ep-1/ep-2 instruction manual

Transcripción

ep-1/ep-2 instruction manual
J-1121-572 P4143(JP/EN/DE/FR/ES/KR) アイカップ EP-1/EP-2インスト オモテ
①
②
Repères
Indices
Markierungen
Índices
アイカップ
Eye Cup
Okularmuschel
Œillère
Ocular
EP-2
VT518802
INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG
Replacement
① 装着しているアイカッ
プを取り外します。
② 指標を合わせて矢印方
向に回します。
■ ご注意
装着した状態ではア
イピースシャッター
レバーおよび視度調
整ツマミは操作でき
ません。
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES
Austausch
Remplacement
Reemplazo
① Remove the existing
eyecup.
② Align the indices and
turn the new eyecup
in the direction of the
arrow.
① Nehmen Sie die vorhandene
Okularmuschel ab.
② Richten Sie die Markierungen
aufeinander aus und drehen
Sie die neue Okularmuschel
in Pfeilrichtung.
① Retirer l'œillère existante.
② Aligner les repères et
tourner la nouvelle œillère
dans le sens de la flèche.
① Retire el ocular existente.
② Alinee los índices y gire
el ocular nuevo en la
dirección de la flecha.
■ Note
The eyepiece shutter
lever and diopter
adjustment knob are
inoperable while the
eyecup is attached.
■ Hinweis
Bei angebrachter
Okularmuschel sind
Sucherverschlusshebel
und Dioptrienring nicht
verwendbar.
■ Remarque
Le levier d'obturateur
d'œilleton et la molette
de réglage dioptrique
ne peuvent pas être
commandés alors que
l'œillère est fixée.
■ Nota
La palanca del obturador
de pieza ocular y perilla
de ajuste de dioptría no
pueden operar mientras
el ocular se encuentra
fijado.
オリンパス株式会社 東京都新宿区西新宿2丁目3番1号 新宿モノリス/OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A./
Olympus Europa GmbH Premises/Goods delivery : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. A1103
J-1121-572 P4143(JP/EN/DE/FR/ES/KR) アイカップ EP-1/EP-2インスト ウラ
①
②
アイカップ
Eye Cup
Okularmuschel
Œillère
Ocular
EP-1
INSTRUCTIONS
Replacement
① 装着しているアイカッ
プを取り外します。
② 指標を合わせて矢印方
向に回します。
幼児、子供の手の届く範
囲に放置しないでくだ
さい。誤って飲み込む恐
れがあります。万一飲み
込んだ場合は直ちに医
師にご相談ください。
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES
Austausch
Remplacement
Reemplazo
① Remove the existing
eyecup.
② Align the indices and
turn the new eyecup
in the direction of the
arrow.
①Nehmen Sie die vorhandene
Okularmuschel ab.
②Richten Sie die Markierungen
aufeinander aus und drehen
Sie die neue Okularmuschel
in Pfeilrichtung.
①Retirer l'œillère existante.
②Aligner les repères et
tourner la nouvelle œillère
dans le sens de la flèche.
①Retire el ocular existente.
②Alinee los índices y gire
el ocular nuevo en la
dirección de la flecha.
Do not leave the eyecup
within reach of children.
Should a child swallow it
accidentally, take the child
to a doctor immediately.
Die Okularmuschel vor
dem Zugriff von Kindern
schützen. Falls die
Okularmuschel
verschluckt wird, sofort
einen Arzt aufsuchen.
Ne pas laisser l'œillère à
la portée des enfants. Si
un enfant l'avale
accidentellement,
consulter
immédiatement un
médecin.
No deje el ocular al
alcance de los niños. En
caso de que un niño lo
ingiera accidentalmente,
vea de inmediato a un
médico.
オリンパス株式会社 東京都新宿区西新宿2丁目3番1号 新宿モノリス/OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A./
Olympus Europa GmbH Premises/Goods delivery : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.

Documentos relacionados