Especial: Día de la Unidad Alemana

Transcripción

Especial: Día de la Unidad Alemana
Edición Especial 2009
Especial:
Día de la Unidad
Alemana
Editorial
Estimados lectores,
A poco más de un año de su inicio pareciera que la crisis financiera y la consiguiente crisis de la economía real se hubiesen calmado o incluso frenado, dependiendo del sector y el país que se observe. Perú y Bolivia son de los pocos países a
nivel mundial que pueden esperar un crecimiento moderado en el año 2009.
Un sector en el que la crisis parece haber terminado completamente es el sector minero. El número de expositores en la Feria Internacional Extemin creció
30%, así como la participación de visitantes profesionales. Solo en los 12 proyectos mineros más grandes del Perú, proyectados para los siguientes 2 ó 3 años, se
pronostica una inversión superior a los US$ 15 mil millones. Estos mega-proyectos repercutirán en toda la economía peruana. Con más de 30 expositores y un
stand oficial del país, Alemania estuvo muy bien representada en Extemin.
También a fines de septiembre fueron presentadas varias posibilidades de
inversión en el Perú durante una videoconferencia entre Lima y Berlín, organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores. Una manera atractiva de acercar al país a la economía alemana.
También la feria boliviana Expocruz ha sobrepasado expectativas. En la ciudad de Santa Cruz se reunieron más de 2,300 expositores provenientes de 19
países y más de 490,000 visitantes. La participación alemana, organizada por
el Ministerio de Economía de Alemania y la Cámara Boliviano-Alemana, creció en un 60% en comparación con el año anterior, alcanzando los 600 metros
cuadrados. En la Rueda de Negocios paralela a la feria se cerraron tratos por
más de US$ 150 millones. Además, la feria se llevó a acabo en un ambiente
impregnado de optimismo. De ambas exitosas ferias deducimos un desarrollo
económico positivo en Perú y en Bolivia para los siguientes años.
Otro evento igualmente exitoso fue la celebración central del 40 Aniversario
de la AHK Peru. A fines de Agosto pudimos saludar a más de 400 invitados en
la residencia del Embajador de Alemania. Esto nos muestra el amplio reconocimiento y apoyo que recibe nuestra Cámara Peruano-Alemana por parte de sus
socios y amigos. Queremos agradecer a todas aquellas personas e instituciones
que contribuyeran al éxito de esa celebración, en particular al Dr. Christoph
Müller por poner a nuestra disposición su hogar y al Dr. Bernd Pfaffenbach,
Viceministro de Economía de Alemania, quien vino a Lima especialmente para
esta ocasión. En esta edición compartimos con ustedes sus palabras de saludo.
De igual manera agradecemos a nuestros auspiciadores, quienes nos apoyaron
de manera fundamental en la realización de este evento.
Con respecto al desarrollo económico, celebramos un nuevo año de la Unificación Alemana, con un cauteloso optimismo y tenemos la esperanza de que
estos impulsos positivos se convertirán en un crecimiento sostenible.
Saludos cordiales,
Bernd Schmidt
Presidente AHK Peru
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Eduardo Bascón
Presidente AHK Bolivia
1
Contenido
Editorial ............................................... 1
Especial “Día de la
Unidad Alemana”
Notas Cortas...................................... 4
Estadísticas ........................................ 6
Calendario Ferial.............................. 8
ProWein 2010 .................................10
Fruit Logistica .................................12
El Sarre: Estado anfitrión .............14
Tema Central
Alemania
¡Alemania está de fiesta!.............16
Perú
Cuarenta años de éxitos .............18
Bolivia
Alemania en Bolivia......................19
Actualidad Perú
Notas Cortas....................................20
Estadísticas ......................................22
Management Perú
40 Aniversario de
la AHK Peru ......................................24
Impacto de la crisis
internacional en el Perú ..............26
German jobXchange ...................28
Gestión del Retorno Social
de la Inversión (SROI-M) .............30
Socios Perú
Pozuzo, ayer y hoy .........................32
Gerenciando los riesgos .............34
De la calle al escenario ................35
Whiteboards para el BBZ............36
Nuevos aires para K+N ................38
Noticias Socios ..............................40
2
Checkpoint Charly (Berlín), 1961
Día de la Unidad Alemana
Este año el Día de la Unidad Alemana, celebrado el 3 de octubre,
tuvo una connotación especial no solo para Alemania, si no para
Europa y el resto del mundo ya que se conmemoró no solo el 60
Aniversario de la fundación de la República Federal de Alemania,
si no también el 20 Aniversario de la Caída del Muro de Berlín. La
caída del Muro fue el inicio simbólico de la Reunificación Alemana,
trajo consigo la caída de la Cortina de Hierro y dio inicio al fin de la
Guerra Fría entre Occidente y Oriente.
Uno de los símbolos más emblemáticos de la Guerra Fría fue el
Checkpoint Charlie, el más famoso de los pasos fronterizos del Muro
de Berlín entre 1945 y 1990. Este paso unía la zona de control estadounidense con la soviética y su uso estaba estrictamente restringido.
La denominación Charlie procede del alfabeto fonético de la
OTAN, y es su tercera letra. Checkpoint Alpha era el paso de autopista en Helmstedt, Checkpoint Bravo el paso de autopista en Dreilinden.
Como consecuencia del intento por parte de la jefatura del Partido Socialista Unificado (SED) de la RDA de restringir los derechos
que como aliados tenían en Berlín los poderes occidentales, en octubre de 1961 tanques soviéticos y estadounidenses se posicionaron
enfrentados con munición pesada. El Checkpoint Charlie fue escenario de huidas espectaculares de Berlín Este, algunas especialmente trágicas como la muerte de Peter Fechter, desangrado en 1962 ante
los ojos de los que habitaban Berlín Oeste. El punto de control fue
demolido el 22 de junio de 1990, de modo que salvo el Museo del
Muro del Checkpoint Charlie no quedó nada que lo recordase, hasta
el 13 de agosto de 2000, cuando se inauguró una reconstrucción de
la primera caseta de control, idéntica salvo en los sacos de arena,
que ahora estaban rellenos de cemento.
En la actualidad, el Checkpoint Charlie es una de las atracciones
turísticas de Berlín.
Página 4-19
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
ProWein 2010
Eventos Perú
Foto: Messe Düsseldorf
La extraordinaria calidad y
el carácter internacional hacen
de esta feria el punto de encuentro más importante del sector. A
pesar de la tensa situación de
la economía mundial, el sector
internacional del vino y las bebidas alcohólicas desprende optimismo. La ProWein 2009 lo ha
demostrado de forma impresionante como barómetro de la situación
del sector. Acudieron a ella en total 35,000 visitantes profesionales
procedentes de todo el mundo. Para ProWein 2010 está asegurada
que se supere la cifra de 3,000 expositores de más de 40 países. Por
primera vez, cinco de las regiones de cultivo de vino Argentina, California, Nueva Zelanda y Sudáfrica estarán exhibiendo de manera
conjunta bajo el llamado “New World Wine Alliance”.
Seminarios, presentaciones,
ferias ...................................................42
Wirtschaftsjunioren Peru ...........45
40 Aniversario de la
AHK Peru ..........................................46
Actualidad Bolivia
Notas cortas ....................................50
Estadísticas ......................................52
Management Bolivia
CORMAQ S.A., un mundo
de soluciones ..................................54
Página 10
Eventos Bolivia
Fruit Logistica 2010
Talleres, almuerzos
empresariales,
seminarios, ferias ...........................56
Foto: Messe Berlin
Este mega evento se celebra
cada año durante tres días en la
ciudad de Berlín, en su ediciòn
del 2010 se realizará del 3 al 5
de febrero. Sobre una superficie
de 88,000 metros cuadrados de
superficie de pabellones se ofrecerá una visión general del mercado completo de los productos
y servicios de todos los niveles de
comercio del surtido verde. Todos los actores importantes del sector estarán representados en esta feria monográfica, entre ellos los socios comerciales decisivos del comercio mayorista y minorista, de los productores de frutas y hortalizas y del sector de importación y exportación.
Página 12
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Socios Bolivia
Noticias Socios ...............................64
Nuevos Socios ................................69
Turismo Bolivia
La Paz, ciudad de
los pliegues .....................................70
Carátula:
Parlamento Alemán
© Deutscher Bundestag
Hermann-J. Müller
3
Notas Cortas Alemania
Bosch reduce puestos de trabajo
El más grande proveedor de autopartes a nivel mundial calcula
obtener cifras rojas el siguiente año y por ello ha decidio recortar miles de puestos de trabajo a nivel mundial. Los ingresos disminuirían
un 15% en el 2009, lo cual representa “un considerable resultado negativo”, según expresó Franz Fehrenbach, Gerente general de Bosch,
en la Feria Internacional del Automovil (IAA) en Frankfurt. “A fines
del año el Grupo Bosch probablemente vea reducido el número de
sus colaboradores a 270 mil, 10 mil menos que a inicios del año”. Las
medidas como el “trabajo reducido” han evitado que las medidas
sean aún más dramáticas. Si bien ya pueden reconocerse señales de
recuperación, Fehrenbach indicó el camino para salir de la crisis aún
será difícil. (UB)
Fuente: Bosch
Merkel inaugura la IAA
Fuente: IAA
A mediados de septiembre los visitantes profesionales pudieron hacerse una idea de las novedades del sector en la Feria Internacional del
Automóvil (IAA) en Frankfurt. Sobre todo los autos eléctricos y las trasmisiones alternativas fueron presentados de manera especial por los productores. El pequeño auto e-Up!, que funciona a baterías, y el L1 de Volkswagem que funciona con 1 Litro de gasolina fueron las grandes atracciones
de la feria. De manera intensa se discutió en los diversos stands sobre lo
que pasará después de que el Estado ya no implemente el subsidio del
“chatarreo” y sobre la crisis económica en general. El impacto de la crisis
pudo percibirse en la IAA: casi un 25% de expositores menos acudieron a
esta edición. En sus palabras de inauguración la canciller Angela Merkel
señaló que si bien el subsidio de “chatarreo” implementado por su Gobierno para contrarrestar los efectos de la crisis
ha sido exitoso, al finalizarse la inyección financiera estatal las cifras de ventas de autos podrían verse amenazada como
nunca en su historia. En ese sentido a Merkel solo le queda tener la esperanza de que en el siguiente año la exportación
de vehículos se recupere. A modo de apoyar de manera sostenible a la industria automovilística y al mismo tiempo
contribuir con el medio ambiente, el Ministerio del Ambiente de Alemania subsidiará financieramente la penetración al
mercado de los autos eléctricos. (UB)
Leche derramada
Fuente: Comisión Europea
Durante varios días docenas de camiones atravesaron los campos
de cultivo alemanes, pero no distribuyendo abono, si no derramando
leche fresca, a manera de protesta. Durante sus discursos en la campaña electoral, la canciller Merkel se vio repetidamente interrumpida por la aparición de enormes camiones lecheros, por las pifias y
protestas de los agricultores lecheros demandando un precio “justo” para la leche. En opinión de los agricultores europeos el precio
justo de la leche seria 40 centavos de euro: actualmente el precio se
encuentra fijado en 25 centavos, motivo de protesta para alrededor
de 40,000 agricultores lecheros en hasta ahora 8 países de la Unión
Europea. La reacción de la UE no se ha dejado esperar: la Comisaria
de Agricultura de la UE, Marianne Fischer Boel, indicó que quiere fortalecer el poder de negociación de los campesinos lecheros. Ella quiere favorecer a los productores de leche con nuevas condiciones marco legales para los
contratos de suministro con las poderosas lecherías. Por el momento la UE no ve de manera favorable la reducción de las cuotas lácteas que solicita el lobby lechero. Por el contrario: Fischer Boel quiere incluso incrementar
la cuota láctea paulatinamente y liquidarla de manera completa en el 2015: el objetivo final sería que el mercado
lechero se convierta en el futuro en un sector normal y sin subsidios. (UB)
4
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Notas Cortas Alemania
Esperanza para las
exportaciones alemanas
Siemens-Pressebild
Los mercados internacionales se recuperan, y esto trae
consigo beneficios para la economía alemana. Ya que al incrementarse la demanda en el
exterior, mayor es el número
de bienes y productos Made in
Germany que encuentran un
comprador. De que este será el
caso, de eso están convencidos
casi la mitad de todos los ejecutivos involucrados en el comercio exterior alemán. Según una encuesta
realizada a los 800 ejecutivos más importantes de Alemania por la revista
financiera “Handelsbla ”, el comercio exterior mejorará considerablemente en los siguientes doce meses. Tan solo en mayo de este año solo el 25%
de los encuestados hubiera considerado esto posible. Los resultados de esta
encuesta coinciden con las expectativas de la Federación Alemana de Ventas al Por Mayor, Comercio Exterior y Servicios (BGA). Su Presidente, Anton Börner, espera cifras de exportación mucho mayores para el 2010. Sobre
todo los sectores químicos y de construcción de maquinarias reportan una
creciente demanda de productos. Esto se reflejaría también de manera positiva en las cifras de desempleo. Si estas cifras crecieran menos de lo esperado, entonces no se daría la temida caída del consumo privado. Sin embargo
entonos los pronósticos se deja entrever un fuerte escepticismo, ya que la
coyuntura aún es frágil; la actual situación comercial todavía es considerada por los empresarios como peor que hace medio año. (UB)
"A.HARTRODT posee la habilidad
en todas las facetas del transporte
internacional, transportando desde
la carga más pequeña hasta el más
grande equipo para proyectos
especiales"
¿Nueva alza del IGV?
Archivo AHK Peru
Implementado en 1968 por
primera vez con 10%, el IGV
en Alemania es actualmente
de 19%, y se encuentra –junto con otros seis países- en el
rango medio entre los miembros de la Unión Europea
(15% en Luxemburgo, Chipre
y Gran Bretaña y 25% en Suecia, Dinamarca y Hungría).
Desde hace 26 años existe un
IGV reducido (7%) para ciertos productos, como por ejemplo alimentos,
libros, revistas y periódicos, entradas para eventos culturarles y pasajes
de transporte local, es decir para productos y servicios de consumo diario. Pero también otros productos menos obvios reciben este tratamiento
preferencial, como lo son flores, semillas, abonos. Esta falta de claridad y
transparencia genera críticas y discusiones públicas en Alemania. Hasta
hace dos años el IGV era de 16%. Gracias al incremento a 19% el Estado
recaudó en el 2007 casi EU 170 mil millones; en el 2008 EU 176 mil millones llenaron las arcas fiscales. En comparación, cuando se introdujo el impuesto hace 40 años el monto recaudado fue de solo EU 12,870 millones.
Muchos son los expertos que especulan que luego de las elecciones del 27
de septiembre último, el Gobierno volverá a elevar el IGV, aunque Angela
Merkel haya negado. (RV)
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
5
Estadísticas Alemania
Comercio Exterior
(Mil millones Euros)
Tasa de cambio EU/US$
590,04
600
550
500
450
400
350
300
250
200
150
100
50
0
479,14
1.4611
459,92
1,4
1.384
1,35
(17.06.09)
1,3
1,25
110,9
66,94
1,2
jun-09
Enero-Julio 2008
Exportación (FOB)
Importación (CIF)
10
8,3
7.6
7,4
7,2
7.1
8,5
8,6
8.6
8,2 8.1 8,2
8.3
jun-09
ago-09
7,4
2
0
dic-08
feb-09
abr-09
Exportaciones Enero- Junio 2009
(Miles de millones de EU FOB)
3,1
3,2
2,9
2,9
2,6
2,4
2,3
2
1,7
1,4
1,4
1,1
1
0,9
1,1
Ø: 1.05 %
0,8
0,5 0,7
0,5
0,1
0,2
-0,1
Agosto Sept Oct Nov Dic Enero Feb Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto
-0,4
-0,7
-0,5
2008
2009
-1
Importaciones Enero-Junio 2009
(Miles millones de EU CIF)
Países Europeos
74%
Otros
3%
6
OPEP EE.UU.
3%
7%
sep-09
Indice de precios al consumidor
(% Variación al año anterior)
4
oct-08
ago-09
Balanza Comercial
6
ago-08
jul-09
Enero-Julio 2009
Tasa de Desempleo
(% de la PEA)
8
(15.09.09)
1,45
392,98
Asia
13%
Países Europeos
72%
Otros
4% OPEP
1%
EE.UU
6%
Asia
17%
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Calendario Ferial
Calendario de Ferias en Alemania (Marzo - Abril 2010)
CeBIT - Evento mundial de las tecnologías de la
información, telecomunicación, software y servicios
Hannover
02.03.-06.03.
Berlín
10.03.-14.03.
GDS - Feria internacional del calzado, pieles y accesorios
(Otoño)
Düsseldorf
12.03.-14.03.
Didacta - Feria internacional de material didáctico y de
aprendizaje, educación
Colonia
16.03.-20.03.
ProWein - Feria monográfica internacional del vino y
bebidas espirituosas, promoción de ventas, accesorios,
software
Düsseldorf
21.03.-23.03.
Múnich
23.03.-26.03.
Musikmesse - Feria internacional dela música,
electrónica de consumo, técnica radiofónica y televisiva
Frankfurt
24.03.-27.03.
Prolight + Sound - Feria monográfica internacional de
tecnologías y servicios para eventos y espectáculos
Frankfurt
24.03.-27.03.
BEAUTY INTERNATIONAL DÜSSELDORF - Feria
monográfica internacional de cosmética y cuidado corporal
Düsseldorf
26.03.-28.03.
Light + Building - Feria líder mundial para la iluminación,
electrónica, electrotecnia y equipamiento para la
artesanía
Frankfurt
11.04.-16.04.
Tube - Feria monográfica Internacional de tubería,
transformación, soldadura, ingeniería, maquinaria,
herramientas y comercio
Düsseldorf
12.04.-16.04.
Wire - Feria monográfica internacional del alambre y el
cable
Düsseldorf
12.04.-16.04.
HANNOVER MESSE - Feria líder mundial de tecnología
industrial, paralelamente se desarrollan las ferias Energy:
Feria internacional de producción, suministro, transporte
y distribución de energías renovables y convencionales
y la Feria Industrial Automation: Automatización de
procesos, industrial y de edificios industriales
Hannover
19.04.-23.04.
Salón internacional de maquinaria para obras, materiales
de construcción y minería, equipos y vehículos para
obras
Múnich
19.04.-25.04.
Karlsruhe
21.04.-23.04.
ITB - Bolsa internacional de turismo
Analytica - Feria internacional especializada para
la analítica instrumental, técnica de laboratorio y
biotecnología con conferencia analítica
Feria líder mundial de máquinas e instalaciones de
segunda mano
Para mayor información contactar
en Bolivia al Departamento de Ferias: Tel.: (2) 2795151 o vía email a [email protected]
en Perú al Área de Ferias: Tel.: (01) 441 8616 o vía email a [email protected]
8
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Ferias Alemania
Ferias Alemania
ProWein 2010
Del 21 al 23 de marzo se espera superar todas las expectativas
Foto: Messe Düsseldorf.
L
a extraordinaria calidad y el carácter internacional hacen de esta feria el punto de encuentro
más importante del sector. A pesar de la tensa
situación de la economía mundial, el sector internacional del vino y las bebidas alcohólicas desprende
optimismo. La ProWein 2009 lo ha demostrado de forma impresionante como barómetro de la situación del
sector.
También los expositores manifestaron un balance positivo. Como puso de relieve la directora del
Deutsche Weininstitut (DWI, Instituto Alemán del
Vino), Monika Reule, desde el punto de vista alemán
y a pesar de la difícil situación económica, la ProWein
ha resultado muy satisfactoria: “La ProWein constituye anualmente un importante barómetro de la situación del mercado nacional e internacional del vino.
La importante repercusión sobre la oferta de nuestras
empresas nos permite esperar que el sector alemán del
vino no se vea tan fuertemente afectado por la actual
crisis económica. Parece que los amigos del vino no
quieren renunciar tampoco en estos tiempos al placer de un buen vino.” Además, la ProWein ha hecho
10
honor a su pretensión como feria líder del mercado,
poniéndose de manifiesto la gran categoría de los responsables en la toma de decisiones, siguió diciendo
Reule.
Esta feria líder tuvo en 2009 un claro incremento del
5% en el número de visitantes. Acudieron a ella en total
35.000 visitantes profesionales procedentes de todo el
mundo. Lo que ha aumentado de forma más notable
es la internacionalidad (más 12,3%), ya que en 2009 el
mayor crecimiento de visitantes procedió de los EE.UU,
los Países Escandinavos, el Benelux, Suiza y Eslovenia.
El enfoque se centró en los vinos “cool climate” con un
contenido moderado de alcohol, el 350 aniversario de la
variedad de vid Silvaner y los cócteles Vintage. El interés por los vinos biológicos sigue aumentando.
Para ProWein 2010 está asegurada que se supere
la cifra de 3.000 expositores de más de 40 países. Por
primera vez, cinco de las regiones de cultivo de vino
Argentina, California, Nueva Zelanda y Sudáfrica estarán exhibiendo de manera conjunta bajo el llamado
“New World Wine Alliance”. Esta reciente alianza
planea organizar seminarios, workshops, sesiones de
cata de vinos y presentarán a célebres personalidades
del vino en la ProWein. También la ProWein 2010 se
caracterizará por la multiplicidad de temas e irá acompañada por eventos de gran calidad. La zona central
de degustación de la ProWein, única en el mundo,
ofrecerá un resumen de muchos temas de importancia
para el mercado.
La próxima ProWein se celebrará del 21 al 23 de
marzo. Inmediatamente después, del 24 al 28 de marzo
de 2010, se desarrollará la Intervitis Interfructa en Stu gart el mayor evento mundial de tecnología para vinos
frutas y jugos. La cooperación entre ambas ferias tiene
lugar bajo el lema “Lo mejor del comercio y la técnica”
lo que convierte a Alemania en la plataforma ferial número uno para el negocio mundial del vino. (RR)
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Tema Central Alemania
Ferias
Fruit Logistica
La feria más importante del mundo del sector hortofrutícola
Fotos: Messe Berlin
Ninguna otra feria del mundo le ofrece la oportunidad de presentar su empresa y sus productos ante tantos
responsables con poder de decisión del comercio hortofrutícola internacional. Este mega evento se celebra cada
año durante tres días en la ciudad de Berlín; en 2010 se
realizará del 3 al 5 de febrero.
Sobre 88.000 metros cuadrados de superficie de
pabellones se ofrecerá una visión general del mercado
completo de los productos y servicios de todos los niveles de comercio del surtido verde. Todos los actores importantes del sector estarán representados en esta feria
monográfica, entre ellos los socios comerciales decisivos
del comercio mayorista y minorista, de los productores
de frutas y hortalizas y del sector de importación y exportación.
Para FRUIT LOGISTICA 2010 se espera la participación de más de 50 mil visitantes de 125 países, quienes
establecerán contacto y harán negocios con más de 2.000
expositores de 70 países, entre ellos todos los actores globales importantes y todas las empresas de la cadena de
creación de valor internacional. Las mayor participación
procederá de las naciones europeas del comercio hortofrutícola; Italia, España, Alemania, Francia y los Países
Bajos. La participación de los expositores extranjeros es
del 89%, convirtiendo a la FRUIT LOGISTICA en la feria más internacional en Alemania. Esto ratifica a FRUIT
LOGISTICA como el punto de encuentro más importante a nivel mundial de este sector.
Este año el 92% de los expositores tuvieron un resultado comercial positivo. Entre los objetivos más importantes que se habían trazado los expositores que
participaron en la FRUIT LOGISTICA 2009, figuró ganar
clientes nuevos, presentar la empresa, cultivar la imagen
de la empresa, así como cultivar las relaciones con los
clientes y las relaciones comerciales. Más de la mitad de
los expositores presentó una innovación o un desarrollo
posterior de productos existentes. Aunque los cierres de
12
negocios no figuraron como objetivos principales, casi
la mitad de los expositores pudo realizarlos durante el
transcurso de la feria. Además, más del 90% de los expositores piensa que el negocio postferial será entre muy
bueno hasta satisfactorio. La actual situación comercial
de su ramo fue calificada de favorable (55%) o de muy
favorable (6%) por el 61% de los expositores. En total, el
91% de los expositores tuvo una impresión global positiva de la pasada FRUIT LOGISTICA. El 95% recomendaría la participación en la feria a sus socios comerciales
o colegas.
De forma paralela a la FRUIT LOGISTICA tendrá lugar por tercera vez la feria monográfica para la megatendencia “cuarta gama – conveniencia”, la FRESHCONEX
2010. La mayoría de los visitantes profesionales que asistió a este evento provino sobre todo de los países líderes del sector de cuarta gama como Italia, Países Bajos y
Francia. El resultado comercial de su visita de la feria fue
evaluado de positivo por el 85% de los expositores y por
más del 98% de los visitantes profesionales.
Durante la feria, usted podrá participar de un amplio programa de seminarios y otros acontecimientos,
así como aprovechar la posibilidad de trabajar en red.
El Foro de Frutas y Hortalizas Frescas, que se celebra el
martes anterior al certamen, entusiasma cada año a más
de 300 expertos que tratan las últimas novedades en el
comercio hortofrutícola internacional.
No existe ningún otro acontecimiento en el mundo
que le proporcione la oportunidad de establecer contactos y nuevas relaciones comerciales en tan corto espacio
de tiempo como FRUIT LOGISTICA. (RR)
Bolivia: Departamento de Ferias
Telf.: (2) 279-5151 / [email protected]
Perú: Area de Ferias
Telf.: (1) 441-8616 / [email protected]
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Día de la Unidad Alemana
El Sarre
Celebra el Día de la Unificación de Alemania
y espera recibir a visitantes de toda Europa
Este año el Día de la Unifiación de Alemania se celebrará en la región del Sarre. Bajo el lema
“Experimentar Europa” se llevarán a cabo el 2 y el 3 de octubre los actos festivos y una gran fiesta
popular en la capital del Estado, Saarbrücken.
C
Foto: www.tourismus.saarland.con
on casi 190,000 habitantes, Saarbrücken es la ciudad más grande del pequeño Estado Federado
del Sarre. A pesar de su tamaño, esta ciudad se caracteriza por su increíble dinámica. Tener al Sarre como
marca símbolo la hace atractiva para sus habitantes y
visitantes. Sus áreas verdes, las playas del Sarre y sus
numerosos puentes ofrecen atractivos para el tiempo
libre. El Palacio de Saarbrücken presta sus escenarios a
numerosos eventos culturales, entre otros, y se convierte así en un punto de atracción para muchos convidados. Otros monumentos turísticos son la Ludwigplatz
con su iglesia barroca o la Basílica de San Juan.
Como centro económico, la ciudad de Saarbrücken,
ubicada a solo un paso de Francia, se convierte en un
eslabón importante de Europa. El parque industrial y
14
Palacio de Saarbrücken
de servicios Eurozone Saarbrücken-Forbach, que traspasa ambas fronteras, demuestra cómo la cooperación
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Día de la Unidad Alemana
puede fortalecer las empresas en los mercados alemanes y franceses. También en la región Saar-Lor-Lux,
que se basa en un convenio entre Alemania, Francia y
Luxemburgo, se impulsan las similitudes económicas,
turísticas y culturales.
Saarbrücken es el centro científico y de investigación
del más joven de los estados alemanes. Los estudiantes
tienen 7 centros educativos superiores a su disposición,
siendo el más conocido la Universidad del Sarre, que
con sus 84 carreras profesionales responde de manera
efectiva a las necesidades del mercado laboral. Saarbrücken está marcado, como centro de estudios, por el
ambiente europeo. Las instituciones bilingües, como el
Colegio Franco-Alemán o la Universidad Franco-Alemana preparan a las nuevas generaciones de manera
excelente para desenvolverse en una Europa unida. De
igual manera, renombrados institutos de investigación,
como el Instituto Max Planck de Informática o el Instituto Fraunhofer de Pruebas No-Destructivas (IZFP),
han elegido a Saarbrücken como lugar de operaciones.
Al pasar tiempo libre, uno tampoco se queda corto de ofertas en Saarbrücken. El Premio Max Ophüls,
el festival más importante para los nuevos cineastas
de habla alemana, atrae cada año a más de 30 mil visitantes. Los amigos de la música también cuentan con
varios eventos para elegir: los conciertos clásicos del
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Saarbrücker Sommermusik, el Jazz Syndikat o el evento bianual Musikfestspielen Saar. Los sibaritas pueden
saborear una fina y delicada cocina que fusiona muchos
sabores franceses, o la autóctona cocina regional, como
por ejemplo unos exquisitos Hoorische, plato a base de
papas normalmente servido con chucrut y una salsa de
crema de leche y tocino. En el centro de la ciudad, el
chef de tres estrellas Klaus Erfort presenta a sus comensales las más finas preparaciones en su restaurante ubicado en una villa de más de cien años de antigüedad.
La creciente gama de ofertas para el tiempo libre
ha logrado que en las últimas décadas la ciudad, conocida por su explotación de la hulla, pierda su imagen
industrial; Saarbrücken ha logrado posicionarse como
centro económico, influenciado por su sector de servicios. Los ámbitos de la información y de las comunicaciones han contribuido enormemente a este cambio. También
el turismo juega un rol importante. Saarbrücken ha conseguido hacerse de un nombre como ciudad ferial y de
convenciones.
Aquellas personas que celebren el 3 de octubre en
Saarbrücken podrán disfrutar las múltiples propuestas que la ciudad ofrece, ya sean éstas de corte comercial, cultural, científicas o culinarias. Durante esos días
el centro histórico de la ciudad se verá convertido el
punto de encuentro para Europa. (UB)
15
Tema Central Alemania
¡Alemania está de fiesta!
Este año Alemania conmemora dos grandes hitos en su historia: 60 años de fundación de la República Federal y 20 años desde la caída
del Muro de Berlín. Pasemos revista a estas 6 décadas de historia.
A
ños ‘50: Milagro económico alemán e integración
con Occidente
En mayo del ‘45 capitula el Estado nazi. 12
años de dictadura llevan a Europa al abismo y
cuestan la vida a casi 60 millones de personas en campos
de concentración y de batalla. Los Aliados dividen Alemania en 4 zonas: Occidente promueve la constitución de
un parlamento democrático y la URSS cimienta el camino
socialista. El 23 de mayo del ´49 se funda la República
Federal de Alemania (RFA), con la promulgación de su
constitución; el 14 de agosto se celebran las primeras
elecciones parlamentarias y Konrad Adenauer se convierte en Canciller. La Republica Democrática de Alemania (RDA) se funda el 7 de octubre. Alemania queda
dividida en dos Estados. La RFA inicia un acercamiento
hacia Occidente: en 1951 es una de los creadores de la
Comunidad Europea del Carbón y del Acero, en 1957 es
una de los primeros en suscribir los acuerdos de creación de la Comunidad Económica Europea, en 1955 se
une a la Organización del Tratado del Atlántico Norte.
La economía social de mercado, la reforma monetaria
28 años muchos perderían la vida tratando de atravesarla.
1963 es un año de muchos sucesos: Kennedy pronuncia un
memorable discurso en Berlín Occidental; en enero se firma
el tratado de amistad franco-alemán (Tratado del Elíseo); en
Fráncfort inician en mayo los “Procesos de Ausschwitz” que
confrontan a los alemanes con su pasado nacional-socialista; en otoño Ludwig Erhard, padre del Milagro Económico,
se convierte en canciller. La economía florece: más de 2 millones de trabajadores suplementarios son “reclutados” en
El gesto de Willy Brandt se convierte en el símbolo
del pedido de perdón de Alemania
el sur de Europa, muchos de ellos deciden permanecer en
Alemania y traen a sus familias. En la segunda mitad de la
década las protestas estudiantiles contra la “viejas estructuras” cambian la cultura política y la sociedad de Alemania
occidental. En octubre de 1969 Willi Brandt se convierte en
canciller.
Años ’70: Detente, crisis económica y terrorismo de la
RAF
Brand muestra su respeto a las victimas del Gueto de
Varsovia hincándose de rodillas. Es el 7 de diciembre de
1970 y ante el mundo la imagen se convierte en símbolo del
Muro de Berlín: entre 1949 y 1961 2.7 millones de
personas escapan de la RDA
del ‘48 y el Plan Marshall hacen posible el “Milagro Económico Alemán”. La RFA reconoce su responsabilidad
frente a las victimas del Holocausto: en 1952 suscribe
un convenio de reparación con Israel. En 1956 retornan los últimos prisioneros de guerra, provenientes de
la URSS.
Años ‘60: Construcción del Muro y movimientos
estudiantiles
La Guerra Fría llega a su punto cumbre: cada vez más
personas escapan de la RDA hacia Occidente y en consecuencia ésta cierra sus fronteras. El 13 de agosto de 1961
clausura el último pase hacia Berlín Occidental. Se construye un muro que atraviesa la ciudad y la frontera con la RFA
se convierte en una “franja de la muerte”: en los siguientes
16
En los días y semanas siguientes a la Caída del
Muro miles de ciudadanos de la RDA cruzaron la
frontera hacia Occidente
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Tema Central Alemania
Helmut Kohl y Mikhail Gorbachov negocian las modalidades de la Unificación Alemana
pedido de conciliación de Alemania. Ese mismo día Brand
suscribe un acuerdo con Polonia como parte de su Política
de acercamiento al Este, por la que recibiría en 1971 el
Premio Nobel de la Paz. Ese mismo año la URSS reconoce a través del Acuerdo de los Cuatro Poderes que
Berlín Occidental pertenece al orden económico, social
y legal de la RFA. Mediante el tratado fundamental de
1973 la RFA y la RDA inician “relaciones normales entre buenos vecinos” y se convierten en miembros de la
ONU. Al descubrir a un espía de la RDA en su entorno
inmediato, Brandt renuncia a su cargo y es sucedido por
Helmut Schmidt (SPD). 1973 se ve marcado por la crisis
del petróleo. Mientras tanto los terroristas de la Fracción
del Ejecito Rojo, liderados por Andreas Baader y Ulrike
Meinhof, intentan debilitar al Estado, a la economía y
a la sociedad por medio de atentados y secuestros. En
1977 el terror llega a su punto máximo, culminando con
el suicidio de los líderes terroristas durante su encarcelamiento.
Los años ’80: los Verdes al Parlamento, fin de la RDA y
la caída del Muro
Una nueva fuerza remueve el escenario político de la
RFA: el partido Verde, surgido de movimientos pacifistas
y compuesto por defensores ambientalistas, es fundado
en 1980. En 1982 Helmut Kohl (CDU) es elegido canciller. Todos los sucesos del decenio se ven opacados por
un gran acontecimiento: el 9 de noviembre de 1989 cae el
Muro de Berlín. Sucede lo que alemanes de ambos lados
consideraban imposible: presionada por su población la
RDA abre sus puertas y la separación alemana llega a su
fin. Las reformas de Mikhail Gorbachov y los movimientos pro-democracia en Hungría y Polonia son aprovechados por muchos ciudadanos de la RDA para demostrar su
descontento. Las estructuras de la RDA tambalean: el 18
de octubre Erich Honecker dimite como Jefe de Gobierno. El 9 de noviembre, Günter Schabowski, miembro del
politburo, anuncia en conferencia de prensa sorprendentes facilidades de viaje para los ciudadanos de la RDA,
las mismas que entran “inmediatamente” en vigor. Esa
misma noche miles de personas atraviesan los pases fronterizos de las ciudades, abiertos por soldados de la RDA
que aún no han recibido una orden directa. En diciembre
la sociedad civil inicia negociaciones para una transformación democrática del Estado; muchos que exigen la
unidad alemana.
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Los Años ’90: Reunificación y reconstrucción del Este
Los resultados de las primeras elecciones libres en la
RDA, del 18 de marzo, son señal inequívoca a favor de
la rápida reunificación e introducción de una economía
social de mercado. Una unión económica, monetaria y
social prácticamente consuma en mayo la incorporación
de la RDA a la RFA. La Reunificación alemana requiere la
aprobación de los 4 Aliados de la II Guerra Mundial. El 12
de septiembre del ‘90 se firma el Tratado Dos más Cuatro
con EE.UU., Francia, Gran Bretaña y la URSS: Alemania
obtiene completa soberanía y los derechos aliados en su
territorio culminan el 23 de octubre de ese año. El mismo
día se consuma la unificación alemana según el Párrafo
23 de la Constitución. En diciembre Helmut Kohl se convierte en el primer canciller de la Alemania reunificada.
La nueva RFA intercede por la profundización de la Comunidad Europea: en 1995 es una de los primeros en firmar el Acuerdo de Schengen, en el cual los países signatarios renuncian a los controles fronterizos entre ellos. La
década se ve marcada por las consecuencias económicas
de la unidad alemana. A partir de 1991 todos los ciudadanos alemanes contribuyen a la reconstrucción del Este
y a armonizar las diferencias de 40 años de separación a
través del “recargo de solidaridad”, un impuesto adicional. Berlín se convierte en la nueva capital de Alemania y
en nueva sede de Gobierno. En 1998 la Cancillería recae
en Gerhard Schroeder.
El nuevo milenio: Globalización, reformas y Mundial
de futbol
La Expo 2000 en Hannover atrae la mirada del mundo
hacia Alemania: temas como sostenibilidad y balance entre
naturaleza y tecnología predominan en las presentaciones. La
globalización acerca al mundo, tanto económica como políti-
En Berlín cerca de 2 millones de personas celebraron el inicio del nuevo siglo
camente. En noviembre del 2005, Angela Merkel es elegida
como primera mujer Jefe de Gobierno. En el 2006 el mundial
de futbol cambia la imagen de los alemanes en el mundo.
La UE se amplia en el 2004 y en el 2007, pasando de 12 a 27
miembros y celebra en el 2007 su 50 Aniversario durante
la presidencia alemana. A lo largo de la década, Alemania
mostrará repetidamente ante la comunidad internacional su
disposición a asumir responsabilidades que contribuyan a la
solución de conflictos y promuevan la sociedad civil.
17
Tema Central Perú
Cuarenta años de éxitos
Palabras de Saludo del Embajador de la República Federal de Alemania, con motivo
de la celebración del Cuadragésimo Aniversario de la Cámara de Comercio e Industria
Peruano-Alemana, celebrada el 25 de agosto del presente.
“E
stimados amigos, quisiera darles la más cordial bienvenida en esta noche especial para
celebrar los 40 años de la vida institucional de
la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana. Es
un gran evento no solo para la Cámara, sino también para
nuestras relaciones bilaterales entre Alemania y el Perú. Y
es un gran placer para mí – y un honor – poder saludarles
en esta ocasión en la residencia alemana.
No es fácil describir en pocas palabras lo que significan estos 40 años para las relaciones peruano-alemanas.
En la tarjeta de invitación que ustedes recibieron, la misma Cámara habla de “40 años fomentando el intercambio
comercial peruano-alemán.“ Es cierto, claro, fomentar el
intercambio comercial es la tarea básica de cada cámara.
Sin embargo, en este caso, la auto-descripción de nuestra
Cámara me parece demasiado modesta.
Durante 40 años nuestra Cámara ha jugado un papel
imprescindible no sólo para fomentar el comercio bilateral sino también para fortalecer nuestras relaciones bilaterales en un sentido mucho más amplio. Tiene un concepto
de sus responsabilidades mucho más allá de la mera compraventa, más allá del simple intercambio comercial; su
sustancial aporte llega a otros sectores también:
-
-
-
18
Contribuye por ejemplo a la formación profesional
y la capacitación de la mano de obra, a través de su
cooperación estrecha con el Centro de Estudios Profesionales del Colegio Alexander von Humboldt.
Contribuye a identificar y poner en valor las complementaridades y las fortalezas respectivas de nuestras
economías, a través del fomento de nuevas redes de
intercambio y visitas bilaterales.
Contribuye también a reforzar los resultados de nuestros programas de cooperación al desarrollo, por ejemplo apoyando el ingreso de pequeños productores y
de cooperativas agrícolas al gran mercado común de
la Unión Europea, a través de las múltiples ferias especializadas en Alemania.
Dr. Christoph Müller,
Embajador de Alemania en Perú.
-
Contribuye a que empresarios e inversionistas alemanes den a conocer y compartan sus exitosos métodos
y el uso de tecnología de punta, y también ofrezcan su
aporte en la formación de la mano de obra, difundiendo así el concepto alemán de un crecimiento compartido y del fortalecimiento mutuo.
Y la Cámara Peruano-Alemana ha contribuido a algo
más, algo que a mi parecer es parte del capital más valioso y más duradero de nuestras relaciones bilaterales
– ha contribuido a establecer innumerables contactos que
a menudo se han convertido en relaciones empresariales
sólidas y hasta en amistades duraderas. A partir de esta
base, ¡estoy seguro que el desarrollo del potencial de nuestra cooperación económica y comercial seguirá floreciendo en los próximos 40 años de la Cámara de Comercio e
Industria Peruano-Alemana! ¡Muchas gracias a la Cámara
y a todos ustedes por asistir a esta celebración!”
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Tema Central Bolivia
Alemania en Bolivia
Palabras de salutación del nuevo Embajador de Alemania en Bolivia
R
ecién desde hace pocas semanas nos encontramos en Bolivia, un puesto elegido por nosotros. Todo es nuevo y excitante para nosotros y
nos alegramos de conocer el país y su gente. Hasta la
fecha ocupé cargos diplomáticos en Venezuela, Mali,
Inglaterra, Albania y Etiopía. En Venezuela me entusiasmé por Latinoamérica – sobre todo por su gente y
su música. En Mali conocí principalmente la complejidad de la cooperación al desarrollo y en Albania también la ayuda humanitaria (allí estuve durante la crisis
de Kosovo). En Etiopía tuve que ver sobre todo con las
crisis (Darfur, Eritrea, Somalia y en Etiopía mismo) y
el movimiento de unificación africano, la Unión Africana. En Bonn y Berlín estuve a cargo de asuntos relacionados con la OTAN, los países balcánicos y en dos
oportunidades con las Naciones Unidas. Durante los
últimos tres años me ocupé en Berlín concretamente
de los asuntos relacionados con el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y las misiones de paz. Dos
de nuestros pequeños hijos nacieron durante nuestra
permanencia en Etiopía.
Al iniciar mi misión en Bolivia tuve la oportunidad
de preparar y apoyar el viaje que realizó a Bolivia el
experto en asuntos de Latinoamérica en el Parlamento Federal Alemán, Señor Lothar Mark. Pronto pude
presentar mis Cartas Credenciales al Presidente Evo
Morales en una linda ceremonia realizada en la Plaza
Murillo. Seguidamente se llevaron a cabo las Negociaciones Intergubernamentales sobre la cooperación
al desarrollo entre Alemania y Bolivia para los años
2009 y 2010. El 27 de agosto se firmó una carta de intenciones durante una solemne ceremonia realizada
en el Palacio Quemado en la que estuvo presente el
Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia Evo
Morales. El Acta final se firmó luego el 28 de agosto.
Alemania pone a disposición recursos económicos por
un valor de 62 millones de Euros que serán destinados a los sectores prioritarios Estado y Democracia,
Desarrollo Agropecuario y Agua Potable. También se
destinarán recursos para evitar la deforestación. La
contraparte boliviana mostró gran interés en la energía eólica, la cual queremos apoyar con un viaje de
varios expertos bolivianos a Alemania y la realización
de un estudio en Bolivia. La cooperación al desarrollo
ocupa sin lugar a dudas un lugar prioritario en nuestras relaciones bilaterales. La agenda del Gobierno del
Presidente Evo Morales, la cual tiene como meta una
inclusión mayor de la población indígena en la política, administración, economía y sociedad coincide con
el propósito de la lucha contra la pobreza de la Cooperación Alemana y con “los Objetivos de Desarrollo del
Milenio” fijados por la Comunidad internacional de
Estados. El hecho de que se presenten problemas en
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Dr. Philipp Schauer, Embajador de Alemania en Bolivia
la cooperación que no solamente tienen que ver con la
eficiencia, es claro. Sin embargo existen actualmente
grandes perspectivas para lograr una buena cooperación. La Cooperación Alemana al Desarrollo goza de
mucha confianza en Bolivia desde hace mucho tiempo.
Sin embargo, la mejor cooperación al desarrollo no
puede ser exitosa si es que no se logra impulsar un desarrollo económico sano – sobre todo de la economía
privada. Es cierto que el desarrollo económico fue positivo el año pasado – también el intercambio comercial
entre Bolivia y Alemania aumentó considerablemente
y Bolivia logró por primera vez después de mucho
tiempo un excedente de exportación. No obstante, la
política de nacionalización de Bolivia empañó el clima de inversión – por esta medida ha sido también
afectada una empresa peruano-alemana, cuya indemnización hasta ahora no ha sido resuelta. Sin embargo
pienso que Bolivia - a largo plazo y a pesar de todas las
dificultades actuales - seguirá siendo interesante para
la economía alemana no solamente como mercado.
Me esforzaré en la medida de mis posibilidades para
apoyar el excelente trabajo de la Cámara de Comercio
e Industria Boliviano-Alemana que impulsa el intercambio económico entre ambos países.
19
Notas Cortas Perú
Edición Especial 2009
Editora
Redacción
Diseño y Diagramación
Preprensa e Impresión
Rocio Villarán
Giselle Arciniéga
Ulla Breuer
Gabriel Marks
Rocio Villarán
José Morales
COMUNICA2 S.A.C.
GERENCIA
Director Gerente Jörg Zehnle
JUNTA DIRECTIVA
Presidente Bernd Schmidt
Metalma S.A.C
Past-Presidente
Jorge von Wedemeyer
Lima Airport Partners S.R.L.
Vice-Presidentes
Carlos E. Cornejo de la Piedra
Bayer S.A.
Eduardo Benavides
Berninzon, Loret de Mola,
Benavides y Fernández S.C.R.L.
Tesorero
Pro-Tesorero
Vocales
20
Otto Schroeder
Sika Peru S.A.
Reinhart Hönsch
Asociación Cultural
Peruano-Alemana de
Promoción Educativa
Alexander von Humboldt
Peter Hoffmann
Autorex Peruana S.A.
Iván Machado
Heidelberg Perú S.A.
Carlos Perpetua
Siemens S.A.C.
Walter Schwarz
Manufactura de Metales y
Aluminio Record S.A.
Eric Siekmann
Lima Bremen E.I.R.L.
Juan Thiermann
Gildemeister & Co S.A.
Eduardo Torres-Llosa
BBVA Banco Continental
Jörg Zehnle
Cámara Peruano-Alemana
Licencia remunerada en caso de
paternidad
Los trabajadores tanto del
sector público como privado
tendrán derecho a una licencia
remunerada por paternidad, en
caso de alumbramiento de su
cónyuge o conviviente, a fin de
promover y fortalecer el desarrollo de la familia. La propuesta,
aprobada por 72 votos y una abstención en el Congreso, también
incluye a los efectivos policiales y
militares. Si bien se esgrimió que existen circunstancias en que el referido beneficio no podría ser utilizado por el efectivo policial o militar, como por ejemplo en
el caso de estar destacado en zonas especiales de combate, después de analizar
las experiencias registradas en la Organización Internacional de Trabajo (OIT),
se señaló que la norma puede ser adecuada a las leyes que rigen al sector. Según
la norma, dicha licencia, otorgada por el empleador al padre, es por cinco días
consecutivos. El inicio se computa desde la fecha en que el trabajador indique,
comprendida dentro de los 30 primeros días del nacimiento de su hijo. (RV)
Autorizan un crédito
suplementario por un monto de
S/. 412, 700 millones
La Comisión de Presupuesto
y Cuenta General de la República aprobó autorizar un Crédito
Suplementario de 412 mil 700
millones de soles en el Presupuesto del Sector Público para
el Año Fiscal 2009 a favor de
diversas instituciones públicas.
El pedido fue sustentado por el
viceministro de Hacienda, José
Arista Arbildo, en ausencia del
titular del sector. Este explicó
que S/. 230 millones serán destinados al Ministerio de Trabajo y Promoción Social, a fin de que éste transfiera los citados recursos a EsSalud. Asimismo, S/. 70
millones favorecerían al Ministerio de Vivienda, Construcción y Saneamiento, para
el financiamiento del otorgamiento del Bono Familiar. Otros S/. 104 millones serían
distribuidos por igual entre los Gobiernos Regionales, con el objeto de que los destinen a la elaboración y culminación de los expedientes técnicos de sus proyectos
de inversión pública, prioritariamente de aquellos que se ejecutarán durante el año
fiscal 2010. Finalmente, S/. 8 millones irían a la Contraloría General de la República, para fortalecer las acciones de control en las entidades públicas. La fuente de
financiamiento de éste crédito suplementario son los saldos del Fondo de Estabilización Fiscal que no se depositaron en la respectiva cuenta del año pasado. Arista
Arbildo agregó que con ese saldo se tiene previsto compensar la reducción de la
recaudación que se viene observando el presente año, que es de alrededor de dos
puntos porcentuales del Producto Bruto Interno (PBI) e incrementar el gasto que
representa igualmente dos puntos porcentuales del PBI. (RV)
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Notas Cortas Perú
En vías de recuperación
Grande fue la alarma al informar ciertos medios que la
Perú: Expectativa de crecimiento en porcentaje
actividad se habría contraído en 1.38% en julio del presente
(En 08 – Ago 09)
año, ya que la mejoría del sector construcción no habría
PBI (En variación porcentual anual)
compensado la caída de la manufactura. La perspectiva
PBI (En variación desestacionalizada mensual)
cambia si tomamos en cuenta que para este análisis se utili12
zó data que compara la producción de julio del 2008 con la
de julio del 2009, la cual ya se sabía que sería menor, pues
8
entre esas fechas se encuentra setiembre del 2008, mes en
4
el que comenzaron a caer las cuentas como consecuencia
de la crisis. No obstante, si la información es vista en una
0
serie mes a mes desestacionalizada (es decir, limpiando estadísticamente aspectos que hacen que los meses no sean
-4
Ene-08
May-08
Sep-08
Ene-08
May-08
comparables directamente), se puede apreciar que por el
contrario, nuestra economía ya habría comenzado a salir
Fuente: BCR, IPE
de la crisis. Ya la mayoría de países desarrollados ha dejado de publicar información oficial acerca de la producción como lo sigue haciendo Perú: comparando cada mes con
el mismo mes del año anterior. Es preferible presentarla desestacionalizada comparada con el mes anterior. Medido así
el crecimiento ya Perú habría comenzado a revertir la tendencia, marcando el reto de sostener ese crecimiento durante
el siguiente mes. Además en el mundo hay múltiple evidencia de que las economías de las que depende el Perú están
comenzando a lograr salir de la crisis. El Índice de clima económico de la Fundación Getúlio Vargas muestra que desde
inicios del año la confianza en la región habría estado creciendo, en Perú específicamente desde enero del 2009. Otra
muestra menos optimista sería el “Business tendency and consumer opinión surveys” del OECD. Esta base de datos mostraría expectativas positivas para EE.UU. a partir de junio del 2009. Dado que la recuperación peruana en cierta medida
está ligada a las expectativas en sus principales socios comerciales, éstas serían buenas noticias. Todo haría parecer que
los analistas que predijeron que la recuperación de la economía peruana sería para el tercer trimestre habrían atinado.
(Fuente: Instituto Peruano de Economía)
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
21
Estadísticas Perú
Balanza comercial con el Mundo
(Millones US$)
Balanza comercial c on Alemania
(Millones US$)
700
21,000.00
19,205.86
18,000.00
576.9
600
17,535.93
13,391.64
15,000.00
12,000.00
540.58
465.29
500
11,958.40
400
9,000.00
300
6,000.00
200
1,669.93
3,000.00
1,433.24
0.00
Enero-Julio 2008
100
36.31
18.25
-
Enero-Julio 2009
Enero-Julio 2008
Exportaciones
Balanza Comercial
Importaciones
Exportaciones
Comercio Exterior
(Variación %)
18,0%
15,0%
12,0%
9,0%
6,0%
3,0%
0,0%
-3,0%
-6,0%
-9,0%
-12,0%
-15,0%
-18,0%
-21,0%
19,205.86
17,535.93
15,000.00
13,391.64
11,958.40
10,000.00
5,000.00
-
Exp. Mundo
Imp. Mundo
Enero-Julio 2008
576.89 465.29
540.58 447.04
Exp. Alemania
Enero-Julio 2009
Imp. Alemania
Exportaciones Enero-Julio 2009
(Millones US$ FOB)
Productos
Manufacturados
25%
Petróleo y
Agrícolas Derivados
2%
7%
Variación al 2008
Petroleo y Der. -52.32%
Pesqueros -2.75 %
Mineros -32.65%
Agrícola -1.77%
Manufacturados -23.21%
Mineria
57%
Pesquería
9%
Top 5
Oro en las demás formas en bruto, incluido el oro platinado
Minerales de cobre y sus concentrados
Harina, polvo y pellets de pescado con un contenido de grasa superior a 2% en peso
Cátodos y secciones de cátodos de cobre refinado
Minerales de zinc y sus concentrados
SUBTOTAL
TOTAL
22
Enero-Julio 2009
Importaciones
Balanza Comercial
PBI a Junio 2009
(Variación porcentual)
25,000.00
20,000.00
447.04
-2,3% -1,8% -1,3% -2,1%
-4,8% -3,4%
-12,2%
-18,1%
Pesca
Manufactura
Demanda Interna
Agropecuario
Comercio
Mineria e Hidrocarburos
Electricidad y Agua
Construcción
PBI General
Importaciones Enero-Julio 2009
(Millones US$ CIF)
Bienes Intermedios
45%
Bienes de
Consumo
19%
2009
3.558,04
1.735,18
997,36
931,94
422,46
7.644,98
13.391,64
4.4%
Variación al 2008
Bienes Intermedios -42.56%
Bienes de Consumo -13.47%
Bienes de Capital -22.30%
Bienes de Capital
36%
Top 5
Aceites crudos de petróleo o de mineral bituminoso.
Los demas trigos, excepto para siembra.
Tortas y demás residuos sólidos de la extracción del aceite de soya.
Vehíc. ensamblados con motor de émbolo, 1.500 cc>cilindrada<=3.000 cc.
Maiz duro amarillo.
SUBTOTAL
TOTAL
2009
1.055,14
182,52
177,50
175,72
168,70
1.759,58
11.958,40
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Management Perú
Discurso del Dr. Bernd Pfaffenbach, Viceministro de Economía de Alemania
40 Aniversario de la AHK Peru
El Dr. Bernd Pfaffenbach, Viceministro de Economía y Tecnología de Alemania, visitó el Perú a fines de
agosto del presente y fue el invitado de honor de la celebración central por el aniversario de la Cámara
Peruano-Alemana, realizada el 25 de agosto. A continuación sus palabras de saludo.
los empresarios peruano-alemanes, tomaron la decisión correcta en el momento correcto. Mencionaré
solo dos puntos ilustrativos: nuestro intercambio
comercial bilateral se ha más que triplicado desde
entonces y las inversiones alemanas directas en el
país se han duplicado. Y con todo derecho, la Cámara Alemana puede llamarse gestora de estos logros.
Este éxito no ha caído del cielo, es el resultado de un
trabajo duro y orientado a metas concretas de alrededor de 15 Presidentes de la Cámara y seis Directores Gerentes, así como de un número mayor de entusiastas colaboradores y empleados. El Ministerio
Federal de Economía se siente muy complacido por
la buena reputación de la que goza este instrumento
de fomento del comercio exterior.
Dr. Bernd Pfaffenbach
“E
stimados Señores, es para mí un gran honor poder dirigirme a ustedes esta noche,
con motivo de tan especial ocasión, como
es la celebración del 40 Aniversario de la AHK Peru.
Como la mayoría de ustedes probablemente ya
sepa, originalmente estaba prevista para el mes de
febrero la intervención del Ministro de Economía, el
señor Glos. Con ello Alemania quiso demostrar la
alta estima que tiene para con la labor que realiza
la AHK Peru y con Perú en general. Lamentablemente, su renuncia imprevista no hizo posible su
participación. Por eso me alegra aún más traerles
los saludos y las felicitaciones del Ministro Federal
de Economía y Tecnología, el Dr Karl-Theodor zu
Gu enberg, quien, en vista de las próximas elecciones al Parlamento Alemán, no puede estar presente
esta noche.
Este acto de celebración, con casi 400 participantes, es prueba suficiente de que en 1968 Alemania, y
24
El trabajo de la Cámara es de enorme importancia precisamente en estos tiempos difíciles. Ningún
país se salva de las repercusiones en su economía
del colapso sobre los mercados financieros, independientemente de la política económica que haya
podido tener en los últimos años. Y esto también es
válido para Perú. Sin embargo, el Perú puede sentirse contento de verse confrontado “solamente” con el
descenso de sus cifras de crecimiento y no con una
recesión. Por su lado, al ser el mayor exportador del
globo, Alemania se ha visto fuertemente afectada
por la crisis económica mundial. Actualmente calculando un descenso del PIB de hasta 6%. Sin embargo, las medidas de estabilización que ha tomado
el Gobierno Federal han coadyuvado a detener esta
tendencia descendente. Las últimas cifras sobre el
desarrollo de esta coyuntura encierran destellos de
esperanza. Tanto en Alemania como en varios países
y regiones del mundo aumentan las señales de una
paulatina estabilización, incluso tal vez de una recuperación del desarrollo.
Entre todos los desafíos a los que nos enfrenta
esta crisis mundial, quiero de todas maneras rescatar algunos aspectos positivos. La cooperación
internacional ha funcionado bien, incluso sorpresivamente bien; tanto dentro del proceso de coordinación de los 27 países miembros de la Unión Europea
en Bruselas como en el marco del grupo G20. También en las cumbres sostenidas en julio en Italia por
los grupos G8 y G5, los jefes de Estado y Gobierno
han mostrado su voluntad de cooperación. Países
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Management Perú
con indicadores económicos sobresalientes como
Perú nos han ayudado a salir de la crisis. Y así, estos
países han asumido una obligación importante: el
rechazo y la eliminación de nuevas medidas proteccionistas.
El Ministro de Relaciones Exteriores del Perú
habló recientemente sobre una redistribución de los
centros de poder del mundo en dirección del Océano Pacífico. En mi opinión, no debiéramos olvidar
que Europa es el socio más antiguo y confiable de
América Latina. Europa está cambiando su centro
de atención, y en los siguientes años se dirigirá de
una forma más fuerte hacia Latinoamérica, tanto en
lo político como en lo económico. Por este motivo,
las negociaciones para un acuerdo de libre comercio
entre la Unión Europea y los países miembros de
la Comunidad Andina gozan de un especial apoyo
por parte de Alemania. Y me siento orgulloso de que
las negociaciones para un “Acuerdo de Asociación”
se hayan iniciado durante nuestra presidencia de la
Unión Europea en el 2007.
El hecho que toda Latinoamérica es un socio comercial importante para la Unión Europea fue puesto en relieve durante la Cumbre ALC-UE realizada
en mayo del año pasado -durante la cual Perú se
mostró como un excelente anfitrión-, así como en el
encuentro bilateral entre la UE y la CAN posterior
al ALC-UE. Las negociaciones de la UE han avanzado mientras tanto de manera muy satisfactoria, aún
cuando lamentablemente no sean con todos los países de la Comunidad Andina, como hubiésemos deseado. Estas negociaciones han sido criticadas por
algunos sectores. Las críticas se centran, por el lado
europeo, en la consideración de los derechos indígenas y a los plazos de protección de los derechos de
propiedad intelectual. Esta crítica no es justificada,
sobre todo en el caso de Perú. Les puedo asegurar
que Alemania tiene un gran interés en las negociaciones y que se nos alegraremos si pronto se llegase
a un acuerdo final.
Este año en Alemania festejamos dos acontecimientos que pueden ser calificados de golpes de
suerte dentro de nuestra historia: la fundación de
la República Federal de Alemania hace 60 años y la
caída del Muro de Berlín, que terminó con la división artificial de nuestro país. Estos dos eventos extraordinarios en nuestra historia no pueden dejar de
ser mencionados. No obstante, hoy y aquí, la celebración del aniversario de la Cámara Alemana está
en primer lugar. Felicito otra vez de la manera más
cordial a Bernd Schimdt, Presidente de la Cámara, a
su Director Gerente, Jörg Zehnle, y a todos sus colaboradores y empleados por este aniversario número
40. Y uno a mi sincero agradecimiento un notable
“por favor sigan así.”
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
25
Management Perú
Impacto de la crisis internacional en el Perú
¿Cuál ha sido la reacción de las empresas peruana ante la crisis global?
E
n repetidas ocasiones se repitió, durante los últimos doce meses, que la crisis financiera internacional no afectaría con tanta fuerza al Perú,
por encontrarse éste en fuertes condiciones de
enfrentarla. Quizás dichas afirmaciones hayan sido
ciertas; hemos pasado la tormenta sin sufrir tan graves
consecuencias como sí las hubo en otros países. Esto
sin embargo no significa que los empresarios peruanos
se hayan quedado de brazos cruzados al momento de
tomar medidas de precaución. ¿O si?
Con el objetivo de informar acerca del impacto que
ha tenido la crisis financiera hasta el momento y las
medidas tomadas por las principales empresas que
operan en el Perú, AB Executive Search realizó entrevistas a ejecutivos de las empresas más representativas del mercado peruano (empresas del top 5,000 en
facturación) en dos periodos: P1 (de Octubre 2008 a
Febrero 2009) y P2 (de Marzo a Julio 2009), siendo los
sectores más representados en la muestra el consumo
masivo, telecomunicaciones y tecnología, banca y finanzas, industria, transportes y aduanas, energía y
farmacéutico. Si bien los motivos de confidencialidad
frente a las empresas entrevistadas limitan la publicación de todos los hallazgos, los resultados obtenidos
presentan información orientadora sobre la realidad
empresarial actual, si bien no cifras 100% representativas de la realidad del país.
¿Qué impacto ha tenido la crisis en la facturación de las principales
empresas del Perú vs el mismo periodo el año anterior?
100%
80%
42
60
60%
Ninguno
28
40%
Reducción entre 0 y 10%
19
Reducción mayor al 10%
20%
31
21
0%
P1 (Oct 08 - Feb 09)
P2 (Mar 09 - Jul 09)
¿Qué porcentaje de empresas tomó medidas a raíz de la crisis?
¿Qué medidas fueron?
38%
40%
33%
35%
30%
27%
25%
24%
20%
20%
No tomó medidas
17%
Reducción de gastos
Reducción de personal
15%
10%
5%
0%
P1 (Oct 08 - Feb 09)
P2 (Mar 09 - Jul 09)
¿Estas medidas se ejecutaron por decisión
de la oficina local o de la casa matriz?
4%
23%
39%
Hallazgos
Impacto en la Facturación:
Entre Marzo y Julio del 2009 (P2), el 42% de las empresas no ha percibido impacto alguno en sus ventas
a raíz de la crisis versus el mismo periodo el año anterior. Nótese que entre Octubre del 2008 y Febrero del
2009 (P1), un 60% de las empresas no percibió impacto
en ventas. Las empresas más afectadas son las relacionadas con la demanda exterior (mineras, agroexportadoras, textiles). Adicionalmente, se sumaron empresas
comercializadoras de bienes que implican un desembolso alto por transacción (automóviles, maquinarias,
equipos, etc.).
39%
57%
Casa matriz
Local
46%
Matriz y Local
P2 (Mar 09 - Jul 09)
P1 (Oct 08 - Feb 09)
1%
La rotación de personal ha variado
a raíz de la crisis?
1%
16%
10%
73%
98%
Aumento
Disminución
Medidas Contra la Crisis:
Durante P2, el 17% de las empresas decidió tomar
medidas severas contra la crisis reduciendo personal
versus un 24% en P1. El resto se limitó a tomar medidas
cautelares como reducir gastos “innecesarios” (38%).
Adicionalmente, el 20% de las empresas no tomó ninguna medida contra la crisis en P2, lo que contrasta con
lo obtenido en el período anterior, en el que el 33% de
las empresas no tomó medidas. En P2 el 23% de las empresas tomó decisiones en conjunto con su casa matriz
versus 4% en el P1.
26
Sin Cambios
P1 (Oct 08 - Feb 09)
P2 (Mar 09 - Jul 09)
Respecto a años anteriores, ¿cuál es la proyección de nuevas
contrataciones para este año vs. el 2008?
5%
34%
No habrá variación
Crecerá
39%
Disminuirá
Otros
22%
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Management Perú
Rotación de Personal:
Durante P2 73% de las empresas no ha percibido
un cambio a la fecha. Durante el P1, 98% no percibió
cambios.
Contrataciones:
Actualmente, el 56% de las empresas espera que
el número de contrataciones se mantenga igual o se
incremente en comparación con el 2008. A inicios
del 2009, sólo el 25% esperaba disminuir sus contrataciones. Actualmente, 39% de las empresas esperan
una disminución en contrataciones versus el 2008.
Comentarios
Consistente con las últimas proyecciones del
Ministerio del Economía y Finanzas y del INEI, AB
Executive Search encuentra que el efecto de la crisis
ha incrementado en los últimos meses, reflejándose
en la facturación de las principales empresas. Así,
un 31% de las empresas tuvo una caída en la facturación superior al 10% entre Marzo y Julio del 2009
(P2), mientras que entre Octubre del 2008 y Febrero
del 2009 (P1) sólo el 21% de las empresas sufrieron
una caída de la misma magnitud.
Durante estos últimos meses, más empresas tomaron medidas contra la crisis, siendo la medida
principal la reducción de gastos. Por su lado, las reducciones de personal disminuyeron dado que los
ajustes se hicieron provisoriamente en el P1.
Sin embargo, se percibe cierto optimismo en el
mercado lo que es evidenciado por el alto porcentaje de empresas (56%) que planean contratar igual o
más empleados que el año anterior.
Por último, cabe resaltar que una de las principales oportunidades que presenta la coyuntura actual
de reducción de personal y gastos “innecesarios” es
la de capturar talentos. Son muchos los que temen
una reducción de personal (ya sea inicial o un segundo ajuste) y/o los que quedaron insatisfechos con las
decisiones de reducción de inversión y gastos. Estos
ejecutivos están abiertos a propuestas de personas
que deseen encarar la crisis como una oportunidad
para ganar participación de mercado o desarrollar
nuevos negocios.
AB Executive Search
Calle Mariano de los Santos 120, San Isidro
Telf: 421-7300
[email protected]
www.executivesearchperu.com
Empresa Consultora Peruana del grupo Lahmeyer International GmbH de Alemania, que brinda Asesoramiento,
Planificación, Ejecución y Dirección de Proyectos en los Sectores Agua, Energía, Transporte e Infraestructura,
Medio Ambiente y Nuevas Tecnologías, buscando satisfacer las necesidades y expectativas de los Clientes con
excelencia profesional y la mejora continua de nuestros procesos con rentabilidad y comprometida con el
desarrollo de nuestro país.
www.liperu.com
Lahmeyer Agua y Energía ha desarrollado varios proyectos importantes, entre los que se destacan: Supervisión
de la Central Hidroeléctrica de Yuncán (130 MW); Estudio Definitivo a Nivel de Ingeniería de Detalle para la
Central Hidroeléctrica Machupicchu – II Etapa (100 MW ); Estudio de Factibilidad y de Impacto Ambiental para
las CC.HH. Molloco (302 MW), Lluta y Lluclla (500 MW), Cheves (500 MW), Pucará (150 MW) y San Gabán I
(150 MW); Supervisión de la Ejecución de Mejoras en el Aeropuerto Internacional Jorge Chávez, Lima, Estudios
de Factibilidad y de Alternativas de Transporte Urbano usando rieles para la ciudad de Lima.
INFORMES
Dirección: Av. Canaval y Moreyra No. 452, 4to. Piso, San Isidro- Lima, Perú
Teléfono: (51-1) 222-2286 - Fax: (51-1) 2213078
E-mail: [email protected]
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
27
Management Perú
Sales Executives
EXC 001
Ingeniero mecánico con formación profesional comercial, 42 años, experiencia en empresas alemanas de sectores como alimentos y automóviles. País de residencia: Perú
Idiomas: alemán (lengua materna), español (avanzado) e inglés (básico).
EXC 004
Especialista en Marketing y Ventas, 39 años, amplia experiencia en empresas transnacionales en introducción de nuevos productos en el mercado peruano. Implementación
y desarrollo de proyectos en áreas de marketing, ventas, servicio al cliente, logística. Experiencia laboral tanto en empresas privadas como organizaciones sin fines de lucro.
Habilidades en negociación, dirección, organización, creativa. País de residencia: Perú
Idiomas: español y alemán (lengua materna), inglés (fluido).
EXC 005
Diplomado en Sociología, Historia medieval y contemporánea, 27 años, Interés en organizaciones sin fines de lucro así como empresas privadas en Perú. Interés en puestos
administrativos, proyectos de educación, entre otros. País de residencia: Alemania.
Idiomas: alemán (lengua materna), español e inglés (fluidos).
EXC 007
Profesional de Administración de Empresas, con estudios universitarios en Economía, diplomado en Comercio Exterior y Especialización en Banca. Líder nato con amplia
experiencia. Responsable y con capacidad de trabajar bajo presión. Excelentes conocimientos del Entorno Windows e Internet. País de residencia: Perú.
Idiomas: español como lengua materna, inglés intermedio
EXC 008
Profesional alemán en Administración de Empresas, 26 años, especialización en Responsabilidad Social Corporativa, experiencia en importantes empresas globales en el
sector gubernamental, turismo, farmacéutico, consultoría así como de Media Network y BPO (Bussiness Process Outsourcing). Capacidad para inter-relacionarse a todo
nivel y con clientes de distintas nacionalidades. País de residencia: Alemania
Idiomas: alemán (lengua materna), español, inglés y portugués (fluidos), francés (básico)
EXC 009
Profesional en Comercio Internacional y Ciencias Políticas, con énfasis en Economía, 24 años. 5 años de experiencia profesional en importantes empresas privadas y organizaciones internacionales tanto peruanas como alemanas en las áreas de de exportaciones, control estadístico y logística así como coordinador de proyecto. Conocimientos
avanzados del paquete de MS-Office, SPSS (análisis estadístico) y AMOS (ecuaciones estructurales). País de residencia: Perú
Idiomas: español como lengua materna, inglés y alemán fluido
Managers
MAN 002
Profesional en Administración, amplia experiencia como Ejecutivo Comercial, 35 años, más de 9 años asesorando a grandes empresas en Europa, Asia y Norteamérica en la
adquisición de equipos de informática. País de residencia: Alemania.
Idiomas: alemán (lengua materna), inglés y español (fluidos).
MAN 003
Ingeniero Electrónico con Maestría en Dirección de Negocios, 44 años. 21 años de experiencia en empresa multinacional. Gestor de Soluciones y Negocios, amplia experiencia como Director Comercial y de Productos en el sector de servicios. Ha formando y gestionando negocios con ingresos superiores a los US$ 100 Millones y equipos
de alto rendimiento. País de residencia: Perú
Idiomas: español (lengua materna), inglés (avanzado), alemán (intermedio)
MAN 005
Directora diplomada en Administración de Empresas, 35 años, 16 años de experiencia laboral internacional en la dirección de proyectos internacionales, diseño de procesos
y estrategias empresariales, amplia experiencia como auditora interna y coordinadora de procesos en los departamentos de Logística, Marketing, Control de Calidad,
Apoyo a Ventas. Altas competencias en relaciones intra-empresariales, experiencia inter-cultural. País de residencia: Alemania.
Idiomas: alemán (lengua materna), español, francés e inglés (fluidos), ruso (intermedio)
MAN 006
Ingeniera Pesquero con Master en Administración Internacional de Empresas y Posgrado en Gestión de Calidad Total y Productividad, 37 años. Experiencia laboral en
exportación comercial, administración y logística de maquinarias y materiales para la construcción de barcos para el mercado sudamericano e importación de salmón para
el mercado europeo. Además asesoria de calidad, inspección e implantación de sistemas de calidad para empresas del sector alimentario en todo el Perú, así como organización de seminarios, foros y charlas de calidad e higiene de alimentos. País de residencia: Alemania
Idiomas: español (lengua materna), alemán e inglés (fluidos).
MAN 008
Economista graduado en Alemania, amplia experiencia operativa y de jefaturas en empresa transnacional del sector de logística. Habilidades para trabajar en equipo,
competencias inter-culturales. Experiencia como líder en la relación de servicio, responsable de la gestión, desarrollo y fidelización de clientes, enlace entre el cliente y la
empresa. País de residencia: Alemania.
Idiomas: alemán (lengua materna), español, turco e inglés (avanzados)
MAN 009
Ingeniera de Sistemas graduada en Perú y Maestría en Negocios Internacionales en la Universidad Johannes Kepler en Linz, Austria. 36 años. 11 años de experiencia
profesional en Austria y Perú. Sólida experiencia en trato y asesoría a clientes de diversas nacionalidades. Creativa, flexible y con talento organizativo, orientada al trabajo
en equipo y al logro de objetivos. Cuenta con amplia experiencia en procesos comerciales y de ventas internacionales como logística, finanzas, asesoría técnica, entre otros.
País de residencia: Perú.
Idiomas: español (lengua materna), inglés y alemán (fluidos), italiano (intermedio)
MAN 010
MBA con estudios en Administración de Negocios en la Universidad de Paderborn, 47 años, experiencia en empresas en Europa Occidental y Oriental, Rusia y América.
Fortalezas en Orientación al consumidor, fuerte perspicacia para los negocios, emprendedor, jugador de equipo, disposición a asumir riesgos responsables, flexibilidad,
enfoque en los resultados y retorno de la inversión. País de residencia: Perú.
Idiomas: alemán (lengua materna), español e inglés (fluidos), portugués (intermedio)
MAN 011
Administrador de Empresas con especialización en Recursos Humanos, Planeamiento de Empresas y Controlling, 40 años, 14 años de experiencia gerencial, responsable
especialmente de las áreas financiera, RR.HH, comercial y controlling en empresas alemanas dedicadas al servicio técnico y soporte de IT (tecnologías de información).
Habilidades de liderazgo y para trabajar en equipo. Buenos conocimientos en MS-Office, ERP Sistemas, datev. País de residencia: Alemania
Idiomas: alemán (lengua materna), español e inglés (fluidos).
MAN 012
MBA con estudios en Ciencias de la Comunicación con especialización en Marketing y Publicidad, con enfoque en Marketing internacional, 34 años. 14 años de experiencia
profesional (en Alemania, Perú y Chile) con enfoque en Marketing e Investigación de Mercados. Amplios conocimientos en ventas, desarrollo, lanzamiento y gestión de
productos. Sólida experiencia en la coordinación de sucursales y negocios internacionales. Varios años de experiencia como jefe de productos, ventas y proyectos comerciales. Conocimientos avanzados del paquete de MS-Office, SAP y Nitro (ACNielsen). País de residencia: Chile.
Idiomas: español (lengua materna), alemán e inglés (fluidos).
28
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Management Perú
MAN 013
Administrador de Empresas con especialización en Marketing, Dirección Estratégica de Empresas e Informática Empresarial. Formación profesional en técnica de radio
y televisión, 37 años. 14 años de experiencia profesional en Alemania y EE.UU.. Enfoque en marketing, ventas y estrategia empresarial. Sólida experiencia en análisis de
mercados, implementación de sistemas de gestión de la relación con el cliente (CRM) y Due Dilligence de filiales extranjeras. Varios años de experiencia como Subgerente
de Marketing en productos de deshielo. Conocimientos avanzados del paquete de MS-Office, SAP y Adobe Director. País de residencia: Alemania
Idiomas: alemán (lengua materna), inglés y español (fluidos).
MAN 014
Administrador de Empresas, 47 años. 18 años de experiencia profesional en Alemania, Brasil y Bolivia con enfoque especial en proyectos de desarrollo rural, sostenibilidad y el área de fomento económico. Amplios conocimientos en el ámbito de la agricultura orgánica. Sólida experiencia en administración, con especialización en
compras y logísticas de bienes de consumo e inversión. Varios años de experiencia en la gestión y formación de personal. Destacadas competencias sociales e interculturales. Profesor en negocio e idiomas. Conocimientos avanzados de sistemas de gestión de mercancía, del paquete de MS-Office y SAP Business Suite. País de residencia:
Perú
Idiomas: alemán (lengua materna), español, inglés y portugués (fluidos)
Ingeniería y Arquitectura
ING 002
Ingeniero electrotécnico, 42 años. Interés en desarrollarse en didáctica y capacitación. Experiencia laboral como colaborador técnico, vendedor, montador electricista,
administrador de IT. DTP, SAP, MS Office. País de residencia: Alemania
Idiomas: alemán (lengua materna), inglés (fluido), español (básico)
ARQ 001
Arquitecto de Interiores, con amplia experiencia en proyectos de construcción en Alemania. Con interés en desempeñarse en el sector de construcción, ventas y/o marketing así como en jefatura de producto. País de residencia: Perú
Idiomas: alemán (lengua materna), español (fluido).
Finanzas
FIN 001
Analista financiero suizo, de 37 años, especializado en finanzas e inversiones. Profesional en Administración de negocios. Amplia experiencia en empresas del sector
bancario en Suiza. País de residencia: Suiza
Idiomas: alemán (lengua materna), español e inglés (fluidos), francés (intermedio).
Para mayor información, sírvase contactar a Giselle Arciniéga ([email protected]) al teléfono 441 8616.
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
29
Management Perú
Gestión del Retorno
Social de la
Inversión (SROI- M)
Medir los impactos de una manera
estructurada, simple y confiable.
Cesar Sáenz Acosta
Gerente General
Si damos un vistazo rápidamente a los reportes de sostenibilidad de las empresas podemos apreciar que muchos
de estos cuentan con indicadores numéricos sobre los logros
de sus programas. Estos indicadores suelen ser: número de
personas capacitadas, cantidad de inversión realizada en
medio ambiente, número de atenciones médicas, número de
profesores capacitados, etc. Sin embargo, esto sólo representa
la punta del iceberg, porque existen muchos más impactos
que requieren ser mostrados. Estos indicadores no reflejan el
impacto de los programas en dos aspectos fundamentales:
1) No se mencionan todos los actores beneficiados con estos
programas, 2) No se mide el efecto multiplicador de la inversión social realizada.
Con respecto al primer punto, identificación de actores
beneficiados. Los indicadores que manejan las empresas,
sólo se centran en la comunidad objetivo, o las familias intervenidas, sin embargo, existen otros actores que han sido
beneficiados con estos programas. Por ejemplo: en un programa de desarrollo productivo rural, es necesario tener
alianzas con el gobierno local, centros de enseñanza, ONGs,
etc. A su vez, estas organizaciones benefician a otras por sus
relaciones comerciales (clientes, proveedores, sub contratistas, etc.). Todos estos actores, incluyendo el medio ambiente,
se han visto beneficiados con impactos tangibles e intangibles, como por ejemplo: generación de empleo, adquisición
MODELO PARA LA GESTION DEL RETORNO
SOCIAL DE LA INVERSION (SROI-M)
Gestión
Implementación
Nivel de impacto Change Behavior
Evaluar el
Instrumento
Analisis de
Stakeholders
Evaluar el
Tiempo
30
Recolectar la
información
Aislar los
efectos de la
intervención
Identificar los
resultados
intagibles.
Evaluar el
propósito
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Management Perú
de conocimientos, reducción de la contaminación, mayores
ingresos, mejora en su relación con la comunidad, mejora en
su imagen, mejora su cartera de clientes, entre otros.
Con respecto al segundo punto, medir el efecto multiplicador de la inversión social. Una vez considerado todos los actores beneficiados (comunidad, familias, gobierno local, centros
de enseñanza, ONGs, actores indirectos, etc.), es posible determinar con cuanto valor monetario se han beneficiado. Sigamos
el ejemplo anterior, programa de desarrollo de capacidades:
algunos de los impactos (mayores ingresos, generación de empleo, adquisición de conocimiento, contaminación ambiental,
etc.) pueden ser valorizados (dólares) mientra que los otros seguirán siendo intangibles. Estos beneficios valorizables son el
resultado de la inversión social realizada y representa el efecto
multiplicador de esta inversión social.
De la misma manera las empresas pueden medir sus
impactos de otros programas como salud, educación, capacitación interna, políticas ambientales, entre otros. De igual
modo las políticas públicas son en si misma dirigidas a la sociedad por lo su enfoque debería considerar medir sus impactos de la manera indicada en los párrafos precedentes.
Las empresas tienen el desafío de medir sus impactos de manera que sea entendible y aceptado por todos los stakeholders.
Para lo anterior, es necesario unir los dos puntos mencionados
anteriormente (mostrar todos los actores beneficiados y medir el
efecto multiplicador de la inversión). Con estos criterios las empresas innovan su comunicación y medición de los impactos generados. Para ello se requiere de una herramienta que permita conjugar estos criterios de manera estructurado, simple y confiable.
Actualmente, en el Perú se viene aplicando este modelo
en empresas extractivas, organizaciones sin fines de lucro,
financieras nacionales y alianzas multistakeholders para
la promoción del desarrollo. Adicionalmente, especialistas muestran interés en este modelo dado que lo considera
como un aporte a la gestión y medición de impactos social.
SIMG-Center
Sustainability Impact Measure (SROI) & Governability
Jr. Ucayali 178, Of. 201- San Miguel
[email protected]
Informe
Flujo de
Caja
Convertir la
información
en valor
monetario
Flujo de
Caja
Selección
de tasa de
descuento
Tabular los
costos del
programa
Calcular el
SROI
Redactar
Informe
Mencionar los
resultados
intangibles y
Narrativas
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
31
Socios Perú
Pozuzo, ayer y hoy
Celebrando el sesquicentenario de la llegada de los colonos austro-alemanes
M
ediante un contrato suscrito entre el noble alemán Barón Cosme Damián Freiherr Schutz von
Holzhausen y el gobierno peruano a través del
General Ramón Castilla, en la época republicana se estableció la inmigración austro-alemana. Este acuerdo estipulaba
que el Perú pagaría los gastos de transporte de los colonos
de Europa hasta Pozuzo (Pozo de Sal en idioma yánesha),
construiría una carretera que uniera la región, otorgaría
una gratificación de 15 pesos a cada colono mayor de 15
años, gestionaría la repartición de tierras e implementaría
servicios básicos en la zona. Como requisito, los inmigrantes debían ser católicos y tener un oficio.
El primer grupo de inmigrantes partió de Siltz – Tirol el
16 de marzo de 1857 y en su recorrido a través de Alemania reunió un total de 200 tiroleses y más de 100 alemanes,
quienes el 26 de marzo abordaron en Amberes (Bélgica) un
barco fletado por el gobierno peruano con destino al puerto del Callao. El grupo de colonos arribó al Callao el 28 de
julio de 1857; luego de ser sometidos a una cuarentena los
colonos fueron trasladados a Huacho, desde donde iniciarían la travesía hacia su nuevo hogar. El viaje fue largo y
penoso y duró 2 años: cruzaron la Cordillera de los Andes
y se abrieron trocha por la espesa selva. Muchos abandonaron el periplo y otros murieron en el camino.
El grupo que finalmente llegó a Pozuzo a iniciar una
nueva vida estuvo conformado por 165 personas. Nueve
años después llegaría un segundo grupo de colonos, fortaleciendo la colonia ya existente. Todos ellos vivieron prácticamente aislados y abandonados a su suerte durante casi
más de un siglo, pues recién en 1974, luego de 115 años,
el Gobierno peruano construyó la tan esperada carretera
32
a Pozuzo vía Oxapampa, haciendo posible una comunicación más constante con la colonia. Este aislamiento forzado
permitió que los colonos conservaran casi intactas muchas
de sus costumbres y tradiciones en estos 150 años. Con el
correr del tiempo los pozucinos, ante la necesidad de seguir ampliando sus fronteras con más tierras de cultivo,
fundaron Oxapampa, Villa Rica, Santa Rosa y el Codo de
Pozuzo.
Sin duda alguna, los colonos austro-alemanes y sus
descendientes han contribuido al desarrollo socio-económico y cultural de la Selva Central del Perú. En una región
originalmente habitada por etnias asháninkas, amueshas
o yáneshas, hoy existe una interesante mezcla de culturas,
que juntas trabajan por lograr el desarrollo común. En los
últimos años el turismo en la zona ha tenido un crecimiento acelerado, gracias al buen estado de las carreteras y a la
mejor infraestructura y servicios al turista. Para llegar a Pozuzo, ubicado a 520 km de Lima, el viajero debe atravesar el
Parque Nacional Yanachaga-Chemillén, que es uno de los
parques de mayor flora y fauna en el mundo. El camino
está rodeado de orquídeas, helechos, árboles de copa frondosa y cascadas que invitan a tomar un baño en sus frescas
y limpias aguas. En cuanto a actividades económicas, Pozuzo se dedica principalmente a la ganadería para la producción de carne y leche y a la agricultura.
Las celebraciones centrales por el 150 Aniversario
de las colonias austro-alemanas al Pozuzo se llevaron a
cabo el 25 de julio pasado, y en las ceremonias oficiadas
el Presidente de la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana, Bernd Schmidt, fue declarado Huésped
Ilustre, en reconocimiento al apoyo que recibe la región
por parte de Alemania y sus instituciones, el mismo que
contribuye al desarrollo integral y sostenible de la zona.
También en el marco del sesquicentenario, se realizó el
VII Encuentro de Comunidades Alemanas de América
Latina. A este evento acudieron representantes de comunidades alemanas en Argentina, Brasil, Chile, Uruguay, Paraguay y Venezuela, con el fin de intercambiar
experiencias y perspectivas de futuro y de fortalecer las
relaciones de las comunidades de habla alemana en Latinoamérica. (RV)
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Socios Perú
DNV - Det Norske Veritas
Gerenciando los riesgos
Sistemas de Gestión Integrados, presente y futuro
D
esde la aparición de las primeras normas
para la implementación y certificación de
sistemas, primero utilizando los criterios de
aseguramiento de la calidad (serie de normas ISO
9000) y en nuestros días la aplicación del concepto de sistemas de gestión, se han venido sucediendo
cambios e incorporando técnicas que desembocan en
una evaluación y análisis global de las actividades.
Es por ello que el desafío, presente y futuro, en el
continuo desarrollo de los sistemas de gestión apunta fundamentalmente a la optimización de las herramientas utilizadas en cada una de las normas específicas, con el objeto de gerenciar adecuadamente los
riesgos, con una correcta relación costo-beneficio y
una apropiada asignación de recursos. Los sistemas
de gestión integrados cumplen a satisfacción con estas nuevas necesidades de las organizaciones.
DNV nace en el año 1864 en Oslo (Noruega), relacionada principalmente con la industria marítima.
Después de 145 años de existencia hoy en día cuenta
con 4 grandes actividades en el mundo: la Marítima,
la Industrial (que incluye las certificaciones, inspecciones, etc.); la de Energía (dirigida fundamentalmente al gerenciamiento de los riesgos de la industria petrolera y gasífera) y la de Tecnologías de la
información (IT). Esta organización internacional,
autónoma e independiente, cuenta con 350 oficinas
técnico – comerciales en 130 países y más de 8000
empleados alrededor del mundo y brinda servicios
de evaluación, gerenciamianto de riesgos y certificación de sistemas de gestión, tales como:
• Certificación de Sistemas de Gestión de Calidad
- ISO 9000:2008
• Certificación de Sistemas de Gestión Ambiental
– ISO 14001:2004
• Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional - OHSAS 18001:2007
• Sistema de Control de Pérdidas – ISRS
• Seguridad Alimentaria – ISO 2000, HACCP, GlobalG.A.P., BPM, BPA, IFS, BRC, PDV GMP+, Trazabilidad.
• Cursos de Entrenamiento y capacitación InCompany
Metodología Risk Based Certification
Actualmente, los nuevos requerimientos de la
sociedad y los mercados, a través de la exigencia de
34
implementación y cumplimiento de nuevas normas
son el complemento indispensable para caminar
hacia una integración. La búsqueda de lo anteriormente mencionado nos lleva a sistemas de gestión
que no sólo sean eficaces sino eficientes y fundamentalmente, que acompañen la cadena de valor de
la organización y estén orientados al negocio, como
premisa de satisfacción de clientes y accionistas.
Entender y encontrar soluciones para estos desafíos estratégicos a través de una aproximación
competente y de una evaluación efectiva, es la piedra angular y objetivo primordial de la metodología
Risk Based Certification. Este método ha sido creado
por DNV para focalizar la Auditoría del Sistema de
Gestión en áreas y cuestiones que las organizaciones
hayan identificado como las más esenciales para su
actividad. Con el abordaje de Risk Based Certification, los auditores evalúan la aptitud del Sistema de
Gestión del cliente, para brindar apoyo a las áreas
de mayor importancia para el negocio de cada institución.
De esta manera y enfocándose en la relación entre sus metas de negocio y sus procesos operacionales, Risk Based Certification genera valor para el
Sistema de Gestión y mejora el negocio al proveer
a la dirección información correcta respecto al estado de los asuntos críticos, incrementa la capacidad
de alcanzar sus objetivos y aumenta la confianza de
accionistas y otras partes interesadas. La capacidad
de descubrir fortalezas, debilidades y oportunidades de mejora es fundamental para administrar con
éxito los riesgos. Risk Based Certification evalúa sus
procesos críticos, permitiéndole conducir eficientemente sus recursos y procesos, identificando y mitigando riesgos y definiendo su propio camino con
miras a la mejora continua del negocio y al crecimiento sustentable.
Ing. Roberto Oliva Ballinas
Manager Perú / Lead Auditor
Av. La Fontana 440
C.C. La Rotonda II. Ofic. 2008, La Molina
Cel: +51-1-997896966
Tel: +51-1-3480909
[email protected]
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Socios Perú
De la calle al escenario
Niños que vivieron y trabajaron en las calles hoy ganan aplausos en sus conciertos
L
a empresa World Latin Business, dedicada a la cogeneración de energía y técnicas medio ambientales,
entiende que el futuro del planeta está en nuestros
niños, por lo que su programa de Responsabilidad Social
Empresarial está centrado en la niñez.
El Centro Shama (CS), con el cual WLB colabora, es
una ONG dedicada a rescatar a los niños que han vivido
en las calles. En el CS los niños reciben alimentación adecuada y educación, ya sea a través de su propio colegio o
de programas no-escolarizados si requieren mayor apoyo,
en academias para aquellos que seguirán una educación
universitaria o capacitación profesional en sus talleres, lo
que les permitirá integrarse de manera absoluta a la sociedad.
Una de las estrategias empleada para la reincorporación de estos menores, es el arte en todas sus expresiones,
en especial la música y la danza, ya que les ayuda a levantar su autoestima y a darles alegría. La agrupación artística “Grupo Shama”, formada por 20 niños de la casa hogar, interpreta música coral, criolla, hip hop, cajón, teatro y
break dance. Su concierto más resaltante ha sido el “De las
Calles a la Luz”, llevado a cabo en el Centro de Convenciones María Angola fue presentado en diferentes canales de
televisión y cubierto en gran estilo por la prensa escrita.
En un gran concierto titulado “Somos el Futuro del
Mundo”, que se llevará a cabo el día sábado 17 de octubre
en el Centro de Convenciones del INICTEL (Av. San Luis
1771 - San Borja), el Grupo Shama presentará su cuarto
CD, coreografías, teatro y break dance.
World Latin Business
Telf.: 389-5202 / [email protected]
Creamos soluciones
que mejoran tu vida
Estamos en una variedad de productos que
utiliza
diariamente.
Aunque no nos vea,
siempre estamos con
usted.
BAS
SF Peruana S.A.
Av.
Av
Av.
v O
Os
sca
car
c
ar
a R
R.. B
Be
Benav
enav
avides
avide
s 59
59
91
915
15 - Ca
Ca
alllao
la Te
eléf
l .: 513
513-25
-2500
00 ww
www
ww
w.basf.com.pe
b
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
35
Socios Perú
Whiteboards para el BBZ
Instituto Superior Tecnológico en el Colegio Humboldt
implementa pizarras interactivas en sus aulas
L
a Feria Comercial de Educación (Didacta) realizada
este año en Hannover ha mostrado que las pizarras
interactivas están conquistando los colegios. Esta
tecnología del futuro promete hacer el aprendizaje más
interesante, más ilustrativo y más comprensible. La pizarra interactiva es una pizarra blanca que integra todos los
medios que se utilizan hoy en día en el dictado de clases (pizarra, proyector, reproductor de discos compactos
y DVD) en tan solo UN equipo. Esta pizarra es colocada
en forma permanente en un salón de clase y está a disposición de los estudiantes y profesores en todo momento.
Pero, ¿qué ventajas ofrece realmente este “supermedio”?
Los profesores opinan que, sobre todo, es útil a nivel
metodológico, porque se pueden utilizar múltiples herramientas para una presentación, tales como internet, DVD,
CD y todos los programas informáticos: Word, Excel,
Power Point. La tecnología ayuda en el proceso de aprendizaje, mientras que las presentaciones animadas mejoran
la transmisión de los contenidos. Las pizarras interactivas
permiten elaborar y guardar ilustraciones que son desarrolladas en clase con los alumnos. El estudiante ya no
requiere copiar de la pizarra y el profesor pierde menos
tiempo en el repaso y la reanudación de lo aprendido en
clase, lo que a su vez facilita la dinámica. Esta mayor flexibilidad permite estructurar mejor el dictado de clases.
Olaf Peleikis
Director BBZ Humboldt
Además, otro aspecto importante es que las ventajas
metodológicas de las pizarras interactivas permiten llegar
mejor a los diferentes tipos de estudiantes. Ellos sienten
que sus necesidades personales son mejor atendidas. Gracias a las pizarras interactivas, el dictado de clases es más
moderno en relación al aprendizaje individual y es más
dinámico. La enseñanza con los nuevos medios tecnológicos permite tener más motivados y activos a los alumnos
durante la hora de clases.
Dados estos argumentos tan convincentes, el Colegio Humboldt ha decidido equipar, a principios del
año académico de 2010, todas las secciones del Instituto
Superior Tecnológico Alexander von Humboldt con las
pizarras interactivas. El gobierno alemán apoyará económicamente esta iniciativa gracias al programa PASCH. Para garantizar el adecuado empleo de este nuevo
medio tecnológico, todos los profesores del Instituto
Superior Tecnológico Alexander von Humboldt serán
capacitados con cursos y a largo plazo serán “Key Account User”.
En el difícil camino del desarrollo del dictado de clases
y el mejoramiento de la calidad de los colegios, el colegio
Humboldt – a través del Instituto Humboldt – ha dado
un gran paso al implementar la más alta tecnología en la
comunicación e información educativa.
Av. Jorge Basadre 325 San Isidro - Lima - Perú
Central: 221 0001 Fax: 222 5030
Telf. Admin. 222-5032 Fax 222-6236
Mail: [email protected]
Web: www.hoteltallanes.com.pe
36
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Socios Perú
Nuevos aires para K+N
Entrevista a Fernando Villar, nuevo Gerente General de Kuehne + Nagel Perú
A
dos meses de ocupar la Gerencia General de
Kuehne + Nagel Perú, el mexicano Fernando
Villar, nos da sus impresiones sobre el mercado peruano.
MiG: ¿Cuál es su percepción del mercado peruano, como nuevo actor en el mismo?
FV: Siempre me he mantenido al tanto de los mercados latinoamericanos, así que ya sabía que el peruano era un mercado muy interesante. En estos dos
primeros meses me he dado cuenta de que es un gran
país, con gente muy linda. Ya por el lado de los negocios me he encontrado con un ambiente de trabajo
que me ha sorprendido gratamente. Perú es un país en
crecimiento, con un marco jurídico, en términos generales, muy propicio para los negocios, y cada día que
pasa hay muchas más inversiones en infraestructura.
El mercado en sí es amplio, es un país bien rico en
recursos naturales, en negocios y ahora con un fuerte
consumo interno. La gente está muy bien preparada,
tiene muchas ganas de superarse y sobre todo una actitud muy positiva. En resumen, hacer negocios aquí
es algo muy bueno.
MiG: Ha llegado en medio de una etapa más bien
difícil. ¿Cómo define los retos para K+N?
FV: Me gustan los retos y esta situación le pone
adrenalina a todo. Es un momento de cambios y oportunidades que hay que saber capitalizar. El mercado
aquí está de todas maneras demasiado fragmentado
y nosotros en K+N tenemos una oferta de valor que
brindar. A pesar de que el mercado en algunos casos
se ha contraído y en otros no ha crecido tanto como lo
había hecho en años anteriores, de todas maneras hay
muchísimo que podemos hacer. Nosotros estamos enfocados en seguir expandiéndonos en toda la cadena
de suministro a nuestros clientes y poner mucho más
énfasis en la tecnología, en la visibilidad y en el control.
MiG: ¿Tienen previsto abrir nuevos rubros aquí
en el Perú?
FV: Nosotros somos una compañía global dedicada a integrar cadenas de suministro. Internamente
tenemos 3 grandes divisiones. Sea&Air Logistics maneja la carga aérea y marítima y todas sus unidades de
negocio y representa alrededor de 50% del grupo. Es
el área que más se ha desarrollado en el mercado peruano. Contract Logistics ve toda la administración y
gestión de almacenes e inventario y conforma alrededor del 35% del grupo. La parte terrestre, Rail&Road,
agrupa el restante 15% de las operaciones. Ambas divisiones se han manejado poco en el Perú hasta ahora.
38
Por tanto tenemos gran interés en expandirnos en estas
áreas adicionales de K+N. Contamos con los recursos,
los sistemas y, lo principal, con la gente para hacerlo.
Que la logística nacional no se haya desarrollado más
se debe a la evolución del mercado y de los operadores logísticos, pero la comunidad empresarial aquí ya
está buscando soluciones, porque sin duda es el medio
más importante de llegar a los clientes dentro del mercado doméstico. En ese sentido también tenemos una
responsabilidad de crear soluciones de valor.
MiG: Desde el Perú se maneja también el mercado boliviano, ¿cómo ve usted la situación ahí?
FV: Efectivamente, desde aquí soy responsable
también de las operaciones en Bolivia. Hasta donde
yo entiendo somos los únicos operadores globales presentes de manera directa y no a través de representantes. Eso tenemos que capitalizarlo. Bolivia es un gran
país con desafíos bien interesantes; hacer logística ahí
tiene sus retos y nosotros hemos encontrado medios
muy eficientes de hacerlo. En ambos mercados queremos ampliar nuestra oferta, no solo realizar las gestiones tradicionales de transportes internacional, con
aduanas y entregas, si no también involucrarnos mucho más en la distribución, el control de inventarios y
en la consolidación en origen; es decir expandirnos en
toda la supply chain. Tenemos herramientas muy interesantes que pueden cambiar la forma de operar de
muchos de nuestros clientes y tenemos que entregarlas al mercado. Finalmente el principal objetivo es ser
mucho más eficientes y productivos. Nosotros siempre nos hemos caracterizado por nuestra excelencia
operativa y eso debemos continuarlo con muchísimo
más contundencia.
MiG: Les agradecemos sus palabras y le damos la
bienvenida en el Perú. (RV)
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
NUEVO PRESIDENTE EJECUTIVO MUNDIAL DE
GRÜNENTHAL ESTUVO EN LIMA POR PRIMERA VEZ
El nuevo CEO de Grünenthal GmbH, Dr. Harald F. Stock, se reunió con el Director del
INEN, Dr. Carlos Vallejos y el Director de la Clínica Ricardo Palma, Dr. César Villarán.
El nuevo presidente ejecutivo de la farmacéutica
multinacional Grünenthal GmbH, Dr. Harald F. Stock,
realizó su primera visita oficial al Perú, donde conoció
la filial peruana de la compañía y recorrió las instalaciones del Instituto Nacional de Enfermedades Neoplásicas (INEN) para entrevistarse con su director, el Dr.
Carlos Vallejos.
El ex ministro de salud, Dr. Vallejos, reconoció la
importante labor que la empresa alemana viene realizando como proveedor de la Unidad de Dolor de dicho
hospital, considerada una de las más reconocidas en
Latinoamérica.
Asimismo, el Dr. Harald F. Stock recorrió las principales áreas del INEN, en compañía de la gerente general de Grünenthal Peruana, Sra. Betsye Hinojosa, y de
la plana mayor de la empresa farmacéutica.
Por otro lado, pese a su recargada agenda de 20
horas, el Dr. Stock conoció los servicios de Emergencia y Sala de Operaciones de la Clínica Ricardo Palma,
donde se reunió con el presidente del directorio, el Dr.
El Dr. Harald Stock realiza una visita de inspección al almacén de
GPSA, acompañado por la Sra. Betsye Hinojosa, Gerente General,
y el Sr. Patrick Weber, Gerente de Finanzas y Controlling.
El Dr. Harald Stock fue recibido por el Dr. César Villarán, Presidente del Directorio de la Clínica Ricardo Palma.
César Villarán, y connotados médicos, quienes felicitaron el trabajo que la multinacional efectúa en el campo
farmacéutico especializado.
El nuevo CEO de Grünenthal fue recibido con un
cocktail de bienvenida organizado por la filial peruana,
en el que compartió con los trabajadores de la empresa.
El Dr. Harald F. Stock nació en Alemania, en 1968.
Estudió en Estados Unidos, Inglaterra y Alemania y obtuvo un doctorado en Química Inorgánica en la Universidad de Heidelberg en 1997. Inició su carrera como
jefe de Proyectos del Departamento de Ventas de Hestia Pharma GmbH. Luego ocupó varios cargos a nivel
local y mundial y de cada vez mayor responsabilidad
en Roche, hasta el año 2005, cuando asumió en Graz
– Austria, el cargo de vicepresidente senior a nivel mundial de la unidad de negocio Near Patient Testing. El
Dr. Stock fue presidente y director gerente de DePuy
en Alemania, franquicia de Johnson & Johnson’s Orthopaedics, antes de asumir el cargo de presidente ejecutivo de Grünenthal GmbH, en enero 2009.
El equipo de la Unidad de Manejo del Dolor de GPSA acompañó al Dr.
Harald Stock y a la Sra. Betsye Hinojosa en su visita al Instituto de
Ortopedia y Traumatología de la Clínica Ricardo Palma, donde fueron
recibidos por los Dres. Darío Delgado, David Ríos y José Castillo.
El Dr. Harald Stock se entrevistó con el Dr. Carlos Vallejos, Director
del INEN.
Socios Perú
Visita de altos ejecutivos de Kärcher GmbH & Co.
Autorex Peruana S.A. recibió la visita de Hartmut Jenner, Presidente de
Directorio de la corporación alemana Kärcher GmbH & Co., a la que representa en nuestro país, quien vino acompañado por Sabine Von Winckler,
Gerente de Ventas de Kärcher para Sudamérica, con el fin de explorar el mercado local. La marca alemana Kärcher es líder mundial en la provisión de
productos y soluciones de limpieza e invierte permanentemente en investigación y desarrollo de equipos funcionales, que garantizan ahorro de tiempo,
dinero, y protección al medio ambiente. “Estoy gratamente sorprendido por
la evolución y el potencial de desarrollo del Perú a nivel regional. Esto nos lleva a fortalecer nuestro compromiso con los objetivos planteados por Autorex
Miguel Ramos, Peter Hoffmann, Hartmut
Jenner, Sabine Von Winckler, Guillermo
como nuestro representante exclusivo”, manifestó Hartmut Jenner.
Pezet y Oscar Salas.
Por su parte, Peter Hoffmann, Gerente General de Autorex, indicó
que la empresa proyecta un crecimiento estimado de 15% en las ventas para los próximos años, gracias a la constante
innovación e introducción de nuevos equipos a la gama de soluciones de limpieza Kärcher. Fundada en 1957, Autorex
Peruana ha expandido sus operaciones a todos los sectores productivos del país, a través de la representación exclusiva
de prestigiosas.
Divemotor presentó camión extrapesado
Western Star
Divemotor, representante de Mercedes-Benz y Freightliner en el
Perú, apostando por la minería, incorpora a su portafolio de camiones,
la marca norteamericana Western Star, que forma parte de Daimler Trucks, conglomerado de vehículos comerciales más grande del mundo.
La presentación oficial de este nuevo producto se llevó a cabo en
la Feria Perumin que se realizó en Arequipa a mediados de Septiembre. Con ello Divemotor planea iniciar una estrategia de venta directa
y aprovechar el nicho de la minería especializada. El camión volquete
Western Star modelo 6900 XD 6x4 es la versión elegida para ser comercializada en el Perú por la empresa automotriz. Este producto, de gran capacidad de carga, califica como un vehículo
de trabajo para aplicaciones severas de más de 62 ton de peso bruto vehicular y 40 ton de capacidad de carga. Cuenta
con motor Detroit Diesel Serie 60 de seis cilindros en línea de 12.700 cc y 470 hp de potencia. Este vehículo está claramente orientado a las faenas off-road de alto tonelaje, y en específico a la minería, y asegura menores costos de
operación, menor tiempo de ciclo de trabajo y, por ende, mayor rendimiento.
Adicionalmente, Divemotor realizó una demostración del camión Mercedes-Benz modelo Actros 4143 8x4 de 50
toneladas de peso bruto vehicular en la zona asignada a pruebas de manejo, donde los asistentes pudieron comprobar
su performance y su gran maniobrabilidad.
Cuidando su visión
La deficiencia visual está entre nosotros, presente cada día, ya sea por el ritmo de trabajo que ejercemos o
por alguna anomalía congénita o genética. En los últimos años, además, hay que tener en consideración que el
deterioro de la capa de ozono afecta, consecuentemente, tanto nuestra piel como nuestros ojos.
Óptica Alemana, empresa constituida hace 15 años en el Perú por socios alemanes y peruanos ha innovado
un plan estratégico a nivel corporativo conjuntamente con empresas que han encontrado en ellos una óptica que
brinda soluciones visuales según sus requerimientos. “Es responsabilidad de las empresas atender estos requerimientos e invertir en la salud visual de su equipo humano”, sostiene Ingrid Stange, Optometrista y profesional
de la Salud Visual. Óptica Alemana está constituida por personal altamente calificado, que asegura la inversión
en el personal de las empresas; su experiencia en el rubro industrial y minero los alienta a seguir impulsando este
proyecto, cuya aplicación resultará beneficiosa para las empresas.
40
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Publireportaje
Alemania en Lima
La presencia de la cultura alemana
en Lima, es cada vez mayor, tanto
en el ámbito económico como
cultural
y
además
en
el
gastronómico. Es innegable, por
ejemplo, el lugar que ha llegado a
ocupar Oktoberfest en la agenda de
todos los limeños.
Oktoberfest – Perú
Este año, como ya es tradicional, se
ha programado la realización del
festival alemán más representativo a
nivel mundial. En su octava edición,
Oktoberfest-Perú, este año, además
ofrece a sus visitantes la exposición
de
las
principales
empresas
alemanas con presencia en el Perú,
así como el tradicional intercambio
que este año estará a cargo del
Restaurant – Bar Werdenfels, del
Club Germania.
Restaurant – Bar Werdenfels
cultural, con los bailes y música; de
igual manera, podremos disfrutar de
la Edición Especial que la Cerveza
Cusqueña prepara exclusivamente
para su consumo en el mes de
octubre y de la deliciosa comida,
¿Qué es Werdenfels?
El Restaurant-Bar del Club Germania, lleva el nombre de un condado
de la región del mismo nombre, que actualmente pertenece al estado
de Baviera, al Sudeste de Alemania. Este condado fue conocido por
sus importantes yacimientos de Sulfato de hierro y Plata, así como por
haber sido un importante eje comercial de la zona, pues controlaba el
paso hacia Italia, hoy es un núcleo turístico por sus insuperables
paisajes naturales.
Restaurant-Bar Werdenfels
Este
Restaurant-Bar
ha
sido
pensado como un espacio de
encuentro, entre la gastronomía
alemana y peruana, surgiendo así
una novedosa propuesta de comida
fusión de estilo familiar. Además se
presenta un acogedor ambiente,
propicio
para
las
reuniones
familiares, de negocios, almuerzos y
cenas, así como para relajarse
después de una semana de trabajo
en el Alter Office que Werdenfels
ofrece todos los viernes.
DATO
Oktoberfest-Perú en su octava
edición se desarrollará del 15 al 18
de octubre en las instalaciones de la
Villa Deportiva Nacional (VIDENA)
ubicada en la Av. Del Aire Cuadra 8,
en el Distrito de San Luis
!"#
!$%&%
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
41
Eventos Perú
Gestión de los Recursos Humanos
La Cámara Alemana y la Cámara Británica, con el apoyo
de Resource- Reclutamiento por objetivo, organizaron el día
26 de junio el desayuno empresarial titulado “Cuando la crisis
aprieta: estrategias practicas de recursos humanos en momentos complicados”. Dicho evento, realizado en el Swissotel, contó
con las presentaciones de César Rovegno, Gerente de Recursos
Humanos de Yobel Supply Management, y de Carlos Beteta,
Gerente de Recursos Humanos de América Televisión, quienes
expusieron las estrategias de ambas empresas en el manejo del
bien más preciado: sus colaboradores. (RV)
Seguir viajando en tiempos de crisis
A inicios de abril, la Cámara Alemana y Santander AirPlus
Corporate Payment Solutions presentaron el tema “Opciones
para la reducción de costos de viaje en tiempos de crisis” ante
un interesado publico compuesto por profesionales del sector.
Esta presentación dio una introducción más profunda sobre las
últimas tendencias en gestión de viajes de negocios, considerando especialmente la crisis financiera actual. Las presentaciones
estuvieron a cargo de Ludovic Ciannarella, Director General de
Santander AirPlus Corporate Payment Solutions S.A. y de Eric
Zymna, Senior Manager Business Development LATAM de AirPlus International. (RV)
Visita de una Delegación de Hamburgo
A inicios de agosto, una delegación alemana proveniente
de Hamburgo visitó nuestro país con el fin de no solo sondear
oportunidades de negocios entre empresas de la ciudad hanseática y del Perú, si no también para conocer más sobre la
cultura y la historia peruana. Esta delegación, compuesta por
representantes de la cancillería del Estado de Hamburgo, de
la Cámara de Comercio e Industria de dicha ciudad y de su
Museo Etnológico, se reunió en Lima con representantes de
Proinversión, del Ministerio de Transportes y de la Autoridad
Portuaria Nacional. Su recorrido también los llevó al norte del
país, visitando las ciudades de Trujillo, Lambayeque y Chiclayo, donde sostuvieron reuniones con altos representantes gubernamentales y con empresarios de la región, entre ellos Danper Trujillo, quedando muy impresionados por la excelente
calidad de sus productos. La delegación pudo apreciar sendos
restos históricos de la región y complejos arqueológicos, como
Huaca del Sol y de la Luna, Chan Chan, Huaca Rajada, Huaca
Chotuna, Museo Tumbas reales de Sipan, entre otros. Asimismo visitó la represa Gallito Ciego, siendo acompañados por
Armin Bülow, Consul honorario de Alemania para la región,
quien en su momento tuvo a su cargo la construcción de tan
importante proyecto. (RV)
42
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Eventos Perú
Automechanika Shanghai
El día 9 de julio, la Cámara Alemana presentó, ante numerosos asistentes del rubro, la feria alemana que se realiza
en una de las más importantes ciudades chinas, Automechanika Shanghai. Esta feria internacional es líder en el sector
automotriz en Asia (partes de automóviles, equipamiento y
proveedores de servicios) y se llevará a cabo del 9 al 11 de diciembre de este año. La Cámara Alemana se encuentra organizando una delegación peruana para visitar esta importante
feria que en su edición 2008 reunió a casi 2,000 expositores de
más de 20 países, quines fueron visitados por más de 30,000
visitantes de todo el mundo.
Para este evento se contó con el apoyo de Miguel Gálvez
Escobar, Subgerente General de la Cámara de Comercio Peruano China, quien brindó al público información la importancia de China como socio comercial para el país. (RV)
After Office Novotel
A mediados julio, las Cámaras de Comercio de Europa organizaron un A er office en el bar Lumiere para sus asociados
en el recientemente inaugurado hotel Novotel, ubicado en San
Isidro. En este moderno ambiente, los socios de las siete cámaras organizadoras pasaron agradables momentos entre amigos.
Los encuentros A er Office de las cámaras europeas brindan
a sus socios la posibilidad de intercambiar ideas y refrescar su
red de contactos, siempre en agradables locaciones de la ciudad.
¡No deje pasar la oportunidad de pasar agradables momentos y
participe en el siguiente A er Office! (RV)
Visita Perfiles a Gamarra
El 17 de julio la Cámara Alemana organizó una interesante visita Perfiles que llevó a más de 30 de nuestros
socios al Centro Empresarial de Gamarra, emporio ubicado
en el distrito de La Victoria que abarca a casi 20,000 empresas textiles entre tiendas comerciales, fabricantes y contratistas, servicios de subcontratación y proveedores de la industria textil y que emplea de manera directa entre 50 y 60
mil personas. Antes de iniciar la visita, el grupo se reunió
con el Alcalde Municipal, Arq. Alberto Sánchez Aizcorbe.
Posteriormente, el recorrido del centro textil se realizó bajo
la experta guía de Diógenes Alva, Presidente de la Coordinadora de Empresarios de Gamarra. El grupo de la Cámara
Alemana no solo fue recibido, ante nuestra grata sorpresa,
por un grupo de danza folclórica; los músicos y bailarines
siguieron al grupo durante todo su recorrido por las calles
de Gamarra.
Los participantes de esta visita tuvieron la oportunidad
de conversar con empresarios locales y conocer los detalles
relacionados con los procesos textiles y de comercialización. (RV)
44
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Eventos Perú
Wirtschaftsjunioren Perú
Reconociendo la gran importancia del contacto profesional
entre los jóvenes ejecutivos de sus empresas asociadas, la Cámara de Comercio Peruano-Alemana ha creado una plataforma
similar a los Wirtscha sjunioren Alemania: los Wirtscha sjunioren Perú (WJP). El WJP es una asociación empresarial cuyo
fin es lograr un cambio positivo a través del desarrollo de las
habilidades de liderazgo y de la responsabilidad social de los
jóvenes ejecutivos.
Lo miembros del WJP, siendo empresarios y ejecutivos,
quieren servir de modelo y están conscientes de que tienen una
responsabilidad única en la sociedad. El enfoque de su trabajo
es la educación y formación profesional, la fundación de nuevas empresas -además su afianzamiento- y la compatibilidad de familia y trabajo. Los WJP desean influenciar la sociedad para lograr el fortalecimiento de mejores
condiciones de vida y de trabajo a favor de las futuras generaciones. Para tal fin los WJP organizan variados seminarios y talleres de capacitación, los mismos que brindan la oportunidad de aumentar capacidades, contactos
y por ende ampliar horizontes.
Cada mes los WJP se reúnen en la empresa de uno de ellos. La meta principal de estas reuniones es el networking: conocerse, intercambiar ideas, comprometerse con proyectos concretos y tomar acciones. Los contactos
sociales, el factor más importante del éxito de todos, forman el centro de las reuniones. Otras actividades son
Organización de viajes como delegaciones, de eventos de negocios y sociales y la asesoría de la Junta Directiva
de la Cámara Alemana. (GM)
Para mayor información, sírvase contactar a Giselle Arciniéga ([email protected]) al teléfono 441 8616.
MAN Ferrostaal S.A.C., Perú
MAN Ferrostaal Bolivia Ltda.
Av. Canaval y Moreyra 595 San Isidro, Lima 27
Edificio Artemis Calle Campos
Esq. Villegas No. 1212 – Casilla 62
Telf. +511 616 6000
Telf. +591 (2) 2432533 – 2431352 – 2126902
Fax: +511 616 6005
Fax: +591 (2) 2431531
E-mail: [email protected]
E-mail: [email protected]
www.manferrostaal.com
www.man-peru.com
Nuestras actividades se
concentran en las
siguientes áreas:
Motores
MAN Diesel
PLANTAS INDUSTRIALES
- Petroquímica
- Oil & Gas
Impresoras
Digitales HP Indigo
- Generación de energía
- Energía Solar
- Bio-combustibles
EQUIPOS Y SERVICIOS
- Maquinaria Gráfica
- Envasado y Empaque
- Industria Plástica
Impresoras Offset
Ryobi 524GE
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
- Industria Alimentaria
45
Eventos Perú
Dr. Bernd Pfaffenbach, Viceministro de Economía y
Tecnología de Alemania
Grupo de danza folclórica de Grünenthal
40 Aniversario de la
Cámara Alemana en el Perú
C
on más de 400 invitados -entre socios y amigos- la Cámara Alemana celebró el pasado 25 de agosto su 40
Aniversario en la residencia del Embajador de Alemania. Las palabras del invitado de honor, el Viceministro
de Economía y Tecnología, Dr. Bernd Pfaffenbach, resaltaron la importancia de la labor de la Cámara en el
crecimiento del intercambio comercial entre Perú y Alemania. La noche se vio amenizada por el Grupo de Danza
Foclorica de Grünenthal y contó con el auspicio de sendas empresas e instituciones.
46
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Eventos Perú
Agradecemos a las empresas auspiciadoras de la celebraciòn por nuestro 40 Aniversario
Patrocinadores:
Auspiciadores:
REPRESENTANTE EN PERU:
REPRESENTANTE EN BOLIVIA:
Hansaperu, Av. Jorge Basadre 1330, San Isidro, Telf.: 442 4440 / 442 4466
ARRIBA Ltda. La Paz Av. 6 de Agosto # 2510 Telf. La Paz 2-2431717 / Santa Cruz 3-3372178
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
47
Saludo
Enviamos un fr
a la República Fed
y a sus ha
por el Día de la U
GORDON S.A.
Construcción – Minería - Industria
48
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Saludo
raternal saludo
deral de Alemania
abitantes
Unidad Alemana
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
49
Notas Cortas Bolivia
Primer paso de nacionalización del sector eléctrico
Mediante Decreto Supremo, se dispuso la transferencia a favor del
Estado Plurinacional de Bolivia, a título gratuito y sin costo administrativo, las acciones de las ciudadanas y ciudadanos bolivianos que forman
parte del Fondo de Capitalización Colectiva, actualmente administradas
por las Administradoras de Fondos de Pensiones Futuro de Bolivia S.A.
y BBVA Previsión S.A. correspondientes a las Empresas Eléctricas Corani S.A., Valle Hermoso S.A. y Guaracachi S.A., empresas que fueron
capitalizadas en 1995 por el Gobierno de de Gonzalo Sánchez de Lozada.
En virtud al artículo tercero de dicha norma, la Empresa Nacional de
Electricidad –ENDE, asumirá las atribuciones conferidas para los accionistas según lo dispuesto en el Código de Comercio y en los Estatutos de las Empresas Eléctricas Corani S.A., Valle
Hermoso S.A. y Guaracachi S.A..Asimismo, dispone que todos los dividendos obtenidos a consecuencia del paquete accionario transferido serán depositados a la cuenta de Fondo de la Renta Universal de Vejez.
De acuerdo a lo informado el Gobierno está negociando con los accionistas de estas empresas la compra de
las acciones restantes, hasta conformar el 51% de paquete accionario a favor del Estado Boliviano. El accionista
mayoritario de Corani es Ecoenergy Bolivia SA, subsidiaria de GDZ Suez, que posee el 50% de participación en
la sociedad. En el caso de Valle Hermoso, The Bolivian Generating Group tiene el 50%. El socio mayoritario de la
generadora Guaracachi es Rurelec PCL. (RR)
Satélite Tupac Katari
El Gobierno de Bolivia está decidido a poner en órbita un satélite
propio de telecomunicaciones, por el momento ya se obtuvo por parte
de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) la garantía de
una posición orbital para este satélite, que se llamaría Tupac Katari,
para transmitir y brindar telecomunicaciones e información a todas las
zonas del país y especialmente a la población indígena. Los estudios
técnicos serán llevados a cabo por una comisión tripartita, integrada
por Bolivia, la UIT y China, que es el país encargado de la construcción
del satélite. Según se ha informado, la agencia espacial estatal de China
brindará asesoramiento para poner en órbita el satélite que, según el
Gobierno, tendrá un coste de al menos 300 millones de dólares. (RR)
Compensación por retrasos aéreos
El Decreto Supremo 0285, emitido recientemente por el Gobierno,
obliga a las aerolíneas nacionales a compensar a sus usuarios en caso
de retrasos prolongados. Según dice la norma, el pasajero podrá obtener el 25% del costo de su pasaje como resarcimiento de la aerolínea si
ésta incurre en una demora superior a 6 horas, así como hacerse cargo
de su alimentación, traslado y hospedaje, si ameritara el caso. Si la demora es mayor a 2 horas e inferior a 4 horas el pasajero tiene derecho a
un refrigerio y a una llamada telefónica al lugar de destino que no exceda los 3 minutos. Cuando la demora sea superior a 4 horas e inferior
a 6 horas, además de lo anterior, el pasajero podrá tener la alimentación
que requiera en las horas del retraso del servicio. Asimismo, en caso de
no embarcar a un pasajero por sobreventa la aerolínea deberá compensarlo con el 25% del valor del boleto y gestionar su traslado por otros medios. Por otra parte, las líneas aéreas y
agencias de viajes deben informar al pasajero cualquier cambio en el itinerario de vuelos con 4 horas de anticipación, para vuelos nacionales, y 12 horas para vuelos internacionales. Adicionalmente este Decreto prohibiría a las
mujeres embarazadas viajar por avión, en caso de tener 7 ó más meses de embarazo. (Fuente: GBT)
50
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Notas Cortas Bolivia
Cooperación Alemana
compromete $us. 88 millones
Edición Especial 2009
Como fruto de las Negociaciones Intergubernamentales sobre Cooperación para el Desarrollo, el Gobierno de la República Federal de
Alemania, comprometió apoyo financiero y técnico por un monto de
62 millones de euros (aprox. $us 88 millones) para el Gobierno del
Estado Plurinacional de Bolivia, destinados a políticas y programas en
el sector de Agua Potable y Alcantarillado, Estado y Democracia y Desarrollo Agropecuario Sustentable. Con el acuerdo bilateral, celebrado
entre el 26 y 28 de agosto en La Paz, el Gobierno Alemán reafirma su
política prioritaria de cooperación y desarrollo con Bolivia en América Latina; misma que está ligada a los esfuerzos de lucha contra la
pobreza y el Objetivo de Desarrollo del Milenio de reducir la extrema
pobreza a la mitad.
“Saludamos los objetivos de la Nueva Constitución de conceder
más derechos a las poblaciones desfavorecidas -y sobre todo indígenas- y de permitir mediante una mayor descentralización que el Estado esté más cerca de los ciudadanos y sea más eficiente. Pero somos
también conscientes de que Bolivia tiene que hacer frente a retos extraordinarios, que consisten a clarificar y equilibrar por consenso con
todos los actores relevantes las numerosas cuestiones abiertas e intereses opuestos que resultan de la implementación de la nueva Constitución,” declaró la Sra. Dorothee Fiedler, Jefa de la Delegación Alemana
y Directora de Asuntos de América Latina del Ministerio Alemán de
Cooperación Económica y Desarrollo.
Los recursos económicos y técnicos asignados para el período 20092010, estarán principalmente destinados a:
-
-
-
Sector Agua potable y alcantarillado:
Programa agua para áreas periurbanas, agua potable y alcantarillado en la Mancomunidad del Chaco y la Mancomunidad Guadalquivir-Tarija y Agua para pequeñas comunidades.
Sector Fortalecimiento del Estado y la democracia:
Apoyo al Poder Judicial, al Ministerio de Autonomías, al Plan Vida de
Erradicación de la extrema pobreza y la Red de protección social.
Sector Desarrollo Agropecuario Sostenible:
Manejo integral de cuencas, Proyecto Yungas de Vandiola y Programa Sectorial de Riego.
Además de estas áreas priorizadas de apoyo, entre ambas naciones,
también tiene especial atención el impulso a proyectos de adaptación y
mitigación del cambio climático y el acceso a energías renovables para
necesidades básicas y producción. (RR)
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
51
Estadísticas Bolivia
Desempleo Abierto (en %)
Comercio Exterior (en millones de $us)
Crecimiento Económico (% PIB)
12
2.438,52 Ene - Jun
2009
10
2.050,39 Ene - Jun
10,2
9,12
8
8,15
7,7
8,5
7,6
6
4,63
4,06
3,92
6.952,80
3.457,70
2007
6,15
4
5.009,10
2008
4,56
2.820,93
2006
4.223,30
3,5
2
2.343,29
2.926,83
2005
0
2004
2005
2006 (p)
Wirtschaftswachstum
2007 (p)
2008 (p)
2009 (e)
1.887,80
2.265,20
2004
Exportaciones / Export
Arbeitslosenquote in %
Saldo fiscal (%PIB)
2009 Ene-Jul
4,5
4
3,2
1,0
2006 (p)
2007 (e)
2008 (e)
-2,2
-4
1.714,20
2004
1.123,30
-5,5
0
0,6
50
0,4
40
0,2
30
0
Mar
Abr
May
Jun
Jul
Ago
Mio. USD
60
Feb
4.000
6.000
8.000
10.000
Comercio Exterior con Alemania
al 1er. Semestre Millones US$
0,8
Ene
2.000
millones $us
Inflación y variación del Tipo de Cambio (en %)
-0,2
Internationale
Nettoreserven
3.177,70
2005
Deficit Fiscal/Staatsdefizit
%
5.319,20
2006
2009 (e)
-2
-6
7.722,00
2007
0
2005
8.006,20
2008
1,7
2
Importaciones / Import
RIN (BCB) en Millones de $us
6
2004
4.849,24
20
10
-0,4
0
-0,6
-10
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
-20
Inflación
Tipo de Cambio
-30
Exportación
PIB per Cápita
1.651
Crecimiento PIB
6,15
Inflación Acumulada
(0,20)
Variación tipo de cambio
0,00
Saldo Comercial
388,12
Tipo de Cambio Oficial (venta)
7,07
Tipo de Cambio
1,4268
(e): Estimado
52
(p): Preliminar
$us/habitante
Porcentaje (PIB)
Porcentaje
Porcentaje
Millones de $us
$us/Bs
Euro/$us
2008 (e)
2008 (p)
Enero-agosto 2009
Enero-agosto 2009
Enero-junio2009 (p)
Prom. agosto 2009
Prom. agosto 2009
UFV
Tasa Activa Efectiva en Bs.
Tasa Pasiva Efectiva en Bs.
Tasa Activa Efectiva en $us.
Tasa Pasiva Efectiva en $us.
Deuda Externa Pública
RIN (BCB)
1,53529
10,67
0,75
12,50
0,83
2.526,1
8.294,9
Importación
Balanza Comercial
Bs
Al 10 de octubre de 2009
Porcentaje
Prom. al 30 de agosto
Porcentaje
Prom. al 30 de agosto
Porcentaje
Prom. al 30 de agosto
Porcentaje
Prom. al 30 de agosto
Millones de $us
Al 4 de sept. de 2009
Millones de $us
Al 28 de agosto 2009
Fuente/Quelle: BCB, INE
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Management Bolivia
CORMAQ S.A.
un mundo de soluciones
CORMAQ S.A., es el resultado
de la integración de un grupo de
empresarios que luego de décadas
de ininterrumpido trabajo, aquilataron un vasto conocimiento del
mercado boliviano y una profunda
experiencia en la comercialización
de bienes y servicios. A través de
estos años se consolidaron duraderos y sólidos vínculos con compañías industriales del exterior,
líderes a nivel mundial.
La gente que integra Cormaq
está convencida que el futuro promisorio de Bolivia se construirá
con el esfuerzo mancomunado de
quienes, como ellos, creen que esto
es objetivamente posible. Por esto
la filosofía de su gestión comercial
tiene como objetivo beneficiar a
las empresas, a las personas y por
ende al país.
En Cormaq se brinda asesoramiento comercial, industrial y
financiero, elaboración de proyectos, instalación, montaje, garantía
y repuestos. La oferta comprende,
plantas llave en mano, camiones,
buses, maquinaria, equipamiento
y balanzas para la industria, el comercio, el transporte y el agro.
Cormaq cuenta en Santa Cruz,
con una oficina central y un showroom en el centro de la ciudad,
tiene también una sucursal en la
ciudad de Cochabamba y tiene
planificado abrir en 2010 otra en
la ciudad de La Paz. Actualmente
tienen negociaciones avanzadas
54
para nombrar agentes de venta en
Montero, Tarija y Sucre, estimando
finalizar exitosamente estas gestiones en el transcurso del corriente
año.
El personal que brinda asesoramiento comercial y técnico recibe
permanente capacitación en las
fábricas de sus representadas en
el exterior. Alguna de las fábricas
que representan son: Scania, Verdes, Romi, Casp, Imai, Sipel, Stemac, Indumak, Costan, Argental,
Astoria, Saeco, Metalux, Ingeniería Gastronómica.
Sus obras más destacadas en
los últimos años son: cocina integral para 4.000 personas en Minera San Cristóbal, Potosí; planta
para la elaboración de alimento
balanceado en polvo y pelletizado con capacidad de producción
de 40 t/h en Avícola Sofía, Santa
Cruz; cámara frigorífica de 30m
x 30m x 10m de altura con sistema interior de almacenamiento con racks industriales para la
empresa Pil Andina, Santa Cruz;
cocina para el comedor de 2.000
alumnos en la Universidad Adventista de Cochabamba; línea
para la elaboración de proteína
de soya texturizada y harinas
gelatinizadas para la firma Montecristo de Tarija; equipamiento
integral de exhibidoras refrigeradas, cámaras frigoríficas y centrales de frío para Ketal Hipermercados en el Complejo Mega
Center de La Paz; sistema de túneles de ultra congelado, cámaras de media y baja temperatura
para la fábrica de hamburguesas de Avícola Sofía, con líneas
de frio alimentado a freón ecológico y amoniaco y un camión
Scania 4x4 con grúa a Saguapag
(Santa Cruz), 7 volquetas Scania
8x4 para 22 cubos a la empresa
minera K.H. de Potosí.
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Eventos Bolivia
Día de las Becas
Continuando con la promoción activa del sistema de Formación Profesional Dual, estuvimos presentes en el Día de
las Becas realizado en el Goethe Institut de la ciudad de La
Paz. Se realizó una presentación del programa y sus múltiples
beneficios, contando además con la colaboración de empresarios, como el señor Jens Heymert de la empresa Intercom
Ltda., así como también de alumnos de primer y segundo año,
y ex alumnos del programa que pudieron transmitir su experiencia positiva en el programa a los asistentes.
Para poder responder a todas las consultas la Formación
Dual puso a disposición su stand, donde los propios alumnos
en supervisión del director del Instituto Superior de Formación Profesional Dual, colaboraron y disiparon las consultas
de los asistentes. (PM)
Taller sobre Manejo de Marca
Conocer las ventajas en el desarrollo de una política de Marca, la aplicación de medidas para introducir,
lanzar, sostener y revitalizarla han sido algunos de los temas tocados en los talleres realizados en el hotel Europa por
ICR Relaciones Internacionales en los meses de junio y julio,
bajo el título “Las reglas de Oro para una Marca Premium”.
El objetivo del taller fue dotar a las empresas en proceso de
expansión, de herramientas efectivas de Marketing Moderno,
que les permita destacarse de la competencia y generar valor
agregado trabajando en los ámbitos de: El Poder de una Marca
Premium, Diseño de Estrategias con Visión de Marca, Manejo
de Marca con valor agregado y Los atributos emocionales y
aspiracionales del consumidor. El evento tuvo mucho éxito,
por ello fue repitido una segunda oportunidad contando con
el 100% de satisfacción de los participantes. Agradecemos a
nuestros auspiciadores Café Buena Vista y Hotel Ritz por haber hecho posible los encuentros.(PM)
Taller de Liderazgo
El pasado 25 de junio se llevó a cabo el taller de recursos
humanos: “Liderazgo Transformacional – Del Poder a la Misión 360º” en el Hotel Cortéz de la ciudad de Santa Cruz, a
cargo de Etika Consultores.
El objetivo del taller era transmitir la esencia del concepto
del Líder Transformacional, el mismo que es introducido por
primera vez en Bolivia gracias al trabajo e investigación continuos que realizan los consultores de Etika.
La satisfacción de los participantes fue total y se acordó
en realizar un taller con mayor profundidad, que tendría una
duración de dos días. (LP)
56
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Eventos Bolivia
Almuerzo Empresarial
En el mes de julio la Cámara Boliviano Alemana ofreció
un almuerzo empresarial en el que los invitados especiales
Ernesto Machicao y Roberto Machicao, socios de Machicao
Abogados Sociedad Civil, presentaron la ponencia titulada
“La Ley boliviana y su aplicación en la quiebra y nacionalización de las empresas”.
El evento se realizó en el Salón Gardenia del Hotel Los Tajibos, hasta donde llegó un grupo importante de participantes
para informarse y comentar sobre este tema.
La satisfacción de los asistentes fue completa, por lo que se
procurará repetir el evento en la ciudad de La Paz. (LP)
Dr. Ernesto Machicao durante la presentación
Proyectos Públicos Privados
Con el fin de informar al empresariado cruceño sobre los
Proyectos Públicos Privados que la Cámara Alemana, el Servicio Alemán de Cooperación Social-Técnica (DED) y la Cooperación Técnica Alemana (GTZ) promueven en Bolivia, el
Lic. Radoslaw Czajkowski, Asesor PPP, realizó una presentación en Santa Cruz sobre las posibilidades que ofrecen dichos
proyectos a las empresas bolivianas. Los Proyectos Públicos
Privados se ejecutan en cooperación entre el sector privado
y la Cooperación Alemana. Además de generar beneficios
para el sector privado, crean impactos en la disminución de
la pobreza y el desarrollo humano, medio-ambiental y social,
de esta manera llegando a una situación de ganancia mutua
entre las partes. (LP)
Christian Gross, Norbert Honnen, Bernd Stahmer,
Radoslaw Czajkowski y Jörg Zehnle
Proyecto de Industrialización del Litio
Para poder conocer en detalle el Proyecto de Industrialización del Litio en Bolivia, la Cámara Boliviano-Alemana organizó un coctel empresarial donde el invitado especial fue
el señor Saúl Villegas, Director Nacional de Recursos Evaporíticos de la Corporación Minera de Bolivia (COMIBOL).
Esta unidad de negocio de la COMIBOL es la responsable de
llevar a cabo el proyecto, el mismo que se compone de 5 fases industriales, comprendiendo la primera 100% al Estado
boliviano. El evento realizado en el Hotel Europa contó con la
participación de un número importante de empresarios y con
el gentil auspicio de las empresas Siemens y La Papelera S.A.
a quienes les damos las gracias por haber hecho posible tan
importante acontecimiento. (PM)
58
Mathias Müller, Eduardo Bascón, Saúl Villegas y Jörg Zehnle
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Eventos Bolivia
Inversiones en el Perú
Actualmente, el crecimiento y desarrollo de la economía
peruana son considerados como uno de los más dinámicos
de la región. A nivel macroeconómico el Perú está posicionado como uno de los destinos más seguros para invertir en el
mundo, ya que se ofrecen condiciones excepcionales: presenta el mayor crecimiento de la región, cuenta con el grado de
inversión otorgado por las más prestigiosas calificadoras de
riesgo; el tipo de cambio es estable y libre de intervención, la
inflación relativamente baja por más de una década. Bajo estos antecedentes, la Cámara Alemana tuvo el agrado de llevar
a cabo un almuerzo empresarial, donde el invitado especial,
Agregado Comercial de la Embajada del Perú, señor Gerardo
Prado Apaza, expuso la ponencia sobre el Clima de Inversiones en el Perú, la misma que fue de entera satisfacción de los
asistentes. Agradecemos a las empresas auspiciadoras Addvisory Group, ICR Relaciones Internacionales, Kaiser y Siemens
por la colaboración prestada. (PM)
Gerardo Prado, Agregado Comercial
Embajada del Perú
Taller de capacitación
El pasado 21 de Agosto en la ciudad de Santa Cruz se llevó
a cabo el taller de finanzas “Economic Value Added en Tiempos de Crisis”. El objetivo principal de este taller era es explicar el modelo de gestión financiera “Economic Value Added”,
sus supuestos más importantes, metodología de cálculo e interpretación para la toma de decisiones.
El taller fue dictado por Raúl Strauss, Director de la empresa especializada en gestión financiera Perspectiva y reunió
a un número importante de asociados y amigos en el Hotel
Cortéz. (LP)
Negociación y Fidelización de clientes
Para finalizar con las actividades del mes de agosto, se llevó a cabo el taller de Técnica de Ventas, Negociación y Fidelización de Clientes en el Hotel Europa, a cargo del Ing. Mauricio Torrico. El capacitador transmitió claramente el concepto
de que la venta, como toda actividad, ha pasado por un profundo proceso de transformación, donde el vendedor deja de
ser un simple impulsor de los productos o servicios y se ha
convertido en un profesional que debe estar preparado para
resolver las necesidades de sus clientes, vinculando así activamente su empresa con el mercado. El objetivo del taller fue
dotar a los participantes de herramientas que les permitiera
tener un óptimo manejo del proceso de ventas, así como la
fidelización y expansión de su cartera de clientes. (PM)
Ing. Mauricio Torrico, Capacitador
60
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Eventos Bolivia
Stammtisch
Siguiendo la buena experiencia en La Paz con un „Stammtisch Alemán“ entre alemanes, bolivianos que hablan alemán
y otros interesados, la Cámara de Comercio e Industria Boliviano Alemana, ha decidido seguir esta iniciativa en Santa
Cruz y organizar un encuentro mensual en el Bistro „La Casona“. El primer miércoles de cada mes es la fecha fijada para
estas reuniones con el objetivo de fortalecer los lazos entre los
asociados y amigos de la Cámara Alemana e intercambiar experiencias e historias en un ambiente casual y relajado. Invitamos a todos los interesados a participar de nuestro Stammtisch donde la única regla es hablar en alemán. (LP)
Recursos Humanos como pilar de la RSE
Uno de los mayores temas de la actualidad, es la Responsabilidad Social Empresarial, concepto cuya base se concentra en la gestión propia de los Recursos Humanos de una organización. Por ello
las empresas se preguntan frecuentemente cómo lograr el bienestar
de sus empleados, obteniendo al mismo tiempo un compromiso
serio por parte de ellos. Por ello, la Cámara Boliviano-Alemana organizó un taller el día 8 de septiembre en la ciudad de La Paz, congregando a varios asociados y amigos. La disertación estuvo a cargo
de la empresa socia Ingenio –RH Consultores, donde el facilitador
Raúl Ramallo, dio a conocer el Modelo de Gestión EFR – Empresas
Familiarmente Responsables, primer nivel de la Responsabilidad
Social Empresarial, y los lineamientos que permitan acoplarlo a la
gestión de recursos humanos como un optimizador y potenciador
que facilite a las organizaciones conocer los principales conceptos
para diseñar estrategias innovadoras para atraer, motivar y retener
al mejor talento humano. (PM)
Raúl Ramallo, Ingenio - RH Consultores
1ª Feria de la Educación
Los días 9,10 y 11 de septiembre congregaron a más de
un centenar de interesados en la primera Feria de Educación
que se llevó a cabo en el Hotel Europa. La Cámara de Comercio Boliviano-Alemana estuvo presente en esta ocasión con el
Programa de Formación Profesional Dual, en un stand preparado conjuntamente con el Goethe Institut y la Embajada
de la República Federal de Alemania. Fue una oportunidad
importante para presentar ampliamente los beneficios de este
modelo alemán de educación superior, que ha formado a lo
lardo de sus 17 años de presencia en Bolivia, a más de 200
profesionales técnicos superiores trilingües en Comercio Exterior y Administración y Organización Industrial. Contar con
doble titulación, nacional e internacional, abrió las puertas del
futuro de muchos estudiantes empresariales, teniendo actualmente gerentes generales de empresas multinacionales entre los egresados. Con la adquisición de instalaciones
propias de primer nivel, la Cámara Boliviano-Alemana y el Colegio Alemán Mariscal Braun, a través del Instituto Superior de Formación Profesional Dual, han apostado nuevamente por el programa que forma expertos
muy requeridos en el ámbito empresarial y en las dos carreras de mayor demanda en el país actualmente, según
último estudio realizado por el semanario Nueva Economía. (PM)
62
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Noticias Socios Bolivia
Invirtiendo en “época de crisis”
El “Ritz Apart Hotel” es una sociedad que tiene por objeto desarrollar y brindar servicios de hotelería personalizados y con estándares de excelencia. Durante la pasada gestión 2008 facturó aproximadamente dos millones de dólares y cuenta actualmente con una base
de datos de más de dos mil clientes. Generando 90 empleos directos
y más de 100 indirectos, Ritz Apart Hotel destaca como su producto
estrella a las Suites con las que cuenta, por su elegante decoración, su
constante remodelación e innovación, la comodidad que ofrecen por
su amplitud, funcionalidad y actualizadas con conexión de Internet
tanto WI FI, pantallas LCD de 32” y otros beneficios directos para
los huéspedes. Para el 2008 el Ritz invirtió aproximadamente de $us.
200.000 en mejoras e innovaciones, siempre orientadas en brindar la
mayor comodidad que puedan tener los clientes y se estima invertir
una cifra similar en la presente gestión 2009. (PM)
Comercio exterior en tiempo de crisis
La Empresa Christian Pfeiffer Latinoamericana SA. continúa exportando maquinaria, equipo y repuestos utilizados en la fabricación del
Cemento pese a la crisis global, deduciendo que los efectos de ésta no
han sido tan drásticos en el rubro de la construcción como se esperaban. La empresa logró posicionar su marca en países como Argentina,
Brasil, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y, recientemente,
Venezuela, gracias a la calidad y la tecnología de sus productos. En Bolivia Christian Pfeiffer ha participado activamente con los productores
más importantes de cemento como SOBOCE, FANCESA y COBOCE,
logrando instalar componentes y sistemas en todas las plantas, coadyuvando activamente en la producción del cemento que dinamiza el ágil
rubro de la construcción. “Estamos consientes que las relaciones de largo plazo con nuestros clientes solo son posibles suministrando sistemas
y componentes de alta calidad y esto está en relación a la filosofía de
nuestra casa matriz Christian Pfeiffer GMBH en Alemania y de todas las
divisiones en el mundo”. (RR)
Premiación
La empresa Ovillo – Textiles, dedicada a la fabricación industrial
de chompas de lana sintética para niños, participó en el Concurso lanzado por la Alcaldía de La Paz denominado “Premio Empresarial La
Paz Líder” del Bicentenario 2009 en su segunda versión, donde participaron 500 empresas, número duplicado de concursantes en comparación a la primera versión. En la Categoría de Micro y Pequeña
empresa, Ovillo Textiles logró clasificar en las áreas de Innovación y
Responsabilidad con el Medio Ambiente entre las 5 mejores empresas
de La Paz. En la etapa final del concurso la empresa obtuvo el premio
de 2do. lugar como empresa paceña Líder en Responsabilidad con el
Medio Ambiente, galardón entregado por el Alcalde de La Paz Dr. Juan del Granado C. y el Concejo Municipal en
acto realizado en el Hotel Europa. Esta distinción se constituye en una razón más para continuar trabajando por el
progreso industrial del país y dedican este premio a sus clientes preferenciales, los niños bolivianos. (PM)
64
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Noticias Socios Bolivia
Agfaphoto en Bolivia y Latinoamérica
ABC Color, empresa fundada en 1977, es desde el año 1988 representante de AGFA para toda Bolivia. Desde el año 2004 se constituye Agfaphoto en
Europa como un grupo de empresas cuyo objetivo se concentra en ofrecer
productos y servicios fotográficos modernos e innovadores, estableciendo
de esta manera la marca Agfaphoto, junto a una fuerte estrategia de branding que se concentra en el color rojo garantizando a escala internacional
una clara diferenciación de marca frente a la competencia. ABC Color distribuye en Bolivia por medio de su división Fralak y para América Latina con la división Agfaphotolatam productos como pilas alcalinas, pilas recargables y baterías,
entre otros. Ambas divisiones tienen el serio compromiso de reaperturar el mercado local y latinoamericano, avalados
por el reconocido prestigio de la industria alemana. (PM)
Expansión de actividades
Akros Nous Imp - Exp S.R.L. extiende sus actividades a la representación y distribución de productos de consumo masivo tales como:
artículos de limpieza de la línea Gigante (Argentina) y Limpanno del
Brasil, golosinas Lerithier (México), golosinas y comestibles De La
Rosa (México) y comestibles y conservas de la línea Herdez (México).
Productos de alta calidad, que no son importados directamente por
Akros, pero por la empresa Comercializadora Nexolider con oficinas
en Santa Cruz y de los cuales Akros Nous Imp – Exp. es representante
para Bolivia. Toda la gama de estos productos podrán ser encontrados
en todos los supermercados de la ciudad de La Paz, así como también en los mercados populares. (PM)
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
65
Noticias Socios Bolivia
Nuevo Banco de Pruebas Electrónico
La empresa Electro Diesel S.R.L. adquiere un nuevo banco de
pruebas electrónico de la marca Hartridge modelo AVM2PC, equipado con un Cam Box para calibrar inyectores bomba tipo EUI. Con
esta adquisición se cubrirá la necesidad de servicio de la línea pesada equipada con este tipo de inyectores. La cobertura de calibración
que abarca el banco de pruebas electrónico es para inyectores Delphi,
Cummins Celect, Detroit Series 60 y Caterpillar. Con esta nueva adquisición Electro Diesel brinda a su clientela una gama más amplia
de servicios en Diesel electrónico, ya que actualmente cuenta con
equipos para reparación y calibración de bombas de alta presión e
inyectores de sistemas Common Rail, así como también reparación y
calibración de bombas electrónicas tipo VP 29 y VP44. (LP)
Nuevo Producto
Nivea, la marca de mayor éxito a nivel mundial de la empresa alemana Beiersdorf, realizó en pasados meses el lanzamiento de su nuevo
producto “Expert Li ”, crema elaborada especialmente para responder a las necesidades de mujeres de 50 años en adelante. Expert Li es
el primer sistema Anti-Descolgamiento de NIVEA VISAGE. Gracias
a su tecnología revolucionaria, la piel queda visiblemente reconstruida, re-tensada, sedosa al instante y de forma duradera. Su exclusiva
fórmula ultra-hidratante contiene dos poderosos ingredientes activos:
Bioxili – un extracto de Anís 100% natural y Ácido Hialurónico – un
potente bioactivo hidratante de la piel. (PM)
Trasladarse sin complicaciones
A partir de Septiembre, AG Logistics Bolivia apertura su nueva división “Mudanzas”, la cual ofrecerá servicios de traslado, reparto y mudanzas, desde y hacia cualquier punto de la ciudad de Santa Cruz y
sus alrededores y a las capitales de los departamentos de Bolivia. La
división Mudanzas garantiza confianza, rapidez, puntualidad y tarifas
económicas para la realización de sus traslados, ya sea de muebles y enseres, material de oficina u otro tipo de bienes y productos. Esta división
cuenta con furgones que cubren la protección requerida para sus bienes
y con el personal idóneo para el manejo de carga, lo cual le permite ahorrar tiempo y espacio en los traslados. (LP)
Plexus
La empresa de soluciones informáticas y tecnologías de telecomunicación Plexus Automación recientemente ha consolidado para sus
clientes el servicio de telefonía y comunicación unificada con tecnología
Siemens. Mediante este servicio Plexus atenderá a todas las empresas
que requieran de conexiones y servicios de telefonía unificada de alta calidad. Plexus Automación es la firma boliviana que ofrece la más grande
variedad de equipos informáticos; no sólo representa a grandes marcas
mundiales en Bolivia sino que cuenta con el aval de las mismas a través
de alianzas estratégicas para comercializar productos y brindar servicios
complementarios. (LP)
66
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Noticias Socios Bolivia
Nuevo Presidente y CEO
En un evento organizado y llevado a cabo bajo toda la elegancia y
altura que ameritaba, Bayer Boliviana despidió a su Presidente & CEO
para el Cono Sur, señor Helmut Flechtner, quien no solamente deja el
puesto en la renombrada empresa, si no que se retira de la vida laboral. El salón Exhibición del Hotel Los Tajibos, fue el lugar para brindar
unas emotivas palabras de agradecimiento a todo el equipo con el que
trabajó a lo largo de varios años y de despedida a los asistentes, entre
ellos clientes, proveedores, distribuidores y amigos en general. Seguidamente se dio la bienvenida al señor Richard van der Merwe, quien
ocupará el puesto de Presidente & CEO para Bayer Región Cono Sur a
partir de la fecha, teniendo, como mencionó en su discurso, un gran desafío por delante. (PM)
Inauguración
La empresa Orígenes Bolivia inauguró el pasado 1º de septiembre sus nuevas instalaciones en la zona de pre-embarque internacional en el aeropuerto de El Alto.
“O’ apparel & gi s”, es el nombre que acompaña a esta exclusiva
tienda que exhibe y ofrece productos bolivianos diversos. De esta
manera, no solamente se tiene ropa de distintos y modernos diseños
en alpaca, sino también productos en madera sostenible, lámparas
de sal con sal del Salar de Uyuni, cestas de totora, chocolates El Ceibo
y sales de baño rosadas provenientes de una cantera en Tarija, entre
otras cosas. Orígenes Bolivia es una organización que apuesta por los
productos que son únicos y 100% bolivianos. (PM)
Empresas del Bicentenario
Por el Bicentenario de la ciudad de La Paz, la honorable Alcaldía
reconoció a distintas empresas con la distinción de “Empresas del
Bicentenario” por la contribución que realizan éstas a la ciudad de La
Paz y en especial, por el apoyo que proporcionaron en los festejos del
Bicentenario tanto en La Paz como en Sucre. La mayoría de ellas participaron en distintas actividades promocionando la cultura y apoyando a la premiación empresarial “La Paz Líder”. En este sentido,
nos complace felicitar a nuestros socios: Banco de Crédito de Bolivia
S.A., Compañía Cervecera Boliviana – Auténtica S.A., Droguería Inti
S.A., Hansa Ltda., Hotel Radisson, La Papelera S.A., Soboce S.A. y
Tusequis Ltda. por el reconocimiento obtenido, ya que consideramos que es un incentivo para que continúen
apostando por el desarrollo de esta ciudad. (PM)
Conferencia de Sistemas de elevación y transporte
La empresa de Ingeniería y Construcción Ergovial Ltda. realizó
una conferencia en el área de sistemas de elevación y transporte presentando a su proveedor, la empresa Industrias Electromecánicas
G.H. S.A., de origen español con más de 50 años de experiencia en
el sector, líder en España y categorizada entre las cinco principales
empresas a nivel mundial. La conferencia fue realizada en la Sociedad de Ingenieros de Bolivia, donde asistieron más de 80 personas, entre ellas gerentes de empresas, ingenieros,
técnicos y estudiantes. (LP)
68
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Nuevos Socios Bolivia
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
69
Turismo Bolivia
La Paz,
la ciudad de los pliegues
L
a ciudad representa nuestro
cuerpo social engendrado
por la comunión de la naturaleza y del hombre. Ese cuerpo
tiene una piel urbana donde surcan innumerables pliegues que delatan nuestra identidad construida
a lo largo de casi cinco siglos. Es
difícil desentrañar los misterios
que se ocultan en cada pliegue
pero, para conocer la identidad de
la ciudad de La Paz, en Bolivia, se
deben considerar dos características que son determinantes en esta
desconcertante ciudad.
La primera de ellas es su sitio
natural que, a diferencia de todas
las ciudades de la región, tiene en
su topografía y su sobrecogedora
altitud (de 4.000 a 3.200 metros
sobre el nivel del mar) sus cualidades naturales más distintivas.
Todo paceño está orgulloso de su
entorno montaraz y de su adaptación milenaria a esta altura altiplá70
nica. “Techo del mundo”, “Nido
de cóndores” son algunas de las
expresiones de un imaginario colectivo orgulloso de la topografía
urbana más elevada y compleja de
América: una hermosa escenogra-
fía natural de innumerables pliegues arcillosos.
En la ciudad de La Paz podemos ver con una envidiable nitidez a varios kilómetros de distancia porque estamos, según reza
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
Turismo Bolivia
otra orgullosa expresión popular:
en “el cielo más puro de América”.
Y esta persistente claridad que
nos rodea es el origen de nuestra
íntima relación con las montañas;
con ellas, establecemos constantemente un ritual cotidiano. La
ritualidad precolombina que aún
pervive, reúne a los paceños cada
mes de agosto en los sitios más
altos de la ciudad para ofrendar y
consagrar nuestras obras y bienes
a la siempre exigente e insatisfecha Pachamama (vocablo aymará,
se traduce como “Madre Tierra”).
Este rito es una continua práctica
colectiva donde los inciensos se
elevan sin cesar como una humilde retribución de los mortales a
este sitio y a su magnificencia cósmica; cada altura de este soberbio
valle andino, se convierte en un
altar natural.
Para los paceños el símbolo
por excelencia de esta ciudad es
la montaña Illimani que, con sus
6.322 metros de altitud, es nuestro
eterno centinela. Para nosotros, las
montañas son organismos vivientes capaces de rivalizar entre ellas
y son también, nuestros espíritus
protectores capaces de múltiples
hazañas. Rodeados y limitados
por este bello encierro pétreo, los
paceños somos, como habitantes
de la montaña, ariscos y recelosos
de todo lo que está más allá de
esos límites cordilleranos. Por esa
naturaleza avasalladora y la relación anímica del poblador andino
con ella, se establece una particular
manera de ser, una especial identidad que, entre jubilosa y dramática, construye imaginarios densos y
cautelosos.
La segunda característica más
importante de La Paz es la de ser
la ciudad más indígena de toda la
región americana. El rostro indígena y mestizo es una presencia
constante en todos los barrios paceños. El rostro y el hablar de los
apocemos son de una cromática y
una tonalidad muy propia. Desde
siempre, aquí no primó el intercambio abierto y receptivo con
otras razas, aquí nos enclaustramos voluntariamente y nos ocultamos en los pliegues naturales de
este paisaje. Por ello, el rostro urbano tal como lo conocieron nuestros antepasados, pervive a pesar
de los intentos de modernización
social y política.
Pero los casi 800.000 paceños,
mayoritariamente mestizos y con
fuertes rasgos indígenas que ahora
habitamos esta ciudad, formamos
una pertenencia social que, a pesar
de rechazar esa idea del otro que
viene de mas allá de las fronteras,
acepta las influencias externas
y resuelve su cotidiano con una
morfología de “collage urbano”
donde se abigarran los fragmentos
de la indeterminación. Crackers
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY
y folkloristas conviven aquí por
igual, porque en La Paz, perviven
múltiples formas de tribus urbanas
que basan su poder y exuberancia
en el abigarramiento social de sus
clases que se apretujan en una estructura urbana de calles estrechas
y de espacios públicos de pequeña
escala. En esta ciudad se viven las
contradicciones y afinidades de un
pueblo grande. Este es un valle de
pliegues que no permitió ni permite aún, un despilfarro en infraestructuras urbanas abiertas y extensas y esto ha generado las arrugas
propias de un comportamiento
humano inclusivo y receloso.
Como una práctica paradójica
71
Turismo Bolivia
y cruel sobre el reducido tamaño
de nuestra ciudad, los espacios
públicos son tomados hoy en día,
por diversos grupos sociales que
ejercen en condiciones de un hacinamiento alucinante, los movimientos urbanos de la fiesta y
la protesta política en medio del
mercado urbano más extendido
que se pueda imaginar. En La Paz,
las calles son invadidas por el comercio informal de masas de mercaderes que toman barrios completos en un avance incontenible
que hace recular a cuanta política
municipal de desalojo se ponga al
frente. Aquí, entre olores tan “sólidos” que denotan la vitalidad
de una masa orgánica, se manifiestan todos los días los despojados de siempre aquellos, que van
innovando las formas de protesta
social más creativas de la región,
aquí presenciamos en las calles un
continuo performance político que
hace palidecer a cualquier expresión convencional de protesta.
En esta ciudad también, jamás
se han acallado los ritmos y los bailes ancestrales que se recrean año
tras año en las variadas entradas
folklóricas que toman por asalto la
ciudad. Miles de danzarines y decenas de bandas de música bailan
o ensayan sus bailes durante todo
el año. Sin miramientos a la condición de clase o a la escala económica, la fiesta folklórica es un
movimiento continuo y un sonido
persistente que siempre se percibe
en la atmósfera paceña y junto a
los pliegues topográficos, bailan
sin cesar también, los pliegues de
las polleras de nuestras cholitas.
La Paz, alta y enrarecida, mestiza e indígena, montañosa y resplandeciente, ha creado en sus
habitantes una identidad orgullosa y una ciudad bizarra sobre los
pliegues de este paisaje andino
tejiendo redes simbólicas entre el
ritmo urbano de nuestra propia
modernidad y el sempiterno pulso
telúrico.
Por: Carlos Villagómez P.
Revista: La Paz Remixed de
Tony Suarez y Jaime Cisneros
72
Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY

Documentos relacionados