, TÉCNICAS Y PROCEDIMIENTOS Página 1.1 TÉCNICAS DE TRANSMISIÓN.................................................................. 1-3 1.2 TRANSMISIÓN DE LETRAS……………………………………................... 1-4 1.3 TRANSMISIÓN DE NÚMEROS………………………………..…………….. Distintivos de llamada ………………………………………..……………….. Niveles de vuelo ………………………………………………..….................. Rumbos………………………………………………………………………….. Dirección y velocidad del viento……………………………..….................... Códigos de transpondedor……………………………………....……………. Pistas………………………………………………………………..…………… Reglajes altimétricos…………………………………………….……………. . Altitud…………………………………………………………………................ Altura de las Nubes…………………………………………………..………… Visibilidad………………………………………………………………………... 1-5 1-5 1-5 1-6 1-6 1-6 1-6 1-6 1-7 1-7 1-7 1.4 TRANSMISIÓN DE LA HORA..................................................................... 1-7 1.5 PALABRAS Y FRASES NORMALIZADAS………………………................. 1-8 1.6 DISTINTIVOS DE LLAMADA………………………………………................ De dependencia……………………………………………………………….… De aeronave……………………………………………………………….……. 1-11 1-11 1-11 1.7 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBAS………………………………………….. 1-12 1.8 FRASEOLOGÍA ALTERNA DE APOYO…………………………………….. 1-13 1.9 TRANSMISIÓN DE ABREVIATURAS………………………………………… 1-14 CAPÍTULO 2 2. FRASEOLOGÍA GENERAL 2.1 2.2 15/01/2004 EXPEDICIÓN DE AUTORIZACIONES Y REQUISITOS EN MATERIA DE COLACIÓN……………………………………………...…. Autorizaciones de control para aeronaves en tierra………………………… Circunstancias de la autorización…………………………………………….. 2-3 2-5 2-6 INSTRUCCIONES DE NIVEL…………………………………………………. 2-7 iv DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia 2.3 TRANSFERENCIA DE CONTROL O CAMBIO DE FRECUENCIA………. 2-8 2.4 INFORMACIÓN SOBRE EL TRÁNSITO…………………………………….. 2-9 2.5 INFORMACIÓN METEOROLÓGICA…………………………………………. Términos utilizados al proporcionar información meteorológica. …………. 2-10 2-11 2.6 INFORMES DE POSICIÓN……………………………………………….…… 2-12 2.7 NOTIFICACIÓN DE POSICIÓN………………………………………….…… Para solicitar un informe de la posición actual……………………….…..…. 2-12 2-12 2.8 FALLA DE COMUNICACIONES EN LA AERONAVE………………..……. 2-13 2.9 CAMBIO DE DISTINTIVO DE LLAMADA……………………………….….. 2-14 2.10 PROCEDIMIENTOS DE SOCORRO Y URGENCIA………………….…… Para mantener silencio radiotelefónico hasta que se les comunique que el trafico de socorro ha finalizado:……………………………………… 2-14 2-15 2.11 FRASES ESPECIALES PARA EMERGENCIAS Y CONTINGENCIAS…. En caso de necesidad de vaciado de combustible…………………………. Interferencia ilícita y emergencias……...…………………………………….. Bombas y amenazas …………………………………………………….……. Casos varios………………………………………………………………….… 2-16 2-16 2-16 2-17 2-17 2.12 FRASES DE CORTESÍA……………………………………………………… 2-18 2.13 PARA ESTABLECER ORDEN EN EL USO DE LA FRECUENCIA……… 2-18 CAPÍTULO 3 3. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE AERÓDROMO 3.1 IDENTIFICACIÓN Y ACUSE DE RECIBO POR MEDIOS VISUALES……………………………………………………………………..... Para identificación visual en horas de oscuridad……………………………. Confirmación por medios visuales……………………………………………. 3-4 3-4 3-4 INFORMACIÓN SOBRE LAS CONDICIONES DEL AERÓDROMO…………………………………………………………………... 3-4 3.3 PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA…………………….......... Fraseología alterna de apoyo……………………………………….………… 3-6 3-6 3.4 PROCEDIMIENTO DE REMOLQUE ATRAS………………………………… 3-7 3.5 PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE.………………………………………. 3-7 3.6 DATOS DEL AERÓDROMO PARA LA SALIDA……………………............ Cuando no se dispone de radiodifusión ATIS……………………………….. 3-8 3-8 3.2 15/01/2004 v DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Cuando se dispone de radiodifusión ATIS………………………………………. 3-8 3.7 PROCEDIMIENTOS DE RODAJE……………………………………………….. Operaciones de Helicópteros…………………………………………………….. Fraseología alterna de apoyo…………………………………………………….. 3-9 3-10 3-10 3.8 ESPERA EN TIERRA…………………………………………………………….. 3-10 3.9 PROCEDIMIENTOS PARA CRUZAR UNA PISTA……………………………. 3-11 3.10 PREPARACIÓN PARA EL DESPEGUE………………………………………… 3-11 3.11 AUTORIZACIONES CONDICIONALES………………………………............... 3-12 3.12 AUTORIZACIÓN DE DESPEGUE.................................................................. Cuando no se ha cumplido con la autorización de despegue………………… Cuando haya posibilidad de confusión en la pista……………….................... Para cancelar la autorización de despegue……………………………………. Para detener un despegue en situaciones de emergencia…………………… Para operaciones de helicópteros………………………………………………. 3-13 3-13 3-13 3-13 3-13 3-14 3.13 INSTRUCCIONES PARA VIRAJE O ASCENSO DESPUÉS DEL DESPEGUE………………………………………………………………………… Cuando se presenta turbulencia de estela…………………………................. 3-14 3-14 ENTRADA EN EL CIRCUITO DE TRÁNSITO Y MANIOBRAS DE CIRCUITO………………………………………………………………………….. Asignación de turno de aterrizaje……………………………………………….. Maniobras en circuito…………………………………………………………….. 3-15 3-16 3-16 3.14 3.15 MANIOBRAS DE DEMORA EN EL AIRE……………………………………… Para sobrevolar la torre de control u otro punto de observación para inspección visual por personas en tierra………………................................. Procedimientos de rodaje después del aterrizaje…………………................ Aproximación frustrada…………………………………………………............ Cuando el piloto haya solicitado una inspección visual al tren de aterrizaje……………………………………………………….…….………… Pista libre y comunicaciones después del aterrizaje…………….…………... Fraseología alterna de apoyo………………………………………….……….. 3-17 3-18 3-18 3-19 3-20 3-20 3-21 CAPÍTULO 4 4. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE APROXIMACIÓN Y ÁREA NO RADAR 4.1 AUTORIZACIÓN DE CONTROL A LAS AERONAVES…………….…..…… En tierra……………………………………………………………………..…….. En vuelo ……………………………………………………………………......... 4-4 4-4 4-4 4.2 SITUACIONES EN LAS AUTORIZACIONES DE APROXIMACIÓN………. Cuando no se especifique el tipo de aproximación………………………….. 4-5 4-5 15/01/2004 vi DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Si se tiene duda del conocimiento de los procedimientos por parte del piloto……………………………………………………….............................. Cuando no es posible la autorización de aproximación………….……………. 4-6 4-6 4.3 INSTRUCCIONES PARA ESPERA……………………………………............. 4-6 4.4 TRANSMISIÓN DE HORAS PREVISTAS DE APROXIMACIÓN………..….. 4-6 4.5 OPTIMIZACIÓN DEL USO DEL ESPACIO AÉREO……………………..….... 4-7 4.6 INSTRUCCIONES PARA LOGRAR ESPACIAMIENTO…………..…............ Si se quiere lograr separación o espaciamiento específico……..………….... 4-7 4-7 4.7 CONTROL DE VELOCIDAD VERTICAL……………………………….…….... 4-8 4.8 CONTROL VELOCIDAD HORIZONTAL……………………………….…….... Cancelación de restricción de velocidades……………………………........... 4-8 4-9 4.9 CONFIRMACIÓN DE CAPACIDAD DE ACTUACIÓN………………………… 4-10 4.10 POSTERGACIÓN DE INSTRUCCIONES O SOLICITUDES………………... 4-10 4.11 CAMBIOS INTEMPESTIVOS DE RUMBO……………………………………… 4-11 4.12 CAMBIOS DE NIVEL……………………………………………………………… Cambios de nivel en los circuitos de espera…………………………………… Cambios intempestivos de nivel………………………………………............... Descenso de emergencia………………………………………………………… Interrupción temporal del cambio de nivel …….………………………………. Consideraciones en el cambio de nivel………………………………............... Cambio de nivel en VMC…..……………………………………………………… Restricciones al cambio de nivel……………………………………….. ………. Verificación de la ocupación de nivel……………………………………………. Cambios escalonados de nivel…………………………………………………… Cambio de Nivel por TCAS……………………………………………………….. 4-11 4-12 4-12 4-12 4-12 4-13 4-13 4-13 4-14 4-14 4-15 4.13 RESTRICCIONES CON INFORMACIÓN DE TRÁNSITO………….………… 4-15 4.14. AGRUPACIÓN DE INSTRUCCIONES…………………………………………. 4-15 4.15 MODIFICACIÓN DE RESTRICCIONES……….………………………………. 4-16 4.16 ADVERTENCIAS PARA PRÓXIMAS INSTRUCCIONES……………………. 4-16 4.17 NOTIFICACIONES DE ADVERTENCIA AL CONTROL……………............. 4-17 4.18 VERIFICACIÓN DE POSICIÓN……………………………………………….. 4-17 4.19 SOLICITUDES DE Y AL CONTROL…………….………………………….…. 4-18 4.20 VERIFICACIÓN DE OPERATIVIDAD DE AYUDAS………………….….….. 4-18 15/01/2004 vii DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia 4.21 TRANSMISIONES SIMULTÁNEAS……………………………………….…… 4-18 4.22 DETERIORO EN LAS COMUNICACIONES……………………….……….… 4-18 4.23 FRASEOLOGIA ESPECIFICA PARA LOS VUELOS NO CONTROLADOS………………………………………………………..… Cuando una aeronave deba pasar de vuelo no controlado al control de aeródromo……………………………………………………………………..…. 4-19 4-19 CAPÍTULO 5 5.FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE APROXIMACIÓN Y ÁREA RADAR 5.1. IDENTIFICACIÓN DE AERONAVES EN PSR……………….………………… 5-4 5.2 INFORME DE POSICIÓN………………………………………………………… Si el piloto requiere se le notifique su posición………………….……………… Si el informe de posición del piloto no coincide con la presentación radar… 5-5 5-6 5-6 5.3 ADJUDICACIÓN DE CÓDIGOS……………………………………….………… Para dar instrucciones relativas al reglaje del transpondedor….… ………… Para pedir al piloto que vuelva a seleccionar el transpondedor…………….. Para pedir al piloto que confirme el código del transpondedor seleccionado……………………………….……………………………………… Para pedir al piloto que cambie el código del transpondedor…….…………… Para pedir al piloto que active código especial de emergencia……………… Para solicitar la terminación de la operación del transpondedor……………... Para solicitar la suspensión temporal de la operación del transpondedor…. 5-7 5-7 5-7 5-7 5-7 5-8 5-8 5-8 5.4 IDENTIFICACIÓN DE AERONAVES CON SSR…………………………..….. Para solicitar transmisión del modo identificación del Transpondedor…….. Para identificación por cambio de código del transpondedor….……………… Si no se ha podido identificar la aeronave…………………………..………….. 5-8 5-8 5-8 5-9 5.5 TRANSFERENCIA RADAR………………………………………………………. 5-9 5.6 INSTRUCCIONES PARA GUÍA VECTORIAL……………………….…........... Indicando la dirección y el rumbo a alcanzar………………………..…………. Indicando la dirección y la cantidad de grados a virar…………….………….. Indicando que mantenga el rumbo actual…………………………….………… Indicando que vuele un determinado rumbo………………………….. ………. Indicando que abandone una ayuda o punto significativo con un determinado rumbo……………………………………………………………….... Guía Vectorial para espaciamiento…………………………………….………… Guía Vectorial por fallo de equipos de navegación de abordo……………….. Guía vectorial al localizador…………………………………………………….… Guía Vectorial para ayudar al piloto en la navegación……………………….… Guía vectorial para Aproximación Visual…………………………….…………. Guía Vectorial por tránsito…………………………………………………………. 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 15/01/2004 5-11 5-11 5-11 5-11 5-12 5-12 5-12 viii DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Guía Vectorial para secuencia de aproximación……………………................. 5-12 5.7 INDICACIÓN LIMITE DEL VECTOR…………………………………………..... Límite de Vector en un radial, con instrucciones de alternativa…................... Límite de Vector en un QDR de Radiofaro, con instrucciones de alternativa.. Límite de Vector en un nivel, con instrucciones de alternativa……………….. 5-13 5-13 5-13 5-13 5.8 . 5.9 INFORMACIÓN DE TRÁNSITO…………………………………………........... 5-14 VERIFICACIÓN DE NIVEL………………………………………………………... Comprobación de nivel de vuelo para comparación de la presentación en modo C……………………………………………………………………..……. Activación del modo C……………………………………………………………... Comprobación de modo C, por discrepancia en la presentación radar…....... Suspensión del modo C, sin suspender modo A, por discrepancia en la presentación radar…..………………………….………….…………………….... 5-15 5-15 5-15 5-15 5.10 INSTRUCCIONES SOBRE LA VELOCIDAD………………………………….... 5.15 5.11 FRASEOLOGÍA APLICABLE EN CASO DE FALLA DE COMUNICACIONES EN LA AERONAVE…………………………..…………………………………….. En caso de fallo en el transmisor de la aeronave. Para comprobar que la aeronave escucha las instrucciones de control…….. Para indicar a la aeronave que sabemos que escucha las instrucciones de control ………………………………………………………………………...... Para aplicar otra opción basada en la presentación radar y comprobar que la aeronave dispone de recepción ……………….……………….………... 5-15 5-17 5-17 5-17 5-17 5.12 FALLA DEL EQUIPO RADAR………………………………………..….…….... Degradación del radar…………………………………………………………..... Fallo del mapa radar en la presentación………………………………………... 5-18 5-18 5-18 5.13 INSTRUCCIONES PARA LA APROXIMACIÓN FRUSTRADA…………….... 5-18 5.14 FRASEOLOGÍA EN CASO DE INTERFERENCIA ILÍCITA………………..…. Para indicar a la aeronave conocimiento de la interferencia ilícita…………… 5-19 5-19 5.15 FRASEOLOGÍA DE ALERTA……………………………………………..……… Aviso de baja altitud…………………………………………………….…....…… Aviso de proximidad del terreno…………………………………………..….…. 5-19 5-19 5-19 15/01/2004 ix CAPÍTULO 1 RADIOTELEFONÍA, TÉCNICAS Y PROCEDIMIENTOS DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos CONTENIDO 1. RADIOTELEFONÍA, TÉCNICAS Y PROCEDIMIENTOS Página 1.1 TÉCNICAS DE TRANSMISIÓN.................................................... 1-3 1.2 TRANSMISIÓN DE LETRAS……………………………………...... 1-4 1.3 TRANSMISIÓN DE NÚMEROS………………………………..…… Distintivos de llamada ………………………………………..….… Niveles de vuelo ………………………………………………..…... Rumbos………………………………………………………………… Dirección y velocidad del viento……………………………..….... Códigos de transpondedor……………………………………....… Pistas………………………………………………………………..…. Reglajes altimétricos…………………………………………….….. Altitud…………………………………………………………………... Altura de las Nubes………………………………………………….. Visibilidad……………………………………………………………… 1-5 1-5 1-5 1-6 1-6 1-6 1-6 1-6 1-7 1-7 1-7 1.4 TRANSMISIÓN DE LA HORA....................................................... 1-7 1.5 PALABRAS Y FRASES NORMALIZADAS………………………... 1-8 1.6 DISTINTIVOS DE LLAMADA………………………………………... De dependencia………………………………………………………. De aeronave…………………………………………………………… 1-11 1-11 1-11 1.7 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBAS………………………………… 1-12 1.8 FRASEOLOGÍA ALTERNA DE APOYO…………………………… 1-13 1.9 TRANSMISIÓN DE ABREVIATURAS………………………………. 1-14 15/01/2004 1-2 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos 1. RADIOTELEFONÍA, TÉCNICAS Y PROCEDIMIENTOS 1.1 TÉCNICAS DE TRANSMISIÓN Las técnicas de transmisión que se describen a continuación contribuirán a que las comunicaciones orales transmitidas se reciban con claridad y sean satisfactorias: a) Antes de iniciar la transmisión en la frecuencia que ha de utilizarse, haga escucha para verificar que no habrá interferencias con la transmisión de otra estación. b) Familiarícese con las técnicas correctas de utilización del micrófono. c) Emplee un tono normal de conversación, hable con claridad. d) Mantenga una velocidad constante de dicción que no exceda de 100 palabras por minuto. Cuando sepa que el receptor del mensaje habrá de anotar los elementos del mensaje, hable más lentamente. e) Mantenga el volumen de dicción en un nivel constante. f) Una ligera pausa antes y después de los números hará que sean más fáciles de entender. g) Evite emitir sonidos en momentos de duda tales como "humm", “este/o...” h) Antes de empezar a hablar oprima a fondo el interruptor de transmisión y no lo suelte hasta terminar el mensaje. Con esto tendrá la seguridad de que se ha transmitido la totalidad del mensaje. Una situación irritante y potencialmente peligrosa en radiotelefonía es un interruptor de micrófono "trabado". Los usuarios deberían asegurarse en todo momento de que el interruptor ha quedado libre después de una transmisión y de que el micrófono se ha puesto en un lugar apropiado en el cual el interruptor no pueda quedar inadvertidamente conectado. 15/01/2004 1-3 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 1.2 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos TRANSMISIÓN DE LETRAS A fin de agilizar las comunicaciones, se evitará el deletrear las palabras siempre y cuando no haya riesgo de que el mensaje no se reciba correcta y claramente. Exceptuando el designador telefónico y el tipo de aeronave, cada letra del distintivo de llamada de la aeronave se enunciará por separado empleando el deletreo fonético. Para el deletreo fonético se emplearán las palabras de la tabla siguiente. Letra A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Palabra Alfa Bravo Charlie Delta Echo Foxtrot Golf Hotel India Juliett Kilo Lima Mike November Oscar Papá Quebec Romeo Sierra Tango Uniform Víctor Whiskey X-ray Yankee Zulu Pronunciación AL FA BRA VO CHAR LI o SHAR Ll DELTA E CO FOX TROT GOLF 0 TEL IN DI A TSHU LI ET KI LO LI MA MAIK NO VEM BER OS CAR PA PA QUE BEC RO ME 0 SI E RRA TAN GO IU NI FORM o U NI FORM VIC TOR UIS QUI EX REY IAN QUI TSU LU Nota. - Van subrayadas las silabas en que debe ponerse el énfasis. 15/01/2004 1-4 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 1.3 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos TRANSMISIÓN DE NÚMEROS Cuando se use el idioma inglés, los números se transmitirán utilizando la pronunciación siguiente: Elemento numérico 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Decimal Cien Mil Pronunciación SI-RO UAN TU TRI FO-ar FA-IF SIKS SEV’N EIT NAI-na DE-si-mal JAN-dred ZAU-SAND Nota 1: Debe acentuarse la pronunciación de las silabas impresas en letras mayúsculas, que figuran en la lista anterior, por ejemplo, a las dos sílabas de SI-RO se les dará el mismo énfasis, mientras que a la primera silaba de FO-ar se le dará más énfasis. Nota 2:Todos los números relacionados con distintivos de llamada, niveles de vuelo, rumbos, dirección y velocidad del viento, códigos de transpondedor, pistas y reglajes altimétricos se transmitirán pronunciando cada dígito separadamente: ¾ Distintivos de llamada: 1.3.01 AVA-223: AVA-223: AVIANCA DOS DOS TRES AVIANCA TWO TWO THREE 1.3.02 ARE-3532: ARE-3532: AIRES TRES CINCO TRES DOS AIRES THREE FIVE THREE TWO ¾ 1.3.03 Niveles de vuelo: FL 080: FL 080: NIVEL DE VUELO CERO OCHO CERO FLIGHT LEVEL ZERO EIGHT ZERO 15/01/2004 1-5 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos Rumbos: 1.3.04 100 Grados: 100 Degrees: RUMBO UNO CERO CERO HEADING ONE ZERO ZERO 1.3.05 160 Grados, 18 Nudos: VIENTO UNO SEIS CERO GRADOS UNO OCHO NUDOS. WIND ONE SIX ZERO DEGREES ONE EIGHT KNOTS. 160 Degrees, 18 Knots: ¾ 1.3.06 Códigos de transpondedor: A2400: A2400: ¾ 1.3.07 ¾ 1.3.08 TRANSPONDEDOR DOS CUATRO CERO CERO SQUAWK TWO FOUR ZERO ZERO Pistas: Pista 31: RWY 31 PISTA TRES UNO RUNWAY THREE ONE Reglajes altimétricos: Q N H 3020: Q N H 3020: TRES CERO DOS CERO THREE ZERO TWO ZERO Nota: Todos los números que se utilicen en la transmisión de información sobre altitud, altura de nubes, visibilidad y alcance visual en la pista (RVR), constituidos únicamente por centenas redondas o millares redondos se transmitirán pronunciando todos y cada uno de los dígitos correspondientes a las centenas o millares, y a continuación la palabra CIENTOS (HUNDRED) o MIL (THOUSAND), según el caso. Cuando el número sea una combinación de millares y centenas redondos, se transmitirán pronunciando todos y cada uno de los dígitos correspondientes millares y a continuación la palabra MIL (THOUSAND), y seguidamente el dígito de las centenas y la palabra CIENTOS (HUNDRED) 15/01/2004 1-6 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos Altitud. 1.3.09 3.500 pies: 3.500 feet: TRES MIL QUINIENTOS THREE THOUSAND FIVE HUNDRED 1.3.10 12.000: 12.000: UNO DOS MIL ONE TWO THOUSAND ¾ Altura de las Nubes: 1.3.11 ¾ 1.3.12 2.500 pies: 2.500 feet: DOS MIL QUINIENTOS TWO THOUSAND FIVE HUNDRED 1.800 metros: 1.800 meters: MIL OCHOCIENTOS. ONE THOUSAND EIGHT HUNDRED Visibilidad: Nota: Los números que tengan decimal, se transmitirán tal como se dijo anteriormente indicándose la fracción mediante la palabra COMA (DECIMAL). 1.3.13 118,1: 118,1: UNO UNO OCHO COMA UNO ONE ONE EIGHT DECIMAL ONE 1.3.14 120,37: UNO DOS CERO COMA TRES SIETE ONE TWO ZERO DECIMAL THREE SEVEN 120,37: Nota: Cuando se desee verificar la recepción exacta de números, la persona que transmita el mensaje solicitará de la persona que recibe el mensaje que le repita los números. 1.4 TRANSMISIÓN DE LA HORA Nota: Normalmente, cuando se transmitan horas, debiera bastar el indicar los minutos, sin embargo, si hay riesgo de confusión, debiera incluirse la hora. 1.4.01 Hora 0803 Time 0803 CERO TRES o CERO OCHO CERO TRES ZERO THREE or ZERO EIGHT ZERO THREE 15/01/2004 1-7 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 1.4.02 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos Hora 1300 Time 1300 UNO TRES CERO CERO ONE THREE ZERO ZERO Nota: Los pilotos pueden verificar la hora con la dependencia ATS apropiada, la que suministrará la hora redondeándola al medio minuto más próximo. 1.4.03 1.5 P: C: P: C: AAL 910 SOLICITA VERIFICACIÓN DE LA HORA AAL 910 HORA 0611 AAL 910 REQUEST TIME CHECK AAL 910 TIME 0611 PALABRAS Y FRASES NORMALIZADAS En las comunicaciones radiotelefónicas deberán utilizarse las siguientes palabras y frases con el significado que se les da a continuación: CASTELLANO ACUSE RECIBO AFIRMO INGLES SIGNIFICADO ACKNOWLEDGE “Comuníqueme si ha recibido y comprendido este mensaje” “Si, así es o, permiso concedido” AFFIRM ANULE DISREGARD APROBADO APPROVED AUTORIZADO CLEARED SEPARACIÓN BREAK CANCELE CANCEL COLACIONE READ BACK “Haga caso omiso de esta transmisión” “Autorización concedida para la medida propuesta” “Permiso para actuar en condiciones determinadas” “Por medio de esta palabra le indico la separación entre las partes del mensaje” (Se utilizará cuando no hay distinción clara entre el texto y las otras partes del mensaje) “Anular la autorización transmitida anteriormente” “Repítame todo el mensaje, o la parte especificada del mismo, exactamente como la haya recibido” 15/01/2004 1-8 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos COMO ME RECIBE HOW DO YOU READ CONFIRME CONFIRM COMPRENDIDO WILCO COMPRUEBE CHECK COMUNIQUE CONTACT CORRECTO CORRECCIÓN CORRECT CORRECTION DELETREE SPELL OUT DOS VECES CADA WORDS TWICE PALABRA ESCUCHE (MONITOREE) MONITOR “¿Cuál es la calidad de mi transmisión?” “Solicito verificación de: (Autorización, instrucciones, acciones, información)” “Usada sola, repita, no le entendí no le escuché” “He comprendido su mensaje y procederé de acuerdo” (WILCO es abreviatura del inglés “will comply”) “Examine un sistema o procedimiento” (No debe utilizarse en ningún otro contexto) (Normalmente no se espera respuesta) “Cambie de frecuencia o establezca comunicaciones con...” “Cierto” o “exacto”, “Así es” “Ha habido un error en esta transmisión (o mensaje indicado). La versión correcta es...” “Diga cada letra de cada palabra en el alfabeto aeronáutico” Como solicitud: “La comunicación es difícil, ruego transmita cada palabra o grupo de palabras dos veces”Como información: “Como la comunicación es difícil, cada palabra o grupo de palabras de este mensaje se transmitirá dos veces” “Escuchar en... (frecuencia)”, “Sintonice la frecuencia y espere a ser llamado...” “Espere y le llamaré” ESPERE (MANTEN STANDBY GA ESCUCHA) Nota: La persona que llama normalmente establecerá de nuevo la comunicación. Si la demora es considerable, “Espere” no es ni una aprobación ni una negación. 15/01/2004 1-9 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos HABLE MAS LENTO SPEAK SLOWER “Disminuya hablar” la velocidad al INMEDIATAMENTE IMMEDIATELY Sólo debería utilizarse cuando, por razones de seguridad, se requiera la adopción de medidas inmediatas. IMPOSIBLE UNABLE MANTENGA MAINTAIN NEGATIVO NEGATIVE NOTIFIQUE REPORT “No puedo cumplir su solicitud, instrucciones o autorización” (Normalmente va seguida de algún motivo) “Continúe con el nivel especificado” o en sentido literal, “Mantenga VFR” “No” o “Permiso no concedido” o “Es incorrecto” o “No se puede” “Páseme la siguiente información...” NUEVA AUTORIZACIÓN RECLEARED PROSIGA GO AHEAD RECIBIDO ROGER REPITA SAY AGAIN REPITO I SAY AGAIN SOLICITO REQUEST VERIFIQUE VERIFY “Ha cambiado parte o la totalidad de la autorización ya expedida y colacionada. Se efectúa una modificación en su ultima autorización y esta nueva autorización invalida la anterior o parte de ella” “Prosiga con su mensaje” o “ Le escucho, puede seguir con su transmisión o solicitud” “He recibido toda su transmisión anterior” “Repítame todo, o la siguiente parte, de su última transmisión” “Repito para aclarar o subrayar” “Desearía saber...” o “Deseo obtener...” “Compruebe y confirme con el remitente...” 15/01/2004 1-10 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 1.6 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos DISTINTIVOS DE LLAMADA Las estaciones aeronáuticas se identifican mediante el nombre del lugar seguido por un sufijo. El sufijo indica el tipo de dependencia o servicio suministrado tal como sigue: ¾ De dependencia DEPENDENCIA Centro de control de área Control de aproximación Control de aeródromo Control del movimiento en superficie Radar (General) Llegadas con radar de control de App Servicio de información de vuelo Entrega de la autorización 1.6.01 1.6.02 1.6.03 1.6.04 ¾ P. P. P. P. SUFIJO DEL DISTINTIVO DE LLAMADA CASTELLANO INGLES CONTROL CONTROL APROXIMACIÓN APPROACH TORRE TOWER SUPERFICIE GROUND RADAR RADAR LLEGADAS ARRIVAL INFORMACIÓN INFORMATION AUTORIZACIONES DELIVERY BOGOTÁ LLEGADAS, SAM 8452. CALI APROXIMACIÓN AVIANCA 9973 VILLAVICENCIO INFORMACIÓN HK 8261 EL DORADO TORRE N 675 AQ De aeronave: Un distintivo de llamada radiotelefónico de aeronave completo será uno de los tipos siguientes: • 1.6.05 HK 4013, HK 4154. • 1.6.06 Matrícula de la aeronave, Designador radiotelefónico de la empresa explotadora, seguido de los cuatro últimos caracteres de la matrícula de la aeronave, SADI 4515 SURAMERICANAS 4154. 15/01/2004 1-11 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS • 1.6.07 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos Designador radiotelefónico de la empresa explotadora, seguido del número de vuelo. SURAMERICANAS 306. Las aeronaves no cambiarán ni modificarán durante el vuelo el tipo de su distintivo de llamada. Sin embargo, cuando exista la probabilidad de que se produzca confusión a causa de distintivos de llamada similares, una dependencia de control de tránsito aéreo puede dar instrucciones a una aeronave para que modifique temporalmente su distintivo de llamada. Las aeronaves de la categoría pesada de estela turbulenta incluirán la palabra "PESADA" inmediatamente después del distintivo de llamada de la aeronave, al hacer la llamada inicial a una dependencia de los Servicios de Tránsito Aéreo. 1.6.08 P: P: Cali aproximación GIGANT 087 pesado Cali approach GIGANT 087 heavy Si las condiciones lo ameritan los distintivos de llamada pueden abreviarse de la forma siguiente:. • .3.4 • .3.5 El primero de los caracteres de matricula y por lo menos los dos últimos del distintivo de llamada. HK 80 o 980 (de HK 7980) El designador telefónico de la empresa explotadora de aeronaves, seguido de por lo menos los dos últimos caracteres de la matricula de la aeronave. SAM 72 o SAM 472 (de SAM HK 2472) Nota: No se podrá abreviar los distintivos de llamada en los que se encuentre el número de vuelo. 1.7 PROCEDIMIENTOS DE PRUEBAS: Las transmisiones de prueba serán de la forma siguiente: • • • • Estación que llama, Distintivo de llamada de la aeronave, Las palabras “Prueba de Radio”, La frecuencia que utiliza. 15/01/2004 1-12 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos Las respuestas a las transmisiones de prueba serán como sigue: • • • Identificación de la estación que llama, Identificación de la estación que contesta, Información de inteligibilidad. La inteligibilidad de una transmisión debería clasificarse de acuerdo a la siguiente escala de inteligibilidad: CASTELLANO Le escucho uno (1) Le escucho dos (2) INGLES Reading you one (1) Reading you two (2) Le escucho tres (3) Reading you three (3) Le escucho cuatro (4) Le escucho (5) Reading you four (4) Reading you five (5) 1.7.01 P: C: Matecaña Torre AES 7253 Prueba de Radio en 118.1 AES 7253 Matecaña Torre Le escucho cuatro. 1.7.03 P: C: Matecaña Tower AES 7253 Radio Check on 118.1 AES 7253 Matecaña Tower Reading you four 1. 8 EXPLICACIÓN Su transmisión es ilegible Su transmisión es ilegible de vez en cuando Su transmisión es legible con dificultad Su transmisión es legible Su transmisión es perfectamente legible FRASEOLOGÍA ALTERNA DE APOYO PARA PRUEBA DE RADIO: 1.8.01 ICT 8870 prueba de radio, ¿cómo me escucha? ICT 8870 radio check, ¿how do you hear me? 1.8.02 AES 7313 le escucho fuerte y distorsionado. AES 7313 I read you loud and distorted.. 1.8.03 KSP 4117 le escucho claro pero débil. KSP 4117 I read you clear but weak. 1.8.04 SVV 690 le escucho cinco. SVV 690 reading you five. 1.8.05 AVA 9906 su transmisión es ilegible AVA 9906 your transmission is unreadable 15/01/2004 1-13 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos 1.8.06 ARC 603 su señal es entrecortada. ARC 603 your transmission is broken 1.8.07 YV 665 CP su transmisión se desvanece. YV 665 CP your transmission is fading out 1.8.08 KSP 4157 verifique su transmisor, bloquea la frecuencia. KSP 4157 check your radio, you are blocking the frequency. 1.8.09 DAL 298 imposible copiarle. DAL 298 unable to read you 1.9 TRANSMISIÓN DE ABREVIATURAS: Algunas abreviaturas, que han pasado a formar parte de la terminología aeronáutica debido a su extendido uso común, pueden pronunciarse leyéndolas tal cual se escriben en vez de utilizar el alfabeto de deletreo, por ejemplo, ILS, QNH, RVR, etc. Nota: Las abreviaturas que aparecen a continuación, se dicen usualmente utilizando las letras que las forman, y no mediante el uso del alfabeto de deletreo, salvo aquellas indicadas por un asterisco, las cuales normalmente se dicen como palabras completas: ADF AIS CAVOK* FIC IMC NOTAM* SELCAL* SST UIR VHF ADR AMSL CTR FIR INS QFE SID* STAR* UTA VIP AFIS ATC DME FIS LORAN* QNH SIGMET* TACAN* UTC VMC AGL ATIS* EET HF MET* RCC SNOWTAM* TAF* VASIS* VOLMET* AIP ATS ETA IFR MLS RNAV* SPECIAL* TMA VDF VOR *AIRAC ATZ ETD ILS NDB RVR SSR UHF VFR VORTAC* Dionicio Sosa González 15/01/2004 1-14 CAPÍTULO 2 FRASEOLOGÍA GENERAL Dionicio Sosa González DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades CONTENIDO 2. FRASEOLOGÍA GENERAL Página 2.1 EXPEDICIÓN DE AUTORIZACIONES Y REQUISITOS EN MATERIA DE COLACIÓN……………………………………………… 2-3 Autorizaciones de control para aeronaves en tierra………….……… 2-5 Circunstancias de la autorización………………………………...…….. 2-6 2.2 INSTRUCCIONES DE NIVEL……………………………………………… 2-7 2.3 TRANSFERENCIA DE CONTROL O CAMBIO DE FRECUENCIA....... 2-8 2.4 INFORMACIÓN SOBRE EL TRÁNSITO…………………………….…… 2-9 2.5 INFORMACIÓN METEOROLÓGICA…………………………………...... Términos utilizados al proporcionar información meteorológica… 2-10 2-11 2.6 INFORMES DE POSICIÓN………………………………………………… 2-12 2.7 NOTIFICACIÓN DE POSICIÓN…………………………………………… Para solicitar un informe de la posición actual…………………….... 2-12 2-12 2.8 FALLA DE COMUNICACIONES EN LA AERONAVE…………………. 2-13 2.9 CAMBIO DE DISTINTIVO DE LLAMADA……………………………….. 2-14 2.10 PROCEDIMIENTOS DE SOCORRO Y URGENCIA….………………… Para mantener silencio radiotelefónico hasta que se les comunique que el trafico de socorro ha finalizado………….……… 2-14 2.11 FRASES ESPECIALES PARA EMERGENCIAS Y CONTINGENCIAS. En caso de vaciado de combustible……………………………………. Interferencia ilícita y emergencias……...………………………………. Bombas y amenazas …………………………………………………….... Casos varios………………………………………………………………… 2-16 2-16 2-16 2-17 2-17 2.12 FRASES DE CORTESÍA…………………………………………………… 2-18 2.13 PARA ESTABLECER ORDEN EN EL USO DE LA FRECUENCIA…. 2-18 15/01/2004 2-15 2-2 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades 2. FRASEOLOGÍA GENERAL 2.1 EXPEDICIÓN DE AUTORIZACIONES Y REQUISITOS EN MATERIA DE COLACIÓN Las disposiciones que rigen las autorizaciones aparecen en los PANS-ATM. El contenido de las autorizaciones puede variar desde una descripción detallada de la ruta y niveles que se han de volar hasta una breve autorización de aterrizaje. La autorización de control de tránsito aéreo contendrá: • Identificación de Aeronaves. • Límite de la Autorización (En las autorizaciones de salida, normalmente el limite de la autorización es el aeródromo de destino). • Rutas normalizadas de salida (SID o SVD) • Ruta (s) de Vuelo. • Nivel (es) de vuelo para toda la ruta o parte de ella y cambios de nivel si corresponde. • Instrucciones o información necesaria sobre otros aspectos. Los controladores deberían dar la autorización lentamente y con claridad dado que el piloto tiene que anotarla y con ello se evita su repetición innecesaria. Siempre que sea posible las autorizaciones de ruta deberían pasarse a las aeronaves antes de que éstas se pongan en marcha. En todo caso, los controladores deberían evitar dar una autorización a un piloto que esté realizando maniobras complicadas de rodaje y jamás deberán hacerlo cuando el piloto se está alineando con la pista o en el momento del despegue. Una autorización de ruta ATC no es una instrucción de despegue o para entrar en una pista en servicio. La palabra "DESPEGUE" sólo se usa cuando una aeronave está autorizada para despegar, o cuando se anula una autorización de despegue. En los demás casos se usa la palabra "SALIDA". En interés de la seguridad de vuelo se han introducido requisitos de colación. El grado de necesidad de la colación está directamente relacionado con la posibilidad de un malentendido en la transmisión y recepción de autorizaciones e instrucciones ATC. El cumplir rigurosamente los procedimientos de colación permite asegurarse de que la autorización no sólo se ha recibido correctamente, sino que se ha transmitido también en la forma deseada. Igualmente, sirve para comprobar que la autorización ha sido recibida por la aeronave a la que iba dirigida. Las autorizaciones para entrar, aterrizar, despegar, atravesar en rodaje y rodar en sentido inverso en la pista en uso se deberán colacionar. Las autorizaciones ATC de ruta siempre se colacionarán a menos que la autoridad ATS competente autorice otra cosa, en cuyo caso se acusará recibo de estas autorizaciones de manera positiva. 15/01/2004 2-3 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades Siempre se colacionarán la pista en uso, las instrucciones de rumbo y velocidad, las instrucciones de nivel, los reglajes de altímetro, nivel de transición y las códigos SSR. Otras autorizaciones e instrucciones (incluyendo las autorizaciones condicionales) se colacionarán o se acusará recibo de las mismas de manera de indicar claramente que se han entendido y aceptado. El controlador escuchará la colación para asegurarse que la tripulación ha acusado recibo correctamente y adoptará medidas inmediatas para corregir cualquier discrepancia manifestada por la colación. Las aeronaves deben terminar la colación con su distintivo de llamada. 2.1.01 2.1.02 C: P: AVA 323 cruce ZIP por encima de 17000 pies. Cruzar ZIP por encima de 17000 AVA 323 C: P: AAL 913 Cross ZIP below 17000 feet. We´ll cross ZIP below 17000 feet AAL 913 C: P: HK-3223 comunique control tierra 121.9. 121.9 HK- 3223 C: P: HK-3223 Contact ground 121.9. 121.9 HK-3223 Si una aeronave colaciona una autorización o instrucción de forma incorrecta, el controlador transmitirá la palabra “NEGATIVO" seguida de la versión correcta. 2.1.03 C: P: C: P: ARP 7701 QNH 30.02. QNH 30.12 ARP 7701. NEGATIVO QNH 30.02. QNH 30.02 ARP 7701. C: P: C: P: ARP 7701 QNH 30.02. QNH 30.12 ARP 7701. NEGATIVE QNH 30.02. QNH 30.02 ARP 7701. Si hubiera dudas de que el piloto pueda cumplir con una autorización o instrucción ATC, el controlador podrá añadir a la autorización o instrucción la frase: "SI NO ES POSIBLE, INFORME", y subsecuentemente ofrecer una alternativa. Si en cualquier momento un piloto recibe una autorización o instrucción con la cual no puede cumplir, debería advertir al controlador utilizando la expresión: "NO PUEDO CUMPLIR" dando los motivos. 15/01/2004 2-4 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 2.1.04 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades C: COA 703 BOGOTÁ, autorizado a CUC FL 330 cruce BGA a o por encima de FL 270. P: BOGOTÁ COA 703, no puedo cumplir cruce BGA a o por encima de FL 270, por peso. C: COA 703 BOGOTÁ, cleared to CUC FL 330 cross BGA FL 270 or above. P: BOGOTÁ COA 703, unable to comply, cannot cross BGA FL 270 or above, due to weight. ¾ Autorizaciones de control para aeronaves en tierra: • 2.1.05 • 2.1.06 • 2.1.07 En condiciones ATS normales BOGOTÁ control autoriza AVA 9537 al aeropuerto de Barranquilla vía salida Guaymaral 4 transición Zipaquirá W 44 UG 431 UA 301, suba a nivel de vuelo 310, transpondedor 1472. BOGOTA Control clears AVA 9537 to Barranquilla airport via Guaymaral 4 departure Zipaquirá transition, W 44 UG 431 UA 301 Climb to flight level 310 squawk 1472. Cuando alguna (s) parte(s) colacionada por piloto es incorrecta. AVA 9537 negativo, nivel de vuelo 310. AVA 9537 negative, flight level 310. Cuando se ha transmitido un dato erróneo. Bogotá control autoriza AVA 9537 a Cartagena vía salida Guaymaral 4 transición Zipaquirá UW 44 UW 10, suba a nivel de vuelo 310, corrección, suba a nivel de vuelo 350, transpondedor 1472 BOGOTÁ Control clears AVA 9537 to Cartagena via Guaymaral 4 departure, Zipaquirá transition, UW 44 UW 10 Climb to flight level 310, correction, climb to flight level 350, squawk A1472 15/01/2004 2-5 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS • Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades Cuando la autorización inicial debe ser modificada en alguna(s) de su(s) parte(s) 2.1.08 AVA 9537 nueva autorización, suba a nivel de vuelo 280 AVA 9537 recleared to flight level 280 2.1.09 AVA 9537 nueva autorización, salida Bosa 3 transición Zipaquirá. AVA 9537 recleared, Bosa 3 departure Zipaquirá transition ¾ Circunstancias de la autorización: • 2.1.10 Si no es posible la coordinación con la dependencia aceptante: Bogotá control autoriza CMP 1043 hasta la Intersección DAKMO, vía salida Bosa 3 transición Ambalema UW 36 suba a nivel de vuelo 310 Bogotá control clears CMP 1043 until DAKMO intersection, via Bosa 3 departure Ambalema transition UW 36, climb to flight level 310. • Si el destino de la aeronave es un aeródromo controlado pero parte de la ruta está fuera el espacio aéreo controlado. 2.1.11 Bogotá control autoriza LTN 4163 a Florencia vía salida Pandi 3 transición Cunda W 22 W 16 suba a 18.000 pies. Bogotá control clears LTN 4163 to Florencia, via Pandi 3 departure, Cunda transition, W 22 W 16, climb to 18.000 feet. • Si el destino de la aeronave es un aeródromo no controlado y la parte final del vuelo también es en espacio aéreo no controlado. 2.1.12 VILLAVICENCIO Aproximación autoriza LTN 4163 a abandonar área de control vía intersección KOPER W 17, suba a 17.000 pies. VILLAVICENCIO Approach clears LTN 4163 to leave control area, via KOTER intersection W 17, climb to 17.000 feet. 15/01/2004 2-6 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 2.2. Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades INSTRUCCIONES DE NIVEL. En este capítulo, se detallan solamente las instrucciones de nivel básicas. En los capítulos siguientes se incluyen frases más completas en el contexto en que se las utiliza normalmente. La fraseología exacta usada en la transmisión y el acuse de recibo de las autorizaciones para el ascenso y el descenso, variará dependiendo de las circunstancias, de la densidad del tránsito y de la naturaleza de las operaciones de vuelo. No obstante, deberán adoptarse medidas para asegurar que no haya lugar a malas interpretaciones como consecuencia de la fraseología utilizada durante estas etapas del vuelo. Por ejemplo, los niveles pueden notificarse como altitud, altura o nivel de vuelo según la etapa de vuelo y el reglaje de altímetro de que se trate. En los ejemplos siguientes, pueden intercambiarse las operaciones de ascenso y de descenso y sólo se proporcionan ejemplos de una de ambas maniobras. 2.2.01 2.2.02 2.2.03 2.2.04 15/01/2004 C: P: HK-2508-P notifique Nivel. HK-2508-P manteniendo tres mil pies. C: P: HK-2508-P report Level HK-2508-P maintaining three thousand feet. C: P: ORION 91 notifique pasando nivel de vuelo 080. ORION 91 notificaré pasando nivel de vuelo 080 C: P: ORION 91 report passing flight level 080. ORION 91 I will report passing flight level 080 C: P: ORION 91 mantenga 8000 pies. ORION 91 manteniendo 8000 pies C: P: ORION 91 maintain eight thousand feet. ORION 91 maintaining eight thousand C: P: LAN 241 ascienda a FL 240. LAN 241 abandonando 2.000 pies en ascenso para FL 240 C: P: LAN 241 climb to FL 240. LAN 241 leaving FL 200 climbing to FL 240. 2-7 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 2.2.05 2.3 2.3.01 P: C: G-AB solicito descenso. G-AB descienda a FL 160 P: C: G-AB request descend. G-AB descend to FL 160 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades TRANSFERENCIA DE CONTROL O CAMBIO DE FRECUENCIA P: C: P: C: P: C: P: C: Barranquilla Control COA 732 solicito cambio a Bogotá Control 128.8 COA 732 comunique a Bogotá Control 128.8. Barranquilla Control COA 732 solicito cambio a Bogotá Control 128.8 COA 732 cambio de frecuencia aprobado Barranquilla Control COA 732 request change to Bogotá Control 128.8. COA 732 contact Bogotá Control 128.8 Barranquilla Control COA 732 request change to Bogotá Control 128.8. COA 732 frequency change approved 2.3.02 COA 732 a las 1735 Comunique Bogotá Control 128.8 COA 732 at 1735 Contact Bogotá Control 128.8 2.3.03 AES 7310 comunique ahora Bogotá llegadas frecuencia uno, uno, nueve coma cinco. AES 7310 contact now Bogotá arrival frequency one, one, nine decimal five. COA 732 cuando este listo Comunique a tierra 121.9 COA 732 when ready Contact Ground 121.9 2.3.4 2.3.05 COA 732 pasando FL 310 Comunique a Bogotá Control 128.8 COA 732 passing FL 310 Contact Bogotá Control 128.8 2.3.06 128.4 COA 732 pasando por DAGAN Comunique a Barranquilla Control COA 732 passing DAGAN Contact Barranquilla Control 128.4 2.3.07 15/01/2004 COA 732 si no establece contacto, Mantenga esta frecuencia. COA 732 if no contact, Remain this frequency. 2-8 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades Puede pedirse a una aeronave que “VIGILE” (STAND BY) una frecuencia dada, cuando exista el propósito que la dependencia ATS inicie pronto las comunicaciones y “ESCUCHE” (MONITOR) la frecuencia cuando la información de radiodifunda en ella. 2.3.08 C: C: COA 732 vigile 118.1 para Eldorado Torre. COA 732 stand By 118.1 for Eldorado Tower 2.3.09 C: P: COA 732 escuche 113.9 para información ATIS. COA 732 escuchando 113.9. C: P: COA 732 monitor 113.9 for ATIS information COA 732 monitoring 113.9. 2.4 2.4.01 INFORMACIÓN SOBRE EL TRÁNSITO C: P: C: P: 2.4.02 C: P: C: P: 2.4.03 C: P: C: P: 2.4.04 P: C: 15/01/2004 NSE 9676 tránsito AN 32 convergiendo a MONTERÍA rumbo sierra con 8.000 pies estima MONTERÍA 15:24. NSE 9676 tránsito a la vista NSE 9676 traffic AN32 converging to MONTERIA VOR southbound 8.000 feet, estimating time MTR 15:24 NSE 9676 traffic in sight GT 4607 tránsito Cessna 402 en el mismo sentido con 7.000 pies, 50 millas al “W” GT 4607 estoy observando GT 4607 traffic Cessna 402 same course at 7.000 feet, 50 miles West. GT 4607 looking out. AVA 9538 tránsito adicional F 50 convergiendo a VALLEDUPAR FL 090 radial 160 estimando VUP 20:35. AVA 9538 contacto negativo, condiciones IMC AVA 9538 additional traffic Fokker 50 FL 090, radial 160 converging to VUP VOR estimating time 20:35 AVA 9538 negative contact, IMC conditions Pereira aproximación, NSE 9676 solicito información de tránsito. NSE 9676 ningún transito notificado. 2-9 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS P: C: 2.5 2.5.01 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades Pereira Approach, NSE 9676 Request traffic information. NSE 9676 no traffic reported. INFORMACIÓN METEOROLÓGICA Informe meteorológico de Neiva de las 16:00: viento 230 grados 10 nudos visibilidad superior a 10 kilómetros, nubes fragmentadas a 1.500 pies, temperatura 29 grados, punto de rocío 23. QNH 30.24 Neiva weather time 16:00 wind 230 degrees 10 knots visibility better than 10 kilometers, clouds broken at 1.500 feet, temperature 29 degrees, dew point 23. QNH 30.24 2.5.02 Informe meteorológico de Neiva de las 21:00 viento 140 grados 12 nudos CAVOK, temperatura 32 grados, punto de rocío 19. QNH 30.18 Neiva weather time 21:00 wind 140 degrees 12 knots, CAVOK, temperature 32 degrees, dew point 19 QNH 30.18 Nota: CAVOK en inglés se pronuncia: CAV-O-KAY 2.5.03 KRE 727 área de mal tiempo a 50 millas sierra de SAN JOSÉ, desvíos han sido solicitados al este. KRE 727 adverse weather area ahead 50 miles south of SAN JOSÉ, reported deviations east of course. 2.5.04 ARC 576 Turbo Commander notificó turbulencia al “W” de UPIA a las 16:30. ARC 576 Turbo Commander reported turbulence at West of UPIA at time 16:30 2.5.05 15/01/2004 AVA 007 notifique condiciones de vuelo. AVA 007 report flight conditions. 2-10 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades ¾ Términos utilizados al proporcionar información meteorológica: Engelamiento Icing Lluvia Rain Bruma Haze Chubascos Showers Neblina Mist (Baby Rain) Humo Fume Viento Wind Reglaje altimétrico Altimeter setting • Moderada Moderate Dispersas Scattered Fragmentadas Broken Cubierto Overcast El viento: Calma Calm 15/01/2004 Fuerte Heavy La nubosidad se describirá: Cielo despejado Escasas Sky clear Few • Dentro de Nubes In cloud Niebla Fog Tormenta Thunderstorm Bancos de Niebla Fog Patches Cumulonimbus Cumulonimbus Temperatura Temperature Punto de Rocío Dew Point Las precipitaciones pueden ser, de acuerdo con su intensidad: Ligera Light • Cielo despejado Sky clear Llovizna Drizzle Polvo Dust Niebla Baja Mild Fog Relámpagos Lightning Cenizas Volcánicas Volcanic ash Visibilidad Visibility Ráfaga Gust Variable Variable 2-11 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 2.6 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades INFORMES DE POSICIÓN Los informes de posición comprenderán los siguientes elementos de información, salvo que los elementos 4), 5) y 6) pueden omitirse por acuerdos regionales de navegación aérea: • Identificación de la aeronave • Posición • Hora • Nivel • Próxima posición y hora sobre la misma • El punto significativo siguiente. Normalmente al transmitir la hora se puede hacer con los minutos de hora. Cada cifra debe pronunciarse separadamente. Si da lugar a confusiones se incluirá la hora completa. 2.6.01 P: P: 2.7 Bogotá Control, DLA 299 REMOL 0825 FL 330 MQU 41 siguiente UTICA. Bogotá Control, DLA 299 REMOL 0825 FL 330 MQU 41 UTICA next. NOTIFICACIÓN DE POSICIÓN 2.7.01 AES 536 próximo informe en MARTU. AES 536 next report at MARTU. 2.7.02 AES 536 notifique pasando por MARTU. AES 536 report passing MARTU. 2.7.03 AES 536 notifique 80 millas desde CTG DME. AES 536 report 80 NM from CTG DME 2.7.04 AES 536 notifique Pasando radial 150 PEI VOR. AES 536 report passing 150 radial PEI VOR ¾ Para solicitar un informe de la posición actual: 2.7.05 15/01/2004 CUB 348 notifique distancia desde LET DME CUB 348 report distance from LET DME 2-12 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 2.7.06 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades CUB 348 notifique distancia desde el umbral CUB 348 report distance from touchdown Para racionalizar el uso de las comunicaciones se puede pedir omitir los informes de posición hasta una posición determinada (Preferiblemente si se dispone de radar): 2.7.07 AAL 922 autorizado sobrevolar área de control Bogotá, via UA 301 mantenga FL 350, omita informes de posición hasta EJA AAL 922 cleared to overfly Barranquilla control area, via UA301, maintain FL 350, omit position reports until EJA VOR 2.7.08 2.8 AAL 922 reanude informes de posición. AAL 922 resume position reporting FALLA DE COMUNICACIONES EN LA AERONAVE Cuando una aeronave no pueda establecer contacto con la estación correspondiente, tratará de establecer contacto en otra frecuencia; con otras aeronaves u otras estaciones; cuando esto no se logre, la aeronave transmitirá su mensaje dos veces en la frecuencia precedido de la frase “TRANSMITIENDO A CIEGAS” 2.8.01 2.8.02 2.8.03 15/01/2004 P: Transmitiendo a Ciegas ICT 8806 pasando BGA VOR estimo RNG VOR 1945 FL 310, repito Transmitiendo a Ciegas ICT 8806 pasando BGA VOR estimo RNG VOR 1945 FL 310 P: Transmitting Blind ICT 8806 passing BGA VOR estimating RNG VOR 19:45 FL 310, I say again, Transmitting Blind ICT 8806 passing BGA VOR estimating RNG VOR 1945 FL 310 P: Transmitiendo a ciegas LTN 4173 inicia descenso de nivel 190 a 10.000 pies en el VOR RIONEGRO, repito, Transmitiendo a ciegas LTN 4173 inicia descenso de nivel 190 a 10.000 pies en el VOR RIONEGRO P: LTN 4173 transmitting blind, commencing descent from FL 190 to 10.000 feet on RNG VOR C: Torre Eldorado Transmitiendo a ciegas a LTN 4173 Aeropuerto El Dorado cerrado por niebla. Torre Eldorado Transmitiendo a ciegas a LTN 4173 Aeropuerto El Dorado cerrado por niebla. 2-13 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS C: Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades Eldorado Tower transmitting blind to LTN 4173 El Dorado Airport closed due to fog. Eldorado Tower transmitting blind to LTN 4173 El Dorado Airport closed due to fog. 2.8.04 Estación que llama a Bogotá Control le escucho solo la portadora. Station calling to Bogotá Control receiving just carrier 2.8.05 Estación que llama a Bogotá Control repita su distintivo de llamada. Stations calling to Bogotá Control say again your call sign. 2.8.06 LTN 4173 si me escucha oprima la portadora dos veces. LTN 4173 if you hear me press button twice 2.8.07 LTN 4173 impartiré instrucciones para que aterrice en el aeropuerto de CALI acuse recibo oprimiendo la portadora dos veces. LTN 4173 I´ll give you instructions for landing CALI acknowledge pressing button twice. 2.8.08 LTN 4173 si aparte del fallo de comunicaciones tiene otra falla, oprima la portadora dos veces. LTN 4173 if you are having another failure, press button twice. 2.9 CAMBIO DE DISTINTIVO DE LLAMADA 2.9.01 IBE 6740 modifique distintivo de llamada a IBE ECICD hasta nuevo aviso. IBE 6740 change your call sign to IBE ECICD until further advised 2.9.02 IBE ECICD vuelva al distintivo de llamada del plan de vuelo ahora. IBE ECICD revert to flight plan call sign now. 2.10 PROCEDIMIENTOS DE SOCORRO Y URGENCIA Peligro: Condición de estar amenazado por un riesgo serio o inminente y de requerir ayuda inmediata. Urgencia: Condición que afecta la seguridad de una aeronave o de alguna persona a bordo o que esté al alcance de la vista, pero que no exige ayuda inmediata. Los mensajes de socorro se identifican mediante la palabra “MAYDAY” pronunciada al comienzo de los mismos y los de urgencia mediante las palabras “PAN PAN”. Es preferible que se pronuncien tres veces al iniciar la llamada de socorro o urgencia. 15/01/2004 2-14 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 2.10.01 2.10.02 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades P: MAYDAY,MAYDAY, MAYDAY HK-3223-W incendio en el motor hago aterrizaje forzoso a 20 millas al sur de Cartago, pasando 3.000 pies rumbo 360 C: HK-3223-W Pereira Torre recibido MAYDAY P: MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY HK-3223-W engine on fire making forced landing 20 miles south of Cartago. Passing 3.000 feet, heading 360. C: HK-3223-W Pereira Tower roger MAYDAY P: MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY Pereira Torre HK-3223-W motor fallando intentaré aterrizar en su aeródromo, 5 millas al W, 6.000 pies rumbo 360. C: HK-3223-W Pereira Torre recibido MAYDAY, autorizado aproximación directa pista 07 viento 090 grados 08 nudos QNH 29.98, turno uno. P: MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY HK-3223-W engine failed, will attempt to land your field, 5 miles west, 6.000 feet, heading 360. C: HK-3223-W Pereira Tower roger MAYDAY, cleared straight-in approach runway 07, wind 090 degrees 8 knots, QNH 29.98, number one. ¾ Para mantener silencio radiotelefónico hasta que se les comunique que el trafico de socorro ha finalizado: 2.10.03 C: C: 2.10.04 C: C: 15/01/2004 A todas las estaciones Pereira Torre paren transmisiones, MAYDAY. All stations Pereira Tower stop transmitting, MAYDAY. A todas las estaciones Pereira Torre trafico de socorro terminado. All stations Pereira Tower distress traffic ended. 2-15 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 2.10.05 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades P: PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN, Leticia Torre HK-3460 10 millas al norte, 8.000 pies, rumbo 190, pasajero con posible ataque al corazón solicito prioridad de aterrizaje. C: HK-3460 pista 20 P: PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN, Leticia Tower HK-3460 10 miles north, 8.000 feet, heading 190, passenger with suspected heart attack, request priority landing. C: HK-3460 Leticia Tower, number one, straight-in runway 20 wind calm QNH 29.98, ambulance requested. Leticia Torre, numero uno, aproximación directa viento calma QNH 29.98, he pedido ambulancia. 2.11 FRASES ESPECIALES PARA EMERGENCIAS Y CONTINGENCIAS ¾ En caso de vaciado de combustible: 2.11.01 C. C. ICT 8810 confirme si va a vaciar combustible ICT 8810 advice if you are going to dump fuel 2.11.02 C. ICT 8810 autorizado para botar combustible sobre ALTAMAR mantenga 12.000 pies, notifique al terminar. C. ICT 8810 dumping fuel approved over ALTAMAR maintain 12.000 feet, report finishing ¾ Interferencia ilícita y emergencia. Nota En áreas donde el transpondedor no es efectivo, el piloto debe transmitir el mensaje respectivo, diciendo: Transpondedor 7500 o transpondedor 7700 al servicio de tránsito aéreo, usando comunicaciones verbales por VHF o HF, en igual forma se procederá en las comunicaciones por la frecuencia de compañía, utilizando los números de código en lugar de (secuestro), para evitar revelaciones inconvenientes 2.11.03 P. C. RPB 6783 transpondedor 7500 RPB 6783 este es Cali aproximación lo tengo en código 7500 repito. RPB 6783 lo tengo en 7500 2.11.04 P. C. RPB 6783 squawk 7500 RPB 6783 this is Cali approach I have you squawking 7500 I repeat, RPB 6783 I have you squawking 7500 15/01/2004 2-16 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades 2.11.05 P. C. ARE 8950 transpondedor 7700 ARE 8950 este es Andes aproximación lo tengo en 7700 repito, ARE 8950 lo tengo en 7700 2.11.06 P. C. ARE 8950 squawk 7700 ARE 8950 this is Andes approach I have you squawking 7700 I repeat, ARE 8950 I have you squawking 7700 Bombas y amenazas ¾ 2.11.07 HC 715 este es Medellín control código Bravo Whiskey. HC 715 this is Medellín control Bravo Whiskey code. Nota. En el manual de normas, rutas y procedimientos se indica el empleo de la expresión Bravo Whiskey en lugar de alarma de bomba. ¾ Casos varios 2.11.08 P. P. La luz de alarma de incendio en el motor número uno está encendida The fire light warning engine number one is on 2.11.09 P. P. Motor número dos perfilado Engine number two, feathered 2.11.10 P. P. Problemas en la rueda de nariz Nose wheel trouble 2.11.11 P. P. Estoy en emergencia, el parabrisas está roto I am in emergency, the windshield is broken 2.11.12 P. P. Solicito prioridad, tengo bajo el nivel de combustible. I have low fuel indication, request priority 2.11.13 P. Tengo fuga de combustible solicito equipo de bomberos a mi aterrizaje I have fuel leakage request fire truck to stand by on my landing P. 2.11.15 P. P. 15/01/2004 Tengo fuga de combustible en tanque derecho debido a impacto de ave, declaro emergencia I have a leakage on my right main tank due to bird impact, I am declaring emergency 2-17 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 2- Generalidades 2.11.16 P. P. Tengo señal de alarma en un motor recalentado I have a warning signal of an overheated engine 2.11.17 P. P. Tengo fuga de aceite en el motor número cuatro I have an oil leakage on engine number four 2.11.18 P. Vamos a efectuar un aterrizaje de emergencia, solicito una capa de espuma en los primeros 300 metros de la pista P We are going to make an emergency landing request foam layer on the first 300 meters of runway P P Vamos a aterrizar sin tren de aterrizaje We are going to land without landing gear 2.11.19 2.12 FRASES DE CORTESÍA: En general, de acuerdo con el documento 9432, manual de radiotelefonía, 3.14.: “Debería evitarse el uso excesivo de expresiones de cortesía.”, se evitarán la transmisión de mensajes distintos a los necesarios para los servicios de tránsito aéreo, sin embargo para mantener la cordialidad en la comunicación entre pilotos y controladores, manteniendo al mínimo las expresiones de cortesía, mencionamos las freses de uso mas común y recomendado: En el contacto inicial Buenos días, buenas tardes o Good morning. Good afternoon. Good buenas noches evening. Al terminar una comunicación Buen día, buena tarde, o buena Good day. Good afternoon. Good night noche. Ante el agradecimiento Con mucho gusto. You are welcome Ante el favor Muchas gracias. Thank you Ante las excusas Pierda cuidado. Don’t mention it 2.13 PARA ESTABLECER ORDEN EN EL USO DE LA FRECUENCIA 2.13.01 C. C. Dionicio Sosa González 15/01/2004 RPB 7510 no use la frecuencia para mensajes personales RPB 7510 avoid using frequency for personal messages 2-18 CAPITULO 3 FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE AERÓDROMO D DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo CONTENIDO 3. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE AERÓDROMO Página 3.1 IDENTIFICACIÓN Y ACUSE DE RECIBO POR MEDIOS VISUALES………………………………………………………………… Para identificación visual en horas de oscuridad………………… Confirmación por medios visuales…………………………………... 3-4 3-4 3-4 INFORMACIÓN SOBRE LAS CONDICIONES DEL AERÓDROMO…………………………………………………………….. 3-4 3.3 PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA……………………... Fraseología alterna de apoyo……………………………………….…. 3-6 3-6 3.4 PROCEDIMIENTO DE REMOLQUE ATRAS………….…………..…. 3-7 3.5 PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE.……………………………….… 3-7 3.6 DATOS DEL AERÓDROMO PARA LA SALIDA……………………... Cuando no se dispone de radiodifusión ATIS……………………… Cuando se dispone de radiodifusión ATIS………………………….. 3-8 3-8 3-8 3.7 PROCEDIMIENTOS DE RODAJE………………………………………. Operaciones de Helicópteros………………………………………….. Fraseología alterna de apoyo………………………………………….. 3-9 3-10 3-10 3.8 ESPERA EN TIERRA…………………………………………………….. 3-10 3.9 PROCEDIMIENTOS PARA CRUZAR UNA PISTA…………………… 3-11 3.10 PREPARACIÓN PARA EL DESPEGUE……………………………….. 3-11 3.11 AUTORIZACIONES CONDICIONALES………………………………... 3-12 3.12 AUTORIZACIÓN DE DESPEGUE....................................................... Cuando no se ha cumplido con la autorización de despegue…… Cuando haya posibilidad de confusión en la pista……………….... Para cancelar la autorización de despegue…………………………. Para detener un despegue en situaciones de emergencia……….. Para operaciones de helicópteros…………………………………….. 3-13 3-13 3-13 3-13 3-13 3-14 3.2 15/01/2004 3-2 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 3.13 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo INSTRUCCIONES PARA VIRAJE O ASCENSO DESPUÉS DEL DESPEGUE………………………………………………………………… Cuando se presenta turbulencia de estela…………………………... 3-14 3-14 3.14 ENTRADA EN EL CIRCUITO DE TRÁNSITO Y MANIOBRAS DE CIRCUITO…………………………………………………………………… Asignación de turno de aterrizaje……………………………………… Maniobras en circuito…………………………………………………….. 3-15 3-16 3-16 3.15 3-17 MANIOBRAS DE DEMORA EN EL AIRE……………………………….. Para sobrevolar la torre de control u otro punto de observación para inspección visual por personas en tierra…….. Procedimientos de rodaje después del aterrizaje………………….... Aproximación frustrada…………………………………………………... Cuando el piloto haya solicitado una inspección visual al tren de aterrizaje…………………………………………………….….. Pista libre y comunicaciones después del aterrizaje…………….…. Fraseología alterna de apoyo………………………………………….… 3-18 3-18 3-19 3-20 3-20 3-21 15/01/2004 3-3 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo 3. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE AERÓDROMO 3.1 IDENTIFICACIÓN Y ACUSE DE RECIBO POR MEDIOS VISUALES ¾ Para identificación visual en horas de oscuridad. 3.1.01 AAL 922 encienda faro de aterrizaje AAL 922 show landing lights ¾ Confirmación por medios visuales Aeronaves que tengan falla en el transmisor, más no en el receptor 3.1.02 AVA 9537 confirme balanceando las alas AVA 9537 acknowledge by rocking wings 3.1.03 HK 2713 Confirme encendiendo y apagando faro de aterrizaje HK 2713 Acknowledge by flashing landing lights 3.1.04 FAC 1005 confirme moviendo el timón de dirección o alerones FAC 1005 acknowledge by moving rudder or ailerons 3.1.05 FAC 1005 confirme moviendo los alerones FAC 1005 acknowledge by moving ailerons 3.2 INFORMACIÓN SOBRE LAS CONDICIONES DEL AERÓDROMO Pista Área de aterrizaje Segadora mecánica Niveladora ó apisonadora Pala mecánica Carro de bomberos Camión Runway Landing surface Mower Bulldozer Roller Shovel Fire truck Truck 3.2.01 Obras en construcción ESTE del aeródromo. Construction works EAST of the aerodrome 3.2.02 Precaución pista resbaladiza debido a aceite Caution runway slippery due to oil 15/01/2004 3-4 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Acción de frenado mala Acción de frenado regular Acción de frenado buena 3.2.03 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo Braking action poor Braking action medium Braking action good Precaución aeronave averiada en la paralela entre las calles de rodaje ByC Caution damaged aircraft on parallel between taxiways B and C Ciclista Peatón Vehículo Plataforma Trabajadores Bicycle rider Pedestrian Vehicle Apron Workmen 3.2.04 Obras en los primeros 300 metros de la pista 13 Construction works on the first 300 meters of runway 13 3.2.05 Obras en construcción en los últimos 300 metros de la pista 13 Construction works on the last 300 meters of runway 13 3.2.06 Obstáculos a la derecha de la pista 13 Obstructions right of runway 13 3.2.07 Obstáculos a la izquierda de la pista 13 Obstructions left of runway 13 3.2.08 Obstáculos a ambos lados de la pista 13 Obstructions both sides runway 13 Pista húmeda Pista encharcada Calle de rodaje inundada Runway wet Runway puddled Taxiway flooded 3.2.09 Las luces de obstrucción de las antenas al NORTE del aeropuerto están fuera de servicio Obstruction lights of antennas NORTH of the airport are inoperative 3.2.10 Umbral desplazado longitud de pista disponible 2.600 metros, Avise intenciones. Displaced threshold, runway length available 2.600 meters, advise intentions 15/01/2004 3-5 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 3.3. Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA 3.3.01 P. P. 3.3.02 P. P. AES 7310 posición 3 muelle internacional, solicito puesta en marcha AES 7310 position 3 international ramp, request start up. AES 7310 posición 3 muelle internacional, solicito puesta en marcha e información de salida AES 7310 position 3 international ramp, request start up and departure information 3.3.03 AES 7310 aprobada puesta en marcha AES 7310 start up approved 3.3.04 AES 7310 ponga marcha a las 17:00 AES 7310 start up at 17:00 3.3.05 AES 7310 prevea puesta en marcha a las 17:00 AES 7310 expect start up at 17:00 3.3.06 AES 7310 puesta en marcha a discreción AES 7310 start up at own discretion 3.3.07 AES 7310 prevea salida a las 18:00, puesta en marcha a su discreción AES 7310 expect departure at 18:00, start up at own discretion ¾ Fraseología alterna de apoyo 3.3.08 AES 7183 pruebe motores en su presente posición AES 7183 run up engines in your present position Apague motores Verificación de hora Turn off engines Time check 15/01/2004 3-6 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 3.4 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo PROCEDIMIENTO DE REMOLQUE ATRÁS 3.4.01 P. P. AES 7216, plataforma nacional, solicito remolque atrás AES 7216, domestic apron, request pushback 3.4.02 P. P. SAM 8450, plataforma internacional, listo para remolque atrás SAM 8450, international ramp, ready for pushback 3.4.03 AVA 9490 remolque atrás aprobado AVA 9490 pushback approved 3.4.04 RPB 8020 remolque atrás a su discreción RPB 8020 pushback at own discretion 3.4.05 ICT 8823 prevea 5 minutos de demora debido a tránsito ICT 8823 expect 5 minutes delay due to traffic 3.5 3.5.01 3.5.02 PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE P. ElDorado Torre, RPB 7530 solicito remolque desde la estación de combustible hasta posición 5, muelle nacional P. ElDorado Tower RPB 7530 request tow from fuel station to position 5 national ramp. P. ElDorado Tower, RPB 7530 solicito remolque desde hangar de mantenimiento hasta posición 5, muelle nacional P. ElDorado Tower RPB 7530 request tow from maintenance hangar to position 5 national ramp. C. C. RPB 7530 remolque aprobado vía plataforma RPB 7530 tow approved via apron. C: C: RPB 7530 interrumpa remolque RPB 7530 stop pushback 15/01/2004 3-7 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 3.6 ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo DATOS DEL AERÓDROMO PARA LA SALIDA. Cuando no se dispone de radiodifusión ATIS 3.6.01 P. P. AVA 9542 solicito información de salida AVA 9542 request departure information 3.6.02 C. AVA 9542 pista 13R, viento 130 grados, 10 nudos, QNH 3030 temperatura 16 grados, punto de rocío 15 grados, visibilidad 5.000 metros, Hora 1600 3.6.03 C. AVA 9542 runway 13R wind 130 grados, 10 knots, QNH 3030, temperature 16 degrees, dew point 15 degrees, visibility 5.000 meters, Time 1600. 3.6.04 RPB 7472 ruede a punto de espera pista 13 derecha, viento 130 grados, 10 nudos, QNH 3030, hora 13:00, vía paralela, calle de rodaje alpha. . RPB 7472 taxi to holding position runway 13R, wind 130 degrees 10 knots, QNH 3030, time 13:00, via parallel, Alpha taxiway 3.6.05 AAL 2178 tome primera intersección a la izquierda. AAL 2178 take first intersection left. Nota 1. Se informará la temperatura del aire ambiente en la pista que ha de utilizarse en el caso de aeronaves con motor de turbina. Nota 2. Se informará la visibilidad representativa del sentido del despegue y ascenso inicial, si es inferior a 10 Km., o de ser aplicable el valor RVR correspondiente a la pista que haya de utilizarse. ¾ Cuando se dispone de radiodifusión ATIS 3.6.06 Aeropuerto internacional ElDorado información KILO 1100 UTC; aproximaciones simultaneas ILS pistas 13R/13L; pistas húmedas; acción de frenado buena; salidas pista 13L, pista 13R; viento 140 grados O6 nudos; visibilidad mayor a 10 kilómetros; nubes dispersas a 2500 pies, fragmentadas a 4000 pies; temperatura 08, punto de rocío 07, QNH 3026; acuse recibo información KILO 15/01/2004 3-8 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo ElDorado international airport KILO information 11:00 UTC; simultaneous ILS approaches runways 13R/13L;runways wet; braking action good; departures runways 13L runway 13R; wind 140 degrees 06 knots; visibility more than 10 kilometers; clouds scattered 2500 feet, broken 4000 feet; temperature 12 dew point 09 QNH 3026; advise KILO information. Nota 1. Cuando la visibilidad sea menos de 500 m, se expresará en incrementos de 50m; cuando sea de 500 m o más, pero menos de 5 000 m, se expresará en incrementos de 100 m; cuando sea de 5000 o más pero menos de 10 Km., se expresará en incrementos de 1 Km.; y cuando sea 10 Km. o más, solamente se dará el valor de 10 Km., excepto cuando se presenten las condiciones para el uso de CAVOK. Nota 2 Normalmente la información ATIS, será para un solo aeródromo y cuando sea posible, el mensaje de la radiodifusión ATIS-voz, no debería exceder de 30 segundos, procurándose que la legibilidad del mensaje ATIS no se vea afectada por la velocidad de la transmisión. Si por alguna circunstancia, para caso específico del aeropuerto Eldorado haya que incluir las condiciones generales del aeródromo de Guaymaral debido a que aeronaves con destino Guaymaral en vuelo IFR efectúan la aproximación en Eldorado, se debe incluir el AVAL de la reglamentación. 3.7 PROCEDIMIENTOS DE RODAJE 3.7.01 RPB 7472 ruede a punto de espera, pista 13 derecha vía calle de rodaje “B” “A” hora 13:00. RPB 7472 taxi to holding position runway 13 right via “B”, “A” taxiways time 13:00. 3.7.02 PNC 204 ceda el paso al MD 80 rodando vía “F” PNC 204 give way to MD 80 taxing via “F” 3.7.03 HC 9897 ruede detrás del DC9 en frente suyo. HC 9897 taxi behind DC9 in front of you. Nota 1 No se enumera por separado la fraseología para el movimiento de vehículos, aparte de los remolcadores en el área de maniobras, ya que se aplica la fraseología relativa al movimiento de aeronaves con excepción de las instrucciones para el rodaje, en cuyo caso se sustituirá el término “RUEDE” por el término “SIGA” cuando se comunique con vehículos (Doc. 4444-12.2.3) 15/01/2004 3-9 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ Operaciones de Helicópteros 3.7.04 3.7.05 3.7.06 ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo P. Helicóptero PNC 202 solicito rodaje aéreo desde plataforma militar a plataforma POLINAL P. Helicopter PNC 202 request air taxing from militar apron to POLINAL apron C. Helicóptero PNC 202 aprobado rodaje aéreo hasta la calle de rodaje C, precaución, aeronave liviana en la calle de rodaje D. C. Helicopter PNC 202 air-taxi approved until taxiway C, caution small aircraft on D taxiway C. Helicóptero PNC 202 efectúe rodaje aéreo vía calle de rodaje A, precaución vehículos en el área C. Helicopter PNC 202 make air taxi via taxiway A, caution vehicles in the area. Fraseología alterna de apoyo 3.7.07 Desacelere motores, avión liviano rodando detrás de usted, Slow down your engines, small aircraft taxiing behind you 3.7.08 Debido a niebla baja, no se observa desde la torre, ruede con precaución. Due to ground fog, you are not visible from tower, taxi with caution 3.7.09 ¿Tiene las luces anticolisión encendidas? ¿Are your anti-collision lights on? 3.7.10 Apague luces de aterrizaje, aeronave en final a la pista Turn off your landing lights, aircraft on final to runway 3.8 ESPERA EN TIERRA 3.8.01 AES 7195 mantenga posición AES 7195 hold position 3.8.02 AAL 2178 espere fuera de la calle de rodaje A AAL 2178 hold short of taxiway A 15/01/2004 3-10 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 3.9 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo PROCEDIMIENTOS PARA CRUZAR UNA PISTA 3.9.01 AVA 960 solicito cruzar pista 12 AVA 960 request cross runway 12 Nota 1 Salvo especificación en contrario por el ATC, una instrucción de rodaje que contiene un límite de rodaje más allá de una pista, lleva en si la autorización para cruzar esa pista. Nota 2 Si la torre de control no pudiera ver la aeronave que cruza (por ser de noche, por escasa visibilidad, etc.) la instrucción debe ir acompañada en todos los casos de una petición de notificación cuando la aeronave haya dejado la pista libre 3.9.02 AVA 960 cruce pista 12, notifique pista libre AVA 960 cross runway 12, report runway vacated 3.9.03 AVA 960 apresure cruce de pista 12, tránsito B 727 en final AVA 960 expedite crossing runway 12, traffic B 727 on final 3.9.04 P. P. 3.10 AVA 960 pista libre AVA 960 runway vacated PREPARACIÓN PARA EL DESPEGUE 3.10.01 AVA 9295 imposible autorizar ruta A301 debido a tránsito AVA 9295 unable to approve route A301 due to traffic 3.10.02 RPB 7494 notifique listo para salida. RPB 7494 report when ready for departure 3.10.03 CUB 349 ¿listo para salir? CUB 349 ¿are you ready for departure? 3.10.04 AVA 9215 ¿listo para salir inmediatamente? AVA 9215 ¿are you ready for immediate departure? 3.10.05 AVA 9334 espere debido a tránsito AVA 9334 wait due to traffic. 3.10.06 SAM 9478 ruede a posición y espere. SAM 9478 line up and wait 3.10.07 AVA 9494 ruede a posición en pista 13 izquierda AVA 9494 line up runway 13 left 15/01/2004 3-11 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 3.10.08 3.11 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo ARE 8092 ruede a posición, esté listo para salida inmediata ARE 8092 line up be ready for immediate departure AUTORIZACIONES CONDICIONALES Nota. No se utilizarán frases condicionales, como “detrás de la aeronave que aterriza” “después de la aeronave que sale” para movimientos que afecten la pista o pistas en actividad, salvo cuando la aeronave o vehículo en cuestión esté a la vista del controlador y del piloto pertinentes. En todos los casos la autorización condicional se concederá en el orden siguiente y constará de: i. la identificación ii. la condición iii. la autorización i. la repetición breve de la condición 3.11.01 C. AES 7226 detrás del DC9 en final corta, ruede a posición, detrás del DC9 C. AES 7226 after DC9 on short final, line up, after DC9 P. Recibido, detrás del DC9 en final corta detrás DC9 P. Roger, after DC9 on short final, lining up, after DC9 ruedo a posición, 3.11.02 AVA 9548 detrás del B727 en final ruede a posición en pista, detrás AVA 9548 after B727 line up runway, after B727 3.11.03 RPB 7451 al despegue del MD 80 en posición, ruede a posición en pista al despegue del MD 80 RPB 7451 after take off MD 80 on position line up runway after take off MD 80 Nota. Esto implica la necesidad de que la aeronave que reciba la autorización condicional identifique la aeronave o vehículos a que hace referencia dicha autorización condicional (Doc. 4444-12.2.4) 15/01/2004 3-12 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 3.12 AUTORIZACIÓN DE DESPEGUE 3.12.01 ¾ C. AES 7884 despegue inmediatamente o deje pista libre C. AES 7884 take off immediately or vacate runway Cuando haya posibilidad de confusión en la pista. 3.12.03 ¾ AES 7884 autorizado a despegar, viento calma, notifique en el aire AES 7884 cleared for take off, wind calm, report airborne Cuando no se ha cumplido con la autorización de despegue 3.12.02 ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo C. ARE 8002 pista 12, autorizado a despegar C. ARE 8002 runway 12, cleared for take off Para cancelar la autorización de despegue 3.12.04 ARE 8002 mantenga posición, cancele repito cancele despegue, aeronave todavía en la pista ARE 8002 hold position cancel I say again cancel take off aircraft still on runway ¾ Para detener un despegue en situaciones de contingencia. 3.12.05 RPB 7550 pare inmediatamente repito, RPB 7550 pare inmediatamente RPB 7550 stop immediately I repeat, RPB 7550 stop immediately 3.12.06 AVA2421 pare inmediatamente, repito AVA 2421 para inmediatamente, pista todavía ocupada AVA2421 stop immediately, I repeat. AVA2421 stop immediately, runway still occupied 15/01/2004 3-13 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo Para operaciones de helicópteros 3.12.07 P. P. Solicito instrucciones de salida Request departure instructions 3.12.08 Helicóptero PNC 202 autorizado a despegar desde su presente posición. Helicopter PNC 202 cleared for take off from present position 3.12.09 Helicóptero PNC 202 después de salida vire derecha Helicopter PNC 202 after departure turn right 3.12.10 Helicóptero PNC 202 autorizado despegar desde plataforma Helicopter PNC 202 cleared for take off from apron 3.13. INSTRUCCIONES PARA VIRAJE O ASCENSO DESPUÉS DEL DESPEGUE 3.13.01 P. P. CUB 349 solicito viraje derecha CUB 349 request right turn 3.13.02 C. C. CUB 349 aprobado viraje derecha CUB 349 right turn approved 3.13.03 CUB 349 notifique en el aire CUB 349 report airborne 3.13.04 CUB 349 en el aire a las 13:00 CUB 349 airborne at 13:00 3.13.05 CUB 349 continúe rumbo de pista CUB 349 continue runway heading ¾ Cuando se presenta turbulencia de estela 3.13.06 RPB 7550 autorizado para despegar, viento 130 grados, 10 nudos, precaución turbulencia de estela. RPB 7550 cleared for take off, wind 130 degrees, 10 knots, caution, wake turbulence. 15/01/2004 3-14 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo 3.14. ENTRADA EN EL CIRCUITO DE TRÁNSITO Y MANIOBRAS DE CIRCUITO 3.14.01 P: P. C: C: ICT 8856, DC 9, sobre la Calera, con 12.000 pies, para aterrizar ICT 8856 DC9 over la Calera, 12.000 feet, for landing ICT 8856 entre a favor del viento, pista 13, viento 130 grados, 10 nudos, QNH 3030. ICT 8856 join downwind, runway 13, wind 130 degrees, 10 knots, QNH 3030 3.14.02 AVA 9287 efectúe aproximación directa, pista 13, viento 130 grados, 10 nudos, temperatura 13 grados, punto de rocío 10 grados QNH 3030, notifique final. AVA 9287 make straight in approach, runway 13, wind 130 degrees, 10 knots, temperature 13º dew point 10 degrees, QNH 3030, report final. 3.14.03 LRC 690 de su posición proceda directo a final, pista 13, viento 130 grados, 10 nudos, temperatura 13 punto de rocío 10 grados QNH 3030, notifique básico LRC 690 from present position proceed direct to final, runway 13 wind 130 degrees, 10 knots, temperature 13 degrees. dew point 10 degrees, QNH 3030 report base 3.14.04 CUB 349 entre por la derecha a favor del viento pista 13, viento 130 grados, 10 nudos, temperatura 13º punto de rocío 12º, QNH 3030. CUB 349 join right hand down wind, runway 13, wind 130 degrees, 10 knots, temperature 13 degrees, dew point 12 degrees , QNH 3030 15/01/2004 3-15 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo Asignación de turno de aterrizaje 3.14.06 C. AVA 9215 entre a favor del viento, pista 13 viento 130 grados, 10 nudos, QNH 3030 notifique a favor del viento, pendiente para número de aterrizaje. C. AVA 9215 join down wind, runway 13, wind 130 degrees, 10 knots, QNH 3030 report down wind, stand by for landing sequence. 3.14.07 P. P. AVA 9215 a favor del viento AVA 9215 down wind 3.14.08 C. AVA 9215 número 2 para aterrizar, siga B727 en final, notifique final C. AVA 9215 number two to land, follow B727 on final, report final ¾ Maniobras en circuito 3.14.09 AVA 9334 haga básico corto AVA 9334 make short base 3.14.10 RPB 7504 efectúe básico amplio RPB 7504 make wide base 3.14.11 AVA 9464 prolongue a favor del viento AVA 9464 extend downwind 3.14.12 ARE 8092 notifique en base ARE 8092 report base 3.14.13 AVA 876 continúe la aproximación, prevea posible motor y al aire AVA 876 continue approach expect for possible go around 3.14.14 AVA 092 efectúe aproximación normal AVA 092 make normal approach 3.14.15 AES 7226 continúe aproximación, espere pista libre AES 7226 continue approach, stand by runway vacated 15/01/2004 3-16 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo 3.15. MANIOBRAS DE DEMORA EN EL AIRE 3.15.01 AVA 090 entre en circuito de aeródromo AVA 090 circle the aerodrome 3.15.02 . AVA 9548 efectúe un 360 por su derecha AVA 9568 make a 360 to your right 3.15.03 SAM 8453 efectúe un circuito amplio SAM 8453 make a wide circuit 3.15.04 AVA 072 efectúe básico amplio AVA 072 make a wide base 3.15.05 RPB 7455 vuele en círculos a la derecha desde su posición actual RPB 7455 orbit right from present position 3.15.06 ICT 8524 de otra vuelta ICT 8524 make another circuit 3.15.07 ARE 8070 autorizado a aterrizar ARE 8007 cleared to land 3.15.08 ARE 8070 pista 13R autorizado aterrizar ARE 8070 runway 13R cleared to land 3.15.09 LAN 372 autorizado para toma y despegue LAN 372 cleared for touch and go 3.15.10 AES 7228 haga aterrizaje completo AES 7228 make full stop landing. 3.15.11 AAL 2172 si es posible haga aterrizaje corto AAL 2172 if possible make short landing 3.15.12 AVA 9462 si es posible haga aterrizaje largo AVA 9462 if possible make a long landing 3.15.13 P. P. ARE 8024 solicito aproximación baja ARE 8024 request low approach 3.15.14 C. C. ARE 8024 autorizado aproximación baja pista 13 izquierda ARE 8024 cleared low approach runway 13 left 15/01/2004 3-17 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo Para sobrevolar la torre de control u otro punto de observación para inspección visual por personas en tierra 3.15.15 P. P. AES 7252 solicito pasada baja AES 7252 request low pass 3.15.16 C. AES 7252 pasada baja aprobada, notifique tramo a favor del viento. AES 7252 low pass approved, report down wind C. 3.15.17 3.15.18 ¾ P Helicóptero FAC 202 solicito aproximación directa a calle de rodaje A. P. Helicopter FAC 202 request straight in approach to taxiway A. C. Helicóptero FAC 202 efectúe aproximación directa hacia calle de rodaje A, precaución obstrucciones sin iluminar C. Helicopter FAC 202 make straight in approach to taxiway A, caution unlighted obstructions Procedimientos de rodaje después del aterrizaje 3.15.19 P. P. AES 7350 solicito regresar por la pista AES 7350 request backtrack runway 13R 3.15.20 C. C. AES 7350 regreso por la pista aprobado AES 7350 backtrack approved 3.15.21 P. P. RPB 7540 calle de rodaje B, solicito rodaje hasta la plataforma nacional. RPB 7540 taxiway Bravo, request taxi to national apron 3.15.22 C. C. RPB 7540 ruede en línea recta RPB 7540 taxi straight ahead 3.15.23 C. C. AES 7240 ruede con precaución AES 7240 taxi with caution 3.15.24 C. C. ARE 8048 ceda paso a B 727 rodando detrás de usted ARE 8048 give way to B 727 taxiing behind you 15/01/2004 3-18 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 3.15.25 3.15.26 P. P. P. P. Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo ARE 8048 cedo paso a B 727 rodando detrás ARE 8048 giving way to B 727 taxiing behind ARE 8048 B727 a la vista ARE 8048 B727 in sight 3.15.27 AVA 9007 ruede apartadero de espera AVA 9007 taxi into holding bay 3.15.28 AVA 9441 siga DC 9 rodando enfrente AVA 9441 follow DC 9 taxiing in front of you 3.15.29 C. C. AVA 9766 deje pista libre AVA 9766 vacate runway 3.15.30 P. P. AVA 9766 pista libre AVA 9766 runway vacated 3.15.31 C. C. AVA 9213 apresure rodaje AVA 9213 expedite taxi 3.15.32 P. P. AVA 9213 apresurando rodaje AVA 9213 expediting 3.15.33 C. C. AVA 9546 precaución ruede más despacio aeronave en calle de rodaje C AVA 9546 caution taxi slower, aircraft on taxiway C P. P. AVA 9546 rodando más despacio AVA 9546 slowing down 3.15.34 ¾ Aproximación frustrada 3.15.35 P. P. AAL 968 motor y al aire AAL 968 go around 3.15.36 C. C. AAL 968 motor y al aire AAL 968 going around Nota 1. A menos que se den instrucciones en contra, las aeronaves que realizan aproximaciones por instrumentos, llevarán a cabo el procedimiento de aproximación frustrada y aquellas que vuelan VFR continuarán en el circuito normal de tránsito. Tomado del documento 9432-AN/92 de la OACI (Manual de Radiotelefonía) segunda edición 15/01/2004 3-19 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo Nota 2. Cuando por otros factores diferentes a las condiciones meteorológicas (ocupación momentánea de la pista en uso, o aparición de un peligro súbito) no se pueda completar el aterrizaje, el ATC dependiendo de las condiciones del tránsito aéreo podrá impartir instrucciones a la aeronave para que efectúe el procedimiento de sobrepaso y se incorpore en el tramo a favor del viento (Manual de Normas, Rutas y Procedimientos ATS. Pág.27 envío 60) ¾ Cuando el piloto haya solicitado una inspección visual al tren de aterrizaje. 3.15.37 AVA 9816 tren de aterrizaje parece desplegado AVA 9816 landing gear appears down 3.15.38 AES 500 la rueda derecha parece replegada AES 500 right wheel appears up 3.15.39 AES 7224 las ruedas parecen replegadas AES 7224 wheels appear up 3.15.40 ICT 8223 la rueda de nariz no parece estar abajo ICT 8223 nose wheel does not appear to be down ¾ Pista libre y comunicaciones después del aterrizaje 3.15.41 AVA 9233 comunique a control superficie 121,8 AVA 9233 contact ground control 121,8 3.15.42 ARE 9068 cuando pista libre comunique a control tierra 121,8 ARE 9068 when runway vacated contact ground control 121,8 3.15.43 AVA 9241 acelere pista libre AVA 9241 expedite vacating 3.15.44 AES 514 puerta número 4 AES 514 gate number 4 Nota 3. Puerta Número... (Gate number…) se utiliza cuando el aeropuerto dispone de muelles de abordaje. Cuando no dispone de muelles de abordaje, se utilizará “POSICIÓN NÚMERO…” “POSITION NUMBER…) 3.15.45 AES 7220 tome primera intersección a la derecha y comunique a control tierra 121.8 15/01/2004 3-20 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 3- Aeródromo AES 7220 take first intersection to your right and contact ground control 121,8 3.15.46 AES 7191 segunda conveniente a la izquierda y comunique a control tierra 121,8 AES 7191 second convenient left and contact ground control 121,8 ¾ Fraseología alterna de apoyo 3.15.47 MXA 392 tan pronto como le sea posible abandone la trayectoria por su derecha MXA 392 as soon as possible leave trajectory to your right 3.15.48 AVA 9308 imposible conceder permiso de salida debido a solicitud de inmigración AVA 9308 unable to issue departure clearance due to immigration request 3.15.49 Estación que llama a ElDorado torre repita su identificación Station calling ElDorado Tower say again call sign 3.15.50 SAM 8596 evite volar sobre la ciudad SAM 8596 avoid flying over the city 3.15.51 AES 7166 si no hace contacto con ElDorado torre regrese a esta frecuencia AES 7166 if unable contact ElDorado tower return to this frequency Dionicio Sosa González 15/01/2004 3-21 CAPÍTULO 4 FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE APROXIMACIÓN Y ÁREA NO RADAR Dionicio Sosa González Dionicio Sosa González DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar CONTENIDO 4. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE APROXIMACIÓN Y ÁREA NO RADAR Página 4.1 AUTORIZACIÓN DE CONTROL A LAS AERONAVES…………….…. En tierra……………………………………………………………………… En el aire……………………………………………………………………... 4-4 4-4 4-4 4.2 SITUACIONES EN LAS AUTORIZACIONES DE APROXIMACIÓN…. Cuando no se especifique el tipo de aproximación…………………. Si se tiene duda del conocimiento de los procedimientos por parte del piloto………………………………………………………... Cuando no es posible la autorización de aproximación………….… 4-5 4-5 4-6 4-6 4.3 INSTRUCCIONES PARA ESPERA……………………………………..... 4-6 4.4 TRANSMISIÓN HORAS PREVISTAS DE APROXIMACIÓN………..… 4-6 4.5 OPTIMIZACIÓN USO DEL ESPACIO AÉREO……………………..….... 4-7 4.6 INSTRUCCIONES PARA LOGRAR ESPACIAMIENTO…………..….... Si se quiere lograr separación o espaciamiento especifico……..…. 4-7 4-7 4.7 CONTROL DE VELOCIDAD VERTICAL……………………………….… 4-8 4.8 CONTROL VELOCIDAD HORIZONTAL……………………………….…. 4-8 Cancelación restricción de velocidades………………………………... 4-9 4.9 CONFIRMACIÓN DE CAPACIDAD DE ACTUACIÓN………………….. 4-10 4.10 POSTERGACIÓN DE INSTRUCCIONES O SOLICITUDES………….. 4-10 4.11 CAMBIOS INTEMPESTIVOS DE RUMBO……………………………… 4-11 4.12 CAMBIOS DE NIVEL………………………………………………………. Cambios de nivel en los circuitos de espera…………………………. Cambios intempestivos de nivel………………………………………... Descenso de emergencia………………………………………………… Interrupción del cambio de nivel temporalmente……………………. Consideraciones en el cambio de nivel………………………………... 4-11 4-12 4-12 4-12 4-12 4-13 15/01/2004 4-2 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar Cambio de nivel en VMC…..……………………………………………… Restricciones al cambio de nivel……………………………………….. Verificación de la ocupación de nivel………………………………….. Cambios escalonados de nivel………………………………………….. Cambio de Nivel por TCAS……………………………………………….. 4-13 4-13 4-14 4-14 4-15 RESTRICCIONES CON INFORMACIÓN DE TRÁNSITO………….….. 4-15 4.14. AGRUPACIÓN DE INSTRUCCIONES…………………………………… 4-15 4.15 MODIFICACIÓN DE RESTRICCIONES……….………………………….. 4-15 4.16 ADVERTENCIAS PARA PRÓXIMAS INSTRUCCIONES…………….. 4-16 4.15. MODIFICACIÓN DE RESTRICCIONES…………………………………. 4-16 4.17 NOTIFICACIONES DE ADVERTENCIA AL CONTROL…………….... 4-17 4.18 VERIFICACIÓN POSICIÓN………………………………………………. 4-17 4.19 SOLICITUDES DEL Y AL CONTROL…………………………………… 4-18 4.20 VERIFICACIÓN OPERATIVIDAD DE AYUDAS………………………. 4-18 4.21 TRANSMISIONES SIMULTÁNEAS……………………………………… 4-18 4.22 DETERIORO EN LAS COMUNICACIONES……………………….…… 4-18 4.23 FRASEOLOGIA ESPECÍFICA PARA LOS VUELOS NO CONTROLADOS……………………………………………………… Cuando una aeronave deba pasar de vuelo no controlado al control de aeródromo………………………………………………. 4.13 15/01/2004 4-19 4-19 4-3 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar 4. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE APROXIMACIÓN Y ÁREA NO RADAR 4.1. AUTORIZACIÓN DE CONTROL A LAS AERONAVES ¾ En tierra 4.1.01 AAL 987 autorizado al aeropuerto de MIAMI vía salida Guaymaral 3 transición Zipaquirá W44 UA 301 suba a nivel de vuelo 350 restricción cruce BUV por encima de FL 240 AAL987 cleared to MIAMI airport via Guaymaral 3 departure Zipaquirá transition W44 UA 301, climb to flight level 350, restriction cross BUV VOR above FL 240. ¾ 4.1.02 En vuelo HK 9143 autorizado entrar al área de control Barranquilla Intersección KAMEL, mantenga 17.000 pies. vía HK 9143 cleared to enter Barranquilla control area via KAMEL intersection, maintain 17.000 feet 4.1.03 AAL 922 autorizado sobrevolar área de control Barranquilla vía UA 301, mantenga nivel de vuelo 350 AAL 922 cleared to overfly Barranquilla control area via UA301 Maintain flight level 350 4.1.04 AAL 922 autorizado sobrevolar área de control Barranquilla vía ruta plan de vuelo, mantenga nivel de vuelo 350. AAL 922 cleared to overfly Barranquilla control area via flight planned route, maintain flight level 350. 15/01/2004 4-4 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 4.1.05 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar AAL 922 autorizado sobrevolar área de control Barranquilla vía DAGAN, BARRANQUILLA, BOLAR, OTAMO, mantenga nivel de vuelo 350. AAL 922 cleared to overfly BARRANQUILLA control area via DAGAN intersection, Barranquilla VOR, BOLAR intersection, OTAMO Intersection, maintain flight level 350. 4.1.06 AAL 922 autorizado al VOR BOGOTA vía MARIQUITA – UTICA, siga descenso a 14.000 pies, notifique pasando 17.000. AAL 922 cleared to BOGOTA VOR via MARIQUITA – UTICA intersection continue descent to 14.000 feet, report passing 17.000. 4.2. SITUACIONES EN LAS AUTORIZACIONES DE APROXIMACIÓN 4.2.01 RPB 7457 Autorizado aproximación VOR aeropuerto Matecaña, pista 07, QNH 29.96, notifique pasando VOR de Pereira y 5.500 pies en final. RPB 7457 Cleared for VOR approach to Matecaña Airport, runway 07, QNH 29.96, report passing PEI VOR and 5.500 feet on final. 4.2.02 CMP 107 autorizado a aproximación directa ILS pista 36. CMP 107 cleared straight in ILS approach runway 36. 4.2.03 AVA 9957 autorizado a aproximación directa VOR DME pista 14 AVA 9907 cleared straight in VOR DME approach runway 14 4.2.04 SAM 7896 inicie aproximación a las 22:35. SAM 7896 commence approach at 22:35 4.2.05 AES 5036 autorizado a aproximación visual pista 18. AES 5036 cleared for visual approach runway 18. 4.2.06 CMP 107 notifique contacto visual. CMP 107 report visual. 4.2.07 CMP 109 notifique UTICA en alejamiento. CMP 109 Report UTI NDB outbound. ¾ Cuando no se especifique el tipo de aproximación: 4.2.08 15/01/2004 MXA 3090 autorizado aproximación pista 09 MXA 3090 cleared approach runway 09. 4-5 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar Si se tiene duda del conocimiento de los procedimientos por parte del piloto. 4.2.09 ¿CMP 107 conoce el procedimiento de llegada ISOTO 1? ¿CMP 107 Are you familiar with ISOTO one arrival? 4.2.10 CMP 107 en caso de aproximación frustrada vire derecha al VOR Barranquilla y ascienda a 5.000 pies. CMP 107 in case of missed approach, turn right to Barranquilla VOR and climb to 5.000 feet. ¾ Cuando no es posible la autorización de aproximación. 4.2.11 4.3. N 364 TF espere autorización de aproximación. N 364 TF expect clearance for approach. INSTRUCCIONES PARA ESPERA 4.3.01 ARE 8095 Proceda a la espera del VOR Neiva mantenga 14.000 pies, ARE 8095 proceed to Neiva VOR, holding pattern maintain 14.000 feet. 4.3.02 SAM 8596 espere en el radial 030 del VOR Cartagena rumbo de acercamiento 210 virajes a la derecha, tiempo de alejamiento 3 minutos. SAM 8596 hold on the 030 degrees radial of Cartagena VOR, in bound track 210, right hand pattern, outbound 3 minutes. 4.3.03 HK 9681 mantenga espera visual sobre Yarumal. HK 9681 hold visual over Yarumal. 4.4. TRANSMISIÓN DE HORAS PREVISTAS DE APROXIMACIÓN 4.4.01 TPA 704 hora prevista de aproximación. 22:56 TPA 704 expected approach time22:56. 4.4.02 TPA 704 revisión hora prevista de aproximación, 23:12. TPA 704 revised expected approach time 23:12. 4.4.03 TPA 704 no se prevé demora. TPA 704 no delay expected. 15/01/2004 4-6 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 4.4.04 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar TPA 704 demora no determinada. TPA 704 delay not determined. Para el caso de esperas en ruta o secundarias, es la hora a la que se puede prever que una aeronave abandone el punto de espera. 4.4.05 4.5. TPA 704 hora de autorización de seguir adelante 12:57 TPA 704 time to go forward 12:57 OPTIMIZACIÓN DEL USO DEL ESPACIO AÉREO 4.5.01 ARC 402 autorizado sobrevolar área de control Cali directo VUMAL – MERCADERES, mantenga FL 190, notifique pasando lateral TUMACO. ARC 402 cleared to overfly CALI control area via direct VUMAL intersection, MERCADERES VOR, maintain FL 190 report abeam TUMACO 4.5.02 HK 1592 notifique si puede volar propia navegación PUPIR directo KUVEK. HK 1592 advise if able to fly direct own navigation from PUPIR intersection to KUVEK intersection 4.6. ¾ INSTRUCCIONES PARA LOGRAR ESPACIAMIENTO Si se quiere lograr separación o espaciamiento especifico. Para los ejemplos 4.6.01 y 4.6.02 RPB 7590 estima LET 16:06 KRE 727 estima LET 16:17 4.6.01. RPB 7590 cruce LETICIA 16:04 o antes. RPB 7590 cross LETICIA VOR at 16:04 or before 4.6.02 KRE 727 cruce LETICIA 16:19 o después KRE 727 cross LETICIA VOR at 16:09 or later 4.6.03 KRE 727 notifique si puede cruzar LETICIA FL 330. KRE 727 report if able to cross LETICIA VOR FL 330 15/01/2004 4-7 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar 4.6.04 KRE 727 haga espera sobre el VOR SAN JOSÉ hasta las 15:28. KRE 727 hold over SAN JOSE VOR until 15:28 4.6.05. RPB 7590 ajuste su vuelo para cruzar LETICIA 16:04 o antes. RPB 7590 set your flight to cross LETICIA VOR at 16:04 or before 4.6.06 KRE 727 ajuste su vuelo para cruzar LETICIA no antes de las 16:19 KRE 727 set your flight to cross LETICIA VOR not before 16:19 4.6.07 RPB 7590 abandone CALI vía radial 010 hasta 20 MN fuera, posterior vuele directo al VOR TULÚA RPB 7590 leave CALI VOR via 010 radial, until 20 miles out, then fly direct to TULUA VOR 4.7. CONTROL DE VELOCIDAD VERTICAL 4.7.01 RPB 7457 informe régimen de descenso ♦ RPB 7457 report rate of descent ♦ RPB 7457 report descent rate 4.7.02 AES 7201 acelere ascenso. AES 7201 increase climb 4.7.03 RPB 7590 mantenga 2.500 pies por minuto. RPB 7590 maintain 2.500 feet per minute 4.7.04 RPB 7564 no exceda 1.800 pies por minuto. RPB 7564 do not exceed 1.800 feet per minute 4.8 CONTROL DE VELOCIDAD HORIZONTAL 4.8.01 UAL 2475 notifique velocidad indicada. UAL 2475 report indicated air speed 4.8.02 UAL 2475 mantenga 240 nudos o menos. UAL 2475 maintain speed 240 knots or less 4.8.03 LAU 7980 mantenga por lo menos 230 nudos LAU 7980 maintain al least 230 knots 15/01/2004 4-8 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar 4.8.04 AFR 5938 notifique velocidad Mach. AFR 5938 report Mach speed number 4.8.05 AVA021 mantenga Mach punto siete seis o mayor. AVA 021 maintain Mach point seven six or greater 4.8.06 AVA021 mantenga Mach punto siete ocho o menos. AVA021 maintain Mach point seven eight or less 4.8.07 ALV 942 no exceda Mach punto ocho cero. ALV 942 do not exceed Mach point eight cero 4.8.08 ALV 942 mantenga alta velocidad. ALV 942 maintain high speed 4.8.09 SVV 603 reduzca velocidad al mínimo posible. SVV 603 reduce to minimum available speed 4.8.10 DAL 940 reduzca velocidad al mínimo de aproximación. DAL 940 reduce to minimum approach speed. 4.8.11 SVV 603 aumente velocidad en 20 nudos. SVV 603 increase speed by 20 knots 4.8.12 AES 7261 no exceda velocidad 280 nudos. AES 7261 do not exceed 280 knots 4.8.13 HEL 4085 sin limitaciones de velocidad. HEL 4085 no speed restrictions 4.8.14 RPB 7554 mantenga velocidad actual. RPB 7554 maintain present speed ¾ Cancelación de restricción de velocidades 4.8.14 ARE 8584 reanude velocidad normal. ARE 8584 resume normal speed 4.8.15 ARE 8574 reanude descenso normal. ARE 8574 resume normal descent rate 4.8.16 ARE 9684 reanude ascenso normal. ARE 9684 resume normal climbing rate 15/01/2004 4-9 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 4.9. Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar CONFIRMACIÓN DE CAPACIDAD DE ACTUACIÓN 4.9.01 AVA 009 notifique si puede cruzar LETICIA 16:04 o antes. AVA 009 advise if able to cross LETICIA at 16:04 or before 4.9.02 RPB 7590 notifique si puede abandonar CALI vía radial 010 RPB 7590 advise if able to leave CALI VOR via 010 radial 4.9.03 IBE 6741 notifique si puede mantener Mach punto siete ocho IBE 6741 advise if able to maintain Mach point seven eight 4.9.04 AES 521 notifique si puede mantener 2.500 pies por minuto AES 521 advise if able to maintain 2.500 feet per minute 4.9.05 IBE 6741 notifique si puede cruzar BUVIS por debajo de FL 210. IBE 6741 advise if able to cross BUVIS below FL 210. 4.9.06 ICT 8876 notifique si puede subir a FL 350. ICT 8876 advise if able to climb to FL 350 4.9.07 ICT 6574 notifique si puede aumentar velocidad a 260 nudos. ICT 6574 advise if able to increase your speed at 260 knots. 4.9.08 ICT 8879 notifique si puede cruzar BARRANCABERMEJA 15:47 o antes. ICT 8879 advise if able to cross EJA at 15:47 or before. a las 4.10. POSTERGACIÓN DE INSTRUCCIONES O SOLICITUDES 4.10.01 PNC 351 espere permiso a las 18:45. PNC 351 expect further clearance at 18:45 4.10.02 TPA 796 espere permiso después de EL BANCO. TPA 796 expect further clearance after passing EL BANCO 4.10.03 TPA 796 espere permiso sobre TUMACO. TPA 796 expect clearance over TUMACO 4.10.04 TPA 796 espere para su solicitud. TPA 796 stand by for your request. 15/01/2004 4-10 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar 4.11. CAMBIOS INTEMPESTIVOS DE RUMBO Cuando la situación es apremiante y no es posible un cambio de nivel: 4.11.01 YV 175 C vire inmediatamente a su derecha para abandonar NEIVA vía radial 050. YV 175 C turn right immediately to leave NEIVA VOR via 050 radial 4.11.02 YV 175 C vire inmediatamente a su izquierda para abandonar área restringida. YV 175 C turn left immediately to leave restricted area. 4.12. CAMBIOS DE NIVEL 4.12.01 KSP 5836 ascienda a FL 220 KSP 5836 climb to FL 220 4.12.02 N 6765 Y solicite cambio de nivel a Medellín control. N 6765 Y request level change to Medellín control. 4.12.03 NSE9987 descienda a FL 200 NSE9987 descend to FL 200 4.12.04 TPA 905 cuando listo descienda a 15.000 pies. TPA 905 when ready descend to 15.000 feet. 4.12.05 AES 7201 no puede autorizarse 18.000 pies por tránsito, ascienda hasta 16.000 pies. AES 7201 unable 18.000 feet due to traffic, climb to 16.000 feet 4.12.06 YV 43 CP no puede autorizarse descenso por tránsito mantenga FL 200. YV 43 CP unable descent clearance due to traffic, maintain FL 200 4.12.07 SHARK 45 Nivel de vuelo 220 no utilizable debido a carta de acuerdo, como alternativas hay niveles 210 y 230, avise. SHARK 45 Flight level 220 not available due to agreement letter, available FL 210 and 230, advise. 4.12.08 FAC 1004 no puede aprobarse descenso por tránsito mantenga FL 200, DH8 contrario con FL 190. FAC 1001 due to traffic unable to approve descent, maintain FL 200, opposite traffic DH8 at FL 190 15/01/2004 4-11 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar Cambios de nivel en los circuitos de espera: 4.12.09 PNC 351 ascienda en el circuito de espera de MARIQUITA para abandonarlo por encima de 13.000 pies PNC 351 climb on MARIQUITA VOR holding pattern to leave above 13.000 feet 4.12.10 PNC 351 descienda en el circuito de espera de IBAGUÉ para completar su aproximación. PNC 351 descend on the IBAGUE holding pattern to complete your approach. ¾ Cambios intempestivos de nivel 4.12.11 N8PK ascienda inmediatamente a 18.000 pies. N8PK climb immediately to 18.000 feet 4.12.12 N8PK descienda inmediatamente a 16.000 pies. N8PK descend immediately to 16.000 feet 4.12.13 N8PK ascienda inmediatamente a 18.000 pies, tránsito convergiendo al VOR de CALI, BE 300 a 17.000 pies. N8PK climb immediately to 18.000 feet, converging traffic to CALI VOR, BE300 at 17.000 feet. ¾ Descenso de emergencia. 4.12.14 ¾ Atención a todas las aeronaves, cerca de VOR Cartagena, descenso de emergencia en progreso desde 18.000 pies para aterrizar en Cartagena Attention all aircraft in the vicinity of Cartagena VOR, emergency descent in progress from 18.000 feet to land in Cartagena. Interrupción temporal del cambio de nivel 4.12.15 ARE 8097 interrumpa descenso en 18.000 pies, por tránsito. ARE 8097 stop descent at 18.000 feet, due to traffic 4.12.16 ARE 8097 interrumpa ascenso en FL 190 por tránsito. ARE 8097 stop climb at FL 190, due to traffic 15/01/2004 4-12 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar Consideraciones en el cambio de nivel 4.12.17 LAU 304 cuando listo descienda a 17.000 pies. LAU 304 when ready descent to 17.000 feet. 4.12.18 LAU 304 cuando listo descienda a 15.000 pies, restricción... cruce BUVIS por debajo de 18.000 pies. LAU 304 when ready descent to 15.000 feet, restriction... cross BUVIS below 18.000 feet 4.12.19 LAU 304 cuando listo siga ascenso a FL 220, restricción... cruce MARTE por encima de 16.000 pies. LAU 304 when ready continue climb to FL 220, restriction cross MARTE intersection above 16.000 feet 4.12.20 LAU 304 cuando listo siga descenso a 18.000 pies, restricción... cruce VOR CARTAGENA por debajo de 190 LAU 304 when ready continue descent to 18.000 feet, cross CARTAGENA VOR below FL190. ¾ Cambio de nivel en VMC: 4.12.21 ARE 8074 ascienda cuidando propia separación y VMC a 8.000 pies, tránsito Piper 31 sobre Corozal a 6.500 pies rumbo norte. ARE 8074 maintain own separation climb in VMC to 8.000 feet, traffic Piper 31 over Corozal at 6.500 feet north bound. 4.12.22 ARE 8074 descienda a 5.000 pies cuidando propia separación y VMC desde 9.000 pies, si no es posible mantenga 9.000 pies y avise. ARE 8074 descent to 5.000 feet maintain own separation in VMC from 9.000 feet, if unable maintain 9.000 feet and advise. 4.12.23 FAC 409 mantenga propia separación y VMC por debajo de 9.500 pies. FAC 409 maintain own separation and VMC below 9.500 feet. ¾ Restricciones al cambio de nivel. 4.12.24 15/01/2004 AES 6231 ascienda a 18.000 pies, cruce NDB AMBALEMA nivelado. AES 6231 climb to 18.000 feet, cross AMBALEMA NDB at 18.000 feet 4-13 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar 4.12.25 KAL 064 después de VOR RIONEGRO. Ascienda inmediatamente a FL 370 KAL 064 after RIONEGRO VOR climb immediately to FL 370 4.12.26 KAL 064 mantenga FL 330 hasta 5 minutos después de VOR RIONEGRO. KAL 064 maintain FL 330 until 5 minutes after RIONEGRO VOR 4.12.27 KAL 064 solicite cambio de nivel en ruta. KAL 064 request level change enroute 4.12.28 COA 883 solicite cambio de nivel a PANAMÁ Control. COA 883 request level change to PANAMA Control 4.12.29 KAL 064 mantenga FL 330 hasta nuevo aviso. KAL 064 maintain FL 330 until further advised 4.12.30 KAL 064 mantenga FL 330 hasta nuevo aviso posterior BARRANQUILLA VOR. KAL 064 maintain FL 330 until further advised after BARRANQUILLA VOR. ¾ Verificación de la ocupación de nivel 4.12.31 ICT 8870 notifique al pasar FL 200. ICT 8870 report passing FL 200. 412.32 IBE 6634 notifique al alcanzar FL 190. IBE 6634 report reaching FL 190. 4.12.33 SAM 8508 notifique al dejar FL 190. SAM 8508 report leaving FL 190. ¾ Cambios escalonados de nivel 4.12.34 AFR 6854 ascienda a FL 210 ascenso escalonado, B 737 por encima de usted. AFR 6854 climb to FL 210, step climb B 737 above you. 4.12.35 AFR 7851 descienda a FL 190 descenso escalonado B 737 por debajo de usted. AFR 7851 descend to FL 190, step descend B 737 beneath you 15/01/2004 4-14 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar Cambio de Nivel por TCAS 4.12.36 P. P. Barranquilla control AVA 9574 descenso T-CAS. Barranquilla control AVA 9574 T-CAS descent 4.12.37 P. P. Cúcuta aproximación ICT 8894 ascenso TCAS Cúcuta approach ICT 8894 T-CAS climb 4.12.38 P. Barranquilla control AVA 9574 imposible, aviso de resolución T-CAS. Barranquilla control AVA 9574 unable, T-CAS resolution advisory P. 4.12.39 P. P. Medellín control AES 9762 regreso a FL 290. Medellín control AES 9762 returning to FL 290. 4.12.40 P. P: Cali control NSE 9655 descenso T-CAS completado. Cali control NSE 9655 T-CAS descent completed. 4.12.41 P: P: Bogotá control ARE 8037 descenso de emergencia. Bogotá control ARE 8037 emergency descent. 4.13. RESTRICCIONES CON INFORMACIÓN DE TRÁNSITO 4.13.01 ICT 8479 ascienda hasta FL 210, tránsito contrario B 757 descendiendo a FL 220 se prevé cruce en seis minutos. ICT 8479 Climb until FL 210 opposite traffic B 757 descending to FL-220 expect crossing within six minutes 4.13.02 ICT 8870 descienda a 16.000 pies, tránsito BE 200 mismo sentido nivelado a 15.000 pies estimando VOR CARTAGENA a las 21:45. ICT 8870 descend to 16.000 feet, traffic BE 200 same course at 15.000 feet estimating CARTAGENA VOR at 21:45. 4.14. AGRUPACIÓN DE INSTRUCCIONES. 4.14.01 LAU 311 vuele a BOGOTÁ vía GIR – AMBALEMA- Intersección DELTA - descienda a FL 200, luego reduzca velocidad a 250 KTS. LAU 311 proceed to BOG VOR via GIR – AMBALEMA- DELTA Intersection , descend to FL 200, then reduce to speed 250 KTS. 15/01/2004 4-15 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 4.14.02 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar Correcto, al pasar FL 250 comunique con Bogotá terminal SUR frecuencia uno, uno, nueve coma seis, cinco. That is correct, when passing FL 250 contact Bogotá south terminal frequency one, one nine decimal six five. 4.15. MODIFICACIÓN DE RESTRICCIONES 4.15.01 ICT 8174 nueva restricción... cruce NDB ZIPAQUIRÁ por encima de 17.000 pies. ICT 8174 new restriction cross ZIP NDB above 17.000 feet. 4.15.02 ICT 8146 nueva restricción... cruce NDB ZIPAQUIRÁ por encima de 17.000 pies y VOR BUVIS por debajo de 230. ICT 8146 new restriction... Cross ZIP NDB above 17.000 feet and BUVIS VOR below FL 230 4.15.03 4.15.04 . 4.15.05 ICT 8146 ascienda sin restricción a FL 280. ICT 8146 Climb without restriction to FL 280. LAU 1273 cancele restricción, siga ascenso a FL 260. LAU 1273 altitude restriction cancelled, continue climb to FL 260 4.15.06 HP 3551 ascienda sin restricción a FL 210, espere superior en ruta. HP 3551 climb without restriction to FL 210, expect higher altitude en route. 4.15.07 ICT 8479 ascienda sin restricción a FL 250, solicite superior en ruta. ICT 8479 altitude restriction cancelled climb to FL 250, request higher altitude enroute 4.15.08 4.16. ADVERTENCIAS PARA PRÓXIMAS INSTRUCCIONES 4.16.01 ICT 8870 mantenga FL 210 y prepare un descenso rápido ICT 8870 maintain FL 210 and be ready for a quick descent 4.16.02 ICT 8870 descienda a 13.000 pies, Restricción, cruce NDB AMBALEMA por debajo de 16.000. ICT 8870 descend to 13.000 feet, Restriction, cross AMBALEMA NDB below 16.000 feet 15/01/2004 4-16 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 4.16.03 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar ALV 5743 prepare llegada Alegre dos. ALV 5743 be ready for Alegre two arrival 4.17. NOTIFICACIONES DE ADVERTENCIA AL CONTROL 4.17.01 KSP 4117 notifique listo para descenso. KSP 4117 report when ready for descent 4.17.02 AES 5267 notifique listo para continuar ascenso. AES 5267 report when ready for continue climbing 4.17.03 RPB 7472 notifique regresando a la ruta. RPB 7472 report back on course 4.17.04 LAN 572 notifique libre de mal tiempo. LAN 572 report clear of weather 4.17.05 KSP 4975 notifique virando a VOR MERCADERES. KSP 4975 report turning to MERCADERES VOR 4.17.06 ARE 8094 notifique 30 millas antes de VOR El Yopal. ARE 8094 report 30 miles before El Yopal VOR 4.17.07 NSE 9664 notifique 40 millas después de VOR El Yopal. NSE 9664 report 40 miles after El Yopal VOR. 4.18. VERIFICACIÓN POSICIÓN 4.18.01 ARE 8094 notifique posición. ARE 8094 report position 4.18.02 RPB 7579 notifique distancia desde VOR GIRARDOT. RPB 7579 report distance from GIRARDOT VOR 4.18.03 FAC 1250 notifique pasando radial 050 del VOR NEIVA. FAC 1250 report passing 050 radial of NEIVA VOR 4.18.04 N 99 NJ notifique altitud. N 99 NJ report altitude 4.18.05 IBE 6634 notifique nivel de vuelo. IBE 6634 report flight level 15/01/2004 4-17 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar 4.19. SOLICITUDES DEL Y AL CONTROL 4.19.01 AVA 9541 informe estimado a VOR CARTAGENA AVA 9541 report estimated to CARTAGENA VOR 4.19.02 ICT 8854 confirme destino ICT 8854 confirm destination 4.19.03 P: P: Cali control AVA 006 confirme QNH. Cali control AVA 006 confirm QNH 4.20. VERIFICACIÓN DE OPERATIVIDAD DE AYUDAS 4.20.01 NSE 9557 informe condiciones operativas del VOR NSE 9557 report MONTERIA VOR operacional status MONTERÍA. 4.20.02 RPB 7531 informe condiciones operativas de luces de aproximación RPB 7531 report approach lights status. 4.21. TRANSMISIONES SIMULTÁNEAS 4.21.01 Transmisiones simultáneas, Aeronave transmitiendo última palabra DAGAN, prosiga. Simultaneous transmissions, aircraft transmitting last word DAGAN, go ahead 4.22. DETERIORO EN LAS COMUNICACIONES. Cuando la calidad de la transmisión o recepción se ve afectada se emplea el deletreo de los puntos significativos así: 4.22.01 15/01/2004 AAL 922 autorizado al VOR BOGOTA vía MIKE QUEBEC UNIFORM. AAL 922 cleared to BOGOTA VOR via MIKE—QUEBEC -UNIFORM 4-18 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 4.23 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar FRASEOLOGÍA ESPECÍFICA PARA LOS VUELOS NO CONTROLADOS. 4.23.01 P: C: P: C: Cali información Helicóptero FAC 004 alcanzando 5.000 pies, W5 estimando NDB Guapi 14:35. Helicóptero FAC 004 recibido, ningún tránsito notificado NDB Guapi. Cali information, Helicopter FAC 004 reaching 5.000 feet W5 estimating Guapi NDB 14:35. Helicopter FAC 004 roger, no reported traffic, report Guapi NDB La siguiente fraseología podrá ser empleada por las dependencias ATS que por razones de cobertura de frecuencias, presten el servicio de información de vuelo en espacios aéreos adyacentes. 4.23.02 P: C: P: C: ¾ Santiago Perez NSE 9582 40 MN out, W 20 leveled FL 190 request descent. NSE 9782 traffic opposite heading Antonov 32 20 NM out of ARAUCA climbing to 16.000 feet, estimating TAME in 10 minutes, report 20 NM out or traffic in sight. Cuando una aeronave deba pasar de vuelo no controlado al control de aeródromo 4.23.03 P: C: P: C: 15/01/2004 Santiago Pérez NSE 9582 40 MN fuera, W 20 nivelado FL 190 solicito descenso. NSE 9582 tránsito contrario Antonov 32, 20 MN fuera de ARAUCA ascendiendo a 16.000 pies, estimando TAME en 10 minutos, notifique 20 MN fuera o tránsito a la vista. Gustavo Artunduaga torre ARE 8092 sobre el VOR 4.000 pies iniciando procedimiento de aproximación. ARE 8092 recibido, información de tránsito sobre el VOR Florencia PA 42 efectuando procedimiento de aproximación pista 29 pasando 1.500 pies, notifique pasando 2.000 pies. Artunduaga torre ARE 8092 pasando 2.000 pies. ARE 8092 notifique final pista 19, turno 2 anterior PA 42 en final. 4-19 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS P: C: P: C: Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 4- No Radar Gustavo Artunduaga el ARE 8092 over VOR 4.000 feet starting approach procedure.. ARE 8092 roger traffic information PA 42 on Florencia VOR making approach procedure runway 19 passing 1.500 feet, report passing 2.000 feet Gustavo Artunduaga ARE 8092 passing 2.000 feet. ARE 8092 report final runway 19, number 2 number one PA 42 on final. Dionicio Sosa González Dionicio Sosa González 15/01/2004 4-20 CAPÍTULO 5 FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE APROXIMACIÓN Y ÁREA RADAR Dionicio Sosa González 15/01/2004 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar CONTENIDO 5. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL APROXIMACIÓN Y ÁREA RADAR Página 5.1. IDENTIFICACIÓN DE AERONAVES EN PSR……………….…………. 5-4 5.2 INFORME DE POSICIÓN…………………………………………………. Si el piloto requiere se le notifique su posición………………….….. Si el informe de posición del piloto no coincide con la presentación radar……………………………………………………….. 5-5 5-6 ADJUDICACIÓN DE CÓDIGOS……………………………………….…. Para dar instrucciones relativas al reglaje del transpondedor….… Para pedir al piloto que vuelva a seleccionar del transpondedor… Para pedir al piloto que confirme el código del transpondedor seleccionado………………………………………………………………... Para pedir al piloto que cambie el código del transpondedor….…. Para pedir al piloto que active código especial de emergencia…... Para solicitar la terminación de la operación del transpondedor….. Para solicitar la suspensión temporal de la operación del transpondedor………………………………………………………..… 5-7 5-7 5-7 IDENTIFICACIÓN DE AERONAVES CON SSR……………………..….. Para solicitar transmisión del modo identificación del Transpondedor…………………………………………………………..….. Para identificación por cambio de código del transpondedor….….. Si no se ha podido identificar la aeronave…………………………..…. 5-8 5.3 5.4 5-6 5-7 5-7 5-8 5-8 5-8 5-8 5-8 5-9 5.5 TRANSFERENCIA RADAR………………………………………………….. 5-9 5.6 INSTRUCCIONES PARA GUÍA VECTORIAL……………………….…... Indicando la dirección y el rumbo a alcanzar………………………..… Indicando la dirección y la cantidad de grados a virar…………….… Indicando que mantenga el rumbo actual…………………………….… Indicando que vuele un determinado rumbo………………………….. Indicando que abandone una ayuda o punto significativo con un determinado rumbo……………………………………………………….... Guía Vectorial para espaciamiento…………………………………….… Guía vectorial al localizador……………………………………………..… Guía Vectorial para ayudar al piloto en la navegación……………...… Guia vectorial para Aproximación Visual…………………………….… 15/01/2004 5-10 5-10 5-10 5-10 5-10 5-11 5-11 5-11 5-12 5-12 5-2 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 5.7 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar Guía Vectorial por tránsito………………………………………………... Guía Vectorial para secuencia de aproximación…………………….... Otras instrucciones en guía vectorial para la aproximación ………. INDICACIÓN LIMITE DEL VECTOR…………………………………….... Límite de Vector en un radial, con instrucciones de alternativa….... Límite de Vector en un QDR de Radiofaro, con instrucciones de alternativa……………………………………………………………..….. Límite de Vector en un nivel, con instrucciones de alternativa…..… 5-12 5-12 5.13 5-13 5-13 5-13 5-14 5.8 INFORMACIÓN DE TRÁNSITO…………………………………………..... 5-14 5.9 VERIFICACIÓN DE NIVEL………………………………………………….. Comprobación de nivel de vuelo para comparación de la presentación en modo C………………………………………….... Activación del modo C…………………………………………………….... Comprobación de modo C, discrepancia en la presentación radar.... Suspensión del modo C, sin suspender modo A, por discrepancia en la presentación radar…………………………………………………..... 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5.10 INSTRUCCIONES SOBRE LA VELOCIDAD…………………………….... 5.15 5.11 FRASEOLOGÍA APLICABLE EN CASO DE FALLA DE COMUNICACIONES EN LA AERONAVE…………………………………. En caso de fallo en el transmisor de la aeronave. Para comprobar que la aeronave escucha las instrucciones de control …………………………………………………………………………. Para indicar a la aeronave que sabemos que escucha las instrucciones de control ………………………………………………..… Para aplicar otra opción basada en la presentación radar y comprobar que la aeronave dispone de recepción …………………. 5-17 5-17 5-17 5-18 5.12 FALLA DEL EQUIPO RADAR…………………………………………….... 5-18 Degradación del radar…………………………………………………….... 5-18 Fallo del mapa radar en la presentación………………………………... 5-18 5.13 INSTRUCCIONES PARA LA APROXIMACIÓN FRUSTRADA………... 5-18 5.14 FRASEOLOGÍA EN CASO DE INTERFERENCIA ILÍCITA…………….. 5-19 Para indicar a la aeronave conocimiento de la interferencia ilícita… 5-19 5.15 FRASEOLOGÍA DE ALERTA……………………………………………….. 5-19 Aviso de baja altitud……………………………………………………..….. 5-19 Aviso de proximidad del terreno……………...………………….… 5-19 15/01/2004 5-3 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar 5. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL APROXIMACIÓN Y ÁREA RADAR 5.1. IDENTIFICACIÓN DE AERONAVES EN PSR Nota: El uso de procedimientos de identificación con solo primario está casi descontinuado debido a la tecnología que actualmente utilizan los servicios ATS, sin embargo en caso de fallo en los transpondedores, puede ser puesta en práctica, de ser así, el controlador debe tener especial precaución al utilizar estos procedimientos para evitar errores en la identificación. 5.1.01 ARE 8009 notifique rumbo. ARE 8009 report heading. 5.1.02 AVA 9907 para identificación vire derecha rumbo 130. AVA 9907 for identification turn right heading 130. 5.1.03. TPA 703 para identificación vire izquierda 30 grados. TPA 703 for identification turn left 30 degrees. 5.1.04 SAM 8472 no identificado, reanude su navegación. SAM 8472 not identified, resume own navigation. 5.1.05 EJC 115 contacto radar perdido, última posición observada, 50 NM NW VOR BUV, reanude su navegación. EJC 115 radar contact lost, last position observed 50 NM NW BUV VOR, resume own navigation. 5.1.06 RPB 7490 para identificación notifique sobre VOR OTU. RPB 7490 for identification report over OTU VOR. 5.1.07 ATK 7663 contacto radar. ATK 7663 radar contact. 5.1.08 ALV 922 maniobra observada, contacto radar. ALV 922 maneuver observed, radar contact. 5.1.09 C: P: C: P: 15/01/2004 N-2876, notifique rumbo N-2876, rumbo 220 N-2876, para identificación, vire derecha rumbo 250 Derecha rumbo 250, N-2876 5-4 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS C: P: C: P: C: P: C: P: 5.1.10 C: P: C: P: C: P: C: P: C: P: C: P: 5.2 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar N-2876, viraje observado, contacto radar, posición 23 millas al SW de VOR Bucaramanga para regresar a la ruta, vire izquierda rumbo 190 reanude su navegación. Izquierda, rumbo 190, reanudo navegación, N 2876 N-2876, Report heading N-2876, heading 220 N-2876, for identification turn right heading 250 Right heading 250, N-2876 N-2876, turn observed, radar contact, position 23 miles SW of BGA VOR for going back on route, turn left heading 190, resume own navigation Left, heading 190, resuming own navigation, N 2876 SAM 502, notifique rumbo SAM 502 rumbo 065 SAM 502, para identificación vire izquierda 30 grados viro izquierda 30 grados SAM 502 SAM 502, viraje observado, contacto radar, posición 34 millas SW de VOR Girardot, para regresar a la ruta, vire derecha rumbo 070, reanude su navegación viro derecha rumbo 070 reanudo navegación, SAM 502 SAM 502, report heading SAM 502 heading 065 SAM 502, for identification turn left 30 degrees Left 30 degrees, SAM 502 SAM 502, turn observed radar contact position 34 miles SW of Girardot VOR, for going back on route, turn rigth heading 070, resume own navigation. Turn rigth heading 070 resuming own navigation, SAM 502. INFORME DE POSICIÓN 5.2.01 SVV 691 posición 50 millas al norte de VOR CTG. SVV 691 position 50 miles north of CTG VOR. 5.202 FAC 5054 posición USANA. FAC 5054 position USANA. 5.2.03 AVA 067 posición 60 millas radial 220 de VOR ULQ. AVA 067 position 60 miles 220 radial of ULQ VOR. 5.2.04 RPB 7535 posición 6 millas del punto de toma de contacto RPB 7535 position 6 miles from touchdown. 15/01/2004 5-5 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 5.2.05 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar AES 7313, maniobra observada contacto radar posición 25 millas al SE de VOR RNG, vire izquierda rumbo 310, reanude su navegación y notifique VOR RNG. AES 7313 maneuver observed radar contact, position 25 miles South East of RNG VOR, turn left heading 310 resume own navigation and report RNG VOR ¾ Si el piloto requiere se le notifique su posición. 5.2.06. P: Barranquilla control AES 526 tenemos fallas de navegación, solicito informe mi posición. AES 526 posición 25 millas en el radial 185 de VOR EJA. C: P: Barranquilla control AES 526 we have navigation failure, request our position. AES 526 position 25 miles on the 185 radial of EJA VOR. C: ¾ Si el informe de posición del piloto no coincide con la presentación radar. 5.2.07 P: C: P: C: 5.2.08 Villavicencio aproximación NSE 9557 posición UPI pasando 18.000 descendiendo a 16.000 pies. NSE 9557 negativo, posición 15 millas al “E” de UPI revise su navegación. Villavicencio Approach NSE 9557 position UPI NDB passing 18.000 descending to 16.000 feet. NSE 9557 negative, position 15 miles East of UPI NDB, check your navigation. ICT 8875 posición 8 millas del punto de toma de contacto, reanude su navegación y comunique a Córdova Torre 118.1. ICT 8875 position 8 miles from touchdown resume own navigation and contact Cordova Tower 118.1. 5.2.09 15/01/2004 C: P: EJC 117 se observa, 5 millas al norte de la ruta confirme Afirmo, desviados por mal tiempo, EJC 117 C: P: EJC 117 observed 5 miles north of the route, confirm Affirm, deviated due to weather EJC 117. 5-6 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar 5.2.10 AVA 081 omita informes de posición hasta LETICIA. AVA 081 omit position reports until LETICIA VOR. 5.2.11 SAM 8473 reanude informes de posición sobre SAN JOSÉ. SAM 8473 resume position reporting over SAN JOSÉ VOR. 5.2.12 P: C: P: C: Medellín aproximación AVA 9477 sobre VASIL nivel de vuelo 200. AVA 9477 contacto radar. Medellín approach AVA 9477 position VASIL flight level 200. AVA 9477 radar contact. 5.3 ADJUDICACIÓN DE CÓDIGOS ¾ Para dar instrucciones relativas al reglaje del transpondedor. 5.3.01 ¾ 5.3.02 ¾ 5.3.03 ¾ 5.3.04 15/01/2004 AVA 021 transpondedor 3202. AVA 021 squawk 3202. Para pedir al piloto que vuelva a seleccionar el transpondedor FAC 1654 reactive transpondedor 2531. FAC 1654 reset squawk 2531. Para pedir al piloto que confirme el código del transpondedor seleccionado. ARC 675 confirme transpondedor. ARC 675 confirm squawk Para pedir al piloto que cambie el código del transpondedor ATK 8762 cambie transpondedor 3526 ATK 8762 change transponder 3526 5-7 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ 5.3.05 ¾ 5.3.06 ¾ 5.3.07 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar Para pedir al piloto que active el código especial de emergencia 7700. SHARK 04 transpondedor MAYDAY SHARK 04 squawk MAYDAY Para solicitar la terminación de la operación del transpondedor. SHARK 04 interrumpa transpondedor SHARK 04 stop squawk Para solicitar la suspensión temporal de la operación del transpondedor. SHARK 04 transpondedor a espera SHARK 04 squawk standby 5.4 IDENTIFICACIÓN DE AERONAVES CON SSR ¾ Para solicitar transmisión del modo identificación del transpondedor. 5.4.01 ¾ 5.4.02 5.4.03 ARE 8149 transmita identificación. ARE 8149 squawk ident. Para identificación por cambio de código del transpondedor. SVV 698 para identificación cambie a código 2656. SVV 698 for identification change to code 2656. AFR 6855 contacto radar posición 5 millas al N de intersección USANA. AFR 6855 radar contact, position 5 miles North of USANA intersection. 5.4.04 HK 6784 G señal transpondedor intermitente HK 6784 G transponder signal intermittent 5.4.05 C: P: LTN 7629 contacto radar pasando 11.500 pies. Correcto LTN 7629 C: P: LTN 7629 radar contact passing 11.500 feet. Correct LTN 7629 15/01/2004 5-8 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 5.4.06 C: P: C: P: C: P: C: P: ¾ 5.4.07 5.4.08 5.5 5.5.01 NAVY 05 no identificado NAVY 05 not identified UPS 6148 Aparentemente su transpondedor no funciona UPS 6148 Your transponder seems to be inoperative. TRANSFERENCIA RADAR (Fraseología usada entre controladores) C1. C1. C2. C1. C2 C1. C2. 15/01/2004 GTI 712 transpondedor 1654 y transmita identificación. 1654 e identificación GTI 712 GTI 712 contacto radar, posición 35 millas en el radial 060 del VOR CLO. Posición correcta GTI 712. GTI 712 squawk 1654 and ident. 1654 and ident GTI 712. GTI 712 radar contact, position 35 miles on the 060 radial of CLO VOR. Correct GTI 712. Si no se ha podido identificar la aeronave C2. 5.5.02 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar Bogotá Centro: Transferencia radar AVA 149 sobre el VOR de GIR, FL 220, descendiendo a 15.000 pies, rumbo 030. Bogotá Terminal Sur: Recibido, contacto radar Bogotá Center: Radar handover AVA 149 over GIR, FL. 220, descending to 15.000 feet, heading 030. Bogotá South: Roger, radar contact Bogotá Centro: Transferencia radar KRE-3325, 15 millas al eco de intersección ANAME, nivel 190 descendiendo a 16.000 pies, rumbo 220° Bogotá Terminal Sur: Recibido, contacto radar. Bogotá Center: Radar hand over KRE 3325, 15 miles, east of ANAME intersection, FL 190, descending to 16.000 feet, heading 220 Bogotá South: Roger, radar contact 5-9 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS 5.6 INSTRUCCIONES PARA GUÍA VECTORIAL ¾ Indicando la dirección y el rumbo a alcanzar. 5.6.01 RPB 7452 vire derecha rumbo 050. RPB 7452 turn right heading 050. 5.6.02 NSE 9557 vire izquierda rumbo 315. NSE 9557 turn left heading 315. ¾ 5.6.03 ¾ 5.6.04 ¾ 5.6.05 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar Indicando la dirección y la cantidad de grados a virar. FAC 1952 vire izquierda 10 grados. FAC 1952 turn left 10 degrees. Indicando que mantenga el rumbo actual. AVA 010 continúe rumbo actual. AVA 010 continue present heading. Indicando que vuele un determinado rumbo. AVA 011 vuele rumbo 310. AVA 011 fly heading 310. Podrá solicitarse la interrupción del viraje en un determinado rumbo. 5.6.06 AVA 717 interrumpa viraje en rumbo 100. AVA 717 Stop turn heading 100. 5.6.07 P: P: 5.6.08 P: C: 5.6.09 P: C: 15/01/2004 Medellín control HK 2713 solicito vectores al VOR de Rionegro. Medellín control HK 2713 request vectors to Rionegro VOR. Bogotá llegadas TPA 706 solicito llegada Techo tres. TPA 706 aprobado, vectores para dirigirse a TECHO, vire izquierda rumbo 345. Bogotá arrivals TPA 706 request Techo three arrival. TPA 706 approved, vectors to proceed TECHO NDB turn left heading 345º 5-10 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ Indicando que abandone una ayuda o punto significativo con un determinado rumbo. 5.6.10 ¾ KRE 4216 abandone NDB TAME rumbo 075. KRE 4216 leave TAME NDB heading 075. Guía Vectorial para espaciamiento. 5.6.11. ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar APW 364 Guía vectorial para espaciamiento vire, derecha rumbo 210. APW 364 vectoring for traffic spacing, turn right heading 210. Guía vectorial al localizador. 5.6.12 RPB 7491 Guía vectorial para dirigirse al localizador pista 13 derecha, vire izquierda rumbo 230. RPB 7491 vectoring to proceed to localizer runway 13 right, turn left heading 230. 5.6.13 RTM 9892 Guía vectorial para interceptar el localizador vire derecha rumbo 115. notifique establecido RTM 9802 vectoring to intercept the localizer, turn right heading 115, report established. 5.6.14 PNC 674 Guía vectorial para establecerse en el localizador vire derecha rumbo 130, notifique establecido PNC 674 vectoring to establish on the localizer turn right heading 130, report established. 5.6.15 15/01/2004 P: C: PNC 674, establecido en el localizador. PNC 674, posición 8 millas del punto de toma de contacto, comunique a Eldorado Torre 118.1. P: C: PNC 674, established on the localizer. PNC 674, position 8 miles from touchdown, contact ElDorado tower 118.1 PNC 674 Se acerca desde la izquierda notifique establecido en el localizador. PNC 674 closing from left, report established on the localizer 5-11 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ 5.6.16 ¾ 5.6.17 ¾ 5.6.18 ¾ 5.6.19 ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar Guía Vectorial para ayudar al piloto en la navegación. LAU 311 Guía vectorial para evitar área restringida vire 10 grados a su izquierda. LAU 311 vectoring to avoid restricted area, turn left 10 degrees. Aproximación Visual. BPX 7251 Guía vectorial para aproximación visual pista 10, vire izquierda rumbo 190. Notifique pista a la vista BPX 7251 vectoring for visual approach runway 10, turn left heading 190. report runway insight. Guía Vectorial por tránsito: HK 3985 vire derecha 30 grados, inmediatamente, para evitar tránsito no identificado, a la una, 20 millas, cruzando de izquierda a derecha, moviéndose rápido. HK 3985 turn right 30 degrees immediately, to avoid unidentified traffic at one o’clock, 20 NM, crossing left to right, moving fast. Guía Vectorial para secuencia de aproximación: MPH 062 guía vectorial para secuencia de aproximación, vire derecha rumbo 030. MPH 062 vectoring for approach sequence turn right heading 030. Guía Vectorial por fallo de equipos de navegación de abordo. 5.6.20 PNC 0224 será dirigido sin sus instrumentos indicadores de dirección al VOR Villavicencio para aproximación visual, haga todos los virajes a régimen uno, ejecute instrucciones tan pronto como las reciba. PNC 0224 this will be a non-gyro radar vector to Villavicencio VOR for visual approach, make all turns rate one, start and stop all turns on the command “now” 5.6.21 PNC 0224 comience viraje a la derecha ya..................interrumpa viraje ya. PNC 0224 turn right, now.............................stop turn now. 15/01/2004 5-12 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar Otras instrucciones en guía vectorial para la aproximación. 5.6.22 COA 723 prevea guía vectorial para cruzar el localizador por ordenamiento. COA 723 expect vector across localizer course for sequence. 5.6.23 AAL 913 vire izquierda rumbo 230°, este viraje le hará pasar por el radial 315 del VOR de Bogotá, para separación. AAL 913 turn left heading 230°, this turn will take you through 315 radial of BOG VOR for separation. 5.6.24 AFR 202 continúe rumbo 095, le llevamos a pasar marcador Romeo, para evitar zona de mal tiempo. AFR 202 continue heading 095, taking you through Romeo beacon, to avoid significant weather. 5.7 INDICACIÓN LÍMITE DEL VECTOR. ¾ Límite de Vector en un radial, con instrucciones de alternativa. 5.7.01 ICT 8801 vire izquierda rumbo 070 hasta pasar el radial 300 del VOR Bogotá. ICT 8801 turn left heading 070 until passing the 300 radial of Bogotá VOR. 5.7.02 AVA 9763 vire derecha rumbo 240 para interceptar el radial 320 del VOR Rionegro. AVA 9763 turn right heading 240 to intercept the 320 radial of Rionegro VOR. ¾ Límite de Vector en un QDR de Radiofaro, con instrucciones de alternativa. 5.7.03 AES 510 continúe rumbo actual hasta pasar el QDR 270 de NDB Ambalema, después vuele directo al VOR de Rionegro. AES 510 continue present heading until passing a bearing 270 from Ambalema NDB, then, fly direct to RNG VOR. 5.7.04 NSE 9709 continúe rumbo actual por un minuto, después vuele directo al VOR de Bucaramanga. NSE 9709 continue present heading for one minute more, Then fly direct BGA VOR 15/01/2004 5-13 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS ¾ Límite de Vector en un nivel, con instrucciones de alternativa. 5.7.05 LAN 573 vire derecha rumbo 020 hasta pasar 17.000 pies, después proceda directo al VOR de Cali LAN 573 turn right heading 020 until passing 17.000 feet, then proceed direct to CLO VOR. FAV 1650 mantenga rumbo actual hasta alcanzar 15.000 pies. FAV 1650 maintain present heading until reaching 15.000 feet. 5.7.05 5.8 Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar INFORMACIÓN DE TRÁNSITO Desconocido Lento Rápido Acercándose Sentido opuesto Mismo sentido Sobrepasando Cruzando de izquierda a derecha Unknown Slow moving Fast moving Closing Opposite direction Same heading Overtaking Crossing left to right 5.8.01 RIO 2874 tránsito, a las dos, ocho millas, de derecha a izquierda, nivelado 14.000 pies, BE 200 RIO 2874 traffic at two o’clock, eight miles, from right to left, leveled 14.000 feet, BE 200 5.8.02 CMP 447 Tránsito desconocido a las once, 6 millas, de izquierda a derecha, Rápido. CMP 447 unknown traffic at eleven o’clock, 6 miles, from left to right moving fast. 5.8.03 FAC 5570 tránsito desconocido a las cuatro, 20 millas, acercándose, lento. FAC 5570 unknown traffic at four o’clock, 20 NM, closing, slow moving 5.8.04 AAL 2160 tránsito a las doce, 20 millas, sentido contrario, FL 350, B 747 AAL 2160 traffic at twelve o’clock, 20 miles, opposite heading, FL 350, B 747 15/01/2004 5-14 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar 5.8.05 NSE 9637 tránsito a las tres, 8 millas, mismo sentido sobrepasando, DC 9 NSE 9637 traffic at three o’clock, 8 miles, same heading, overtaking, DC 9 5.8.06 AVA 9901 tránsito, a las nueve 7 millas, rumbo NW, subiendo MD 83 AVA 9901 traffic at nine o’clock 7 miles, heading NW, climbing, MD 83 5.9 VERIFICACIÓN DE NIVEL ¾ Comprobación de nivel de vuelo para comparación de la presentación en modo C. 5.9.01 ¾ N 2687 notifique nivel de vuelo. N 2687 report flight level Activación del modo C: 5.9.02 ¾ HC 593 responda modo C HC 593 squawk C mode Comprobación de modo C, discrepancia en la presentación radar. 5.9.03 ¾ LAU 323 compruebe reglaje altimétrico y confirme nivel. LAU 323 check altimeter setting and confirm level Suspensión del modo C, sin suspender modo A, por discrepancia en la presentación radar. 5.9.04 5.10 SVV 699 interrumpa modo C, indicación errónea. SVV 699 stop squawk C mode, wrong indication INSTRUCCIONES SOBRE LA VELOCIDAD 5.10.01 15/01/2004 C: P: SDV 394 notifique velocidad indicada SDV 394 velocidad 230 nudos 5-15 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS C: P: Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar SDV 394 report indicated air speed SDV 394 speed 230 knots 5.10.02 NAVY 89970 notifique velocidad Mach. NAVY 89970 report mach speed. 5.10.03 SDV 394 mantenga velocidad actual SDV 394 maintain present speed 5.10.04 SDV 394 no exceda 250 nudos SDV 394 do not exceed 250 knots 5.10.05 ARE 333 aumente velocidad a 250 nudos ARE 333 increase speed to 250 knots 5.10.06 NSE 995 reduzca velocidad a 200 nudos NSE 995 reduce speed to 200 knots 5.10.07 SAM 442 aumente velocidad en 20 nudos SAM 442 increase speed by 20 knots 5.10.08 AVA 9544 reduzca a velocidad mínima de aproximación AVA 9544 reduce to minimum approach speed 5.10.09 SVV 689 sin limitaciones de velocidad por el ATC SVV 689 no ATC speed restrictions En caso de cambios de nivel y velocidad, debe especificarse cual de los dos hacer primero. 5.10.10 SDV 4092 reduzca velocidad a 210 nudos y luego descienda 16.000 pies SDV 4092 reduce speed to 210 knots and then descend to 16.000 feet 5.10.11 DAL 6164 descienda a 16.000 pies y luego reduzca velocidad a 210 nudos DAL 6164 descend to 16.000 feet and then reduce speed to 210 knots 5.10.12 RPB 158 mantenga 300 nudos hasta VOR MAQ., después reanude velocidad normal RPB 158 maintain 300 knots until MAQ VOR, then resume normal speed 15/01/2004 5-16 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar 5.10.13 C: P: C: C: P: C: SVV 689 notifique velocidad indicada. SVV 689 velocidad 250 nudos SVV 689 mantenga 250 nudos hasta intersección Delta SVV 689 report indicated air speed SVV 689 speed 250 knots SVV 689 maintain 250 knots until Delta intersection 5.10.14 AAL 516 notifique marcador exterior o pista a la vista, reanude velocidad normal. AAL 516 report outer marker or runway in sight, resume normal speed 5.10.15 C: P: C: COA 722 notifique velocidad mínima de aproximación COA 722 120 nudos COA 722 reduzca a velocidad mínima de aproximación C: P: C: COA 722 report minimum approach speed COA 722 120 knots COA 722 reduce to minimum approach speed 5.11 FRASEOLOGÍA APLICABLE EN CASO DE FALLA DE COMUNICACIONES EN LA AERONAVE ¾ En caso de fallo en el transmisor de la aeronave. 5.11.01 ¾ Para comprobar que la aeronave escucha las instrucciones de control. 5.11.02 ¾ RPB 7510 si me recibe vire izquierda 30 grados RPB 7510 if you read turn left 30 degrees Para indicar a la aeronave que sabemos que escucha las instrucciones de control. 5.11.03 15/01/2004 SAM 8598 respuesta no recibida, continuaré dando instrucciones SAM 8598 reply not received will continue passing instructions RPB 7510 maniobra observada continuaré dando instrucciones RPB 7510 manoeuvre observed will continue passing instructions. 5-17 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar Para aplicar otra opción basada en la presentación radar y comprobar que la aeronave dispone de recepción. ¾ 5.11.04 ICT 2685 respuesta no recibida, si me recibe, identificación ICT 2685 reply not received if you read squawk ident. transmita Al comprobar la recepción de la aeronave se continúa dando instrucciones. 5.11.05 5.12 ICT 2685 identificación observada, 12 millas al norte de UTICA, guía vectorial para secuencia de aproximación, vire derecha rumbo 265, continuaré dando instrucciones. ICT 2685 reply observed, 12 miles north of UTICA, vectoring for approach sequence, turn right heading 265 will continue passing instructions FALLA DEL EQUIPO RADAR Al fallar el radar, la primera acción es aplicar separación vertical de emergencia, posteriormente deberá aplicarse la separación mínima adecuada: 5.12.01 ¾ Degradación del radar. 5.12.02 ¾ Debido a un fallo del equipo radar, se aplicará temporalmente una separación vertical de 500 pies Due to radar failure a vertical separation of 500 feet will be temporally applied Radar secundario fuera de servicio, se proveerá únicamente separación no radar. Secondary radar out of service, will provide non radar separation Fallo del mapa radar en la presentación. 5.12.03 5.13 INSTRUCCIONES PARA LA APROXIMACIÓN FRUSTRADA 5.13.01 15/01/2004 Debido a un fallo del equipo radar, se proveerá separaciones no radar. Due to a radar failure, will be applied non-radar separation service AES 7176 continúe visual o motor y al aire AES 7176 continue visually or go around 5-18 DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS Fraseología Aeronáutica de Colombia Capítulo 5- Radar 5.13.02 AES 728 motor y al aire inmediatamente AES 728 go around immediately 5.13.03 COA 880 ¿motor y al aire? COA 880 ¿are you going around? 5.13.04 SAM 8476 si motor y al aire, mantenga rumbo de pista SAM 8476 if going around, maintain runway heading 5.14 FRASEOLOGÍA EN CASO DE INTERFERENCIA ILÍCITA ¾ Para indicar a la aeronave conocimiento de la interferencia ilícita. 5.14.01 C: P: C: P: HP 4652 lo tengo en código 7500 repito lo tengo en código 7500 HP 4652 Afirmo código 7500 HP 4652 I have you squawking 7500 I repeat, I have you squawking 7500 HP 4652 Affirm code 7500. 5.15 FRASEOLOGÍA DE ALERTA ¾ Aviso de baja altitud 5.15.01 ¾ YV98CP aviso de baja altitud, compruebe su altitud inmediatamente, QNH es 3032, la altitud de vuelo mínima es 4.500 pies. YV98CP low altitude warning, check your altitude immediately, QNH is 3032, the minimum flight altitude is 4.500 feet. Aviso de proximidad del terreno. 5.15.02 HP 876 alerta de proximidad del terreno suba inmediatamente HP 876 terrain alert, climb immediately. Dionicio Sosa González 15/01/2004 5-19