Especial: Día de la Unidad Alemana
Transcripción
Especial: Día de la Unidad Alemana
Edición Especial 2009 Especial: Día de la Unidad Alemana Editorial Estimados lectores, A poco más de un año de su inicio pareciera que la crisis financiera y la consiguiente crisis de la economía real se hubiesen calmado o incluso frenado, dependiendo del sector y el país que se observe. Perú y Bolivia son de los pocos países a nivel mundial que pueden esperar un crecimiento moderado en el año 2009. Un sector en el que la crisis parece haber terminado completamente es el sector minero. El número de expositores en la Feria Internacional Extemin creció 30%, así como la participación de visitantes profesionales. Solo en los 12 proyectos mineros más grandes del Perú, proyectados para los siguientes 2 ó 3 años, se pronostica una inversión superior a los US$ 15 mil millones. Estos mega-proyectos repercutirán en toda la economía peruana. Con más de 30 expositores y un stand oficial del país, Alemania estuvo muy bien representada en Extemin. También a fines de septiembre fueron presentadas varias posibilidades de inversión en el Perú durante una videoconferencia entre Lima y Berlín, organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores. Una manera atractiva de acercar al país a la economía alemana. También la feria boliviana Expocruz ha sobrepasado expectativas. En la ciudad de Santa Cruz se reunieron más de 2,300 expositores provenientes de 19 países y más de 490,000 visitantes. La participación alemana, organizada por el Ministerio de Economía de Alemania y la Cámara Boliviano-Alemana, creció en un 60% en comparación con el año anterior, alcanzando los 600 metros cuadrados. En la Rueda de Negocios paralela a la feria se cerraron tratos por más de US$ 150 millones. Además, la feria se llevó a acabo en un ambiente impregnado de optimismo. De ambas exitosas ferias deducimos un desarrollo económico positivo en Perú y en Bolivia para los siguientes años. Otro evento igualmente exitoso fue la celebración central del 40 Aniversario de la AHK Peru. A fines de Agosto pudimos saludar a más de 400 invitados en la residencia del Embajador de Alemania. Esto nos muestra el amplio reconocimiento y apoyo que recibe nuestra Cámara Peruano-Alemana por parte de sus socios y amigos. Queremos agradecer a todas aquellas personas e instituciones que contribuyeran al éxito de esa celebración, en particular al Dr. Christoph Müller por poner a nuestra disposición su hogar y al Dr. Bernd Pfaffenbach, Viceministro de Economía de Alemania, quien vino a Lima especialmente para esta ocasión. En esta edición compartimos con ustedes sus palabras de saludo. De igual manera agradecemos a nuestros auspiciadores, quienes nos apoyaron de manera fundamental en la realización de este evento. Con respecto al desarrollo económico, celebramos un nuevo año de la Unificación Alemana, con un cauteloso optimismo y tenemos la esperanza de que estos impulsos positivos se convertirán en un crecimiento sostenible. Saludos cordiales, Bernd Schmidt Presidente AHK Peru Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Eduardo Bascón Presidente AHK Bolivia 1 Contenido Editorial ............................................... 1 Especial “Día de la Unidad Alemana” Notas Cortas...................................... 4 Estadísticas ........................................ 6 Calendario Ferial.............................. 8 ProWein 2010 .................................10 Fruit Logistica .................................12 El Sarre: Estado anfitrión .............14 Tema Central Alemania ¡Alemania está de fiesta!.............16 Perú Cuarenta años de éxitos .............18 Bolivia Alemania en Bolivia......................19 Actualidad Perú Notas Cortas....................................20 Estadísticas ......................................22 Management Perú 40 Aniversario de la AHK Peru ......................................24 Impacto de la crisis internacional en el Perú ..............26 German jobXchange ...................28 Gestión del Retorno Social de la Inversión (SROI-M) .............30 Socios Perú Pozuzo, ayer y hoy .........................32 Gerenciando los riesgos .............34 De la calle al escenario ................35 Whiteboards para el BBZ............36 Nuevos aires para K+N ................38 Noticias Socios ..............................40 2 Checkpoint Charly (Berlín), 1961 Día de la Unidad Alemana Este año el Día de la Unidad Alemana, celebrado el 3 de octubre, tuvo una connotación especial no solo para Alemania, si no para Europa y el resto del mundo ya que se conmemoró no solo el 60 Aniversario de la fundación de la República Federal de Alemania, si no también el 20 Aniversario de la Caída del Muro de Berlín. La caída del Muro fue el inicio simbólico de la Reunificación Alemana, trajo consigo la caída de la Cortina de Hierro y dio inicio al fin de la Guerra Fría entre Occidente y Oriente. Uno de los símbolos más emblemáticos de la Guerra Fría fue el Checkpoint Charlie, el más famoso de los pasos fronterizos del Muro de Berlín entre 1945 y 1990. Este paso unía la zona de control estadounidense con la soviética y su uso estaba estrictamente restringido. La denominación Charlie procede del alfabeto fonético de la OTAN, y es su tercera letra. Checkpoint Alpha era el paso de autopista en Helmstedt, Checkpoint Bravo el paso de autopista en Dreilinden. Como consecuencia del intento por parte de la jefatura del Partido Socialista Unificado (SED) de la RDA de restringir los derechos que como aliados tenían en Berlín los poderes occidentales, en octubre de 1961 tanques soviéticos y estadounidenses se posicionaron enfrentados con munición pesada. El Checkpoint Charlie fue escenario de huidas espectaculares de Berlín Este, algunas especialmente trágicas como la muerte de Peter Fechter, desangrado en 1962 ante los ojos de los que habitaban Berlín Oeste. El punto de control fue demolido el 22 de junio de 1990, de modo que salvo el Museo del Muro del Checkpoint Charlie no quedó nada que lo recordase, hasta el 13 de agosto de 2000, cuando se inauguró una reconstrucción de la primera caseta de control, idéntica salvo en los sacos de arena, que ahora estaban rellenos de cemento. En la actualidad, el Checkpoint Charlie es una de las atracciones turísticas de Berlín. Página 4-19 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY ProWein 2010 Eventos Perú Foto: Messe Düsseldorf La extraordinaria calidad y el carácter internacional hacen de esta feria el punto de encuentro más importante del sector. A pesar de la tensa situación de la economía mundial, el sector internacional del vino y las bebidas alcohólicas desprende optimismo. La ProWein 2009 lo ha demostrado de forma impresionante como barómetro de la situación del sector. Acudieron a ella en total 35,000 visitantes profesionales procedentes de todo el mundo. Para ProWein 2010 está asegurada que se supere la cifra de 3,000 expositores de más de 40 países. Por primera vez, cinco de las regiones de cultivo de vino Argentina, California, Nueva Zelanda y Sudáfrica estarán exhibiendo de manera conjunta bajo el llamado “New World Wine Alliance”. Seminarios, presentaciones, ferias ...................................................42 Wirtschaftsjunioren Peru ...........45 40 Aniversario de la AHK Peru ..........................................46 Actualidad Bolivia Notas cortas ....................................50 Estadísticas ......................................52 Management Bolivia CORMAQ S.A., un mundo de soluciones ..................................54 Página 10 Eventos Bolivia Fruit Logistica 2010 Talleres, almuerzos empresariales, seminarios, ferias ...........................56 Foto: Messe Berlin Este mega evento se celebra cada año durante tres días en la ciudad de Berlín, en su ediciòn del 2010 se realizará del 3 al 5 de febrero. Sobre una superficie de 88,000 metros cuadrados de superficie de pabellones se ofrecerá una visión general del mercado completo de los productos y servicios de todos los niveles de comercio del surtido verde. Todos los actores importantes del sector estarán representados en esta feria monográfica, entre ellos los socios comerciales decisivos del comercio mayorista y minorista, de los productores de frutas y hortalizas y del sector de importación y exportación. Página 12 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Socios Bolivia Noticias Socios ...............................64 Nuevos Socios ................................69 Turismo Bolivia La Paz, ciudad de los pliegues .....................................70 Carátula: Parlamento Alemán © Deutscher Bundestag Hermann-J. Müller 3 Notas Cortas Alemania Bosch reduce puestos de trabajo El más grande proveedor de autopartes a nivel mundial calcula obtener cifras rojas el siguiente año y por ello ha decidio recortar miles de puestos de trabajo a nivel mundial. Los ingresos disminuirían un 15% en el 2009, lo cual representa “un considerable resultado negativo”, según expresó Franz Fehrenbach, Gerente general de Bosch, en la Feria Internacional del Automovil (IAA) en Frankfurt. “A fines del año el Grupo Bosch probablemente vea reducido el número de sus colaboradores a 270 mil, 10 mil menos que a inicios del año”. Las medidas como el “trabajo reducido” han evitado que las medidas sean aún más dramáticas. Si bien ya pueden reconocerse señales de recuperación, Fehrenbach indicó el camino para salir de la crisis aún será difícil. (UB) Fuente: Bosch Merkel inaugura la IAA Fuente: IAA A mediados de septiembre los visitantes profesionales pudieron hacerse una idea de las novedades del sector en la Feria Internacional del Automóvil (IAA) en Frankfurt. Sobre todo los autos eléctricos y las trasmisiones alternativas fueron presentados de manera especial por los productores. El pequeño auto e-Up!, que funciona a baterías, y el L1 de Volkswagem que funciona con 1 Litro de gasolina fueron las grandes atracciones de la feria. De manera intensa se discutió en los diversos stands sobre lo que pasará después de que el Estado ya no implemente el subsidio del “chatarreo” y sobre la crisis económica en general. El impacto de la crisis pudo percibirse en la IAA: casi un 25% de expositores menos acudieron a esta edición. En sus palabras de inauguración la canciller Angela Merkel señaló que si bien el subsidio de “chatarreo” implementado por su Gobierno para contrarrestar los efectos de la crisis ha sido exitoso, al finalizarse la inyección financiera estatal las cifras de ventas de autos podrían verse amenazada como nunca en su historia. En ese sentido a Merkel solo le queda tener la esperanza de que en el siguiente año la exportación de vehículos se recupere. A modo de apoyar de manera sostenible a la industria automovilística y al mismo tiempo contribuir con el medio ambiente, el Ministerio del Ambiente de Alemania subsidiará financieramente la penetración al mercado de los autos eléctricos. (UB) Leche derramada Fuente: Comisión Europea Durante varios días docenas de camiones atravesaron los campos de cultivo alemanes, pero no distribuyendo abono, si no derramando leche fresca, a manera de protesta. Durante sus discursos en la campaña electoral, la canciller Merkel se vio repetidamente interrumpida por la aparición de enormes camiones lecheros, por las pifias y protestas de los agricultores lecheros demandando un precio “justo” para la leche. En opinión de los agricultores europeos el precio justo de la leche seria 40 centavos de euro: actualmente el precio se encuentra fijado en 25 centavos, motivo de protesta para alrededor de 40,000 agricultores lecheros en hasta ahora 8 países de la Unión Europea. La reacción de la UE no se ha dejado esperar: la Comisaria de Agricultura de la UE, Marianne Fischer Boel, indicó que quiere fortalecer el poder de negociación de los campesinos lecheros. Ella quiere favorecer a los productores de leche con nuevas condiciones marco legales para los contratos de suministro con las poderosas lecherías. Por el momento la UE no ve de manera favorable la reducción de las cuotas lácteas que solicita el lobby lechero. Por el contrario: Fischer Boel quiere incluso incrementar la cuota láctea paulatinamente y liquidarla de manera completa en el 2015: el objetivo final sería que el mercado lechero se convierta en el futuro en un sector normal y sin subsidios. (UB) 4 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Notas Cortas Alemania Esperanza para las exportaciones alemanas Siemens-Pressebild Los mercados internacionales se recuperan, y esto trae consigo beneficios para la economía alemana. Ya que al incrementarse la demanda en el exterior, mayor es el número de bienes y productos Made in Germany que encuentran un comprador. De que este será el caso, de eso están convencidos casi la mitad de todos los ejecutivos involucrados en el comercio exterior alemán. Según una encuesta realizada a los 800 ejecutivos más importantes de Alemania por la revista financiera “Handelsbla ”, el comercio exterior mejorará considerablemente en los siguientes doce meses. Tan solo en mayo de este año solo el 25% de los encuestados hubiera considerado esto posible. Los resultados de esta encuesta coinciden con las expectativas de la Federación Alemana de Ventas al Por Mayor, Comercio Exterior y Servicios (BGA). Su Presidente, Anton Börner, espera cifras de exportación mucho mayores para el 2010. Sobre todo los sectores químicos y de construcción de maquinarias reportan una creciente demanda de productos. Esto se reflejaría también de manera positiva en las cifras de desempleo. Si estas cifras crecieran menos de lo esperado, entonces no se daría la temida caída del consumo privado. Sin embargo entonos los pronósticos se deja entrever un fuerte escepticismo, ya que la coyuntura aún es frágil; la actual situación comercial todavía es considerada por los empresarios como peor que hace medio año. (UB) "A.HARTRODT posee la habilidad en todas las facetas del transporte internacional, transportando desde la carga más pequeña hasta el más grande equipo para proyectos especiales" ¿Nueva alza del IGV? Archivo AHK Peru Implementado en 1968 por primera vez con 10%, el IGV en Alemania es actualmente de 19%, y se encuentra –junto con otros seis países- en el rango medio entre los miembros de la Unión Europea (15% en Luxemburgo, Chipre y Gran Bretaña y 25% en Suecia, Dinamarca y Hungría). Desde hace 26 años existe un IGV reducido (7%) para ciertos productos, como por ejemplo alimentos, libros, revistas y periódicos, entradas para eventos culturarles y pasajes de transporte local, es decir para productos y servicios de consumo diario. Pero también otros productos menos obvios reciben este tratamiento preferencial, como lo son flores, semillas, abonos. Esta falta de claridad y transparencia genera críticas y discusiones públicas en Alemania. Hasta hace dos años el IGV era de 16%. Gracias al incremento a 19% el Estado recaudó en el 2007 casi EU 170 mil millones; en el 2008 EU 176 mil millones llenaron las arcas fiscales. En comparación, cuando se introdujo el impuesto hace 40 años el monto recaudado fue de solo EU 12,870 millones. Muchos son los expertos que especulan que luego de las elecciones del 27 de septiembre último, el Gobierno volverá a elevar el IGV, aunque Angela Merkel haya negado. (RV) Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY 5 Estadísticas Alemania Comercio Exterior (Mil millones Euros) Tasa de cambio EU/US$ 590,04 600 550 500 450 400 350 300 250 200 150 100 50 0 479,14 1.4611 459,92 1,4 1.384 1,35 (17.06.09) 1,3 1,25 110,9 66,94 1,2 jun-09 Enero-Julio 2008 Exportación (FOB) Importación (CIF) 10 8,3 7.6 7,4 7,2 7.1 8,5 8,6 8.6 8,2 8.1 8,2 8.3 jun-09 ago-09 7,4 2 0 dic-08 feb-09 abr-09 Exportaciones Enero- Junio 2009 (Miles de millones de EU FOB) 3,1 3,2 2,9 2,9 2,6 2,4 2,3 2 1,7 1,4 1,4 1,1 1 0,9 1,1 Ø: 1.05 % 0,8 0,5 0,7 0,5 0,1 0,2 -0,1 Agosto Sept Oct Nov Dic Enero Feb Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto -0,4 -0,7 -0,5 2008 2009 -1 Importaciones Enero-Junio 2009 (Miles millones de EU CIF) Países Europeos 74% Otros 3% 6 OPEP EE.UU. 3% 7% sep-09 Indice de precios al consumidor (% Variación al año anterior) 4 oct-08 ago-09 Balanza Comercial 6 ago-08 jul-09 Enero-Julio 2009 Tasa de Desempleo (% de la PEA) 8 (15.09.09) 1,45 392,98 Asia 13% Países Europeos 72% Otros 4% OPEP 1% EE.UU 6% Asia 17% Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Calendario Ferial Calendario de Ferias en Alemania (Marzo - Abril 2010) CeBIT - Evento mundial de las tecnologías de la información, telecomunicación, software y servicios Hannover 02.03.-06.03. Berlín 10.03.-14.03. GDS - Feria internacional del calzado, pieles y accesorios (Otoño) Düsseldorf 12.03.-14.03. Didacta - Feria internacional de material didáctico y de aprendizaje, educación Colonia 16.03.-20.03. ProWein - Feria monográfica internacional del vino y bebidas espirituosas, promoción de ventas, accesorios, software Düsseldorf 21.03.-23.03. Múnich 23.03.-26.03. Musikmesse - Feria internacional dela música, electrónica de consumo, técnica radiofónica y televisiva Frankfurt 24.03.-27.03. Prolight + Sound - Feria monográfica internacional de tecnologías y servicios para eventos y espectáculos Frankfurt 24.03.-27.03. BEAUTY INTERNATIONAL DÜSSELDORF - Feria monográfica internacional de cosmética y cuidado corporal Düsseldorf 26.03.-28.03. Light + Building - Feria líder mundial para la iluminación, electrónica, electrotecnia y equipamiento para la artesanía Frankfurt 11.04.-16.04. Tube - Feria monográfica Internacional de tubería, transformación, soldadura, ingeniería, maquinaria, herramientas y comercio Düsseldorf 12.04.-16.04. Wire - Feria monográfica internacional del alambre y el cable Düsseldorf 12.04.-16.04. HANNOVER MESSE - Feria líder mundial de tecnología industrial, paralelamente se desarrollan las ferias Energy: Feria internacional de producción, suministro, transporte y distribución de energías renovables y convencionales y la Feria Industrial Automation: Automatización de procesos, industrial y de edificios industriales Hannover 19.04.-23.04. Salón internacional de maquinaria para obras, materiales de construcción y minería, equipos y vehículos para obras Múnich 19.04.-25.04. Karlsruhe 21.04.-23.04. ITB - Bolsa internacional de turismo Analytica - Feria internacional especializada para la analítica instrumental, técnica de laboratorio y biotecnología con conferencia analítica Feria líder mundial de máquinas e instalaciones de segunda mano Para mayor información contactar en Bolivia al Departamento de Ferias: Tel.: (2) 2795151 o vía email a [email protected] en Perú al Área de Ferias: Tel.: (01) 441 8616 o vía email a [email protected] 8 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Ferias Alemania Ferias Alemania ProWein 2010 Del 21 al 23 de marzo se espera superar todas las expectativas Foto: Messe Düsseldorf. L a extraordinaria calidad y el carácter internacional hacen de esta feria el punto de encuentro más importante del sector. A pesar de la tensa situación de la economía mundial, el sector internacional del vino y las bebidas alcohólicas desprende optimismo. La ProWein 2009 lo ha demostrado de forma impresionante como barómetro de la situación del sector. También los expositores manifestaron un balance positivo. Como puso de relieve la directora del Deutsche Weininstitut (DWI, Instituto Alemán del Vino), Monika Reule, desde el punto de vista alemán y a pesar de la difícil situación económica, la ProWein ha resultado muy satisfactoria: “La ProWein constituye anualmente un importante barómetro de la situación del mercado nacional e internacional del vino. La importante repercusión sobre la oferta de nuestras empresas nos permite esperar que el sector alemán del vino no se vea tan fuertemente afectado por la actual crisis económica. Parece que los amigos del vino no quieren renunciar tampoco en estos tiempos al placer de un buen vino.” Además, la ProWein ha hecho 10 honor a su pretensión como feria líder del mercado, poniéndose de manifiesto la gran categoría de los responsables en la toma de decisiones, siguió diciendo Reule. Esta feria líder tuvo en 2009 un claro incremento del 5% en el número de visitantes. Acudieron a ella en total 35.000 visitantes profesionales procedentes de todo el mundo. Lo que ha aumentado de forma más notable es la internacionalidad (más 12,3%), ya que en 2009 el mayor crecimiento de visitantes procedió de los EE.UU, los Países Escandinavos, el Benelux, Suiza y Eslovenia. El enfoque se centró en los vinos “cool climate” con un contenido moderado de alcohol, el 350 aniversario de la variedad de vid Silvaner y los cócteles Vintage. El interés por los vinos biológicos sigue aumentando. Para ProWein 2010 está asegurada que se supere la cifra de 3.000 expositores de más de 40 países. Por primera vez, cinco de las regiones de cultivo de vino Argentina, California, Nueva Zelanda y Sudáfrica estarán exhibiendo de manera conjunta bajo el llamado “New World Wine Alliance”. Esta reciente alianza planea organizar seminarios, workshops, sesiones de cata de vinos y presentarán a célebres personalidades del vino en la ProWein. También la ProWein 2010 se caracterizará por la multiplicidad de temas e irá acompañada por eventos de gran calidad. La zona central de degustación de la ProWein, única en el mundo, ofrecerá un resumen de muchos temas de importancia para el mercado. La próxima ProWein se celebrará del 21 al 23 de marzo. Inmediatamente después, del 24 al 28 de marzo de 2010, se desarrollará la Intervitis Interfructa en Stu gart el mayor evento mundial de tecnología para vinos frutas y jugos. La cooperación entre ambas ferias tiene lugar bajo el lema “Lo mejor del comercio y la técnica” lo que convierte a Alemania en la plataforma ferial número uno para el negocio mundial del vino. (RR) Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Tema Central Alemania Ferias Fruit Logistica La feria más importante del mundo del sector hortofrutícola Fotos: Messe Berlin Ninguna otra feria del mundo le ofrece la oportunidad de presentar su empresa y sus productos ante tantos responsables con poder de decisión del comercio hortofrutícola internacional. Este mega evento se celebra cada año durante tres días en la ciudad de Berlín; en 2010 se realizará del 3 al 5 de febrero. Sobre 88.000 metros cuadrados de superficie de pabellones se ofrecerá una visión general del mercado completo de los productos y servicios de todos los niveles de comercio del surtido verde. Todos los actores importantes del sector estarán representados en esta feria monográfica, entre ellos los socios comerciales decisivos del comercio mayorista y minorista, de los productores de frutas y hortalizas y del sector de importación y exportación. Para FRUIT LOGISTICA 2010 se espera la participación de más de 50 mil visitantes de 125 países, quienes establecerán contacto y harán negocios con más de 2.000 expositores de 70 países, entre ellos todos los actores globales importantes y todas las empresas de la cadena de creación de valor internacional. Las mayor participación procederá de las naciones europeas del comercio hortofrutícola; Italia, España, Alemania, Francia y los Países Bajos. La participación de los expositores extranjeros es del 89%, convirtiendo a la FRUIT LOGISTICA en la feria más internacional en Alemania. Esto ratifica a FRUIT LOGISTICA como el punto de encuentro más importante a nivel mundial de este sector. Este año el 92% de los expositores tuvieron un resultado comercial positivo. Entre los objetivos más importantes que se habían trazado los expositores que participaron en la FRUIT LOGISTICA 2009, figuró ganar clientes nuevos, presentar la empresa, cultivar la imagen de la empresa, así como cultivar las relaciones con los clientes y las relaciones comerciales. Más de la mitad de los expositores presentó una innovación o un desarrollo posterior de productos existentes. Aunque los cierres de 12 negocios no figuraron como objetivos principales, casi la mitad de los expositores pudo realizarlos durante el transcurso de la feria. Además, más del 90% de los expositores piensa que el negocio postferial será entre muy bueno hasta satisfactorio. La actual situación comercial de su ramo fue calificada de favorable (55%) o de muy favorable (6%) por el 61% de los expositores. En total, el 91% de los expositores tuvo una impresión global positiva de la pasada FRUIT LOGISTICA. El 95% recomendaría la participación en la feria a sus socios comerciales o colegas. De forma paralela a la FRUIT LOGISTICA tendrá lugar por tercera vez la feria monográfica para la megatendencia “cuarta gama – conveniencia”, la FRESHCONEX 2010. La mayoría de los visitantes profesionales que asistió a este evento provino sobre todo de los países líderes del sector de cuarta gama como Italia, Países Bajos y Francia. El resultado comercial de su visita de la feria fue evaluado de positivo por el 85% de los expositores y por más del 98% de los visitantes profesionales. Durante la feria, usted podrá participar de un amplio programa de seminarios y otros acontecimientos, así como aprovechar la posibilidad de trabajar en red. El Foro de Frutas y Hortalizas Frescas, que se celebra el martes anterior al certamen, entusiasma cada año a más de 300 expertos que tratan las últimas novedades en el comercio hortofrutícola internacional. No existe ningún otro acontecimiento en el mundo que le proporcione la oportunidad de establecer contactos y nuevas relaciones comerciales en tan corto espacio de tiempo como FRUIT LOGISTICA. (RR) Bolivia: Departamento de Ferias Telf.: (2) 279-5151 / [email protected] Perú: Area de Ferias Telf.: (1) 441-8616 / [email protected] Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Día de la Unidad Alemana El Sarre Celebra el Día de la Unificación de Alemania y espera recibir a visitantes de toda Europa Este año el Día de la Unifiación de Alemania se celebrará en la región del Sarre. Bajo el lema “Experimentar Europa” se llevarán a cabo el 2 y el 3 de octubre los actos festivos y una gran fiesta popular en la capital del Estado, Saarbrücken. C Foto: www.tourismus.saarland.con on casi 190,000 habitantes, Saarbrücken es la ciudad más grande del pequeño Estado Federado del Sarre. A pesar de su tamaño, esta ciudad se caracteriza por su increíble dinámica. Tener al Sarre como marca símbolo la hace atractiva para sus habitantes y visitantes. Sus áreas verdes, las playas del Sarre y sus numerosos puentes ofrecen atractivos para el tiempo libre. El Palacio de Saarbrücken presta sus escenarios a numerosos eventos culturales, entre otros, y se convierte así en un punto de atracción para muchos convidados. Otros monumentos turísticos son la Ludwigplatz con su iglesia barroca o la Basílica de San Juan. Como centro económico, la ciudad de Saarbrücken, ubicada a solo un paso de Francia, se convierte en un eslabón importante de Europa. El parque industrial y 14 Palacio de Saarbrücken de servicios Eurozone Saarbrücken-Forbach, que traspasa ambas fronteras, demuestra cómo la cooperación Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Día de la Unidad Alemana puede fortalecer las empresas en los mercados alemanes y franceses. También en la región Saar-Lor-Lux, que se basa en un convenio entre Alemania, Francia y Luxemburgo, se impulsan las similitudes económicas, turísticas y culturales. Saarbrücken es el centro científico y de investigación del más joven de los estados alemanes. Los estudiantes tienen 7 centros educativos superiores a su disposición, siendo el más conocido la Universidad del Sarre, que con sus 84 carreras profesionales responde de manera efectiva a las necesidades del mercado laboral. Saarbrücken está marcado, como centro de estudios, por el ambiente europeo. Las instituciones bilingües, como el Colegio Franco-Alemán o la Universidad Franco-Alemana preparan a las nuevas generaciones de manera excelente para desenvolverse en una Europa unida. De igual manera, renombrados institutos de investigación, como el Instituto Max Planck de Informática o el Instituto Fraunhofer de Pruebas No-Destructivas (IZFP), han elegido a Saarbrücken como lugar de operaciones. Al pasar tiempo libre, uno tampoco se queda corto de ofertas en Saarbrücken. El Premio Max Ophüls, el festival más importante para los nuevos cineastas de habla alemana, atrae cada año a más de 30 mil visitantes. Los amigos de la música también cuentan con varios eventos para elegir: los conciertos clásicos del Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Saarbrücker Sommermusik, el Jazz Syndikat o el evento bianual Musikfestspielen Saar. Los sibaritas pueden saborear una fina y delicada cocina que fusiona muchos sabores franceses, o la autóctona cocina regional, como por ejemplo unos exquisitos Hoorische, plato a base de papas normalmente servido con chucrut y una salsa de crema de leche y tocino. En el centro de la ciudad, el chef de tres estrellas Klaus Erfort presenta a sus comensales las más finas preparaciones en su restaurante ubicado en una villa de más de cien años de antigüedad. La creciente gama de ofertas para el tiempo libre ha logrado que en las últimas décadas la ciudad, conocida por su explotación de la hulla, pierda su imagen industrial; Saarbrücken ha logrado posicionarse como centro económico, influenciado por su sector de servicios. Los ámbitos de la información y de las comunicaciones han contribuido enormemente a este cambio. También el turismo juega un rol importante. Saarbrücken ha conseguido hacerse de un nombre como ciudad ferial y de convenciones. Aquellas personas que celebren el 3 de octubre en Saarbrücken podrán disfrutar las múltiples propuestas que la ciudad ofrece, ya sean éstas de corte comercial, cultural, científicas o culinarias. Durante esos días el centro histórico de la ciudad se verá convertido el punto de encuentro para Europa. (UB) 15 Tema Central Alemania ¡Alemania está de fiesta! Este año Alemania conmemora dos grandes hitos en su historia: 60 años de fundación de la República Federal y 20 años desde la caída del Muro de Berlín. Pasemos revista a estas 6 décadas de historia. A ños ‘50: Milagro económico alemán e integración con Occidente En mayo del ‘45 capitula el Estado nazi. 12 años de dictadura llevan a Europa al abismo y cuestan la vida a casi 60 millones de personas en campos de concentración y de batalla. Los Aliados dividen Alemania en 4 zonas: Occidente promueve la constitución de un parlamento democrático y la URSS cimienta el camino socialista. El 23 de mayo del ´49 se funda la República Federal de Alemania (RFA), con la promulgación de su constitución; el 14 de agosto se celebran las primeras elecciones parlamentarias y Konrad Adenauer se convierte en Canciller. La Republica Democrática de Alemania (RDA) se funda el 7 de octubre. Alemania queda dividida en dos Estados. La RFA inicia un acercamiento hacia Occidente: en 1951 es una de los creadores de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, en 1957 es una de los primeros en suscribir los acuerdos de creación de la Comunidad Económica Europea, en 1955 se une a la Organización del Tratado del Atlántico Norte. La economía social de mercado, la reforma monetaria 28 años muchos perderían la vida tratando de atravesarla. 1963 es un año de muchos sucesos: Kennedy pronuncia un memorable discurso en Berlín Occidental; en enero se firma el tratado de amistad franco-alemán (Tratado del Elíseo); en Fráncfort inician en mayo los “Procesos de Ausschwitz” que confrontan a los alemanes con su pasado nacional-socialista; en otoño Ludwig Erhard, padre del Milagro Económico, se convierte en canciller. La economía florece: más de 2 millones de trabajadores suplementarios son “reclutados” en El gesto de Willy Brandt se convierte en el símbolo del pedido de perdón de Alemania el sur de Europa, muchos de ellos deciden permanecer en Alemania y traen a sus familias. En la segunda mitad de la década las protestas estudiantiles contra la “viejas estructuras” cambian la cultura política y la sociedad de Alemania occidental. En octubre de 1969 Willi Brandt se convierte en canciller. Años ’70: Detente, crisis económica y terrorismo de la RAF Brand muestra su respeto a las victimas del Gueto de Varsovia hincándose de rodillas. Es el 7 de diciembre de 1970 y ante el mundo la imagen se convierte en símbolo del Muro de Berlín: entre 1949 y 1961 2.7 millones de personas escapan de la RDA del ‘48 y el Plan Marshall hacen posible el “Milagro Económico Alemán”. La RFA reconoce su responsabilidad frente a las victimas del Holocausto: en 1952 suscribe un convenio de reparación con Israel. En 1956 retornan los últimos prisioneros de guerra, provenientes de la URSS. Años ‘60: Construcción del Muro y movimientos estudiantiles La Guerra Fría llega a su punto cumbre: cada vez más personas escapan de la RDA hacia Occidente y en consecuencia ésta cierra sus fronteras. El 13 de agosto de 1961 clausura el último pase hacia Berlín Occidental. Se construye un muro que atraviesa la ciudad y la frontera con la RFA se convierte en una “franja de la muerte”: en los siguientes 16 En los días y semanas siguientes a la Caída del Muro miles de ciudadanos de la RDA cruzaron la frontera hacia Occidente Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Tema Central Alemania Helmut Kohl y Mikhail Gorbachov negocian las modalidades de la Unificación Alemana pedido de conciliación de Alemania. Ese mismo día Brand suscribe un acuerdo con Polonia como parte de su Política de acercamiento al Este, por la que recibiría en 1971 el Premio Nobel de la Paz. Ese mismo año la URSS reconoce a través del Acuerdo de los Cuatro Poderes que Berlín Occidental pertenece al orden económico, social y legal de la RFA. Mediante el tratado fundamental de 1973 la RFA y la RDA inician “relaciones normales entre buenos vecinos” y se convierten en miembros de la ONU. Al descubrir a un espía de la RDA en su entorno inmediato, Brandt renuncia a su cargo y es sucedido por Helmut Schmidt (SPD). 1973 se ve marcado por la crisis del petróleo. Mientras tanto los terroristas de la Fracción del Ejecito Rojo, liderados por Andreas Baader y Ulrike Meinhof, intentan debilitar al Estado, a la economía y a la sociedad por medio de atentados y secuestros. En 1977 el terror llega a su punto máximo, culminando con el suicidio de los líderes terroristas durante su encarcelamiento. Los años ’80: los Verdes al Parlamento, fin de la RDA y la caída del Muro Una nueva fuerza remueve el escenario político de la RFA: el partido Verde, surgido de movimientos pacifistas y compuesto por defensores ambientalistas, es fundado en 1980. En 1982 Helmut Kohl (CDU) es elegido canciller. Todos los sucesos del decenio se ven opacados por un gran acontecimiento: el 9 de noviembre de 1989 cae el Muro de Berlín. Sucede lo que alemanes de ambos lados consideraban imposible: presionada por su población la RDA abre sus puertas y la separación alemana llega a su fin. Las reformas de Mikhail Gorbachov y los movimientos pro-democracia en Hungría y Polonia son aprovechados por muchos ciudadanos de la RDA para demostrar su descontento. Las estructuras de la RDA tambalean: el 18 de octubre Erich Honecker dimite como Jefe de Gobierno. El 9 de noviembre, Günter Schabowski, miembro del politburo, anuncia en conferencia de prensa sorprendentes facilidades de viaje para los ciudadanos de la RDA, las mismas que entran “inmediatamente” en vigor. Esa misma noche miles de personas atraviesan los pases fronterizos de las ciudades, abiertos por soldados de la RDA que aún no han recibido una orden directa. En diciembre la sociedad civil inicia negociaciones para una transformación democrática del Estado; muchos que exigen la unidad alemana. Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Los Años ’90: Reunificación y reconstrucción del Este Los resultados de las primeras elecciones libres en la RDA, del 18 de marzo, son señal inequívoca a favor de la rápida reunificación e introducción de una economía social de mercado. Una unión económica, monetaria y social prácticamente consuma en mayo la incorporación de la RDA a la RFA. La Reunificación alemana requiere la aprobación de los 4 Aliados de la II Guerra Mundial. El 12 de septiembre del ‘90 se firma el Tratado Dos más Cuatro con EE.UU., Francia, Gran Bretaña y la URSS: Alemania obtiene completa soberanía y los derechos aliados en su territorio culminan el 23 de octubre de ese año. El mismo día se consuma la unificación alemana según el Párrafo 23 de la Constitución. En diciembre Helmut Kohl se convierte en el primer canciller de la Alemania reunificada. La nueva RFA intercede por la profundización de la Comunidad Europea: en 1995 es una de los primeros en firmar el Acuerdo de Schengen, en el cual los países signatarios renuncian a los controles fronterizos entre ellos. La década se ve marcada por las consecuencias económicas de la unidad alemana. A partir de 1991 todos los ciudadanos alemanes contribuyen a la reconstrucción del Este y a armonizar las diferencias de 40 años de separación a través del “recargo de solidaridad”, un impuesto adicional. Berlín se convierte en la nueva capital de Alemania y en nueva sede de Gobierno. En 1998 la Cancillería recae en Gerhard Schroeder. El nuevo milenio: Globalización, reformas y Mundial de futbol La Expo 2000 en Hannover atrae la mirada del mundo hacia Alemania: temas como sostenibilidad y balance entre naturaleza y tecnología predominan en las presentaciones. La globalización acerca al mundo, tanto económica como políti- En Berlín cerca de 2 millones de personas celebraron el inicio del nuevo siglo camente. En noviembre del 2005, Angela Merkel es elegida como primera mujer Jefe de Gobierno. En el 2006 el mundial de futbol cambia la imagen de los alemanes en el mundo. La UE se amplia en el 2004 y en el 2007, pasando de 12 a 27 miembros y celebra en el 2007 su 50 Aniversario durante la presidencia alemana. A lo largo de la década, Alemania mostrará repetidamente ante la comunidad internacional su disposición a asumir responsabilidades que contribuyan a la solución de conflictos y promuevan la sociedad civil. 17 Tema Central Perú Cuarenta años de éxitos Palabras de Saludo del Embajador de la República Federal de Alemania, con motivo de la celebración del Cuadragésimo Aniversario de la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana, celebrada el 25 de agosto del presente. “E stimados amigos, quisiera darles la más cordial bienvenida en esta noche especial para celebrar los 40 años de la vida institucional de la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana. Es un gran evento no solo para la Cámara, sino también para nuestras relaciones bilaterales entre Alemania y el Perú. Y es un gran placer para mí – y un honor – poder saludarles en esta ocasión en la residencia alemana. No es fácil describir en pocas palabras lo que significan estos 40 años para las relaciones peruano-alemanas. En la tarjeta de invitación que ustedes recibieron, la misma Cámara habla de “40 años fomentando el intercambio comercial peruano-alemán.“ Es cierto, claro, fomentar el intercambio comercial es la tarea básica de cada cámara. Sin embargo, en este caso, la auto-descripción de nuestra Cámara me parece demasiado modesta. Durante 40 años nuestra Cámara ha jugado un papel imprescindible no sólo para fomentar el comercio bilateral sino también para fortalecer nuestras relaciones bilaterales en un sentido mucho más amplio. Tiene un concepto de sus responsabilidades mucho más allá de la mera compraventa, más allá del simple intercambio comercial; su sustancial aporte llega a otros sectores también: - - - 18 Contribuye por ejemplo a la formación profesional y la capacitación de la mano de obra, a través de su cooperación estrecha con el Centro de Estudios Profesionales del Colegio Alexander von Humboldt. Contribuye a identificar y poner en valor las complementaridades y las fortalezas respectivas de nuestras economías, a través del fomento de nuevas redes de intercambio y visitas bilaterales. Contribuye también a reforzar los resultados de nuestros programas de cooperación al desarrollo, por ejemplo apoyando el ingreso de pequeños productores y de cooperativas agrícolas al gran mercado común de la Unión Europea, a través de las múltiples ferias especializadas en Alemania. Dr. Christoph Müller, Embajador de Alemania en Perú. - Contribuye a que empresarios e inversionistas alemanes den a conocer y compartan sus exitosos métodos y el uso de tecnología de punta, y también ofrezcan su aporte en la formación de la mano de obra, difundiendo así el concepto alemán de un crecimiento compartido y del fortalecimiento mutuo. Y la Cámara Peruano-Alemana ha contribuido a algo más, algo que a mi parecer es parte del capital más valioso y más duradero de nuestras relaciones bilaterales – ha contribuido a establecer innumerables contactos que a menudo se han convertido en relaciones empresariales sólidas y hasta en amistades duraderas. A partir de esta base, ¡estoy seguro que el desarrollo del potencial de nuestra cooperación económica y comercial seguirá floreciendo en los próximos 40 años de la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana! ¡Muchas gracias a la Cámara y a todos ustedes por asistir a esta celebración!” Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Tema Central Bolivia Alemania en Bolivia Palabras de salutación del nuevo Embajador de Alemania en Bolivia R ecién desde hace pocas semanas nos encontramos en Bolivia, un puesto elegido por nosotros. Todo es nuevo y excitante para nosotros y nos alegramos de conocer el país y su gente. Hasta la fecha ocupé cargos diplomáticos en Venezuela, Mali, Inglaterra, Albania y Etiopía. En Venezuela me entusiasmé por Latinoamérica – sobre todo por su gente y su música. En Mali conocí principalmente la complejidad de la cooperación al desarrollo y en Albania también la ayuda humanitaria (allí estuve durante la crisis de Kosovo). En Etiopía tuve que ver sobre todo con las crisis (Darfur, Eritrea, Somalia y en Etiopía mismo) y el movimiento de unificación africano, la Unión Africana. En Bonn y Berlín estuve a cargo de asuntos relacionados con la OTAN, los países balcánicos y en dos oportunidades con las Naciones Unidas. Durante los últimos tres años me ocupé en Berlín concretamente de los asuntos relacionados con el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y las misiones de paz. Dos de nuestros pequeños hijos nacieron durante nuestra permanencia en Etiopía. Al iniciar mi misión en Bolivia tuve la oportunidad de preparar y apoyar el viaje que realizó a Bolivia el experto en asuntos de Latinoamérica en el Parlamento Federal Alemán, Señor Lothar Mark. Pronto pude presentar mis Cartas Credenciales al Presidente Evo Morales en una linda ceremonia realizada en la Plaza Murillo. Seguidamente se llevaron a cabo las Negociaciones Intergubernamentales sobre la cooperación al desarrollo entre Alemania y Bolivia para los años 2009 y 2010. El 27 de agosto se firmó una carta de intenciones durante una solemne ceremonia realizada en el Palacio Quemado en la que estuvo presente el Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia Evo Morales. El Acta final se firmó luego el 28 de agosto. Alemania pone a disposición recursos económicos por un valor de 62 millones de Euros que serán destinados a los sectores prioritarios Estado y Democracia, Desarrollo Agropecuario y Agua Potable. También se destinarán recursos para evitar la deforestación. La contraparte boliviana mostró gran interés en la energía eólica, la cual queremos apoyar con un viaje de varios expertos bolivianos a Alemania y la realización de un estudio en Bolivia. La cooperación al desarrollo ocupa sin lugar a dudas un lugar prioritario en nuestras relaciones bilaterales. La agenda del Gobierno del Presidente Evo Morales, la cual tiene como meta una inclusión mayor de la población indígena en la política, administración, economía y sociedad coincide con el propósito de la lucha contra la pobreza de la Cooperación Alemana y con “los Objetivos de Desarrollo del Milenio” fijados por la Comunidad internacional de Estados. El hecho de que se presenten problemas en Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Dr. Philipp Schauer, Embajador de Alemania en Bolivia la cooperación que no solamente tienen que ver con la eficiencia, es claro. Sin embargo existen actualmente grandes perspectivas para lograr una buena cooperación. La Cooperación Alemana al Desarrollo goza de mucha confianza en Bolivia desde hace mucho tiempo. Sin embargo, la mejor cooperación al desarrollo no puede ser exitosa si es que no se logra impulsar un desarrollo económico sano – sobre todo de la economía privada. Es cierto que el desarrollo económico fue positivo el año pasado – también el intercambio comercial entre Bolivia y Alemania aumentó considerablemente y Bolivia logró por primera vez después de mucho tiempo un excedente de exportación. No obstante, la política de nacionalización de Bolivia empañó el clima de inversión – por esta medida ha sido también afectada una empresa peruano-alemana, cuya indemnización hasta ahora no ha sido resuelta. Sin embargo pienso que Bolivia - a largo plazo y a pesar de todas las dificultades actuales - seguirá siendo interesante para la economía alemana no solamente como mercado. Me esforzaré en la medida de mis posibilidades para apoyar el excelente trabajo de la Cámara de Comercio e Industria Boliviano-Alemana que impulsa el intercambio económico entre ambos países. 19 Notas Cortas Perú Edición Especial 2009 Editora Redacción Diseño y Diagramación Preprensa e Impresión Rocio Villarán Giselle Arciniéga Ulla Breuer Gabriel Marks Rocio Villarán José Morales COMUNICA2 S.A.C. GERENCIA Director Gerente Jörg Zehnle JUNTA DIRECTIVA Presidente Bernd Schmidt Metalma S.A.C Past-Presidente Jorge von Wedemeyer Lima Airport Partners S.R.L. Vice-Presidentes Carlos E. Cornejo de la Piedra Bayer S.A. Eduardo Benavides Berninzon, Loret de Mola, Benavides y Fernández S.C.R.L. Tesorero Pro-Tesorero Vocales 20 Otto Schroeder Sika Peru S.A. Reinhart Hönsch Asociación Cultural Peruano-Alemana de Promoción Educativa Alexander von Humboldt Peter Hoffmann Autorex Peruana S.A. Iván Machado Heidelberg Perú S.A. Carlos Perpetua Siemens S.A.C. Walter Schwarz Manufactura de Metales y Aluminio Record S.A. Eric Siekmann Lima Bremen E.I.R.L. Juan Thiermann Gildemeister & Co S.A. Eduardo Torres-Llosa BBVA Banco Continental Jörg Zehnle Cámara Peruano-Alemana Licencia remunerada en caso de paternidad Los trabajadores tanto del sector público como privado tendrán derecho a una licencia remunerada por paternidad, en caso de alumbramiento de su cónyuge o conviviente, a fin de promover y fortalecer el desarrollo de la familia. La propuesta, aprobada por 72 votos y una abstención en el Congreso, también incluye a los efectivos policiales y militares. Si bien se esgrimió que existen circunstancias en que el referido beneficio no podría ser utilizado por el efectivo policial o militar, como por ejemplo en el caso de estar destacado en zonas especiales de combate, después de analizar las experiencias registradas en la Organización Internacional de Trabajo (OIT), se señaló que la norma puede ser adecuada a las leyes que rigen al sector. Según la norma, dicha licencia, otorgada por el empleador al padre, es por cinco días consecutivos. El inicio se computa desde la fecha en que el trabajador indique, comprendida dentro de los 30 primeros días del nacimiento de su hijo. (RV) Autorizan un crédito suplementario por un monto de S/. 412, 700 millones La Comisión de Presupuesto y Cuenta General de la República aprobó autorizar un Crédito Suplementario de 412 mil 700 millones de soles en el Presupuesto del Sector Público para el Año Fiscal 2009 a favor de diversas instituciones públicas. El pedido fue sustentado por el viceministro de Hacienda, José Arista Arbildo, en ausencia del titular del sector. Este explicó que S/. 230 millones serán destinados al Ministerio de Trabajo y Promoción Social, a fin de que éste transfiera los citados recursos a EsSalud. Asimismo, S/. 70 millones favorecerían al Ministerio de Vivienda, Construcción y Saneamiento, para el financiamiento del otorgamiento del Bono Familiar. Otros S/. 104 millones serían distribuidos por igual entre los Gobiernos Regionales, con el objeto de que los destinen a la elaboración y culminación de los expedientes técnicos de sus proyectos de inversión pública, prioritariamente de aquellos que se ejecutarán durante el año fiscal 2010. Finalmente, S/. 8 millones irían a la Contraloría General de la República, para fortalecer las acciones de control en las entidades públicas. La fuente de financiamiento de éste crédito suplementario son los saldos del Fondo de Estabilización Fiscal que no se depositaron en la respectiva cuenta del año pasado. Arista Arbildo agregó que con ese saldo se tiene previsto compensar la reducción de la recaudación que se viene observando el presente año, que es de alrededor de dos puntos porcentuales del Producto Bruto Interno (PBI) e incrementar el gasto que representa igualmente dos puntos porcentuales del PBI. (RV) Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Notas Cortas Perú En vías de recuperación Grande fue la alarma al informar ciertos medios que la Perú: Expectativa de crecimiento en porcentaje actividad se habría contraído en 1.38% en julio del presente (En 08 – Ago 09) año, ya que la mejoría del sector construcción no habría PBI (En variación porcentual anual) compensado la caída de la manufactura. La perspectiva PBI (En variación desestacionalizada mensual) cambia si tomamos en cuenta que para este análisis se utili12 zó data que compara la producción de julio del 2008 con la de julio del 2009, la cual ya se sabía que sería menor, pues 8 entre esas fechas se encuentra setiembre del 2008, mes en 4 el que comenzaron a caer las cuentas como consecuencia de la crisis. No obstante, si la información es vista en una 0 serie mes a mes desestacionalizada (es decir, limpiando estadísticamente aspectos que hacen que los meses no sean -4 Ene-08 May-08 Sep-08 Ene-08 May-08 comparables directamente), se puede apreciar que por el contrario, nuestra economía ya habría comenzado a salir Fuente: BCR, IPE de la crisis. Ya la mayoría de países desarrollados ha dejado de publicar información oficial acerca de la producción como lo sigue haciendo Perú: comparando cada mes con el mismo mes del año anterior. Es preferible presentarla desestacionalizada comparada con el mes anterior. Medido así el crecimiento ya Perú habría comenzado a revertir la tendencia, marcando el reto de sostener ese crecimiento durante el siguiente mes. Además en el mundo hay múltiple evidencia de que las economías de las que depende el Perú están comenzando a lograr salir de la crisis. El Índice de clima económico de la Fundación Getúlio Vargas muestra que desde inicios del año la confianza en la región habría estado creciendo, en Perú específicamente desde enero del 2009. Otra muestra menos optimista sería el “Business tendency and consumer opinión surveys” del OECD. Esta base de datos mostraría expectativas positivas para EE.UU. a partir de junio del 2009. Dado que la recuperación peruana en cierta medida está ligada a las expectativas en sus principales socios comerciales, éstas serían buenas noticias. Todo haría parecer que los analistas que predijeron que la recuperación de la economía peruana sería para el tercer trimestre habrían atinado. (Fuente: Instituto Peruano de Economía) Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY 21 Estadísticas Perú Balanza comercial con el Mundo (Millones US$) Balanza comercial c on Alemania (Millones US$) 700 21,000.00 19,205.86 18,000.00 576.9 600 17,535.93 13,391.64 15,000.00 12,000.00 540.58 465.29 500 11,958.40 400 9,000.00 300 6,000.00 200 1,669.93 3,000.00 1,433.24 0.00 Enero-Julio 2008 100 36.31 18.25 - Enero-Julio 2009 Enero-Julio 2008 Exportaciones Balanza Comercial Importaciones Exportaciones Comercio Exterior (Variación %) 18,0% 15,0% 12,0% 9,0% 6,0% 3,0% 0,0% -3,0% -6,0% -9,0% -12,0% -15,0% -18,0% -21,0% 19,205.86 17,535.93 15,000.00 13,391.64 11,958.40 10,000.00 5,000.00 - Exp. Mundo Imp. Mundo Enero-Julio 2008 576.89 465.29 540.58 447.04 Exp. Alemania Enero-Julio 2009 Imp. Alemania Exportaciones Enero-Julio 2009 (Millones US$ FOB) Productos Manufacturados 25% Petróleo y Agrícolas Derivados 2% 7% Variación al 2008 Petroleo y Der. -52.32% Pesqueros -2.75 % Mineros -32.65% Agrícola -1.77% Manufacturados -23.21% Mineria 57% Pesquería 9% Top 5 Oro en las demás formas en bruto, incluido el oro platinado Minerales de cobre y sus concentrados Harina, polvo y pellets de pescado con un contenido de grasa superior a 2% en peso Cátodos y secciones de cátodos de cobre refinado Minerales de zinc y sus concentrados SUBTOTAL TOTAL 22 Enero-Julio 2009 Importaciones Balanza Comercial PBI a Junio 2009 (Variación porcentual) 25,000.00 20,000.00 447.04 -2,3% -1,8% -1,3% -2,1% -4,8% -3,4% -12,2% -18,1% Pesca Manufactura Demanda Interna Agropecuario Comercio Mineria e Hidrocarburos Electricidad y Agua Construcción PBI General Importaciones Enero-Julio 2009 (Millones US$ CIF) Bienes Intermedios 45% Bienes de Consumo 19% 2009 3.558,04 1.735,18 997,36 931,94 422,46 7.644,98 13.391,64 4.4% Variación al 2008 Bienes Intermedios -42.56% Bienes de Consumo -13.47% Bienes de Capital -22.30% Bienes de Capital 36% Top 5 Aceites crudos de petróleo o de mineral bituminoso. Los demas trigos, excepto para siembra. Tortas y demás residuos sólidos de la extracción del aceite de soya. Vehíc. ensamblados con motor de émbolo, 1.500 cc>cilindrada<=3.000 cc. Maiz duro amarillo. SUBTOTAL TOTAL 2009 1.055,14 182,52 177,50 175,72 168,70 1.759,58 11.958,40 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Management Perú Discurso del Dr. Bernd Pfaffenbach, Viceministro de Economía de Alemania 40 Aniversario de la AHK Peru El Dr. Bernd Pfaffenbach, Viceministro de Economía y Tecnología de Alemania, visitó el Perú a fines de agosto del presente y fue el invitado de honor de la celebración central por el aniversario de la Cámara Peruano-Alemana, realizada el 25 de agosto. A continuación sus palabras de saludo. los empresarios peruano-alemanes, tomaron la decisión correcta en el momento correcto. Mencionaré solo dos puntos ilustrativos: nuestro intercambio comercial bilateral se ha más que triplicado desde entonces y las inversiones alemanas directas en el país se han duplicado. Y con todo derecho, la Cámara Alemana puede llamarse gestora de estos logros. Este éxito no ha caído del cielo, es el resultado de un trabajo duro y orientado a metas concretas de alrededor de 15 Presidentes de la Cámara y seis Directores Gerentes, así como de un número mayor de entusiastas colaboradores y empleados. El Ministerio Federal de Economía se siente muy complacido por la buena reputación de la que goza este instrumento de fomento del comercio exterior. Dr. Bernd Pfaffenbach “E stimados Señores, es para mí un gran honor poder dirigirme a ustedes esta noche, con motivo de tan especial ocasión, como es la celebración del 40 Aniversario de la AHK Peru. Como la mayoría de ustedes probablemente ya sepa, originalmente estaba prevista para el mes de febrero la intervención del Ministro de Economía, el señor Glos. Con ello Alemania quiso demostrar la alta estima que tiene para con la labor que realiza la AHK Peru y con Perú en general. Lamentablemente, su renuncia imprevista no hizo posible su participación. Por eso me alegra aún más traerles los saludos y las felicitaciones del Ministro Federal de Economía y Tecnología, el Dr Karl-Theodor zu Gu enberg, quien, en vista de las próximas elecciones al Parlamento Alemán, no puede estar presente esta noche. Este acto de celebración, con casi 400 participantes, es prueba suficiente de que en 1968 Alemania, y 24 El trabajo de la Cámara es de enorme importancia precisamente en estos tiempos difíciles. Ningún país se salva de las repercusiones en su economía del colapso sobre los mercados financieros, independientemente de la política económica que haya podido tener en los últimos años. Y esto también es válido para Perú. Sin embargo, el Perú puede sentirse contento de verse confrontado “solamente” con el descenso de sus cifras de crecimiento y no con una recesión. Por su lado, al ser el mayor exportador del globo, Alemania se ha visto fuertemente afectada por la crisis económica mundial. Actualmente calculando un descenso del PIB de hasta 6%. Sin embargo, las medidas de estabilización que ha tomado el Gobierno Federal han coadyuvado a detener esta tendencia descendente. Las últimas cifras sobre el desarrollo de esta coyuntura encierran destellos de esperanza. Tanto en Alemania como en varios países y regiones del mundo aumentan las señales de una paulatina estabilización, incluso tal vez de una recuperación del desarrollo. Entre todos los desafíos a los que nos enfrenta esta crisis mundial, quiero de todas maneras rescatar algunos aspectos positivos. La cooperación internacional ha funcionado bien, incluso sorpresivamente bien; tanto dentro del proceso de coordinación de los 27 países miembros de la Unión Europea en Bruselas como en el marco del grupo G20. También en las cumbres sostenidas en julio en Italia por los grupos G8 y G5, los jefes de Estado y Gobierno han mostrado su voluntad de cooperación. Países Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Management Perú con indicadores económicos sobresalientes como Perú nos han ayudado a salir de la crisis. Y así, estos países han asumido una obligación importante: el rechazo y la eliminación de nuevas medidas proteccionistas. El Ministro de Relaciones Exteriores del Perú habló recientemente sobre una redistribución de los centros de poder del mundo en dirección del Océano Pacífico. En mi opinión, no debiéramos olvidar que Europa es el socio más antiguo y confiable de América Latina. Europa está cambiando su centro de atención, y en los siguientes años se dirigirá de una forma más fuerte hacia Latinoamérica, tanto en lo político como en lo económico. Por este motivo, las negociaciones para un acuerdo de libre comercio entre la Unión Europea y los países miembros de la Comunidad Andina gozan de un especial apoyo por parte de Alemania. Y me siento orgulloso de que las negociaciones para un “Acuerdo de Asociación” se hayan iniciado durante nuestra presidencia de la Unión Europea en el 2007. El hecho que toda Latinoamérica es un socio comercial importante para la Unión Europea fue puesto en relieve durante la Cumbre ALC-UE realizada en mayo del año pasado -durante la cual Perú se mostró como un excelente anfitrión-, así como en el encuentro bilateral entre la UE y la CAN posterior al ALC-UE. Las negociaciones de la UE han avanzado mientras tanto de manera muy satisfactoria, aún cuando lamentablemente no sean con todos los países de la Comunidad Andina, como hubiésemos deseado. Estas negociaciones han sido criticadas por algunos sectores. Las críticas se centran, por el lado europeo, en la consideración de los derechos indígenas y a los plazos de protección de los derechos de propiedad intelectual. Esta crítica no es justificada, sobre todo en el caso de Perú. Les puedo asegurar que Alemania tiene un gran interés en las negociaciones y que se nos alegraremos si pronto se llegase a un acuerdo final. Este año en Alemania festejamos dos acontecimientos que pueden ser calificados de golpes de suerte dentro de nuestra historia: la fundación de la República Federal de Alemania hace 60 años y la caída del Muro de Berlín, que terminó con la división artificial de nuestro país. Estos dos eventos extraordinarios en nuestra historia no pueden dejar de ser mencionados. No obstante, hoy y aquí, la celebración del aniversario de la Cámara Alemana está en primer lugar. Felicito otra vez de la manera más cordial a Bernd Schimdt, Presidente de la Cámara, a su Director Gerente, Jörg Zehnle, y a todos sus colaboradores y empleados por este aniversario número 40. Y uno a mi sincero agradecimiento un notable “por favor sigan así.” Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY 25 Management Perú Impacto de la crisis internacional en el Perú ¿Cuál ha sido la reacción de las empresas peruana ante la crisis global? E n repetidas ocasiones se repitió, durante los últimos doce meses, que la crisis financiera internacional no afectaría con tanta fuerza al Perú, por encontrarse éste en fuertes condiciones de enfrentarla. Quizás dichas afirmaciones hayan sido ciertas; hemos pasado la tormenta sin sufrir tan graves consecuencias como sí las hubo en otros países. Esto sin embargo no significa que los empresarios peruanos se hayan quedado de brazos cruzados al momento de tomar medidas de precaución. ¿O si? Con el objetivo de informar acerca del impacto que ha tenido la crisis financiera hasta el momento y las medidas tomadas por las principales empresas que operan en el Perú, AB Executive Search realizó entrevistas a ejecutivos de las empresas más representativas del mercado peruano (empresas del top 5,000 en facturación) en dos periodos: P1 (de Octubre 2008 a Febrero 2009) y P2 (de Marzo a Julio 2009), siendo los sectores más representados en la muestra el consumo masivo, telecomunicaciones y tecnología, banca y finanzas, industria, transportes y aduanas, energía y farmacéutico. Si bien los motivos de confidencialidad frente a las empresas entrevistadas limitan la publicación de todos los hallazgos, los resultados obtenidos presentan información orientadora sobre la realidad empresarial actual, si bien no cifras 100% representativas de la realidad del país. ¿Qué impacto ha tenido la crisis en la facturación de las principales empresas del Perú vs el mismo periodo el año anterior? 100% 80% 42 60 60% Ninguno 28 40% Reducción entre 0 y 10% 19 Reducción mayor al 10% 20% 31 21 0% P1 (Oct 08 - Feb 09) P2 (Mar 09 - Jul 09) ¿Qué porcentaje de empresas tomó medidas a raíz de la crisis? ¿Qué medidas fueron? 38% 40% 33% 35% 30% 27% 25% 24% 20% 20% No tomó medidas 17% Reducción de gastos Reducción de personal 15% 10% 5% 0% P1 (Oct 08 - Feb 09) P2 (Mar 09 - Jul 09) ¿Estas medidas se ejecutaron por decisión de la oficina local o de la casa matriz? 4% 23% 39% Hallazgos Impacto en la Facturación: Entre Marzo y Julio del 2009 (P2), el 42% de las empresas no ha percibido impacto alguno en sus ventas a raíz de la crisis versus el mismo periodo el año anterior. Nótese que entre Octubre del 2008 y Febrero del 2009 (P1), un 60% de las empresas no percibió impacto en ventas. Las empresas más afectadas son las relacionadas con la demanda exterior (mineras, agroexportadoras, textiles). Adicionalmente, se sumaron empresas comercializadoras de bienes que implican un desembolso alto por transacción (automóviles, maquinarias, equipos, etc.). 39% 57% Casa matriz Local 46% Matriz y Local P2 (Mar 09 - Jul 09) P1 (Oct 08 - Feb 09) 1% La rotación de personal ha variado a raíz de la crisis? 1% 16% 10% 73% 98% Aumento Disminución Medidas Contra la Crisis: Durante P2, el 17% de las empresas decidió tomar medidas severas contra la crisis reduciendo personal versus un 24% en P1. El resto se limitó a tomar medidas cautelares como reducir gastos “innecesarios” (38%). Adicionalmente, el 20% de las empresas no tomó ninguna medida contra la crisis en P2, lo que contrasta con lo obtenido en el período anterior, en el que el 33% de las empresas no tomó medidas. En P2 el 23% de las empresas tomó decisiones en conjunto con su casa matriz versus 4% en el P1. 26 Sin Cambios P1 (Oct 08 - Feb 09) P2 (Mar 09 - Jul 09) Respecto a años anteriores, ¿cuál es la proyección de nuevas contrataciones para este año vs. el 2008? 5% 34% No habrá variación Crecerá 39% Disminuirá Otros 22% Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Management Perú Rotación de Personal: Durante P2 73% de las empresas no ha percibido un cambio a la fecha. Durante el P1, 98% no percibió cambios. Contrataciones: Actualmente, el 56% de las empresas espera que el número de contrataciones se mantenga igual o se incremente en comparación con el 2008. A inicios del 2009, sólo el 25% esperaba disminuir sus contrataciones. Actualmente, 39% de las empresas esperan una disminución en contrataciones versus el 2008. Comentarios Consistente con las últimas proyecciones del Ministerio del Economía y Finanzas y del INEI, AB Executive Search encuentra que el efecto de la crisis ha incrementado en los últimos meses, reflejándose en la facturación de las principales empresas. Así, un 31% de las empresas tuvo una caída en la facturación superior al 10% entre Marzo y Julio del 2009 (P2), mientras que entre Octubre del 2008 y Febrero del 2009 (P1) sólo el 21% de las empresas sufrieron una caída de la misma magnitud. Durante estos últimos meses, más empresas tomaron medidas contra la crisis, siendo la medida principal la reducción de gastos. Por su lado, las reducciones de personal disminuyeron dado que los ajustes se hicieron provisoriamente en el P1. Sin embargo, se percibe cierto optimismo en el mercado lo que es evidenciado por el alto porcentaje de empresas (56%) que planean contratar igual o más empleados que el año anterior. Por último, cabe resaltar que una de las principales oportunidades que presenta la coyuntura actual de reducción de personal y gastos “innecesarios” es la de capturar talentos. Son muchos los que temen una reducción de personal (ya sea inicial o un segundo ajuste) y/o los que quedaron insatisfechos con las decisiones de reducción de inversión y gastos. Estos ejecutivos están abiertos a propuestas de personas que deseen encarar la crisis como una oportunidad para ganar participación de mercado o desarrollar nuevos negocios. AB Executive Search Calle Mariano de los Santos 120, San Isidro Telf: 421-7300 [email protected] www.executivesearchperu.com Empresa Consultora Peruana del grupo Lahmeyer International GmbH de Alemania, que brinda Asesoramiento, Planificación, Ejecución y Dirección de Proyectos en los Sectores Agua, Energía, Transporte e Infraestructura, Medio Ambiente y Nuevas Tecnologías, buscando satisfacer las necesidades y expectativas de los Clientes con excelencia profesional y la mejora continua de nuestros procesos con rentabilidad y comprometida con el desarrollo de nuestro país. www.liperu.com Lahmeyer Agua y Energía ha desarrollado varios proyectos importantes, entre los que se destacan: Supervisión de la Central Hidroeléctrica de Yuncán (130 MW); Estudio Definitivo a Nivel de Ingeniería de Detalle para la Central Hidroeléctrica Machupicchu – II Etapa (100 MW ); Estudio de Factibilidad y de Impacto Ambiental para las CC.HH. Molloco (302 MW), Lluta y Lluclla (500 MW), Cheves (500 MW), Pucará (150 MW) y San Gabán I (150 MW); Supervisión de la Ejecución de Mejoras en el Aeropuerto Internacional Jorge Chávez, Lima, Estudios de Factibilidad y de Alternativas de Transporte Urbano usando rieles para la ciudad de Lima. INFORMES Dirección: Av. Canaval y Moreyra No. 452, 4to. Piso, San Isidro- Lima, Perú Teléfono: (51-1) 222-2286 - Fax: (51-1) 2213078 E-mail: [email protected] Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY 27 Management Perú Sales Executives EXC 001 Ingeniero mecánico con formación profesional comercial, 42 años, experiencia en empresas alemanas de sectores como alimentos y automóviles. País de residencia: Perú Idiomas: alemán (lengua materna), español (avanzado) e inglés (básico). EXC 004 Especialista en Marketing y Ventas, 39 años, amplia experiencia en empresas transnacionales en introducción de nuevos productos en el mercado peruano. Implementación y desarrollo de proyectos en áreas de marketing, ventas, servicio al cliente, logística. Experiencia laboral tanto en empresas privadas como organizaciones sin fines de lucro. Habilidades en negociación, dirección, organización, creativa. País de residencia: Perú Idiomas: español y alemán (lengua materna), inglés (fluido). EXC 005 Diplomado en Sociología, Historia medieval y contemporánea, 27 años, Interés en organizaciones sin fines de lucro así como empresas privadas en Perú. Interés en puestos administrativos, proyectos de educación, entre otros. País de residencia: Alemania. Idiomas: alemán (lengua materna), español e inglés (fluidos). EXC 007 Profesional de Administración de Empresas, con estudios universitarios en Economía, diplomado en Comercio Exterior y Especialización en Banca. Líder nato con amplia experiencia. Responsable y con capacidad de trabajar bajo presión. Excelentes conocimientos del Entorno Windows e Internet. País de residencia: Perú. Idiomas: español como lengua materna, inglés intermedio EXC 008 Profesional alemán en Administración de Empresas, 26 años, especialización en Responsabilidad Social Corporativa, experiencia en importantes empresas globales en el sector gubernamental, turismo, farmacéutico, consultoría así como de Media Network y BPO (Bussiness Process Outsourcing). Capacidad para inter-relacionarse a todo nivel y con clientes de distintas nacionalidades. País de residencia: Alemania Idiomas: alemán (lengua materna), español, inglés y portugués (fluidos), francés (básico) EXC 009 Profesional en Comercio Internacional y Ciencias Políticas, con énfasis en Economía, 24 años. 5 años de experiencia profesional en importantes empresas privadas y organizaciones internacionales tanto peruanas como alemanas en las áreas de de exportaciones, control estadístico y logística así como coordinador de proyecto. Conocimientos avanzados del paquete de MS-Office, SPSS (análisis estadístico) y AMOS (ecuaciones estructurales). País de residencia: Perú Idiomas: español como lengua materna, inglés y alemán fluido Managers MAN 002 Profesional en Administración, amplia experiencia como Ejecutivo Comercial, 35 años, más de 9 años asesorando a grandes empresas en Europa, Asia y Norteamérica en la adquisición de equipos de informática. País de residencia: Alemania. Idiomas: alemán (lengua materna), inglés y español (fluidos). MAN 003 Ingeniero Electrónico con Maestría en Dirección de Negocios, 44 años. 21 años de experiencia en empresa multinacional. Gestor de Soluciones y Negocios, amplia experiencia como Director Comercial y de Productos en el sector de servicios. Ha formando y gestionando negocios con ingresos superiores a los US$ 100 Millones y equipos de alto rendimiento. País de residencia: Perú Idiomas: español (lengua materna), inglés (avanzado), alemán (intermedio) MAN 005 Directora diplomada en Administración de Empresas, 35 años, 16 años de experiencia laboral internacional en la dirección de proyectos internacionales, diseño de procesos y estrategias empresariales, amplia experiencia como auditora interna y coordinadora de procesos en los departamentos de Logística, Marketing, Control de Calidad, Apoyo a Ventas. Altas competencias en relaciones intra-empresariales, experiencia inter-cultural. País de residencia: Alemania. Idiomas: alemán (lengua materna), español, francés e inglés (fluidos), ruso (intermedio) MAN 006 Ingeniera Pesquero con Master en Administración Internacional de Empresas y Posgrado en Gestión de Calidad Total y Productividad, 37 años. Experiencia laboral en exportación comercial, administración y logística de maquinarias y materiales para la construcción de barcos para el mercado sudamericano e importación de salmón para el mercado europeo. Además asesoria de calidad, inspección e implantación de sistemas de calidad para empresas del sector alimentario en todo el Perú, así como organización de seminarios, foros y charlas de calidad e higiene de alimentos. País de residencia: Alemania Idiomas: español (lengua materna), alemán e inglés (fluidos). MAN 008 Economista graduado en Alemania, amplia experiencia operativa y de jefaturas en empresa transnacional del sector de logística. Habilidades para trabajar en equipo, competencias inter-culturales. Experiencia como líder en la relación de servicio, responsable de la gestión, desarrollo y fidelización de clientes, enlace entre el cliente y la empresa. País de residencia: Alemania. Idiomas: alemán (lengua materna), español, turco e inglés (avanzados) MAN 009 Ingeniera de Sistemas graduada en Perú y Maestría en Negocios Internacionales en la Universidad Johannes Kepler en Linz, Austria. 36 años. 11 años de experiencia profesional en Austria y Perú. Sólida experiencia en trato y asesoría a clientes de diversas nacionalidades. Creativa, flexible y con talento organizativo, orientada al trabajo en equipo y al logro de objetivos. Cuenta con amplia experiencia en procesos comerciales y de ventas internacionales como logística, finanzas, asesoría técnica, entre otros. País de residencia: Perú. Idiomas: español (lengua materna), inglés y alemán (fluidos), italiano (intermedio) MAN 010 MBA con estudios en Administración de Negocios en la Universidad de Paderborn, 47 años, experiencia en empresas en Europa Occidental y Oriental, Rusia y América. Fortalezas en Orientación al consumidor, fuerte perspicacia para los negocios, emprendedor, jugador de equipo, disposición a asumir riesgos responsables, flexibilidad, enfoque en los resultados y retorno de la inversión. País de residencia: Perú. Idiomas: alemán (lengua materna), español e inglés (fluidos), portugués (intermedio) MAN 011 Administrador de Empresas con especialización en Recursos Humanos, Planeamiento de Empresas y Controlling, 40 años, 14 años de experiencia gerencial, responsable especialmente de las áreas financiera, RR.HH, comercial y controlling en empresas alemanas dedicadas al servicio técnico y soporte de IT (tecnologías de información). Habilidades de liderazgo y para trabajar en equipo. Buenos conocimientos en MS-Office, ERP Sistemas, datev. País de residencia: Alemania Idiomas: alemán (lengua materna), español e inglés (fluidos). MAN 012 MBA con estudios en Ciencias de la Comunicación con especialización en Marketing y Publicidad, con enfoque en Marketing internacional, 34 años. 14 años de experiencia profesional (en Alemania, Perú y Chile) con enfoque en Marketing e Investigación de Mercados. Amplios conocimientos en ventas, desarrollo, lanzamiento y gestión de productos. Sólida experiencia en la coordinación de sucursales y negocios internacionales. Varios años de experiencia como jefe de productos, ventas y proyectos comerciales. Conocimientos avanzados del paquete de MS-Office, SAP y Nitro (ACNielsen). País de residencia: Chile. Idiomas: español (lengua materna), alemán e inglés (fluidos). 28 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Management Perú MAN 013 Administrador de Empresas con especialización en Marketing, Dirección Estratégica de Empresas e Informática Empresarial. Formación profesional en técnica de radio y televisión, 37 años. 14 años de experiencia profesional en Alemania y EE.UU.. Enfoque en marketing, ventas y estrategia empresarial. Sólida experiencia en análisis de mercados, implementación de sistemas de gestión de la relación con el cliente (CRM) y Due Dilligence de filiales extranjeras. Varios años de experiencia como Subgerente de Marketing en productos de deshielo. Conocimientos avanzados del paquete de MS-Office, SAP y Adobe Director. País de residencia: Alemania Idiomas: alemán (lengua materna), inglés y español (fluidos). MAN 014 Administrador de Empresas, 47 años. 18 años de experiencia profesional en Alemania, Brasil y Bolivia con enfoque especial en proyectos de desarrollo rural, sostenibilidad y el área de fomento económico. Amplios conocimientos en el ámbito de la agricultura orgánica. Sólida experiencia en administración, con especialización en compras y logísticas de bienes de consumo e inversión. Varios años de experiencia en la gestión y formación de personal. Destacadas competencias sociales e interculturales. Profesor en negocio e idiomas. Conocimientos avanzados de sistemas de gestión de mercancía, del paquete de MS-Office y SAP Business Suite. País de residencia: Perú Idiomas: alemán (lengua materna), español, inglés y portugués (fluidos) Ingeniería y Arquitectura ING 002 Ingeniero electrotécnico, 42 años. Interés en desarrollarse en didáctica y capacitación. Experiencia laboral como colaborador técnico, vendedor, montador electricista, administrador de IT. DTP, SAP, MS Office. País de residencia: Alemania Idiomas: alemán (lengua materna), inglés (fluido), español (básico) ARQ 001 Arquitecto de Interiores, con amplia experiencia en proyectos de construcción en Alemania. Con interés en desempeñarse en el sector de construcción, ventas y/o marketing así como en jefatura de producto. País de residencia: Perú Idiomas: alemán (lengua materna), español (fluido). Finanzas FIN 001 Analista financiero suizo, de 37 años, especializado en finanzas e inversiones. Profesional en Administración de negocios. Amplia experiencia en empresas del sector bancario en Suiza. País de residencia: Suiza Idiomas: alemán (lengua materna), español e inglés (fluidos), francés (intermedio). Para mayor información, sírvase contactar a Giselle Arciniéga ([email protected]) al teléfono 441 8616. Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY 29 Management Perú Gestión del Retorno Social de la Inversión (SROI- M) Medir los impactos de una manera estructurada, simple y confiable. Cesar Sáenz Acosta Gerente General Si damos un vistazo rápidamente a los reportes de sostenibilidad de las empresas podemos apreciar que muchos de estos cuentan con indicadores numéricos sobre los logros de sus programas. Estos indicadores suelen ser: número de personas capacitadas, cantidad de inversión realizada en medio ambiente, número de atenciones médicas, número de profesores capacitados, etc. Sin embargo, esto sólo representa la punta del iceberg, porque existen muchos más impactos que requieren ser mostrados. Estos indicadores no reflejan el impacto de los programas en dos aspectos fundamentales: 1) No se mencionan todos los actores beneficiados con estos programas, 2) No se mide el efecto multiplicador de la inversión social realizada. Con respecto al primer punto, identificación de actores beneficiados. Los indicadores que manejan las empresas, sólo se centran en la comunidad objetivo, o las familias intervenidas, sin embargo, existen otros actores que han sido beneficiados con estos programas. Por ejemplo: en un programa de desarrollo productivo rural, es necesario tener alianzas con el gobierno local, centros de enseñanza, ONGs, etc. A su vez, estas organizaciones benefician a otras por sus relaciones comerciales (clientes, proveedores, sub contratistas, etc.). Todos estos actores, incluyendo el medio ambiente, se han visto beneficiados con impactos tangibles e intangibles, como por ejemplo: generación de empleo, adquisición MODELO PARA LA GESTION DEL RETORNO SOCIAL DE LA INVERSION (SROI-M) Gestión Implementación Nivel de impacto Change Behavior Evaluar el Instrumento Analisis de Stakeholders Evaluar el Tiempo 30 Recolectar la información Aislar los efectos de la intervención Identificar los resultados intagibles. Evaluar el propósito Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Management Perú de conocimientos, reducción de la contaminación, mayores ingresos, mejora en su relación con la comunidad, mejora en su imagen, mejora su cartera de clientes, entre otros. Con respecto al segundo punto, medir el efecto multiplicador de la inversión social. Una vez considerado todos los actores beneficiados (comunidad, familias, gobierno local, centros de enseñanza, ONGs, actores indirectos, etc.), es posible determinar con cuanto valor monetario se han beneficiado. Sigamos el ejemplo anterior, programa de desarrollo de capacidades: algunos de los impactos (mayores ingresos, generación de empleo, adquisición de conocimiento, contaminación ambiental, etc.) pueden ser valorizados (dólares) mientra que los otros seguirán siendo intangibles. Estos beneficios valorizables son el resultado de la inversión social realizada y representa el efecto multiplicador de esta inversión social. De la misma manera las empresas pueden medir sus impactos de otros programas como salud, educación, capacitación interna, políticas ambientales, entre otros. De igual modo las políticas públicas son en si misma dirigidas a la sociedad por lo su enfoque debería considerar medir sus impactos de la manera indicada en los párrafos precedentes. Las empresas tienen el desafío de medir sus impactos de manera que sea entendible y aceptado por todos los stakeholders. Para lo anterior, es necesario unir los dos puntos mencionados anteriormente (mostrar todos los actores beneficiados y medir el efecto multiplicador de la inversión). Con estos criterios las empresas innovan su comunicación y medición de los impactos generados. Para ello se requiere de una herramienta que permita conjugar estos criterios de manera estructurado, simple y confiable. Actualmente, en el Perú se viene aplicando este modelo en empresas extractivas, organizaciones sin fines de lucro, financieras nacionales y alianzas multistakeholders para la promoción del desarrollo. Adicionalmente, especialistas muestran interés en este modelo dado que lo considera como un aporte a la gestión y medición de impactos social. SIMG-Center Sustainability Impact Measure (SROI) & Governability Jr. Ucayali 178, Of. 201- San Miguel [email protected] Informe Flujo de Caja Convertir la información en valor monetario Flujo de Caja Selección de tasa de descuento Tabular los costos del programa Calcular el SROI Redactar Informe Mencionar los resultados intangibles y Narrativas Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY 31 Socios Perú Pozuzo, ayer y hoy Celebrando el sesquicentenario de la llegada de los colonos austro-alemanes M ediante un contrato suscrito entre el noble alemán Barón Cosme Damián Freiherr Schutz von Holzhausen y el gobierno peruano a través del General Ramón Castilla, en la época republicana se estableció la inmigración austro-alemana. Este acuerdo estipulaba que el Perú pagaría los gastos de transporte de los colonos de Europa hasta Pozuzo (Pozo de Sal en idioma yánesha), construiría una carretera que uniera la región, otorgaría una gratificación de 15 pesos a cada colono mayor de 15 años, gestionaría la repartición de tierras e implementaría servicios básicos en la zona. Como requisito, los inmigrantes debían ser católicos y tener un oficio. El primer grupo de inmigrantes partió de Siltz – Tirol el 16 de marzo de 1857 y en su recorrido a través de Alemania reunió un total de 200 tiroleses y más de 100 alemanes, quienes el 26 de marzo abordaron en Amberes (Bélgica) un barco fletado por el gobierno peruano con destino al puerto del Callao. El grupo de colonos arribó al Callao el 28 de julio de 1857; luego de ser sometidos a una cuarentena los colonos fueron trasladados a Huacho, desde donde iniciarían la travesía hacia su nuevo hogar. El viaje fue largo y penoso y duró 2 años: cruzaron la Cordillera de los Andes y se abrieron trocha por la espesa selva. Muchos abandonaron el periplo y otros murieron en el camino. El grupo que finalmente llegó a Pozuzo a iniciar una nueva vida estuvo conformado por 165 personas. Nueve años después llegaría un segundo grupo de colonos, fortaleciendo la colonia ya existente. Todos ellos vivieron prácticamente aislados y abandonados a su suerte durante casi más de un siglo, pues recién en 1974, luego de 115 años, el Gobierno peruano construyó la tan esperada carretera 32 a Pozuzo vía Oxapampa, haciendo posible una comunicación más constante con la colonia. Este aislamiento forzado permitió que los colonos conservaran casi intactas muchas de sus costumbres y tradiciones en estos 150 años. Con el correr del tiempo los pozucinos, ante la necesidad de seguir ampliando sus fronteras con más tierras de cultivo, fundaron Oxapampa, Villa Rica, Santa Rosa y el Codo de Pozuzo. Sin duda alguna, los colonos austro-alemanes y sus descendientes han contribuido al desarrollo socio-económico y cultural de la Selva Central del Perú. En una región originalmente habitada por etnias asháninkas, amueshas o yáneshas, hoy existe una interesante mezcla de culturas, que juntas trabajan por lograr el desarrollo común. En los últimos años el turismo en la zona ha tenido un crecimiento acelerado, gracias al buen estado de las carreteras y a la mejor infraestructura y servicios al turista. Para llegar a Pozuzo, ubicado a 520 km de Lima, el viajero debe atravesar el Parque Nacional Yanachaga-Chemillén, que es uno de los parques de mayor flora y fauna en el mundo. El camino está rodeado de orquídeas, helechos, árboles de copa frondosa y cascadas que invitan a tomar un baño en sus frescas y limpias aguas. En cuanto a actividades económicas, Pozuzo se dedica principalmente a la ganadería para la producción de carne y leche y a la agricultura. Las celebraciones centrales por el 150 Aniversario de las colonias austro-alemanas al Pozuzo se llevaron a cabo el 25 de julio pasado, y en las ceremonias oficiadas el Presidente de la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana, Bernd Schmidt, fue declarado Huésped Ilustre, en reconocimiento al apoyo que recibe la región por parte de Alemania y sus instituciones, el mismo que contribuye al desarrollo integral y sostenible de la zona. También en el marco del sesquicentenario, se realizó el VII Encuentro de Comunidades Alemanas de América Latina. A este evento acudieron representantes de comunidades alemanas en Argentina, Brasil, Chile, Uruguay, Paraguay y Venezuela, con el fin de intercambiar experiencias y perspectivas de futuro y de fortalecer las relaciones de las comunidades de habla alemana en Latinoamérica. (RV) Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Socios Perú DNV - Det Norske Veritas Gerenciando los riesgos Sistemas de Gestión Integrados, presente y futuro D esde la aparición de las primeras normas para la implementación y certificación de sistemas, primero utilizando los criterios de aseguramiento de la calidad (serie de normas ISO 9000) y en nuestros días la aplicación del concepto de sistemas de gestión, se han venido sucediendo cambios e incorporando técnicas que desembocan en una evaluación y análisis global de las actividades. Es por ello que el desafío, presente y futuro, en el continuo desarrollo de los sistemas de gestión apunta fundamentalmente a la optimización de las herramientas utilizadas en cada una de las normas específicas, con el objeto de gerenciar adecuadamente los riesgos, con una correcta relación costo-beneficio y una apropiada asignación de recursos. Los sistemas de gestión integrados cumplen a satisfacción con estas nuevas necesidades de las organizaciones. DNV nace en el año 1864 en Oslo (Noruega), relacionada principalmente con la industria marítima. Después de 145 años de existencia hoy en día cuenta con 4 grandes actividades en el mundo: la Marítima, la Industrial (que incluye las certificaciones, inspecciones, etc.); la de Energía (dirigida fundamentalmente al gerenciamiento de los riesgos de la industria petrolera y gasífera) y la de Tecnologías de la información (IT). Esta organización internacional, autónoma e independiente, cuenta con 350 oficinas técnico – comerciales en 130 países y más de 8000 empleados alrededor del mundo y brinda servicios de evaluación, gerenciamianto de riesgos y certificación de sistemas de gestión, tales como: • Certificación de Sistemas de Gestión de Calidad - ISO 9000:2008 • Certificación de Sistemas de Gestión Ambiental – ISO 14001:2004 • Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional - OHSAS 18001:2007 • Sistema de Control de Pérdidas – ISRS • Seguridad Alimentaria – ISO 2000, HACCP, GlobalG.A.P., BPM, BPA, IFS, BRC, PDV GMP+, Trazabilidad. • Cursos de Entrenamiento y capacitación InCompany Metodología Risk Based Certification Actualmente, los nuevos requerimientos de la sociedad y los mercados, a través de la exigencia de 34 implementación y cumplimiento de nuevas normas son el complemento indispensable para caminar hacia una integración. La búsqueda de lo anteriormente mencionado nos lleva a sistemas de gestión que no sólo sean eficaces sino eficientes y fundamentalmente, que acompañen la cadena de valor de la organización y estén orientados al negocio, como premisa de satisfacción de clientes y accionistas. Entender y encontrar soluciones para estos desafíos estratégicos a través de una aproximación competente y de una evaluación efectiva, es la piedra angular y objetivo primordial de la metodología Risk Based Certification. Este método ha sido creado por DNV para focalizar la Auditoría del Sistema de Gestión en áreas y cuestiones que las organizaciones hayan identificado como las más esenciales para su actividad. Con el abordaje de Risk Based Certification, los auditores evalúan la aptitud del Sistema de Gestión del cliente, para brindar apoyo a las áreas de mayor importancia para el negocio de cada institución. De esta manera y enfocándose en la relación entre sus metas de negocio y sus procesos operacionales, Risk Based Certification genera valor para el Sistema de Gestión y mejora el negocio al proveer a la dirección información correcta respecto al estado de los asuntos críticos, incrementa la capacidad de alcanzar sus objetivos y aumenta la confianza de accionistas y otras partes interesadas. La capacidad de descubrir fortalezas, debilidades y oportunidades de mejora es fundamental para administrar con éxito los riesgos. Risk Based Certification evalúa sus procesos críticos, permitiéndole conducir eficientemente sus recursos y procesos, identificando y mitigando riesgos y definiendo su propio camino con miras a la mejora continua del negocio y al crecimiento sustentable. Ing. Roberto Oliva Ballinas Manager Perú / Lead Auditor Av. La Fontana 440 C.C. La Rotonda II. Ofic. 2008, La Molina Cel: +51-1-997896966 Tel: +51-1-3480909 [email protected] Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Socios Perú De la calle al escenario Niños que vivieron y trabajaron en las calles hoy ganan aplausos en sus conciertos L a empresa World Latin Business, dedicada a la cogeneración de energía y técnicas medio ambientales, entiende que el futuro del planeta está en nuestros niños, por lo que su programa de Responsabilidad Social Empresarial está centrado en la niñez. El Centro Shama (CS), con el cual WLB colabora, es una ONG dedicada a rescatar a los niños que han vivido en las calles. En el CS los niños reciben alimentación adecuada y educación, ya sea a través de su propio colegio o de programas no-escolarizados si requieren mayor apoyo, en academias para aquellos que seguirán una educación universitaria o capacitación profesional en sus talleres, lo que les permitirá integrarse de manera absoluta a la sociedad. Una de las estrategias empleada para la reincorporación de estos menores, es el arte en todas sus expresiones, en especial la música y la danza, ya que les ayuda a levantar su autoestima y a darles alegría. La agrupación artística “Grupo Shama”, formada por 20 niños de la casa hogar, interpreta música coral, criolla, hip hop, cajón, teatro y break dance. Su concierto más resaltante ha sido el “De las Calles a la Luz”, llevado a cabo en el Centro de Convenciones María Angola fue presentado en diferentes canales de televisión y cubierto en gran estilo por la prensa escrita. En un gran concierto titulado “Somos el Futuro del Mundo”, que se llevará a cabo el día sábado 17 de octubre en el Centro de Convenciones del INICTEL (Av. San Luis 1771 - San Borja), el Grupo Shama presentará su cuarto CD, coreografías, teatro y break dance. World Latin Business Telf.: 389-5202 / [email protected] Creamos soluciones que mejoran tu vida Estamos en una variedad de productos que utiliza diariamente. Aunque no nos vea, siempre estamos con usted. BAS SF Peruana S.A. Av. Av Av. v O Os sca car c ar a R R.. B Be Benav enav avides avide s 59 59 91 915 15 - Ca Ca alllao la Te eléf l .: 513 513-25 -2500 00 ww www ww w.basf.com.pe b Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY 35 Socios Perú Whiteboards para el BBZ Instituto Superior Tecnológico en el Colegio Humboldt implementa pizarras interactivas en sus aulas L a Feria Comercial de Educación (Didacta) realizada este año en Hannover ha mostrado que las pizarras interactivas están conquistando los colegios. Esta tecnología del futuro promete hacer el aprendizaje más interesante, más ilustrativo y más comprensible. La pizarra interactiva es una pizarra blanca que integra todos los medios que se utilizan hoy en día en el dictado de clases (pizarra, proyector, reproductor de discos compactos y DVD) en tan solo UN equipo. Esta pizarra es colocada en forma permanente en un salón de clase y está a disposición de los estudiantes y profesores en todo momento. Pero, ¿qué ventajas ofrece realmente este “supermedio”? Los profesores opinan que, sobre todo, es útil a nivel metodológico, porque se pueden utilizar múltiples herramientas para una presentación, tales como internet, DVD, CD y todos los programas informáticos: Word, Excel, Power Point. La tecnología ayuda en el proceso de aprendizaje, mientras que las presentaciones animadas mejoran la transmisión de los contenidos. Las pizarras interactivas permiten elaborar y guardar ilustraciones que son desarrolladas en clase con los alumnos. El estudiante ya no requiere copiar de la pizarra y el profesor pierde menos tiempo en el repaso y la reanudación de lo aprendido en clase, lo que a su vez facilita la dinámica. Esta mayor flexibilidad permite estructurar mejor el dictado de clases. Olaf Peleikis Director BBZ Humboldt Además, otro aspecto importante es que las ventajas metodológicas de las pizarras interactivas permiten llegar mejor a los diferentes tipos de estudiantes. Ellos sienten que sus necesidades personales son mejor atendidas. Gracias a las pizarras interactivas, el dictado de clases es más moderno en relación al aprendizaje individual y es más dinámico. La enseñanza con los nuevos medios tecnológicos permite tener más motivados y activos a los alumnos durante la hora de clases. Dados estos argumentos tan convincentes, el Colegio Humboldt ha decidido equipar, a principios del año académico de 2010, todas las secciones del Instituto Superior Tecnológico Alexander von Humboldt con las pizarras interactivas. El gobierno alemán apoyará económicamente esta iniciativa gracias al programa PASCH. Para garantizar el adecuado empleo de este nuevo medio tecnológico, todos los profesores del Instituto Superior Tecnológico Alexander von Humboldt serán capacitados con cursos y a largo plazo serán “Key Account User”. En el difícil camino del desarrollo del dictado de clases y el mejoramiento de la calidad de los colegios, el colegio Humboldt – a través del Instituto Humboldt – ha dado un gran paso al implementar la más alta tecnología en la comunicación e información educativa. Av. Jorge Basadre 325 San Isidro - Lima - Perú Central: 221 0001 Fax: 222 5030 Telf. Admin. 222-5032 Fax 222-6236 Mail: [email protected] Web: www.hoteltallanes.com.pe 36 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Socios Perú Nuevos aires para K+N Entrevista a Fernando Villar, nuevo Gerente General de Kuehne + Nagel Perú A dos meses de ocupar la Gerencia General de Kuehne + Nagel Perú, el mexicano Fernando Villar, nos da sus impresiones sobre el mercado peruano. MiG: ¿Cuál es su percepción del mercado peruano, como nuevo actor en el mismo? FV: Siempre me he mantenido al tanto de los mercados latinoamericanos, así que ya sabía que el peruano era un mercado muy interesante. En estos dos primeros meses me he dado cuenta de que es un gran país, con gente muy linda. Ya por el lado de los negocios me he encontrado con un ambiente de trabajo que me ha sorprendido gratamente. Perú es un país en crecimiento, con un marco jurídico, en términos generales, muy propicio para los negocios, y cada día que pasa hay muchas más inversiones en infraestructura. El mercado en sí es amplio, es un país bien rico en recursos naturales, en negocios y ahora con un fuerte consumo interno. La gente está muy bien preparada, tiene muchas ganas de superarse y sobre todo una actitud muy positiva. En resumen, hacer negocios aquí es algo muy bueno. MiG: Ha llegado en medio de una etapa más bien difícil. ¿Cómo define los retos para K+N? FV: Me gustan los retos y esta situación le pone adrenalina a todo. Es un momento de cambios y oportunidades que hay que saber capitalizar. El mercado aquí está de todas maneras demasiado fragmentado y nosotros en K+N tenemos una oferta de valor que brindar. A pesar de que el mercado en algunos casos se ha contraído y en otros no ha crecido tanto como lo había hecho en años anteriores, de todas maneras hay muchísimo que podemos hacer. Nosotros estamos enfocados en seguir expandiéndonos en toda la cadena de suministro a nuestros clientes y poner mucho más énfasis en la tecnología, en la visibilidad y en el control. MiG: ¿Tienen previsto abrir nuevos rubros aquí en el Perú? FV: Nosotros somos una compañía global dedicada a integrar cadenas de suministro. Internamente tenemos 3 grandes divisiones. Sea&Air Logistics maneja la carga aérea y marítima y todas sus unidades de negocio y representa alrededor de 50% del grupo. Es el área que más se ha desarrollado en el mercado peruano. Contract Logistics ve toda la administración y gestión de almacenes e inventario y conforma alrededor del 35% del grupo. La parte terrestre, Rail&Road, agrupa el restante 15% de las operaciones. Ambas divisiones se han manejado poco en el Perú hasta ahora. 38 Por tanto tenemos gran interés en expandirnos en estas áreas adicionales de K+N. Contamos con los recursos, los sistemas y, lo principal, con la gente para hacerlo. Que la logística nacional no se haya desarrollado más se debe a la evolución del mercado y de los operadores logísticos, pero la comunidad empresarial aquí ya está buscando soluciones, porque sin duda es el medio más importante de llegar a los clientes dentro del mercado doméstico. En ese sentido también tenemos una responsabilidad de crear soluciones de valor. MiG: Desde el Perú se maneja también el mercado boliviano, ¿cómo ve usted la situación ahí? FV: Efectivamente, desde aquí soy responsable también de las operaciones en Bolivia. Hasta donde yo entiendo somos los únicos operadores globales presentes de manera directa y no a través de representantes. Eso tenemos que capitalizarlo. Bolivia es un gran país con desafíos bien interesantes; hacer logística ahí tiene sus retos y nosotros hemos encontrado medios muy eficientes de hacerlo. En ambos mercados queremos ampliar nuestra oferta, no solo realizar las gestiones tradicionales de transportes internacional, con aduanas y entregas, si no también involucrarnos mucho más en la distribución, el control de inventarios y en la consolidación en origen; es decir expandirnos en toda la supply chain. Tenemos herramientas muy interesantes que pueden cambiar la forma de operar de muchos de nuestros clientes y tenemos que entregarlas al mercado. Finalmente el principal objetivo es ser mucho más eficientes y productivos. Nosotros siempre nos hemos caracterizado por nuestra excelencia operativa y eso debemos continuarlo con muchísimo más contundencia. MiG: Les agradecemos sus palabras y le damos la bienvenida en el Perú. (RV) Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY NUEVO PRESIDENTE EJECUTIVO MUNDIAL DE GRÜNENTHAL ESTUVO EN LIMA POR PRIMERA VEZ El nuevo CEO de Grünenthal GmbH, Dr. Harald F. Stock, se reunió con el Director del INEN, Dr. Carlos Vallejos y el Director de la Clínica Ricardo Palma, Dr. César Villarán. El nuevo presidente ejecutivo de la farmacéutica multinacional Grünenthal GmbH, Dr. Harald F. Stock, realizó su primera visita oficial al Perú, donde conoció la filial peruana de la compañía y recorrió las instalaciones del Instituto Nacional de Enfermedades Neoplásicas (INEN) para entrevistarse con su director, el Dr. Carlos Vallejos. El ex ministro de salud, Dr. Vallejos, reconoció la importante labor que la empresa alemana viene realizando como proveedor de la Unidad de Dolor de dicho hospital, considerada una de las más reconocidas en Latinoamérica. Asimismo, el Dr. Harald F. Stock recorrió las principales áreas del INEN, en compañía de la gerente general de Grünenthal Peruana, Sra. Betsye Hinojosa, y de la plana mayor de la empresa farmacéutica. Por otro lado, pese a su recargada agenda de 20 horas, el Dr. Stock conoció los servicios de Emergencia y Sala de Operaciones de la Clínica Ricardo Palma, donde se reunió con el presidente del directorio, el Dr. El Dr. Harald Stock realiza una visita de inspección al almacén de GPSA, acompañado por la Sra. Betsye Hinojosa, Gerente General, y el Sr. Patrick Weber, Gerente de Finanzas y Controlling. El Dr. Harald Stock fue recibido por el Dr. César Villarán, Presidente del Directorio de la Clínica Ricardo Palma. César Villarán, y connotados médicos, quienes felicitaron el trabajo que la multinacional efectúa en el campo farmacéutico especializado. El nuevo CEO de Grünenthal fue recibido con un cocktail de bienvenida organizado por la filial peruana, en el que compartió con los trabajadores de la empresa. El Dr. Harald F. Stock nació en Alemania, en 1968. Estudió en Estados Unidos, Inglaterra y Alemania y obtuvo un doctorado en Química Inorgánica en la Universidad de Heidelberg en 1997. Inició su carrera como jefe de Proyectos del Departamento de Ventas de Hestia Pharma GmbH. Luego ocupó varios cargos a nivel local y mundial y de cada vez mayor responsabilidad en Roche, hasta el año 2005, cuando asumió en Graz – Austria, el cargo de vicepresidente senior a nivel mundial de la unidad de negocio Near Patient Testing. El Dr. Stock fue presidente y director gerente de DePuy en Alemania, franquicia de Johnson & Johnson’s Orthopaedics, antes de asumir el cargo de presidente ejecutivo de Grünenthal GmbH, en enero 2009. El equipo de la Unidad de Manejo del Dolor de GPSA acompañó al Dr. Harald Stock y a la Sra. Betsye Hinojosa en su visita al Instituto de Ortopedia y Traumatología de la Clínica Ricardo Palma, donde fueron recibidos por los Dres. Darío Delgado, David Ríos y José Castillo. El Dr. Harald Stock se entrevistó con el Dr. Carlos Vallejos, Director del INEN. Socios Perú Visita de altos ejecutivos de Kärcher GmbH & Co. Autorex Peruana S.A. recibió la visita de Hartmut Jenner, Presidente de Directorio de la corporación alemana Kärcher GmbH & Co., a la que representa en nuestro país, quien vino acompañado por Sabine Von Winckler, Gerente de Ventas de Kärcher para Sudamérica, con el fin de explorar el mercado local. La marca alemana Kärcher es líder mundial en la provisión de productos y soluciones de limpieza e invierte permanentemente en investigación y desarrollo de equipos funcionales, que garantizan ahorro de tiempo, dinero, y protección al medio ambiente. “Estoy gratamente sorprendido por la evolución y el potencial de desarrollo del Perú a nivel regional. Esto nos lleva a fortalecer nuestro compromiso con los objetivos planteados por Autorex Miguel Ramos, Peter Hoffmann, Hartmut Jenner, Sabine Von Winckler, Guillermo como nuestro representante exclusivo”, manifestó Hartmut Jenner. Pezet y Oscar Salas. Por su parte, Peter Hoffmann, Gerente General de Autorex, indicó que la empresa proyecta un crecimiento estimado de 15% en las ventas para los próximos años, gracias a la constante innovación e introducción de nuevos equipos a la gama de soluciones de limpieza Kärcher. Fundada en 1957, Autorex Peruana ha expandido sus operaciones a todos los sectores productivos del país, a través de la representación exclusiva de prestigiosas. Divemotor presentó camión extrapesado Western Star Divemotor, representante de Mercedes-Benz y Freightliner en el Perú, apostando por la minería, incorpora a su portafolio de camiones, la marca norteamericana Western Star, que forma parte de Daimler Trucks, conglomerado de vehículos comerciales más grande del mundo. La presentación oficial de este nuevo producto se llevó a cabo en la Feria Perumin que se realizó en Arequipa a mediados de Septiembre. Con ello Divemotor planea iniciar una estrategia de venta directa y aprovechar el nicho de la minería especializada. El camión volquete Western Star modelo 6900 XD 6x4 es la versión elegida para ser comercializada en el Perú por la empresa automotriz. Este producto, de gran capacidad de carga, califica como un vehículo de trabajo para aplicaciones severas de más de 62 ton de peso bruto vehicular y 40 ton de capacidad de carga. Cuenta con motor Detroit Diesel Serie 60 de seis cilindros en línea de 12.700 cc y 470 hp de potencia. Este vehículo está claramente orientado a las faenas off-road de alto tonelaje, y en específico a la minería, y asegura menores costos de operación, menor tiempo de ciclo de trabajo y, por ende, mayor rendimiento. Adicionalmente, Divemotor realizó una demostración del camión Mercedes-Benz modelo Actros 4143 8x4 de 50 toneladas de peso bruto vehicular en la zona asignada a pruebas de manejo, donde los asistentes pudieron comprobar su performance y su gran maniobrabilidad. Cuidando su visión La deficiencia visual está entre nosotros, presente cada día, ya sea por el ritmo de trabajo que ejercemos o por alguna anomalía congénita o genética. En los últimos años, además, hay que tener en consideración que el deterioro de la capa de ozono afecta, consecuentemente, tanto nuestra piel como nuestros ojos. Óptica Alemana, empresa constituida hace 15 años en el Perú por socios alemanes y peruanos ha innovado un plan estratégico a nivel corporativo conjuntamente con empresas que han encontrado en ellos una óptica que brinda soluciones visuales según sus requerimientos. “Es responsabilidad de las empresas atender estos requerimientos e invertir en la salud visual de su equipo humano”, sostiene Ingrid Stange, Optometrista y profesional de la Salud Visual. Óptica Alemana está constituida por personal altamente calificado, que asegura la inversión en el personal de las empresas; su experiencia en el rubro industrial y minero los alienta a seguir impulsando este proyecto, cuya aplicación resultará beneficiosa para las empresas. 40 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Publireportaje Alemania en Lima La presencia de la cultura alemana en Lima, es cada vez mayor, tanto en el ámbito económico como cultural y además en el gastronómico. Es innegable, por ejemplo, el lugar que ha llegado a ocupar Oktoberfest en la agenda de todos los limeños. Oktoberfest – Perú Este año, como ya es tradicional, se ha programado la realización del festival alemán más representativo a nivel mundial. En su octava edición, Oktoberfest-Perú, este año, además ofrece a sus visitantes la exposición de las principales empresas alemanas con presencia en el Perú, así como el tradicional intercambio que este año estará a cargo del Restaurant – Bar Werdenfels, del Club Germania. Restaurant – Bar Werdenfels cultural, con los bailes y música; de igual manera, podremos disfrutar de la Edición Especial que la Cerveza Cusqueña prepara exclusivamente para su consumo en el mes de octubre y de la deliciosa comida, ¿Qué es Werdenfels? El Restaurant-Bar del Club Germania, lleva el nombre de un condado de la región del mismo nombre, que actualmente pertenece al estado de Baviera, al Sudeste de Alemania. Este condado fue conocido por sus importantes yacimientos de Sulfato de hierro y Plata, así como por haber sido un importante eje comercial de la zona, pues controlaba el paso hacia Italia, hoy es un núcleo turístico por sus insuperables paisajes naturales. Restaurant-Bar Werdenfels Este Restaurant-Bar ha sido pensado como un espacio de encuentro, entre la gastronomía alemana y peruana, surgiendo así una novedosa propuesta de comida fusión de estilo familiar. Además se presenta un acogedor ambiente, propicio para las reuniones familiares, de negocios, almuerzos y cenas, así como para relajarse después de una semana de trabajo en el Alter Office que Werdenfels ofrece todos los viernes. DATO Oktoberfest-Perú en su octava edición se desarrollará del 15 al 18 de octubre en las instalaciones de la Villa Deportiva Nacional (VIDENA) ubicada en la Av. Del Aire Cuadra 8, en el Distrito de San Luis !"# !$%&% Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY 41 Eventos Perú Gestión de los Recursos Humanos La Cámara Alemana y la Cámara Británica, con el apoyo de Resource- Reclutamiento por objetivo, organizaron el día 26 de junio el desayuno empresarial titulado “Cuando la crisis aprieta: estrategias practicas de recursos humanos en momentos complicados”. Dicho evento, realizado en el Swissotel, contó con las presentaciones de César Rovegno, Gerente de Recursos Humanos de Yobel Supply Management, y de Carlos Beteta, Gerente de Recursos Humanos de América Televisión, quienes expusieron las estrategias de ambas empresas en el manejo del bien más preciado: sus colaboradores. (RV) Seguir viajando en tiempos de crisis A inicios de abril, la Cámara Alemana y Santander AirPlus Corporate Payment Solutions presentaron el tema “Opciones para la reducción de costos de viaje en tiempos de crisis” ante un interesado publico compuesto por profesionales del sector. Esta presentación dio una introducción más profunda sobre las últimas tendencias en gestión de viajes de negocios, considerando especialmente la crisis financiera actual. Las presentaciones estuvieron a cargo de Ludovic Ciannarella, Director General de Santander AirPlus Corporate Payment Solutions S.A. y de Eric Zymna, Senior Manager Business Development LATAM de AirPlus International. (RV) Visita de una Delegación de Hamburgo A inicios de agosto, una delegación alemana proveniente de Hamburgo visitó nuestro país con el fin de no solo sondear oportunidades de negocios entre empresas de la ciudad hanseática y del Perú, si no también para conocer más sobre la cultura y la historia peruana. Esta delegación, compuesta por representantes de la cancillería del Estado de Hamburgo, de la Cámara de Comercio e Industria de dicha ciudad y de su Museo Etnológico, se reunió en Lima con representantes de Proinversión, del Ministerio de Transportes y de la Autoridad Portuaria Nacional. Su recorrido también los llevó al norte del país, visitando las ciudades de Trujillo, Lambayeque y Chiclayo, donde sostuvieron reuniones con altos representantes gubernamentales y con empresarios de la región, entre ellos Danper Trujillo, quedando muy impresionados por la excelente calidad de sus productos. La delegación pudo apreciar sendos restos históricos de la región y complejos arqueológicos, como Huaca del Sol y de la Luna, Chan Chan, Huaca Rajada, Huaca Chotuna, Museo Tumbas reales de Sipan, entre otros. Asimismo visitó la represa Gallito Ciego, siendo acompañados por Armin Bülow, Consul honorario de Alemania para la región, quien en su momento tuvo a su cargo la construcción de tan importante proyecto. (RV) 42 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Eventos Perú Automechanika Shanghai El día 9 de julio, la Cámara Alemana presentó, ante numerosos asistentes del rubro, la feria alemana que se realiza en una de las más importantes ciudades chinas, Automechanika Shanghai. Esta feria internacional es líder en el sector automotriz en Asia (partes de automóviles, equipamiento y proveedores de servicios) y se llevará a cabo del 9 al 11 de diciembre de este año. La Cámara Alemana se encuentra organizando una delegación peruana para visitar esta importante feria que en su edición 2008 reunió a casi 2,000 expositores de más de 20 países, quines fueron visitados por más de 30,000 visitantes de todo el mundo. Para este evento se contó con el apoyo de Miguel Gálvez Escobar, Subgerente General de la Cámara de Comercio Peruano China, quien brindó al público información la importancia de China como socio comercial para el país. (RV) After Office Novotel A mediados julio, las Cámaras de Comercio de Europa organizaron un A er office en el bar Lumiere para sus asociados en el recientemente inaugurado hotel Novotel, ubicado en San Isidro. En este moderno ambiente, los socios de las siete cámaras organizadoras pasaron agradables momentos entre amigos. Los encuentros A er Office de las cámaras europeas brindan a sus socios la posibilidad de intercambiar ideas y refrescar su red de contactos, siempre en agradables locaciones de la ciudad. ¡No deje pasar la oportunidad de pasar agradables momentos y participe en el siguiente A er Office! (RV) Visita Perfiles a Gamarra El 17 de julio la Cámara Alemana organizó una interesante visita Perfiles que llevó a más de 30 de nuestros socios al Centro Empresarial de Gamarra, emporio ubicado en el distrito de La Victoria que abarca a casi 20,000 empresas textiles entre tiendas comerciales, fabricantes y contratistas, servicios de subcontratación y proveedores de la industria textil y que emplea de manera directa entre 50 y 60 mil personas. Antes de iniciar la visita, el grupo se reunió con el Alcalde Municipal, Arq. Alberto Sánchez Aizcorbe. Posteriormente, el recorrido del centro textil se realizó bajo la experta guía de Diógenes Alva, Presidente de la Coordinadora de Empresarios de Gamarra. El grupo de la Cámara Alemana no solo fue recibido, ante nuestra grata sorpresa, por un grupo de danza folclórica; los músicos y bailarines siguieron al grupo durante todo su recorrido por las calles de Gamarra. Los participantes de esta visita tuvieron la oportunidad de conversar con empresarios locales y conocer los detalles relacionados con los procesos textiles y de comercialización. (RV) 44 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Eventos Perú Wirtschaftsjunioren Perú Reconociendo la gran importancia del contacto profesional entre los jóvenes ejecutivos de sus empresas asociadas, la Cámara de Comercio Peruano-Alemana ha creado una plataforma similar a los Wirtscha sjunioren Alemania: los Wirtscha sjunioren Perú (WJP). El WJP es una asociación empresarial cuyo fin es lograr un cambio positivo a través del desarrollo de las habilidades de liderazgo y de la responsabilidad social de los jóvenes ejecutivos. Lo miembros del WJP, siendo empresarios y ejecutivos, quieren servir de modelo y están conscientes de que tienen una responsabilidad única en la sociedad. El enfoque de su trabajo es la educación y formación profesional, la fundación de nuevas empresas -además su afianzamiento- y la compatibilidad de familia y trabajo. Los WJP desean influenciar la sociedad para lograr el fortalecimiento de mejores condiciones de vida y de trabajo a favor de las futuras generaciones. Para tal fin los WJP organizan variados seminarios y talleres de capacitación, los mismos que brindan la oportunidad de aumentar capacidades, contactos y por ende ampliar horizontes. Cada mes los WJP se reúnen en la empresa de uno de ellos. La meta principal de estas reuniones es el networking: conocerse, intercambiar ideas, comprometerse con proyectos concretos y tomar acciones. Los contactos sociales, el factor más importante del éxito de todos, forman el centro de las reuniones. Otras actividades son Organización de viajes como delegaciones, de eventos de negocios y sociales y la asesoría de la Junta Directiva de la Cámara Alemana. (GM) Para mayor información, sírvase contactar a Giselle Arciniéga ([email protected]) al teléfono 441 8616. MAN Ferrostaal S.A.C., Perú MAN Ferrostaal Bolivia Ltda. Av. Canaval y Moreyra 595 San Isidro, Lima 27 Edificio Artemis Calle Campos Esq. Villegas No. 1212 – Casilla 62 Telf. +511 616 6000 Telf. +591 (2) 2432533 – 2431352 – 2126902 Fax: +511 616 6005 Fax: +591 (2) 2431531 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] www.manferrostaal.com www.man-peru.com Nuestras actividades se concentran en las siguientes áreas: Motores MAN Diesel PLANTAS INDUSTRIALES - Petroquímica - Oil & Gas Impresoras Digitales HP Indigo - Generación de energía - Energía Solar - Bio-combustibles EQUIPOS Y SERVICIOS - Maquinaria Gráfica - Envasado y Empaque - Industria Plástica Impresoras Offset Ryobi 524GE Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY - Industria Alimentaria 45 Eventos Perú Dr. Bernd Pfaffenbach, Viceministro de Economía y Tecnología de Alemania Grupo de danza folclórica de Grünenthal 40 Aniversario de la Cámara Alemana en el Perú C on más de 400 invitados -entre socios y amigos- la Cámara Alemana celebró el pasado 25 de agosto su 40 Aniversario en la residencia del Embajador de Alemania. Las palabras del invitado de honor, el Viceministro de Economía y Tecnología, Dr. Bernd Pfaffenbach, resaltaron la importancia de la labor de la Cámara en el crecimiento del intercambio comercial entre Perú y Alemania. La noche se vio amenizada por el Grupo de Danza Foclorica de Grünenthal y contó con el auspicio de sendas empresas e instituciones. 46 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Eventos Perú Agradecemos a las empresas auspiciadoras de la celebraciòn por nuestro 40 Aniversario Patrocinadores: Auspiciadores: REPRESENTANTE EN PERU: REPRESENTANTE EN BOLIVIA: Hansaperu, Av. Jorge Basadre 1330, San Isidro, Telf.: 442 4440 / 442 4466 ARRIBA Ltda. La Paz Av. 6 de Agosto # 2510 Telf. La Paz 2-2431717 / Santa Cruz 3-3372178 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY 47 Saludo Enviamos un fr a la República Fed y a sus ha por el Día de la U GORDON S.A. Construcción – Minería - Industria 48 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Saludo raternal saludo deral de Alemania abitantes Unidad Alemana Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY 49 Notas Cortas Bolivia Primer paso de nacionalización del sector eléctrico Mediante Decreto Supremo, se dispuso la transferencia a favor del Estado Plurinacional de Bolivia, a título gratuito y sin costo administrativo, las acciones de las ciudadanas y ciudadanos bolivianos que forman parte del Fondo de Capitalización Colectiva, actualmente administradas por las Administradoras de Fondos de Pensiones Futuro de Bolivia S.A. y BBVA Previsión S.A. correspondientes a las Empresas Eléctricas Corani S.A., Valle Hermoso S.A. y Guaracachi S.A., empresas que fueron capitalizadas en 1995 por el Gobierno de de Gonzalo Sánchez de Lozada. En virtud al artículo tercero de dicha norma, la Empresa Nacional de Electricidad –ENDE, asumirá las atribuciones conferidas para los accionistas según lo dispuesto en el Código de Comercio y en los Estatutos de las Empresas Eléctricas Corani S.A., Valle Hermoso S.A. y Guaracachi S.A..Asimismo, dispone que todos los dividendos obtenidos a consecuencia del paquete accionario transferido serán depositados a la cuenta de Fondo de la Renta Universal de Vejez. De acuerdo a lo informado el Gobierno está negociando con los accionistas de estas empresas la compra de las acciones restantes, hasta conformar el 51% de paquete accionario a favor del Estado Boliviano. El accionista mayoritario de Corani es Ecoenergy Bolivia SA, subsidiaria de GDZ Suez, que posee el 50% de participación en la sociedad. En el caso de Valle Hermoso, The Bolivian Generating Group tiene el 50%. El socio mayoritario de la generadora Guaracachi es Rurelec PCL. (RR) Satélite Tupac Katari El Gobierno de Bolivia está decidido a poner en órbita un satélite propio de telecomunicaciones, por el momento ya se obtuvo por parte de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) la garantía de una posición orbital para este satélite, que se llamaría Tupac Katari, para transmitir y brindar telecomunicaciones e información a todas las zonas del país y especialmente a la población indígena. Los estudios técnicos serán llevados a cabo por una comisión tripartita, integrada por Bolivia, la UIT y China, que es el país encargado de la construcción del satélite. Según se ha informado, la agencia espacial estatal de China brindará asesoramiento para poner en órbita el satélite que, según el Gobierno, tendrá un coste de al menos 300 millones de dólares. (RR) Compensación por retrasos aéreos El Decreto Supremo 0285, emitido recientemente por el Gobierno, obliga a las aerolíneas nacionales a compensar a sus usuarios en caso de retrasos prolongados. Según dice la norma, el pasajero podrá obtener el 25% del costo de su pasaje como resarcimiento de la aerolínea si ésta incurre en una demora superior a 6 horas, así como hacerse cargo de su alimentación, traslado y hospedaje, si ameritara el caso. Si la demora es mayor a 2 horas e inferior a 4 horas el pasajero tiene derecho a un refrigerio y a una llamada telefónica al lugar de destino que no exceda los 3 minutos. Cuando la demora sea superior a 4 horas e inferior a 6 horas, además de lo anterior, el pasajero podrá tener la alimentación que requiera en las horas del retraso del servicio. Asimismo, en caso de no embarcar a un pasajero por sobreventa la aerolínea deberá compensarlo con el 25% del valor del boleto y gestionar su traslado por otros medios. Por otra parte, las líneas aéreas y agencias de viajes deben informar al pasajero cualquier cambio en el itinerario de vuelos con 4 horas de anticipación, para vuelos nacionales, y 12 horas para vuelos internacionales. Adicionalmente este Decreto prohibiría a las mujeres embarazadas viajar por avión, en caso de tener 7 ó más meses de embarazo. (Fuente: GBT) 50 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Notas Cortas Bolivia Cooperación Alemana compromete $us. 88 millones Edición Especial 2009 Como fruto de las Negociaciones Intergubernamentales sobre Cooperación para el Desarrollo, el Gobierno de la República Federal de Alemania, comprometió apoyo financiero y técnico por un monto de 62 millones de euros (aprox. $us 88 millones) para el Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia, destinados a políticas y programas en el sector de Agua Potable y Alcantarillado, Estado y Democracia y Desarrollo Agropecuario Sustentable. Con el acuerdo bilateral, celebrado entre el 26 y 28 de agosto en La Paz, el Gobierno Alemán reafirma su política prioritaria de cooperación y desarrollo con Bolivia en América Latina; misma que está ligada a los esfuerzos de lucha contra la pobreza y el Objetivo de Desarrollo del Milenio de reducir la extrema pobreza a la mitad. “Saludamos los objetivos de la Nueva Constitución de conceder más derechos a las poblaciones desfavorecidas -y sobre todo indígenas- y de permitir mediante una mayor descentralización que el Estado esté más cerca de los ciudadanos y sea más eficiente. Pero somos también conscientes de que Bolivia tiene que hacer frente a retos extraordinarios, que consisten a clarificar y equilibrar por consenso con todos los actores relevantes las numerosas cuestiones abiertas e intereses opuestos que resultan de la implementación de la nueva Constitución,” declaró la Sra. Dorothee Fiedler, Jefa de la Delegación Alemana y Directora de Asuntos de América Latina del Ministerio Alemán de Cooperación Económica y Desarrollo. Los recursos económicos y técnicos asignados para el período 20092010, estarán principalmente destinados a: - - - Sector Agua potable y alcantarillado: Programa agua para áreas periurbanas, agua potable y alcantarillado en la Mancomunidad del Chaco y la Mancomunidad Guadalquivir-Tarija y Agua para pequeñas comunidades. Sector Fortalecimiento del Estado y la democracia: Apoyo al Poder Judicial, al Ministerio de Autonomías, al Plan Vida de Erradicación de la extrema pobreza y la Red de protección social. Sector Desarrollo Agropecuario Sostenible: Manejo integral de cuencas, Proyecto Yungas de Vandiola y Programa Sectorial de Riego. Además de estas áreas priorizadas de apoyo, entre ambas naciones, también tiene especial atención el impulso a proyectos de adaptación y mitigación del cambio climático y el acceso a energías renovables para necesidades básicas y producción. (RR) Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY 51 Estadísticas Bolivia Desempleo Abierto (en %) Comercio Exterior (en millones de $us) Crecimiento Económico (% PIB) 12 2.438,52 Ene - Jun 2009 10 2.050,39 Ene - Jun 10,2 9,12 8 8,15 7,7 8,5 7,6 6 4,63 4,06 3,92 6.952,80 3.457,70 2007 6,15 4 5.009,10 2008 4,56 2.820,93 2006 4.223,30 3,5 2 2.343,29 2.926,83 2005 0 2004 2005 2006 (p) Wirtschaftswachstum 2007 (p) 2008 (p) 2009 (e) 1.887,80 2.265,20 2004 Exportaciones / Export Arbeitslosenquote in % Saldo fiscal (%PIB) 2009 Ene-Jul 4,5 4 3,2 1,0 2006 (p) 2007 (e) 2008 (e) -2,2 -4 1.714,20 2004 1.123,30 -5,5 0 0,6 50 0,4 40 0,2 30 0 Mar Abr May Jun Jul Ago Mio. USD 60 Feb 4.000 6.000 8.000 10.000 Comercio Exterior con Alemania al 1er. Semestre Millones US$ 0,8 Ene 2.000 millones $us Inflación y variación del Tipo de Cambio (en %) -0,2 Internationale Nettoreserven 3.177,70 2005 Deficit Fiscal/Staatsdefizit % 5.319,20 2006 2009 (e) -2 -6 7.722,00 2007 0 2005 8.006,20 2008 1,7 2 Importaciones / Import RIN (BCB) en Millones de $us 6 2004 4.849,24 20 10 -0,4 0 -0,6 -10 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 -20 Inflación Tipo de Cambio -30 Exportación PIB per Cápita 1.651 Crecimiento PIB 6,15 Inflación Acumulada (0,20) Variación tipo de cambio 0,00 Saldo Comercial 388,12 Tipo de Cambio Oficial (venta) 7,07 Tipo de Cambio 1,4268 (e): Estimado 52 (p): Preliminar $us/habitante Porcentaje (PIB) Porcentaje Porcentaje Millones de $us $us/Bs Euro/$us 2008 (e) 2008 (p) Enero-agosto 2009 Enero-agosto 2009 Enero-junio2009 (p) Prom. agosto 2009 Prom. agosto 2009 UFV Tasa Activa Efectiva en Bs. Tasa Pasiva Efectiva en Bs. Tasa Activa Efectiva en $us. Tasa Pasiva Efectiva en $us. Deuda Externa Pública RIN (BCB) 1,53529 10,67 0,75 12,50 0,83 2.526,1 8.294,9 Importación Balanza Comercial Bs Al 10 de octubre de 2009 Porcentaje Prom. al 30 de agosto Porcentaje Prom. al 30 de agosto Porcentaje Prom. al 30 de agosto Porcentaje Prom. al 30 de agosto Millones de $us Al 4 de sept. de 2009 Millones de $us Al 28 de agosto 2009 Fuente/Quelle: BCB, INE Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Management Bolivia CORMAQ S.A. un mundo de soluciones CORMAQ S.A., es el resultado de la integración de un grupo de empresarios que luego de décadas de ininterrumpido trabajo, aquilataron un vasto conocimiento del mercado boliviano y una profunda experiencia en la comercialización de bienes y servicios. A través de estos años se consolidaron duraderos y sólidos vínculos con compañías industriales del exterior, líderes a nivel mundial. La gente que integra Cormaq está convencida que el futuro promisorio de Bolivia se construirá con el esfuerzo mancomunado de quienes, como ellos, creen que esto es objetivamente posible. Por esto la filosofía de su gestión comercial tiene como objetivo beneficiar a las empresas, a las personas y por ende al país. En Cormaq se brinda asesoramiento comercial, industrial y financiero, elaboración de proyectos, instalación, montaje, garantía y repuestos. La oferta comprende, plantas llave en mano, camiones, buses, maquinaria, equipamiento y balanzas para la industria, el comercio, el transporte y el agro. Cormaq cuenta en Santa Cruz, con una oficina central y un showroom en el centro de la ciudad, tiene también una sucursal en la ciudad de Cochabamba y tiene planificado abrir en 2010 otra en la ciudad de La Paz. Actualmente tienen negociaciones avanzadas 54 para nombrar agentes de venta en Montero, Tarija y Sucre, estimando finalizar exitosamente estas gestiones en el transcurso del corriente año. El personal que brinda asesoramiento comercial y técnico recibe permanente capacitación en las fábricas de sus representadas en el exterior. Alguna de las fábricas que representan son: Scania, Verdes, Romi, Casp, Imai, Sipel, Stemac, Indumak, Costan, Argental, Astoria, Saeco, Metalux, Ingeniería Gastronómica. Sus obras más destacadas en los últimos años son: cocina integral para 4.000 personas en Minera San Cristóbal, Potosí; planta para la elaboración de alimento balanceado en polvo y pelletizado con capacidad de producción de 40 t/h en Avícola Sofía, Santa Cruz; cámara frigorífica de 30m x 30m x 10m de altura con sistema interior de almacenamiento con racks industriales para la empresa Pil Andina, Santa Cruz; cocina para el comedor de 2.000 alumnos en la Universidad Adventista de Cochabamba; línea para la elaboración de proteína de soya texturizada y harinas gelatinizadas para la firma Montecristo de Tarija; equipamiento integral de exhibidoras refrigeradas, cámaras frigoríficas y centrales de frío para Ketal Hipermercados en el Complejo Mega Center de La Paz; sistema de túneles de ultra congelado, cámaras de media y baja temperatura para la fábrica de hamburguesas de Avícola Sofía, con líneas de frio alimentado a freón ecológico y amoniaco y un camión Scania 4x4 con grúa a Saguapag (Santa Cruz), 7 volquetas Scania 8x4 para 22 cubos a la empresa minera K.H. de Potosí. Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Eventos Bolivia Día de las Becas Continuando con la promoción activa del sistema de Formación Profesional Dual, estuvimos presentes en el Día de las Becas realizado en el Goethe Institut de la ciudad de La Paz. Se realizó una presentación del programa y sus múltiples beneficios, contando además con la colaboración de empresarios, como el señor Jens Heymert de la empresa Intercom Ltda., así como también de alumnos de primer y segundo año, y ex alumnos del programa que pudieron transmitir su experiencia positiva en el programa a los asistentes. Para poder responder a todas las consultas la Formación Dual puso a disposición su stand, donde los propios alumnos en supervisión del director del Instituto Superior de Formación Profesional Dual, colaboraron y disiparon las consultas de los asistentes. (PM) Taller sobre Manejo de Marca Conocer las ventajas en el desarrollo de una política de Marca, la aplicación de medidas para introducir, lanzar, sostener y revitalizarla han sido algunos de los temas tocados en los talleres realizados en el hotel Europa por ICR Relaciones Internacionales en los meses de junio y julio, bajo el título “Las reglas de Oro para una Marca Premium”. El objetivo del taller fue dotar a las empresas en proceso de expansión, de herramientas efectivas de Marketing Moderno, que les permita destacarse de la competencia y generar valor agregado trabajando en los ámbitos de: El Poder de una Marca Premium, Diseño de Estrategias con Visión de Marca, Manejo de Marca con valor agregado y Los atributos emocionales y aspiracionales del consumidor. El evento tuvo mucho éxito, por ello fue repitido una segunda oportunidad contando con el 100% de satisfacción de los participantes. Agradecemos a nuestros auspiciadores Café Buena Vista y Hotel Ritz por haber hecho posible los encuentros.(PM) Taller de Liderazgo El pasado 25 de junio se llevó a cabo el taller de recursos humanos: “Liderazgo Transformacional – Del Poder a la Misión 360º” en el Hotel Cortéz de la ciudad de Santa Cruz, a cargo de Etika Consultores. El objetivo del taller era transmitir la esencia del concepto del Líder Transformacional, el mismo que es introducido por primera vez en Bolivia gracias al trabajo e investigación continuos que realizan los consultores de Etika. La satisfacción de los participantes fue total y se acordó en realizar un taller con mayor profundidad, que tendría una duración de dos días. (LP) 56 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Eventos Bolivia Almuerzo Empresarial En el mes de julio la Cámara Boliviano Alemana ofreció un almuerzo empresarial en el que los invitados especiales Ernesto Machicao y Roberto Machicao, socios de Machicao Abogados Sociedad Civil, presentaron la ponencia titulada “La Ley boliviana y su aplicación en la quiebra y nacionalización de las empresas”. El evento se realizó en el Salón Gardenia del Hotel Los Tajibos, hasta donde llegó un grupo importante de participantes para informarse y comentar sobre este tema. La satisfacción de los asistentes fue completa, por lo que se procurará repetir el evento en la ciudad de La Paz. (LP) Dr. Ernesto Machicao durante la presentación Proyectos Públicos Privados Con el fin de informar al empresariado cruceño sobre los Proyectos Públicos Privados que la Cámara Alemana, el Servicio Alemán de Cooperación Social-Técnica (DED) y la Cooperación Técnica Alemana (GTZ) promueven en Bolivia, el Lic. Radoslaw Czajkowski, Asesor PPP, realizó una presentación en Santa Cruz sobre las posibilidades que ofrecen dichos proyectos a las empresas bolivianas. Los Proyectos Públicos Privados se ejecutan en cooperación entre el sector privado y la Cooperación Alemana. Además de generar beneficios para el sector privado, crean impactos en la disminución de la pobreza y el desarrollo humano, medio-ambiental y social, de esta manera llegando a una situación de ganancia mutua entre las partes. (LP) Christian Gross, Norbert Honnen, Bernd Stahmer, Radoslaw Czajkowski y Jörg Zehnle Proyecto de Industrialización del Litio Para poder conocer en detalle el Proyecto de Industrialización del Litio en Bolivia, la Cámara Boliviano-Alemana organizó un coctel empresarial donde el invitado especial fue el señor Saúl Villegas, Director Nacional de Recursos Evaporíticos de la Corporación Minera de Bolivia (COMIBOL). Esta unidad de negocio de la COMIBOL es la responsable de llevar a cabo el proyecto, el mismo que se compone de 5 fases industriales, comprendiendo la primera 100% al Estado boliviano. El evento realizado en el Hotel Europa contó con la participación de un número importante de empresarios y con el gentil auspicio de las empresas Siemens y La Papelera S.A. a quienes les damos las gracias por haber hecho posible tan importante acontecimiento. (PM) 58 Mathias Müller, Eduardo Bascón, Saúl Villegas y Jörg Zehnle Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Eventos Bolivia Inversiones en el Perú Actualmente, el crecimiento y desarrollo de la economía peruana son considerados como uno de los más dinámicos de la región. A nivel macroeconómico el Perú está posicionado como uno de los destinos más seguros para invertir en el mundo, ya que se ofrecen condiciones excepcionales: presenta el mayor crecimiento de la región, cuenta con el grado de inversión otorgado por las más prestigiosas calificadoras de riesgo; el tipo de cambio es estable y libre de intervención, la inflación relativamente baja por más de una década. Bajo estos antecedentes, la Cámara Alemana tuvo el agrado de llevar a cabo un almuerzo empresarial, donde el invitado especial, Agregado Comercial de la Embajada del Perú, señor Gerardo Prado Apaza, expuso la ponencia sobre el Clima de Inversiones en el Perú, la misma que fue de entera satisfacción de los asistentes. Agradecemos a las empresas auspiciadoras Addvisory Group, ICR Relaciones Internacionales, Kaiser y Siemens por la colaboración prestada. (PM) Gerardo Prado, Agregado Comercial Embajada del Perú Taller de capacitación El pasado 21 de Agosto en la ciudad de Santa Cruz se llevó a cabo el taller de finanzas “Economic Value Added en Tiempos de Crisis”. El objetivo principal de este taller era es explicar el modelo de gestión financiera “Economic Value Added”, sus supuestos más importantes, metodología de cálculo e interpretación para la toma de decisiones. El taller fue dictado por Raúl Strauss, Director de la empresa especializada en gestión financiera Perspectiva y reunió a un número importante de asociados y amigos en el Hotel Cortéz. (LP) Negociación y Fidelización de clientes Para finalizar con las actividades del mes de agosto, se llevó a cabo el taller de Técnica de Ventas, Negociación y Fidelización de Clientes en el Hotel Europa, a cargo del Ing. Mauricio Torrico. El capacitador transmitió claramente el concepto de que la venta, como toda actividad, ha pasado por un profundo proceso de transformación, donde el vendedor deja de ser un simple impulsor de los productos o servicios y se ha convertido en un profesional que debe estar preparado para resolver las necesidades de sus clientes, vinculando así activamente su empresa con el mercado. El objetivo del taller fue dotar a los participantes de herramientas que les permitiera tener un óptimo manejo del proceso de ventas, así como la fidelización y expansión de su cartera de clientes. (PM) Ing. Mauricio Torrico, Capacitador 60 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Eventos Bolivia Stammtisch Siguiendo la buena experiencia en La Paz con un „Stammtisch Alemán“ entre alemanes, bolivianos que hablan alemán y otros interesados, la Cámara de Comercio e Industria Boliviano Alemana, ha decidido seguir esta iniciativa en Santa Cruz y organizar un encuentro mensual en el Bistro „La Casona“. El primer miércoles de cada mes es la fecha fijada para estas reuniones con el objetivo de fortalecer los lazos entre los asociados y amigos de la Cámara Alemana e intercambiar experiencias e historias en un ambiente casual y relajado. Invitamos a todos los interesados a participar de nuestro Stammtisch donde la única regla es hablar en alemán. (LP) Recursos Humanos como pilar de la RSE Uno de los mayores temas de la actualidad, es la Responsabilidad Social Empresarial, concepto cuya base se concentra en la gestión propia de los Recursos Humanos de una organización. Por ello las empresas se preguntan frecuentemente cómo lograr el bienestar de sus empleados, obteniendo al mismo tiempo un compromiso serio por parte de ellos. Por ello, la Cámara Boliviano-Alemana organizó un taller el día 8 de septiembre en la ciudad de La Paz, congregando a varios asociados y amigos. La disertación estuvo a cargo de la empresa socia Ingenio –RH Consultores, donde el facilitador Raúl Ramallo, dio a conocer el Modelo de Gestión EFR – Empresas Familiarmente Responsables, primer nivel de la Responsabilidad Social Empresarial, y los lineamientos que permitan acoplarlo a la gestión de recursos humanos como un optimizador y potenciador que facilite a las organizaciones conocer los principales conceptos para diseñar estrategias innovadoras para atraer, motivar y retener al mejor talento humano. (PM) Raúl Ramallo, Ingenio - RH Consultores 1ª Feria de la Educación Los días 9,10 y 11 de septiembre congregaron a más de un centenar de interesados en la primera Feria de Educación que se llevó a cabo en el Hotel Europa. La Cámara de Comercio Boliviano-Alemana estuvo presente en esta ocasión con el Programa de Formación Profesional Dual, en un stand preparado conjuntamente con el Goethe Institut y la Embajada de la República Federal de Alemania. Fue una oportunidad importante para presentar ampliamente los beneficios de este modelo alemán de educación superior, que ha formado a lo lardo de sus 17 años de presencia en Bolivia, a más de 200 profesionales técnicos superiores trilingües en Comercio Exterior y Administración y Organización Industrial. Contar con doble titulación, nacional e internacional, abrió las puertas del futuro de muchos estudiantes empresariales, teniendo actualmente gerentes generales de empresas multinacionales entre los egresados. Con la adquisición de instalaciones propias de primer nivel, la Cámara Boliviano-Alemana y el Colegio Alemán Mariscal Braun, a través del Instituto Superior de Formación Profesional Dual, han apostado nuevamente por el programa que forma expertos muy requeridos en el ámbito empresarial y en las dos carreras de mayor demanda en el país actualmente, según último estudio realizado por el semanario Nueva Economía. (PM) 62 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Noticias Socios Bolivia Invirtiendo en “época de crisis” El “Ritz Apart Hotel” es una sociedad que tiene por objeto desarrollar y brindar servicios de hotelería personalizados y con estándares de excelencia. Durante la pasada gestión 2008 facturó aproximadamente dos millones de dólares y cuenta actualmente con una base de datos de más de dos mil clientes. Generando 90 empleos directos y más de 100 indirectos, Ritz Apart Hotel destaca como su producto estrella a las Suites con las que cuenta, por su elegante decoración, su constante remodelación e innovación, la comodidad que ofrecen por su amplitud, funcionalidad y actualizadas con conexión de Internet tanto WI FI, pantallas LCD de 32” y otros beneficios directos para los huéspedes. Para el 2008 el Ritz invirtió aproximadamente de $us. 200.000 en mejoras e innovaciones, siempre orientadas en brindar la mayor comodidad que puedan tener los clientes y se estima invertir una cifra similar en la presente gestión 2009. (PM) Comercio exterior en tiempo de crisis La Empresa Christian Pfeiffer Latinoamericana SA. continúa exportando maquinaria, equipo y repuestos utilizados en la fabricación del Cemento pese a la crisis global, deduciendo que los efectos de ésta no han sido tan drásticos en el rubro de la construcción como se esperaban. La empresa logró posicionar su marca en países como Argentina, Brasil, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y, recientemente, Venezuela, gracias a la calidad y la tecnología de sus productos. En Bolivia Christian Pfeiffer ha participado activamente con los productores más importantes de cemento como SOBOCE, FANCESA y COBOCE, logrando instalar componentes y sistemas en todas las plantas, coadyuvando activamente en la producción del cemento que dinamiza el ágil rubro de la construcción. “Estamos consientes que las relaciones de largo plazo con nuestros clientes solo son posibles suministrando sistemas y componentes de alta calidad y esto está en relación a la filosofía de nuestra casa matriz Christian Pfeiffer GMBH en Alemania y de todas las divisiones en el mundo”. (RR) Premiación La empresa Ovillo – Textiles, dedicada a la fabricación industrial de chompas de lana sintética para niños, participó en el Concurso lanzado por la Alcaldía de La Paz denominado “Premio Empresarial La Paz Líder” del Bicentenario 2009 en su segunda versión, donde participaron 500 empresas, número duplicado de concursantes en comparación a la primera versión. En la Categoría de Micro y Pequeña empresa, Ovillo Textiles logró clasificar en las áreas de Innovación y Responsabilidad con el Medio Ambiente entre las 5 mejores empresas de La Paz. En la etapa final del concurso la empresa obtuvo el premio de 2do. lugar como empresa paceña Líder en Responsabilidad con el Medio Ambiente, galardón entregado por el Alcalde de La Paz Dr. Juan del Granado C. y el Concejo Municipal en acto realizado en el Hotel Europa. Esta distinción se constituye en una razón más para continuar trabajando por el progreso industrial del país y dedican este premio a sus clientes preferenciales, los niños bolivianos. (PM) 64 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Noticias Socios Bolivia Agfaphoto en Bolivia y Latinoamérica ABC Color, empresa fundada en 1977, es desde el año 1988 representante de AGFA para toda Bolivia. Desde el año 2004 se constituye Agfaphoto en Europa como un grupo de empresas cuyo objetivo se concentra en ofrecer productos y servicios fotográficos modernos e innovadores, estableciendo de esta manera la marca Agfaphoto, junto a una fuerte estrategia de branding que se concentra en el color rojo garantizando a escala internacional una clara diferenciación de marca frente a la competencia. ABC Color distribuye en Bolivia por medio de su división Fralak y para América Latina con la división Agfaphotolatam productos como pilas alcalinas, pilas recargables y baterías, entre otros. Ambas divisiones tienen el serio compromiso de reaperturar el mercado local y latinoamericano, avalados por el reconocido prestigio de la industria alemana. (PM) Expansión de actividades Akros Nous Imp - Exp S.R.L. extiende sus actividades a la representación y distribución de productos de consumo masivo tales como: artículos de limpieza de la línea Gigante (Argentina) y Limpanno del Brasil, golosinas Lerithier (México), golosinas y comestibles De La Rosa (México) y comestibles y conservas de la línea Herdez (México). Productos de alta calidad, que no son importados directamente por Akros, pero por la empresa Comercializadora Nexolider con oficinas en Santa Cruz y de los cuales Akros Nous Imp – Exp. es representante para Bolivia. Toda la gama de estos productos podrán ser encontrados en todos los supermercados de la ciudad de La Paz, así como también en los mercados populares. (PM) Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY 65 Noticias Socios Bolivia Nuevo Banco de Pruebas Electrónico La empresa Electro Diesel S.R.L. adquiere un nuevo banco de pruebas electrónico de la marca Hartridge modelo AVM2PC, equipado con un Cam Box para calibrar inyectores bomba tipo EUI. Con esta adquisición se cubrirá la necesidad de servicio de la línea pesada equipada con este tipo de inyectores. La cobertura de calibración que abarca el banco de pruebas electrónico es para inyectores Delphi, Cummins Celect, Detroit Series 60 y Caterpillar. Con esta nueva adquisición Electro Diesel brinda a su clientela una gama más amplia de servicios en Diesel electrónico, ya que actualmente cuenta con equipos para reparación y calibración de bombas de alta presión e inyectores de sistemas Common Rail, así como también reparación y calibración de bombas electrónicas tipo VP 29 y VP44. (LP) Nuevo Producto Nivea, la marca de mayor éxito a nivel mundial de la empresa alemana Beiersdorf, realizó en pasados meses el lanzamiento de su nuevo producto “Expert Li ”, crema elaborada especialmente para responder a las necesidades de mujeres de 50 años en adelante. Expert Li es el primer sistema Anti-Descolgamiento de NIVEA VISAGE. Gracias a su tecnología revolucionaria, la piel queda visiblemente reconstruida, re-tensada, sedosa al instante y de forma duradera. Su exclusiva fórmula ultra-hidratante contiene dos poderosos ingredientes activos: Bioxili – un extracto de Anís 100% natural y Ácido Hialurónico – un potente bioactivo hidratante de la piel. (PM) Trasladarse sin complicaciones A partir de Septiembre, AG Logistics Bolivia apertura su nueva división “Mudanzas”, la cual ofrecerá servicios de traslado, reparto y mudanzas, desde y hacia cualquier punto de la ciudad de Santa Cruz y sus alrededores y a las capitales de los departamentos de Bolivia. La división Mudanzas garantiza confianza, rapidez, puntualidad y tarifas económicas para la realización de sus traslados, ya sea de muebles y enseres, material de oficina u otro tipo de bienes y productos. Esta división cuenta con furgones que cubren la protección requerida para sus bienes y con el personal idóneo para el manejo de carga, lo cual le permite ahorrar tiempo y espacio en los traslados. (LP) Plexus La empresa de soluciones informáticas y tecnologías de telecomunicación Plexus Automación recientemente ha consolidado para sus clientes el servicio de telefonía y comunicación unificada con tecnología Siemens. Mediante este servicio Plexus atenderá a todas las empresas que requieran de conexiones y servicios de telefonía unificada de alta calidad. Plexus Automación es la firma boliviana que ofrece la más grande variedad de equipos informáticos; no sólo representa a grandes marcas mundiales en Bolivia sino que cuenta con el aval de las mismas a través de alianzas estratégicas para comercializar productos y brindar servicios complementarios. (LP) 66 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Noticias Socios Bolivia Nuevo Presidente y CEO En un evento organizado y llevado a cabo bajo toda la elegancia y altura que ameritaba, Bayer Boliviana despidió a su Presidente & CEO para el Cono Sur, señor Helmut Flechtner, quien no solamente deja el puesto en la renombrada empresa, si no que se retira de la vida laboral. El salón Exhibición del Hotel Los Tajibos, fue el lugar para brindar unas emotivas palabras de agradecimiento a todo el equipo con el que trabajó a lo largo de varios años y de despedida a los asistentes, entre ellos clientes, proveedores, distribuidores y amigos en general. Seguidamente se dio la bienvenida al señor Richard van der Merwe, quien ocupará el puesto de Presidente & CEO para Bayer Región Cono Sur a partir de la fecha, teniendo, como mencionó en su discurso, un gran desafío por delante. (PM) Inauguración La empresa Orígenes Bolivia inauguró el pasado 1º de septiembre sus nuevas instalaciones en la zona de pre-embarque internacional en el aeropuerto de El Alto. “O’ apparel & gi s”, es el nombre que acompaña a esta exclusiva tienda que exhibe y ofrece productos bolivianos diversos. De esta manera, no solamente se tiene ropa de distintos y modernos diseños en alpaca, sino también productos en madera sostenible, lámparas de sal con sal del Salar de Uyuni, cestas de totora, chocolates El Ceibo y sales de baño rosadas provenientes de una cantera en Tarija, entre otras cosas. Orígenes Bolivia es una organización que apuesta por los productos que son únicos y 100% bolivianos. (PM) Empresas del Bicentenario Por el Bicentenario de la ciudad de La Paz, la honorable Alcaldía reconoció a distintas empresas con la distinción de “Empresas del Bicentenario” por la contribución que realizan éstas a la ciudad de La Paz y en especial, por el apoyo que proporcionaron en los festejos del Bicentenario tanto en La Paz como en Sucre. La mayoría de ellas participaron en distintas actividades promocionando la cultura y apoyando a la premiación empresarial “La Paz Líder”. En este sentido, nos complace felicitar a nuestros socios: Banco de Crédito de Bolivia S.A., Compañía Cervecera Boliviana – Auténtica S.A., Droguería Inti S.A., Hansa Ltda., Hotel Radisson, La Papelera S.A., Soboce S.A. y Tusequis Ltda. por el reconocimiento obtenido, ya que consideramos que es un incentivo para que continúen apostando por el desarrollo de esta ciudad. (PM) Conferencia de Sistemas de elevación y transporte La empresa de Ingeniería y Construcción Ergovial Ltda. realizó una conferencia en el área de sistemas de elevación y transporte presentando a su proveedor, la empresa Industrias Electromecánicas G.H. S.A., de origen español con más de 50 años de experiencia en el sector, líder en España y categorizada entre las cinco principales empresas a nivel mundial. La conferencia fue realizada en la Sociedad de Ingenieros de Bolivia, donde asistieron más de 80 personas, entre ellas gerentes de empresas, ingenieros, técnicos y estudiantes. (LP) 68 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Nuevos Socios Bolivia Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY 69 Turismo Bolivia La Paz, la ciudad de los pliegues L a ciudad representa nuestro cuerpo social engendrado por la comunión de la naturaleza y del hombre. Ese cuerpo tiene una piel urbana donde surcan innumerables pliegues que delatan nuestra identidad construida a lo largo de casi cinco siglos. Es difícil desentrañar los misterios que se ocultan en cada pliegue pero, para conocer la identidad de la ciudad de La Paz, en Bolivia, se deben considerar dos características que son determinantes en esta desconcertante ciudad. La primera de ellas es su sitio natural que, a diferencia de todas las ciudades de la región, tiene en su topografía y su sobrecogedora altitud (de 4.000 a 3.200 metros sobre el nivel del mar) sus cualidades naturales más distintivas. Todo paceño está orgulloso de su entorno montaraz y de su adaptación milenaria a esta altura altiplá70 nica. “Techo del mundo”, “Nido de cóndores” son algunas de las expresiones de un imaginario colectivo orgulloso de la topografía urbana más elevada y compleja de América: una hermosa escenogra- fía natural de innumerables pliegues arcillosos. En la ciudad de La Paz podemos ver con una envidiable nitidez a varios kilómetros de distancia porque estamos, según reza Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY Turismo Bolivia otra orgullosa expresión popular: en “el cielo más puro de América”. Y esta persistente claridad que nos rodea es el origen de nuestra íntima relación con las montañas; con ellas, establecemos constantemente un ritual cotidiano. La ritualidad precolombina que aún pervive, reúne a los paceños cada mes de agosto en los sitios más altos de la ciudad para ofrendar y consagrar nuestras obras y bienes a la siempre exigente e insatisfecha Pachamama (vocablo aymará, se traduce como “Madre Tierra”). Este rito es una continua práctica colectiva donde los inciensos se elevan sin cesar como una humilde retribución de los mortales a este sitio y a su magnificencia cósmica; cada altura de este soberbio valle andino, se convierte en un altar natural. Para los paceños el símbolo por excelencia de esta ciudad es la montaña Illimani que, con sus 6.322 metros de altitud, es nuestro eterno centinela. Para nosotros, las montañas son organismos vivientes capaces de rivalizar entre ellas y son también, nuestros espíritus protectores capaces de múltiples hazañas. Rodeados y limitados por este bello encierro pétreo, los paceños somos, como habitantes de la montaña, ariscos y recelosos de todo lo que está más allá de esos límites cordilleranos. Por esa naturaleza avasalladora y la relación anímica del poblador andino con ella, se establece una particular manera de ser, una especial identidad que, entre jubilosa y dramática, construye imaginarios densos y cautelosos. La segunda característica más importante de La Paz es la de ser la ciudad más indígena de toda la región americana. El rostro indígena y mestizo es una presencia constante en todos los barrios paceños. El rostro y el hablar de los apocemos son de una cromática y una tonalidad muy propia. Desde siempre, aquí no primó el intercambio abierto y receptivo con otras razas, aquí nos enclaustramos voluntariamente y nos ocultamos en los pliegues naturales de este paisaje. Por ello, el rostro urbano tal como lo conocieron nuestros antepasados, pervive a pesar de los intentos de modernización social y política. Pero los casi 800.000 paceños, mayoritariamente mestizos y con fuertes rasgos indígenas que ahora habitamos esta ciudad, formamos una pertenencia social que, a pesar de rechazar esa idea del otro que viene de mas allá de las fronteras, acepta las influencias externas y resuelve su cotidiano con una morfología de “collage urbano” donde se abigarran los fragmentos de la indeterminación. Crackers Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY y folkloristas conviven aquí por igual, porque en La Paz, perviven múltiples formas de tribus urbanas que basan su poder y exuberancia en el abigarramiento social de sus clases que se apretujan en una estructura urbana de calles estrechas y de espacios públicos de pequeña escala. En esta ciudad se viven las contradicciones y afinidades de un pueblo grande. Este es un valle de pliegues que no permitió ni permite aún, un despilfarro en infraestructuras urbanas abiertas y extensas y esto ha generado las arrugas propias de un comportamiento humano inclusivo y receloso. Como una práctica paradójica 71 Turismo Bolivia y cruel sobre el reducido tamaño de nuestra ciudad, los espacios públicos son tomados hoy en día, por diversos grupos sociales que ejercen en condiciones de un hacinamiento alucinante, los movimientos urbanos de la fiesta y la protesta política en medio del mercado urbano más extendido que se pueda imaginar. En La Paz, las calles son invadidas por el comercio informal de masas de mercaderes que toman barrios completos en un avance incontenible que hace recular a cuanta política municipal de desalojo se ponga al frente. Aquí, entre olores tan “sólidos” que denotan la vitalidad de una masa orgánica, se manifiestan todos los días los despojados de siempre aquellos, que van innovando las formas de protesta social más creativas de la región, aquí presenciamos en las calles un continuo performance político que hace palidecer a cualquier expresión convencional de protesta. En esta ciudad también, jamás se han acallado los ritmos y los bailes ancestrales que se recrean año tras año en las variadas entradas folklóricas que toman por asalto la ciudad. Miles de danzarines y decenas de bandas de música bailan o ensayan sus bailes durante todo el año. Sin miramientos a la condición de clase o a la escala económica, la fiesta folklórica es un movimiento continuo y un sonido persistente que siempre se percibe en la atmósfera paceña y junto a los pliegues topográficos, bailan sin cesar también, los pliegues de las polleras de nuestras cholitas. La Paz, alta y enrarecida, mestiza e indígena, montañosa y resplandeciente, ha creado en sus habitantes una identidad orgullosa y una ciudad bizarra sobre los pliegues de este paisaje andino tejiendo redes simbólicas entre el ritmo urbano de nuestra propia modernidad y el sempiterno pulso telúrico. Por: Carlos Villagómez P. Revista: La Paz Remixed de Tony Suarez y Jaime Cisneros 72 Edición Especial 2009 / MADE IN GERMANY