RF|LUX - ralux
Transcripción
RF|LUX - ralux
-'"'""'"'-"' .ffit't P ffi. !;f '4: ,''o 33 RF|LUX *#' voltage - / 380 V^" /4'8 vA Min. energizing power / 6.8 VA 1, + 25% 2,3 20% circuits :/ Voltage toleran ce 4,6 circuits- 2O%"* 1O%o Types "R" (Reinforced) 30 A, 22O ! '^'' (4OOO VA) Max. Max. breaking 22O V capacity Other types 20 A, 22O V ^' (3OOO VA) "P" types (Bridge), more separation between contacts. Uset with high voltages. Soldering temperature: 10e c + / 60" c contact / contact 25OO V eff 50 Hz contact / frame 3500 V eff 50 Hz coil / frame 3OO0 V eff 50 Hz Dielectric strength Mech. life-expectancy Contact material As Spannung max. F - -,, : ^ -- mln' ErregerlelsTung -:nz:/ Spannungstolera 220 V - / 380 V"' 1,' 2,3 Stromkreise 1.9 W - / 4.8 VA 4, o Stromkreise 3.2 w :'/ 0.8 vA ,- 1 ' 2' 3 Stromkreise - 2Oo/o* 25"/o 4,6 Stromkreise - 20%+ 1O%o Typen "R" (verstárkt) 30 A, 22O \/ a' (4OOO VA) Anwendung bei Hochspannung. :./ - 10. c + 600 c zwischen Konta kten 25OO V eff 50 Hz Massesc h luss 3500 V eff 50 Hz D u rc hsc h la gsfestig ke it Wicklung zu Masse 3O0O V eff 5O Hz Schweisstemperatur Mechanische Standzeit Tension 22O V - / at cr Types (RD (Renforcés) 30 A, 22O V ^'' (4OOO VA) Pouvoir max. de coupure Autres types 20 A,22O V ^, (3OOO VA) Types "P" (Pont), plus de séparation entre les contacts, pour appliquer en cas de hautes tensions. Température de soudage : / 10. c + 600 c contact / contact 25OO V eff 50 Hz R igidité diélestrique contact / masse 35OO V eff 5O Hz bobine / masse 3OOO V eff 50 Durée de vie mécanique Hz - / L:,'ó3.i.i,lli'tá.Ln#::i á3 Vt :/ - max. Potere di rottura Resto dei tipt 20 A,22O V ^.. (3OOO VA) Tipi "P" (Ponte), piü separazione tra le contatti. Si applica nei casi d'altre tensione. Temperatura di saldatura dielettrica ica Materiale dei contatt¡ Tensión máxima : /- 10. C + 60" C contatto a contatto 2500 V eff 50 Hz contatto a massa 35OO V eff 50 Hz bobina a massa 3O0O V eff 50 Hz n potencia mín. de Tolerancia tens excitación ión:/ - 1 E o l2 q) o 1, máx. "' 38O ¡ E Types "R" (Reinforced) Jther types 2 z 1,5 2 t v 2,5 ¿10 80 Schaltkurve \ \ 25 \ I o o) - \ too ¡l Typen "R" (verstárkt) 280 320 ¡ I I 24 cos A:l ro7 I 120 160 200 ? :l cos \ \ 20 \ / t5 ,Typen "R" (verstárkt) , l2 '$ t0 o g 8 6 4 Sons ge Typen o 3 stige Typen So 2 tos 1,5 2 v 4 80 2,5 Manoeuvres/H: 3OOO max. ¡ I Y I cos O:l ¡ A 35 ro7 \ 30 I \ \ I I I o o A o 25 . Types r<R> (Renforcés) \ :l -:: 106 G 24 280 320 r20 160 200 cos ? :l Courbe de commutation \ \ \ 20 \ 'Types I t5 , <. R> (Renforcés) l2 E t0 o I Au res types ¡ o) 2 Autres types 6 4 2 E ros 1,5 2 cos I v 40 80 2,5 120 160 200 ? :t 24 280 320 360 cos 9:l ro7 \ \ \ 1 I I I I i 25 \ o 100 (4000 VA) A,220 V ^" (3000 VA) 107 Ag CdO I _ Tipi "R" lR)ntorzatr\ \ \ \ 20 \ .f , Tipi "R" (Rinforzati) 12 E t0 A. € 8 6 4 Resto dei tip¡ E E z Curva di commutazione t5 E 2 ro5 1,5 2 v 2,3 ¿t0 80 t20 160 200 cos ? :1 V- Tipos "P" (Puente), más separación en los contactos. Se aplica en casos de altas tensiones. 100 c + 60'c Temperatura de soldadura : / contacto a contacto 2500 V eff 50 Hz Rigidez dieléctica contacto a masa 3500 V eff 5O Hz bobina a masa 3OOO V eff 50 Hz Duración mecánica Material de los contactos 8 6 4 o her types b 07 2,3 circuitos - 20% * 25"/o 4,6circuitos-20%+1O% restos de tipos 20 , / t0 o cos c0 24 2E0 320 360 :1 ¡ Operaciones pór hora: L:,?::Jfiij:":.!Wi ltÉüi + Tipos "R" (Reforzados) 30 A, 22O V Poder de ruptura - / \ \\ \ 20 t5 Ag CdO 22O V \ 38O V'., 1' 2' 3 circuiti - 2o%o + 25% 4, 6 circuit¡ - 20% + 1Oo/o Tipi "R" (Rinforzat¡) 30 A, 22O V -.. (4000 VA) Toleranza in tensione Types "R" laeintorced) y' As CdO 22O V potenza minima di ecc¡tazione Durata mecca o 107 Matériau de contact Tensione massima Rigiditá \ o 38O V^" excrtat¡on L','d::Jfiilt:.!W::i á3 Vt 1, 2,3 circuits - 2Oo/o + 25% tolérance tension:f 4,6circuits-20%+1OVo ñ Commutation curve \ 25 As CdO max. puissance mrn. \ \ 107 I A 35 30 107 CdO Max. Unterb.-Le_istung alle anderen Typen 20 A,22O V ^, (3000 VA) "P" -Modelle (Uberbrückunden) mit zusátzlichem Kontaktabstand. Konta ktmateria Operations/hour 3OOO max. 1' 2' 3 circuits 1'9 w 4, 6 circu¡ts 3.2 !\¡/ : ro7 \ \ I I I I I o g É \ 106 25 \ Tipos "R" ( . (Reforzados \ \ \ 20 \ . Tipos "R" t/ lReforzados) t5 o t2 E r0 q) I I Resto de tipos q) Re sto 6 4 E z Curva de conmutación de tipos 2 l0r V cos q' :l ¿00 80 120 160 2OO 24 cos A:l ¡ 280 320 360 DC _ GLEICHSTROM - COURANT CONTINU _ - 430 Av : 1,2,3 cir. 2,4 W - CORRENTE CONTINUA 4.6 cir. 4 W CORRIENTE CONTINUA - 58O Av i f) + o+10% 6 1 100 12 21 50 24 36 48 60 110 125 150 4300 6400 8700 1 0700 1 9600 22300 27000 39000 220 o,32 o,23 0,1 6 0,1 3 0,1 400 200 6 12 240 540 960 1 500 5050 100 66 50 24 36 651 0 19 16 125 11 224 15 60 1 0,1 0 0,075 o,o7 0,065 0,055 4B 40 60 110 22 9400 20200 150 2,25 36 660 330 o,1 9 141 o,1 5 324 576 900 3025 3900 5625 12100 160 110 83 66 36 32 26 870 o,40 40 o,27 3500 5200 6960 8700 1 6000 1 8200 21 000 31 900 17 o,14 at2 o,o85 o,08 0,075 o,o6 AC _ WECHSELSTROM _ COURANT ALTERNATIF _ CORRENTE ALTERNATA 1,2,3 cir. 6 VA - 344 Av 4,6 cir. 8,5 VA = - o+10% 6 380 12 696 24 36 1 392 2088 2800 3480 0,30 63BO o,14 140 460 7250 0,1 3 565 2BO0 0,09 1 840 5500 4B 60 110 125 220 1 380 22000 0,65 o,45 1,4 5,6 22 60 90 o,24 o,21 0,1 I 0,075 1 000 500 250 125 100 54 48 27 220 15 3BO TYPES DIMENSIONS (tnstaned in box) ABM ESSU NG EN (Geháusemontase) ,DIMENSIONS (Monté en boite) DIMENSIONI (Montato in scatota) DIMENSIONES (Montado en caja) 6 Soldering - Lót D 3:ruH;-sardare B i:;í: 'ü:i::?' p Faston IF Stect Faston S B F --.-- 24 36 48 60 110 125 166 Mod. MRS 5¿ 6 12 ---1<-te--i 310 650 1 250 1 800 2300 2900 5400 6250 11500 1 9000 10% o,70 0,50 0,35 o,27 o,23 o,21 0,1 5 o,14 0,10 0,09 18 CORRIENTE ALTERNA 426 Av = f) + 10% 1 4 16 34 64 92 350 460 1 550 4200 1 420 710 360 240 180 140 75 68 38 22 DEFINITI()N-BEZEICHNUNG-DÉFINITI()N-DEFINIZIONE-DEFINICI()N SCHEMA-ESOUEMA 1 Make contact 1 n/o "Reinforced" - Ein offener Stromkreis, "verstárkt" - 1 contact á fermeture 1 X 1 <Renforcé> - Un circuito aperto "Rinforzato" - Un circu¡to abierto "Reforzado" 1 Make contact 1 n/o "Bridge" - Ein offener Stromkreis, "Brücke" - 1 contact á fermeture 1 X 1 <Ponb - Un circuito aperto "Ponte" - Un circuito ab¡erto "Puente" 2 Make contacts 1 n/o + 1 n/o - Zwei offene Stromkreise - 2 contacts á fermeture 2 x Due circuiti aperti 1 - Dos circuitos abiertos 2 Make contacts 1 n/o * 1 n/o "Reinforced" (Superposed one by one) - Twei offene Stromkreise, "verstárkt" (einzeln aufgeschaltet) - 2 contacts á fermeture 2 X 1 <rRenforcés> (Superposés un á un) - Due circu¡t¡ apert¡ "Rinforzati" (sovrapposti uno a uno) - Dos circu¡tos abiertos "Reforzados" (superpuestos uno a uno) 2 Make contacts 1 n/o * 1 n/o "Bridge" (Superposed one by one) - Zwei offene Stromkreise, "Brücke" (einzeln aufgeschaltet) - 2 contacts á fermeture 2 X 1 <Pont> (Superposés un á un) Due circuiti aperti "Ponte" (sovrapposti uno a uno) - Dos circuitos abiertos "Puente" (superpuestos uno a uno) 3Makecontacts'3n/o-Drei offeneStromkreise-3contactsáfermeture3xl-Trecircuiti aperti - Tres circuitos abiertos \, * 2 n/o (Superposed two by two) - Vier offene Stromkreise (je zwei aufgeschaltet) -4contacts áfermeture4 X 1 (superposésdeuxá deux) -Ouattro circuiti aperti (sovrapposti due a due) - Cuatro circu¡tos abiertos (superpuestos dos a dos) 4 Make contacts 2 n/o 6 Make contacts 3 n/o + 3 n/o (Superposed three by three) - Sechs offene Stromkreise (je,drei aufgeschaltet)-6contactsáfermeture 6 X 1 (Superposéstroisá trois)-Sei circuiti aperti (sovrapposti tre a tre) - Seis circuitos abiertos (superpuestos tres a tres) \, \, \, \, \, \, \, \, \, \, \J \J \J \' \J \J \J \J \J \J \J 1 Break contact 1 n/c "Reinforced" - Ein geschlossener Stromkreis, "verstárkt" - 1 contact á ouverture 1 X 2 <Renforcé> - Un circuito chiuso "Rinforzato" - Un circuito cerrado "Refozado" 1 Break contact 1 n/c "Bridge" - Ein geschlossener Stromkreis, "Brücke" - 1 contact á ouverture 1 X 2 (PonD - Un circuito chiuso "Ponte" - Un circuito cerrado "Puente" 2Breakcontactsln/c*1n/c-ZweigeschlosseneStromkreise-2contactsáouverture2X2Due circuiti chiuso - Dos circuitos cerrados Break contacts 1 n/c + 1 n/" "Reinforced" (Superposed one by one) - Zwei geschlossene Stromkreise, "Verstárkt" (einzeln aufgeschaltetl - 2 contacts á ouverture2 X 2 <RenforcésD (Superposés un á un) - Due circu¡ti chiuso "Rinforzati" (sovrappost¡ uno a uno) - Dos circuitos cerrados "Reforzados" (superpuestos uno a uno) 2 * 1 n/c "Bridge" (Superposed one by one) - Zwei geschlossene Siromkreise, "Brücke" (einzeln aufgeschaltet) 2 contacts á ouverture 2 x 2 iponto (Superposés un á un - Due circuiti chiuso "Ponte" (sovrapposti uno a uno) - Dos circuitos cerradbs ''puente" (super¡iuestos uno a uno) 2 Break contacts 1 nlc - 3 Break contacts 3 n/c - Drei geschlossene Stromkreise circuiti chiuso - Tres circuitos cerrados - 3 contacts á ouverture 3 X 2 - Tre 4 Break contacts 2 n/c * 2 n/c (Superposed two by two) - Vier geschlossene Stromkreise (je zweiaufgeschaltet)-4contactsiouverture4x2(Superposésdeuxádeux)-Ouattrocircuiti chiuso {sovrapposti due a due} - Cuatro circuitos cerrados (superpuestos dos a dos) * 3 n/" (Superposed three by three) - Sechs geschlossene Stromkreise (je drei aufgeschaltet) - 6 contacts á ouverture 6 x 2 (Superposés trois á trois) - Sei circuiti chiuso (sovrappost¡ tre a tre) - Seis circuitos cerrados (superpuestos tres a tres) 6 Break contacts 3 n/c 1 Make * 1 Break 1 n/o + 1 n/c "Reinforced" (Superposed one by one) - Ein geschlossener u. ein offener Stromkreis, "verstárkt" (einzeln aufgeschaltet) - 1 contact á fermeture * 1 á ouverture 1 * 2 <RenforcSsr (Superposés un á un) Un circuito aperto e uno chiuso "Rinforzato" (sovrapposti uno a uno) - Un circuito abierto y uno cerrado "Reforzados" (superpuestos uho a uno) - 1 Changeover contact 1 c/o "Reinforced" - Ein Umkehrstromkreis, "verstárkt,,- 1 contact inverseur 1 x 21 <Renforcér - un circuito di scambio "Rinforzato" - un circuito inversor "Reforzado,. 1 Changeover contact 1 c/o "Bridge" - Ein Umkehrstromkreis, "Brücke" - 1 contact inverseur 1 X 21 (Pont) - Un circuito di scambio "Ponte" - Un circuito inversor "puente" 2 Changeover contacts 1 c/o * 1 c/o - zwei Umkehrstromkreise - 2 contacts inverseurs 2 x 21 Due circuiti di scamb¡o - Dos circuitos inversores 2 Changeover contacts 1 c/o + 1 c/o "Reinforced" (Superposed one by one) - Zwei Umkehr- stromkreise, "verstárkt" (einzeln aufgeschaltet) - 2 contacts inverseuis 2 X 2l <Renforcés> (Superposés un á un) - Due circuiti di scambio "Rinforzati" (sovrapposti uno a uno) - Dos circuitos inversores "Reforzados" (superpuestos uno a uno) 2 changeover contacts 1 cfo + 1 c/o "Bridge" (Superposed one by one) Zwei umkehrstromkreise, "Brücke" (einzeln a.ufgeschalte$ - 2contacts inverseurs 2 2l nFonto (superposés un á un) - Due circuiti.di scambio "Ponte" (sovrapposti uno a uno) - Dos circuitos inveisores "Puente" (superpuestob uno a uno) - i 3Changeovercontacts3c/o-Drei Umkehrstromkreise-3contactsinverseurs3x2l-Tre circuiti di scambio - Tres circuitos inversores 4 Changeover contacts 2 c/o + 2 c/o (Superposed two by two) - Vier Umkehrstromkreise zwei aufgeschaltet) - (je 4 contacts inverseurs 4 X 21 (Superposés deux á deux) - Quattro circuit¡ - Cuatro circuitos inversores (superpuestos dos a dos) di scambio (sovrapposti due a due) 6 Changeover contacts 3 c/o I 3 c/o (Superposed three by three) - Sechs Umkehrstromkreise (je drei aufgeschaltet) - 6 contacts inverseurs 6 X 21 (Superposés trois trois) - Sei circuiti di scamb¡o (sovrapposti tre a tre) - Seis circuitos inversores (superpuestos tres a tres) i