kit de eventos 2013
Transcripción
kit de eventos 2013
T. +51(84) 581777 KIT DE EVENTOS 2013 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka Tambo del Inka, a Luxury Collection Resort & Spa Junto a un personal experto y amenidades de alta tecnología, dos flexibles salas le brindan todo lo que necesita para superar todas las expectativas. Ccori, una sala multiusos, puede albergar hasta 300 invitados mientras que Qulqui, un espacio para reuniones más pequeño, tiene capacidad para hasta 50 personas (armado de cocktail). Nuestro centro de negocios, disponible las 24 horas, siete días a la semana, ofrece servicios adicionales a todas las reuniones y eventos. Un impresionante espacio al aire libre también está preparado para disfrutar de inolvidables veladas. Along with our professional staff and top-notch technology in entertainment, two versatile lounges will offer you satisfaction beyond your dreams and expectations. Ccori, a multi-purpose lounge can accommodate up to 300 guests, while Qulqui, which offers a smaller space for meetings, can seat up to 50 (cocktail, set up) guests. Our Business Center is available 24 hour a day, 7 days a week. It offers additional services for all meetings and events. We also have a breathtaking open space well-furnished with the essentials to enjoy unforgettable occasions such as ‘pachamancas’ or barbecues. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ SALONES DE CONFERENCIA / CONFERENCE ROOMS luxurycollection.com/tambodelinka Capacidad / Capacidad SALONES LOUNGES AUDITORIO AUDITORIUM COCKTAIL COCKTAIL AULA CLASSROOM BANQUETE BANQUET "U" U-SHAPED DIRECTORIO BOARDROOM Ccori 270 300 144 180 (160 con pista de baile) 70 58 Ccori 1 80 90 48 60 26 26 Ccori 2 80 90 48 60 26 26 Ccori 3 80 90 48 60 26 26 Qulqui 42 50 24 40 22 26 Jardines / Gardens N/A 250 N/A 120* N/A N/A (160 with dance floor) Dimensiones / Sizes SALONES LOUNGES DIMENSIONES SIZES M2 M2 ALTURA HEIGHT 13.25 X 23.67 316.15 5 Ccori 1 7.77 X 13.25 103.02 5 Ccori 2 8.15 X 13.25 107.99 5 Ccori 3 7.93 X 13.25 105.14 5 Qulqui 6.22 X 11.56 73.04 3 Cerca de 22.00 X 11.36 Cerca de 250.00 N/A Ccori Jardines / Gardens Los precios de salones son por día. Los servicios están sujetos a detracción. Prices of lounges are calculated per day. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 SALONES DE CONFERENCIA / CONFERENCE ROOMS AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka CCORI 3 CCORI 2 CCORI 1 PRE-FUNCIÓN RECEPCIÓN QULQUI RESTAURANTE HAWA El alquiler de nuestros salones incluye: The cost of hiring our lounges includes • Arreglo de los ambientes según indicaciones del cliente. • Room setting according to the client’s requirements. • Pizarra acrílica, rotafolio (papelógrafo) y marcadores. • Whiteboard, flipchart and markers. • Podio, ecran (solamente si hay alquiler de proyector) y puntero láser. • Podium, projector screen (only if there is projector rental) and laser pen. • Agua embotellada, lapiceros, block de notas, caramelos. • Bottled water, pens, note pads, candy. JARDINES / GARDENS • El área de jardines se alquila solo para shows al aire libre, ceremonias civiles, almuerzos pachamanca y parrilladas. Esta zona no cuenta con cocina por lo que solo se puede proveer el servicio de coctel y los arriba mencionados. Además consulte por nuestra nueva propuesta de Fiesta Patronal Sr de Torrechayoc, único servicio de cena que podemos ofrecer en este área. • Los jardines están solo disponibles de mediados de Abril a mediados de Setiembre, ya que es temporada seca. Durante el resto del año, no se confirma por temas climatológicos. • The garden area is rented only for outdoor shows, civil wedding ceremonies, ‘pachamanca’ lunches and barbecues. There are no cooking facilities in this area; therefore we can only provide cocktails and other above-mentioned services. Ask for our new proposal Fiesta Patronal Sr de Torrechayoc, which is the only service for dinner we can offer in this area. • The gardens are available from mid-April until mid-September because it is the dry season. The rest of the year is subject to unpredictable weather conditions and cannot be confirmed. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka EQUIPOS PARA EVENTOS / EQUIPMENT FOR EVENTS ALQUILER DE EQUIPOS EQUIPMENT RENTAL Equipo de sonido (Inc.1 micrófono) Sound System (inc. 1 mic) Micrófono adicional Additional Microphone Proyector Multimedia Multimedia Projector Laptop Laptop TV LCD 42” LCD 42” TV Reproductor de DVD DVD ALQUILER DE EQUIPOS POR TERCEROS THIRD PARTY CONTRACTORS EQUIPMENT RENTAL Equipo de sonido para salón Qulqui o exteriores (Inc.1 micrófono) Sound System for Qulqui Lounge or outdoors (inc. 1 mic) Micrófono adicional Additional microphone Proyector Multimedia Portable Screen (3m x 3m) with tripod Ecran portátil (3m x 3m) con trípode Ecran Portable (3m x 3m) with tripod Equipo de sonido básico más DJ (4 horas) Basic Sound plus DJ (4 hours) Los precios de salones son por día. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales Prices of lounges are calculated per day. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka SERVICIO DE INTERNET INALAMBRICO / WIRELESS INTERNET SERVICE (WiFi) INTERNET INALÁMBRICO WI-FI WIRELESS INTERNET SERVICE (WiFi) SERVICIO LAN (POR CABLE RJ45): LAN SERVICE (RJ45 Cable): Los precios de salones son por día. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. Prices of lounges are calculated per day. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka DESAYUNOS / BREAKFAST RESTAURANTE HAWA HAWA RESTAURANT Continental Continental • Jugo de fruta, cuatro tipos (naranja, piña, papaya, jugo del día) • Fruit juice (orange, pineapple, papaya, today’s juice) • Café (normal o descafeinado), té, infusiones • Co≠ee (regular or deca≠einated), tea, infusions • Cesta de panes y bollería • Bread and pastry basket • Mantequilla y mermelada • Butter and marmalade Este desayuno no está incluido en la tarifa de habitación Considerar que por solicitar desayunos privados (aun cuando estén incluidos en la tarifa de habitación), se tendrá que tomar en cuenta el precio de alquiler de salón. Nota: El servicio deberá ser seleccionado con 72 horas de anticipación. Mínimo 10 personas. Niños menores de 3 años no pagan, de 3 a 12 años de edad, pagan la mitad. Fotos referenciales. This service is not included in accommodation rates. If you request a private breakfast (even if included in the room rate) you must consider the lounge rental price. Note: The service is to be requested 72 hours in advance. Minimum 10 persons. Children under 3 do not pay the fee; from 3 to 12 years old, they pay 50% of the fee. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 DESAYUNOS / BREAKFAST RESTAURANTE HAWA AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka HAWA RESTAURANT Americano American • Jugo de fruta cuatro tipos (naranja, piña, papaya, jugo del día) • Fruit juice (orange, pineapple, papaya, today’s juice) • Café (normal o descafeinado), té, infusiones • Co≠ee (regular or deca≠einated), tea or infusions • Huevos a la orden (revuelto, frito, omelet) • Eggs made to order (scrambled, fried, omelet) • Cereales, fiambres, queso, yogurt • Cereal, cold meats, cheese, yoghurt • Cesta de panes y bollería • Bread and pastry basket • Mantequilla y mermelada • Butter and marmalade Desayuno Buffet Breakfast Buffet • Café (normal o descafeinado), té, infusiones • Jugo de fruta cuatro tipos (naranja, piña, papaya, jugo del día) • Huevos a la orden (revuelto, frito, omelet, Benedictino) • Cereales, fiambres (Cinco tipos), quesos (Cinco tipos), variedades de yogurt (inc light), frutos secos. • Cesta de panes, tostadas, bollería, tartaletas, pastelillos, tostadas francesas, panqueques regulares y con quínoa. • Mantequillas, mermeladas, mieles. • Variedad de fruta tropical picada y con cáscara. • Leche entera, descremada, leche de soya, leche sin lactosa. • Estación caliente (salchichas variadas, tocino, papas en diferentes estilos, quiche, dedos de pollo, dedos de queso, avena cocida) • Co≠ee (regular or deca≠einated), tea or infusions • Fruit juice (orange, pineapple, papaya, today’s juice) • Eggs made to order (scrambled, fried, omelet, Benedict) • Cereal, cold cuts (5 types), cheese (5 types), yoghurt (assorted, light included), dried fruits • Bread and pastry basket, toast, tartalettes, pastries, French toasts, regular pancakes and quinoa pancakes. • Assortment of butter, marmalade and honey • Assortment of tropical fruit, chopped and with the skin • Whole standardized milk, skimmed milk, soy milk, lactose-free milk • Hot station (sausages, bacon, di≠erent styles of potatoes, quiche, chicken fingers, cheese fingers, oatmeal) Este desayuno no está incluido en la tarifa de habitación Considerar que por solicitar desayunos privados (aun cuando estén incluidos en la tarifa de habitación), se tendrá que tomar en cuenta el precio de alquiler de salón. Nota: El servicio deberá ser seleccionado con 72 horas de anticipación. Mínimo 10 personas. Niños menores de 3 años no pagan, de 3 a 12 años de edad, pagan la mitad. Fotos referenciales. This service is not included in accommodation rates. If you request a private breakfast (even if included in the room rate) you must consider the lounge rental price. Note: The service is to be requested 72 hours in advance. Minimum 10 persons. Children under 3 do not pay the fee; from 3 to 12 years old, they pay 50% of the fee. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka COFFEE BREAK Opción A Option A • Café (normal o descafeinado), té y/o infusiones, continuo durante sesión diaria. • Co≠ee (regular or deca≠einated), tea or infusions, at all times during the morning session. Opción B Option B • Galletas variadas (2 tipos) • Assorted cookies (2 kinds) • Kekes (2 a escoger) • Cakes (choose two) • Keke inglés • De pasas • English cake • Raisins cake • Marmoleado (chocolate y vainilla) • De vainilla • Marble cake (chocolate and vanilla) • Vanilla cake • Naranja • Café (normal o descafeinado), té, infusiones • Orange cake • Co≠ee (regular or deca≠einated), tea or infusions Nota: El servicio deberá ser seleccionado con 72 horas de anticipación. Mínimo 25 personas. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. Note: The service is to be requested 72 hours in advance. Minimum 25 persons. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 COFFEE BREAK AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka Opción C Option C • Galletas variadas (2 tipos a escoger): • Assorted cookies (choose 2 kinds): • Chocochip • Chocochips • Arlekín • Arlekin • Cocadas ‘• Cocadas’ • Sable • Sable • Vainilla • Vanilla • Empanada de boda • Wedding empanada • Almendra y coco. • Almond and coconut • Mini paninis (2 tipos a escoger): • Mini panini (choose 2 kinds): • Queso y champiñones • Cheese and mushrooms • Jamón y queso • Ham and cheese • Pollo y cebollas acarameladas • Chicken and caramelized onions • queso crema • Cream cheese • Vegetales grillé. • Grilled vegetables • Mu∞ns (chocolate, vainilla) • Mu∞ns (chocolate and vanilla) • Jugo de fruta (1 sabor a escoger) • Fruit juice (choose one flavor) • Agua mineral ó gaseosa • Mineral water or soda • Café (normal o descafeinado) te, infusiones • Co≠ee (regular or deca≠einated), tea or infusions Nota: El servicio deberá ser seleccionado con 72 horas de anticipación. Mínimo 25 personas. Los servicios están sujetos a detracción. Note: The service is to be requested 72 hours in advance. Minimum 25 persons. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 COFFEE BREAK AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka Opción D Option D • Sándwich varios (3 tipos a escoger): • Trucha ahumada en pan pita • Pollo, pecanas y durazno, pan ciabatta • Huevo, tocino, mayonesa, pan de leche • Queso crema y azul, champiñoes, pan focaccia • Roast beef con mostaza dijon, pan baguetino • Vegetales grillé, queso crema, pan focaccia • Triple con tomate, palta, huevo • Triple con huevo, jamón, queso • Tres jamones: inglés, del país y ahumado, en mayonesa con mostaza • Butifarra: jamón del país, salsa criolla, lechuga, pan francés pequeño • Assortment of sandwiches (choose 3): • Dulces miniaturas varios (3 tipos a escoger): • Mini sweet appetizers (choose 3): • Smoked trout in pita bread • Chicken, pecans and peach in ciabatta bread • Egg, bacon and mayonnaise in milk bread • Blue cheese and cream cheese and mushrooms in focaccia bread • Roast beef with Dijon mustard in baguette • Grilled vegetables and cream cheese in focaccia bread • Triple sandwich with tomato, avocado and egg • Triple sandwich with egg, ham and cheese • Three-cheese sandwich: cooked cheese, Peruvian country cheese and smoked cheese with mayonnaise and mustard • Butifarra’ sandwich: Peruvian country ham, creole onion sauce and lettuce in small homemade bread • Mini tartaletas • Mini tartalettes • Chocolates • Chocolate pastries • Mini alfajores • Mini 'alfajores’ • Bombones • Bonbons • Trufas • Tru±es • Galletas • Cookies • Agua mineral ó gaseosa • Jugos naturales ( 1 sabor a escoger) • Café (normal o descafeinado) te, infusiones • Mineral water or soda • Natural fruit juice (choose 1 flavor) • Co≠ee (regular or deca≠einated), tea or infusions Nota: El servicio deberá ser seleccionado con 72 horas de anticipación. Mínimo 25 personas. Los servicios están sujetos a detracción. Note: The service is to be requested 72 hours in advance. Minimum 25 persons. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 COFFEE BREAK AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka Opción E Option E • Variedades de quesos nacionales e internacionales • Frutas peladas y cortadas • Variedades de frutos secos • Galletas saladas • Gaseosa o agua mineral • Variedades de quesos nacionales e internacionales • Frutas peladas y cortadas • Variedades de frutos secos • Galletas saladas • Gaseosa o agua mineral Opción F Option F • Ensalada solterito • Ensalada de pasta fría con mozarella, albahaca, tomates cherry. • Crema de papas Andinas • Humitas saladas y dulces • Vegetales grillé, tapenade de ajíes • Roast alpaca o roast res (escoger una) • Panes variados • Café e infusiones, agua mineral ó gaseosa • Ensalada solterito • Ensalada de pasta fría con mozarella, albahaca, tomates cherry. • Crema de papas Andinas • Humitas saladas y dulces • Vegetales grillé, tapenade de ajíes • Roast alpaca o roast res (escoger una) • Panes variados • Café e infusiones, agua mineral ó gaseosa Nota: El servicio deberá ser seleccionado con 72 horas de anticipación. Mínimo 25 personas. Los servicios están sujetos a detracción. Note: The service is to be requested 72 hours in advance. Minimum 25 persons. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka MENÚ ALMUERZO O CENA / LUNCH OR DINNER MENU Elegir una entrada, un fondo y un postre para todo el grupo / Select the same options for the starter, main course and dessert for the entire group Entradas Starters • Tiradito de pescado blanco en salsa de ají amarillo. • Carpaccio de alpaca o res (escoger un tipo) • Causa Damero, de ají amarillo y espinaca • Ensalada Cobb, con lechuga, palta, tomate, tocino, huevo duro, cebolla, pollo, queso azul, vinagreta • Tartar de atún • Cebiche de trucha de Pumahuanca • Ensalada Caesar con pollo a la parrilla • Tabule de quínoa con salsa de mariscos • Quiche de poro, con brotes de mostaza y salsa de rocoto ahumado • Lasagna fría de vegetales con trucha ahumada • Ensalada caprese Andina, con pesto y queso Andino • Solterito sobre canasta de queso crocante • Timbal de berenjenas al pomodoro con queso andino y parmesano • White fish ‘Tiradito’ in yellow chili peppers sauce • Alpaca or beef Carpaccio (choose one type) • ‘Causa’ checkerboard style, with yellow chili peppers and spinach • Cobb salad, with lettuce, avocado, tomato, boiled egg, onion, chicken, blue cheese and vinaigrette • Tuna tartare • ‘Pumahuanca’ trout ‘Ceviche’ • Caesar salad with grilled chicken • Quinoa taboulé with seafood sauce • Leek quiche, with mustard shoots and smoked rocoto chili pepper sauce • Cold vegetables Lasagna with smoked trout • Andean caprese salad, with pesto sauce and Andean cheese • ‘Solterito’ on a crispy cheese basket • Eggplant timbale with pomodoro sauce and Andean and parmesan cheese Incluye una botella de agua y una bebida caliente.. El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas. Máximo 100 personas. Fotos referenciales. A bottle of water and a hot beverage included. The service is to be requested 1 week in advance. For personas: minimum 30, maximum 100. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 MENÚ ALMUERZO O CENA / LUNCH OR DINNER MENU AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka Fondos Main Courses • Lomo de res al grill con aromas a romero, gratinado con queso andino, peras al oporto con cebollas blancas shalots, salsa de cinco pimientas • Lomo de res salteado con cebollas y tomate, papas amarillas, arroz blanco • Carré de cordero de La Patagonia, al horno con cebolletas agridulces, puré de alverja, espuma de queso andino y comino, salsa de cordero • Pollo a la parrilla, puré de zapallo macre, vegetales agridulces al vapor, salsa de hongos • Pescado blanco de estación con quinotto de vegetales y vino blanco, salsa de tomates confitados • Trucha de Pumahuanca con terrina de papas y tocino, acelgas de nuestro huerto salteadas con ajo confitado, salsa de alcaparras • Solomillo de cerdo con papas nativas al horno y mantequilla, arroz con choclo al azafrán y salsa de cerdo • Zucchini relleno con vegetales de nuestro huerto, gratinado con queso massdam, salsa de tomate ahumado • Lasagna vegetariana con dos salsas • Sou±é de quínoas sobre puré de camote, espuma de muña con crocante de yuca, salsa de pimienta molle • Grilled beef tenderloin scented with rosemary, gratinated with Andean cheese, pears in Oporto sauce and white onions shallots, five-pepper sauce • Sautéed beef tenderloin with onions and tomato, yellow potatoes and white rice • Patagonian style rack of lamb, roasted with sweet and sour spring onions, peas purée, Andean cheese and cumin foam, in lamb sauce • Grilled chicken, macre squash purée, steamed sweet and sour vegetables and mushrooms sauce • Seasonal white fish with vegetables quinotto, white wine and confit tomatoes • ‘Pumahuanca’ trout with potato and bacon terrine, chards from our garden, sautéed with confit garlic in capers sauce • Pork tenderloin with roasted native potatoes and butter, Peruvian rice with corn in saffron sauce and pork stock • Zucchini stu≠ed with vegetables from our garden, gratinated with Maasdam cheese and smoked tomato sauce • Vegetarian lasagna with two sauces • Quinoa sou±é on yam purée, ‘muña’ foam with sweet potatoes crumble and pink peppercorn sauce Postres Desserts • Crocante de Chirimoya, salsa de To≠ee • Panacotta de vainilla en salsa de sauco • Parfait de maracuyá, salsa de frutos rojos • Timbal de frutas exóticas, salsa de mango • Bomba de chocolate, salsa de vainilla • Tiramisú de chocolate con frutos rojos • Mil hojas con crema de vainilla y fresas • Profiteroles con crema pastelera y pisco, salsa de chocolate • Peras al oporto con helado de vainilla • Chirimoya crumble and to≠ee sauce • Vanilla panna cotta in elderberry sauce • Passion fruit parfait, with red fruit sauce • Exotic fruit timbale and mango sauce • Chocolate Éclair and vanilla sauce • Chocolate tiramisú with red fruits • Mille feuille with vanilla and strawberry cream • Profiteroles with pastry cream and Pisco, chocolate sauce • Pears scented in Oporto and vanilla ice cream Incluye una botella de agua y una bebida caliente.. El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas. Máximo 100 personas. A bottle of water and a hot beverage included. The service is to be requested 1 week in advance. For personas: minimum 30, maximum 100. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka MENU PARA NIÑOS / KIDS’ MENU Elegir una entrada, un fondo y un postre para todo el grupo / Select a main course dish and a dessert for the entire group Entradas Starters • Ensalada de lechuga, tomate, pepino, palta, huevo duro, • Lettuce salad, tomato, cucumber, avocado, boiled egg and vinagreta al gusto (2) • Ensalada mixta de verduras crudas y cocidas, con vainitas, betarraga, zanahoria, tomate, palta, vinagreta al gusto (2) vinaigrette (2) • Mix of raw and steamed vegetables salad, green beans, beetroot, carrot, tomato, avocado and vinaigrette (2) • Crema del día • Soup of the day • Dieta de pollo (fideos de letras) • Chicken diet (noodles) • Dieta de verduras (2) • Vegetables diet (2) El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ MENU PARA NIÑOS / MENU PARA NIÑOS luxurycollection.com/tambodelinka Fondos Main Courses • Pechuga de pollo a la parrilla (1) • Hot dog Black Angus Premium. • Hamburguesa de res, cebolla blanca, mostaza dijon, ajo confitado, queso Cheddar (1) • Spaghetti a lo Alfredo • Dedos de pollo al panko. • Dedos de pescado al panko (1) • Bistec de lomo de res (1) • Dedos de queso (1) (2) • Spaguetti pomodoro (2) • Grilled chicken (1) • Black Angus Premium hot dog • Beef hamburger, white onion, Dijon mustard, confit garlic, cheddar cheese (1) • Spaghetti all’Alfredo • Panko chicken fingers • Panko fish fingers (1) • Beef steak (1) • Cheese fingers • Spaghetti pomodoro (1) Estos platos se pueden acompañar con vegetales salteados, puré de papas, arroz ó papas fritas (2) Opción vegetariana (1) These dishes come with sautéed vegetables, mashed potatoes, rice or French fries (2) Vegetarian option Postres Desserts • Cocktail de frutas de la estación • Seasonal fruit cocktail • Porción de helados o sorbete • A serving of ice cream or sherbet • Bomba de chocolate, salsa de vainilla • Chocolate Éclair, vanilla sauce Agua mineral, gaseosa, leche ó jugo Mineral water, soda, milk or juice El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka BUFFET ALTERNATIVA 1 / BUFFET ALTERNATIVE 1 Mínimo requerido 30 personas / Minimum 30 persons Finger Food Finger Food Sándwiches Sandwiches • Roast beef con mostaza Dijon, pan baguetino • Roast beef with Dijon mustard in small baguette • Mini panini con queso y champiñones • Mini panino with cheese and mushrooms • Sándwich de jamón inglés, del país y ahumado, • Three-cheese sandwich: cooked, Peruvian country and smoked cheese en mayonesa con mostaza • Butifarra de jamón del país, salsa criolla, lechuga in mayonnaise with mustard • ‘Butifarra’, Peruvian country cheese, creole onion sauce and lettuce El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas en todas las alternativas de buffet. Máximo 180 personas en los salones y 100 personas en restaurante. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180 in lounges and 100 at the restaurant. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ BUFFET ALTERNATIVA 1 / BUFFET ALTERNATIVE 1 luxurycollection.com/tambodelinka Piqueos Appetizers • Brochetas de lomo saltado • Boliyucas con salsa huancaína • Espárragos envueltos en jamón serrano, sabayón de mostaza Dijon • Chicken fingers en salsa de ají con maracuyá • Beef tenderloin brochettes • Cassava balls with ‘Huancaína’ sauce • Asparagus wrapped in country ham with Dijon mustard zabaglione • Chicken fingers in chili pepper and passion fruit sauce Postres Desserts • Cheesecake de fruta de estación • Alfajores • Mini pie de limón con merengue • Seasonal fruit cheesecake • ‘Alfajores’ • Mini lemon pie with meringue Bebidas Beverages • Agua mineral • Té, Café, o infusiones • Mineral water • Tea, co≠ee or infusions El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas en todas las alternativas de buffet. Máximo 180 personas en los salones y 100 personas en restaurante. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180 in lounges and 100 at the restaurant. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka BUFFET ALTERNATIVA 2 / BUFFET ALTERNATIVE 2 Mínimo requerido 30 personas / Minimum 30 persons Entradas Starters • Carpaccio de atún. • Papa a la huancaina • Rocoto relleno • Solterito Cusqueño. • Tuna carpaccio • ‘Papa a la Huancaína’, potatoes in ‘Huancaína’ sauce • ‘Rocoto relleno’, stu≠ed red peppers • ‘Solterito’ Cusco style, vegetable salad with beans Sopa Soup • Sopa de habas y choclo. • Lima beans and Peruvian corn soup El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas en todas las alternativas de buffet. Máximo 180 personas en los salones y 100 personas en restaurante. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180 in lounges and 100 at the restaurant. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ BUFFET ALTERNATIVA 2 / BUFFET ALTERNATIVE 2 luxurycollection.com/tambodelinka Fondos Main courses • Lomo de res a la pimienta verde con coñac y romero. • Trucha al horno con salsa a lo macho, langostino y conchas. • Pollo enrollado con espárrago blanco y jamón serrano, salsa de aguaymanto. • Lasagna de verduras • Beef tenderloin in green pepper sauce with cognac and rosemary • Baked trout with ‘A lo Macho’ sauce, seafood sauce with shrimps and mussels • Chicken roll with white asparagus and country ham, ‘aguaymanto’ sauce • Vegetable lasagna Guarniciones Side Dishes • Vegetales salteados con hierbas andinas • Puré de papa • Croquetas de maíz • Arroz pillaf con verduras • Salad Bar, vinagretas de balsámico, mostaza, aguaymanto. • Sautéed vegetables with fine herbs • Mashed potatoes • Corn croquettes • Pilaf rice with vegetables • Salad bar, balsamic, mustard and ‘aguaymanto’ vinaigrettes Postres Desserts • Ensalada de frutas • Pie de limón, con merengue • Mousse de chocolate • Profiteroles acaramelados rellenos de crema y frutas • Fruit salad • Lemon pie with meringue • Chocolate mousse • Caramelized profiteroles filled with cream and fruit Bebidas Beverages • Agua mineral • Té, Café, o infusiones • Mineral water • Tea, co≠ee or infusions El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas en todas las alternativas de buffet. Máximo 180 personas en los salones y 100 personas en restaurante. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180 in lounges and 100 at the restaurant. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka BUFFET ALTERNATIVA 3 / BUFFET ALTERNATIVE 3 Mínimo requerido 30 personas / Minimum 30 persons Entradas Entradas • Tiradito de pez blanco a la crema de rocoto y crema de ají amarillo • Ensalada Caesar • Timbale verde de espinaca, queso crema andino y trucha ahumada. • Ensalada Cobb, con lechuga, palta, tomate, tocino, huevo duro, cebolla, pollo, queso azul, vinagreta • Tabulé de quínoa con mariscos al pimiento • Tartare de atún • White fish ‘Tiradito’ in rocoto sauce and yellow chili peppers sauce • Caesar salad • Spinach timbale with Andean cream cheese and smoked trout • Cobb salad with lettuce, avocado, tomato, bacon, boiled egg, onion, chicken, blue cheese and vinaigrette • Quinoa taboulé with seafood in pepper sauce • Tuna tartare Sopa Soup • Crema de espinacas de nuestro huerto • Spinach cream soup from our garden El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas en todas las alternativas de buffet. Máximo 180 personas en los salones y 100 personas en restaurante. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180 in lounges and 100 at the restaurant. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ BUFFET ALTERNATIVA 3 / BUFFET ALTERNATIVE 3 luxurycollection.com/tambodelinka Fondos Main courses • Asado de res en costra de mostaza en granos y ajo • Enrollado de pierna de cerdo con relleno con panceta y frutos secos • Pescado de estación blanco al pisco y langostinos • Canilla de cordero al vino tinto Malbec • Rissotto de champiñones • Beef stew in grain mustard crust and garlic • Rolled pork leg stu≠ed with pancetta and dried fruits • White fish in Pisco sauce and shrimps • Lamb shank scented in Malbec red wine • Mushroom risotto Estación de pasta en vivo Station of Pasta to order • Pasta corta y larga, preparados a su gusto • Salsa pesto andino, pomodoro con albahaca, A lo Alfredo • Long and short pasta, made to order • Andean Pesto sauce, pomodoro and basil sauce and all’Alfredo sauce Guarniciones Side Dishes • Papas nativas al horno con romero • Pallares al vapor con cebollas, rocoto y limón • Arroz con choclo, pimientos y arvejitas • Salad Bar, vinagretas de balsámico, mostaza, aguaymanto, maracuyá • Espárragos verdes salteados crocantes • Roasted native potatoes with rosemary • Steamed large Lima beans with onions, rocoto chili pepper and lemon • Peruvian corn rice, peppers and peas • Salad bar, balsamic, mustard, ‘aguaymanto’ and passion fruit vinaigrettes • Crispy and sautéed green asparagus El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas en todas las alternativas de buffet. Máximo 180 personas en los salones y 100 personas en restaurante. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180 in lounges and 100 at the restaurant. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ BUFFET ALTERNATIVA 3 / BUFFET ALTERNATIVE 3 luxurycollection.com/tambodelinka Postres Desserts • Frutas en láminas • Duo de chocolate y copas • Tartaleta de fresas • Alfajores con dulce de leche aromatizado con lúcuma • Tiramisú • Finely sliced fruit • Chocolate duo • Strawberry tartalette • ‘Alfajores’ filled with milk caramel scented in ‘lúcuma’ • Tiramisú Bebidas Beverages • Agua mineral • Té, Café, o infusiones • Mineral water • Tea, co≠ee or infusions El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas en todas las alternativas de buffet. Máximo 180 personas en los salones y 100 personas en restaurante. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180 in lounges and 100 at the restaurant. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka BUFFET ALTERNATIVA 4 / BUFFET ALTERNATIVE 4 Mínimo requerido 30 personas / Minimum 30 persons Entradas Starters • Gravlax de trucha • Ensalada de pasta fría con prosciutto y nueces al romero • Causa damero de rocoto y aji amarillo, rellena de pulpo y palta, salsa al olivo. • Ensalada de espárragos y champiñones • Alcachofa rellena de pollo, gratinados con queso andino • Trout gravlax • Cold pasta salad with prosciutto and nuts in rosemary • ‘Causa’ checkerboard style in rocoto and yellow chili peppers, stuffed with octopus and avocado in olive sauce • Asparagus and mushrooms salad • Artichoke stu≠ed with chicken, gratinated with Andean cheese Sopa Soup • Sopa andina de quínoa con ají panka, habas, crocante de queso andino, huevo de codorniz • Quinoa Andean soup with panca red pepper, Lima beans, Andean cheese crust and quail egg El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas en todas las alternativas de buffet. Máximo 180 personas en los salones y 100 personas en restaurante. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180 in lounges and 100 at the restaurant. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ BUFFET ALTERNATIVA 4 / BUFFET ALTERNATIVE 4 luxurycollection.com/tambodelinka Fondos Main courses • Lomo Strogano≠ • Salmón al horno con mejillones • Solomillo de cerdo al horno con champagne • Pierna de cordero al horno, con finas hierbas • Canelones de espinaca, acelgas, radicchio de nuestro huerto • Risotto al champagne y médula • Beef strogano≠ • Roasted salmon with mussels • Roasted fillet of pork with champagne • Roasted leg of lamb with fine herbs • Spinach cannelloni • Champagne risotto and marrow Guarniciones Side Dishes • Acelgas salteadas con champagne y aros de calamares • Peperonatta de vegetales • Croquetas de yuca • Salad Bar, vinagretas de balsámico, mostaza, aguaymanto, maracuyá, rocoto • Zanahorias de nuestro huerto con estragón • Sautéed chard with champagne and squid rings • Vegetable Peperonata • Cassava croquettes • Salad bar, balsamic, mustard, ‘aguaymanto’, passion fruit, and rocoto vinaigrettes • Carrots from our garden, with tarragon Postres Desserts • Compota de duraznos frescos con canela y anís estrella • Enrollado de manzana • Mini Tartaletas surtidas • Mousse de limón • Alfajor de chocolate con manjar de maní • Ensalada de fruta aromatizada con menta • Stewed fresh peaches with cinnamon and star anise • Apple strudel • Assorted mini tartalettes • Lemon mousse • Chocolate ‘Alfajor’ with peanut milk caramel • Fruit salad scented in mint Bebidas Beverages • Agua mineral • Té, Café, o infusiones • Mineral water • Tea, co≠ee or infusions El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas en todas las alternativas de buffet. Máximo 180 personas en los salones y 100 personas en restaurante. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180 in lounges and 100 at the restaurant. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka BUFFET CRIOLLO / CREOLE BUFFET Mínimo requerido 30 personas / Minimum 30 people Entradas Starters • Causa de ají amarillo con pulpa de cangrejo y langostinos. • Ocopa con papas nativas • Papa rellena • Humitas saladas • Causa’ with yellow chilli pepper, crab meat and shrimp • Native potatoes ‘Ocopa’ • Papa rellena’, stu≠ed potato balls • ‘Humitas saladas’, salty corn cakes Estación de ceviche en vivo Ceviche Station to order • Pescado de estación, trucha • Season fish, trout Fondos Main Courses • Ají de gallina • Anticuchos de res ó corazón de res (escoger un tipo) • Arroz con pato • Lomo saltado • Olluco con carne • Rocoto relleno • Seco de cordero • ‘Ají de Gallina’, shredded chicken breast in a creamy Peruvian yellow pepper sauce, served with potato & rice. • ‘Anticuchos’, beef heart marinated, skewered, and seared over the grill • ‘Arroz con pato’, beer-braised Peruvian duck with rice • ‘Lomo saltado’, sautéed beef tenderloin with white rice • ‘Olluco con carne’, local stew with jerky • ‘Rocoto relleno’, stu≠ed red peppers • ‘Seco de cordero’, Peruvian lamb stew TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ BUFFET CRIOLLO / CREOLE BUFFET luxurycollection.com/tambodelinka Guarniciones Side Dishes • Arroz blanco • White rice • Papas salteadas • Sautéed potatoes • Frijoles • Beans • Quinoto • Quinotto • Vegetales a la parilla • Grilled vegetables • Salad Bar, vinagretas de balsámico, mostaza, aguaymanto, maracuyá, rocoto. • Salad bar, balsamic, mustard, ‘aguaymanto’, passion fruit, and rocoto vinaigrettes Postres Desserts • Arroz sambito • Arroz zambito’, dark rice pudding • Ensalada de fruta • Fruit salad • Mazamorra morada • ‘Mazamorra morada’, purple corn pudding • Alfajores • ‘Alfajores’ • Guargüeros • ‘Guargueros’ • Suspiro a la limeña • ‘Suspiro a la Limeña’, sweetened milk pudding laced with Oporto, sugar, topped with a lime meringue Bebidas Beverages • Agua mineral • Mineral water • Té, Café, o infusiones • Tea, co≠ee or infusions El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas en todas las alternativas de buffet. Máximo 180 personas en los salones y 100 personas en restaurante. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180 in lounges and 100 at the restaurant. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka PACHAMANCA ANDINA / ANDEAN PACHAMANCA Mínimo requerido 50 personas / Minimum 50 persons Entradas Starters • Humitas saladas • Salad Bar, vinagretas de balsámico, mostaza, aguaymanto, maracuyá, rocoto. • Humitas saladas’, salty corn cakes • Salad bar, balsamic, mustard, ‘aguaymanto’, passion fruit, and rocoto vinaigrettes Fondos Main Courses • Cuy • Costilla de Cerdo • Pierna de Cerdo • Pierna de Cordero • Ternera • Cabrito • Guinea pig • Pork ribs • Leg of pork • Leg of lamb • Veal • Kid meat El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 50 personas. Máximo 120 personas. El precio no inclye ningun tipo de show. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 50, maximum 120. The price does not include any show. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ PACHAMANCA ANDINA / ANDEAN PACHAMANCA luxurycollection.com/tambodelinka Guarniciones Side Dishes • Choclo • Peruvian corn • Papas nativas • Native potatoes • Haba • Lima beans • Oca • Oca • Camote • Sweet potatoes • Queso paria • Paria cheese Postres Desserts • Mazamorra morada • Mazamorra morada’, purple corn pudding • Arroz con leche • ‘Arroz con leche’, rice pudding • Suspiro limeño • ‘Suspiro a la Limeña’, sweetened milk pudding laced with Oporto, sugar, • Alfajores topped with a lime meringue • ‘Alfajores’ Bebidas Beverages • Chicha morada • ‘Chicha morada’, purple corn juice • Agua Mineral, • Mineral water • Café o infusiones • Co≠ee or infusions El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 50 personas. Máximo 120 personas. El precio no inclye ningun tipo de show. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 50, maximum 120. The price does not include any show. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka PARRILLADA / BARBECUE Mínimo requerido 30 personas / Minimum 30 people • Lomo fino • Asado de tira de cerdo • Bife angosto • Chorizo • Anticuchos de lomo ò corazón • Broschetta de pollo • Broschetta de langostinos • Lomo de atún • Verduras a la parrilla • Papas sancochadas • Maíz local (choclo) • Salad bar • Mesa de postres variados • Variedad de panes, aliños y salsas • Beef tenderloin • Flanked cut ribs • Striploin • Chorizo • ‘Anticuchos’, grilled beef brochettes or beef heart marinated • Chicken bruschetta • Shrimps bruschetta Bebidas Beverages • Agua mineral • Té, Café, o infusiones • Mineral water • Tea, co≠ee or infusions El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas. Máximo 80 personas. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 80. Tax withholding applies to this service. Referential photos. • Tuna loin • Grilled vegetables • Roasted potatoes • Peruvian corn • Salad bar • Table of assorted desserts • An assortment of bread rolls, dressings and sauces TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka KID’S MENU / KID’S MENU Mínimo requerido 30 personas / Minimum 30 persons • Choribaby • Mini hamburguesas • Frankfurters • Dedos de pollo al grill • Papas Fritas • Maíz local (choclo) • Mesa de postres variados • Choribaby’ • Mini hamburger • Frankfurters • Grilled chicken fingers Variedad de panes, aliños y salsas Variedad de panes, aliños y salsas Bebidas Beverages • Agua mineral • Jugo o vaso de leche • Mineral water • Fruit juice or glass of milk El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas. Máximo 80 personas. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 80. Tax withholding applies to this service. Referential photos. • French fries • Peruvian corn • Table of assorted desserts TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka BRUNCH / BRUNCH Mínimo requerido 30 personas / Minimum 30 persons Del buffet frío Cold Buffet • Display de panes, tostadas y croissant • Salad bar • Trucha ahumada marinada en vinagreta de eneldo, miel y mostaza • Estación de quesos y fiambres • Bread rolls, toast and croissant • Salad bar • Smoked trout marinated in dill vinaigrette, honey and mustard • Station of cheeses and cold cuts Sopa Soup • Consomé de res con óleo de trufa • Beef consommé with tru±e oil El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas en todas las alternativas de buffet. Máximo 180 personas en los salones y 100 personas en restaurante. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180 in lounges and 100 at the restaurant. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ BRUNCH / BRUNCH luxurycollection.com/tambodelinka Estación en vivo Made-to-order Station • Omeletes preparados a su gusto, con diferentes acompañamientos • Huevos preparados a su gusto • Made-to-order omelets, with di≠erent ingredients • Made-to-order eggs Sándwiches Sandwiches • Triple de palta, pollo y tomate • Mini brioche con asado y salsa criolla • Triple sandwich, avocado, chicken and tomato • Mini brioche with roast beef and creole onion sauce Del buffet caliente Hot Buffet • Asado de res marinado en mostaza, salsa Bearnaise • Pescado de estación, salsa de champiñones • Canelones rellenos de espinaca y queso cabra • Roast beef marinated in mustard and béarnaise sauce • Season fish with mushrooms sauce • Cannelloni filled with spinach and goat cheese El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas en todas las alternativas de buffet. Máximo 180 personas en los salones y 100 personas en restaurante. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180 in lounges and 100 at the restaurant. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ BRUNCH / BRUNCH luxurycollection.com/tambodelinka Guarniciones Side Dishes • Vegetales salteados • Papas lyonnaise • Camote frito • Tocino crocante • Sautéed vegetables • Lyonnaise potatoes • Fried sweet potatoes • Crispy bacon Postres Desserts • Ensalada de frutas • Mousse de fresa y chocolate • Relámpagos de crema vainilla y chocolate • Fruit salad • Strawberry and chocolate mousse • Chocolate and vanilla éclairs Bebidas Beverages • Agua mineral • Té, Café, o infusiones • Mineral water • Tea, co≠ee or infusions El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas en todas las alternativas de buffet. Máximo 180 personas en los salones y 100 personas en restaurante. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180 in lounges and 100 at the restaurant. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka MENU DE BODAS / WEDDING MENU Mínimo 30 personas / Minimum 30 persons Elegir una entrada, un fondo y un postre para todo el grupo / Choose a starter, a main course and a dessert for the entire group Opción A Option A • Amuse bouche: mousse de queso paria, curry, espuma de papa al óleo • Amuse bouche: Paria cheese mousse, curry sauce, potato and tru±e oil de trufa, jamón crocante serrano de alpaca. • Carpaccio de lomo de cordero, alcaparras, rocoto ahumado, limón, brotes de mostaza, queso parmesano. (puede cambiar por lomo de res) • Filete de Salmón al horno, salsa de conchas de abanico al azafrán, arroz basmati con ajonjolí, puré de habas y semillas de amapola. • Tarta de chocolate bitter, helado de vainilla, salsa de café foam, crispy alpaca country ham • Lamb loin carpaccio, capers, smoked rocoto chili pepper, lemon, mustard shoots, parmesan cheese (can be beef tenderloin) • Roasted Salmon fillet, scallops in sa≠ron sauce, basmati rice with sesame seeds, lima beans purée and poppy seeds • Bitter chocolate tart, vanilla ice cream, co≠ee sauce El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas. Máximo 100 personas, a partir de 100 personas considerar solo las opciones buffet. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 100, over 100 persons, buffet service must be considered.. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ MENU DE BODAS / WEDDING MENU luxurycollection.com/tambodelinka Opción B Option B • Amuse bouche: Foie gras micuit sobre pan campesino con aire de trufa • Amuse bouche: Foie gras micuit on rustic bread scented with white blanca, pimienta ahumada. • Atún Tartare oriental, con aioli de wasabi, crisinni crocante de hierbas andinas, espuma de limón. • Carré de cordero de la Patagonia, terrina de papas andinas con prosciutto, salsa de oporto. tru±e oil and smoked pepper • Oriental tuna tartare with wasabi aioli, crispy crisini with Andean herbs and lemon foam • ‘Lamb carré’, Patagonian style rack of lamb, Andean potato terrine with prosciutto, Oporto sauce • Espuma de higos con salsa de vainilla perfumada al pisco. • Figs foam with vanilla sauce scented in Pisco Opción C Option C • Amuse bouche: Mushiame de trucha del valle de Pumahuanca sobre • Amuse bouche: Trout from the ‘Pumahuanca’ valley on mango and mango y palta con pimienta. • Bresaola de res con arúgula picada de nuestro huerto con alcaparras, nueces, óleo de oliva extra virgen. • Turbot al champagne con papas nativas a la vainilla, acelgas cocidas al vapor, crocante de maíz. • Zuccoto con salsa de chocolate y ron. avocado with pepper. • Beef bresaola, air-dried salted beef with finely chopped arugula from our garden, with capers, nuts, extra virgin olive oil • Turbot fish in champagne with native potatoes, steamed chard and crispy corn • Zuccoto, rum-soaked sponge cake strips sandwiched with chocolate sauce Todas las opciones incluyen: Agua Mineral en botella All the options include a bottle of mineral water El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas. Máximo 100 personas, a partir de 100 personas considerar solo las opciones buffet. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 100, over 100 persons, buffet service must be considered.. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka TORTA Y CHAMPAGNE / CAKE AND CHAMPAGNE Mínimo 30 personas / Minimum 30 persons TORTAS CAKES Opción A Option A • Torta de tradicional perfumada con almíbar con canela y ron • Traditional cake scented in cinnamon and rum syrup Opción B Option B • Torta de keke inglés con frutas secas maceradas al pisco • English cake with dried fruits scented in Pisco Opción C Option C • Torta de almendras y dulce de leche • Almond and milk caramel cake El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas. Máximo 180 personas, Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 CHAMPAGNE POR BOTELLA / CHAMPAGNE BY THE BOTTLE AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka Mínimo 30 personas / Minimum 30 persons Moet & Chandon Brut Imperial NV Dom Pérignon 2000 Veuve Clicquot Ponsardin Brut NV Krug Grand Cuvee Brut NV Mumm Cordon Rouge Brut NV VINO ESPUMANTE POR BOTELLA / SPARKLING WINE BY THE BOTTLE Mínimo 30 personas / Minimum 30 persons Tabernero Brut, NV Ica, Peru Juvé Y Camps Brut Nature 2005 Xarello, Macabeo, Parellada Penedes, España Nieto Senetiner Brut Nature, NV Mendoza, Argentina El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas. Máximo 180 personas, Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30, maximum 180. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka COCKTAIL Mínimo requerido 30 personas / Minimum 30 people Canapés Canapés • Brochetitas caprese, salsa pesto • Caprese with pesto sauce mini brochette • Brochetas de lomo de cordero saltado • Sautéed lamb loin brochette • Bocaditos de pollo al curry • Chicken curry appetizer • Mini causas, salsa al olivo • Mini ‘Causas’ with olive sauce • Mini quiche de trucha ahumada • Smoked trout mini quiche • Mini quiche de poro • Leek mini quiche • Mousse de queso cabra con pecanas • Goat cheese mousse with pecans • Pollo al pankó con sala de aguaymanto • Panko chicken with ‘aguaymanto’ salad • Boliyucas fritas con crema de ajíes • Fried cassava balls with chili pepper sauce • Champiñones salteados con nuestros ajíes y ajo confitado • Sautéed mushrooms with chili and confit garlic • Mini sanguchitos de asado en pan ciabatta • Roasted beef mini sandwiches in ciabatta bread El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 COCKTAIL AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka Canapés Canapés • Mini anticuchitios de corazón de res con aji panka • Mini ‘anticuchos’, beef heart marinated, with panka chili pepper • Camarones a la piedra con pisco, crema de ají, naranja • ‘Camarones a la piedra’, warm shrimps lacquered with yellow chili pepper, Pisco • Tartaleta de queso azul con haba y pimienta ahumada • Blue cheese tartalette, with lima beans and smoked pepper • Tartare de alpaca, crema de rocoto • Alpaca tartare and rocoto cream • Langostinos al ajillo • Shrimps in garlic sauce • Langostinos crocantes con salsa oriental • Crunchy shrimps with oriental sauce • Piernitas de pollo al limón y canela china • Chicken legs lemon and Chinese cinnamon • Enrolladitos de pan integral con queso de cabra y trucha ahumada • Whole meal bread rolls with goat cheese and smoked trout • Roastbeef enrollado con espigo y mostaza dijon • Rolled roastbeef with ear of corn and Dijon mustard • Pulpo al vacío con chimichurri verde con rocoto • Vacuumed-sealed octopus with green ‘chimichurri’ sauce and rocoto chilli pepper • Uñas de cangrejo crocantes en salsa de limo • Crab claws in limo chili pepper • Prosciutto de pato ahumado con crostini de hierbas andinas • Smoked duck prosciutto with Andean herbs crostini • Conchas de abanico salteadas con pisco y queso andino • Scallops sautéed in Pisco and Andean cheese • Bolicarnes, salsa rosa • Meatballs with pink sauce • Deditos de queso crocante • Crunchy cheese fingers • Tortillitas de papas nativas con salsa de pimientos ahumados • Native potatoes tarts with smoked peppers sauce • Espárragos verdes o blancos con salmón ahumado • Green or white asparagus with smoked salmon • Tartar de atún con espuma de wasabi • Tuna tartare with wasabi foam • Mini papitas rellenas de carne de res • Small potatoes stu≠ed with beef • Croquetas de choclo • Corn croquettes El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. Tax withholding applies to this service. COCKTAIL Bocaditos Dulces Sweet Appetizers • Mini Brownies • Mini Tartaleta de frutas • Alfajores • Mini pie de limón con merengue • Trufas clásicas • Trufas de chocolate • Profiteroles con crema pastelera y chocolate. • Cheesecake • Mini brownies • Mini fruit tartalette • ‘Alfajores’ • Mini lemon pie with meringue • Classic tru±es • Chocolate tru±es • Profiteroles with pastry cream and chocolate • Cheesecake 6 canapés/ 6 canapés Precio por persona / Price per person: 6 canapés + 2 bocaditos / 6 canapés + 2 appetizers Precio por persona / Price per person: 8 canapés + 3 bocaditos / 8 canapés + 3 appetizers Precio por persona / Price per person: 10 canapés + 4 bocaditos / 10 canapés + 4 appetizers Precio por persona / Price per person: 12 canapés + 5 bocaditos / 12 canapés + 5 appetizers Precio por persona / Price per person: El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. Tax withholding applies to this service. Referential photos. COCKTAIL Sushi Rolls Sushi Rolls • Sushi roll Langostino • Sushi roll Salmón • Sushi roll acevichado • Sushi roll Vegetariano • Sushi roll California • Sushi roll Atún • Sushi roll Trucha • Sushi roll Langostino tempura • Shrimp sushi roll • Salmon sushi roll • Ceviche-style sushi roll • Vegetarian sushi roll • California sushi roll • Tuna sushi roll • Trout sushi roll • Sushi roll in shrimp Tempura dipping sauce 8 unidades de 1 tipo / 8 one-type units Precio por persona / Price per person: 4 unidades de 1 tipo y 4 unidades de otro tipo 4 one-type units and 4 units of another type Precio por persona / Price per person: Incluye: Gari encurtido, wasabi, nabo encurtido, salsa de soya. It includes: Gari, pickled ginger, wasabi, pickled turnip, soy sauce El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. Tax withholding applies to this service. Referential photos. COCKTAIL Welcome drink para cocktail • Sours de pisco 5 oz (clásico, maracuyá, coca, chicha morada) • Grand kiri • Chilcanos de pisco 5 oz (clásico, anis estrella, hierba luisa, chicha morada, kion (jengibre), higo, fresas (macerados por nuestro personal de bar) • Copa de vino blanco (nacional) • Copa de vino tinto (nacional) • Opciones de cocteles sin alcohol, jugos naturales, 5oz Welcome Drink for Cocktail • Pisco Sour cocktails 5oz. (classic, passion fruit, coca leaf, ‘chicha morada’) • Grand Kiri • ‘Chilcanos de Pisco’ 5oz., Peruvian brandy cocktails (classic, star anise, ‘Hierba Luisa’ lemongrass, ‘chicha morada’, ginger, fig, strawberry (macerated by our bartenders) • A glass of local white wine • A glass of local red wine • A choice of non-alcoholic cocktails, natural juices, 5 oz. El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka BEBIDAS ADICIONALES / ADDITIONAL BEVERAGES Mínimo requerido 30 personas / Minimum 30 persons Bebidas frías Cold Drinks • Gaseosa • Soda • Agua mineral local 600ml • Local mineral water 600ml • Água mineral importada 500ml • Imported mineral water 500ml • Água mineral importada 750ml • Imported mineral water 750ml • Agua mineral importada 1000ml • Imported mineral water 1000ml • Jugo de fruta natural • Fruit juice • Cerveza nacional • Local beer • Cerveza Importada • Imported beer • Vino Tacama Gran Blanco por copa • Tacama Gran Blanco wine by the glass • Vino Taberno Blanco de Blancos por copa • Tabernero Blanco de Blancos wine by the glass • Vino Tacama Gran Tinto por copa • Tacama Gran Tinto red wine by the glass El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA BEBIDAS ADICIONALES / ADDITIONAL BEVERAGES Whisky Whiskey • Johnnie Walker Etiqueta Roja (botella) • Red Label Johnnie Walker Whiskey (1 bottle) • Johnnie Walker Etiqueta Negra (botella) • Black Label Johnnie Walker Whiskey (1 bottle) Vinos Wines Vino Blanco White Wines • Tabernero Blanco de Blancos 750 ml • Tabernero Blanco de Blancos 750 ml • Tacama Blanco de Blancos 750 ml • Tacama Blanco de Blancos 750 ml Vino Tinto Red Wines • Tacama Gran Tinto 750 ml • Tacama Gran Tinto 750 ml • Piccaso Tempranillo 750 ml • Picasso Tempranillo 750 ml Derecho de corcho Corkage fee • Vinos • Wines • Champagne • Champagne • Licores • Liquors El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. Tax withholding applies to this service. T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka OPEN BAR Mínimo requerido 30 personas / Minimum 30 persons Opción A Opción A • Gin Tanqueray • Vino Tinto Nacional • Tanqueray Gin • Local Red Wine • Pisco Viñas de Oro • Vino Blanco Nacional • Pisco Viñas de Oro • Local White Wine • Ron Bacardi (rubio) • Agua Mineral • Bacardi Rum (Rubio) • Mineral water • Tequila Cuervo dorado • Cerveza nacional • Cuervo Dorado Tequila • Local beer • Vodka Stolichnaya • Gaseosas • Vodka Stolichnaya • Sodas • Whisky Johnnie Walker Etiqueta Roja • Jugos • Red Label Johnnie Walker Whiskey • Juices El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30. Tax withholding applies to this service. Referential photos. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ OPEN BAR luxurycollection.com/tambodelinka Opción B Option B • Gin Tanqueray • Vino Tinto Importado • Tanqueray Gin • Imported Red Wine • Pisco Viñas de Oro • Vino Blanco Importado • Pisco Viñas de Oro • Imported White Wine • Tequila 1800 • Agua Mineral • Tequila 1800 • Mineral water • Cartavio Solera • Cerveza nacional • Cartavio Solera • Local beer • Vodka Absolut • Gaseosas • Vodka Absolut • Sodas • Whisky Johnnie Walker Etiqueta Negra • Jugos • Black Label Johnnie Walker Whiskey • Juices Tambo del Inka Tambo del Inka • Cocteles especiales Tambo del Inka Luxury Collection • Special cocktails from Tambo del Inka Luxury Collection (Sours a elección, Grand Kiri, Chilcanos a elección), de 5oz (A choice of Sours, Grand Kiri, Chilcanos, 5 oz.) El servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Mínimo 30 personas. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 1 week in advance. For persons: minimum 30. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka BOX LUNCH El Box Lunch deberá incluir como mínimo un sándwich, un complemento y una bebida / The Box Lunch will include at least a sandwich, a complement and a beverage. Sándwich • Sandwich de vegetales grillé en pan focaccia. • Sandwich de jamón serrano con queso manchego, tomate, aceite de oliva • Sandwich de pollo con durazno, pecanas, mayonesa • Sandwich de trucha ahumada con queso crema y rúcula, gotas de limón y pimienta ahumada • Sandwich de queso talegio con escarolla y lechuga americana, vinagreta de maracuyá con mostaza dijon * Elegir entre pan blanco e integral (a excepción de la focaccia). Sandwiches • Grilled vegetables sandwich in focaccia bread • Country ham sandwich with Manchego cheese, tomato and olive oil • Chicken sandwich with peach, pecans and mayonnaise • Smoked trout sandwich with cream cheese and arugula, lemon drops and smoked pepper • Taleggio cheese sandwich with escarole and American lettuce, passion fruit vinaigrette with Dijon mustard * Choose between white and whole meal bread (except for the focaccia bread) El servicio de Box Lunch, no aplica para liberados en alimentación. En el caso de grupos se considerará una sola elección. El servicio deberá ser seleccionado con 48 horas de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. The Box Lunch Service does not qualify for the exempted foods. In case of groups, only one choice is to be considered. The service is to be requested 48 hours in advance.. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 BOX LUNCH Bebidas • 1 botella de 625 ml. de agua mineral con/sin gas • 1 gaseosa personal Beverages • 1 625 ml. bottle of mineral water (still or sparkling) • 1 soda Complementos • 1 Fruta natural (manzana, pera o plátano) • 1 chocolate Snicker • 1 Barra Energética Complements • 1 Natural piece of fruit (apple, pear or banana) • 1 Snickers chocolate bar • 1 Energy bar El servicio de Box Lunch, no aplica para liberados en alimentación. En el caso de grupos se considerará una sola elección. El servicio deberá ser seleccionado con 48 horas de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. The Box Lunch Service does not qualify for the exempted foods. In case of groups, only one choice is to be considered. The service is to be requested 48 hours in advance.. Tax withholding applies to this service. AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka SNACK Sándwich • Mu∞n de chocolate o vainilla • Croissant relleno de crema pastelera • Porción de galletas (6) Sandwiches • Chocolate or vanilla mu∞n • Croissant stu≠ed with pastry cream • A serving of cookies (6) Bebidas frías • 1 botella de 625 ml. de agua mineral con/sin gas. • 1 gaseosa personal. Cold Beverages • 1 625 ml. bottle of mineral water (still or sparkling) • 1 individual soda Complementos • 1 fruta natural (manzana, pera o plátano) • 1 chocolate Snicker • Barra energética orgánica Complements • 1 Natural piece of fruit (apple, pear or banana) • 1 Snickers chocolate bar • 1 Energy bar El servicio de Box Lunch, no aplica para liberados en alimentación. En el caso de grupos se considerará una sola elección. El servicio deberá ser seleccionado con 48 horas de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The Box Lunch Service does not qualify for the tax exempted foods. In case of groups, only one choice is to be considered. The service is to be requested 48 hours in advance.Tax withholding applies to this service. Referential photos. CLASES Y DEGUSTACIONES / FOOD TASTING AND LESSONS Cocina vivencial con nuestro chef ejecutivo Incluye: • Visita a nuestro huerto • Cosecha de insumos orgánicos que se utilizarán en la preparación de los platos. • Platos a escoger: ceviche, causa rellena, papa a la huancaína, lomo saltado, tabulé de kiwicha con verduras, quinotto. • Incluye separatas con ingredientes y modo de preparación. Cooking experiences with our executive chef It includes: • Visit to our garden • Harvesting of produce to be used in the cooking of dishes • Dishes to choose from: ‘ceviche’, ‘causa rellena’, ‘papa a la Huancaína’,’ lomo saltado’, ‘kiwicha’ taboulé with vegetables, quinotto. • Handouts with ingredients and preparation of dishes. Precio por persona preparación de un plato Price per person preparing a dish Precio por persona preparación de dos platos Price per person preparing two dishes Los precios incluyen la clase y plato o platos a degustar. Mínimo de 2 personas y máximo de 6 personas. Este servicio deberá ser seleccionado con 1 semana de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. Prices include a lesson and the tasting of dishes. Minimum 2 persons and maximum 6. The service is to be requested 1 week in advance.. Tax withholding applies to this service. Referential photos. CURSO DE COCTELES MACERADOS DE PISCO CON NUESTRO JEFE DE BARES COURSE ON PISCO MACERATED COCKTAILS FROM OUR CHIEF EXECUTIVE BARTENDER Introduction to the study of Pisco (history, process, varieties, etc) • ¿Cómo se hacen los macerados? • Métodos y procedimientos de preparación • ¿Como alistar el mise en place? • Prácticas y preparación de tragos. • Tragos a escoger: Chilcano de chicha (macerado de maíz morado), Peruanísimo (macerado de maíz morado), Piel canela (macerado de canela), Chilcano de jengibre (macerado de jengibre - kión), Chilcano Clásico (pisco puro). • Incluye separatas con ingredientes y modo de preparación. Introduction to the study of Pisco (history, process, varieties, etc) • How does the process of maceration work? • Methods and procedures of preparation • How to prepare the mise en place? • Practice and preparation of drinks • Drinks to choose from: ‘Chilcano de chicha’ (purple corn maceration), ‘Peruanísimo’ (purple corn maceration), ‘Piel canela’ (cinnamon maceration), ‘Chilcano de jengibre’ (ginger maceration), Classic Chilcano (Pure Pisco) • Handouts with ingredients and preparation methods. Los precios incluyen la clase y cóctel o cócteles a degustar. Mínimo de 2 personas y máximo de 15 personas. Este servicio deberá ser seleccionado con 2 semanas de anticipación.Los servicios están sujetos a detracción. Prices include a lesson and the tasting of cocktails. Minimum 2 persons and maximum 6. The service is to be requested 2 weeks in advance. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka SHOWS ANDINOS / ANDEAN SHOWS PAGO A LA TIERRA PAYMENT TO THE EARTH Duración: 30 - 40min. Time: 30 - 40min. Detalles del show: Es realizada por un sacerdote andino de la Details of the show: It is made by an Inka priest from the Qeros Cantidad de artistas: zona de Qeros (Paucartambo) incluye música zone (Paucartambo) and it includes live andina en vivo y la participación de un Inca y Andean music and the performance of an sus acompañantes. Inka and his court. 8 a 10 artistas. Number of artists: Estos servicios deberán ser seleccionados con 2 semanas de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. Fotos referenciales. The service is to be requested 2 weeks in advance. Tax withholding applies to this service. Referential photos. 8 a 10 artists. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ SHOWS ANDINOS / ANDEAN SHOWS ALEGORIA INCA luxurycollection.com/tambodelinka AN INKA ALLEGORY Duración: 25 - 35 min. Time: 25 - 35 min. Detalles del show: Escenificación de fiesta en época Inca donde Details of the show: Performance of an Incan party where dances se disfruta de danzas y música andina. Cantidad de artistas: 15 artistas. SHOW DE DANZAS and music are enjoyed. Number of artists: 15 artists. DANCE SHOW Duración: 25 - 35 min. Time: 25 - 35 min. Detalles del show: Interpretación del folclore y arte cuzqueño Details of the show: A display of Cusco art and folklore shown in 6 dances and an ‘end of party’ celebration. reflejado en danzas típicas donde podrán disfrutar de 6 danzas y un fin de fiesta. Cantidad de artistas: Number of artists: 8 artistas. Estos servicios deberán ser seleccionados con 2 semanas de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 2 weeks in advance. Tax withholding applies to this service. 8 artists. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ SHOWS ANDINOS / ANDEAN SHOWS luxurycollection.com/tambodelinka SHOW DE MUSICA ANDINA ANDEAN MUSIC SHOW Duración: 69 - 90 min. Time: 69 - 90 min. Detalles del show: presentación de música andina folclórica en Details of the show: Live performance of Andean folk music where Cantidad de artistas: vivo en el cual podrá disfrutar de la expresión you will enjoy the expression and joy of our y alegría de nuestra música andina. music. 5 artistas. Number of artists: 5 artists. INTERPRETACION DE LA FIESTA DE LA VIRGEN DEL CARMEN FIESTA DE LA VIRGEN DEL CARMEN - VIRGIN OF CARMEN FESTIVAL Duración: 25 - 35 min. Time: 25 - 35 min. Detalles del show: Interpretación religiosa de la fiesta de la Virgen Details of the show: Religious performance of the Virgen de de Paucartambo donde encontraremos Pucartambo festivity through typical Cusco manifestaciones de folclore y arte cuzqueño dances reflejado en danzas típicas. Cantidad de artistas: Number of artists: 20 artistas. Estos servicios deberán ser seleccionados con 2 semanas de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 2 weeks in advance. Tax withholding applies to this service. 20 artistas. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ SHOWS ANDINOS / ANDEAN SHOWS CORO DE NIÑOS luxurycollection.com/tambodelinka CHILDREN’S CHOIR Duración: 30 min. Time: 30 min. Detalles del show: Interpretación artística de música. Details of the show: Performance of Andean folk music. Cantidad de artistas: 10 artistas + 1 directora. Number of artists: 10 artists + a conductor LLUVIA DE PETALOS (de 20 a 30 personas) SHOWER OF PETALS (from 20 to 30 persons) Duración: 5 min. Time: 5 min. Detalles del show: Niños típicamente vestidos dan la bienvenida Details of the show: Children dressed in typical costumes welcome guests by throwing flower petals. arrojando pétalos de flores. Cantidad de artistas: 20 artistas. Number of artists: Estos servicios deberán ser seleccionados con 2 semanas de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 2 weeks in advance. Tax withholding applies to this service. 20 artists. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ SHOWS ANDINOS / ANDEAN SHOWS luxurycollection.com/tambodelinka MATRIMONIO ANDINO O CEREMONIA TINKUY ANDEAN WEDDING OR TINKUY CEREMONY Duración: 40 min. Time: 40 min. Detalles del show: Ceremonia de unión andina en el cual el recibimiento a Details of the show: Andean tradition where a Ñusta or young woman la pareja lo realizan una Ñusta (mujer joven) con traje and a Maq’ta or young man, both dressed in typical típico y un Maqt’a (varón joven) quienes guiaran a la costumes, will guide the couple under a shower of pareja rociándola con pétalos de flores silvestres y petals that will lead the way to the actual wedding marcando el camino con un sendero de flores, a su vez ceremony. A musician will accompany the le hará compañía un músico que tocara instrumentos youngsters playing Andean music. ancestrales y temas de acorde al momento. Cantidad de artistas: Number of artists: 4 artists and a musician. 4 artistas y 1 músico. LECTURA DE LAS HOJAS DE COCA COCA LEAF READING Duración: 10 min. Time: 5 min. Detalles del show: Ceremonia privada. Details of the show: Private ceremony Cantidad de artistas: 1 sacerdote andino. Number of artists: An Andean priest Estos servicios deberán ser seleccionados con 2 semanas de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 2 weeks in advance. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ SHOWS ANDINOS / ANDEAN SHOWS luxurycollection.com/tambodelinka KACHARPARI (fiesta de despedida) KACHARPARI (fiesta de despedida) Duración: 30 min. Time: 30 min. Detalles del show: Actividad teatral en el cual realizan la escenografía Details of the show: A theatrical performance where the artists play a de una fiesta tradicional de despedida. Cantidad de artistas: 40 artistas. traditional farewell party. Number of artists: 40 artists. FLORECIMIENTO DE DIOSES ANDINOS THE BLOOMING OF THE ANDEAN GODS Duración: 30 min. Duración: 5 min. Detalles del show: Actividad teatral incluye música ancestral del Detalles del show: A theatrical performance with the Andean ancestral music of the Pachatusan folk band Grupo Pachatusan. Cantidad de artistas: 10 artistas. Cantidad de artistas: Estos servicios deberán ser seleccionados con 2 semanas de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 2 weeks in advance. Tax withholding applies to this service. 10 artists. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ SHOWS ANDINOS / ANDEAN SHOWS luxurycollection.com/tambodelinka FIESTA PATRONAL SR DE TORRECHAYOC FIESTA PATRONAL SR DE TORRECHAYOC Treinta artistas en escena entre danzarines, banda de músicos, Treinta artistas en escena entre danzarines, banda de músicos, escenificación del Cura y Carguyoqs. escenificación del Cura y Carguyoqs. Parafernalia necesaria, Parafernalia necesaria, • Cruz de 1.20 mt de alto, • Cruz de 1.20 mt de alto, • Sudario para la cruz. • Sudario para la cruz. • Bandas representativas de los mayordomos. • Bandas representativas de los mayordomos. • Detentes (recuerdos para los participantes). • Detentes (recuerdos para los participantes). • Panes Jurca, • Panes Jurca, • Incienso y vestuario en general. • Incienso y vestuario en general. MENU MENU ENTRADAS ENTRADAS • Solterito Cuzqueño. • Solterito Cuzqueño. • Sopa de Chairo. • Sopa de Chairo. • Causa de ají amarillo con pulpa de cangrejo y langostinos. • Causa de ají amarillo con pulpa de cangrejo y langostinos. • Ceviche de trucha. • Ceviche de trucha. • Salad bar. • Salad bar. Estos servicios deberán ser seleccionados con 2 semanas de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 2 weeks in advance. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ SHOWS ANDINOS / ANDEAN SHOWS luxurycollection.com/tambodelinka FIESTA PATRONAL SR DE TORRECHAYOC FIESTA PATRONAL SR DE TORRECHAYOC FONDOS FONDOS Cuy al horno. Cuy al horno. Lomo saltado. Lomo saltado. Rocoto relleno de vegetales Rocoto relleno de vegetales Chicharrón de chancho. Chicharrón de chancho. Trucha del valle. Trucha del valle. Adobo de cerdo. Adobo de cerdo. Asado de cordero (cancacho) Asado de cordero (cancacho) GUARNICIONES POSTRES GUARNICIONES Pastel de fideos o tallarines al horno. Mazamorra morada. Pastel de fideos o tallarines al horno. Arroz blanco. Arroz con leche Arroz blanco. Quinotto Mouse de chocolate de Quillabamba. Quinotto Humitas saladas. Guargüeros con manjar de lúcuma. Humitas saladas. Choclo con queso. Aljajores. Choclo con queso. BEBIDAS BEBIDAS Agua mineral ó gaseosa Agua mineral ó gaseosa Té, Café, o infusiones Té, Café, o infusiones Estos servicios deberán ser seleccionados con 2 semanas de anticipación. Los servicios están sujetos a detracción. The service is to be requested 2 weeks in advance. Tax withholding applies to this service. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 CONDICIONES GENERALES AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka IMPUESTOS Y SERVICIOS • Todos nuestros precios están expresados en dólares americanos e incluyen el 18% de IGV y el 10% de Servicio. • Para pagos en moneda nacional (Nuevos Soles), agradeceremos consultar el tipo del cambio del día - se toma en cuenta el día en que se factura. • Pasajeros extranjeros no serán exonerados del 19% de IGV en eventos aunque sí sean exonerados en alojamiento. POLÍTICA DE EVENTOS Planeamiento • El armado de las salas y los requerimientos especiales para reuniones y banquetes, deben ser enviados 10 días antes del evento. • El número definitivo de asistentes deberá ser confirmado como mínimo hasta 72 horas útiles antes del evento. • No se aceptarán cambios de última hora (72 horas antes) en la presentación del salón y/o en el servicio de alimentos y bebidas. Alimentos / Bebidas y Eventos Especiales • El Hotel provee una variedad de alimentos y bebidas. Sin embargo, estaremos gustosos de hacer algún cambio o asistirlos en la confección de opciones de acuerdo a sus requerimientos y necesidades. • Le recordamos que no está permitido el ingreso de alimentos y bebidas para la atención del evento. Mobiliario e Infraestructura • El mobiliario y utensilios para el servicio serán proveídos por el hotel sin ningún costo. El mal uso de los mismos, podría generar un recargo adicional. Equipos • Ponemos a su disposición el alquiler de equipos para toda clase de eventos. • Los equipos solicitados serán facturados se utilicen o no. • Al finalizar el evento, favor hacer la devolución de los equipos al personal responsable del hotel. • Terminado el evento se deberán retirar los equipos y/o el material que no sea propiedad del hotel. La pérdida o deterioro de los mismos no será de responsabilidad del hotel. • Si tiene previsto presentar una orquesta u obras musicales de autores nacionales o internacionales durante su evento, será de su responsabilidad, el tramitar la autorización ante la APDAYC. • El hotel se reserva el derecho de cobro por el uso de sus instalaciones para servicios contratados a terceros. • Cuando el alquiler de equipos supere los S/.700.00, los clientes estarán sujetos al 12% de detracción, según D.L. 940-183-2004/SUNAT (*). • De ser sujeto a esta detracción agradeceremos hacer el depósito en nuestra Cuenta Nº 161-039616 del Banco de la Nación. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 CONDICIONES GENERALES AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka GARANTÍA • Para todos los eventos requerimos llenar la ficha de confirmación y enviarla firmada (a nuestras oficinas, hoteles o vía mail escaneada) • El número señalado en la ficha de confirmación del evento, será considerado como garantía para el cargo y cobro correspondiente, incluso asistan menos participantes. • El hotel aceptará incrementos en una cantidad razonable hasta 24 horas antes del evento. DEPÓSITO / RESERVACIONES Y CANCELACIONES • Todos los requerimientos deben ser solicitados por escrito. • Los precios están sujetos a variaciones que pudieran ocurrir hasta la fecha del evento. • Al hacer la confirmación por escrito de la reserva, se deberá pagar el 100% del total del evento. Los consumos extras deberán ser cancelados al finalizar el mismo. • Cualquier reducción (máximo 10 % del total) será aceptada máximo 3 días antes del evento, sin penalidad. • Cualquier reducción del evento dentro de los 3 días previos al evento, incurrirá en el cobro del 100% del total. • En caso de cancelación del evento, 05 días antes a la fecha de inicio se cobrará el 50% del total del evento, el cual cubrirá los gastos en los que hubiere incurrido el hotel. Cualquier cancelación dentro de los 04 días antes a la fecha de inicio, incurrirá en el cobro del 100%. • Cualquier Pago inicial o depósito en Garantía No será reembolsable. • Agradecemos efectuar el depósito en nuestra Cuenta Corriente: - Banco Crédito del Perú US$ # 193-0532651-1-22 - Banco Continental US$ # 0011-0686-31-0100009650 - Les informamos que somos Sujetos a Retención. • Para todos los eventos requerimos enviar una confirmación por escrito para proceder con la reserva del salón. (se le adjunto modelo en la siguiente hoja) En el presente acuerdo se incluyen operaciones sujetas al SPOT (detracción). Servicios de alquiler de salas y/o equipos, servicios de eventos sujetos al 12% de detracción, eventos que incluyan alimentos & bebidas, shows, servicios de internet, fax, teléfonos para conferencias, etc. quedan sujetos al 9% de detracción. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 GENERAL CONDITIONS AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka TAXES AND SERVICES • Our prices are considered in US dollars and include the 18% VAT tax and the 10% services. • For payments in national currency (Nuevos Soles), we request that you kindly check the daily exchange rate – the rate to be considered is the one of the day when the invoice is issued. • International guests are not exempted from the 19% VAT (IGV) tax in the shows even in the case of having the accommodation fee exempted. EVENTS POLICY Planning • Room settings and special requests for meetings and banquets must be sent 10 working days prior to the event. • The definitive number of attendees must be confirmed at least 72 working hours prior to the event. • Last minute changes will not be accepted (72 hours before) in the setting of the rooms and/or the food and beverages catering. Foods/ Beverages and Special Events • The Hotel provides a variety of foods and beverages. However, we will be pleased to make any changes or assist you in the catering of special requirements and necessities. • We would like to remind you that bringing foods and beverages for the catering of the events is not permitted. Furniture and Infrastructure • The Hotel provides the furnishings and dinnerware free of charge. Misuse or damage may incur additional payment. Equipment • The Hotel provides you with equipment for all types of events. • The equipment requested for the event will be charged regardless of use. • Upon completion of the event, please return the equipment to the designated Hotel personnel. • Once the event has ended, all equipment and/or materials not provided by the Hotel must be removed. The Hotel does not accept any liability for loss or damage of the above-mentioned. • If you are planning to present a show where local or international music will be played, it is the client’s responsibility to have the authorization granted by the APDAYC. • The Hotel reserves the right to charge for the use of its lounges for services provided by third parties. • If the cost of renting the equipment amounts over S/.700.00 Nuevos Soles, the Client will be subjected to pay 12% Tax withholding , according to D.L. 940-183-2004/SUNAT (*). • If Tax withholding applies to this service, you will be kindly requested to make the deposit in our bank account of Banco de la Nación: N° 161-039616. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 GENERAL CONDITIONS AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ luxurycollection.com/tambodelinka GUARANTEE • For all events we request that you kindly send the Confirmation Form properly filled in and signed (to our o∞ces, hotels or via mail – scanned form). • The number of attendees to the event stated in the Confirmation Form shall be considered as a guarantee for correspondent charges, even in case of a small participation. • The Hotel will accept up to a reasonable amount of additional consumption until 24 hours prior to the event. DEPOSIT/BOOKINGS AND CANCELLATIONS • All requests shall be made on written form. • Prices are subject to unexpected variations prior to the date of the event. • Upon confirmation of the booking by means of the Confirmation Form, the total expenses of the event must be paid. Additional consumption will be paid upon completion of the event. • A reduction of services (maximum 10% of the total expense) requested up to 3 days prior to the event will be accepted, without further penalty. • A reduction of services requested within 3 days prior to the event will incur the payment of the entire charges for the event. • In case of cancellation of the event 5 days prior to the date of the event, a 50% of the total charge will apply. This will cover expenses incurred by the Hotel. Any cancellation 4 days prior to the date of opening of the event will incur a 100% charge of the expenses of the event. • Any down payment or deposit made as a guarantee will not be refunded. • We request that you to kindly make the deposit in our Current Account of: - Banco de Crédito USD # 193-0532651-1-22 or - BBVA Continental USD # 0011-0686-31-0100009650 • We kindly inform you that we are subject to tax withholdings. • For all events we request the written Confirmation Form in order to proceed with the booking of the lounges. See form attached. This agreement will include transactions subject to SPOT (decrease). Room and/or equipments rental services, event services subject to the 12% drawdown, events that include food & beverages, shows, Internet services, fax, conference phones, etc. are subject to 9% decrease. TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ CONFIRMACIÓN DEL EVENTO luxurycollection.com/tambodelinka Empresa: Evento: Nombre del Salón: Nº Personas: Fecha(s) del Evento: Montaje del Salón: Horas del Evento: Desde: Hasta: Adicionales: Solicitud de equipos: Servicio de Internet: Solicitud de Alimentos y Bebidas: Indicar alternativas: Precio: Hora del servicio: Nº de personas (cantidad solicitada): Persona de la empresa encargada del evento: Datos de facturación: Razón Social (a facturar): RUC: Dirección de la Empresa: Teléfono: Celular: Modalidad de Pago: Nombre del Contacto: Nombre y Puesto del Funcionario Firmante E-mail: Firma: Fecha de firma: TAMBO DEL INKA T. +51(84) 581777 AV. FERROCARRIL S/N URUBAMBA CUSCO, PERÚ CONFIRMATION OF THE EVENT luxurycollection.com/tambodelinka Name of company: Event: Name of the lounge: Number of attendees: Date(s) of the event: Setting of the lounge: Schedule of the event: From: Until: Additional Requests: Request of equipment: Internet service: Request of food and beverages: Please state options: Prices: Time of service: Number of attendees (requested number): Designated person of the company in charge of the event: Invoicing Information: Corporate name (for invoicing): RUC (Taxpayer Identification Number): Company’s address: Telephone number: Cellphone number: Type of payment: Name of the contact: Name and position of contractor E-mail addressl: Signature Date: