Hub Seal Installation Procedure

Transcripción

Hub Seal Installation Procedure
Three O.D. Beads For Easier Hub Docking
Tres Costillas Exteriores Para Montaje Más Sencillo
Semi-Unitized Design
Diseño semi-unitario
Flexible Containment Exclusion Lip
Labio Flexible para Exclusión de Contaminación
High Performance Sealing Lip
Labio Sellador de alto Desempeño
Hub Seal Installation Procedure
Guardian HP Hub Seal
P/N 555-0001;
Universal Tool Body
Procedimiento de Instalación del Réten
RETÉN GUARDIAN® HP
HUB CAP
HUB
INNER BEARING
(TAPA)
(MAZA)
(RODAMIENTO INTERIOR)
1
Cuerpo Universal de Herramienta
3
2
SEAL
(RETÉN)
OUTER BEARING
SPINDLE
(RODAMIENTO EXTERIOR)
(ESPIGA)
PREPARE SPINDLE
PREPARE SPINDLE
PREPARE HUB
Remove the outer bearing and wheel; remove and discard the old oil
seal or grease retainer and wear sleeve. Remove the old wear sleeve
with a ball peen hammer – DO NOT CUT THROUGH WEAR SLEEVE.
Clean shoulder. A wire brush will remove old sealant and corrosion.
Remove burrs with emery cloth or file. The threads and key way
should be cleaned with solvent and a wire brush to remove all
debris. Wipe clean with solvent and clean shop towel.
Remove burrs from inside hub bore. Hub bore must be free of
burrs that will damage seal O.D. and cause passage of oil. Emery
cloth will remove any burrs, rust, or paint. Wipe clean with solvent
and clean shop towel. If a steam cleaner is used, thoroughly dry
the hub. NO TRACES OF WATER SHOULD REMAIN!
PREPARE LA ESPIGA
Desmonte el rodamiento exterior y la rueda; remueva el retén de
aceite usado o el retén de grasa y su pista. La pista debe sacarse
golpeándola con un martillo de bola deformándola hasta que
salga fácilmente – NO CORTE LA PISTA.
4
PREPARE LA ESPIGA
Limpie detalladamente el hombro de la espiga. Elimine restos de
sellador y corrosión con un cepillo de alambre.
Quite las melladuras con una lija o lima. Limpie roscas y ranura
de la espiga con solvente y un cepillo de alambre para eliminar
todos los restos. Limpie con solvente y seque con un trapo limpio.
5
PREPARE LA MAZA
Elimine cualquier melladura en la superficie interior de la maza.
Esta debe de quedar libre de imperfecciones que puedan dañar el
exterior del retén, lo que permitiría salida del aceite.
Con una lija fina se pueden eliminar las melladuras, oxidación
o pintura. Limpie con solvente y seque con trapo limpio. Si
limpia con vapor a presión, seque completamente la maza.
¡NO DEBE QUEDAR EVIDENCIA DE AGUA!
7
6
APPLY SEALANT
INSTALL SEAL ON AXLE
INSTALL SEAL WITH TOOL
CHECK SEAL
Prior to installation of the new seal, apply a thin layer of #2 nonhardening sealant to the axle shoulder. Remove seal assembly
from box and bag.
Place the seal assembly on the spindle so the words “OIL
BEARING SIDE” are facing you. A slight step in the inside diameter
of the seal ring will allow it to be properly positioned by hand about
1/8 inch onto the shoulder. WARNING – DO NOT ATTEMPT TO
INSTALL THE SEAL INTO THE HUB BORE!
Place the proper STEMCO Universal Tool over the spindle. Using a
3 to 5 lb. hammer, strike against the end of the tool until the head
bottoms against the axle shoulder. The wear ring should be flush
and square to the face of the axle shoulder. If not, re-install the
tool and strike until ring is flush. Wipe off any excess sealant.
Place your thumbs on the seal assembly and push back to ensure
the two components are mated together. Separation sometimes
occurs as assembly is driven on. Coat OD of seal with a thin layer
of lubricant.
INSTALE EL RETÉN EN LA ESPIGA
INSTALE EL RETÉN CON LA HERRAMIENTA
Coloque el retén en el hombro de la espiga, de forma que la leyenda “OIL BEARING SIDE” quede de frente a usted. Un pequeño
escalón en el diámetro interior de la pista guiará permitiendo
que se posicione con la mano, cerca de 1/8 de pulgada sobre el
hombro de la espiga.
Coloque la Herramienta Universal adecuada de STEMCO sobre
la espiga. Utilizando un martillo de 3 a 5 libras, golpee la parte
trasera de la herramienta, hasta que la parte frontal haga contacto
con el hombro de la espiga. La pista debe quedar pareja con el
hombro. De no ser así, vuelva a colocar la herramienta sobre el
eje y golpéela hasta que la pista quede pareja con el hombro.
ADVERTENCIA - NO INTENTE INSTALAR ESTE RETÉN EN LA MAZA.
Limpie cualquier exceso de sellador.
APLIQUE SELLADOR
Antes de instalar el retén nuevo, aplique una capa delgada de
sellador #2 no-adherente, en el hombro de la espiga. Saque el
retén de su caja y bolsa.
8
9
VERIFIQUE EL RETÉN
Coloque sus dos dedos pulgares sobre el retén y empuje hacia atrás
para asegurar que los dos componentes estén completamente
juntos. Una separación ligera entre los dos componentes puede
ocurrir durante el proceso de instalación. Aplique una capa ligera
de lubricante en el diámetro exterior del retén.
11
10
INSTALL INNER WHEEL BEARING
INSTALL WHEEL
ADJUST WHEEL BEARING
ADD OIL
Place PRE-LUBED inner bearing onto the spindle and slide cone
back into position at the face of the axle shoulder.
With the wheel mounted on a wheel dolly, align the wheel bore
with the spindle. GENTLY slide the wheel/hub assembly onto
the spindle until it contacts the seal. IMPORTANT – DO NOT
ATTEMPT TO RAM THE HUB OVER THE SEAL BY FORCE. Add
small amount of lube into the hub cavity. Install the PRE-LUBED
outer bearing fully into the cup. Install inner spindle nut hand
tight and remove wheel dolly.
CONSULT THE TMC WHEEL BEARING ADJUSTMENT PROCEDURE
ON STEMCO BROCHURE 571-2902.
Install hub cap with new gasket and fill cavity with oil until proper
oil level is indicated on window. For 5/16” hub cap bolts torque
to 12–16 ft-lbs. For other bolt sizes see the TQM manual.
INSTALE EL RODAMIENTO INTERIOR
Coloque el rodamiento interior PRE-LUBRICADO sobre la espiga, y
empújelo hasta que el cono del rodamiento toque el hombro de la espiga.
AJUSTE LOS RODAMIENTOS
CONSULTE EL PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE RODAMIENTOS
DE TMC EN EL FOLLETO DE STEMCO 571-2902.
INSTALE LA RUEDA
an EnPro Industries company
STEMCO - USA
STEMCO - Australia
P.O. Box 1989 • Longview, TX 75606-1989
(903) 758-9981 • 1-800-527-8492 • FAX: 1-800-874-4297
www.stemco.com
Unit 6 CNR Rookwood & Muir Roads • Yagoona NSW 2199
Phone: 011-61-2-9793-2599
FAX: 011-61-2-9793-2544
STEMCO - Canada
5900 Ambler Drive, Units 4 & 5 • Mississauga, ON L4W 2N3
(905) 206-9922 • 877-232-9111 • FAX: 877-244-4555
ISO/TS 16949
STEMCO and Guardian HP are registered trademarks of
STEMCO LP • ©2010 STEMCO LP • STEMCO Part No. 571-2987
HUDSON-LONGVIEW 10-283 12/10
Con la rueda montada sobre un gato carretilla alinee el centro
de la rueda con la espiga. Deslice SUAVEMENTE el ensamble de
rueda y maza sobre la espiga hasta que haga contacto con el
retén. IMPORTANTE - NO INTENTE FORZAR LA RUEDA SOBRE
EL RETÉN. Añada un poco de lubricante a la cavidad de la maza.
Instale el rodamiento exterior PRE-LUBRICADO en su taza.
Instale la tuerca interior, apriétela con la mano y remueva el
gato carretilla.
AÑADA ACEITE
Instale la tapa utilizando un empaque nuevo y llene la cavidad
con aceite hasta alcanzar el nivel adecuado indicado en la mirilla
de la tapa.
Para tornillos de 5/16” ajuste con un torque de 12–16 pies-libra.
Para tornillos de otro tamaño vea el manual TQM.
IMPORTANT
IMPORTANTE
On drive axles, be sure differential oil is high enough to ensure oil
flow through the tube to the wheel. After installing axle shaft, fill
differential housing to manufacturer’s recommended level. It is
recommended to jack one side up and then the other until flow
starts. Make sure vent is not clogged.
En ejes de tracción, se debe asegurar que el nivel del aceite en el
diferencial sea suficiente para fluir a través del tubo del eje hacia
las mazas. Después de instalar la flecha, llene el diferencial hasta
el nivel recomendado por el fabricante.
Se recomienda levantar alternadamente cada rueda para iniciar
el flujo del aceite hacia las dos puntas del eje. Asegúrese que el
respiradero del diferencial no esté obstruido.

Documentos relacionados