fraseología para el control de aproximación y área no radar

Transcripción

fraseología para el control de aproximación y área no radar
REPUBLICA DE COLOMBIA
UNIDAD ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE LA
AERONÁUTICA CIVIL
DOCUMENTO DE FRASEOLOGÍA AERONÁUTICA
DE COLOMBIA
Primera edición
Enero de 2004
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Dionicio Sosa González
PREÁMBULO
La radiotelefonía (RTF) es el medio de que disponen los pilotos y el personal de
tierra para comunicarse entre sí. Usadas correctamente, la información y las
instrucciones que se transmiten son de importancia fundamental para el
mantenimiento seguro y ágil del movimiento de aeronaves.
Por otra parte, el uso de procedimientos y fraseología no normalizada pueden dar
lugar a malos entendidos. Este hecho ha producido incidentes y accidentes en los
cuales ha sido factor contribuyente la confusión causada por una fraseología
deficiente.
Se hace necesario entonces tener de presente la importancia de utilizar una
fraseología normalizada correcta, precisa, oportuna y pertinente.
La fraseología que se presenta en este manual se ha elaborado a efectos de
asegurar la uniformidad en las comunicaciones radiotelefónicas. No es posible
presentar ejemplos detallados de todas y cada una de las situaciones, por tal
razón, al componer un mensaje su contenido podrá ajustarse al objetivo que se
busca, empleando el ejemplo o ejemplos pertinentes, lo que podrá reducir al
mínimo toda posible ambigüedad.
La fraseología aeronáutica consignada en este documento ha sido tomada del
Documento 4444 ATM/501 Gestión de Tránsito Aéreo, Anexo 10
Telecomunicaciones
Aeronáuticas.
Volumen
II
Procedimientos
de
comunicaciones, y del Documento 9432 AN/92 Procedimientos radiotelefónicos.
15/01/2004
ii
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
REGISTRO DE ENMIENDAS
Número
Fecha de publicación
Fecha de Anotación
Anotado por
Primera edición enero 2004
15/01/2004
iii
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
TABLA DE CONTENIDO
CAPÍTULO 1
Dionicio Sosa González
1. RADIOTELEFONÍA, TÉCNICAS Y PROCEDIMIENTOS
Página
1.1
TÉCNICAS DE TRANSMISIÓN..................................................................
1-3
1.2
TRANSMISIÓN DE LETRAS……………………………………...................
1-4
1.3
TRANSMISIÓN DE NÚMEROS………………………………..……………..
Distintivos de llamada ………………………………………..………………..
Niveles de vuelo ………………………………………………..…..................
Rumbos…………………………………………………………………………..
Dirección y velocidad del viento……………………………..…....................
Códigos de transpondedor……………………………………....…………….
Pistas………………………………………………………………..……………
Reglajes altimétricos…………………………………………….……………. .
Altitud…………………………………………………………………................
Altura de las Nubes…………………………………………………..…………
Visibilidad………………………………………………………………………...
1-5
1-5
1-5
1-6
1-6
1-6
1-6
1-6
1-7
1-7
1-7
1.4
TRANSMISIÓN DE LA HORA.....................................................................
1-7
1.5
PALABRAS Y FRASES NORMALIZADAS……………………….................
1-8
1.6
DISTINTIVOS DE LLAMADA………………………………………................
De dependencia……………………………………………………………….…
De aeronave……………………………………………………………….…….
1-11
1-11
1-11
1.7
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBAS…………………………………………..
1-12
1.8
FRASEOLOGÍA ALTERNA DE APOYO……………………………………..
1-13
1.9
TRANSMISIÓN DE ABREVIATURAS…………………………………………
1-14
CAPÍTULO 2
2. FRASEOLOGÍA GENERAL
2.1
2.2
15/01/2004
EXPEDICIÓN DE AUTORIZACIONES Y REQUISITOS
EN MATERIA DE COLACIÓN……………………………………………...….
Autorizaciones de control para aeronaves en tierra…………………………
Circunstancias de la autorización……………………………………………..
2-3
2-5
2-6
INSTRUCCIONES DE NIVEL………………………………………………….
2-7
iv
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
2.3
TRANSFERENCIA DE CONTROL O CAMBIO DE FRECUENCIA……….
2-8
2.4
INFORMACIÓN SOBRE EL TRÁNSITO……………………………………..
2-9
2.5
INFORMACIÓN METEOROLÓGICA………………………………………….
Términos utilizados al proporcionar información meteorológica. ………….
2-10
2-11
2.6
INFORMES DE POSICIÓN……………………………………………….……
2-12
2.7
NOTIFICACIÓN DE POSICIÓN………………………………………….……
Para solicitar un informe de la posición actual……………………….…..….
2-12
2-12
2.8
FALLA DE COMUNICACIONES EN LA AERONAVE………………..…….
2-13
2.9
CAMBIO DE DISTINTIVO DE LLAMADA……………………………….…..
2-14
2.10
PROCEDIMIENTOS DE SOCORRO Y URGENCIA………………….……
Para mantener silencio radiotelefónico hasta que se les comunique
que el trafico de socorro ha finalizado:………………………………………
2-14
2-15
2.11
FRASES ESPECIALES PARA EMERGENCIAS Y CONTINGENCIAS….
En caso de necesidad de vaciado de combustible………………………….
Interferencia ilícita y emergencias……...……………………………………..
Bombas y amenazas …………………………………………………….…….
Casos varios………………………………………………………………….…
2-16
2-16
2-16
2-17
2-17
2.12
FRASES DE CORTESÍA………………………………………………………
2-18
2.13
PARA ESTABLECER ORDEN EN EL USO DE LA FRECUENCIA………
2-18
CAPÍTULO 3
3. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE AERÓDROMO
3.1
IDENTIFICACIÓN Y ACUSE DE RECIBO POR MEDIOS
VISUALES…………………………………………………………………….....
Para identificación visual en horas de oscuridad…………………………….
Confirmación por medios visuales…………………………………………….
3-4
3-4
3-4
INFORMACIÓN SOBRE LAS CONDICIONES DEL
AERÓDROMO…………………………………………………………………...
3-4
3.3
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA……………………..........
Fraseología alterna de apoyo……………………………………….…………
3-6
3-6
3.4
PROCEDIMIENTO DE REMOLQUE ATRAS…………………………………
3-7
3.5
PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE.……………………………………….
3-7
3.6
DATOS DEL AERÓDROMO PARA LA SALIDA……………………............
Cuando no se dispone de radiodifusión ATIS………………………………..
3-8
3-8
3.2
15/01/2004
v
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Cuando se dispone de radiodifusión ATIS……………………………………….
3-8
3.7
PROCEDIMIENTOS DE RODAJE………………………………………………..
Operaciones de Helicópteros……………………………………………………..
Fraseología alterna de apoyo……………………………………………………..
3-9
3-10
3-10
3.8
ESPERA EN TIERRA……………………………………………………………..
3-10
3.9
PROCEDIMIENTOS PARA CRUZAR UNA PISTA…………………………….
3-11
3.10
PREPARACIÓN PARA EL DESPEGUE…………………………………………
3-11
3.11
AUTORIZACIONES CONDICIONALES………………………………...............
3-12
3.12
AUTORIZACIÓN DE DESPEGUE..................................................................
Cuando no se ha cumplido con la autorización de despegue…………………
Cuando haya posibilidad de confusión en la pista………………....................
Para cancelar la autorización de despegue…………………………………….
Para detener un despegue en situaciones de emergencia……………………
Para operaciones de helicópteros……………………………………………….
3-13
3-13
3-13
3-13
3-13
3-14
3.13
INSTRUCCIONES PARA VIRAJE O ASCENSO DESPUÉS DEL
DESPEGUE…………………………………………………………………………
Cuando se presenta turbulencia de estela………………………….................
3-14
3-14
ENTRADA EN EL CIRCUITO DE TRÁNSITO Y MANIOBRAS DE
CIRCUITO…………………………………………………………………………..
Asignación de turno de aterrizaje………………………………………………..
Maniobras en circuito……………………………………………………………..
3-15
3-16
3-16
3.14
3.15
MANIOBRAS DE DEMORA EN EL AIRE………………………………………
Para sobrevolar la torre de control u otro punto de observación para
inspección visual por personas en tierra……………….................................
Procedimientos de rodaje después del aterrizaje…………………................
Aproximación frustrada…………………………………………………............
Cuando el piloto haya solicitado una inspección visual al tren
de aterrizaje……………………………………………………….…….…………
Pista libre y comunicaciones después del aterrizaje…………….…………...
Fraseología alterna de apoyo………………………………………….………..
3-17
3-18
3-18
3-19
3-20
3-20
3-21
CAPÍTULO 4
4. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE APROXIMACIÓN Y ÁREA NO
RADAR
4.1
AUTORIZACIÓN DE CONTROL A LAS AERONAVES…………….…..……
En tierra……………………………………………………………………..……..
En vuelo …………………………………………………………………….........
4-4
4-4
4-4
4.2
SITUACIONES EN LAS AUTORIZACIONES DE APROXIMACIÓN……….
Cuando no se especifique el tipo de aproximación…………………………..
4-5
4-5
15/01/2004
vi
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Si se tiene duda del conocimiento de los procedimientos por parte
del piloto………………………………………………………..............................
Cuando no es posible la autorización de aproximación………….…………….
4-6
4-6
4.3
INSTRUCCIONES PARA ESPERA…………………………………….............
4-6
4.4
TRANSMISIÓN DE HORAS PREVISTAS DE APROXIMACIÓN………..…..
4-6
4.5
OPTIMIZACIÓN DEL USO DEL ESPACIO AÉREO……………………..…....
4-7
4.6
INSTRUCCIONES PARA LOGRAR ESPACIAMIENTO…………..…............
Si se quiere lograr separación o espaciamiento específico……..…………....
4-7
4-7
4.7
CONTROL DE VELOCIDAD VERTICAL……………………………….……....
4-8
4.8
CONTROL VELOCIDAD HORIZONTAL……………………………….……....
Cancelación de restricción de velocidades……………………………...........
4-8
4-9
4.9
CONFIRMACIÓN DE CAPACIDAD DE ACTUACIÓN…………………………
4-10
4.10
POSTERGACIÓN DE INSTRUCCIONES O SOLICITUDES………………...
4-10
4.11
CAMBIOS INTEMPESTIVOS DE RUMBO………………………………………
4-11
4.12
CAMBIOS DE NIVEL………………………………………………………………
Cambios de nivel en los circuitos de espera……………………………………
Cambios intempestivos de nivel………………………………………...............
Descenso de emergencia…………………………………………………………
Interrupción temporal del cambio de nivel …….……………………………….
Consideraciones en el cambio de nivel………………………………...............
Cambio de nivel en VMC…..………………………………………………………
Restricciones al cambio de nivel……………………………………….. ……….
Verificación de la ocupación de nivel…………………………………………….
Cambios escalonados de nivel……………………………………………………
Cambio de Nivel por TCAS………………………………………………………..
4-11
4-12
4-12
4-12
4-12
4-13
4-13
4-13
4-14
4-14
4-15
4.13
RESTRICCIONES CON INFORMACIÓN DE TRÁNSITO………….…………
4-15
4.14.
AGRUPACIÓN DE INSTRUCCIONES………………………………………….
4-15
4.15
MODIFICACIÓN DE RESTRICCIONES……….……………………………….
4-16
4.16
ADVERTENCIAS PARA PRÓXIMAS INSTRUCCIONES…………………….
4-16
4.17
NOTIFICACIONES DE ADVERTENCIA AL CONTROL…………….............
4-17
4.18
VERIFICACIÓN DE POSICIÓN………………………………………………..
4-17
4.19
SOLICITUDES DE Y AL CONTROL…………….………………………….….
4-18
4.20
VERIFICACIÓN DE OPERATIVIDAD DE AYUDAS………………….….…..
4-18
15/01/2004
vii
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
4.21
TRANSMISIONES SIMULTÁNEAS……………………………………….……
4-18
4.22
DETERIORO EN LAS COMUNICACIONES……………………….……….…
4-18
4.23
FRASEOLOGIA ESPECIFICA PARA LOS VUELOS
NO CONTROLADOS………………………………………………………..…
Cuando una aeronave deba pasar de vuelo no controlado al control de
aeródromo……………………………………………………………………..….
4-19
4-19
CAPÍTULO 5
5.FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE APROXIMACIÓN
Y ÁREA RADAR
5.1.
IDENTIFICACIÓN DE AERONAVES EN PSR……………….…………………
5-4
5.2
INFORME DE POSICIÓN…………………………………………………………
Si el piloto requiere se le notifique su posición………………….………………
Si el informe de posición del piloto no coincide con la presentación radar…
5-5
5-6
5-6
5.3
ADJUDICACIÓN DE CÓDIGOS……………………………………….…………
Para dar instrucciones relativas al reglaje del transpondedor….… …………
Para pedir al piloto que vuelva a seleccionar el transpondedor……………..
Para pedir al piloto que confirme el código del transpondedor
seleccionado……………………………….………………………………………
Para pedir al piloto que cambie el código del transpondedor…….……………
Para pedir al piloto que active código especial de emergencia………………
Para solicitar la terminación de la operación del transpondedor……………...
Para solicitar la suspensión temporal de la operación del transpondedor….
5-7
5-7
5-7
5-7
5-7
5-8
5-8
5-8
5.4
IDENTIFICACIÓN DE AERONAVES CON SSR…………………………..…..
Para solicitar transmisión del modo identificación del Transpondedor……..
Para identificación por cambio de código del transpondedor….………………
Si no se ha podido identificar la aeronave…………………………..…………..
5-8
5-8
5-8
5-9
5.5
TRANSFERENCIA RADAR……………………………………………………….
5-9
5.6
INSTRUCCIONES PARA GUÍA VECTORIAL……………………….…...........
Indicando la dirección y el rumbo a alcanzar………………………..………….
Indicando la dirección y la cantidad de grados a virar…………….…………..
Indicando que mantenga el rumbo actual…………………………….…………
Indicando que vuele un determinado rumbo………………………….. ……….
Indicando que abandone una ayuda o punto significativo con un
determinado rumbo………………………………………………………………....
Guía Vectorial para espaciamiento…………………………………….…………
Guía Vectorial por fallo de equipos de navegación de abordo………………..
Guía vectorial al localizador…………………………………………………….…
Guía Vectorial para ayudar al piloto en la navegación……………………….…
Guía vectorial para Aproximación Visual…………………………….………….
Guía Vectorial por tránsito………………………………………………………….
5-10
5-10
5-10
5-10
5-10
15/01/2004
5-11
5-11
5-11
5-11
5-12
5-12
5-12
viii
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Guía Vectorial para secuencia de aproximación…………………….................
5-12
5.7
INDICACIÓN LIMITE DEL VECTOR………………………………………….....
Límite de Vector en un radial, con instrucciones de alternativa…...................
Límite de Vector en un QDR de Radiofaro, con instrucciones de alternativa..
Límite de Vector en un nivel, con instrucciones de alternativa………………..
5-13
5-13
5-13
5-13
5.8
.
5.9
INFORMACIÓN DE TRÁNSITO…………………………………………...........
5-14
VERIFICACIÓN DE NIVEL………………………………………………………...
Comprobación de nivel de vuelo para comparación de la presentación
en modo C……………………………………………………………………..…….
Activación del modo C……………………………………………………………...
Comprobación de modo C, por discrepancia en la presentación radar….......
Suspensión del modo C, sin suspender modo A, por discrepancia en la
presentación radar…..………………………….………….……………………....
5-15
5-15
5-15
5-15
5.10
INSTRUCCIONES SOBRE LA VELOCIDAD…………………………………....
5.15
5.11
FRASEOLOGÍA APLICABLE EN CASO DE FALLA DE COMUNICACIONES
EN LA AERONAVE…………………………..……………………………………..
En caso de fallo en el transmisor de la aeronave.
Para comprobar que la aeronave escucha las instrucciones de control……..
Para indicar a la aeronave que sabemos que escucha las instrucciones
de control ………………………………………………………………………......
Para aplicar otra opción basada en la presentación radar y comprobar
que la aeronave dispone de recepción ……………….……………….………...
5-15
5-17
5-17
5-17
5-17
5.12
FALLA DEL EQUIPO RADAR………………………………………..….……....
Degradación del radar………………………………………………………….....
Fallo del mapa radar en la presentación………………………………………...
5-18
5-18
5-18
5.13
INSTRUCCIONES PARA LA APROXIMACIÓN FRUSTRADA……………....
5-18
5.14
FRASEOLOGÍA EN CASO DE INTERFERENCIA ILÍCITA………………..….
Para indicar a la aeronave conocimiento de la interferencia ilícita……………
5-19
5-19
5.15
FRASEOLOGÍA DE ALERTA……………………………………………..………
Aviso de baja altitud…………………………………………………….…....……
Aviso de proximidad del terreno…………………………………………..….….
5-19
5-19
5-19
15/01/2004
ix
CAPÍTULO 1
RADIOTELEFONÍA, TÉCNICAS Y PROCEDIMIENTOS
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos
CONTENIDO
1. RADIOTELEFONÍA, TÉCNICAS Y PROCEDIMIENTOS
Página
1.1
TÉCNICAS DE TRANSMISIÓN....................................................
1-3
1.2
TRANSMISIÓN DE LETRAS……………………………………......
1-4
1.3
TRANSMISIÓN DE NÚMEROS………………………………..……
Distintivos de llamada ………………………………………..….…
Niveles de vuelo ………………………………………………..…...
Rumbos…………………………………………………………………
Dirección y velocidad del viento……………………………..…....
Códigos de transpondedor……………………………………....…
Pistas………………………………………………………………..….
Reglajes altimétricos…………………………………………….…..
Altitud…………………………………………………………………...
Altura de las Nubes…………………………………………………..
Visibilidad………………………………………………………………
1-5
1-5
1-5
1-6
1-6
1-6
1-6
1-6
1-7
1-7
1-7
1.4
TRANSMISIÓN DE LA HORA.......................................................
1-7
1.5
PALABRAS Y FRASES NORMALIZADAS………………………...
1-8
1.6
DISTINTIVOS DE LLAMADA………………………………………...
De dependencia……………………………………………………….
De aeronave……………………………………………………………
1-11
1-11
1-11
1.7
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBAS…………………………………
1-12
1.8
FRASEOLOGÍA ALTERNA DE APOYO……………………………
1-13
1.9
TRANSMISIÓN DE ABREVIATURAS……………………………….
1-14
15/01/2004
1-2
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos
1. RADIOTELEFONÍA, TÉCNICAS Y PROCEDIMIENTOS
1.1
TÉCNICAS DE TRANSMISIÓN
Las técnicas de transmisión que se describen a continuación contribuirán a que las
comunicaciones orales transmitidas se reciban con claridad y sean satisfactorias:
a)
Antes de iniciar la transmisión en la frecuencia que ha de utilizarse, haga
escucha para verificar que no habrá interferencias con la transmisión de otra
estación.
b)
Familiarícese con las técnicas correctas de utilización del micrófono.
c)
Emplee un tono normal de conversación, hable con claridad.
d)
Mantenga una velocidad constante de dicción que no exceda de 100 palabras
por minuto. Cuando sepa que el receptor del mensaje habrá de anotar los
elementos del mensaje, hable más lentamente.
e)
Mantenga el volumen de dicción en un nivel constante.
f)
Una ligera pausa antes y después de los números hará que sean más fáciles de
entender.
g)
Evite emitir sonidos en momentos de duda tales como "humm", “este/o...”
h)
Antes de empezar a hablar oprima a fondo el interruptor de transmisión y no lo
suelte hasta terminar el mensaje. Con esto tendrá la seguridad de que se ha
transmitido la totalidad del mensaje.
Una situación irritante y potencialmente peligrosa en radiotelefonía es un interruptor
de micrófono "trabado". Los usuarios deberían asegurarse en todo momento de que
el interruptor ha quedado libre después de una transmisión y de que el micrófono se
ha puesto en un lugar apropiado en el cual el interruptor no pueda quedar
inadvertidamente conectado.
15/01/2004
1-3
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
1.2
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos
TRANSMISIÓN DE LETRAS
A fin de agilizar las comunicaciones, se evitará el deletrear las palabras siempre y
cuando no haya riesgo de que el mensaje no se reciba correcta y claramente.
Exceptuando el designador telefónico y el tipo de aeronave, cada letra del distintivo
de llamada de la aeronave se enunciará por separado empleando el deletreo
fonético.
Para el deletreo fonético se emplearán las palabras de la tabla siguiente.
Letra
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Palabra
Alfa
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Foxtrot
Golf
Hotel
India
Juliett
Kilo
Lima
Mike
November
Oscar
Papá
Quebec
Romeo
Sierra
Tango
Uniform
Víctor
Whiskey
X-ray
Yankee
Zulu
Pronunciación
AL FA
BRA VO
CHAR LI o SHAR Ll
DELTA
E CO
FOX TROT
GOLF
0 TEL
IN DI A
TSHU LI ET
KI LO
LI MA
MAIK
NO VEM BER
OS CAR
PA PA
QUE BEC
RO ME 0
SI E RRA
TAN GO
IU NI FORM o U NI FORM
VIC TOR
UIS QUI
EX REY
IAN QUI
TSU LU
Nota. - Van subrayadas las silabas en que debe ponerse el énfasis.
15/01/2004
1-4
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
1.3
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos
TRANSMISIÓN DE NÚMEROS
Cuando se use el idioma inglés, los números se transmitirán utilizando la
pronunciación siguiente:
Elemento numérico
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Decimal
Cien
Mil
Pronunciación
SI-RO
UAN
TU
TRI
FO-ar
FA-IF
SIKS
SEV’N
EIT
NAI-na
DE-si-mal
JAN-dred
ZAU-SAND
Nota 1: Debe acentuarse la pronunciación de las silabas impresas en letras
mayúsculas, que figuran en la lista anterior, por ejemplo, a las dos sílabas de
SI-RO se les dará el mismo énfasis, mientras que a la primera silaba de FO-ar se
le dará más énfasis.
Nota 2:Todos los números relacionados con distintivos de llamada, niveles de
vuelo, rumbos, dirección y velocidad del viento, códigos de transpondedor, pistas
y reglajes altimétricos se transmitirán pronunciando cada dígito separadamente:
¾
Distintivos de llamada:
1.3.01
AVA-223:
AVA-223:
AVIANCA DOS DOS TRES
AVIANCA TWO TWO THREE
1.3.02
ARE-3532:
ARE-3532:
AIRES TRES CINCO TRES DOS
AIRES THREE FIVE THREE TWO
¾
1.3.03
Niveles de vuelo:
FL 080:
FL 080:
NIVEL DE VUELO CERO OCHO CERO
FLIGHT LEVEL ZERO EIGHT ZERO
15/01/2004
1-5
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos
Rumbos:
1.3.04
100 Grados:
100 Degrees:
RUMBO UNO CERO CERO
HEADING ONE ZERO ZERO
1.3.05
160 Grados, 18 Nudos:
VIENTO UNO SEIS CERO GRADOS
UNO OCHO NUDOS.
WIND ONE SIX ZERO DEGREES ONE
EIGHT KNOTS.
160 Degrees, 18 Knots:
¾
1.3.06
Códigos de transpondedor:
A2400:
A2400:
¾
1.3.07
¾
1.3.08
TRANSPONDEDOR DOS CUATRO
CERO CERO
SQUAWK TWO FOUR ZERO ZERO
Pistas:
Pista 31:
RWY 31
PISTA TRES UNO
RUNWAY THREE ONE
Reglajes altimétricos:
Q N H 3020:
Q N H 3020:
TRES CERO DOS CERO
THREE ZERO TWO ZERO
Nota: Todos los números que se utilicen en la transmisión de información sobre
altitud, altura de nubes, visibilidad y alcance visual en la pista (RVR), constituidos
únicamente por centenas redondas o millares redondos se transmitirán
pronunciando todos y cada uno de los dígitos correspondientes a las centenas o
millares, y a continuación la palabra CIENTOS (HUNDRED) o MIL
(THOUSAND), según el caso.
Cuando el número sea una combinación de millares y centenas redondos, se
transmitirán pronunciando todos y cada uno de los dígitos correspondientes
millares y a continuación la palabra MIL (THOUSAND), y seguidamente el dígito
de las centenas y la palabra CIENTOS (HUNDRED)
15/01/2004
1-6
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos
Altitud.
1.3.09
3.500 pies:
3.500 feet:
TRES MIL QUINIENTOS
THREE THOUSAND FIVE
HUNDRED
1.3.10
12.000:
12.000:
UNO DOS MIL
ONE TWO THOUSAND
¾
Altura de las Nubes:
1.3.11
¾
1.3.12
2.500 pies:
2.500 feet:
DOS MIL QUINIENTOS
TWO THOUSAND FIVE
HUNDRED
1.800 metros:
1.800 meters:
MIL OCHOCIENTOS.
ONE THOUSAND EIGHT
HUNDRED
Visibilidad:
Nota: Los números que tengan decimal, se transmitirán tal como se dijo
anteriormente indicándose la fracción mediante la palabra COMA (DECIMAL).
1.3.13
118,1:
118,1:
UNO UNO OCHO COMA UNO
ONE ONE EIGHT DECIMAL ONE
1.3.14
120,37:
UNO DOS CERO COMA TRES
SIETE
ONE TWO ZERO DECIMAL
THREE SEVEN
120,37:
Nota: Cuando se desee verificar la recepción exacta de números, la persona que
transmita el mensaje solicitará de la persona que recibe el mensaje que le repita
los números.
1.4
TRANSMISIÓN DE LA HORA
Nota: Normalmente, cuando se transmitan horas, debiera bastar el indicar los
minutos, sin embargo, si hay riesgo de confusión, debiera incluirse la hora.
1.4.01
Hora 0803
Time 0803
CERO TRES o CERO OCHO CERO
TRES
ZERO THREE or ZERO EIGHT ZERO
THREE
15/01/2004
1-7
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
1.4.02
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos
Hora 1300
Time 1300
UNO TRES CERO CERO
ONE THREE ZERO ZERO
Nota: Los pilotos pueden verificar la hora con la dependencia ATS apropiada, la
que suministrará la hora redondeándola al medio minuto más próximo.
1.4.03
1.5
P:
C:
P:
C:
AAL 910 SOLICITA VERIFICACIÓN DE LA HORA
AAL 910 HORA 0611
AAL 910 REQUEST TIME CHECK
AAL 910 TIME 0611
PALABRAS Y FRASES NORMALIZADAS
En las comunicaciones radiotelefónicas deberán utilizarse las siguientes palabras
y frases con el significado que se les da a continuación:
CASTELLANO
ACUSE RECIBO
AFIRMO
INGLES
SIGNIFICADO
ACKNOWLEDGE “Comuníqueme si ha recibido y
comprendido este mensaje”
“Si, así es o, permiso concedido”
AFFIRM
ANULE
DISREGARD
APROBADO
APPROVED
AUTORIZADO
CLEARED
SEPARACIÓN
BREAK
CANCELE
CANCEL
COLACIONE
READ BACK
“Haga caso omiso de esta
transmisión”
“Autorización concedida para la
medida propuesta”
“Permiso
para
actuar
en
condiciones determinadas”
“Por medio de esta palabra le
indico la separación entre las
partes del mensaje” (Se utilizará
cuando no hay distinción clara
entre el texto y las otras partes
del mensaje)
“Anular
la
autorización
transmitida anteriormente”
“Repítame todo el mensaje, o la
parte especificada del mismo,
exactamente como la haya
recibido”
15/01/2004
1-8
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos
COMO ME RECIBE HOW DO YOU
READ
CONFIRME
CONFIRM
COMPRENDIDO
WILCO
COMPRUEBE
CHECK
COMUNIQUE
CONTACT
CORRECTO
CORRECCIÓN
CORRECT
CORRECTION
DELETREE
SPELL OUT
DOS VECES CADA WORDS TWICE
PALABRA
ESCUCHE
(MONITOREE)
MONITOR
“¿Cuál es la calidad de mi
transmisión?”
“Solicito
verificación
de:
(Autorización,
instrucciones,
acciones, información)”
“Usada sola, repita, no le entendí
no le escuché”
“He comprendido su mensaje y
procederé de acuerdo” (WILCO
es abreviatura del inglés “will
comply”)
“Examine
un
sistema
o
procedimiento”
(No
debe
utilizarse
en
ningún
otro
contexto) (Normalmente no se
espera respuesta)
“Cambie
de
frecuencia
o
establezca
comunicaciones
con...”
“Cierto” o “exacto”, “Así es”
“Ha habido un error en esta
transmisión
(o
mensaje
indicado). La versión correcta
es...”
“Diga cada letra de cada palabra
en el alfabeto aeronáutico”
Como solicitud: “La
comunicación es difícil, ruego
transmita cada palabra o grupo
de palabras dos veces”Como
información: “Como la
comunicación es difícil, cada
palabra o grupo de palabras de
este mensaje se transmitirá dos
veces”
“Escuchar en... (frecuencia)”,
“Sintonice la frecuencia y espere
a ser llamado...”
“Espere y le llamaré”
ESPERE (MANTEN
STANDBY
GA ESCUCHA)
Nota: La persona que llama normalmente establecerá de nuevo la
comunicación. Si la demora es considerable, “Espere” no es ni una
aprobación ni una negación.
15/01/2004
1-9
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos
HABLE MAS LENTO SPEAK SLOWER “Disminuya
hablar”
la
velocidad
al
INMEDIATAMENTE
IMMEDIATELY
Sólo debería utilizarse cuando,
por razones de seguridad, se
requiera la adopción de medidas
inmediatas.
IMPOSIBLE
UNABLE
MANTENGA
MAINTAIN
NEGATIVO
NEGATIVE
NOTIFIQUE
REPORT
“No puedo cumplir su solicitud,
instrucciones o autorización”
(Normalmente va seguida de
algún motivo)
“Continúe
con
el
nivel
especificado” o en sentido literal,
“Mantenga VFR”
“No” o “Permiso no concedido” o
“Es incorrecto” o “No se puede”
“Páseme la siguiente
información...”
NUEVA
AUTORIZACIÓN
RECLEARED
PROSIGA
GO AHEAD
RECIBIDO
ROGER
REPITA
SAY AGAIN
REPITO
I SAY AGAIN
SOLICITO
REQUEST
VERIFIQUE
VERIFY
“Ha cambiado parte o la totalidad
de la autorización ya expedida y
colacionada. Se efectúa una
modificación en su ultima
autorización y esta nueva
autorización invalida la anterior o
parte de ella”
“Prosiga con su mensaje” o “ Le
escucho, puede seguir con su
transmisión o solicitud”
“He recibido toda su transmisión
anterior”
“Repítame todo, o la siguiente
parte, de su última transmisión”
“Repito para aclarar o subrayar”
“Desearía saber...” o “Deseo
obtener...”
“Compruebe y confirme con el
remitente...”
15/01/2004
1-10
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
1.6
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos
DISTINTIVOS DE LLAMADA
Las estaciones aeronáuticas se identifican mediante el nombre del lugar seguido
por un sufijo. El sufijo indica el tipo de dependencia o servicio suministrado tal
como sigue:
¾
De dependencia
DEPENDENCIA
Centro de control de área
Control de aproximación
Control de aeródromo
Control del movimiento en superficie
Radar (General)
Llegadas con radar de control de App
Servicio de información de vuelo
Entrega de la autorización
1.6.01
1.6.02
1.6.03
1.6.04
¾
P.
P.
P.
P.
SUFIJO DEL DISTINTIVO DE LLAMADA
CASTELLANO
INGLES
CONTROL
CONTROL
APROXIMACIÓN
APPROACH
TORRE
TOWER
SUPERFICIE
GROUND
RADAR
RADAR
LLEGADAS
ARRIVAL
INFORMACIÓN
INFORMATION
AUTORIZACIONES
DELIVERY
BOGOTÁ LLEGADAS, SAM 8452.
CALI APROXIMACIÓN AVIANCA 9973
VILLAVICENCIO INFORMACIÓN HK 8261
EL DORADO TORRE N 675 AQ
De aeronave:
Un distintivo de llamada radiotelefónico de aeronave completo será uno de los
tipos siguientes:
•
1.6.05
HK 4013, HK 4154.
•
1.6.06
Matrícula de la aeronave,
Designador radiotelefónico de la empresa explotadora, seguido de los
cuatro últimos caracteres de la matrícula de la aeronave,
SADI 4515
SURAMERICANAS 4154.
15/01/2004
1-11
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
•
1.6.07
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos
Designador radiotelefónico de la empresa explotadora, seguido del
número de vuelo.
SURAMERICANAS 306.
Las aeronaves no cambiarán ni modificarán durante el vuelo el tipo de su distintivo
de llamada. Sin embargo, cuando exista la probabilidad de que se produzca
confusión a causa de distintivos de llamada similares, una dependencia de control
de tránsito aéreo puede dar instrucciones a una aeronave para que modifique
temporalmente su distintivo de llamada.
Las aeronaves de la categoría pesada de estela turbulenta incluirán la palabra
"PESADA" inmediatamente después del distintivo de llamada de la aeronave, al
hacer la llamada inicial a una dependencia de los Servicios de Tránsito Aéreo.
1.6.08
P:
P:
Cali aproximación GIGANT 087 pesado
Cali approach GIGANT 087 heavy
Si las condiciones lo ameritan los distintivos de llamada pueden abreviarse de la
forma siguiente:.
•
.3.4
•
.3.5
El primero de los caracteres de matricula y por lo menos los dos últimos del
distintivo de llamada.
HK 80 o 980 (de HK 7980)
El designador telefónico de la empresa explotadora de aeronaves, seguido
de por lo menos los dos últimos caracteres de la matricula de la aeronave.
SAM 72 o SAM 472 (de SAM HK 2472)
Nota: No se podrá abreviar los distintivos de llamada en los que se encuentre el
número de vuelo.
1.7
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBAS:
Las transmisiones de prueba serán de la forma siguiente:
•
•
•
•
Estación que llama,
Distintivo de llamada de la aeronave,
Las palabras “Prueba de Radio”,
La frecuencia que utiliza.
15/01/2004
1-12
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos
Las respuestas a las transmisiones de prueba serán como sigue:
•
•
•
Identificación de la estación que llama,
Identificación de la estación que contesta,
Información de inteligibilidad.
La inteligibilidad de una transmisión debería clasificarse de acuerdo a la siguiente
escala de inteligibilidad:
CASTELLANO
Le escucho uno (1)
Le escucho dos (2)
INGLES
Reading you one (1)
Reading you two (2)
Le escucho tres (3)
Reading you three (3)
Le escucho cuatro (4)
Le escucho (5)
Reading you four (4)
Reading you five (5)
1.7.01
P:
C:
Matecaña Torre AES 7253 Prueba de Radio en 118.1
AES 7253 Matecaña Torre Le escucho cuatro.
1.7.03
P:
C:
Matecaña Tower AES 7253 Radio Check on 118.1
AES 7253 Matecaña Tower Reading you four
1. 8
EXPLICACIÓN
Su transmisión es ilegible
Su transmisión es ilegible
de vez en cuando
Su transmisión es legible
con dificultad
Su transmisión es legible
Su transmisión es
perfectamente legible
FRASEOLOGÍA ALTERNA DE APOYO PARA PRUEBA DE RADIO:
1.8.01
ICT 8870 prueba de radio, ¿cómo me escucha?
ICT 8870 radio check, ¿how do you hear me?
1.8.02
AES 7313 le escucho fuerte y distorsionado.
AES 7313 I read you loud and distorted..
1.8.03
KSP 4117 le escucho claro pero débil.
KSP 4117 I read you clear but weak.
1.8.04
SVV 690 le escucho cinco.
SVV 690 reading you five.
1.8.05
AVA 9906 su transmisión es ilegible
AVA 9906 your transmission is unreadable
15/01/2004
1-13
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 1- Procedimientos Radiotelefónicos
1.8.06
ARC 603 su señal es entrecortada.
ARC 603 your transmission is broken
1.8.07
YV 665 CP su transmisión se desvanece.
YV 665 CP your transmission is fading out
1.8.08
KSP 4157 verifique su transmisor, bloquea la frecuencia.
KSP 4157 check your radio, you are blocking the
frequency.
1.8.09
DAL 298 imposible copiarle.
DAL 298 unable to read you
1.9
TRANSMISIÓN DE ABREVIATURAS:
Algunas abreviaturas, que han pasado a formar parte de la terminología
aeronáutica debido a su extendido uso común, pueden pronunciarse leyéndolas
tal cual se escriben en vez de utilizar el alfabeto de deletreo, por ejemplo, ILS,
QNH, RVR, etc.
Nota: Las abreviaturas que aparecen a continuación, se dicen usualmente
utilizando las letras que las forman, y no mediante el uso del alfabeto de
deletreo, salvo aquellas indicadas por un asterisco, las cuales normalmente
se dicen como palabras completas:
ADF
AIS
CAVOK*
FIC
IMC
NOTAM*
SELCAL*
SST
UIR
VHF
ADR
AMSL
CTR
FIR
INS
QFE
SID*
STAR*
UTA
VIP
AFIS
ATC
DME
FIS
LORAN*
QNH
SIGMET*
TACAN*
UTC
VMC
AGL
ATIS*
EET
HF
MET*
RCC
SNOWTAM*
TAF*
VASIS*
VOLMET*
AIP
ATS
ETA
IFR
MLS
RNAV*
SPECIAL*
TMA
VDF
VOR
*AIRAC
ATZ
ETD
ILS
NDB
RVR
SSR
UHF
VFR
VORTAC*
Dionicio Sosa González
15/01/2004
1-14
CAPÍTULO 2
FRASEOLOGÍA GENERAL
Dionicio Sosa González
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
CONTENIDO
2. FRASEOLOGÍA GENERAL
Página
2.1
EXPEDICIÓN DE AUTORIZACIONES Y REQUISITOS
EN MATERIA DE COLACIÓN……………………………………………… 2-3
Autorizaciones de control para aeronaves en tierra………….……… 2-5
Circunstancias de la autorización………………………………...…….. 2-6
2.2
INSTRUCCIONES DE NIVEL………………………………………………
2-7
2.3
TRANSFERENCIA DE CONTROL O CAMBIO DE FRECUENCIA.......
2-8
2.4
INFORMACIÓN SOBRE EL TRÁNSITO…………………………….……
2-9
2.5
INFORMACIÓN METEOROLÓGICA…………………………………......
Términos utilizados al proporcionar información meteorológica…
2-10
2-11
2.6
INFORMES DE POSICIÓN…………………………………………………
2-12
2.7
NOTIFICACIÓN DE POSICIÓN……………………………………………
Para solicitar un informe de la posición actual……………………....
2-12
2-12
2.8
FALLA DE COMUNICACIONES EN LA AERONAVE………………….
2-13
2.9
CAMBIO DE DISTINTIVO DE LLAMADA………………………………..
2-14
2.10
PROCEDIMIENTOS DE SOCORRO Y URGENCIA….…………………
Para mantener silencio radiotelefónico hasta que se les
comunique que el trafico de socorro ha finalizado………….………
2-14
2.11
FRASES ESPECIALES PARA EMERGENCIAS Y CONTINGENCIAS.
En caso de vaciado de combustible…………………………………….
Interferencia ilícita y emergencias……...……………………………….
Bombas y amenazas ……………………………………………………....
Casos varios…………………………………………………………………
2-16
2-16
2-16
2-17
2-17
2.12
FRASES DE CORTESÍA……………………………………………………
2-18
2.13
PARA ESTABLECER ORDEN EN EL USO DE LA FRECUENCIA….
2-18
15/01/2004
2-15
2-2
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
2. FRASEOLOGÍA GENERAL
2.1
EXPEDICIÓN DE AUTORIZACIONES Y REQUISITOS EN MATERIA DE
COLACIÓN
Las disposiciones que rigen las autorizaciones aparecen en los PANS-ATM. El
contenido de las autorizaciones puede variar desde una descripción detallada de la
ruta y niveles que se han de volar hasta una breve autorización de aterrizaje.
La autorización de control de tránsito aéreo contendrá:
• Identificación de Aeronaves.
• Límite de la Autorización (En las autorizaciones de salida, normalmente el
limite de la autorización es el aeródromo de destino).
• Rutas normalizadas de salida (SID o SVD)
• Ruta (s) de Vuelo.
• Nivel (es) de vuelo para toda la ruta o parte de ella y cambios de nivel si
corresponde.
• Instrucciones o información necesaria sobre otros aspectos.
Los controladores deberían dar la autorización lentamente y con claridad dado que el
piloto tiene que anotarla y con ello se evita su repetición innecesaria. Siempre que
sea posible las autorizaciones de ruta deberían pasarse a las aeronaves antes de
que éstas se pongan en marcha. En todo caso, los controladores deberían evitar dar
una autorización a un piloto que esté realizando maniobras complicadas de rodaje y
jamás deberán hacerlo cuando el piloto se está alineando con la pista o en el
momento del despegue.
Una autorización de ruta ATC no es una instrucción de despegue o para entrar en
una pista en servicio. La palabra "DESPEGUE" sólo se usa cuando una aeronave
está autorizada para despegar, o cuando se anula una autorización de despegue. En
los demás casos se usa la palabra "SALIDA".
En interés de la seguridad de vuelo se han introducido requisitos de colación. El
grado de necesidad de la colación está directamente relacionado con la posibilidad
de un malentendido en la transmisión y recepción de autorizaciones e instrucciones
ATC. El cumplir rigurosamente los procedimientos de colación permite asegurarse de
que la autorización no sólo se ha recibido correctamente, sino que se ha transmitido
también en la forma deseada. Igualmente, sirve para comprobar que la autorización
ha sido recibida por la aeronave a la que iba dirigida.
Las autorizaciones para entrar, aterrizar, despegar, atravesar en rodaje y rodar en
sentido inverso en la pista en uso se deberán colacionar. Las autorizaciones ATC de
ruta siempre se colacionarán a menos que la autoridad ATS competente autorice otra
cosa, en cuyo caso se acusará recibo de estas autorizaciones de manera positiva.
15/01/2004
2-3
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
Siempre se colacionarán la pista en uso, las instrucciones de rumbo y velocidad, las
instrucciones de nivel, los reglajes de altímetro, nivel de transición y las códigos SSR.
Otras autorizaciones e instrucciones (incluyendo las autorizaciones condicionales) se
colacionarán o se acusará recibo de las mismas de manera de indicar claramente
que se han entendido y aceptado. El controlador escuchará la colación para
asegurarse que la tripulación ha acusado recibo correctamente y adoptará medidas
inmediatas para corregir cualquier discrepancia manifestada por la colación.
Las aeronaves deben terminar la colación con su distintivo de llamada.
2.1.01
2.1.02
C:
P:
AVA 323 cruce ZIP por encima de 17000 pies.
Cruzar ZIP por encima de 17000 AVA 323
C:
P:
AAL 913 Cross ZIP below 17000 feet.
We´ll cross ZIP below 17000 feet AAL 913
C:
P:
HK-3223 comunique control tierra 121.9.
121.9 HK- 3223
C:
P:
HK-3223 Contact ground 121.9.
121.9 HK-3223
Si una aeronave colaciona una autorización o instrucción de forma incorrecta, el
controlador transmitirá la palabra “NEGATIVO" seguida de la versión correcta.
2.1.03
C:
P:
C:
P:
ARP 7701 QNH 30.02.
QNH 30.12 ARP 7701.
NEGATIVO QNH 30.02.
QNH 30.02 ARP 7701.
C:
P:
C:
P:
ARP 7701 QNH 30.02.
QNH 30.12 ARP 7701.
NEGATIVE QNH 30.02.
QNH 30.02 ARP 7701.
Si hubiera dudas de que el piloto pueda cumplir con una autorización o instrucción
ATC, el controlador podrá añadir a la autorización o instrucción la frase: "SI NO ES
POSIBLE, INFORME", y subsecuentemente ofrecer una alternativa. Si en cualquier
momento un piloto recibe una autorización o instrucción con la cual no puede
cumplir, debería advertir al controlador utilizando la expresión: "NO PUEDO
CUMPLIR" dando los motivos.
15/01/2004
2-4
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
2.1.04
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
C:
COA 703 BOGOTÁ, autorizado a CUC FL 330 cruce BGA a o
por encima de FL 270.
P:
BOGOTÁ COA 703, no puedo cumplir cruce BGA a o por
encima de FL 270, por peso.
C:
COA 703 BOGOTÁ, cleared to CUC FL 330 cross BGA FL
270 or above.
P:
BOGOTÁ COA 703, unable to comply, cannot cross BGA FL
270 or above, due to weight.
¾ Autorizaciones de control para aeronaves en tierra:
•
2.1.05
•
2.1.06
•
2.1.07
En condiciones ATS normales
BOGOTÁ control autoriza AVA 9537 al aeropuerto de Barranquilla
vía salida Guaymaral 4 transición Zipaquirá W 44 UG 431 UA 301,
suba a nivel de vuelo 310, transpondedor 1472.
BOGOTA Control clears AVA 9537 to Barranquilla airport via
Guaymaral 4 departure Zipaquirá transition, W 44 UG 431 UA 301
Climb to flight level 310 squawk 1472.
Cuando alguna (s) parte(s) colacionada por piloto es incorrecta.
AVA 9537 negativo, nivel de vuelo 310.
AVA 9537 negative, flight level 310.
Cuando se ha transmitido un dato erróneo.
Bogotá control autoriza AVA 9537 a Cartagena vía salida
Guaymaral 4 transición Zipaquirá UW 44 UW 10, suba a nivel de
vuelo 310, corrección, suba a nivel de vuelo 350, transpondedor
1472
BOGOTÁ Control clears AVA 9537 to Cartagena via Guaymaral 4
departure, Zipaquirá transition, UW 44 UW 10 Climb to flight level
310, correction, climb to flight level 350, squawk A1472
15/01/2004
2-5
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
•
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
Cuando la autorización inicial debe ser modificada en alguna(s) de su(s)
parte(s)
2.1.08
AVA 9537 nueva autorización, suba a nivel de vuelo 280
AVA 9537 recleared to flight level 280
2.1.09
AVA 9537 nueva autorización, salida Bosa 3 transición
Zipaquirá.
AVA 9537 recleared, Bosa 3 departure Zipaquirá transition
¾ Circunstancias de la autorización:
•
2.1.10
Si no es posible la coordinación con la dependencia aceptante:
Bogotá control autoriza CMP 1043 hasta la Intersección DAKMO, vía
salida Bosa 3 transición Ambalema UW 36 suba a nivel de vuelo 310
Bogotá control clears CMP 1043 until DAKMO intersection, via
Bosa 3 departure Ambalema transition UW 36, climb to flight
level 310.
•
Si el destino de la aeronave es un aeródromo controlado pero parte de la ruta
está fuera el espacio aéreo controlado.
2.1.11
Bogotá control autoriza LTN 4163 a Florencia vía salida Pandi 3
transición Cunda W 22 W 16 suba a 18.000 pies.
Bogotá control clears LTN 4163 to Florencia, via Pandi 3 departure,
Cunda transition, W 22 W 16, climb to 18.000 feet.
•
Si el destino de la aeronave es un aeródromo no controlado y la parte final del
vuelo también es en espacio aéreo no controlado.
2.1.12
VILLAVICENCIO Aproximación autoriza LTN 4163 a abandonar área
de control vía intersección KOPER W 17, suba a 17.000 pies.
VILLAVICENCIO Approach clears LTN 4163 to leave control area, via
KOTER intersection W 17, climb to 17.000 feet.
15/01/2004
2-6
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
2.2.
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
INSTRUCCIONES DE NIVEL.
En este capítulo, se detallan solamente las instrucciones de nivel básicas. En los
capítulos siguientes se incluyen frases más completas en el contexto en que se las
utiliza normalmente.
La fraseología exacta usada en la transmisión y el acuse de recibo de las
autorizaciones para el ascenso y el descenso, variará dependiendo de las
circunstancias, de la densidad del tránsito y de la naturaleza de las operaciones de
vuelo. No obstante, deberán adoptarse medidas para asegurar que no haya lugar a
malas interpretaciones como consecuencia de la fraseología utilizada durante estas
etapas del vuelo. Por ejemplo, los niveles pueden notificarse como altitud, altura o
nivel de vuelo según la etapa de vuelo y el reglaje de altímetro de que se trate.
En los ejemplos siguientes, pueden intercambiarse las operaciones de ascenso y de
descenso y sólo se proporcionan ejemplos de una de ambas maniobras.
2.2.01
2.2.02
2.2.03
2.2.04
15/01/2004
C:
P:
HK-2508-P notifique Nivel.
HK-2508-P manteniendo tres mil pies.
C:
P:
HK-2508-P report Level
HK-2508-P maintaining three thousand feet.
C:
P:
ORION 91 notifique pasando nivel de vuelo 080.
ORION 91 notificaré pasando nivel de vuelo 080
C:
P:
ORION 91 report passing flight level 080.
ORION 91 I will report passing flight level 080
C:
P:
ORION 91 mantenga 8000 pies.
ORION 91 manteniendo 8000 pies
C:
P:
ORION 91 maintain eight thousand feet.
ORION 91 maintaining eight thousand
C:
P:
LAN 241 ascienda a FL 240.
LAN 241 abandonando 2.000 pies en ascenso para FL 240
C:
P:
LAN 241 climb to FL 240.
LAN 241 leaving FL 200 climbing to FL 240.
2-7
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
2.2.05
2.3
2.3.01
P:
C:
G-AB solicito descenso.
G-AB descienda a FL 160
P:
C:
G-AB request descend.
G-AB descend to FL 160
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
TRANSFERENCIA DE CONTROL O CAMBIO DE FRECUENCIA
P:
C:
P:
C:
P:
C:
P:
C:
Barranquilla Control COA 732 solicito cambio a Bogotá
Control 128.8
COA 732 comunique a Bogotá Control 128.8.
Barranquilla Control COA 732 solicito cambio a Bogotá
Control 128.8
COA 732 cambio de frecuencia aprobado
Barranquilla Control COA 732 request change to Bogotá
Control 128.8.
COA 732 contact Bogotá Control 128.8
Barranquilla Control COA 732 request change to Bogotá
Control 128.8.
COA 732 frequency change approved
2.3.02
COA 732 a las 1735 Comunique Bogotá Control 128.8
COA 732 at 1735 Contact Bogotá Control 128.8
2.3.03
AES 7310 comunique ahora Bogotá llegadas frecuencia uno,
uno, nueve coma cinco.
AES 7310 contact now Bogotá arrival frequency one, one, nine
decimal five.
COA 732 cuando este listo Comunique a tierra 121.9
COA 732 when ready Contact Ground 121.9
2.3.4
2.3.05
COA 732 pasando FL 310 Comunique a Bogotá Control 128.8
COA 732 passing FL 310 Contact Bogotá Control 128.8
2.3.06
128.4
COA 732 pasando por DAGAN Comunique a Barranquilla Control
COA 732 passing DAGAN Contact Barranquilla Control 128.4
2.3.07
15/01/2004
COA 732 si no establece contacto, Mantenga esta frecuencia.
COA 732 if no contact, Remain this frequency.
2-8
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
Puede pedirse a una aeronave que “VIGILE” (STAND BY) una frecuencia dada,
cuando exista el propósito que la dependencia ATS inicie pronto las comunicaciones
y “ESCUCHE” (MONITOR) la frecuencia cuando la información de radiodifunda en
ella.
2.3.08
C:
C:
COA 732 vigile 118.1 para Eldorado Torre.
COA 732 stand By 118.1 for Eldorado Tower
2.3.09
C:
P:
COA 732 escuche 113.9 para información ATIS.
COA 732 escuchando 113.9.
C:
P:
COA 732 monitor 113.9 for ATIS information
COA 732 monitoring 113.9.
2.4
2.4.01
INFORMACIÓN SOBRE EL TRÁNSITO
C:
P:
C:
P:
2.4.02
C:
P:
C:
P:
2.4.03
C:
P:
C:
P:
2.4.04
P:
C:
15/01/2004
NSE 9676 tránsito AN 32 convergiendo a MONTERÍA rumbo
sierra con 8.000 pies estima MONTERÍA 15:24.
NSE 9676 tránsito a la vista
NSE 9676 traffic AN32 converging to MONTERIA VOR
southbound 8.000 feet, estimating time MTR 15:24
NSE 9676 traffic in sight
GT 4607 tránsito Cessna 402 en el mismo sentido con
7.000 pies, 50 millas al “W”
GT 4607 estoy observando
GT 4607 traffic Cessna 402 same course at 7.000 feet, 50
miles West.
GT 4607 looking out.
AVA 9538 tránsito adicional F 50 convergiendo a
VALLEDUPAR FL 090 radial 160 estimando VUP 20:35.
AVA 9538 contacto negativo, condiciones IMC
AVA 9538 additional traffic Fokker 50 FL 090, radial 160
converging to VUP VOR estimating time 20:35
AVA 9538 negative contact, IMC conditions
Pereira aproximación, NSE 9676 solicito información de
tránsito.
NSE 9676 ningún transito notificado.
2-9
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
P:
C:
2.5
2.5.01
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
Pereira Approach, NSE 9676 Request traffic information.
NSE 9676 no traffic reported.
INFORMACIÓN METEOROLÓGICA
Informe meteorológico de Neiva de las 16:00: viento 230 grados
10 nudos visibilidad superior a 10 kilómetros, nubes fragmentadas
a 1.500 pies, temperatura 29 grados, punto de rocío 23. QNH 30.24
Neiva weather time 16:00 wind 230 degrees 10 knots visibility
better than 10 kilometers, clouds broken at 1.500 feet, temperature
29 degrees, dew point 23. QNH 30.24
2.5.02
Informe meteorológico de Neiva de las 21:00 viento 140 grados 12
nudos CAVOK, temperatura 32 grados, punto de rocío 19. QNH
30.18
Neiva weather time 21:00 wind 140 degrees 12 knots, CAVOK,
temperature 32 degrees, dew point 19 QNH 30.18
Nota: CAVOK en inglés se pronuncia: CAV-O-KAY
2.5.03
KRE 727 área de mal tiempo a 50 millas sierra de SAN JOSÉ,
desvíos han sido solicitados al este.
KRE 727 adverse weather area ahead 50 miles south of SAN JOSÉ,
reported deviations east of course.
2.5.04
ARC 576 Turbo Commander notificó turbulencia al “W” de UPIA a
las 16:30.
ARC 576 Turbo Commander reported turbulence at West of UPIA at
time 16:30
2.5.05
15/01/2004
AVA 007 notifique condiciones de vuelo.
AVA 007 report flight conditions.
2-10
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
¾ Términos utilizados al proporcionar información meteorológica:
Engelamiento
Icing
Lluvia
Rain
Bruma
Haze
Chubascos
Showers
Neblina
Mist (Baby Rain)
Humo
Fume
Viento
Wind
Reglaje altimétrico
Altimeter setting
•
Moderada
Moderate
Dispersas
Scattered
Fragmentadas
Broken
Cubierto
Overcast
El viento:
Calma
Calm
15/01/2004
Fuerte
Heavy
La nubosidad se describirá:
Cielo despejado Escasas
Sky clear
Few
•
Dentro de Nubes
In cloud
Niebla
Fog
Tormenta
Thunderstorm
Bancos de Niebla
Fog Patches
Cumulonimbus
Cumulonimbus
Temperatura
Temperature
Punto de Rocío
Dew Point
Las precipitaciones pueden ser, de acuerdo con su intensidad:
Ligera
Light
•
Cielo despejado
Sky clear
Llovizna
Drizzle
Polvo
Dust
Niebla Baja
Mild Fog
Relámpagos
Lightning
Cenizas Volcánicas
Volcanic ash
Visibilidad
Visibility
Ráfaga
Gust
Variable
Variable
2-11
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
2.6
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
INFORMES DE POSICIÓN
Los informes de posición comprenderán los siguientes elementos de información,
salvo que los elementos 4), 5) y 6) pueden omitirse por acuerdos regionales de
navegación aérea:
• Identificación de la aeronave
• Posición
• Hora
• Nivel
• Próxima posición y hora sobre la misma
• El punto significativo siguiente.
Normalmente al transmitir la hora se puede hacer con los minutos de hora. Cada cifra
debe pronunciarse separadamente. Si da lugar a confusiones se incluirá la hora
completa.
2.6.01
P:
P:
2.7
Bogotá Control, DLA 299 REMOL 0825 FL 330 MQU 41
siguiente UTICA.
Bogotá Control, DLA 299 REMOL 0825 FL 330 MQU 41 UTICA
next.
NOTIFICACIÓN DE POSICIÓN
2.7.01
AES 536 próximo informe en MARTU.
AES 536 next report at MARTU.
2.7.02
AES 536 notifique pasando por MARTU.
AES 536 report passing MARTU.
2.7.03
AES 536 notifique 80 millas desde CTG DME.
AES 536 report 80 NM from CTG DME
2.7.04
AES 536 notifique Pasando radial 150 PEI VOR.
AES 536 report passing 150 radial PEI VOR
¾ Para solicitar un informe de la posición actual:
2.7.05
15/01/2004
CUB 348 notifique distancia desde LET DME
CUB 348 report distance from LET DME
2-12
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
2.7.06
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
CUB 348 notifique distancia desde el umbral
CUB 348 report distance from touchdown
Para racionalizar el uso de las comunicaciones se puede pedir omitir los informes de
posición hasta una posición determinada (Preferiblemente si se dispone de radar):
2.7.07
AAL 922 autorizado sobrevolar área de control Bogotá, via UA 301
mantenga FL 350, omita informes de posición hasta EJA
AAL 922 cleared to overfly Barranquilla control area, via UA301,
maintain FL 350, omit position reports until EJA VOR
2.7.08
2.8
AAL 922 reanude informes de posición.
AAL 922 resume position reporting
FALLA DE COMUNICACIONES EN LA AERONAVE
Cuando una aeronave no pueda establecer contacto con la estación correspondiente,
tratará de establecer contacto en otra frecuencia; con otras aeronaves u otras
estaciones; cuando esto no se logre, la aeronave transmitirá su mensaje dos veces
en la frecuencia precedido de la frase “TRANSMITIENDO A CIEGAS”
2.8.01
2.8.02
2.8.03
15/01/2004
P:
Transmitiendo a Ciegas ICT 8806 pasando BGA VOR
estimo RNG VOR 1945 FL 310, repito Transmitiendo a Ciegas
ICT 8806 pasando BGA VOR estimo RNG VOR 1945 FL 310
P:
Transmitting Blind ICT 8806 passing BGA VOR estimating
RNG VOR 19:45 FL 310, I say again, Transmitting Blind ICT
8806 passing BGA VOR estimating RNG VOR 1945 FL 310
P:
Transmitiendo a ciegas LTN 4173 inicia descenso de nivel
190 a 10.000 pies en el VOR RIONEGRO, repito,
Transmitiendo a ciegas LTN 4173 inicia descenso de nivel
190 a 10.000 pies en el VOR RIONEGRO
P:
LTN 4173 transmitting blind, commencing descent from FL
190 to 10.000 feet on RNG VOR
C:
Torre Eldorado Transmitiendo a ciegas a LTN 4173
Aeropuerto El Dorado cerrado por niebla. Torre Eldorado
Transmitiendo a ciegas a LTN 4173 Aeropuerto El Dorado
cerrado por niebla.
2-13
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
C:
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
Eldorado Tower transmitting blind to LTN 4173 El Dorado
Airport closed due to fog. Eldorado Tower transmitting blind
to LTN 4173 El Dorado Airport closed due to fog.
2.8.04
Estación que llama a Bogotá Control le escucho solo la portadora.
Station calling to Bogotá Control receiving just carrier
2.8.05
Estación que llama a Bogotá Control repita su distintivo de llamada.
Stations calling to Bogotá Control say again your call sign.
2.8.06
LTN 4173 si me escucha oprima la portadora dos veces.
LTN 4173 if you hear me press button twice
2.8.07
LTN 4173 impartiré instrucciones para que aterrice en el aeropuerto
de CALI acuse recibo oprimiendo la portadora dos veces.
LTN 4173 I´ll give you instructions for landing CALI acknowledge
pressing button twice.
2.8.08
LTN 4173 si aparte del fallo de comunicaciones tiene otra falla,
oprima la portadora dos veces.
LTN 4173 if you are having another failure, press button twice.
2.9
CAMBIO DE DISTINTIVO DE LLAMADA
2.9.01
IBE 6740 modifique distintivo de llamada a IBE ECICD hasta nuevo
aviso.
IBE 6740 change your call sign to IBE ECICD until further advised
2.9.02
IBE ECICD vuelva al distintivo de llamada del plan de vuelo ahora.
IBE ECICD revert to flight plan call sign now.
2.10
PROCEDIMIENTOS DE SOCORRO Y URGENCIA
Peligro: Condición de estar amenazado por un riesgo serio o inminente y de requerir
ayuda inmediata.
Urgencia: Condición que afecta la seguridad de una aeronave o de alguna persona a
bordo o que esté al alcance de la vista, pero que no exige ayuda inmediata.
Los mensajes de socorro se identifican mediante la palabra “MAYDAY” pronunciada
al comienzo de los mismos y los de urgencia mediante las palabras “PAN PAN”. Es
preferible que se pronuncien tres veces al iniciar la llamada de socorro o urgencia.
15/01/2004
2-14
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
2.10.01
2.10.02
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
P:
MAYDAY,MAYDAY, MAYDAY HK-3223-W incendio en el
motor hago aterrizaje forzoso a 20 millas al sur de Cartago,
pasando 3.000 pies rumbo 360
C:
HK-3223-W Pereira Torre recibido MAYDAY
P:
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY HK-3223-W engine on fire
making forced landing 20 miles south of Cartago. Passing
3.000 feet, heading 360.
C:
HK-3223-W Pereira Tower roger MAYDAY
P:
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY Pereira Torre HK-3223-W
motor fallando intentaré aterrizar en su aeródromo, 5 millas al
W, 6.000 pies rumbo 360.
C:
HK-3223-W Pereira Torre recibido MAYDAY, autorizado
aproximación directa pista 07 viento 090 grados 08 nudos
QNH 29.98, turno uno.
P:
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY HK-3223-W engine failed, will
attempt to land your field, 5 miles west, 6.000 feet, heading
360.
C:
HK-3223-W Pereira Tower roger MAYDAY, cleared straight-in
approach runway 07, wind 090 degrees 8 knots, QNH 29.98,
number one.
¾ Para mantener silencio radiotelefónico hasta que se les comunique que el
trafico de socorro ha finalizado:
2.10.03
C:
C:
2.10.04
C:
C:
15/01/2004
A todas las estaciones Pereira Torre paren transmisiones,
MAYDAY.
All stations Pereira Tower stop transmitting, MAYDAY.
A todas las estaciones Pereira Torre trafico de socorro
terminado.
All stations Pereira Tower distress traffic ended.
2-15
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
2.10.05
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
P:
PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN, Leticia Torre HK-3460 10
millas al norte, 8.000 pies, rumbo 190, pasajero con posible
ataque al corazón solicito prioridad de aterrizaje.
C:
HK-3460
pista 20
P:
PAN PAN, PAN PAN, PAN PAN, Leticia Tower HK-3460 10
miles north, 8.000 feet, heading 190, passenger with suspected
heart attack, request priority landing.
C:
HK-3460 Leticia Tower, number one, straight-in runway 20
wind calm QNH 29.98, ambulance requested.
Leticia Torre, numero uno, aproximación directa
viento calma QNH 29.98, he pedido ambulancia.
2.11 FRASES ESPECIALES PARA EMERGENCIAS Y CONTINGENCIAS
¾ En caso de vaciado de combustible:
2.11.01
C.
C.
ICT 8810 confirme si va a vaciar combustible
ICT 8810 advice if you are going to dump fuel
2.11.02
C.
ICT 8810 autorizado para botar combustible sobre
ALTAMAR mantenga 12.000 pies, notifique al terminar.
C.
ICT 8810 dumping fuel approved over ALTAMAR maintain
12.000 feet, report finishing
¾
Interferencia ilícita y emergencia.
Nota En áreas donde el transpondedor no es efectivo, el piloto debe transmitir el
mensaje respectivo, diciendo: Transpondedor 7500 o transpondedor 7700 al servicio
de tránsito aéreo, usando comunicaciones verbales por VHF o HF, en igual forma se
procederá en las comunicaciones por la frecuencia de compañía, utilizando los
números de código en lugar de (secuestro), para evitar revelaciones inconvenientes
2.11.03
P.
C.
RPB 6783 transpondedor 7500
RPB 6783 este es Cali aproximación lo tengo en código
7500 repito. RPB 6783 lo tengo en 7500
2.11.04
P.
C.
RPB 6783 squawk 7500
RPB 6783 this is Cali approach I have you squawking 7500
I repeat, RPB 6783 I have you squawking 7500
15/01/2004
2-16
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
2.11.05
P.
C.
ARE 8950 transpondedor 7700
ARE 8950 este es Andes aproximación lo tengo en 7700
repito, ARE 8950 lo tengo en 7700
2.11.06
P.
C.
ARE 8950 squawk 7700
ARE 8950 this is Andes approach I have you squawking 7700
I repeat, ARE 8950 I have you squawking 7700
Bombas y amenazas
¾
2.11.07
HC 715 este es Medellín control código Bravo Whiskey.
HC 715 this is Medellín control Bravo Whiskey code.
Nota. En el manual de normas, rutas y procedimientos se indica el empleo de la
expresión Bravo Whiskey en lugar de alarma de bomba.
¾
Casos varios
2.11.08
P.
P.
La luz de alarma de incendio en el motor número uno está
encendida
The fire light warning engine number one is on
2.11.09
P.
P.
Motor número dos perfilado
Engine number two, feathered
2.11.10
P.
P.
Problemas en la rueda de nariz
Nose wheel trouble
2.11.11
P.
P.
Estoy en emergencia, el parabrisas está roto
I am in emergency, the windshield is broken
2.11.12
P.
P.
Solicito prioridad, tengo bajo el nivel de combustible.
I have low fuel indication, request priority
2.11.13
P.
Tengo fuga de combustible solicito equipo de bomberos a
mi aterrizaje
I have fuel leakage request fire truck to stand by on my
landing
P.
2.11.15
P.
P.
15/01/2004
Tengo fuga de combustible en tanque derecho debido a
impacto de ave, declaro emergencia
I have a leakage on my right main tank due to bird impact, I
am declaring emergency
2-17
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 2- Generalidades
2.11.16
P.
P.
Tengo señal de alarma en un motor recalentado
I have a warning signal of an overheated engine
2.11.17
P.
P.
Tengo fuga de aceite en el motor número cuatro
I have an oil leakage on engine number four
2.11.18
P.
Vamos a efectuar un aterrizaje de emergencia, solicito una
capa de espuma en los primeros 300 metros de la pista
P
We are going to make an emergency landing request foam
layer on the first 300 meters of runway
P
P
Vamos a aterrizar sin tren de aterrizaje
We are going to land without landing gear
2.11.19
2.12 FRASES DE CORTESÍA:
En general, de acuerdo con el documento 9432, manual de radiotelefonía, 3.14.:
“Debería evitarse el uso excesivo de expresiones de cortesía.”, se evitarán la
transmisión de mensajes distintos a los necesarios para los servicios de tránsito
aéreo, sin embargo para mantener la cordialidad en la comunicación entre pilotos y
controladores, manteniendo al mínimo las expresiones de cortesía, mencionamos las
freses de uso mas común y recomendado:
En el contacto inicial
Buenos días, buenas tardes o Good morning. Good afternoon. Good
buenas noches
evening.
Al terminar una comunicación
Buen día, buena tarde, o buena Good day. Good afternoon. Good night
noche.
Ante el agradecimiento
Con mucho gusto.
You are welcome
Ante el favor
Muchas gracias.
Thank you
Ante las excusas
Pierda cuidado.
Don’t mention it
2.13
PARA ESTABLECER ORDEN EN EL USO DE LA FRECUENCIA
2.13.01
C.
C.
Dionicio Sosa González
15/01/2004
RPB 7510 no use la frecuencia para mensajes personales
RPB 7510 avoid using frequency for personal messages
2-18
CAPITULO 3
FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE AERÓDROMO
D
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
CONTENIDO
3. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE AERÓDROMO
Página
3.1
IDENTIFICACIÓN Y ACUSE DE RECIBO POR MEDIOS
VISUALES…………………………………………………………………
Para identificación visual en horas de oscuridad…………………
Confirmación por medios visuales…………………………………...
3-4
3-4
3-4
INFORMACIÓN SOBRE LAS CONDICIONES DEL
AERÓDROMO……………………………………………………………..
3-4
3.3
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA……………………...
Fraseología alterna de apoyo……………………………………….….
3-6
3-6
3.4
PROCEDIMIENTO DE REMOLQUE ATRAS………….…………..….
3-7
3.5
PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE.……………………………….…
3-7
3.6
DATOS DEL AERÓDROMO PARA LA SALIDA……………………...
Cuando no se dispone de radiodifusión ATIS………………………
Cuando se dispone de radiodifusión ATIS…………………………..
3-8
3-8
3-8
3.7
PROCEDIMIENTOS DE RODAJE……………………………………….
Operaciones de Helicópteros…………………………………………..
Fraseología alterna de apoyo…………………………………………..
3-9
3-10
3-10
3.8
ESPERA EN TIERRA……………………………………………………..
3-10
3.9
PROCEDIMIENTOS PARA CRUZAR UNA PISTA……………………
3-11
3.10
PREPARACIÓN PARA EL DESPEGUE………………………………..
3-11
3.11
AUTORIZACIONES CONDICIONALES………………………………...
3-12
3.12
AUTORIZACIÓN DE DESPEGUE.......................................................
Cuando no se ha cumplido con la autorización de despegue……
Cuando haya posibilidad de confusión en la pista………………....
Para cancelar la autorización de despegue………………………….
Para detener un despegue en situaciones de emergencia………..
Para operaciones de helicópteros……………………………………..
3-13
3-13
3-13
3-13
3-13
3-14
3.2
15/01/2004
3-2
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
3.13
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
INSTRUCCIONES PARA VIRAJE O ASCENSO DESPUÉS DEL
DESPEGUE…………………………………………………………………
Cuando se presenta turbulencia de estela…………………………...
3-14
3-14
3.14 ENTRADA EN EL CIRCUITO DE TRÁNSITO Y MANIOBRAS DE
CIRCUITO……………………………………………………………………
Asignación de turno de aterrizaje………………………………………
Maniobras en circuito……………………………………………………..
3-15
3-16
3-16
3.15
3-17
MANIOBRAS DE DEMORA EN EL AIRE………………………………..
Para sobrevolar la torre de control u otro punto de
observación para inspección visual por personas en tierra……..
Procedimientos de rodaje después del aterrizaje…………………....
Aproximación frustrada…………………………………………………...
Cuando el piloto haya solicitado una inspección visual
al tren de aterrizaje…………………………………………………….…..
Pista libre y comunicaciones después del aterrizaje…………….….
Fraseología alterna de apoyo………………………………………….…
3-18
3-18
3-19
3-20
3-20
3-21
15/01/2004
3-3
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
3. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE AERÓDROMO
3.1
IDENTIFICACIÓN Y ACUSE DE RECIBO POR MEDIOS VISUALES
¾ Para identificación visual en horas de oscuridad.
3.1.01
AAL 922 encienda faro de aterrizaje
AAL 922 show landing lights
¾ Confirmación por medios visuales
Aeronaves que tengan falla en el transmisor, más no en el receptor
3.1.02
AVA 9537 confirme balanceando las alas
AVA 9537 acknowledge by rocking wings
3.1.03
HK 2713 Confirme encendiendo y apagando faro de aterrizaje
HK 2713 Acknowledge by flashing landing lights
3.1.04
FAC 1005 confirme moviendo el timón de dirección o alerones
FAC 1005 acknowledge by moving rudder or ailerons
3.1.05
FAC 1005 confirme moviendo los alerones
FAC 1005 acknowledge by moving ailerons
3.2
INFORMACIÓN SOBRE LAS CONDICIONES DEL AERÓDROMO
Pista
Área de aterrizaje
Segadora mecánica
Niveladora ó apisonadora
Pala mecánica
Carro de bomberos
Camión
Runway
Landing surface
Mower
Bulldozer
Roller Shovel
Fire truck
Truck
3.2.01
Obras en construcción ESTE del aeródromo.
Construction works EAST of the aerodrome
3.2.02
Precaución pista resbaladiza debido a aceite
Caution runway slippery due to oil
15/01/2004
3-4
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Acción de frenado mala
Acción de frenado regular
Acción de frenado buena
3.2.03
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
Braking action poor
Braking action medium
Braking action good
Precaución aeronave averiada en la paralela entre las calles de rodaje
ByC
Caution damaged aircraft on parallel between taxiways B and C
Ciclista
Peatón
Vehículo
Plataforma
Trabajadores
Bicycle rider
Pedestrian
Vehicle
Apron
Workmen
3.2.04
Obras en los primeros 300 metros de la pista 13
Construction works on the first 300 meters of runway 13
3.2.05
Obras en construcción en los últimos 300 metros de la pista 13
Construction works on the last 300 meters of runway 13
3.2.06
Obstáculos a la derecha de la pista 13
Obstructions right of runway 13
3.2.07
Obstáculos a la izquierda de la pista 13
Obstructions left of runway 13
3.2.08
Obstáculos a ambos lados de la pista 13
Obstructions both sides runway 13
Pista húmeda
Pista encharcada
Calle de rodaje inundada
Runway wet
Runway puddled
Taxiway flooded
3.2.09
Las luces de obstrucción de las antenas al NORTE del aeropuerto
están fuera de servicio
Obstruction lights of antennas NORTH of the airport are inoperative
3.2.10
Umbral desplazado longitud de pista disponible 2.600 metros, Avise
intenciones.
Displaced threshold, runway length available 2.600 meters, advise
intentions
15/01/2004
3-5
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
3.3.
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA
3.3.01
P.
P.
3.3.02
P.
P.
AES 7310 posición 3 muelle internacional, solicito puesta en
marcha
AES 7310 position 3 international ramp, request start up.
AES 7310 posición 3 muelle internacional, solicito puesta en
marcha e información de salida
AES 7310 position 3 international ramp, request start up and
departure information
3.3.03
AES 7310 aprobada puesta en marcha
AES 7310 start up approved
3.3.04
AES 7310 ponga marcha a las 17:00
AES 7310 start up at 17:00
3.3.05
AES 7310 prevea puesta en marcha a las 17:00
AES 7310 expect start up at 17:00
3.3.06
AES 7310 puesta en marcha a discreción
AES 7310 start up at own discretion
3.3.07 AES 7310 prevea salida a las 18:00, puesta en marcha a su
discreción
AES 7310 expect departure at 18:00, start up at own discretion
¾
Fraseología alterna de apoyo
3.3.08
AES 7183 pruebe motores en su presente posición
AES 7183 run up engines in your present position
Apague motores
Verificación de hora
Turn off engines
Time check
15/01/2004
3-6
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
3.4
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
PROCEDIMIENTO DE REMOLQUE ATRÁS
3.4.01
P.
P.
AES 7216, plataforma nacional, solicito remolque atrás
AES 7216, domestic apron, request pushback
3.4.02
P.
P.
SAM 8450, plataforma internacional, listo para remolque atrás
SAM 8450, international ramp, ready for pushback
3.4.03
AVA 9490 remolque atrás aprobado
AVA 9490 pushback approved
3.4.04
RPB 8020 remolque atrás a su discreción
RPB 8020 pushback at own discretion
3.4.05
ICT 8823 prevea 5 minutos de demora debido a tránsito
ICT 8823 expect 5 minutes delay due to traffic
3.5
3.5.01
3.5.02
PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE
P.
ElDorado Torre, RPB 7530 solicito remolque desde la
estación de combustible hasta posición 5, muelle nacional
P.
ElDorado Tower RPB 7530 request tow from fuel station to
position 5 national ramp.
P.
ElDorado Tower, RPB 7530 solicito remolque desde hangar
de mantenimiento hasta posición 5, muelle nacional
P.
ElDorado Tower RPB 7530 request tow from maintenance
hangar to position 5 national ramp.
C.
C.
RPB 7530 remolque aprobado vía plataforma
RPB 7530 tow approved via apron.
C:
C:
RPB 7530 interrumpa remolque
RPB 7530 stop pushback
15/01/2004
3-7
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
3.6
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
DATOS DEL AERÓDROMO PARA LA SALIDA.
Cuando no se dispone de radiodifusión ATIS
3.6.01
P.
P.
AVA 9542 solicito información de salida
AVA 9542 request departure information
3.6.02
C.
AVA 9542 pista 13R, viento 130 grados, 10 nudos, QNH
3030 temperatura 16 grados, punto de rocío 15 grados,
visibilidad 5.000 metros, Hora 1600
3.6.03
C.
AVA 9542 runway 13R wind 130 grados, 10 knots, QNH
3030, temperature 16 degrees, dew point 15 degrees,
visibility 5.000 meters, Time 1600.
3.6.04
RPB 7472 ruede a punto de espera pista 13 derecha, viento 130
grados, 10 nudos, QNH 3030, hora 13:00, vía paralela, calle de rodaje
alpha.
.
RPB 7472 taxi to holding position runway 13R, wind 130 degrees
10 knots, QNH 3030, time 13:00, via parallel, Alpha taxiway
3.6.05
AAL 2178 tome primera intersección a la izquierda.
AAL 2178 take first intersection left.
Nota 1.
Se informará la temperatura del aire ambiente en la pista que ha de
utilizarse en el caso de aeronaves con motor de turbina.
Nota 2.
Se informará la visibilidad representativa del sentido del despegue y
ascenso inicial, si es inferior a 10 Km., o de ser aplicable el valor RVR
correspondiente a la pista que haya de utilizarse.
¾ Cuando se dispone de radiodifusión ATIS
3.6.06
Aeropuerto internacional ElDorado información KILO 1100 UTC;
aproximaciones simultaneas ILS pistas 13R/13L; pistas húmedas; acción
de frenado buena; salidas pista 13L, pista 13R; viento 140 grados O6
nudos; visibilidad mayor a 10 kilómetros; nubes dispersas a 2500
pies, fragmentadas a 4000 pies; temperatura 08, punto de rocío 07,
QNH 3026; acuse recibo información KILO
15/01/2004
3-8
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
ElDorado international airport KILO information 11:00 UTC; simultaneous
ILS approaches runways 13R/13L;runways wet; braking action good;
departures runways 13L runway 13R; wind 140 degrees 06 knots;
visibility more than 10 kilometers; clouds scattered 2500 feet, broken
4000 feet; temperature 12 dew point 09 QNH 3026; advise
KILO
information.
Nota 1. Cuando la visibilidad sea menos de 500 m, se expresará en incrementos de
50m; cuando sea de 500 m o más, pero menos de 5 000 m, se expresará en
incrementos de 100 m; cuando sea de 5000 o más pero menos de 10 Km., se
expresará en incrementos de 1 Km.; y cuando sea 10 Km. o más, solamente se dará
el valor de 10 Km., excepto cuando se presenten las condiciones para el uso de
CAVOK.
Nota 2 Normalmente la información ATIS, será para un solo aeródromo y cuando sea
posible, el mensaje de la radiodifusión ATIS-voz, no debería exceder de 30
segundos, procurándose que la legibilidad del mensaje ATIS no se vea afectada por
la velocidad de la transmisión. Si por alguna circunstancia, para caso específico del
aeropuerto Eldorado haya que incluir las condiciones generales del aeródromo de
Guaymaral debido a que aeronaves con destino Guaymaral en vuelo IFR efectúan la
aproximación en Eldorado, se debe incluir el AVAL de la reglamentación.
3.7
PROCEDIMIENTOS DE RODAJE
3.7.01
RPB 7472 ruede a punto de espera, pista 13 derecha vía calle de rodaje
“B” “A” hora 13:00.
RPB 7472 taxi to holding position runway 13 right via “B”, “A” taxiways
time 13:00.
3.7.02
PNC 204 ceda el paso al MD 80 rodando vía “F”
PNC 204 give way to MD 80 taxing via “F”
3.7.03
HC 9897 ruede detrás del DC9 en frente suyo.
HC 9897 taxi behind DC9 in front of you.
Nota 1
No se enumera por separado la fraseología para el movimiento de
vehículos, aparte de los remolcadores en el área de maniobras, ya que se aplica la
fraseología relativa al movimiento de aeronaves con excepción de las instrucciones
para el rodaje, en cuyo caso se sustituirá el término “RUEDE” por el término “SIGA”
cuando se comunique con vehículos (Doc. 4444-12.2.3)
15/01/2004
3-9
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
Operaciones de Helicópteros
3.7.04
3.7.05
3.7.06
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
P.
Helicóptero PNC 202 solicito rodaje aéreo desde
plataforma militar a plataforma POLINAL
P.
Helicopter PNC 202 request air taxing from militar apron
to POLINAL apron
C.
Helicóptero PNC 202 aprobado rodaje aéreo hasta la calle
de rodaje C, precaución, aeronave liviana en la calle de rodaje
D.
C.
Helicopter PNC 202 air-taxi approved until taxiway C,
caution small aircraft on D taxiway
C.
Helicóptero PNC 202 efectúe rodaje aéreo vía calle de rodaje
A, precaución vehículos en el área
C.
Helicopter PNC 202 make air taxi via taxiway A, caution
vehicles in the area.
Fraseología alterna de apoyo
3.7.07
Desacelere motores, avión liviano rodando detrás de usted,
Slow down your engines, small aircraft taxiing behind you
3.7.08
Debido a niebla baja, no se observa desde la torre, ruede con
precaución.
Due to ground fog, you are not visible from tower, taxi with caution
3.7.09
¿Tiene las luces anticolisión encendidas?
¿Are your anti-collision lights on?
3.7.10
Apague luces de aterrizaje, aeronave en final a la pista
Turn off your landing lights, aircraft on final to runway
3.8
ESPERA EN TIERRA
3.8.01
AES 7195 mantenga posición
AES 7195 hold position
3.8.02
AAL 2178 espere fuera de la calle de rodaje A
AAL 2178 hold short of taxiway A
15/01/2004
3-10
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
3.9
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
PROCEDIMIENTOS PARA CRUZAR UNA PISTA
3.9.01
AVA 960 solicito cruzar pista 12
AVA 960 request cross runway 12
Nota 1 Salvo especificación en contrario por el ATC, una instrucción de rodaje que
contiene un límite de rodaje más allá de una pista, lleva en si la autorización para
cruzar esa pista.
Nota 2
Si la torre de control no pudiera ver la aeronave que cruza (por ser de
noche, por escasa visibilidad, etc.) la instrucción debe ir acompañada en todos los
casos de una petición de notificación cuando la aeronave haya dejado la pista libre
3.9.02
AVA 960 cruce pista 12, notifique pista libre
AVA 960 cross runway 12, report runway vacated
3.9.03
AVA 960 apresure cruce de pista 12, tránsito B 727 en final
AVA 960 expedite crossing runway 12, traffic B 727 on final
3.9.04
P.
P.
3.10
AVA 960 pista libre
AVA 960 runway vacated
PREPARACIÓN PARA EL DESPEGUE
3.10.01
AVA 9295 imposible autorizar ruta A301 debido a tránsito
AVA 9295 unable to approve route A301 due to traffic
3.10.02
RPB 7494 notifique listo para salida.
RPB 7494 report when ready for departure
3.10.03
CUB 349 ¿listo para salir?
CUB 349 ¿are you ready for departure?
3.10.04
AVA 9215 ¿listo para salir inmediatamente?
AVA 9215 ¿are you ready for immediate departure?
3.10.05
AVA 9334 espere debido a tránsito
AVA 9334 wait due to traffic.
3.10.06
SAM 9478 ruede a posición y espere.
SAM 9478 line up and wait
3.10.07
AVA 9494 ruede a posición en pista 13 izquierda
AVA 9494 line up runway 13 left
15/01/2004
3-11
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
3.10.08
3.11
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
ARE 8092 ruede a posición, esté listo para salida inmediata
ARE 8092 line up be ready for immediate departure
AUTORIZACIONES CONDICIONALES
Nota. No se utilizarán frases condicionales, como “detrás de la aeronave que
aterriza” “después de la aeronave que sale” para movimientos que afecten la pista o
pistas en actividad, salvo cuando la aeronave o vehículo en cuestión esté a la vista
del controlador y del piloto pertinentes. En todos los casos la autorización condicional
se concederá en el orden siguiente y constará de:
i. la identificación
ii. la condición
iii. la autorización
i. la repetición breve de la condición
3.11.01
C.
AES 7226 detrás del DC9 en final corta, ruede a posición,
detrás del DC9
C.
AES 7226 after DC9 on short final, line up, after DC9
P.
Recibido, detrás del DC9 en final corta
detrás DC9
P.
Roger, after DC9 on short final, lining up, after DC9
ruedo a posición,
3.11.02
AVA 9548 detrás del B727 en final ruede a posición en pista, detrás
AVA 9548 after B727 line up runway, after B727
3.11.03
RPB 7451 al despegue del MD 80 en posición, ruede a posición en
pista al despegue del MD 80
RPB 7451 after take off MD 80 on position line up runway after take
off MD 80
Nota. Esto implica la necesidad de que la aeronave que reciba la autorización
condicional identifique la aeronave o vehículos a que hace referencia dicha
autorización condicional (Doc. 4444-12.2.4)
15/01/2004
3-12
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
3.12
AUTORIZACIÓN DE DESPEGUE
3.12.01
¾
C. AES 7884 despegue inmediatamente o deje pista libre
C. AES 7884 take off immediately or vacate runway
Cuando haya posibilidad de confusión en la pista.
3.12.03
¾
AES 7884 autorizado a despegar, viento calma, notifique en el aire
AES 7884 cleared for take off, wind calm, report airborne
Cuando no se ha cumplido con la autorización de despegue
3.12.02
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
C. ARE 8002 pista 12, autorizado a despegar
C. ARE 8002 runway 12, cleared for take off
Para cancelar la autorización de despegue
3.12.04
ARE 8002 mantenga posición, cancele repito cancele despegue,
aeronave todavía en la pista
ARE 8002 hold position cancel I say again cancel take off aircraft still
on runway
¾
Para detener un despegue en situaciones de contingencia.
3.12.05
RPB 7550 pare inmediatamente repito, RPB 7550 pare
inmediatamente
RPB 7550 stop immediately I repeat, RPB 7550 stop immediately
3.12.06
AVA2421 pare inmediatamente, repito AVA 2421 para inmediatamente,
pista todavía ocupada
AVA2421 stop immediately, I repeat. AVA2421 stop immediately,
runway still occupied
15/01/2004
3-13
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
Para operaciones de helicópteros
3.12.07
P.
P.
Solicito instrucciones de salida
Request departure instructions
3.12.08
Helicóptero PNC 202 autorizado a despegar desde su presente
posición.
Helicopter PNC 202 cleared for take off from present position
3.12.09
Helicóptero PNC 202 después de salida vire derecha
Helicopter PNC 202 after departure turn right
3.12.10
Helicóptero PNC 202 autorizado despegar desde plataforma
Helicopter PNC 202 cleared for take off from apron
3.13. INSTRUCCIONES PARA VIRAJE O ASCENSO DESPUÉS DEL
DESPEGUE
3.13.01
P.
P.
CUB 349 solicito viraje derecha
CUB 349 request right turn
3.13.02
C.
C.
CUB 349 aprobado viraje derecha
CUB 349 right turn approved
3.13.03
CUB 349 notifique en el aire
CUB 349 report airborne
3.13.04
CUB 349 en el aire a las 13:00
CUB 349 airborne at 13:00
3.13.05
CUB 349 continúe rumbo de pista
CUB 349 continue runway heading
¾
Cuando se presenta turbulencia de estela
3.13.06
RPB 7550 autorizado para despegar, viento 130 grados, 10 nudos,
precaución turbulencia de estela.
RPB 7550 cleared for take off, wind 130 degrees, 10 knots, caution,
wake turbulence.
15/01/2004
3-14
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
3.14. ENTRADA EN EL CIRCUITO DE TRÁNSITO Y MANIOBRAS DE CIRCUITO
3.14.01
P:
P.
C:
C:
ICT 8856, DC 9, sobre la Calera, con 12.000 pies, para
aterrizar
ICT 8856 DC9 over la Calera, 12.000 feet, for landing
ICT 8856 entre a favor del viento, pista 13, viento 130 grados,
10 nudos, QNH 3030.
ICT 8856 join downwind, runway 13, wind 130 degrees, 10
knots, QNH 3030
3.14.02
AVA 9287 efectúe aproximación directa, pista 13, viento 130 grados,
10 nudos, temperatura 13 grados, punto de rocío 10 grados QNH
3030, notifique final.
AVA 9287 make straight in approach, runway 13, wind 130 degrees, 10
knots, temperature 13º dew point 10 degrees, QNH 3030, report final.
3.14.03
LRC 690 de su posición proceda directo a final, pista 13, viento 130
grados, 10 nudos, temperatura 13 punto de rocío 10 grados QNH
3030, notifique básico
LRC 690 from present position proceed direct to final, runway 13 wind
130 degrees, 10 knots, temperature 13 degrees. dew point 10
degrees, QNH 3030 report base
3.14.04
CUB 349 entre por la derecha a favor del viento pista 13, viento 130
grados, 10 nudos, temperatura 13º punto de rocío 12º, QNH 3030.
CUB 349 join right hand down wind, runway 13, wind 130 degrees, 10
knots, temperature 13 degrees, dew point 12 degrees , QNH 3030
15/01/2004
3-15
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
Asignación de turno de aterrizaje
3.14.06
C.
AVA 9215 entre a favor del viento, pista 13 viento 130
grados, 10 nudos, QNH 3030 notifique a favor del viento,
pendiente para número de aterrizaje.
C.
AVA 9215 join down wind, runway 13, wind 130 degrees, 10
knots, QNH 3030 report down wind, stand by for landing
sequence.
3.14.07
P.
P.
AVA 9215 a favor del viento
AVA 9215 down wind
3.14.08
C.
AVA 9215 número 2 para aterrizar, siga B727 en final,
notifique final
C.
AVA 9215 number two to land, follow B727 on final, report
final
¾ Maniobras en circuito
3.14.09
AVA 9334 haga básico corto
AVA 9334 make short base
3.14.10
RPB 7504 efectúe básico amplio
RPB 7504 make wide base
3.14.11
AVA 9464 prolongue a favor del viento
AVA 9464 extend downwind
3.14.12
ARE 8092 notifique en base
ARE 8092 report base
3.14.13
AVA 876 continúe la aproximación, prevea posible motor y al aire
AVA 876 continue approach expect for possible go around
3.14.14
AVA 092 efectúe aproximación normal
AVA 092 make normal approach
3.14.15
AES 7226 continúe aproximación, espere pista libre
AES 7226 continue approach, stand by runway vacated
15/01/2004
3-16
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
3.15. MANIOBRAS DE DEMORA EN EL AIRE
3.15.01
AVA 090 entre en circuito de aeródromo
AVA 090 circle the aerodrome
3.15.02
.
AVA 9548 efectúe un 360 por su derecha
AVA 9568 make a 360 to your right
3.15.03
SAM 8453 efectúe un circuito amplio
SAM 8453 make a wide circuit
3.15.04
AVA 072 efectúe básico amplio
AVA 072 make a wide base
3.15.05
RPB 7455 vuele en círculos a la derecha desde su posición actual
RPB 7455 orbit right from present position
3.15.06
ICT 8524 de otra vuelta
ICT 8524 make another circuit
3.15.07
ARE 8070 autorizado a aterrizar
ARE 8007 cleared to land
3.15.08
ARE 8070 pista 13R autorizado aterrizar
ARE 8070 runway 13R cleared to land
3.15.09
LAN 372 autorizado para toma y despegue
LAN 372 cleared for touch and go
3.15.10
AES 7228 haga aterrizaje completo
AES 7228 make full stop landing.
3.15.11
AAL 2172 si es posible haga aterrizaje corto
AAL 2172 if possible make short landing
3.15.12
AVA 9462 si es posible haga aterrizaje largo
AVA 9462 if possible make a long landing
3.15.13
P.
P.
ARE 8024 solicito aproximación baja
ARE 8024 request low approach
3.15.14
C.
C.
ARE 8024 autorizado aproximación baja pista 13 izquierda
ARE 8024 cleared low approach runway 13 left
15/01/2004
3-17
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
Para sobrevolar la torre de control u otro punto de observación para
inspección visual por personas en tierra
3.15.15
P.
P.
AES 7252 solicito pasada baja
AES 7252 request low pass
3.15.16
C.
AES 7252 pasada baja aprobada, notifique tramo a favor del
viento.
AES 7252 low pass approved, report down wind
C.
3.15.17
3.15.18
¾
P
Helicóptero FAC 202 solicito aproximación directa a calle de
rodaje A.
P.
Helicopter FAC 202 request straight in approach to taxiway
A.
C.
Helicóptero FAC 202 efectúe aproximación directa hacia
calle de rodaje A, precaución obstrucciones sin iluminar
C.
Helicopter FAC 202 make straight in approach to taxiway A,
caution unlighted obstructions
Procedimientos de rodaje después del aterrizaje
3.15.19
P.
P.
AES 7350 solicito regresar por la pista
AES 7350 request backtrack runway 13R
3.15.20
C.
C.
AES 7350 regreso por la pista aprobado
AES 7350 backtrack approved
3.15.21
P.
P.
RPB 7540 calle de rodaje B, solicito rodaje hasta la
plataforma nacional.
RPB 7540 taxiway Bravo, request taxi to national apron
3.15.22
C.
C.
RPB 7540 ruede en línea recta
RPB 7540 taxi straight ahead
3.15.23
C.
C.
AES 7240 ruede con precaución
AES 7240 taxi with caution
3.15.24
C.
C.
ARE 8048 ceda paso a B 727 rodando detrás de usted
ARE 8048 give way to B 727 taxiing behind you
15/01/2004
3-18
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
3.15.25
3.15.26
P.
P.
P.
P.
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
ARE 8048 cedo paso a B 727 rodando detrás
ARE 8048 giving way to B 727 taxiing behind
ARE 8048 B727 a la vista
ARE 8048 B727 in sight
3.15.27
AVA 9007 ruede apartadero de espera
AVA 9007 taxi into holding bay
3.15.28
AVA 9441 siga DC 9 rodando enfrente
AVA 9441 follow DC 9 taxiing in front of you
3.15.29
C.
C.
AVA 9766 deje pista libre
AVA 9766 vacate runway
3.15.30
P.
P.
AVA 9766 pista libre
AVA 9766 runway vacated
3.15.31
C.
C.
AVA 9213 apresure rodaje
AVA 9213 expedite taxi
3.15.32
P.
P.
AVA 9213 apresurando rodaje
AVA 9213 expediting
3.15.33
C.
C.
AVA 9546 precaución ruede más despacio aeronave en
calle de rodaje C
AVA 9546 caution taxi slower, aircraft on taxiway C
P.
P.
AVA 9546 rodando más despacio
AVA 9546 slowing down
3.15.34
¾ Aproximación frustrada
3.15.35
P.
P.
AAL 968 motor y al aire
AAL 968 go around
3.15.36
C.
C.
AAL 968 motor y al aire
AAL 968 going around
Nota 1. A menos que se den instrucciones en contra, las aeronaves que realizan
aproximaciones por instrumentos, llevarán a cabo el procedimiento de aproximación
frustrada y aquellas que vuelan VFR continuarán en el circuito normal de tránsito.
Tomado del documento 9432-AN/92 de la OACI (Manual de Radiotelefonía)
segunda edición
15/01/2004
3-19
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
Nota 2. Cuando por otros factores diferentes a las condiciones meteorológicas
(ocupación momentánea de la pista en uso, o aparición de un peligro súbito) no se
pueda completar el aterrizaje, el ATC dependiendo de las condiciones del tránsito
aéreo podrá impartir instrucciones a la aeronave para que efectúe el procedimiento
de sobrepaso y se incorpore en el tramo a favor del viento (Manual de Normas,
Rutas y Procedimientos ATS. Pág.27 envío 60)
¾
Cuando el piloto haya solicitado una inspección visual al tren de aterrizaje.
3.15.37
AVA 9816 tren de aterrizaje parece desplegado
AVA 9816 landing gear appears down
3.15.38
AES 500 la rueda derecha parece replegada
AES 500 right wheel appears up
3.15.39
AES 7224 las ruedas parecen replegadas
AES 7224 wheels appear up
3.15.40
ICT 8223 la rueda de nariz no parece estar abajo
ICT 8223 nose wheel does not appear to be down
¾
Pista libre y comunicaciones después del aterrizaje
3.15.41
AVA 9233 comunique a control superficie 121,8
AVA 9233 contact ground control 121,8
3.15.42
ARE 9068 cuando pista libre comunique a control tierra 121,8
ARE 9068 when runway vacated contact ground control 121,8
3.15.43
AVA 9241 acelere pista libre
AVA 9241 expedite vacating
3.15.44
AES 514 puerta número 4
AES 514 gate number 4
Nota 3. Puerta Número... (Gate number…) se utiliza cuando el aeropuerto dispone
de muelles de abordaje. Cuando no dispone de muelles de abordaje, se utilizará
“POSICIÓN NÚMERO…” “POSITION NUMBER…)
3.15.45
AES 7220 tome primera intersección a la derecha y comunique a
control tierra 121.8
15/01/2004
3-20
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 3- Aeródromo
AES 7220 take first intersection to your right and contact ground
control 121,8
3.15.46
AES 7191 segunda conveniente a la izquierda y comunique a control
tierra 121,8
AES 7191 second convenient left and contact ground control 121,8
¾ Fraseología alterna de apoyo
3.15.47
MXA 392 tan pronto como le sea posible abandone la trayectoria
por su derecha
MXA 392 as soon as possible leave trajectory to your right
3.15.48
AVA 9308 imposible conceder permiso de salida debido a solicitud
de inmigración
AVA 9308 unable to issue departure clearance due to immigration
request
3.15.49
Estación que llama a ElDorado torre repita su identificación
Station calling ElDorado Tower say again call sign
3.15.50
SAM 8596 evite volar sobre la ciudad
SAM 8596 avoid flying over the city
3.15.51
AES 7166 si no hace contacto con ElDorado torre regrese a esta
frecuencia
AES 7166 if unable contact ElDorado tower return to this frequency
Dionicio Sosa González
15/01/2004
3-21
CAPÍTULO 4
FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE APROXIMACIÓN Y
ÁREA NO RADAR
Dionicio Sosa González
Dionicio Sosa González
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
CONTENIDO
4. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE APROXIMACIÓN Y ÁREA NO
RADAR
Página
4.1
AUTORIZACIÓN DE CONTROL A LAS AERONAVES…………….….
En tierra………………………………………………………………………
En el aire……………………………………………………………………...
4-4
4-4
4-4
4.2
SITUACIONES EN LAS AUTORIZACIONES DE APROXIMACIÓN….
Cuando no se especifique el tipo de aproximación………………….
Si se tiene duda del conocimiento de los procedimientos
por parte del piloto………………………………………………………...
Cuando no es posible la autorización de aproximación………….…
4-5
4-5
4-6
4-6
4.3
INSTRUCCIONES PARA ESPERA…………………………………….....
4-6
4.4
TRANSMISIÓN HORAS PREVISTAS DE APROXIMACIÓN………..…
4-6
4.5
OPTIMIZACIÓN USO DEL ESPACIO AÉREO……………………..…....
4-7
4.6
INSTRUCCIONES PARA LOGRAR ESPACIAMIENTO…………..…....
Si se quiere lograr separación o espaciamiento especifico……..….
4-7
4-7
4.7
CONTROL DE VELOCIDAD VERTICAL……………………………….…
4-8
4.8
CONTROL VELOCIDAD HORIZONTAL……………………………….…. 4-8
Cancelación restricción de velocidades………………………………... 4-9
4.9
CONFIRMACIÓN DE CAPACIDAD DE ACTUACIÓN…………………..
4-10
4.10
POSTERGACIÓN DE INSTRUCCIONES O SOLICITUDES…………..
4-10
4.11
CAMBIOS INTEMPESTIVOS DE RUMBO………………………………
4-11
4.12
CAMBIOS DE NIVEL……………………………………………………….
Cambios de nivel en los circuitos de espera………………………….
Cambios intempestivos de nivel………………………………………...
Descenso de emergencia…………………………………………………
Interrupción del cambio de nivel temporalmente…………………….
Consideraciones en el cambio de nivel………………………………...
4-11
4-12
4-12
4-12
4-12
4-13
15/01/2004
4-2
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
Cambio de nivel en VMC…..………………………………………………
Restricciones al cambio de nivel………………………………………..
Verificación de la ocupación de nivel…………………………………..
Cambios escalonados de nivel…………………………………………..
Cambio de Nivel por TCAS………………………………………………..
4-13
4-13
4-14
4-14
4-15
RESTRICCIONES CON INFORMACIÓN DE TRÁNSITO………….…..
4-15
4.14. AGRUPACIÓN DE INSTRUCCIONES……………………………………
4-15
4.15 MODIFICACIÓN DE RESTRICCIONES……….…………………………..
4-15
4.16
ADVERTENCIAS PARA PRÓXIMAS INSTRUCCIONES……………..
4-16
4.15. MODIFICACIÓN DE RESTRICCIONES………………………………….
4-16
4.17
NOTIFICACIONES DE ADVERTENCIA AL CONTROL……………....
4-17
4.18
VERIFICACIÓN POSICIÓN……………………………………………….
4-17
4.19
SOLICITUDES DEL Y AL CONTROL……………………………………
4-18
4.20
VERIFICACIÓN OPERATIVIDAD DE AYUDAS……………………….
4-18
4.21
TRANSMISIONES SIMULTÁNEAS………………………………………
4-18
4.22
DETERIORO EN LAS COMUNICACIONES……………………….……
4-18
4.23
FRASEOLOGIA ESPECÍFICA PARA LOS VUELOS
NO CONTROLADOS………………………………………………………
Cuando una aeronave deba pasar de vuelo no controlado
al control de aeródromo……………………………………………….
4.13
15/01/2004
4-19
4-19
4-3
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
4. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE APROXIMACIÓN Y
ÁREA NO RADAR
4.1.
AUTORIZACIÓN DE CONTROL A LAS AERONAVES
¾
En tierra
4.1.01
AAL 987 autorizado al aeropuerto de MIAMI vía salida Guaymaral
3 transición Zipaquirá W44 UA 301 suba a nivel de vuelo 350
restricción cruce BUV por encima de FL 240
AAL987 cleared to MIAMI airport via Guaymaral 3 departure
Zipaquirá transition W44 UA 301, climb to flight level 350,
restriction cross BUV VOR above FL 240.
¾
4.1.02
En vuelo
HK 9143 autorizado entrar al área de control Barranquilla
Intersección KAMEL, mantenga 17.000 pies.
vía
HK 9143 cleared to enter Barranquilla control area via KAMEL
intersection, maintain 17.000 feet
4.1.03
AAL 922 autorizado sobrevolar área de control Barranquilla vía UA
301, mantenga nivel de vuelo 350
AAL 922 cleared to overfly Barranquilla control area via UA301
Maintain flight level 350
4.1.04
AAL 922 autorizado sobrevolar área de control Barranquilla vía ruta
plan de vuelo, mantenga nivel de vuelo 350.
AAL 922 cleared to overfly Barranquilla control area via flight planned
route, maintain flight level 350.
15/01/2004
4-4
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
4.1.05
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
AAL 922 autorizado sobrevolar área de control Barranquilla vía
DAGAN, BARRANQUILLA, BOLAR, OTAMO, mantenga nivel de
vuelo 350.
AAL 922 cleared to overfly BARRANQUILLA control area via DAGAN
intersection, Barranquilla VOR, BOLAR intersection, OTAMO
Intersection, maintain flight level 350.
4.1.06
AAL 922 autorizado al VOR BOGOTA vía MARIQUITA – UTICA, siga
descenso a 14.000 pies, notifique pasando 17.000.
AAL 922 cleared to BOGOTA VOR via MARIQUITA – UTICA
intersection continue descent to 14.000 feet, report passing 17.000.
4.2.
SITUACIONES EN LAS AUTORIZACIONES DE APROXIMACIÓN
4.2.01
RPB 7457 Autorizado aproximación VOR aeropuerto Matecaña, pista
07, QNH 29.96, notifique pasando VOR de Pereira y 5.500 pies en
final.
RPB 7457 Cleared for VOR approach to Matecaña Airport, runway
07, QNH 29.96, report passing PEI VOR and 5.500 feet on final.
4.2.02
CMP 107 autorizado a aproximación directa ILS pista 36.
CMP 107 cleared straight in ILS approach runway 36.
4.2.03
AVA 9957 autorizado a aproximación directa VOR DME pista 14
AVA 9907 cleared straight in VOR DME approach runway 14
4.2.04
SAM 7896 inicie aproximación a las 22:35.
SAM 7896 commence approach at 22:35
4.2.05
AES 5036 autorizado a aproximación visual pista 18.
AES 5036 cleared for visual approach runway 18.
4.2.06
CMP 107 notifique contacto visual.
CMP 107 report visual.
4.2.07
CMP 109 notifique UTICA en alejamiento.
CMP 109 Report UTI NDB outbound.
¾
Cuando no se especifique el tipo de aproximación:
4.2.08
15/01/2004
MXA 3090 autorizado aproximación pista 09
MXA 3090 cleared approach runway 09.
4-5
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
Si se tiene duda del conocimiento de los procedimientos por parte
del piloto.
4.2.09
¿CMP 107 conoce el procedimiento de llegada ISOTO 1?
¿CMP 107 Are you familiar with ISOTO one arrival?
4.2.10
CMP 107 en caso de aproximación frustrada vire derecha al VOR
Barranquilla y ascienda a 5.000 pies.
CMP 107 in case of missed approach, turn right to Barranquilla VOR
and climb to 5.000 feet.
¾
Cuando no es posible la autorización de aproximación.
4.2.11
4.3.
N 364 TF espere autorización de aproximación.
N 364 TF expect clearance for approach.
INSTRUCCIONES PARA ESPERA
4.3.01
ARE 8095 Proceda a la espera del VOR Neiva mantenga 14.000 pies,
ARE 8095 proceed to Neiva VOR, holding pattern maintain 14.000
feet.
4.3.02
SAM 8596 espere en el radial 030 del VOR Cartagena rumbo de
acercamiento 210 virajes a la derecha, tiempo de alejamiento 3
minutos.
SAM 8596 hold on the 030 degrees radial of Cartagena VOR, in bound
track 210, right hand pattern, outbound 3 minutes.
4.3.03
HK 9681 mantenga espera visual sobre Yarumal.
HK 9681 hold visual over Yarumal.
4.4.
TRANSMISIÓN DE HORAS PREVISTAS DE APROXIMACIÓN
4.4.01
TPA 704 hora prevista de aproximación. 22:56
TPA 704 expected approach time22:56.
4.4.02
TPA 704 revisión hora prevista de aproximación, 23:12.
TPA 704 revised expected approach time 23:12.
4.4.03
TPA 704 no se prevé demora.
TPA 704 no delay expected.
15/01/2004
4-6
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
4.4.04
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
TPA 704 demora no determinada.
TPA 704 delay not determined.
Para el caso de esperas en ruta o secundarias, es la hora a la que se puede prever
que una aeronave abandone el punto de espera.
4.4.05
4.5.
TPA 704 hora de autorización de seguir adelante 12:57
TPA 704 time to go forward 12:57
OPTIMIZACIÓN DEL USO DEL ESPACIO AÉREO
4.5.01
ARC 402 autorizado sobrevolar área de control Cali directo VUMAL –
MERCADERES, mantenga FL 190, notifique pasando lateral
TUMACO.
ARC 402 cleared to overfly CALI control area via direct VUMAL
intersection, MERCADERES VOR, maintain FL 190 report abeam
TUMACO
4.5.02
HK 1592 notifique si puede volar propia navegación PUPIR directo
KUVEK.
HK 1592 advise if able to fly direct own navigation from PUPIR
intersection to KUVEK intersection
4.6.
¾
INSTRUCCIONES PARA LOGRAR ESPACIAMIENTO
Si se quiere lograr separación o espaciamiento especifico.
Para los ejemplos 4.6.01 y 4.6.02
RPB 7590 estima LET 16:06
KRE 727 estima LET 16:17
4.6.01.
RPB 7590 cruce LETICIA 16:04 o antes.
RPB 7590 cross LETICIA VOR at 16:04 or before
4.6.02
KRE 727 cruce LETICIA 16:19 o después
KRE 727 cross LETICIA VOR at 16:09 or later
4.6.03
KRE 727 notifique si puede cruzar LETICIA FL 330.
KRE 727 report if able to cross LETICIA VOR FL 330
15/01/2004
4-7
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
4.6.04
KRE 727 haga espera sobre el VOR SAN JOSÉ hasta las 15:28.
KRE 727 hold over SAN JOSE VOR until 15:28
4.6.05.
RPB 7590 ajuste su vuelo para cruzar LETICIA 16:04 o antes.
RPB 7590 set your flight to cross LETICIA VOR at 16:04 or before
4.6.06
KRE 727 ajuste su vuelo para cruzar LETICIA no antes de las
16:19
KRE 727 set your flight to cross LETICIA VOR not before 16:19
4.6.07
RPB 7590 abandone CALI vía radial 010 hasta 20 MN fuera,
posterior vuele directo al VOR TULÚA
RPB 7590 leave CALI VOR via 010 radial, until 20 miles out, then fly
direct to TULUA VOR
4.7.
CONTROL DE VELOCIDAD VERTICAL
4.7.01
RPB 7457 informe régimen de descenso
♦ RPB 7457 report rate of descent
♦ RPB 7457 report descent rate
4.7.02
AES 7201 acelere ascenso.
AES 7201 increase climb
4.7.03
RPB 7590 mantenga 2.500 pies por minuto.
RPB 7590 maintain 2.500 feet per minute
4.7.04
RPB 7564 no exceda 1.800 pies por minuto.
RPB 7564 do not exceed 1.800 feet per minute
4.8
CONTROL DE VELOCIDAD HORIZONTAL
4.8.01
UAL 2475 notifique velocidad indicada.
UAL 2475 report indicated air speed
4.8.02
UAL 2475 mantenga 240 nudos o menos.
UAL 2475 maintain speed 240 knots or less
4.8.03
LAU 7980 mantenga por lo menos 230 nudos
LAU 7980 maintain al least 230 knots
15/01/2004
4-8
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
4.8.04
AFR 5938 notifique velocidad Mach.
AFR 5938 report Mach speed number
4.8.05
AVA021 mantenga Mach punto siete seis o mayor.
AVA 021 maintain Mach point seven six or greater
4.8.06
AVA021 mantenga Mach punto siete ocho o menos.
AVA021 maintain Mach point seven eight or less
4.8.07
ALV 942 no exceda Mach punto ocho cero.
ALV 942 do not exceed Mach point eight cero
4.8.08
ALV 942 mantenga alta velocidad.
ALV 942 maintain high speed
4.8.09
SVV 603 reduzca velocidad al mínimo posible.
SVV 603 reduce to minimum available speed
4.8.10
DAL 940 reduzca velocidad al mínimo de aproximación.
DAL 940 reduce to minimum approach speed.
4.8.11
SVV 603 aumente velocidad en 20 nudos.
SVV 603 increase speed by 20 knots
4.8.12
AES 7261 no exceda velocidad 280 nudos.
AES 7261 do not exceed 280 knots
4.8.13
HEL 4085 sin limitaciones de velocidad.
HEL 4085 no speed restrictions
4.8.14
RPB 7554 mantenga velocidad actual.
RPB 7554 maintain present speed
¾
Cancelación de restricción de velocidades
4.8.14
ARE 8584 reanude velocidad normal.
ARE 8584 resume normal speed
4.8.15
ARE 8574 reanude descenso normal.
ARE 8574 resume normal descent rate
4.8.16
ARE 9684 reanude ascenso normal.
ARE 9684 resume normal climbing rate
15/01/2004
4-9
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
4.9.
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
CONFIRMACIÓN DE CAPACIDAD DE ACTUACIÓN
4.9.01
AVA 009 notifique si puede cruzar LETICIA 16:04 o antes.
AVA 009 advise if able to cross LETICIA at 16:04 or before
4.9.02
RPB 7590 notifique si puede abandonar CALI vía radial 010
RPB 7590 advise if able to leave CALI VOR via 010 radial
4.9.03
IBE 6741 notifique si puede mantener Mach punto siete ocho
IBE 6741 advise if able to maintain Mach point seven eight
4.9.04
AES 521 notifique si puede mantener 2.500 pies por minuto
AES 521 advise if able to maintain 2.500 feet per minute
4.9.05
IBE 6741 notifique si puede cruzar BUVIS por debajo de FL 210.
IBE 6741 advise if able to cross BUVIS below FL 210.
4.9.06
ICT 8876 notifique si puede subir a FL 350.
ICT 8876 advise if able to climb to FL 350
4.9.07
ICT 6574 notifique si puede aumentar velocidad a 260 nudos.
ICT 6574 advise if able to increase your speed at 260 knots.
4.9.08
ICT 8879 notifique si puede cruzar BARRANCABERMEJA
15:47 o antes.
ICT 8879 advise if able to cross EJA at 15:47 or before.
a las
4.10. POSTERGACIÓN DE INSTRUCCIONES O SOLICITUDES
4.10.01
PNC 351 espere permiso a las 18:45.
PNC 351 expect further clearance at 18:45
4.10.02
TPA 796 espere permiso después de EL BANCO.
TPA 796 expect further clearance after passing EL BANCO
4.10.03
TPA 796 espere permiso sobre TUMACO.
TPA 796 expect clearance over TUMACO
4.10.04
TPA 796 espere para su solicitud.
TPA 796 stand by for your request.
15/01/2004
4-10
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
4.11. CAMBIOS INTEMPESTIVOS DE RUMBO
Cuando la situación es apremiante y no es posible un cambio de nivel:
4.11.01
YV 175 C vire inmediatamente a su derecha para abandonar NEIVA
vía radial 050.
YV 175 C turn right immediately to leave NEIVA VOR via 050 radial
4.11.02
YV 175 C vire inmediatamente a su izquierda para abandonar área
restringida.
YV 175 C turn left immediately to leave restricted area.
4.12. CAMBIOS DE NIVEL
4.12.01
KSP 5836 ascienda a FL 220
KSP 5836 climb to FL 220
4.12.02
N 6765 Y solicite cambio de nivel a Medellín control.
N 6765 Y request level change to Medellín control.
4.12.03
NSE9987 descienda a FL 200
NSE9987 descend to FL 200
4.12.04
TPA 905 cuando listo descienda a 15.000 pies.
TPA 905 when ready descend to 15.000 feet.
4.12.05
AES 7201 no puede autorizarse 18.000 pies por tránsito, ascienda
hasta 16.000 pies.
AES 7201 unable 18.000 feet due to traffic, climb to 16.000 feet
4.12.06
YV 43 CP no puede autorizarse descenso por tránsito mantenga FL
200.
YV 43 CP unable descent clearance due to traffic, maintain FL 200
4.12.07
SHARK 45 Nivel de vuelo
220 no utilizable debido a carta de
acuerdo, como alternativas hay niveles 210 y 230, avise.
SHARK 45 Flight level 220 not available due to agreement letter,
available FL 210 and 230, advise.
4.12.08
FAC 1004 no puede aprobarse descenso por tránsito mantenga FL
200, DH8 contrario con FL 190.
FAC 1001 due to traffic unable to approve descent, maintain FL 200,
opposite traffic DH8 at FL 190
15/01/2004
4-11
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
Cambios de nivel en los circuitos de espera:
4.12.09
PNC 351 ascienda en el circuito de espera de MARIQUITA para
abandonarlo por encima de 13.000 pies
PNC 351 climb on MARIQUITA VOR holding pattern to leave above
13.000 feet
4.12.10
PNC 351 descienda en el circuito de espera de IBAGUÉ para
completar su aproximación.
PNC 351 descend on the IBAGUE holding pattern to complete your
approach.
¾
Cambios intempestivos de nivel
4.12.11
N8PK ascienda inmediatamente a 18.000 pies.
N8PK climb immediately to 18.000 feet
4.12.12
N8PK descienda inmediatamente a 16.000 pies.
N8PK descend immediately to 16.000 feet
4.12.13
N8PK ascienda inmediatamente a 18.000 pies, tránsito
convergiendo al VOR de CALI, BE 300 a 17.000 pies.
N8PK climb immediately to 18.000 feet, converging traffic to CALI
VOR, BE300 at 17.000 feet.
¾
Descenso de emergencia.
4.12.14
¾
Atención a todas las aeronaves, cerca de VOR Cartagena,
descenso de emergencia en progreso desde 18.000 pies para
aterrizar en Cartagena
Attention all aircraft in the vicinity of Cartagena VOR, emergency
descent in progress from 18.000 feet to land in Cartagena.
Interrupción temporal del cambio de nivel
4.12.15
ARE 8097 interrumpa descenso en 18.000 pies, por tránsito.
ARE 8097 stop descent at 18.000 feet, due to traffic
4.12.16
ARE 8097 interrumpa ascenso en FL 190 por tránsito.
ARE 8097 stop climb at FL 190, due to traffic
15/01/2004
4-12
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
Consideraciones en el cambio de nivel
4.12.17
LAU 304 cuando listo descienda a 17.000 pies.
LAU 304 when ready descent to 17.000 feet.
4.12.18
LAU 304 cuando listo descienda a 15.000 pies, restricción... cruce
BUVIS por debajo de 18.000 pies.
LAU 304 when ready descent to 15.000 feet, restriction... cross
BUVIS below 18.000 feet
4.12.19
LAU 304 cuando listo siga ascenso a FL 220, restricción... cruce
MARTE por encima de 16.000 pies.
LAU 304 when ready continue climb to FL 220, restriction cross
MARTE intersection above 16.000 feet
4.12.20
LAU 304 cuando listo siga descenso a 18.000 pies, restricción...
cruce VOR CARTAGENA por debajo de 190
LAU 304 when ready continue descent to 18.000 feet, cross
CARTAGENA VOR below FL190.
¾
Cambio de nivel en VMC:
4.12.21
ARE 8074 ascienda cuidando propia separación y VMC a 8.000
pies, tránsito Piper 31 sobre Corozal a 6.500 pies rumbo norte.
ARE 8074 maintain own separation climb in VMC to 8.000 feet,
traffic Piper 31 over Corozal at 6.500 feet north bound.
4.12.22
ARE 8074 descienda a 5.000 pies cuidando propia separación y
VMC desde 9.000 pies, si no es posible mantenga 9.000 pies y
avise.
ARE 8074 descent to 5.000 feet maintain own separation in VMC
from 9.000 feet, if unable maintain 9.000 feet and advise.
4.12.23
FAC 409 mantenga propia separación y VMC por debajo de 9.500
pies.
FAC 409 maintain own separation and VMC below 9.500 feet.
¾
Restricciones al cambio de nivel.
4.12.24
15/01/2004
AES 6231 ascienda a 18.000 pies, cruce NDB AMBALEMA
nivelado.
AES 6231 climb to 18.000 feet, cross AMBALEMA NDB at 18.000
feet
4-13
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
4.12.25
KAL 064 después de VOR RIONEGRO. Ascienda inmediatamente a
FL 370
KAL 064 after RIONEGRO VOR climb immediately to FL 370
4.12.26
KAL 064 mantenga FL 330 hasta 5 minutos después de VOR
RIONEGRO.
KAL 064 maintain FL 330 until 5 minutes after RIONEGRO VOR
4.12.27
KAL 064 solicite cambio de nivel en ruta.
KAL 064 request level change enroute
4.12.28
COA 883 solicite cambio de nivel a PANAMÁ Control.
COA 883 request level change to PANAMA Control
4.12.29
KAL 064 mantenga FL 330 hasta nuevo aviso.
KAL 064 maintain FL 330 until further advised
4.12.30
KAL 064
mantenga FL 330 hasta nuevo aviso posterior
BARRANQUILLA VOR.
KAL 064 maintain FL 330 until further advised after BARRANQUILLA
VOR.
¾
Verificación de la ocupación de nivel
4.12.31
ICT 8870 notifique al pasar FL 200.
ICT 8870 report passing FL 200.
412.32
IBE 6634 notifique al alcanzar FL 190.
IBE 6634 report reaching FL 190.
4.12.33
SAM 8508 notifique al dejar FL 190.
SAM 8508 report leaving FL 190.
¾
Cambios escalonados de nivel
4.12.34
AFR 6854 ascienda a FL 210 ascenso escalonado, B 737 por
encima de usted.
AFR 6854 climb to FL 210, step climb B 737 above you.
4.12.35
AFR 7851 descienda a FL 190 descenso escalonado B 737 por
debajo de usted.
AFR 7851 descend to FL 190, step descend B 737 beneath you
15/01/2004
4-14
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
Cambio de Nivel por TCAS
4.12.36
P.
P.
Barranquilla control AVA 9574 descenso T-CAS.
Barranquilla control AVA 9574 T-CAS descent
4.12.37
P.
P.
Cúcuta aproximación ICT 8894 ascenso TCAS
Cúcuta approach ICT 8894 T-CAS climb
4.12.38
P.
Barranquilla control AVA 9574 imposible, aviso de
resolución T-CAS.
Barranquilla control AVA 9574 unable, T-CAS resolution
advisory
P.
4.12.39
P.
P.
Medellín control AES 9762 regreso a FL 290.
Medellín control AES 9762 returning to FL 290.
4.12.40
P.
P:
Cali control NSE 9655 descenso T-CAS completado.
Cali control NSE 9655 T-CAS descent completed.
4.12.41
P:
P:
Bogotá control ARE 8037 descenso de emergencia.
Bogotá control ARE 8037 emergency descent.
4.13. RESTRICCIONES CON INFORMACIÓN DE TRÁNSITO
4.13.01
ICT 8479 ascienda hasta FL 210, tránsito contrario B 757
descendiendo a FL 220 se prevé cruce en seis minutos.
ICT 8479 Climb until FL 210 opposite traffic B 757 descending
to
FL-220 expect crossing within six minutes
4.13.02
ICT 8870 descienda a 16.000 pies, tránsito BE 200 mismo
sentido
nivelado a 15.000 pies estimando VOR CARTAGENA a
las 21:45.
ICT 8870 descend to 16.000 feet, traffic BE 200 same course at
15.000 feet estimating CARTAGENA VOR at 21:45.
4.14. AGRUPACIÓN DE INSTRUCCIONES.
4.14.01
LAU 311 vuele a BOGOTÁ vía GIR – AMBALEMA- Intersección
DELTA - descienda a FL 200, luego reduzca velocidad a 250 KTS.
LAU 311 proceed to BOG VOR via GIR – AMBALEMA- DELTA
Intersection , descend to FL 200, then reduce to speed 250 KTS.
15/01/2004
4-15
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
4.14.02
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
Correcto, al pasar FL 250 comunique con Bogotá terminal
SUR
frecuencia uno, uno, nueve coma seis, cinco.
That is correct, when passing FL 250 contact Bogotá south
terminal frequency one, one nine decimal six five.
4.15. MODIFICACIÓN DE RESTRICCIONES
4.15.01
ICT 8174 nueva restricción... cruce NDB ZIPAQUIRÁ por encima de
17.000 pies.
ICT 8174 new restriction cross ZIP NDB above 17.000 feet.
4.15.02
ICT 8146 nueva restricción... cruce NDB ZIPAQUIRÁ por encima de
17.000 pies y VOR BUVIS por debajo de 230.
ICT 8146 new restriction... Cross ZIP NDB above 17.000 feet and
BUVIS VOR below FL 230
4.15.03
4.15.04
.
4.15.05
ICT 8146 ascienda sin restricción a FL 280.
ICT 8146 Climb without restriction to FL 280.
LAU 1273 cancele restricción, siga ascenso a FL 260.
LAU 1273 altitude restriction cancelled, continue climb to FL 260
4.15.06
HP 3551 ascienda sin restricción a FL 210, espere superior en
ruta.
HP 3551 climb without restriction to FL 210, expect higher
altitude en route.
4.15.07
ICT 8479 ascienda sin restricción a FL 250, solicite superior en
ruta.
ICT 8479 altitude restriction cancelled climb to FL 250, request
higher altitude enroute
4.15.08
4.16. ADVERTENCIAS PARA PRÓXIMAS INSTRUCCIONES
4.16.01
ICT 8870 mantenga FL 210 y prepare un descenso rápido
ICT 8870 maintain FL 210 and be ready for a quick descent
4.16.02
ICT 8870 descienda a 13.000 pies,
Restricción, cruce NDB
AMBALEMA por debajo de 16.000.
ICT 8870 descend to 13.000 feet, Restriction, cross
AMBALEMA
NDB below 16.000 feet
15/01/2004
4-16
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
4.16.03
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
ALV 5743 prepare llegada Alegre dos.
ALV 5743 be ready for Alegre two arrival
4.17. NOTIFICACIONES DE ADVERTENCIA AL CONTROL
4.17.01
KSP 4117 notifique listo para descenso.
KSP 4117 report when ready for descent
4.17.02
AES 5267 notifique listo para continuar ascenso.
AES 5267 report when ready for continue climbing
4.17.03
RPB 7472 notifique regresando a la ruta.
RPB 7472 report back on course
4.17.04
LAN 572 notifique libre de mal tiempo.
LAN 572 report clear of weather
4.17.05
KSP 4975 notifique virando a VOR MERCADERES.
KSP 4975 report turning to MERCADERES VOR
4.17.06
ARE 8094 notifique 30 millas antes de VOR El Yopal.
ARE 8094 report 30 miles before El Yopal VOR
4.17.07
NSE 9664 notifique 40 millas después de VOR El Yopal.
NSE 9664 report 40 miles after El Yopal VOR.
4.18. VERIFICACIÓN POSICIÓN
4.18.01
ARE 8094 notifique posición.
ARE 8094 report position
4.18.02
RPB 7579 notifique distancia desde VOR GIRARDOT.
RPB 7579 report distance from GIRARDOT VOR
4.18.03
FAC 1250 notifique pasando radial 050 del VOR NEIVA.
FAC 1250 report passing 050 radial of NEIVA VOR
4.18.04
N 99 NJ notifique altitud.
N 99 NJ report altitude
4.18.05
IBE 6634 notifique nivel de vuelo.
IBE 6634 report flight level
15/01/2004
4-17
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
4.19. SOLICITUDES DEL Y AL CONTROL
4.19.01
AVA 9541 informe estimado a VOR CARTAGENA
AVA 9541 report estimated to CARTAGENA VOR
4.19.02
ICT 8854 confirme destino
ICT 8854 confirm destination
4.19.03
P:
P:
Cali control AVA 006 confirme QNH.
Cali control AVA 006 confirm QNH
4.20. VERIFICACIÓN DE OPERATIVIDAD DE AYUDAS
4.20.01
NSE 9557 informe condiciones operativas del VOR
NSE 9557 report MONTERIA VOR operacional status
MONTERÍA.
4.20.02
RPB 7531
informe condiciones
operativas de luces de
aproximación
RPB 7531 report approach lights status.
4.21. TRANSMISIONES SIMULTÁNEAS
4.21.01
Transmisiones simultáneas, Aeronave transmitiendo última
palabra DAGAN, prosiga.
Simultaneous transmissions, aircraft transmitting last word
DAGAN, go ahead
4.22. DETERIORO EN LAS COMUNICACIONES.
Cuando la calidad de la transmisión o recepción se ve afectada se emplea el
deletreo de los puntos significativos así:
4.22.01
15/01/2004
AAL 922 autorizado al VOR BOGOTA vía MIKE
QUEBEC
UNIFORM.
AAL 922 cleared to BOGOTA VOR via MIKE—QUEBEC -UNIFORM
4-18
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
4.23
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
FRASEOLOGÍA ESPECÍFICA PARA LOS VUELOS NO CONTROLADOS.
4.23.01
P:
C:
P:
C:
Cali información Helicóptero FAC 004 alcanzando 5.000
pies, W5 estimando NDB Guapi 14:35.
Helicóptero FAC 004 recibido, ningún tránsito notificado
NDB Guapi.
Cali information, Helicopter FAC 004 reaching 5.000 feet
W5 estimating Guapi NDB 14:35.
Helicopter FAC 004 roger, no reported traffic, report Guapi
NDB
La siguiente fraseología podrá ser empleada por las dependencias ATS que por
razones de cobertura de frecuencias, presten el servicio de información de vuelo en
espacios aéreos adyacentes.
4.23.02
P:
C:
P:
C:
¾
Santiago Perez NSE 9582 40 MN out, W 20 leveled FL 190
request descent.
NSE 9782 traffic opposite heading Antonov 32 20 NM out of
ARAUCA climbing to 16.000 feet, estimating TAME in 10
minutes, report 20 NM out or traffic in sight.
Cuando una aeronave deba pasar de vuelo no controlado al control de
aeródromo
4.23.03
P:
C:
P:
C:
15/01/2004
Santiago Pérez NSE 9582 40 MN fuera, W 20 nivelado FL
190 solicito descenso.
NSE 9582 tránsito contrario Antonov 32, 20 MN fuera de
ARAUCA ascendiendo a 16.000 pies,
estimando TAME
en 10 minutos, notifique 20 MN fuera o tránsito a la vista.
Gustavo Artunduaga torre ARE 8092 sobre el VOR 4.000
pies iniciando procedimiento de aproximación.
ARE 8092 recibido, información de tránsito sobre el VOR
Florencia PA 42 efectuando procedimiento de aproximación
pista 29 pasando 1.500 pies, notifique pasando 2.000 pies.
Artunduaga torre ARE 8092 pasando 2.000 pies.
ARE 8092 notifique final pista 19, turno 2 anterior PA 42
en final.
4-19
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
P:
C:
P:
C:
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 4- No Radar
Gustavo Artunduaga el ARE 8092 over VOR 4.000 feet
starting approach procedure..
ARE 8092 roger traffic information PA 42 on Florencia VOR
making approach procedure runway 19 passing 1.500
feet, report passing 2.000 feet
Gustavo Artunduaga ARE 8092 passing 2.000 feet.
ARE 8092 report final runway 19, number 2 number one PA
42 on final.
Dionicio Sosa González
Dionicio Sosa González
15/01/2004
4-20
CAPÍTULO 5
FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL DE APROXIMACIÓN
Y ÁREA RADAR
Dionicio Sosa González
15/01/2004
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
CONTENIDO
5. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL APROXIMACIÓN
Y ÁREA RADAR
Página
5.1.
IDENTIFICACIÓN DE AERONAVES EN PSR……………….………….
5-4
5.2
INFORME DE POSICIÓN………………………………………………….
Si el piloto requiere se le notifique su posición………………….…..
Si el informe de posición del piloto no coincide con la
presentación radar………………………………………………………..
5-5
5-6
ADJUDICACIÓN DE CÓDIGOS……………………………………….….
Para dar instrucciones relativas al reglaje del transpondedor….…
Para pedir al piloto que vuelva a seleccionar del transpondedor…
Para pedir al piloto que confirme el código del transpondedor
seleccionado………………………………………………………………...
Para pedir al piloto que cambie el código del transpondedor….….
Para pedir al piloto que active código especial de emergencia…...
Para solicitar la terminación de la operación del transpondedor…..
Para solicitar la suspensión temporal de la operación
del transpondedor………………………………………………………..…
5-7
5-7
5-7
IDENTIFICACIÓN DE AERONAVES CON SSR……………………..…..
Para solicitar transmisión del modo identificación del
Transpondedor…………………………………………………………..…..
Para identificación por cambio de código del transpondedor….…..
Si no se ha podido identificar la aeronave…………………………..….
5-8
5.3
5.4
5-6
5-7
5-7
5-8
5-8
5-8
5-8
5-8
5-9
5.5
TRANSFERENCIA RADAR………………………………………………….. 5-9
5.6
INSTRUCCIONES PARA GUÍA VECTORIAL……………………….…...
Indicando la dirección y el rumbo a alcanzar………………………..…
Indicando la dirección y la cantidad de grados a virar…………….…
Indicando que mantenga el rumbo actual…………………………….…
Indicando que vuele un determinado rumbo…………………………..
Indicando que abandone una ayuda o punto significativo con un
determinado rumbo………………………………………………………....
Guía Vectorial para espaciamiento…………………………………….…
Guía vectorial al localizador……………………………………………..…
Guía Vectorial para ayudar al piloto en la navegación……………...…
Guia vectorial para Aproximación Visual…………………………….…
15/01/2004
5-10
5-10
5-10
5-10
5-10
5-11
5-11
5-11
5-12
5-12
5-2
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
5.7
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
Guía Vectorial por tránsito………………………………………………...
Guía Vectorial para secuencia de aproximación……………………....
Otras instrucciones en guía vectorial para la aproximación ……….
INDICACIÓN LIMITE DEL VECTOR……………………………………....
Límite de Vector en un radial, con instrucciones de alternativa…....
Límite de Vector en un QDR de Radiofaro, con instrucciones
de alternativa……………………………………………………………..…..
Límite de Vector en un nivel, con instrucciones de alternativa…..…
5-12
5-12
5.13
5-13
5-13
5-13
5-14
5.8
INFORMACIÓN DE TRÁNSITO…………………………………………..... 5-14
5.9
VERIFICACIÓN DE NIVEL…………………………………………………..
Comprobación de nivel de vuelo para comparación
de la presentación en modo C…………………………………………....
Activación del modo C……………………………………………………....
Comprobación de modo C, discrepancia en la presentación radar....
Suspensión del modo C, sin suspender modo A, por discrepancia
en la presentación radar………………………………………………….....
5-15
5-15
5-15
5-15
5-15
5.10
INSTRUCCIONES SOBRE LA VELOCIDAD…………………………….... 5.15
5.11
FRASEOLOGÍA APLICABLE EN CASO DE FALLA DE
COMUNICACIONES EN LA AERONAVE………………………………….
En caso de fallo en el transmisor de la aeronave.
Para comprobar que la aeronave escucha las instrucciones de
control ………………………………………………………………………….
Para indicar a la aeronave que sabemos que escucha las
instrucciones de control ………………………………………………..…
Para aplicar otra opción basada en la presentación radar y
comprobar que la aeronave dispone de recepción ………………….
5-17
5-17
5-17
5-18
5.12
FALLA DEL EQUIPO RADAR…………………………………………….... 5-18
Degradación del radar…………………………………………………….... 5-18
Fallo del mapa radar en la presentación………………………………... 5-18
5.13
INSTRUCCIONES PARA LA APROXIMACIÓN FRUSTRADA………... 5-18
5.14
FRASEOLOGÍA EN CASO DE INTERFERENCIA ILÍCITA…………….. 5-19
Para indicar a la aeronave conocimiento de la interferencia ilícita… 5-19
5.15
FRASEOLOGÍA DE ALERTA……………………………………………….. 5-19
Aviso de baja altitud……………………………………………………..….. 5-19
Aviso de proximidad del terreno……………...………………….… 5-19
15/01/2004
5-3
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
5. FRASEOLOGÍA PARA EL CONTROL APROXIMACIÓN
Y ÁREA RADAR
5.1.
IDENTIFICACIÓN DE AERONAVES EN PSR
Nota: El uso de procedimientos de identificación con solo primario está casi
descontinuado debido a la tecnología que actualmente utilizan los servicios
ATS, sin embargo en caso de fallo en los transpondedores, puede ser puesta
en práctica, de ser así, el controlador debe tener especial precaución al utilizar
estos procedimientos para evitar errores en la identificación.
5.1.01
ARE 8009 notifique rumbo.
ARE 8009 report heading.
5.1.02
AVA 9907 para identificación vire derecha rumbo 130.
AVA 9907 for identification turn right heading 130.
5.1.03.
TPA 703 para identificación vire izquierda 30 grados.
TPA 703 for identification turn left 30 degrees.
5.1.04
SAM 8472 no identificado, reanude su navegación.
SAM 8472 not identified, resume own navigation.
5.1.05
EJC 115 contacto radar perdido, última posición observada, 50 NM
NW VOR BUV, reanude su navegación.
EJC 115 radar contact lost, last position observed 50 NM NW
BUV
VOR, resume own navigation.
5.1.06
RPB 7490 para identificación notifique sobre VOR OTU.
RPB 7490 for identification report over OTU VOR.
5.1.07
ATK 7663 contacto radar.
ATK 7663 radar contact.
5.1.08
ALV 922 maniobra observada, contacto radar.
ALV 922 maneuver observed, radar contact.
5.1.09
C:
P:
C:
P:
15/01/2004
N-2876, notifique rumbo
N-2876, rumbo 220
N-2876, para identificación, vire derecha rumbo 250
Derecha rumbo 250, N-2876
5-4
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
C:
P:
C:
P:
C:
P:
C:
P:
5.1.10
C:
P:
C:
P:
C:
P:
C:
P:
C:
P:
C:
P:
5.2
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
N-2876, viraje observado, contacto radar, posición 23
millas al SW de VOR Bucaramanga para regresar a la ruta,
vire izquierda rumbo 190 reanude su navegación.
Izquierda, rumbo 190, reanudo navegación, N 2876
N-2876, Report heading
N-2876, heading 220
N-2876, for identification turn right heading 250
Right heading 250, N-2876
N-2876, turn observed, radar contact, position 23 miles
SW of BGA VOR for going back on route, turn left
heading 190, resume own navigation
Left, heading 190, resuming own navigation, N 2876
SAM 502, notifique rumbo
SAM 502 rumbo 065
SAM 502, para identificación vire izquierda 30 grados
viro izquierda 30 grados SAM 502
SAM 502, viraje observado, contacto radar, posición 34
millas SW de VOR Girardot, para regresar a la ruta, vire
derecha rumbo 070, reanude su navegación
viro derecha rumbo 070 reanudo navegación, SAM 502
SAM 502, report heading
SAM 502 heading 065
SAM 502, for identification turn left 30 degrees
Left 30 degrees, SAM 502
SAM 502, turn observed radar contact position 34
miles SW of Girardot VOR, for going back on route, turn
rigth heading 070, resume own navigation.
Turn rigth heading 070 resuming own navigation, SAM
502.
INFORME DE POSICIÓN
5.2.01
SVV 691 posición 50 millas al norte de VOR CTG.
SVV 691 position 50 miles north of CTG VOR.
5.202
FAC 5054 posición USANA.
FAC 5054 position USANA.
5.2.03
AVA 067 posición 60 millas radial 220 de VOR ULQ.
AVA 067 position 60 miles 220 radial of ULQ VOR.
5.2.04
RPB 7535 posición 6 millas del punto de toma de contacto
RPB 7535 position 6 miles from touchdown.
15/01/2004
5-5
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
5.2.05
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
AES 7313, maniobra observada contacto radar posición 25
millas al SE de VOR RNG, vire izquierda rumbo 310, reanude su
navegación y notifique VOR RNG.
AES 7313 maneuver observed radar contact, position 25 miles
South East of RNG VOR, turn left heading 310 resume own navigation
and report RNG VOR
¾
Si el piloto requiere se le notifique su posición.
5.2.06.
P:
Barranquilla control AES 526 tenemos fallas de navegación,
solicito informe mi posición.
AES 526 posición 25 millas en el radial 185 de VOR EJA.
C:
P:
Barranquilla control AES 526 we have navigation failure,
request our position.
AES 526 position 25 miles on the 185 radial of EJA VOR.
C:
¾
Si el informe de posición del piloto no coincide con la presentación radar.
5.2.07
P:
C:
P:
C:
5.2.08
Villavicencio aproximación NSE 9557 posición UPI pasando
18.000 descendiendo a 16.000 pies.
NSE 9557 negativo, posición 15 millas al “E” de UPI revise
su navegación.
Villavicencio Approach NSE 9557 position UPI NDB passing
18.000 descending to 16.000 feet.
NSE 9557 negative, position 15 miles East of UPI NDB, check
your navigation.
ICT 8875 posición 8 millas del punto de toma de contacto, reanude
su navegación y comunique a Córdova Torre 118.1.
ICT 8875 position 8 miles from touchdown resume own navigation
and contact Cordova Tower 118.1.
5.2.09
15/01/2004
C:
P:
EJC 117 se observa, 5 millas al norte de la ruta
confirme
Afirmo, desviados por mal tiempo, EJC 117
C:
P:
EJC 117 observed 5 miles north of the route, confirm
Affirm, deviated due to weather EJC 117.
5-6
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
5.2.10
AVA 081 omita informes de posición hasta LETICIA.
AVA 081 omit position reports until LETICIA VOR.
5.2.11
SAM 8473 reanude informes de posición sobre SAN JOSÉ.
SAM 8473 resume position reporting over SAN JOSÉ VOR.
5.2.12
P:
C:
P:
C:
Medellín aproximación AVA 9477 sobre VASIL nivel de
vuelo 200.
AVA 9477 contacto radar.
Medellín approach AVA 9477 position VASIL flight level
200.
AVA 9477 radar contact.
5.3
ADJUDICACIÓN DE CÓDIGOS
¾
Para dar instrucciones relativas al reglaje del transpondedor.
5.3.01
¾
5.3.02
¾
5.3.03
¾
5.3.04
15/01/2004
AVA 021 transpondedor 3202.
AVA 021 squawk 3202.
Para pedir al piloto que vuelva a seleccionar el transpondedor
FAC 1654 reactive transpondedor 2531.
FAC 1654 reset squawk 2531.
Para pedir al piloto que confirme el código del transpondedor
seleccionado.
ARC 675 confirme transpondedor.
ARC 675 confirm squawk
Para pedir al piloto que cambie el código del transpondedor
ATK 8762 cambie transpondedor 3526
ATK 8762 change transponder 3526
5-7
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
5.3.05
¾
5.3.06
¾
5.3.07
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
Para pedir al piloto que active el código especial de emergencia 7700.
SHARK 04 transpondedor MAYDAY
SHARK 04 squawk MAYDAY
Para solicitar la terminación de la operación del transpondedor.
SHARK 04 interrumpa transpondedor
SHARK 04 stop squawk
Para solicitar la suspensión temporal de la operación del transpondedor.
SHARK 04 transpondedor a espera
SHARK 04 squawk standby
5.4
IDENTIFICACIÓN DE AERONAVES CON SSR
¾
Para solicitar transmisión del modo identificación del transpondedor.
5.4.01
¾
5.4.02
5.4.03
ARE 8149 transmita identificación.
ARE 8149 squawk ident.
Para identificación por cambio de código del transpondedor.
SVV 698 para identificación cambie a código 2656.
SVV 698 for identification change to code 2656.
AFR 6855 contacto radar posición 5 millas al N de intersección
USANA.
AFR 6855 radar contact, position 5 miles North of USANA
intersection.
5.4.04
HK 6784 G señal transpondedor intermitente
HK 6784 G transponder signal intermittent
5.4.05
C:
P:
LTN 7629 contacto radar pasando 11.500 pies.
Correcto LTN 7629
C:
P:
LTN 7629 radar contact passing 11.500 feet.
Correct LTN 7629
15/01/2004
5-8
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
5.4.06
C:
P:
C:
P:
C:
P:
C:
P:
¾
5.4.07
5.4.08
5.5
5.5.01
NAVY 05 no identificado
NAVY 05 not identified
UPS 6148 Aparentemente su transpondedor no funciona
UPS 6148 Your transponder seems to be inoperative.
TRANSFERENCIA RADAR
(Fraseología usada entre controladores)
C1.
C1.
C2.
C1.
C2
C1.
C2.
15/01/2004
GTI 712 transpondedor 1654 y transmita identificación.
1654 e identificación GTI 712
GTI 712 contacto radar, posición 35 millas en el radial
060 del VOR CLO.
Posición correcta GTI 712.
GTI 712 squawk 1654 and ident.
1654 and ident GTI 712.
GTI 712 radar contact, position 35 miles on the 060
radial of CLO VOR.
Correct GTI 712.
Si no se ha podido identificar la aeronave
C2.
5.5.02
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
Bogotá Centro: Transferencia radar AVA 149 sobre el
VOR de GIR, FL 220, descendiendo a 15.000 pies,
rumbo 030.
Bogotá Terminal Sur: Recibido, contacto radar
Bogotá Center: Radar handover AVA 149 over GIR, FL.
220, descending to 15.000 feet, heading 030.
Bogotá South: Roger, radar contact
Bogotá Centro: Transferencia radar KRE-3325, 15 millas
al eco de intersección ANAME, nivel 190 descendiendo a
16.000 pies, rumbo 220°
Bogotá Terminal Sur: Recibido, contacto radar.
Bogotá Center: Radar hand over KRE 3325, 15 miles,
east of ANAME intersection, FL 190, descending to
16.000 feet, heading 220
Bogotá South: Roger, radar contact
5-9
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
5.6
INSTRUCCIONES PARA GUÍA VECTORIAL
¾
Indicando la dirección y el rumbo a alcanzar.
5.6.01
RPB 7452 vire derecha rumbo 050.
RPB 7452 turn right heading 050.
5.6.02
NSE 9557 vire izquierda rumbo 315.
NSE 9557 turn left heading 315.
¾
5.6.03
¾
5.6.04
¾
5.6.05
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
Indicando la dirección y la cantidad de grados a virar.
FAC 1952 vire izquierda 10 grados.
FAC 1952 turn left 10 degrees.
Indicando que mantenga el rumbo actual.
AVA 010 continúe rumbo actual.
AVA 010 continue present heading.
Indicando que vuele un determinado rumbo.
AVA 011 vuele rumbo 310.
AVA 011 fly heading 310.
Podrá solicitarse la interrupción del viraje en un determinado rumbo.
5.6.06
AVA 717 interrumpa viraje en rumbo 100.
AVA 717 Stop turn heading 100.
5.6.07
P:
P:
5.6.08
P:
C:
5.6.09
P:
C:
15/01/2004
Medellín control HK 2713 solicito vectores al VOR de
Rionegro.
Medellín control HK 2713 request vectors to Rionegro
VOR.
Bogotá llegadas TPA 706 solicito llegada Techo tres.
TPA 706 aprobado, vectores para dirigirse a TECHO,
vire izquierda rumbo 345.
Bogotá arrivals TPA 706 request Techo three arrival.
TPA 706 approved, vectors to proceed TECHO NDB turn
left heading 345º
5-10
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
Indicando que abandone una ayuda o punto significativo con un
determinado rumbo.
5.6.10
¾
KRE 4216 abandone NDB TAME rumbo 075.
KRE 4216 leave TAME NDB heading 075.
Guía Vectorial para espaciamiento.
5.6.11.
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
APW 364 Guía vectorial para espaciamiento vire, derecha
rumbo 210.
APW 364 vectoring for traffic spacing, turn right heading 210.
Guía vectorial al localizador.
5.6.12
RPB 7491 Guía vectorial para dirigirse al localizador pista 13
derecha, vire izquierda rumbo 230.
RPB 7491 vectoring to proceed to localizer runway 13 right,
turn
left heading 230.
5.6.13
RTM 9892 Guía vectorial para interceptar el localizador vire
derecha rumbo 115. notifique establecido
RTM 9802 vectoring to intercept the localizer, turn right heading
115, report established.
5.6.14
PNC 674 Guía vectorial para establecerse en el localizador
vire
derecha rumbo 130, notifique establecido
PNC 674 vectoring to establish on the localizer turn right
heading 130, report established.
5.6.15
15/01/2004
P:
C:
PNC 674, establecido en el localizador.
PNC 674, posición 8 millas del punto de toma de contacto,
comunique a Eldorado Torre 118.1.
P:
C:
PNC 674, established on the localizer.
PNC 674, position 8 miles from touchdown, contact
ElDorado tower 118.1
PNC 674 Se acerca desde la izquierda notifique establecido en
el localizador.
PNC 674 closing from left, report established on the localizer
5-11
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
5.6.16
¾
5.6.17
¾
5.6.18
¾
5.6.19
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
Guía Vectorial para ayudar al piloto en la navegación.
LAU 311 Guía vectorial para evitar área restringida vire 10
grados a su izquierda.
LAU 311 vectoring to avoid restricted area, turn left 10 degrees.
Aproximación Visual.
BPX 7251 Guía vectorial para aproximación visual pista 10, vire
izquierda rumbo 190. Notifique pista a la vista
BPX 7251 vectoring for visual approach runway 10, turn left
heading 190. report runway insight.
Guía Vectorial por tránsito:
HK 3985 vire derecha 30 grados, inmediatamente, para evitar
tránsito no identificado, a la una, 20 millas, cruzando de
izquierda a derecha, moviéndose rápido.
HK 3985 turn right 30 degrees immediately, to avoid
unidentified traffic at one o’clock, 20 NM, crossing left to right,
moving fast.
Guía Vectorial para secuencia de aproximación:
MPH 062 guía vectorial para secuencia de aproximación, vire
derecha rumbo 030.
MPH 062 vectoring for approach sequence turn right heading 030.
Guía Vectorial por fallo de equipos de navegación de abordo.
5.6.20
PNC 0224 será dirigido sin sus instrumentos indicadores de
dirección al VOR Villavicencio para aproximación visual, haga
todos los virajes a régimen uno, ejecute instrucciones tan
pronto como las reciba.
PNC 0224 this will be a non-gyro radar vector to Villavicencio VOR
for visual approach, make all turns rate one, start and stop
all
turns on the command “now”
5.6.21
PNC 0224 comience viraje a la derecha ya..................interrumpa
viraje ya.
PNC 0224 turn right, now.............................stop turn now.
15/01/2004
5-12
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
Otras instrucciones en guía vectorial para la aproximación.
5.6.22
COA 723 prevea guía vectorial para cruzar el localizador por
ordenamiento.
COA 723 expect vector across localizer course for sequence.
5.6.23
AAL 913 vire izquierda rumbo 230°, este viraje le hará pasar por el
radial 315 del VOR de Bogotá, para separación.
AAL 913 turn left heading 230°, this turn will take you through 315
radial of BOG VOR for separation.
5.6.24
AFR 202 continúe rumbo 095, le llevamos a pasar marcador Romeo,
para evitar zona de mal tiempo.
AFR 202 continue heading 095, taking you through Romeo beacon,
to avoid significant weather.
5.7
INDICACIÓN LÍMITE DEL VECTOR.
¾
Límite de Vector en un radial, con instrucciones de alternativa.
5.7.01
ICT 8801 vire izquierda rumbo 070 hasta pasar el radial 300 del
VOR Bogotá.
ICT 8801 turn left heading 070 until passing the 300 radial of
Bogotá VOR.
5.7.02
AVA 9763 vire derecha rumbo 240 para interceptar el radial
320
del VOR Rionegro.
AVA 9763 turn right heading 240 to intercept the 320 radial of
Rionegro VOR.
¾
Límite de Vector en un QDR de Radiofaro, con instrucciones de
alternativa.
5.7.03
AES 510 continúe rumbo actual hasta pasar el QDR 270 de NDB
Ambalema, después vuele directo al VOR de Rionegro.
AES 510 continue present heading until passing a bearing 270
from Ambalema NDB, then, fly direct to RNG VOR.
5.7.04
NSE 9709 continúe rumbo actual por un minuto, después vuele
directo al VOR de Bucaramanga.
NSE 9709 continue present heading for one minute more, Then
fly direct BGA VOR
15/01/2004
5-13
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
¾
Límite de Vector en un nivel, con instrucciones de alternativa.
5.7.05
LAN 573 vire derecha rumbo 020 hasta pasar 17.000 pies,
después proceda directo al VOR de Cali
LAN 573 turn right heading 020 until passing 17.000 feet, then
proceed direct to CLO VOR.
FAV 1650 mantenga rumbo actual hasta alcanzar 15.000 pies.
FAV 1650 maintain present heading until reaching 15.000 feet.
5.7.05
5.8
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
INFORMACIÓN DE TRÁNSITO
Desconocido
Lento
Rápido
Acercándose
Sentido opuesto
Mismo sentido
Sobrepasando
Cruzando de izquierda a derecha
Unknown
Slow moving
Fast moving
Closing
Opposite direction
Same heading
Overtaking
Crossing left to right
5.8.01
RIO 2874 tránsito, a las dos, ocho millas, de derecha a izquierda,
nivelado 14.000 pies, BE 200
RIO 2874 traffic at two o’clock, eight miles, from right to left,
leveled 14.000 feet, BE 200
5.8.02
CMP 447 Tránsito desconocido a las once, 6 millas, de izquierda
a derecha, Rápido.
CMP 447 unknown traffic at eleven o’clock, 6 miles, from left to right
moving fast.
5.8.03
FAC 5570
tránsito desconocido a las cuatro, 20 millas,
acercándose, lento.
FAC 5570 unknown traffic at four o’clock, 20 NM, closing, slow
moving
5.8.04
AAL 2160 tránsito a las doce, 20 millas, sentido contrario, FL 350,
B 747
AAL 2160 traffic at twelve o’clock, 20 miles, opposite heading, FL
350, B 747
15/01/2004
5-14
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
5.8.05
NSE 9637 tránsito a las tres,
8 millas, mismo sentido
sobrepasando, DC 9
NSE 9637 traffic at three o’clock, 8 miles,
same
heading,
overtaking, DC 9
5.8.06
AVA 9901 tránsito, a las nueve 7 millas, rumbo NW, subiendo
MD 83
AVA 9901 traffic at nine o’clock 7 miles, heading NW, climbing, MD
83
5.9
VERIFICACIÓN DE NIVEL
¾
Comprobación de nivel de vuelo para comparación de la presentación en
modo C.
5.9.01
¾
N 2687 notifique nivel de vuelo.
N 2687 report flight level
Activación del modo C:
5.9.02
¾
HC 593 responda modo C
HC 593 squawk C mode
Comprobación de modo C, discrepancia en la presentación radar.
5.9.03
¾
LAU 323 compruebe reglaje altimétrico y confirme nivel.
LAU 323 check altimeter setting and confirm level
Suspensión del modo C, sin suspender modo A, por discrepancia en la
presentación radar.
5.9.04
5.10
SVV 699 interrumpa modo C, indicación errónea.
SVV 699 stop squawk C mode, wrong indication
INSTRUCCIONES SOBRE LA VELOCIDAD
5.10.01
15/01/2004
C:
P:
SDV 394 notifique velocidad indicada
SDV 394 velocidad 230 nudos
5-15
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
C:
P:
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
SDV 394 report indicated air speed
SDV 394 speed 230 knots
5.10.02
NAVY 89970 notifique velocidad Mach.
NAVY 89970 report mach speed.
5.10.03
SDV 394 mantenga velocidad actual
SDV 394 maintain present speed
5.10.04
SDV 394 no exceda 250 nudos
SDV 394 do not exceed 250 knots
5.10.05
ARE 333 aumente velocidad a 250 nudos
ARE 333 increase speed to 250 knots
5.10.06
NSE 995 reduzca velocidad a 200 nudos
NSE 995 reduce speed to 200 knots
5.10.07
SAM 442 aumente velocidad en 20 nudos
SAM 442 increase speed by 20 knots
5.10.08
AVA 9544 reduzca a velocidad mínima de aproximación
AVA 9544 reduce to minimum approach speed
5.10.09
SVV 689 sin limitaciones de velocidad por el ATC
SVV 689 no ATC speed restrictions
En caso de cambios de nivel y velocidad, debe especificarse cual de los dos hacer
primero.
5.10.10
SDV 4092 reduzca velocidad a 210 nudos y luego descienda
16.000 pies
SDV 4092 reduce speed to 210 knots and then descend to
16.000 feet
5.10.11
DAL 6164 descienda a 16.000 pies y luego reduzca velocidad a
210 nudos
DAL 6164 descend to 16.000 feet and then reduce speed to
210
knots
5.10.12
RPB 158 mantenga 300 nudos hasta VOR MAQ., después
reanude velocidad normal
RPB 158 maintain 300 knots until MAQ VOR, then resume
normal speed
15/01/2004
5-16
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
5.10.13
C:
P:
C:
C:
P:
C:
SVV 689 notifique velocidad indicada.
SVV 689 velocidad 250 nudos
SVV 689 mantenga 250 nudos hasta intersección Delta
SVV 689 report indicated air speed
SVV 689 speed 250 knots
SVV 689 maintain 250 knots until Delta intersection
5.10.14
AAL 516 notifique marcador exterior o pista a la vista, reanude
velocidad normal.
AAL 516 report outer marker or runway in sight, resume normal
speed
5.10.15
C:
P:
C:
COA 722 notifique velocidad mínima de aproximación
COA 722 120 nudos
COA 722 reduzca a velocidad mínima de aproximación
C:
P:
C:
COA 722 report minimum approach speed
COA 722 120 knots
COA 722 reduce to minimum approach speed
5.11
FRASEOLOGÍA APLICABLE EN CASO DE FALLA DE COMUNICACIONES
EN LA AERONAVE
¾
En caso de fallo en el transmisor de la aeronave.
5.11.01
¾
Para comprobar que la aeronave escucha las instrucciones de control.
5.11.02
¾
RPB 7510 si me recibe vire izquierda 30 grados
RPB 7510 if you read turn left 30 degrees
Para indicar a la aeronave que sabemos que escucha las instrucciones
de control.
5.11.03
15/01/2004
SAM 8598 respuesta no recibida, continuaré dando instrucciones
SAM 8598 reply not received will continue passing instructions
RPB 7510 maniobra observada continuaré dando instrucciones
RPB 7510 manoeuvre observed will continue passing instructions.
5-17
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
Para aplicar otra opción basada en la presentación radar y comprobar
que la aeronave dispone de recepción.
¾
5.11.04
ICT 2685 respuesta no recibida, si me recibe,
identificación
ICT 2685 reply not received if you read squawk ident.
transmita
Al comprobar la recepción de la aeronave se continúa dando instrucciones.
5.11.05
5.12
ICT 2685 identificación observada, 12 millas al norte de UTICA,
guía vectorial para secuencia de aproximación, vire derecha
rumbo 265, continuaré dando instrucciones.
ICT 2685 reply observed, 12 miles north of UTICA, vectoring for
approach sequence, turn right heading 265 will continue passing
instructions
FALLA DEL EQUIPO RADAR
Al fallar el radar, la primera acción es aplicar separación vertical de emergencia,
posteriormente deberá aplicarse la separación mínima adecuada:
5.12.01
¾
Degradación del radar.
5.12.02
¾
Debido a un fallo del equipo radar, se aplicará temporalmente
una separación vertical de 500 pies
Due to radar failure a vertical separation of 500 feet will be
temporally applied
Radar secundario fuera de servicio, se proveerá únicamente
separación no radar.
Secondary radar out of service, will provide non radar separation
Fallo del mapa radar en la presentación.
5.12.03
5.13
INSTRUCCIONES PARA LA APROXIMACIÓN FRUSTRADA
5.13.01
15/01/2004
Debido a un fallo del equipo radar, se proveerá separaciones no
radar.
Due to a radar failure, will be applied non-radar separation service
AES 7176 continúe visual o motor y al aire
AES 7176 continue visually or go around
5-18
DIRECCIÓN DE OPERACIONES AÉREAS
CENTRO DE ESTUDIOS AERONÁUTICOS
Fraseología Aeronáutica de Colombia
Capítulo 5- Radar
5.13.02
AES 728 motor y al aire inmediatamente
AES 728 go around immediately
5.13.03
COA 880 ¿motor y al aire?
COA 880 ¿are you going around?
5.13.04
SAM 8476 si motor y al aire, mantenga rumbo de pista
SAM 8476 if going around, maintain runway heading
5.14
FRASEOLOGÍA EN CASO DE INTERFERENCIA ILÍCITA
¾
Para indicar a la aeronave conocimiento de la interferencia ilícita.
5.14.01
C:
P:
C:
P:
HP 4652 lo tengo en código 7500 repito lo tengo en
código 7500
HP 4652 Afirmo código 7500
HP 4652 I have you squawking 7500 I repeat, I have you
squawking 7500
HP 4652 Affirm code 7500.
5.15
FRASEOLOGÍA DE ALERTA
¾
Aviso de baja altitud
5.15.01
¾
YV98CP
aviso de baja altitud, compruebe su altitud
inmediatamente, QNH es 3032, la altitud de vuelo mínima es 4.500
pies.
YV98CP
low
altitude
warning,
check
your
altitude
immediately, QNH is 3032, the minimum flight altitude is 4.500
feet.
Aviso de proximidad del terreno.
5.15.02
HP 876 alerta de proximidad del terreno suba inmediatamente
HP 876 terrain alert, climb immediately.
Dionicio Sosa González
15/01/2004
5-19

Documentos relacionados